All language subtitles for Broad City - S02E01 - In Heat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:05,137 Come on! Come on, dude! 2 00:00:05,605 --> 00:00:06,472 It's coming, it's coming. 3 00:00:06,474 --> 00:00:08,340 Go, go, let's go, let's go! 4 00:00:10,443 --> 00:00:14,446 (indistinct voice on P.A.) 5 00:00:14,448 --> 00:00:15,047 (both) Yes! 6 00:00:15,049 --> 00:00:19,051 All right, we've gotta go to the back of the train. Okay. 7 00:00:20,887 --> 00:00:22,988 Okay. Hey, sorry. 8 00:00:22,990 --> 00:00:25,090 Excuse-- Okay. 9 00:00:27,293 --> 00:00:31,897 ♪♪ 10 00:00:31,899 --> 00:00:33,766 (chimpanzee shrieking) 11 00:00:34,534 --> 00:00:37,403 (pigs grunting) 12 00:00:37,405 --> 00:00:39,605 (Abbi) Ugh, typical. 13 00:00:39,607 --> 00:00:41,440 (jackals cackling) 14 00:00:41,442 --> 00:00:44,276 (grunting) 15 00:00:44,278 --> 00:00:45,644 Okay. 16 00:00:48,081 --> 00:00:51,450 (woman) Val? Val! 17 00:00:52,252 --> 00:00:53,585 (moaning) 18 00:00:53,587 --> 00:00:55,621 Ilana, come on. 19 00:00:59,959 --> 00:01:01,493 Oh, my God. 20 00:01:01,495 --> 00:01:04,263 ♪♪ 21 00:01:14,874 --> 00:01:16,642 Oh! Oh, my-- 22 00:01:16,644 --> 00:01:18,377 Oh, (bleep). 23 00:01:18,379 --> 00:01:19,044 (gagging) Oh! 24 00:01:19,046 --> 00:01:21,647 Okay, come on, come on. All right, okay. 25 00:01:21,981 --> 00:01:23,982 (Abbi) What's going on here? 26 00:01:39,532 --> 00:01:41,700 (door chiming) 27 00:01:43,470 --> 00:01:45,104 (men shouting) 28 00:01:45,106 --> 00:01:45,637 Hold up, dude. 29 00:01:45,639 --> 00:01:47,639 We were supposed to be at the front end. 30 00:01:47,641 --> 00:01:50,175 That's what I said. Is it? 31 00:01:50,177 --> 00:01:51,176 Is it? Yeah. Mm-hmm. 32 00:01:51,178 --> 00:01:52,678 Are you sure? Yeah. 33 00:01:52,680 --> 00:01:53,412 I thou-- I don't know, 34 00:01:53,414 --> 00:01:55,214 I think you said we needed to be at-- 35 00:01:55,216 --> 00:01:55,848 Get yourself-- 36 00:01:55,850 --> 00:01:58,283 Don't even, I'm pretty sure I got you. 37 00:01:58,285 --> 00:01:59,485 Go away! (laughing) 38 00:01:59,487 --> 00:01:59,985 Get out! 39 00:01:59,987 --> 00:02:03,555 ♪ Four and three and two and one, one ♪♪ 40 00:02:07,460 --> 00:02:08,260 (Ilana) I'm telling you, 41 00:02:08,262 --> 00:02:11,830 fat dudes' dicks get sucked back inside their bodies. 42 00:02:11,832 --> 00:02:12,931 (Abbi) I'm not saying you're wrong, 43 00:02:12,933 --> 00:02:15,100 I just don't, like, understand the sucking back 44 00:02:15,102 --> 00:02:16,702 into their bodies part of it. 45 00:02:16,704 --> 00:02:19,538 It's not like it's science suction, Bill Nye! 46 00:02:19,540 --> 00:02:20,739 (both laughing) 47 00:02:20,741 --> 00:02:21,340 I'm just saying, 48 00:02:21,342 --> 00:02:23,709 the more room it has to present itself, 49 00:02:23,711 --> 00:02:25,410 the bigger a penis appears. 50 00:02:25,412 --> 00:02:27,045 Never forget this, okay? 51 00:02:27,047 --> 00:02:29,081 Every 10 pounds a guy loses, 52 00:02:29,083 --> 00:02:31,016 he gains a visual inch. 53 00:02:31,018 --> 00:02:31,650 What, so it's like 54 00:02:31,652 --> 00:02:34,253 the best optical illusion of all time? 55 00:02:34,255 --> 00:02:34,853 Exactly. 56 00:02:34,855 --> 00:02:35,821 Like, um, Mount Rushmore, 57 00:02:35,823 --> 00:02:38,657 how it looks, you know, like the presidents? 58 00:02:40,093 --> 00:02:42,094 Well, Mount Rushmore is actually a sculpture. 59 00:02:42,096 --> 00:02:43,529 Like, it was carved by an artist. 60 00:02:43,531 --> 00:02:46,965 Dude, this heat is like killing me right now. 61 00:02:46,967 --> 00:02:48,167 I'm just dying. 62 00:02:48,169 --> 00:02:49,168 Oh, I love it. 63 00:02:49,170 --> 00:02:50,502 All my senses are heightened, 64 00:02:50,504 --> 00:02:52,004 even my ethnic ambiguity. 65 00:02:52,006 --> 00:02:52,971 I was catcalled today 66 00:02:52,973 --> 00:02:54,306 in what I believe is Creole. 67 00:02:54,308 --> 00:02:57,242 Well, I'm on the edge of like swamp ass right now. 68 00:02:57,244 --> 00:02:59,378 I need some A/C. 69 00:02:59,380 --> 00:02:59,811 ♪♪ 70 00:02:59,813 --> 00:03:02,614 (Ilana) We're gonna have to throw these out. 71 00:03:03,283 --> 00:03:04,550 Here we go. 72 00:03:04,552 --> 00:03:06,618 This lighting is incredible. 73 00:03:06,620 --> 00:03:08,353 Hey, do you have any tweezers? 74 00:03:08,355 --> 00:03:10,589 Um, not on me, no. 75 00:03:10,591 --> 00:03:11,623 Ilana, did I tell you that 76 00:03:11,625 --> 00:03:14,026 Male Stacey's cooking me dinner tonight? 77 00:03:14,028 --> 00:03:15,427 I mean, if I was a guy, 78 00:03:15,429 --> 00:03:17,029 that is what I would do for a girl. 79 00:03:17,031 --> 00:03:19,631 You should check out the Colin Farrell sex tape, 80 00:03:19,633 --> 00:03:21,833 just to get back in the swing of things, 81 00:03:21,835 --> 00:03:23,669 specifically 8:58. 82 00:03:23,671 --> 00:03:25,103 He is feasting on her (bleep) 83 00:03:25,105 --> 00:03:27,072 like it is a dang milk shake. 84 00:03:27,074 --> 00:03:28,740 (Irish accent) It's me breakfast, 85 00:03:28,742 --> 00:03:30,809 lunch, and (bleep) dinner right here. 86 00:03:30,811 --> 00:03:33,545 (Irish accent) 'Twas 8:58 you said, sire? 87 00:03:33,547 --> 00:03:33,879 Yes. 88 00:03:33,881 --> 00:03:35,414 But then you're gonna want to swab the decks 89 00:03:35,416 --> 00:03:38,784 over to 9:44 for some master ass(bleep) play. 90 00:03:38,786 --> 00:03:41,353 And then round it out at 12:47 with some 91 00:03:41,355 --> 00:03:44,489 good old-fashioned (bleep) (bleep). 92 00:03:44,491 --> 00:03:46,191 (Abbi) Oh. So sorry. 93 00:03:46,193 --> 00:03:48,427 We love New York moms. 94 00:03:48,429 --> 00:03:49,761 (Abbi) Um, I'm gonna buy these, 95 00:03:49,763 --> 00:03:52,798 because they're now, like, sort of part of my body. 96 00:03:52,800 --> 00:03:54,733 So... Perfect. 97 00:03:57,103 --> 00:03:58,770 You said 8:58? 98 00:03:58,772 --> 00:04:00,439 You're gonna like what you see. 99 00:04:00,441 --> 00:04:01,940 I guarantee it. 100 00:04:03,409 --> 00:04:06,745 ♪♪ 101 00:04:06,747 --> 00:04:07,980 (Abbi) Yeah, so then they got divorced, 102 00:04:07,982 --> 00:04:10,582 but they're still really good friends. 103 00:04:10,584 --> 00:04:11,750 Yeah? My parents too. 104 00:04:11,752 --> 00:04:13,619 Divorced, still good friends. 105 00:04:13,621 --> 00:04:14,920 So cool, right? So cool. 106 00:04:14,922 --> 00:04:15,787 I hope to get married 107 00:04:15,789 --> 00:04:16,989 just to get divorced one day. 108 00:04:16,991 --> 00:04:17,823 (both laughing) 109 00:04:17,825 --> 00:04:19,191 I've gotta be honest, I'm kind of massively 110 00:04:19,193 --> 00:04:20,993 regretting my decision to sizzle fajitas 111 00:04:20,995 --> 00:04:22,828 two inches from my head. 112 00:04:22,830 --> 00:04:25,063 But I'm glad I wore my awesome new shirt. 113 00:04:25,065 --> 00:04:25,998 It's like a smiley face. 114 00:04:26,000 --> 00:04:27,165 It-- Kind of like a smiley face. 115 00:04:27,167 --> 00:04:28,200 It is! Look at that. 116 00:04:28,202 --> 00:04:28,934 My plan is working. 117 00:04:28,936 --> 00:04:31,837 Get you over here, hide the A/C, 118 00:04:31,839 --> 00:04:33,538 get those clothes off. 119 00:04:33,540 --> 00:04:36,708 You don't actually have an air conditioner, do you? 120 00:04:37,543 --> 00:04:38,410 No, I don't. 121 00:04:38,412 --> 00:04:40,145 Okay. (chuckling) 122 00:04:40,147 --> 00:04:40,812 I'm gonna go. 123 00:04:40,814 --> 00:04:42,381 I think I'm gonna go wipe up-- 124 00:04:42,383 --> 00:04:44,216 I'm gonna go wipe my-- 125 00:04:44,218 --> 00:04:44,983 I'm gonna pee. 126 00:04:44,985 --> 00:04:46,852 I'll pee and then you know what I'll do? 127 00:04:46,854 --> 00:04:48,687 I'll wipe-- 128 00:04:49,989 --> 00:04:52,057 I'm gonna use the ladies' room. 129 00:04:52,059 --> 00:04:53,592 All right. 130 00:04:53,594 --> 00:04:55,894 (bleep), it's hot. 131 00:04:57,430 --> 00:04:58,630 Oh. 132 00:04:59,565 --> 00:05:00,299 Okay. 133 00:05:00,301 --> 00:05:01,767 All right. Jesus, cool down. 134 00:05:01,769 --> 00:05:03,168 Just cool down, Abbi. 135 00:05:03,170 --> 00:05:04,670 You're cool, you're cool. 136 00:05:04,672 --> 00:05:05,504 You're cool. 137 00:05:05,506 --> 00:05:08,940 You look good. You feel good. 138 00:05:09,642 --> 00:05:11,143 That's cool. 139 00:05:11,145 --> 00:05:13,211 Cool mode. 140 00:05:13,213 --> 00:05:14,212 Here we go. 141 00:05:14,214 --> 00:05:16,815 (hair dryer blowing) 142 00:05:22,522 --> 00:05:25,057 (toilet flushing) 143 00:05:25,925 --> 00:05:27,492 Yo! Hey! 144 00:05:27,494 --> 00:05:28,293 What up? 145 00:05:28,295 --> 00:05:29,061 I just peed. Yeah? 146 00:05:29,063 --> 00:05:30,696 I've just been cooking. Uh... 147 00:05:30,698 --> 00:05:32,397 I was thinking, maybe we forget about 148 00:05:32,399 --> 00:05:34,733 the fajitas, um, for a sec. 149 00:05:34,735 --> 00:05:36,535 I have a fan in my room. 150 00:05:36,537 --> 00:05:40,205 Uh, that's where I sleep and do other stuff. 151 00:05:40,207 --> 00:05:41,106 Cool. 152 00:05:41,108 --> 00:05:43,308 (Ilana) Animated movies are where it's at. 153 00:05:43,310 --> 00:05:44,609 It's like visual crack. 154 00:05:44,611 --> 00:05:46,244 Hey, my daughter loves "Frozen." 155 00:05:46,246 --> 00:05:47,779 Watches it over and over... (Ilana) Oh, yes. 156 00:05:47,781 --> 00:05:49,815 looped and loop-- She's frozen. 157 00:05:49,817 --> 00:05:50,716 (Ilana) Exactly. 158 00:05:50,718 --> 00:05:52,818 All Hollywood media is porn, 159 00:05:52,820 --> 00:05:55,587 and all porn is kiddie porn. 160 00:05:55,589 --> 00:05:55,954 Ooh. 161 00:05:55,956 --> 00:05:58,523 We live in a rape culture, you know? We just do. 162 00:05:58,525 --> 00:06:00,525 I'm gonna run to the little girl's room. 163 00:06:00,793 --> 00:06:03,328 That is rape culture language right there. 164 00:06:03,330 --> 00:06:05,530 Wow. Wow, wow, wow, oh. 165 00:06:05,532 --> 00:06:06,565 Where'd you meet her, man? 166 00:06:06,567 --> 00:06:08,200 At a Foot Locker in Times Square. 167 00:06:08,202 --> 00:06:09,067 She was just hanging out. 168 00:06:09,069 --> 00:06:12,337 She wasn't buying anything, she was just chilling. 169 00:06:14,207 --> 00:06:15,307 I'm gonna take your pants off. 170 00:06:15,309 --> 00:06:16,742 Okay? Okay. Okay. Okay. 171 00:06:16,744 --> 00:06:17,642 Okay. They're just... 172 00:06:17,644 --> 00:06:19,411 really tight. Yep, little bit. 173 00:06:19,413 --> 00:06:20,011 I'm sorry. 174 00:06:20,013 --> 00:06:20,979 It's just because it's hot out. 175 00:06:20,981 --> 00:06:21,980 (grunting) They're really on there. 176 00:06:21,982 --> 00:06:22,914 All right, I'm gonna hold the bed, 177 00:06:22,916 --> 00:06:24,416 you just pull, okay? Okay, on three. 178 00:06:24,418 --> 00:06:25,751 (both) One, two... 179 00:06:25,753 --> 00:06:27,486 three. Oh, no. 180 00:06:27,488 --> 00:06:28,487 Oh, no. 181 00:06:28,489 --> 00:06:31,723 Did you have an accident or something? 182 00:06:31,725 --> 00:06:32,791 When you went to the bathroom, 183 00:06:32,793 --> 00:06:34,092 to wipe yourself up earlier... 184 00:06:34,094 --> 00:06:36,027 I was peeing. I-- I got major swamp ass, 185 00:06:36,029 --> 00:06:37,562 and I started to shove paper towels 186 00:06:37,564 --> 00:06:39,064 in my butt crack to try to absorb it, 187 00:06:39,066 --> 00:06:41,600 and I just realized that they're still in there. 188 00:06:41,602 --> 00:06:44,236 So, let's just pause. Let's just pause. 189 00:06:44,238 --> 00:06:44,903 Okay? Okay. 190 00:06:44,905 --> 00:06:46,805 Just give me one second. All right. 191 00:06:52,011 --> 00:06:53,745 That's a lot of paper towels. 192 00:06:53,747 --> 00:06:55,113 Do you recycle? 193 00:06:55,115 --> 00:06:56,948 I make more eye contact with this face 194 00:06:56,950 --> 00:06:58,884 than any human being's face. 195 00:06:58,886 --> 00:06:59,818 It's crazy. 196 00:06:59,820 --> 00:07:01,920 I love "watching" it. 197 00:07:01,922 --> 00:07:05,223 (laughter) 198 00:07:05,225 --> 00:07:06,525 Happy birthday! 199 00:07:06,527 --> 00:07:08,226 (scattered applause) Whose birthday is it? 200 00:07:08,228 --> 00:07:10,061 Very funny. 201 00:07:10,963 --> 00:07:13,198 Oh, it's a tooth cake? 202 00:07:16,269 --> 00:07:18,570 Yup. Happy birthday! 203 00:07:18,572 --> 00:07:19,504 Get up, yeah. 204 00:07:19,506 --> 00:07:22,140 Birthday boy, and we all knew it... 205 00:07:22,142 --> 00:07:23,475 Yeah. Huh? 206 00:07:31,651 --> 00:07:32,384 Oh, Abbi. 207 00:07:32,386 --> 00:07:33,552 Stacey, yeah, it's so good. 208 00:07:33,554 --> 00:07:34,553 Oh, Abbi. That's good. 209 00:07:34,555 --> 00:07:35,821 I feel crazy. I feel-- 210 00:07:35,823 --> 00:07:37,456 Me too. It's so crazy. 211 00:07:37,458 --> 00:07:38,790 I really feel-- 212 00:07:38,792 --> 00:07:40,125 I feel really-- 213 00:07:40,127 --> 00:07:40,625 Ah. 214 00:07:40,627 --> 00:07:43,195 Ah, Stacey. That's so good. 215 00:07:43,197 --> 00:07:44,629 Stacey. 216 00:07:44,631 --> 00:07:46,431 Stacey! 217 00:07:46,433 --> 00:07:47,466 Stace? 218 00:07:47,468 --> 00:07:48,667 Male Stacey! 219 00:07:48,669 --> 00:07:50,936 Male Stacey! 220 00:07:51,737 --> 00:07:53,038 Oh, (bleep). 221 00:07:54,974 --> 00:07:55,707 (jackhammer pounding) 222 00:07:55,709 --> 00:07:57,008 (shouting) So, to clarify, you raped-- 223 00:07:57,010 --> 00:07:58,577 (jackhammer stops) (speaking) Ooh. 224 00:07:58,579 --> 00:08:00,212 You raped him. 225 00:08:00,214 --> 00:08:01,313 No, no. 226 00:08:01,315 --> 00:08:03,348 He passed out from the heat. 227 00:08:03,350 --> 00:08:04,816 He seriously wanted it. 228 00:08:04,818 --> 00:08:08,553 Ooh! That is literally what "they" say. 229 00:08:08,555 --> 00:08:10,655 Yeah, but I really mean it. 230 00:08:10,657 --> 00:08:12,357 So do "they." 231 00:08:12,359 --> 00:08:13,124 Well, I-- 232 00:08:13,126 --> 00:08:17,429 Dude, did you... finish? 233 00:08:17,864 --> 00:08:19,631 My God, I raped him, dude. 234 00:08:19,633 --> 00:08:21,233 I-- I raped Male Stacey. 235 00:08:21,235 --> 00:08:22,000 I'm a monster. Wow. 236 00:08:22,002 --> 00:08:23,335 I need an air conditioner, immediately! 237 00:08:23,337 --> 00:08:26,304 Wow, wow, wow, wow, wow! 238 00:08:26,306 --> 00:08:28,240 ♪♪ 239 00:08:28,242 --> 00:08:30,475 They moved the fans. Good call. 240 00:08:30,477 --> 00:08:31,476 You know, I was gonna say something, 241 00:08:31,478 --> 00:08:33,278 but I didn't want to step on anyone's toes, you know, 242 00:08:33,280 --> 00:08:35,347 'cause like, I don't work here. 243 00:08:35,349 --> 00:08:36,581 Why don't you work here? 244 00:08:36,583 --> 00:08:39,050 You don't (bleep) where you eat. 245 00:08:39,052 --> 00:08:40,519 Ooh, Turbie Twist. 246 00:08:40,521 --> 00:08:41,486 You think Lincoln would want 247 00:08:41,488 --> 00:08:42,554 one of these for his birthday? 248 00:08:42,556 --> 00:08:44,723 Probably not, 'cause he doesn't have any hair. 249 00:08:44,725 --> 00:08:46,358 (clicking tongue) Ugh, right. 250 00:08:46,360 --> 00:08:47,292 Right? Right, right, right. 251 00:08:47,294 --> 00:08:48,960 Yeah. Hmm. Yep, you're right. 252 00:08:48,962 --> 00:08:49,728 You know what? Follow me. 253 00:08:49,730 --> 00:08:51,329 We'll check out the ravioli attachments 254 00:08:51,331 --> 00:08:52,130 for his pasta maker. 255 00:08:52,132 --> 00:08:54,833 Lincoln has a pasta maker? No way. 256 00:08:54,835 --> 00:08:56,134 Yeah, you don't know about this? 257 00:08:56,136 --> 00:08:56,768 The homemade pasta. 258 00:08:56,770 --> 00:08:58,870 He makes a different kind every Sunday night. 259 00:08:58,872 --> 00:09:00,071 It's on his blog. 260 00:09:00,073 --> 00:09:00,972 What blog? 261 00:09:00,974 --> 00:09:02,707 "The Al Dente Dentist." 262 00:09:02,709 --> 00:09:04,042 Do you not talk to Lincoln? 263 00:09:04,044 --> 00:09:06,278 It should be called "The Al Dentist." 264 00:09:06,280 --> 00:09:07,112 No, we don't-- 265 00:09:07,114 --> 00:09:08,613 We don't talk. We hook up, 266 00:09:08,615 --> 00:09:10,015 I smoke him up, we watch TV. 267 00:09:10,017 --> 00:09:11,116 It's great. 268 00:09:11,118 --> 00:09:11,850 Abbi! 269 00:09:11,852 --> 00:09:15,153 You come here, you don't come find me in flatware? 270 00:09:15,155 --> 00:09:17,322 Come on! Oh, ho, ho, ho! 271 00:09:17,324 --> 00:09:18,189 Wow! 272 00:09:18,191 --> 00:09:19,024 (both) Hmm. 273 00:09:19,026 --> 00:09:21,960 Here we go. This is it. 274 00:09:21,962 --> 00:09:23,762 Whew! 275 00:09:23,764 --> 00:09:24,963 Yes. 276 00:09:24,965 --> 00:09:26,898 Whoo! Right. 277 00:09:26,900 --> 00:09:29,968 Blam! (scatting) I'm just gonna... 278 00:09:31,504 --> 00:09:32,470 Oh, my God. 279 00:09:32,472 --> 00:09:34,739 Wow. Wow, wow, wow, wow. 280 00:09:36,409 --> 00:09:38,743 All right. Thank you, guys. 281 00:09:38,745 --> 00:09:40,245 Thank you so much. 282 00:09:40,247 --> 00:09:42,180 Whoa! Oh, ho, ho! 283 00:09:42,182 --> 00:09:45,383 Holler at me, Abbi! (laughing) 284 00:09:45,618 --> 00:09:46,952 Good to see you, Abbi. Oh, I'll see you. 285 00:09:46,954 --> 00:09:48,353 How often do you come in here? 286 00:09:48,355 --> 00:09:49,120 Not that much. 287 00:09:49,122 --> 00:09:51,222 Well, look what the cat dragged in. 288 00:09:51,224 --> 00:09:52,724 Hey. All right. 289 00:09:52,726 --> 00:09:54,726 Oh, my God. 290 00:09:55,695 --> 00:09:57,796 The planning this takes is unbelievable. 291 00:09:57,798 --> 00:09:59,164 This is incredible. What's going on? 292 00:09:59,166 --> 00:10:01,366 Oh, my God, she doesn't do dances with me. 293 00:10:01,368 --> 00:10:02,434 (both laughing) 294 00:10:02,436 --> 00:10:04,202 Hi, pretty lady! What's up? 295 00:10:04,204 --> 00:10:05,503 What is up? Oh, look-- 296 00:10:05,505 --> 00:10:06,271 Okay. You know what? 297 00:10:06,273 --> 00:10:07,806 I've got a cutting board with your name on it. 298 00:10:07,808 --> 00:10:08,473 Stunning. No! 299 00:10:08,475 --> 00:10:10,075 No, really, I've been calling it "The Abbi." 300 00:10:10,077 --> 00:10:11,009 Great. Oh! 301 00:10:11,011 --> 00:10:12,243 You go do that. 302 00:10:12,245 --> 00:10:14,179 I will get an air conditioner. 303 00:10:14,181 --> 00:10:17,248 Meet you back on the thing. 304 00:10:17,984 --> 00:10:18,984 This feels great. It is so good. 305 00:10:18,986 --> 00:10:20,585 It's an investment, you know? Right? 306 00:10:20,587 --> 00:10:22,587 I'll look for a cab on the side streets, 307 00:10:22,589 --> 00:10:23,421 you take the avenue. 308 00:10:23,423 --> 00:10:25,757 Genius. All angles. Whoo! 309 00:10:27,526 --> 00:10:29,127 Come on, New York! 310 00:10:29,729 --> 00:10:33,031 Yes, yes, yes, yes, yes! BRB! 311 00:10:33,033 --> 00:10:33,965 Ab, I got one! 312 00:10:33,967 --> 00:10:36,001 Right back here! Are you (bleep) kidding me? 313 00:10:36,003 --> 00:10:38,370 Oh, my God! What the-- 314 00:10:39,138 --> 00:10:41,139 (bleep)! 315 00:10:41,141 --> 00:10:42,107 What do you think about this 316 00:10:42,109 --> 00:10:43,375 for my Facebook status update? 317 00:10:43,377 --> 00:10:46,778 "Seeking air conditioner, free to cheap. 318 00:10:46,780 --> 00:10:47,779 Thanks. Bye, guys." 319 00:10:47,781 --> 00:10:48,947 "Bye, guys" is my favorite part. 320 00:10:48,949 --> 00:10:50,615 I love that. I want more you. 321 00:10:50,617 --> 00:10:51,616 I want more panache. 322 00:10:51,618 --> 00:10:54,552 I want more spunk, more jizzy-jazz. 323 00:10:54,554 --> 00:10:55,854 Eww, okay. 324 00:10:56,856 --> 00:10:59,824 Maybe Lincoln would want an avocado for his birthday? 325 00:10:59,826 --> 00:11:02,027 Or like a bag of avocados? 326 00:11:02,029 --> 00:11:02,827 No. 327 00:11:02,829 --> 00:11:06,998 Sent into... Cloud. 328 00:11:07,000 --> 00:11:09,067 Whoa, dude, I got two responses already. 329 00:11:09,069 --> 00:11:11,302 Oh, my God. That's so embarrassing. 330 00:11:11,304 --> 00:11:15,173 They are like up Facebook's butthole, no shame! 331 00:11:15,175 --> 00:11:17,709 Okay, one is from my old babysitter. 332 00:11:17,711 --> 00:11:18,309 Whoa. 333 00:11:18,311 --> 00:11:19,244 Who, if I'm being honest, 334 00:11:19,246 --> 00:11:21,279 potentially broke up my parents. 335 00:11:21,281 --> 00:11:23,081 Whoa! So, no. 336 00:11:23,083 --> 00:11:25,383 The second one's Benny Calitri. 337 00:11:25,385 --> 00:11:26,451 Who's Benny Calitri? 338 00:11:26,453 --> 00:11:28,453 I have one mutual friend. 339 00:11:28,455 --> 00:11:30,922 (humming) 340 00:11:30,924 --> 00:11:33,425 (phone vibrating) 341 00:11:33,427 --> 00:11:34,392 Hello? 342 00:11:34,394 --> 00:11:36,094 Hey, Bevers. Who's Benny Calitri? 343 00:11:36,096 --> 00:11:37,696 Do I know him? Yes! 344 00:11:37,698 --> 00:11:38,930 Remember you had that party, 345 00:11:38,932 --> 00:11:41,099 you told me I couldn't bring a "plus one"? 346 00:11:41,101 --> 00:11:42,167 He was my "plus one"! 347 00:11:42,169 --> 00:11:44,035 Great, thanks. He's one of my best friends. 348 00:11:44,037 --> 00:11:45,770 Did you guys-- 349 00:11:47,306 --> 00:11:49,774 Mmm, mmm, mmm. 350 00:11:49,776 --> 00:11:51,409 Mmm, mmm, mmm! 351 00:11:51,411 --> 00:11:54,479 Mm-- Uh-oh! (laughing) 352 00:11:54,481 --> 00:11:57,148 (humming) 353 00:11:57,150 --> 00:11:59,017 You know, I've never been to this neighborhood before, 354 00:11:59,019 --> 00:12:03,188 but I'm not scared, 'cause I'm with a stone cold rapist! 355 00:12:03,190 --> 00:12:05,590 Okay. All right. 356 00:12:05,592 --> 00:12:06,758 Listen, Ab... That I am. 357 00:12:06,760 --> 00:12:08,059 It's reverse rapism. 358 00:12:08,061 --> 00:12:10,028 You are raping rape culture. 359 00:12:10,030 --> 00:12:10,729 Yes! 360 00:12:10,731 --> 00:12:12,097 Hey, I'm Benny. Yeah. 361 00:12:12,099 --> 00:12:12,997 We've actually met before. 362 00:12:12,999 --> 00:12:14,632 Yeah, I'm sorry, I wasn't talking to you guys. 363 00:12:14,634 --> 00:12:15,767 I'm doing my testimonial 364 00:12:15,769 --> 00:12:18,236 for my "Amazing Race" submission. 365 00:12:18,437 --> 00:12:20,071 I'm just a guy looking for a challenge 366 00:12:20,073 --> 00:12:22,507 that'll change his life forever. 367 00:12:23,142 --> 00:12:24,142 Yes? So, yeah. 368 00:12:24,144 --> 00:12:25,577 Thank you so much for this A/C. 369 00:12:25,579 --> 00:12:27,245 If there's anything I can do to repay you-- 370 00:12:27,247 --> 00:12:29,514 Actually, if you guys want to carry boxes 371 00:12:29,516 --> 00:12:31,049 to the truck, that'd be great. 372 00:12:31,051 --> 00:12:32,650 I guess. Okay. 373 00:12:32,918 --> 00:12:34,385 A couple of my best friends showed up. 374 00:12:34,387 --> 00:12:36,688 Even though they were pretty stacked, 375 00:12:36,690 --> 00:12:38,757 I've got to keep my eye on the prize-- 376 00:12:38,759 --> 00:12:40,992 "The Amazing Race"! 377 00:12:40,994 --> 00:12:45,296 ♪♪ 378 00:12:57,843 --> 00:12:58,676 Thanks so much, guys. 379 00:12:58,678 --> 00:13:01,546 You really pulled my butt out of the fire. 380 00:13:01,548 --> 00:13:02,614 Yeah, thanks for-- 381 00:13:02,616 --> 00:13:03,681 One question-- Why do you guys 382 00:13:03,683 --> 00:13:05,150 want a broken air conditioner? 383 00:13:05,152 --> 00:13:05,717 What? 384 00:13:05,719 --> 00:13:06,851 Your post said, and I quote, 385 00:13:06,853 --> 00:13:09,621 "Broke-ass girl looking for an A/C to match." 386 00:13:09,623 --> 00:13:11,189 Why would I ever want a broken air conditioner? 387 00:13:11,191 --> 00:13:12,924 (bleep)! (bleep) me! 388 00:13:12,926 --> 00:13:14,092 I'm not big into slang, 389 00:13:14,094 --> 00:13:16,127 but I assumed "broke-ass" means "broken"? 390 00:13:16,129 --> 00:13:18,296 Okay, I know you guys are annoyed right now-- 391 00:13:18,298 --> 00:13:19,197 I'm great at reading vibes-- 392 00:13:19,199 --> 00:13:22,000 but are either of you good at bungee jumping, 393 00:13:22,002 --> 00:13:23,434 or can drive a stick shift? 394 00:13:23,436 --> 00:13:24,769 I need someone for "Amazing Race" 395 00:13:24,771 --> 00:13:26,070 because my mom just pulled out. 396 00:13:26,072 --> 00:13:28,740 Maybe your dad should have pulled out. 397 00:13:28,742 --> 00:13:29,474 Whoa, dude. 398 00:13:29,476 --> 00:13:31,509 That was awesome. I just thought of that. 399 00:13:31,511 --> 00:13:32,343 I don't get it. 400 00:13:32,345 --> 00:13:33,711 Why don't you take Bevers? 401 00:13:33,713 --> 00:13:34,412 Oh, he can't. 402 00:13:34,414 --> 00:13:36,047 He's got all those kittens to take care of. 403 00:13:36,049 --> 00:13:37,048 What kittens? 404 00:13:37,050 --> 00:13:39,384 Oh, drama. What? 405 00:13:39,386 --> 00:13:41,052 Drama seems to follow me wherever I go, 406 00:13:41,054 --> 00:13:42,420 especially when I'm with the ladies-- 407 00:13:42,422 --> 00:13:44,656 Stop talking now, please! 408 00:13:44,658 --> 00:13:47,859 Stop doing your lame-o video! 409 00:13:47,861 --> 00:13:49,727 You're not gonna make it! 410 00:13:49,729 --> 00:13:54,732 Can we try that again without you guys yelling? 411 00:13:54,734 --> 00:13:55,667 This is gonna work. 412 00:13:55,669 --> 00:13:57,202 I left my air conditioner here last year 413 00:13:57,204 --> 00:14:00,238 when I graduated. It's technically still mine. 414 00:14:00,240 --> 00:14:00,972 It's like when a mom 415 00:14:00,974 --> 00:14:02,507 gives up a baby for adoption, 416 00:14:02,509 --> 00:14:03,374 she should be able to go 417 00:14:03,376 --> 00:14:05,543 and get that baby back whenever she pleases. 418 00:14:05,545 --> 00:14:08,513 I can't-- I can't get into adoption with you again. 419 00:14:08,515 --> 00:14:11,549 It's-- Smart. Smart. 420 00:14:12,585 --> 00:14:13,384 (Ilana) Hello, sir! 421 00:14:13,386 --> 00:14:15,453 I'm gonna sign my friend in here. 422 00:14:16,755 --> 00:14:18,256 This is expired. 423 00:14:18,824 --> 00:14:21,526 Oh, I see. We are loving lesbians, 424 00:14:21,528 --> 00:14:23,795 so this is because we're clearly lesbians? 425 00:14:23,797 --> 00:14:24,529 Okay. 426 00:14:24,531 --> 00:14:26,831 'Cause your hetero-normative notion-- 427 00:14:26,833 --> 00:14:28,933 I don't care if you're lesbians. 428 00:14:29,935 --> 00:14:30,435 Okay. 429 00:14:30,437 --> 00:14:32,704 I guess it's because we're straight, then? 430 00:14:32,706 --> 00:14:34,706 Because we're a minority in our class, 431 00:14:34,708 --> 00:14:35,940 we shouldn't be treated equally? 432 00:14:35,942 --> 00:14:39,677 The straight girls of 2015 shafted yet again! 433 00:14:39,679 --> 00:14:43,481 You kids are all straight, and you're all gay. 434 00:14:43,483 --> 00:14:44,716 Thank you. 435 00:14:44,718 --> 00:14:46,251 Thank you, sir. 436 00:14:46,253 --> 00:14:47,719 (Abbi) Okay, we'll just do the thing, 437 00:14:47,721 --> 00:14:49,254 get in, get out. We got this. 438 00:14:49,256 --> 00:14:51,489 Yes, we got this. (grunting) 439 00:14:54,126 --> 00:14:56,294 Guys, some lady and her mom are here. 440 00:14:56,296 --> 00:14:57,195 (Ilana) Good one. 441 00:14:57,197 --> 00:14:58,863 What are you, a comedian? Pretty much. 442 00:14:58,865 --> 00:15:01,266 My uncle is Adam Corolla. 443 00:15:01,767 --> 00:15:03,401 (whispering) That's it. 444 00:15:03,869 --> 00:15:05,603 (Abbi) Okay, we're your new R.A.s, 445 00:15:05,605 --> 00:15:08,006 so I'd cut it with the douche-fest, ASAP. 446 00:15:08,008 --> 00:15:10,508 This is a spontaneous room raid. 447 00:15:10,510 --> 00:15:11,843 Whoo! 448 00:15:11,845 --> 00:15:13,411 Guys, we don't want any trouble. 449 00:15:13,413 --> 00:15:14,445 I'm hoping, boys, 450 00:15:14,447 --> 00:15:16,681 that we don't find any contraband in here, 451 00:15:16,683 --> 00:15:19,117 'cause that would not be good for you. 452 00:15:19,119 --> 00:15:21,352 Uh-oh. Mini-fridge. 453 00:15:21,954 --> 00:15:25,223 (gasping) Hey, now! 454 00:15:25,225 --> 00:15:27,725 What do we got here? 455 00:15:27,727 --> 00:15:29,294 Mad vodka, huh? 456 00:15:29,296 --> 00:15:30,495 Good stuff, huh? 457 00:15:30,497 --> 00:15:32,030 And it's also against the rules. 458 00:15:32,032 --> 00:15:33,765 Strike uno! 459 00:15:33,767 --> 00:15:35,900 (Abbi) Lordy, lordy! 460 00:15:35,902 --> 00:15:37,201 (laughing) 461 00:15:37,203 --> 00:15:38,703 Janet's 40! 462 00:15:38,705 --> 00:15:42,640 This is... Stah-rike two! 463 00:15:42,642 --> 00:15:43,741 (sniffing) 464 00:15:43,743 --> 00:15:45,510 (Abbi) What is it, girl? What is it? 465 00:15:45,512 --> 00:15:48,680 Smell something? (sniffing) 466 00:15:48,682 --> 00:15:49,747 (gasping) 467 00:15:49,749 --> 00:15:51,316 Lordy, lordy. 468 00:15:51,318 --> 00:15:55,753 Janet just turned 40! 469 00:15:55,755 --> 00:15:56,888 What the crap is that? 470 00:15:56,890 --> 00:15:57,989 This is strike three. 471 00:15:57,991 --> 00:15:58,823 Honestly, that's not ours. 472 00:15:58,825 --> 00:16:01,125 Yeah, who would leave weed in a wall, anyway? 473 00:16:01,127 --> 00:16:03,928 (mocking) Who would leave weed in a wall? 474 00:16:03,930 --> 00:16:05,129 A weed genius! 475 00:16:05,131 --> 00:16:07,031 And she'd leave it there indefinitely, 476 00:16:07,033 --> 00:16:09,167 in case of emergency. 477 00:16:09,169 --> 00:16:13,037 This is a serious violation of the ethics code 478 00:16:13,039 --> 00:16:16,040 our dear university abides by. 479 00:16:16,042 --> 00:16:20,912 I'm sorry, but as R.A.s, we've got to report you. 480 00:16:21,213 --> 00:16:23,848 Hold on, Ilana. Hold on, hold on. 481 00:16:23,850 --> 00:16:25,550 I don't think the head R .A. needs 482 00:16:25,552 --> 00:16:26,918 to find out about this. 483 00:16:26,920 --> 00:16:27,919 It's their first violation. 484 00:16:27,921 --> 00:16:31,356 Maybe we just revoke the A/C privileges, you know? 485 00:16:31,358 --> 00:16:32,557 Call it a day. 486 00:16:32,559 --> 00:16:34,125 I guess that's fair. Deal. 487 00:16:34,127 --> 00:16:36,094 Guys, seriously, the weed isn't ours. 488 00:16:36,096 --> 00:16:37,061 It's not ours. Also... 489 00:16:37,063 --> 00:16:38,196 what does this have to do with the A/C? 490 00:16:38,198 --> 00:16:40,231 (Abbi) These are the rules, and when you graduate 491 00:16:40,233 --> 00:16:41,833 and get a real job like an R .A., 492 00:16:41,835 --> 00:16:42,633 we can talk about it. 493 00:16:42,635 --> 00:16:44,936 R.A.s are students. When you graduate, 494 00:16:44,938 --> 00:16:47,605 we can talk about what an R.A. is and isn't, 495 00:16:47,607 --> 00:16:50,241 and whether or not we are students. 496 00:16:50,243 --> 00:16:55,146 While my partner in justice 497 00:16:55,148 --> 00:16:56,914 removes your A/C, 498 00:16:56,916 --> 00:17:00,752 I'm gonna teach you boys about the dangers 499 00:17:00,754 --> 00:17:02,420 of ripping underaged bongs. 500 00:17:02,422 --> 00:17:03,955 Now, you take this, brother. 501 00:17:03,957 --> 00:17:06,491 You're gonna smoke the whole bag. 502 00:17:06,493 --> 00:17:07,892 You're first, little buddy. 503 00:17:07,894 --> 00:17:10,261 Now, suck it up. (bong bubbling) 504 00:17:10,263 --> 00:17:12,497 That's it. And here we go. 505 00:17:12,499 --> 00:17:16,734 ♪♪ 506 00:17:46,832 --> 00:17:48,666 (Ilana) Yeah, I invented this app-- 507 00:17:48,668 --> 00:17:51,969 Well, okay, I didn't invent it yet, but soon. 508 00:17:51,971 --> 00:17:55,807 It's this photo app that, um, adds lasers to images, 509 00:17:55,809 --> 00:17:58,776 so you could put lasers coming out of eyes, 510 00:17:58,778 --> 00:18:00,778 or nipples, or buttholes. 511 00:18:00,780 --> 00:18:01,712 That'd be pretty cool, 512 00:18:01,714 --> 00:18:03,614 if it wasn't already an app. 513 00:18:03,616 --> 00:18:04,482 Ugh. 514 00:18:04,484 --> 00:18:06,250 Wow, you hands are big. 515 00:18:06,252 --> 00:18:07,118 I don't know what that mean-- 516 00:18:07,120 --> 00:18:10,188 I could say something, like "big hands," or... 517 00:18:10,190 --> 00:18:11,489 right? (chuckling) 518 00:18:11,491 --> 00:18:12,890 (laughing) 519 00:18:12,892 --> 00:18:13,758 Stop it. 520 00:18:13,760 --> 00:18:15,259 You're so funny. 521 00:18:15,261 --> 00:18:16,794 Have you ever heard of Bleepy? 522 00:18:16,796 --> 00:18:18,763 Of course! Bleepy is huge! 523 00:18:18,765 --> 00:18:20,565 Well, I invented that. 524 00:18:20,567 --> 00:18:21,499 No! It's obviously 525 00:18:21,501 --> 00:18:25,069 not my only capitalist venture at this time. 526 00:18:25,071 --> 00:18:26,871 Eww. 527 00:18:26,873 --> 00:18:29,040 Whoa, look at that. 528 00:18:31,577 --> 00:18:32,176 Dude. 529 00:18:32,178 --> 00:18:34,779 I'm definitely applying here next year. 530 00:18:34,781 --> 00:18:37,348 Wait, I thought you said you're a senior. 531 00:18:37,350 --> 00:18:40,718 I am, at Morristown Prep Academy. 532 00:18:41,820 --> 00:18:43,254 Okay. 533 00:18:43,256 --> 00:18:48,493 So, how... old are you? 534 00:18:48,495 --> 00:18:50,061 16. 535 00:18:50,063 --> 00:18:53,564 Oh, I've done it again. 536 00:18:53,566 --> 00:18:55,066 I'm a repeated sex offender. 537 00:18:55,068 --> 00:18:55,700 I'm a monster, 538 00:18:55,702 --> 00:18:57,768 and I just have to deal with that, so... 539 00:18:57,770 --> 00:18:58,603 Okay, okay. 540 00:18:58,605 --> 00:19:01,639 So, you made out with a minor. 541 00:19:01,641 --> 00:19:05,143 You finished a couple of moments 542 00:19:05,145 --> 00:19:06,844 after a dude went unconscious. 543 00:19:06,846 --> 00:19:08,846 You're a sex offender at worst! 544 00:19:08,848 --> 00:19:10,948 Welcome to the club. (scoffing) 545 00:19:10,950 --> 00:19:11,849 Honestly. There's a club? 546 00:19:11,851 --> 00:19:13,084 I didn't know there was a club. 547 00:19:13,086 --> 00:19:14,452 Yeah, it's, uh... (laughing) 548 00:19:14,454 --> 00:19:15,853 it's not hard to get into. 549 00:19:15,855 --> 00:19:19,223 (both laughing) 550 00:19:19,225 --> 00:19:22,627 And very, very happy birthday. 551 00:19:22,629 --> 00:19:23,928 Thank you. 552 00:19:23,930 --> 00:19:25,463 "Reginald Corolla"? Yeah. 553 00:19:25,465 --> 00:19:30,067 This asshole's got $3,600 on his meal card. 554 00:19:30,069 --> 00:19:31,669 That's awesome, 'cause my office 555 00:19:31,671 --> 00:19:34,305 is right around the corner from an NYU dining hall. 556 00:19:34,307 --> 00:19:36,240 That's amazing. I love it. 557 00:19:36,242 --> 00:19:39,243 I am honored and thrilled 558 00:19:39,245 --> 00:19:41,078 that you would steal something for me. 559 00:19:41,080 --> 00:19:43,247 I feel like a fugitive. Yeah? 560 00:19:43,249 --> 00:19:46,450 And if anyone asks, I'll say... 561 00:19:46,452 --> 00:19:48,119 the one-armed man took it. 562 00:19:48,121 --> 00:19:49,854 (both laughing) 563 00:19:51,089 --> 00:19:52,523 Yes. 564 00:19:52,525 --> 00:19:53,958 You don't get it, do you? 565 00:19:53,960 --> 00:19:55,893 No, I don't get it at all. 566 00:19:55,895 --> 00:19:58,362 (both laughing) 567 00:20:00,032 --> 00:20:03,000 Ooh, you guys are gonna have to thank Aunt Abbi 568 00:20:03,002 --> 00:20:04,669 for your comfy new bed. 569 00:20:04,671 --> 00:20:06,170 That's her sweatshirt. 570 00:20:06,172 --> 00:20:08,306 We're a happy family, right? 571 00:20:08,308 --> 00:20:10,908 You got me, Daddy-Maddy. 572 00:20:10,910 --> 00:20:12,577 You got Odysseus, 573 00:20:12,579 --> 00:20:16,681 Medusa, Artemis, Hermes. 574 00:20:16,683 --> 00:20:18,849 You got Drew-- 575 00:20:18,851 --> 00:20:19,750 Drew? 576 00:20:19,752 --> 00:20:22,954 Guys, where is Drew? 577 00:20:22,956 --> 00:20:24,021 Drew! 578 00:20:24,023 --> 00:20:26,123 It is so nice in here! 579 00:20:26,125 --> 00:20:27,158 So good. It's so good! 580 00:20:27,160 --> 00:20:28,259 I feel amazing. It's amazing. 581 00:20:28,261 --> 00:20:29,794 It's like a whole other apartment. 582 00:20:29,796 --> 00:20:30,394 It is, right? 583 00:20:30,396 --> 00:20:31,862 Like a whole 'nother apartment, yeah. 584 00:20:31,864 --> 00:20:32,863 Yes. Yes! 585 00:20:32,865 --> 00:20:34,198 (coughing) So good. 586 00:20:34,200 --> 00:20:35,166 So good. 587 00:20:35,168 --> 00:20:36,968 So good! 588 00:20:37,603 --> 00:20:39,203 (kitten meowing) 589 00:20:39,205 --> 00:20:40,571 (kitten meowing) 590 00:20:41,006 --> 00:20:43,407 (together) Holy (bleep)! 591 00:20:44,543 --> 00:20:45,443 (bleep)! 592 00:20:45,445 --> 00:20:47,044 Who the (bleep) are you? 593 00:20:47,046 --> 00:20:48,346 (Stacey) How did you get in here? 594 00:20:48,348 --> 00:20:50,848 How did you get into my apartment? 595 00:20:50,850 --> 00:20:53,017 (Abbi) You're sitting here watching us? 596 00:20:53,019 --> 00:20:53,918 You (bleep) perv! 597 00:20:53,920 --> 00:20:55,620 Oh, yeah, hide! Oh, yeah, yeah, hide! 598 00:20:55,622 --> 00:20:56,487 Get in that box! 599 00:20:56,489 --> 00:20:58,756 No, you've got some explaining to do! 600 00:20:58,758 --> 00:21:01,592 (purring) Are you sure that's even a cat? 601 00:21:07,866 --> 00:21:09,567 (mocking) What a sweet boy you are. 602 00:21:09,569 --> 00:21:11,469 (crying) (crying) 603 00:21:11,471 --> 00:21:13,237 (both crying) 604 00:21:13,239 --> 00:21:14,572 (mocking) I never seen that! 605 00:21:14,574 --> 00:21:16,274 I'm a good boy. I never seen it... 606 00:21:16,276 --> 00:21:18,042 I'm a sweet boy. In my life. No! 607 00:21:18,044 --> 00:21:20,745 Don't tell my mommy. I never seen that! 608 00:21:20,747 --> 00:21:20,778 What is it? 40310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.