All language subtitles for Bone.Sickness.2004.BLURAY.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:17,871 --> 00:02:19,305 Hey, what's you doing? 4 00:02:19,306 --> 00:02:20,741 Hey, I said stop! 5 00:02:23,944 --> 00:02:24,944 Okay. 6 00:05:41,274 --> 00:05:42,408 Why do you think 7 00:05:42,409 --> 00:05:43,976 that's proving to be so difficult? 8 00:05:43,977 --> 00:05:45,978 I mean, if some where saying... 9 00:05:47,047 --> 00:05:49,782 Said that Baghdad is the size of Houston, 10 00:05:49,783 --> 00:05:51,951 and if you're reminded, in Houston- 11 00:06:01,261 --> 00:06:03,329 Jesus Christ, Alex! 12 00:06:03,330 --> 00:06:05,097 What the hell do you do out of bed? 13 00:06:05,098 --> 00:06:07,499 I told you I'd be back with some lunch for you. 14 00:06:07,500 --> 00:06:09,668 I felt like I had to go to the bathroom. 15 00:06:09,669 --> 00:06:12,038 Okay, well, I would've helped you. 16 00:06:12,873 --> 00:06:13,906 Come on. 17 00:06:13,907 --> 00:06:15,441 Get up. 18 00:06:15,442 --> 00:06:18,110 Let's go. 19 00:06:18,111 --> 00:06:19,111 Okay. 20 00:06:20,680 --> 00:06:21,848 Nice and easy. 21 00:06:25,986 --> 00:06:27,186 Thank you. 22 00:06:27,187 --> 00:06:28,854 All right. 23 00:06:28,855 --> 00:06:29,789 You okay? 24 00:06:29,790 --> 00:06:31,057 Yeah. 25 00:06:31,191 --> 00:06:31,892 - All right. - Thank you. 26 00:06:31,893 --> 00:06:33,092 Let me know when you're done. 27 00:06:33,093 --> 00:06:35,060 I'll help you back upstairs, all right? 28 00:06:35,061 --> 00:06:36,061 Okay. 29 00:06:59,753 --> 00:07:01,086 How is it? 30 00:07:03,523 --> 00:07:05,724 An old Asian woman at the clinic told me 31 00:07:05,725 --> 00:07:08,327 that this would help strengthen your bones. 32 00:07:08,328 --> 00:07:09,328 What's in it? 33 00:07:10,797 --> 00:07:13,400 Different herbs mixed with milk. 34 00:07:14,701 --> 00:07:16,236 Some of it tastes crunchy. 35 00:07:17,938 --> 00:07:20,273 That would be little pieces of granola. 36 00:07:23,710 --> 00:07:26,011 I don't want anymore. 37 00:07:26,012 --> 00:07:27,846 Are you sure? 38 00:07:27,847 --> 00:07:29,783 You need to strengthen your bones. 39 00:07:31,818 --> 00:07:34,120 The doctor said there was no cure for them. 40 00:07:35,188 --> 00:07:38,858 Well, the doctors don't believe in alternative medicine. 41 00:07:40,927 --> 00:07:41,995 Don't worry, baby. 42 00:07:43,463 --> 00:07:44,965 We'll find you something. 43 00:07:47,701 --> 00:07:48,702 I'm tired. 44 00:07:55,275 --> 00:07:56,276 All right. 45 00:07:58,945 --> 00:07:59,945 There. 46 00:08:02,916 --> 00:08:05,551 Get some rest, okay, I love you. 47 00:08:05,552 --> 00:08:06,953 I love you too. 48 00:08:21,001 --> 00:08:23,469 Yes, and with your plan, you'll receive 49 00:08:23,470 --> 00:08:25,537 three additional months of service. 50 00:08:25,538 --> 00:08:26,739 Should you not be interested, 51 00:08:26,740 --> 00:08:29,708 call us and you'll not be billed any further. 52 00:08:33,580 --> 00:08:35,915 Mm-hmm, yes, yes, that's correct. 53 00:08:43,356 --> 00:08:44,690 Hey. 54 00:08:46,126 --> 00:08:47,593 You okay? 55 00:08:47,594 --> 00:08:50,462 I gotta go to the post office and I gotta drop these off, 56 00:08:50,463 --> 00:08:53,932 and then I gotta go to the store and pick up a few things. 57 00:08:53,933 --> 00:08:56,201 I'll be back in about an hour. 58 00:08:56,202 --> 00:08:57,202 All right? 59 00:08:58,972 --> 00:08:59,972 Love you. 60 00:09:03,243 --> 00:09:04,710 Goddamn it, Alex! 61 00:09:04,711 --> 00:09:06,612 I just finished this work. 62 00:09:06,613 --> 00:09:09,549 Jesus Christ, I'm about to lose my fucking mind up in here! 63 00:09:12,085 --> 00:09:13,086 I'm sorry. 64 00:09:18,558 --> 00:09:19,793 No, I'm sorry. 65 00:09:20,827 --> 00:09:22,395 I shouldn't have yelled at you. 66 00:09:23,763 --> 00:09:25,732 I've been under a lot of stress lately. 67 00:09:27,901 --> 00:09:29,068 I can clean them off. 68 00:09:29,069 --> 00:09:30,970 It's all right, they'll be fine, okay? 69 00:09:32,205 --> 00:09:33,205 I love you. 70 00:09:52,058 --> 00:09:53,593 Kristen? 71 00:09:53,726 --> 00:09:54,726 Kristen? 72 00:09:56,663 --> 00:09:57,663 I'm sorry. 73 00:09:58,431 --> 00:09:59,732 Just thinking about Alex. 74 00:10:01,101 --> 00:10:02,501 Yeah. 75 00:10:02,502 --> 00:10:03,869 How's he doing? 76 00:10:06,072 --> 00:10:08,041 Well, the same, really. 77 00:10:09,042 --> 00:10:11,711 I mean, it feels like he's not getting better. 78 00:10:13,480 --> 00:10:15,048 Try to convince myself, 79 00:10:17,050 --> 00:10:18,585 but I could see it in his eyes. 80 00:10:20,086 --> 00:10:21,086 He's not. 81 00:10:23,656 --> 00:10:25,291 You gonna try any more doctors? 82 00:10:26,126 --> 00:10:27,127 They're useless. 83 00:10:28,328 --> 00:10:30,430 Even if there's a cure, I can't afford it. 84 00:10:31,498 --> 00:10:33,665 I have no insurance. 85 00:10:33,666 --> 00:10:35,268 So if they're not getting paid, 86 00:10:36,136 --> 00:10:38,605 they don't care if he's dying right in front of him. 87 00:10:39,906 --> 00:10:40,906 Assholes. 88 00:10:42,442 --> 00:10:44,009 I don't even understand how he got sick. 89 00:10:44,010 --> 00:10:45,911 I mean, as far as I know, no one in his family 90 00:10:45,912 --> 00:10:47,613 ever had a bone disease. 91 00:10:47,614 --> 00:10:48,914 I mean, his father had a heart attack, 92 00:10:48,915 --> 00:10:51,484 but there was no mention of bone decay in his body. 93 00:10:53,920 --> 00:10:56,022 It just kills me to look at him, you know? 94 00:10:57,223 --> 00:10:58,291 I know he's hurting. 95 00:11:01,060 --> 00:11:03,663 Last year at this time, perfectly healthy. 96 00:11:05,865 --> 00:11:09,035 God, I remember last August we went to Florida, 97 00:11:10,003 --> 00:11:11,237 around the beach. 98 00:11:12,539 --> 00:11:14,773 If you look at the pictures, I mean, 99 00:11:14,774 --> 00:11:16,609 he doesn't look like the same person. 100 00:11:19,245 --> 00:11:22,414 Well, I got some more from the cemetery the other night. 101 00:11:22,415 --> 00:11:24,349 I crushed these down myself and I mixed them 102 00:11:24,350 --> 00:11:26,052 with some very rich red meat. 103 00:11:26,986 --> 00:11:28,587 I figure the combination between the two 104 00:11:28,588 --> 00:11:29,755 might be good for him. 105 00:11:29,756 --> 00:11:31,823 You know, minerals, vitamins, 106 00:11:31,824 --> 00:11:34,660 whatever it is that's in meat that's good for you. 107 00:11:34,661 --> 00:11:37,129 Got 'em from a grave that's-No. 108 00:11:37,130 --> 00:11:38,163 Please. 109 00:11:38,164 --> 00:11:39,132 I'm sorry. 110 00:11:39,132 --> 00:11:40,132 Just... 111 00:11:41,134 --> 00:11:43,136 Oh, it's hard enough doing this already. 112 00:11:45,004 --> 00:11:47,673 I just don't want to know where they came from. 113 00:11:47,674 --> 00:11:48,674 No, that's okay. 114 00:11:49,475 --> 00:11:51,743 And don't worry, no one is ever gonna know. 115 00:11:51,744 --> 00:11:53,478 I'll do anything to help Alex. 116 00:11:53,479 --> 00:11:55,414 We've been friends since we were five years old. 117 00:11:55,415 --> 00:11:58,183 I don't give a shit what any doctor says. 118 00:11:58,184 --> 00:11:59,918 He's gonna live, 119 00:11:59,919 --> 00:12:02,755 and I promise I'll find some way to help him. 120 00:12:05,024 --> 00:12:07,160 So how long is Andrea gone for this time? 121 00:12:09,829 --> 00:12:11,597 She comes back Thursday, I think. 122 00:12:11,598 --> 00:12:13,098 Does she know anything about this? 123 00:12:13,099 --> 00:12:14,399 No. 124 00:12:14,400 --> 00:12:15,867 And she can't find out either, 125 00:12:15,868 --> 00:12:18,438 "cause if she does, my marriage will be over, okay? 126 00:12:20,373 --> 00:12:21,373 Okay. 127 00:13:01,214 --> 00:13:03,582 How much longer do we have to be out here? 128 00:13:03,583 --> 00:13:05,451 We're here until 4 AM. 129 00:13:07,186 --> 00:13:08,420 Christ. 130 00:13:08,421 --> 00:13:10,555 Why do we have to be out here? 131 00:13:10,556 --> 00:13:12,859 Why isn't that fucking Seacrest out here? 132 00:13:14,127 --> 00:13:15,695 Because we're the night crew. 133 00:13:18,798 --> 00:13:20,699 Oh shit, I've been working the beat so long 134 00:13:20,700 --> 00:13:22,168 I forgot to take the hat off. 135 00:13:28,508 --> 00:13:30,042 Oh God, oh God! 136 00:13:32,178 --> 00:13:33,512 No! 137 00:13:35,315 --> 00:13:36,149 No! 138 00:13:44,490 --> 00:13:45,490 No! 139 00:15:37,103 --> 00:15:40,338 Thomas Granger, you have a call on line two. 140 00:15:40,339 --> 00:15:44,142 Thomas Granger, you have a call on line two. 141 00:18:49,028 --> 00:18:50,862 Excuse me, are you Thomas Granger? 142 00:18:50,863 --> 00:18:51,863 Yeah, that's me. 143 00:18:52,698 --> 00:18:54,199 I'm investigating the murder that happened here 144 00:18:54,200 --> 00:18:55,700 Thursday night at West Grove. 145 00:18:55,701 --> 00:18:58,137 Do you do any work on the cemetery itself? 146 00:19:00,106 --> 00:19:01,439 I do some grounds work, you know, 147 00:19:01,440 --> 00:19:03,376 preparing for burials, stuff like that. 148 00:19:04,810 --> 00:19:07,512 Did you know Mr. Jameson, the night watchman? 149 00:19:07,513 --> 00:19:10,616 I knew of him, but I didn't know him personally, no. 150 00:19:12,018 --> 00:19:13,351 Did you know anybody that maybe knew him 151 00:19:13,352 --> 00:19:15,620 or disliked him in some way? 152 00:19:15,621 --> 00:19:16,621 I don't know. 153 00:19:17,490 --> 00:19:18,324 Okay. 154 00:19:18,325 --> 00:19:20,625 Have you seen anybody hanging around the cemetery 155 00:19:20,626 --> 00:19:22,927 in the past month or so that looked like they might've been 156 00:19:22,928 --> 00:19:24,029 doing more than just visiting? 157 00:19:24,030 --> 00:19:25,531 Maybe surveying or something? 158 00:19:26,899 --> 00:19:28,366 Outside of the regular visitors, 159 00:19:28,367 --> 00:19:30,236 I really don't notice anybody, sorry. 160 00:19:31,303 --> 00:19:33,672 The reason I ask is it looks like whoever did this 161 00:19:33,673 --> 00:19:36,075 kind of knew their way around, knew what they were doing. 162 00:19:38,444 --> 00:19:39,545 Really don't know. 163 00:19:43,149 --> 00:19:44,516 All right. 164 00:19:44,517 --> 00:19:46,818 That'll be all, Mr. Granger, thanks a lot. 165 00:19:46,819 --> 00:19:47,819 Okay. 166 00:22:04,824 --> 00:22:06,325 Thomas? 167 00:22:07,193 --> 00:22:09,194 I'm home. 168 00:22:09,195 --> 00:22:10,261 Damn it. 169 00:22:10,262 --> 00:22:12,597 Thomas, are you here? 170 00:22:21,841 --> 00:22:22,675 Hey. 171 00:22:22,676 --> 00:22:24,243 Hey, you're home early. 172 00:22:26,278 --> 00:22:28,446 Yeah, one of the girls I work with 173 00:22:28,447 --> 00:22:30,114 needed to get home to California, 174 00:22:30,115 --> 00:22:33,585 so she took over my next flight that connected there, 175 00:22:33,586 --> 00:22:35,954 and since we traded shifts, 176 00:22:35,955 --> 00:22:37,857 I've got a couple of days off, and- 177 00:22:38,691 --> 00:22:39,858 Oh, that's great. 178 00:22:39,859 --> 00:22:41,360 You finally get some time off. 179 00:22:48,567 --> 00:22:49,567 So, 180 00:22:50,536 --> 00:22:52,538 what have you been up to the last couple of days? 181 00:22:53,405 --> 00:22:54,340 Not much. 182 00:22:54,340 --> 00:22:55,340 The usual. 183 00:22:58,344 --> 00:22:59,711 Any word on Alex? 184 00:22:59,712 --> 00:23:01,412 How's he been doing? 185 00:23:01,413 --> 00:23:03,282 He's not doing very good, I'm afraid. 186 00:23:03,415 --> 00:23:05,316 Kristen and I took him to the hospital the other night. 187 00:23:05,317 --> 00:23:06,652 I guess he got really sick. 188 00:23:07,786 --> 00:23:10,456 I really hope he gets better, he's such a nice guy. 189 00:23:18,697 --> 00:23:19,864 Andrea? 190 00:23:19,865 --> 00:23:22,934 What meat did you use to make these sandwiches? 191 00:23:22,935 --> 00:23:24,536 I assume it's hamburger meat. 192 00:23:25,704 --> 00:23:28,374 I don't know, I saw it in the fridge, it looked good. 193 00:23:29,475 --> 00:23:31,243 You weren't saving it, were you? 194 00:23:32,544 --> 00:23:34,747 Oh, no, no, I was just wondering. 195 00:23:35,714 --> 00:23:37,316 I don't like this one very much. 196 00:23:38,250 --> 00:23:39,250 Really? 197 00:23:40,119 --> 00:23:41,620 I think it's good. 198 00:23:42,888 --> 00:23:43,922 Yeah. 199 00:23:43,923 --> 00:23:47,892 I'll be right back, I gotta go use the bathroom. 200 00:23:47,893 --> 00:23:48,893 Okay. 201 00:24:05,878 --> 00:24:06,845 Hello, Andrea. 202 00:24:06,846 --> 00:24:09,180 Nice to see you back on the ground again. 203 00:24:09,181 --> 00:24:11,082 Hi, Mrs. Clancy. 204 00:24:11,083 --> 00:24:12,183 Yeah, I just got home. 205 00:24:12,184 --> 00:24:14,252 I managed to get a couple of days off. 206 00:24:14,253 --> 00:24:16,020 That's nice, dear. 207 00:24:16,021 --> 00:24:17,422 I know it's probably none of my business, 208 00:24:17,423 --> 00:24:19,357 but that woman was here nearly every other day 209 00:24:19,358 --> 00:24:20,359 while you were gone. 210 00:24:21,427 --> 00:24:25,597 Yeah, that was probably my husband's friend, Kristen. 211 00:24:27,232 --> 00:24:29,534 Thomas is helping her with her sick husband. 212 00:24:29,535 --> 00:24:31,169 Oh, I see. 213 00:24:31,170 --> 00:24:32,704 Very pretty girl, she is. 214 00:24:32,705 --> 00:24:34,172 I'd be very worried if I were you 215 00:24:34,173 --> 00:24:35,674 about my husband's eye strain. 216 00:24:37,910 --> 00:24:41,846 There's no need to worry, they're just friends. 217 00:24:41,847 --> 00:24:42,981 Oh, okay then. 218 00:24:42,982 --> 00:24:44,183 Have a nice day, Andrea. 219 00:24:46,218 --> 00:24:47,119 I will. 220 00:24:47,120 --> 00:24:49,021 You have a good day too, Mrs. Clancy. 221 00:25:03,002 --> 00:25:04,470 Was Kristen here recently? 222 00:25:06,105 --> 00:25:07,605 Yeah, she came by yesterday, 223 00:25:07,606 --> 00:25:10,842 or the day before or something, I don't really remember. 224 00:25:10,843 --> 00:25:12,844 I gave her some more medical supplies for Alex. 225 00:25:12,845 --> 00:25:14,245 Oh. 226 00:25:14,246 --> 00:25:15,813 I hope she's doing all right. 227 00:25:15,814 --> 00:25:17,882 Well, she's hanging in there. 228 00:25:17,883 --> 00:25:19,384 I have to get going. 229 00:25:19,385 --> 00:25:21,387 I'll be back in about a few hours or so. 230 00:25:23,756 --> 00:25:24,756 Okay. 231 00:25:26,225 --> 00:25:27,225 Bye. 232 00:25:40,639 --> 00:25:42,408 You ate more today. 233 00:25:43,375 --> 00:25:44,943 Do you feel better? 234 00:25:48,280 --> 00:25:51,517 Warm water should help soothe your joints. 235 00:25:52,551 --> 00:25:54,720 Do you feel pain anywhere? 236 00:25:55,854 --> 00:25:57,089 My legs hurt. 237 00:25:59,958 --> 00:26:02,394 I found some rehabilitation exercises. 238 00:26:03,662 --> 00:26:04,863 We can do them tomorrow, 239 00:26:06,331 --> 00:26:07,699 or soon. 240 00:26:10,202 --> 00:26:15,207 Whenever you're ready. 241 00:26:28,854 --> 00:26:32,523 Okay, well, I'm gonna go get dressed 242 00:26:32,524 --> 00:26:34,960 and then I'll be back to help you out, all right? 243 00:26:41,767 --> 00:26:44,303 Okay, just let me know if you need help. 244 00:29:11,283 --> 00:29:12,283 Thomas? 245 00:31:52,577 --> 00:31:53,677 Alex? 246 00:31:53,678 --> 00:31:55,112 Oh my God! 247 00:31:55,113 --> 00:31:56,881 Oh my God, oh my God! 248 00:31:56,882 --> 00:31:59,016 Alex, Alex, what happened? 249 00:31:59,017 --> 00:32:00,151 Stop it? 250 00:32:00,152 --> 00:32:02,119 What's happened, talk to me! 251 00:32:02,120 --> 00:32:03,455 Oh my God, stop. 252 00:32:04,289 --> 00:32:05,790 Stop, oh no. 253 00:32:05,791 --> 00:32:07,525 Oh God, I'll take you to the hospital! 254 00:32:07,526 --> 00:32:09,393 Come on, I'll take you to the hospital. 255 00:32:09,394 --> 00:32:10,861 Please, get up. 256 00:32:10,862 --> 00:32:11,862 Get up. 257 00:32:12,764 --> 00:32:14,265 Come here. 258 00:32:14,266 --> 00:32:15,834 Oh my God, come on. 259 00:35:31,963 --> 00:35:33,497 Holly? 260 00:35:33,498 --> 00:35:34,898 Hi. 261 00:35:34,899 --> 00:35:36,800 Hey, how's Alex doing? 262 00:35:36,801 --> 00:35:38,036 He's still really sick. 263 00:35:40,538 --> 00:35:41,606 I don't know. 264 00:35:42,474 --> 00:35:43,574 Holly, I'm so scared. 265 00:35:43,575 --> 00:35:45,844 I thought he was gonna die in my arms tonight. 266 00:35:47,278 --> 00:35:49,580 Thank you so much for your help. 267 00:35:50,849 --> 00:35:52,583 Hey, not problem. 268 00:35:52,584 --> 00:35:54,785 What are sisters for, right? 269 00:35:54,786 --> 00:35:58,789 Hey, thanks again for helping me out. 270 00:35:58,790 --> 00:36:01,092 I told you I'd help you out any way I could. 271 00:36:03,061 --> 00:36:04,796 All right, goodbye. 272 00:36:18,443 --> 00:36:20,878 Okay, I managed to grab, 273 00:36:20,879 --> 00:36:22,646 grab an IV bag with saline solution. 274 00:36:22,647 --> 00:36:24,415 I already hooked this up, this is all set up. 275 00:36:24,416 --> 00:36:26,150 All you have to do is, 276 00:36:26,151 --> 00:36:27,651 it's got the syringes and everything. 277 00:36:27,652 --> 00:36:29,720 You just put that on the pole. 278 00:36:29,721 --> 00:36:31,622 Extra IV tubes. 279 00:36:54,979 --> 00:36:57,147 I can't get caught doing this. 280 00:36:57,148 --> 00:36:58,482 I can't lose my job. 281 00:36:58,483 --> 00:37:00,384 All right, all right, I understand. 282 00:37:00,385 --> 00:37:02,486 No, you don't understand. 283 00:37:02,487 --> 00:37:04,988 If we get caught, you're taking the blame. 284 00:37:04,989 --> 00:37:06,557 All right, look, I appreciate you helping me out, 285 00:37:06,558 --> 00:37:08,059 but you can drop the attitude. 286 00:37:09,761 --> 00:37:11,095 I don't like this. 287 00:37:11,096 --> 00:37:13,197 Thank you so much for everything. 288 00:37:13,198 --> 00:37:14,565 I don't know what I would've done. 289 00:37:14,566 --> 00:37:17,067 Thanks for showing me how to use this stuff. 290 00:37:17,068 --> 00:37:18,002 You're welcome. 291 00:37:18,003 --> 00:37:19,636 I mean, no problem at all. 292 00:37:19,637 --> 00:37:22,973 If you have any questions, feel free to call me. 293 00:37:22,974 --> 00:37:24,208 Thanks again. 294 00:37:24,209 --> 00:37:26,143 Would you mind coming back in a couple of days 295 00:37:26,144 --> 00:37:28,679 in case I screw something up over here? 296 00:37:28,680 --> 00:37:30,414 Sure, bye. 297 00:38:22,534 --> 00:38:25,369 What do you think came into this girl's to do this? 298 00:38:25,370 --> 00:38:26,771 I'm not sure I wanna know. 299 00:48:57,968 --> 00:48:59,502 Yeah, Hutch, listen, I'm gonna follow a lead 300 00:48:59,503 --> 00:49:01,438 on that female friend of Thomas Granger. 301 00:49:01,439 --> 00:49:03,206 Ask her some questions and see if I can 302 00:49:03,207 --> 00:49:04,842 get anything out of her. 303 00:49:04,975 --> 00:49:07,477 Do you need me to come with you for backup? 304 00:49:07,478 --> 00:49:08,645 I don't think it'll be necessary. 305 00:49:08,646 --> 00:49:10,947 She's just a lady with a husband who's bedridden. 306 00:49:10,948 --> 00:49:13,483 Shouldn't take much time, just some quick questions. 307 00:49:13,484 --> 00:49:16,553 Okay, let me know if you find anything. 308 00:49:16,554 --> 00:49:18,055 I will, talk to you later. 309 00:49:39,043 --> 00:49:39,877 Look at that. 310 00:49:39,878 --> 00:49:42,479 That girl's over there again while his wife is working. 311 00:49:42,480 --> 00:49:43,547 Unbelievable. 312 00:49:59,396 --> 00:50:00,397 Oh my God! 313 00:50:02,800 --> 00:50:03,933 Kristen! 314 00:50:03,934 --> 00:50:04,835 Kristen! - Let me go! 315 00:50:04,836 --> 00:50:06,102 Let me go! - It's not what it looks like. 316 00:50:06,103 --> 00:50:07,872 - Let me go. - It's not what you think. 317 00:50:08,005 --> 00:50:09,606 Kristen, calm down! 318 00:50:09,607 --> 00:50:13,443 I'm doing this for Alex, this is what he needs to survive. 319 00:50:13,444 --> 00:50:15,278 You told me he got very sick off the bones 320 00:50:15,279 --> 00:50:16,913 I got for him from the graveyard. 321 00:50:16,914 --> 00:50:19,048 It's 'cause they must have been infected with parasites 322 00:50:19,049 --> 00:50:20,383 or something like that. 323 00:50:20,384 --> 00:50:22,752 That's what made him sick, his body rejected it, 324 00:50:22,753 --> 00:50:23,787 but he's okay now. 325 00:50:24,755 --> 00:50:26,556 Oh God. 326 00:50:26,557 --> 00:50:28,391 But in order for him to get strong again, 327 00:50:28,392 --> 00:50:30,728 he needs to feed off the bones of other people. 328 00:50:33,297 --> 00:50:34,398 That's why she's here. 329 00:50:36,000 --> 00:50:38,801 But like I said, it is not what it looks like. 330 00:50:38,802 --> 00:50:40,870 I did not kill her. 331 00:50:44,942 --> 00:50:45,910 Listen! 332 00:50:45,911 --> 00:50:47,644 Remember, I work at a morgue. 333 00:50:47,645 --> 00:50:50,113 I'm around bodies like this all day long. 334 00:50:50,114 --> 00:50:52,515 Every once in a while, someone makes a mistake. 335 00:50:52,516 --> 00:50:54,083 Now, I did not kill this girl. 336 00:50:54,084 --> 00:50:56,519 She died of natural causes, 337 00:50:56,520 --> 00:50:58,655 but someone made a mistake on her data sheet. 338 00:50:58,656 --> 00:51:01,157 This is the freshest specimen I could ever have hoped for 339 00:51:01,158 --> 00:51:02,825 to get bones for Alex. 340 00:51:02,826 --> 00:51:03,861 This should help him. 341 00:51:07,197 --> 00:51:08,499 I can't do this anymore. 342 00:51:09,767 --> 00:51:11,901 This is sick! - Kristen! 343 00:51:11,902 --> 00:51:13,369 You do love him, don't you? 344 00:51:13,370 --> 00:51:14,904 You want him to live, right? 345 00:51:14,905 --> 00:51:16,406 Well, this is the only way. 346 00:51:16,407 --> 00:51:17,874 The doctors aren't gonna help you. 347 00:51:17,875 --> 00:51:20,143 No one is willing to help you but me. 348 00:51:20,144 --> 00:51:23,446 Now, if you walk away right now, Alex will die! 349 00:51:23,447 --> 00:51:25,915 Do you just wanna walk away and let him die? 350 00:51:25,916 --> 00:51:26,750 Do you? 351 00:51:26,750 --> 00:51:27,750 No. 352 00:51:30,487 --> 00:51:31,956 Of course I don't. 353 00:51:33,157 --> 00:51:34,791 Okay then. 354 00:51:34,792 --> 00:51:36,160 Let me finish this. 355 00:51:57,514 --> 00:51:58,382 Hello? 356 00:51:58,383 --> 00:51:59,415 Hello, I'm Agent Seacrest, 357 00:51:59,416 --> 00:52:01,417 I'm looking for a Kristen McNetti. 358 00:52:01,418 --> 00:52:04,654 I'm her husband, Alex, what's this about? 359 00:52:04,655 --> 00:52:07,423 It's about an acquaintance of hers named Thomas Granger. 360 00:52:07,424 --> 00:52:09,792 I just wanted to ask her a few questions. 361 00:52:09,793 --> 00:52:11,127 Oh, okay. 362 00:52:11,128 --> 00:52:12,729 Come on in. 363 00:52:12,730 --> 00:52:13,730 Thanks. 364 00:52:18,335 --> 00:52:20,036 You can just wait here. 365 00:52:20,037 --> 00:52:21,872 - Okay. - I'll get her. 366 00:52:29,947 --> 00:52:31,115 Mr. McNetti? 367 00:52:32,683 --> 00:52:33,751 Are you okay? 368 00:52:35,486 --> 00:52:36,487 Mr. McNetti? 369 00:52:39,023 --> 00:52:40,323 Mr. McNetti? 370 00:52:40,324 --> 00:52:41,658 Mr. McNetti? 371 00:52:41,659 --> 00:52:42,659 You okay? 372 00:52:43,460 --> 00:52:44,461 Mr. McNetti? 373 00:53:42,753 --> 00:53:43,753 She's alive! 374 00:53:43,754 --> 00:53:46,590 Oh my God, she's alive, oh my God! 375 00:53:49,126 --> 00:53:51,194 Oh, she's alive! 376 00:54:14,418 --> 00:54:16,586 You don't understand. 377 00:54:16,587 --> 00:54:18,355 Kristen was only trying to help me. 378 00:54:19,490 --> 00:54:21,058 She is a good person. 379 00:54:21,892 --> 00:54:24,394 But I'm not gonna let her get in trouble for this. 380 00:54:27,464 --> 00:54:29,700 Maybe I'm just being a little overprotective. 381 00:54:58,195 --> 00:55:00,531 Hey, hey, stay with me here. 382 00:55:01,565 --> 00:55:05,201 I hate to say this, but the bad news is 383 00:55:05,202 --> 00:55:06,503 I have to eat you now. 384 00:55:09,573 --> 00:55:13,075 Unfortunately, I have this vicious hunger inside me 385 00:55:13,076 --> 00:55:15,579 that I cannot control anymore! 386 00:55:16,947 --> 00:55:17,947 Although, 387 00:55:19,349 --> 00:55:21,851 I'm getting better, don't you think? 388 00:57:37,354 --> 00:57:38,955 Alex! 389 00:57:38,956 --> 00:57:41,123 Alex, honey, we gotta go, do you hear me? 390 00:57:41,124 --> 00:57:42,692 We gotta go! 391 00:57:42,693 --> 00:57:44,327 Alex! 392 00:57:44,328 --> 00:57:46,929 Where the hell are you? 393 00:57:46,930 --> 00:57:47,930 Oh shit. 394 00:57:48,799 --> 00:57:49,799 Alex! 395 00:58:12,522 --> 00:58:14,623 You fucking bastard! 396 00:58:14,624 --> 00:58:17,327 You really didn't think I was gonna find out, did you? 397 00:58:18,328 --> 00:58:20,329 You found my pictures. 398 00:58:20,330 --> 00:58:21,797 Yeah. 399 00:58:21,798 --> 00:58:24,300 So this is what's been going on in my house 400 00:58:24,301 --> 00:58:26,803 while I'm at work so we can pay the fucking bills? 401 00:58:28,271 --> 00:58:29,705 You bent this one. 402 00:58:29,706 --> 00:58:31,375 What is wrong with you? 403 00:58:32,376 --> 00:58:34,878 You really think I'm gonna let this go, don't you? 404 00:58:38,482 --> 00:58:40,583 Did you fuck her? 405 00:58:42,052 --> 00:58:43,320 What the hell was that? 406 00:58:47,457 --> 00:58:49,091 Thomas, 407 00:58:49,092 --> 00:58:51,128 there's someone standing in our backyard. 408 00:58:58,235 --> 00:58:59,235 Thomas! 409 00:59:00,203 --> 00:59:02,072 There's people in the front yard too! 410 00:59:04,908 --> 00:59:06,509 Do you know these people? 411 00:59:06,510 --> 00:59:08,177 Don't think so. 412 00:59:08,178 --> 00:59:10,679 Then what the hell are they doing in our front yard? 413 00:59:10,680 --> 00:59:11,680 Goddamn it, Thomas, 414 00:59:11,681 --> 00:59:14,517 what did you do to piss these people off? 415 00:59:14,518 --> 00:59:16,318 I'm calling the cops. 416 00:59:16,319 --> 00:59:17,620 No! 417 00:59:17,621 --> 00:59:19,056 They cut the fucking line! 418 00:59:30,067 --> 00:59:32,736 What is wrong with these people? 419 01:00:52,883 --> 01:00:54,050 Stay away from! 420 01:01:06,730 --> 01:01:07,763 I need the police. 421 01:01:07,764 --> 01:01:09,933 There's something weird going on next door. 422 01:01:25,582 --> 01:01:26,582 Come on! 423 01:01:27,851 --> 01:01:30,187 I thought this thing opened! 424 01:01:51,975 --> 01:01:52,975 No! 425 01:03:22,699 --> 01:03:23,699 Alex! 426 01:03:30,774 --> 01:03:32,642 What did you do to me? 427 01:03:37,213 --> 01:03:38,782 What have you done? 428 01:03:49,292 --> 01:03:51,361 What have you done to me? 429 01:05:02,699 --> 01:05:03,999 Unit One, take the front! 430 01:05:04,000 --> 01:05:07,870 Unit Two, take the basement. 431 01:05:07,871 --> 01:05:10,172 Unit One, Unit two, proceed with caution. 432 01:05:10,173 --> 01:05:12,642 Shots have been fired. 433 01:05:12,776 --> 01:05:14,077 Shots have been fired. 434 01:08:15,625 --> 01:08:16,858 Smitty! 435 01:11:01,624 --> 01:11:05,894 We need more backup, we need more backup! 436 01:11:15,204 --> 01:11:17,072 Look out behind you! 437 01:12:56,339 --> 01:12:57,505 Unit Two, Unit Two! 438 01:12:57,506 --> 01:12:59,075 Unit One, Unit One! 439 01:13:01,811 --> 01:13:02,811 Unit One! 440 01:17:19,401 --> 01:17:20,469 Andrea, no! 441 01:17:22,738 --> 01:17:24,038 What do you care? 442 01:17:24,039 --> 01:17:25,908 You left her alone to die. 443 01:17:30,846 --> 01:17:31,946 What the hell's wrong with you? 444 01:17:31,947 --> 01:17:34,182 I've been trying to help you! 445 01:17:34,183 --> 01:17:35,884 Helping me? 446 01:17:35,885 --> 01:17:40,588 Helping me by feeding me decaying bone fragments? 447 01:17:40,589 --> 01:17:43,791 Parasitic rotting skeletal remains? 448 01:17:43,792 --> 01:17:45,393 There was no cure! 449 01:17:45,394 --> 01:17:46,427 We had to try something. 450 01:17:46,428 --> 01:17:48,429 Kristen wasn't about to just let you die. 451 01:17:48,430 --> 01:17:50,932 Oh yeah, you had to help Kristen. 452 01:17:50,933 --> 01:17:52,501 You cared so much for her. 453 01:17:53,636 --> 01:17:55,104 What are you talking about? 454 01:17:58,374 --> 01:18:00,875 Or maybe you came up with this little plan 455 01:18:00,876 --> 01:18:02,977 knowing that it wasn't gonna work. 456 01:18:02,978 --> 01:18:05,313 Would've made you look really good in Kristen's eyes 457 01:18:05,314 --> 01:18:06,715 when I was gone and buried! 458 01:18:08,217 --> 01:18:09,884 Alex, let me explain. 459 01:18:09,885 --> 01:18:13,755 In the meantime, I'm consuming human rot. 460 01:18:13,756 --> 01:18:16,658 I'm spewing up worms from every hole in my body, 461 01:18:16,659 --> 01:18:18,259 shitting maggots! 462 01:18:18,260 --> 01:18:20,528 And then I find myself back in the cemetery, 463 01:18:20,529 --> 01:18:23,531 digging up more graves to get my fix. 464 01:18:23,532 --> 01:18:24,566 Alex! 465 01:18:24,567 --> 01:18:27,835 You turned me into a fucking necro junkie! 466 01:18:35,244 --> 01:18:38,513 And look how your brilliant plan turned out for Kristen. 467 01:18:40,816 --> 01:18:41,916 Doesn't look like you're gonna be able 468 01:18:41,917 --> 01:18:43,484 to fuck her now, does it? 469 01:18:43,485 --> 01:18:45,486 She asked me to take those pictures for you! 470 01:18:45,487 --> 01:18:46,989 I never touched her! 471 01:18:47,856 --> 01:18:51,794 Everything in my world is now dead because of you! 472 01:18:54,196 --> 01:18:57,532 Every day I hear the screams of the dead in my head! 473 01:18:57,533 --> 01:19:01,402 Everyone that I've eaten has infected me like a parasite, 474 01:19:01,403 --> 01:19:03,271 screaming at me! 475 01:19:03,272 --> 01:19:05,573 It's like a sickness! 476 01:19:05,574 --> 01:19:07,942 But they're ready to come out now. 477 01:19:07,943 --> 01:19:09,611 Their bones have been eaten, 478 01:19:09,612 --> 01:19:11,413 and now they wanna take over yours! 479 01:19:18,320 --> 01:19:19,954 Take his bones! 480 01:22:40,856 --> 01:22:41,989 My eye! 481 01:23:34,843 --> 01:23:37,980 That is the one we've been watching. 482 01:23:39,314 --> 01:23:40,948 The ugly humans, 483 01:23:40,949 --> 01:23:44,052 stealing from our cemeteries. 484 01:23:45,654 --> 01:23:47,322 He's seen us feed. 485 01:23:48,190 --> 01:23:51,026 That night we killed the humans... 486 01:23:59,268 --> 01:24:01,002 No! 487 01:24:03,772 --> 01:24:05,007 Ah, ah, oh God! 488 01:24:12,447 --> 01:24:14,081 No, no! 489 01:26:08,497 --> 01:26:12,334 Never forget, human, the dead in their graves 490 01:26:13,235 --> 01:26:14,736 are goblins' food! 491 01:26:18,140 --> 01:26:19,140 But still, 492 01:26:19,908 --> 01:26:22,144 you dare to steal our food? 493 01:28:23,265 --> 01:28:24,499 Tear his flesh! 494 01:30:26,454 --> 01:30:27,655 The dead, 495 01:30:27,656 --> 01:30:29,824 what shall we do about them? 496 01:30:31,526 --> 01:30:35,729 The humans wanted them out of their graves, 497 01:30:35,730 --> 01:30:37,132 so let them walk. 498 01:31:21,443 --> 01:31:23,378 Let's go! 499 01:32:52,467 --> 01:32:53,467 Help me. 500 01:34:23,691 --> 01:34:24,691 Fuck you! 501 01:36:34,989 --> 01:36:37,824 Is there anybody out there? 502 01:36:37,825 --> 01:36:38,825 Anybody? 503 01:36:41,863 --> 01:36:42,863 Hello? 504 01:36:45,266 --> 01:36:47,267 Is there anybody left alive? 505 01:37:07,455 --> 01:37:11,425 โ™ช I love Jesus Christ โ™ช 506 01:37:11,426 --> 01:37:13,828 โ™ช Oh, oh, oh โ™ช 31762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.