All language subtitles for Beyond the Gates s01e76.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,137 --> 00:00:10,586 Mmm. 2 00:00:10,689 --> 00:00:12,172 Nice. 3 00:00:12,275 --> 00:00:14,103 I didn't hear you come in last night. 4 00:00:14,206 --> 00:00:16,000 You were dead to the world. 5 00:00:16,103 --> 00:00:18,586 That client meeting must've ran pretty late. 6 00:00:18,689 --> 00:00:21,206 Mm, I canceled it. 7 00:00:21,310 --> 00:00:24,000 I ended up doing tequila shots with Ashley. 8 00:00:24,001 --> 00:00:27,102 She needed some consoling after- 9 00:00:27,103 --> 00:00:29,482 Turning down Derek's marriage proposal? 10 00:00:31,172 --> 00:00:32,862 I guess he told you. 11 00:00:32,965 --> 00:00:35,379 Yeah, but my thing is, why does Ashley 12 00:00:35,482 --> 00:00:37,472 need consoling if she broke his heart? 13 00:00:37,482 --> 00:00:40,517 [sighs] Ashley didn't mean to hurt Derek. 14 00:00:40,620 --> 00:00:42,758 She loves him. 15 00:00:42,862 --> 00:00:44,275 She's just... 16 00:00:44,379 --> 00:00:45,793 not ready to get married yet. 17 00:00:45,896 --> 00:00:47,137 But why not? 18 00:00:47,241 --> 00:00:49,034 She has her reasons. 19 00:00:50,137 --> 00:00:51,758 Is one of them Andre Richardson? 20 00:00:55,000 --> 00:00:56,965 [groans] 21 00:00:58,517 --> 00:01:00,931 Damn tequila. 22 00:01:01,931 --> 00:01:04,034 Need coffee. 23 00:01:04,137 --> 00:01:05,586 ANDRE: Coming right up. 24 00:01:09,827 --> 00:01:12,344 Look who's finally awake. 25 00:01:12,448 --> 00:01:14,379 Good morning, sleepyhead. 26 00:01:14,482 --> 00:01:16,586 I guess I really wore you out last night. 27 00:01:18,379 --> 00:01:19,827 [Andre chuckles] 28 00:01:20,793 --> 00:01:23,413 ? ? 29 00:01:53,033 --> 00:01:54,551 [knock on door] 30 00:01:55,827 --> 00:01:57,137 Dr. Montgomery, 31 00:01:57,241 --> 00:01:58,931 it's delightful to see you again. 32 00:01:59,000 --> 00:02:00,724 Please, come in. 33 00:02:00,827 --> 00:02:02,275 Thanks, Ms. Dupree. 34 00:02:02,379 --> 00:02:03,793 Please, call me Madison. 35 00:02:03,896 --> 00:02:05,965 Madison. And please call me Dani. 36 00:02:06,068 --> 00:02:07,655 I'm so glad you could join us. 37 00:02:07,656 --> 00:02:09,722 Unfortunately, my mother is out of town, 38 00:02:09,723 --> 00:02:10,861 but Chelsea's grandfather's upstairs. 39 00:02:10,862 --> 00:02:11,942 He's getting dressed. 40 00:02:11,943 --> 00:02:13,205 He so looks forward to meeting you, 41 00:02:13,206 --> 00:02:14,689 very much. 42 00:02:14,793 --> 00:02:18,206 It's a little intimidating meeting Senator Dupree. 43 00:02:18,310 --> 00:02:19,413 Oh, don't be silly. 44 00:02:19,517 --> 00:02:20,862 My father's... 45 00:02:20,965 --> 00:02:22,793 Well, you'll see for yourself. 46 00:02:22,794 --> 00:02:25,481 And we can't do anything until my sister Nicole gets here. 47 00:02:25,482 --> 00:02:27,034 We need all hands on deck. 48 00:02:27,137 --> 00:02:30,068 Mom, can we just dial it down to, like, 11? 49 00:02:30,069 --> 00:02:31,964 And why does poor Madison have to meet 50 00:02:31,965 --> 00:02:34,275 practically the entire family all at once? 51 00:02:34,276 --> 00:02:35,516 Because she's your new girlfriend 52 00:02:35,517 --> 00:02:36,827 and you're in love. 53 00:02:36,930 --> 00:02:39,067 -Mom. -What? What? 54 00:02:39,068 --> 00:02:40,619 Should I not have said "girlfriend"? 55 00:02:40,620 --> 00:02:42,136 Is that not the word you're objecting to? 56 00:02:42,137 --> 00:02:44,127 Did I mischaracterize your feelings? 57 00:02:44,206 --> 00:02:46,758 No, you didn't. 58 00:02:46,862 --> 00:02:49,172 Good, 'cause I feel the same way about you. 59 00:02:49,173 --> 00:02:50,274 Well, look at that. 60 00:02:50,275 --> 00:02:51,827 So, love is to be celebrated. 61 00:02:51,828 --> 00:02:53,343 It doesn't come along every day. 62 00:02:53,344 --> 00:02:55,274 And that's why I want everyone, everyone, 63 00:02:55,275 --> 00:02:56,793 everyone to meet this woman 64 00:02:56,794 --> 00:02:58,240 who is putting that light in your eyes. 65 00:02:58,241 --> 00:03:00,896 And does that include your new boyfriend? 66 00:03:02,172 --> 00:03:04,896 First of all, this is a Dupree gathering. 67 00:03:05,000 --> 00:03:06,137 -Oh. -Second of all, 68 00:03:06,241 --> 00:03:07,441 I do not have a boyfriend. 69 00:03:07,482 --> 00:03:09,241 And number three, 70 00:03:09,242 --> 00:03:11,067 whatever he is, he had other plans. 71 00:03:11,068 --> 00:03:12,628 Now, let's go inside, shall we? 72 00:03:14,275 --> 00:03:15,517 Last night was amazing. 73 00:03:15,620 --> 00:03:19,103 I'm so glad you turned down that proposal from Derek. 74 00:03:19,206 --> 00:03:21,689 Otherwise, this never would have happened. 75 00:03:21,793 --> 00:03:23,793 How much tequila did I drink? 76 00:03:23,896 --> 00:03:26,068 I... I can't remember a thing. 77 00:03:26,172 --> 00:03:28,241 Aw, that's a shame. 78 00:03:28,344 --> 00:03:30,689 Maybe you should take a few sips of coffee 79 00:03:30,793 --> 00:03:32,344 to clear your head. 80 00:03:34,551 --> 00:03:35,601 [gasps] 81 00:03:42,482 --> 00:03:43,965 Oh... 82 00:03:44,067 --> 00:03:45,793 [knock on door] 83 00:03:48,586 --> 00:03:49,793 Mm. 84 00:03:53,827 --> 00:03:55,241 Oh, my God. 85 00:04:13,724 --> 00:04:15,896 Baby, it's not even noon. 86 00:04:16,000 --> 00:04:17,586 I'm making up for lost time. 87 00:04:17,689 --> 00:04:19,274 -You want something? -Hello? 88 00:04:19,379 --> 00:04:20,654 Pregnant. 89 00:04:20,757 --> 00:04:23,551 Well, I am very well aware of that fact, 90 00:04:23,552 --> 00:04:25,171 and I couldn't be happier about it, 91 00:04:25,172 --> 00:04:28,034 but I meant something non-alcoholic. 92 00:04:28,137 --> 00:04:29,586 No, thanks. 93 00:04:29,689 --> 00:04:32,000 You know, it's good to be back. 94 00:04:32,103 --> 00:04:34,931 I miss all the comforts of home. 95 00:04:35,034 --> 00:04:36,689 Down, boy. 96 00:04:36,793 --> 00:04:40,275 The last time we tried that, you wound up in the hospital. 97 00:04:40,379 --> 00:04:42,448 I left my gym bag when I moved out. 98 00:04:42,449 --> 00:04:44,930 I would have called first, but I wondered 99 00:04:44,931 --> 00:04:46,741 if you might tell me not to come over. 100 00:04:47,068 --> 00:04:50,241 You're always welcome here. That hasn't changed. 101 00:04:52,827 --> 00:04:55,275 Look, I know you're hurt. 102 00:04:55,379 --> 00:04:57,137 I get it. But please, Derek, 103 00:04:57,241 --> 00:05:00,172 understand, I didn't mean to hurt you. 104 00:05:00,275 --> 00:05:01,655 Oh, I get it. 105 00:05:01,656 --> 00:05:03,378 You just didn't want to marry me. 106 00:05:03,379 --> 00:05:04,429 [Ashley sighs] 107 00:05:04,448 --> 00:05:06,586 If you heard what I said- 108 00:05:06,689 --> 00:05:09,379 And now I didn't hear you? That's the problem? 109 00:05:09,482 --> 00:05:12,655 So you said yes to my proposal and I just misheard you? 110 00:05:12,758 --> 00:05:15,517 I said that I didn't want to marry you now, 111 00:05:15,620 --> 00:05:18,630 not when you're proposing as a Band-Aid to fix our problems. 112 00:05:18,631 --> 00:05:20,309 That's an awful reason to get married. 113 00:05:20,310 --> 00:05:21,723 Apparently so is "I love you." 114 00:05:21,724 --> 00:05:23,827 I love you too, Derek. 115 00:05:23,931 --> 00:05:26,517 And I-I want to marry you. 116 00:05:26,620 --> 00:05:28,068 I want to have kids someday 117 00:05:28,172 --> 00:05:30,034 and live our lives together. 118 00:05:30,137 --> 00:05:31,187 Great. 119 00:05:31,241 --> 00:05:33,379 Just not right now. 120 00:05:33,482 --> 00:05:34,742 Not while we're like this. 121 00:05:35,482 --> 00:05:37,068 When then, Ash? 122 00:05:37,069 --> 00:05:38,481 Because we know all too well 123 00:05:38,482 --> 00:05:39,654 that nothing's certain in this world. 124 00:05:39,655 --> 00:05:41,655 We see it every day at our jobs. 125 00:05:41,758 --> 00:05:44,931 Is it so wrong for me to try to have forever with you? 126 00:05:45,034 --> 00:05:47,379 To be happy with the woman I love? 127 00:05:47,482 --> 00:05:50,275 We haven't been happy lately. That's the problem. 128 00:05:50,276 --> 00:05:53,171 And not getting married until God knows when 129 00:05:53,172 --> 00:05:55,344 is supposed to, what, 130 00:05:55,448 --> 00:05:58,344 age us until we're just right, like wine in a barrel? 131 00:05:58,448 --> 00:05:59,758 Magically make us 132 00:05:59,759 --> 00:06:01,861 more honest with each other, more understanding, 133 00:06:01,862 --> 00:06:04,758 more ready to get married? 134 00:06:04,862 --> 00:06:06,965 Forget it, Ashley. It's not gonna happen. 135 00:06:08,241 --> 00:06:09,379 [groans] 136 00:06:09,482 --> 00:06:10,965 Ash, you-you okay? 137 00:06:13,758 --> 00:06:15,241 [grunts] 138 00:06:17,758 --> 00:06:20,965 Hey, Andre. What brings you by? 139 00:06:21,068 --> 00:06:24,137 I come bearing cinnamon lattes, Uncle Ted. 140 00:06:25,413 --> 00:06:28,034 And, uh, I gotta give you a heads-up on something. 141 00:06:28,137 --> 00:06:29,310 Oh. 142 00:06:29,413 --> 00:06:30,931 Must be important if you feel 143 00:06:31,034 --> 00:06:34,896 you need to smooth the way with a cinnamon latte. 144 00:06:35,000 --> 00:06:38,689 Well, Dani knows that I told you about our relationship. 145 00:06:38,793 --> 00:06:40,310 How'd she take that? 146 00:06:40,413 --> 00:06:43,103 Turns out, she actually told somebody, too. 147 00:06:43,206 --> 00:06:45,827 Yeah, her best friend, uh, Pamela. 148 00:06:45,931 --> 00:06:48,896 Oh, so the secret 149 00:06:49,000 --> 00:06:51,793 isn't so much of a secret anymore? 150 00:06:51,896 --> 00:06:53,827 Does this mean the two of you are 151 00:06:53,931 --> 00:06:55,310 planning on going public? 152 00:06:55,413 --> 00:06:59,103 I think Dani's more open to the idea now. 153 00:06:59,206 --> 00:07:02,413 Yeah. Uh, especially since Kat and Chelsea 154 00:07:02,517 --> 00:07:05,241 have pretty much figured it out already. 155 00:07:05,344 --> 00:07:07,448 I wonder how long until Nicole finds out. 156 00:07:07,551 --> 00:07:10,551 I can only imagine how my wife is gonna react. 157 00:07:11,931 --> 00:07:14,461 Morning. So what's this family meeting all about? 158 00:07:15,379 --> 00:07:19,206 Madison. Is everyone okay? Why is there a neurologist here? 159 00:07:19,207 --> 00:07:21,171 Because she's Chelsea's new girlfriend. 160 00:07:21,172 --> 00:07:23,965 Oh! Uh, that-that's, uh, wonderful. 161 00:07:24,068 --> 00:07:28,379 I-I-I had, um, no idea that Chelsea was... 162 00:07:28,482 --> 00:07:31,965 Or that Madison was... [sighs] 163 00:07:32,068 --> 00:07:33,482 Seeing each other. 164 00:07:33,483 --> 00:07:34,861 It's a lovely sentiment, Sissy. 165 00:07:34,862 --> 00:07:36,852 Grammatically torturous, but lovely. 166 00:07:36,853 --> 00:07:39,343 My grammar would be better if I wasn't blindsided. 167 00:07:39,344 --> 00:07:42,965 But I am happy for the both of you. 168 00:07:42,966 --> 00:07:44,412 Nice to have you here, Madison. 169 00:07:44,413 --> 00:07:45,896 Thanks, Nicole. 170 00:07:46,862 --> 00:07:48,172 Thank you, Auntie. 171 00:07:48,275 --> 00:07:50,689 I hope that Granddad feels the same way. 172 00:07:50,793 --> 00:07:54,103 So do I. Daddy can be a tough audience sometimes. 173 00:07:54,104 --> 00:07:56,481 That man can reduce you to tears before you know what hit you. 174 00:07:56,482 --> 00:07:59,965 I'll never forget the day he grilled my first boyfriend. 175 00:08:00,068 --> 00:08:02,275 Practically obliterated the poor thing. 176 00:08:02,276 --> 00:08:03,826 It might have had something to do 177 00:08:03,827 --> 00:08:06,033 with the fact that you were seven years old at the time. 178 00:08:06,034 --> 00:08:07,102 And I'm still not over it. 179 00:08:07,103 --> 00:08:09,275 [laughter] 180 00:08:10,758 --> 00:08:12,862 Maybe this was a mistake. 181 00:08:16,790 --> 00:08:20,964 It's too soon for us to be doing something like this. 182 00:08:20,965 --> 00:08:22,757 I guess I was just excited about you, about us, 183 00:08:22,758 --> 00:08:24,586 and that rubbed off on my mom, 184 00:08:24,689 --> 00:08:27,931 who is the one who planned all of this in the first place. 185 00:08:28,034 --> 00:08:30,264 Why did I say yes? I should have known better. 186 00:08:30,275 --> 00:08:32,205 DANI: Oh, no, the crime of excitement. 187 00:08:32,241 --> 00:08:33,965 Lock me up and throw away the key. 188 00:08:34,068 --> 00:08:37,136 Daddy is just very protective of his family. 189 00:08:37,241 --> 00:08:40,482 Starting the party without me? 190 00:08:42,448 --> 00:08:43,895 I'm guessing tequila. 191 00:08:45,413 --> 00:08:46,931 This is really nice. Thank you, 192 00:08:47,034 --> 00:08:48,931 but I'm not ready for fruit. 193 00:08:49,931 --> 00:08:52,068 Start with a tea. 194 00:08:52,172 --> 00:08:53,620 It's ginger. 195 00:08:53,621 --> 00:08:55,757 Unless you think your stomach will do better with peppermint. 196 00:08:55,758 --> 00:08:57,310 No, this is good. 197 00:08:59,655 --> 00:09:01,137 Want some dry toast? 198 00:09:02,172 --> 00:09:03,793 [groans] 199 00:09:03,896 --> 00:09:05,482 No sudden movements. 200 00:09:05,586 --> 00:09:08,379 At least not until you get that painkiller down. 201 00:09:08,380 --> 00:09:10,550 You have to work today? 202 00:09:10,551 --> 00:09:12,896 In a couple of hours. 203 00:09:14,206 --> 00:09:15,793 So... 204 00:09:15,896 --> 00:09:18,000 what are we gonna do? 205 00:09:18,517 --> 00:09:21,240 Are we gonna fight for this, 206 00:09:21,241 --> 00:09:22,688 or are you gonna run away from it? 207 00:09:22,689 --> 00:09:24,655 You're the one who's running. 208 00:09:24,758 --> 00:09:26,103 I'm trying to save us. 209 00:09:26,206 --> 00:09:27,793 I'm on board with that. 210 00:09:27,896 --> 00:09:29,206 [groans] 211 00:09:29,207 --> 00:09:31,343 God. Maybe I didn't say it in the right way last night, 212 00:09:31,344 --> 00:09:35,034 but I want to save us, too, Derek. 213 00:09:35,137 --> 00:09:37,727 Let's figure out what's working and do more of that. 214 00:09:37,793 --> 00:09:40,241 Look, I'll do anything to make it better. 215 00:09:40,344 --> 00:09:42,379 Except marry me. 216 00:09:42,482 --> 00:09:45,448 [sighs] Because marriage isn't the answer. 217 00:09:45,551 --> 00:09:47,103 [sighs] 218 00:09:47,206 --> 00:09:50,068 Can we- Let's just think of something else. 219 00:09:50,172 --> 00:09:52,827 I gave it my best shot, and that didn't work for you, 220 00:09:52,931 --> 00:09:55,379 so I'm fresh out of solutions. 221 00:09:55,380 --> 00:09:56,516 You know, 222 00:09:56,517 --> 00:09:58,793 if you're gonna give up now, 223 00:09:58,794 --> 00:10:00,619 what makes you think you can stick out a marriage? 224 00:10:00,620 --> 00:10:02,550 You know, that's gonna take a lot more 225 00:10:02,551 --> 00:10:03,999 give-and-take than you're willing to give me now. 226 00:10:04,000 --> 00:10:05,379 Yeah, only because... 227 00:10:06,862 --> 00:10:08,241 Never mind. 228 00:10:08,242 --> 00:10:09,619 You're not feeling well, and- 229 00:10:09,620 --> 00:10:11,412 And you're helping me to feel better. 230 00:10:11,413 --> 00:10:13,172 I mean, look at all this. 231 00:10:13,275 --> 00:10:15,103 Look at you taking care of me. 232 00:10:16,103 --> 00:10:17,896 How could I not love you? 233 00:10:18,896 --> 00:10:22,103 You are the kindest, 234 00:10:22,206 --> 00:10:24,689 bravest, most wonderful guy. 235 00:10:24,793 --> 00:10:27,517 Can we please put in the work and get past this, Derek? 236 00:10:27,620 --> 00:10:30,655 Just-just tell me what you were gonna say. 237 00:10:30,758 --> 00:10:32,275 I... 238 00:10:35,206 --> 00:10:37,736 Ashley, I don't think you're being honest with me. 239 00:10:37,737 --> 00:10:40,033 I don't believe it's about the timing. 240 00:10:40,034 --> 00:10:42,724 -It is. -And how much time you need? 241 00:10:42,725 --> 00:10:43,861 A week? 242 00:10:43,862 --> 00:10:45,413 Six weeks? Couple years? 243 00:10:45,517 --> 00:10:46,793 I wish I knew. 244 00:10:48,068 --> 00:10:50,172 Here's the thing, 245 00:10:50,275 --> 00:10:52,827 I'm not sure you're ever gonna say yes. 246 00:10:52,931 --> 00:10:54,379 And I think I know why. 247 00:10:54,482 --> 00:10:56,000 Why? 248 00:10:56,001 --> 00:11:00,826 You're gonna want a latte when you're done with that tea. 249 00:11:00,827 --> 00:11:01,877 I'll take your keys. 250 00:11:01,965 --> 00:11:04,241 Don't forget to take the ibuprofen. 251 00:11:04,344 --> 00:11:05,413 I'll be right back. 252 00:11:09,448 --> 00:11:10,498 [door closes] 253 00:11:22,655 --> 00:11:25,310 You think Ashley and Andre are involved? 254 00:11:25,413 --> 00:11:26,517 I didn't say that. 255 00:11:26,620 --> 00:11:29,172 But my gut tells me Andre has feelings for Ashley. 256 00:11:29,275 --> 00:11:31,551 And if I'm right, it makes me think Ashley 257 00:11:31,655 --> 00:11:33,551 might have feelings for him, too. 258 00:11:33,655 --> 00:11:35,765 And this is all based off your famous gut? 259 00:11:35,827 --> 00:11:37,267 Well, it hasn't failed me yet. 260 00:11:37,268 --> 00:11:39,585 But, look, I'm not just operating off police instincts. 261 00:11:39,586 --> 00:11:41,336 It's the way Andre looks at Ashley. 262 00:11:41,413 --> 00:11:42,689 But what have you seen? 263 00:11:42,690 --> 00:11:44,757 It's not like you're in their company very often. 264 00:11:44,758 --> 00:11:46,241 I was with Andre last night. 265 00:11:46,353 --> 00:11:49,309 -With Ashley? -No, no, no, no. 266 00:11:49,310 --> 00:11:51,379 Just with Andre. But he did tell me 267 00:11:51,482 --> 00:11:54,310 that she told him that she turned down Derek, 268 00:11:54,311 --> 00:11:55,930 which means they had to have gotten together 269 00:11:55,931 --> 00:11:57,251 shortly after it happened. 270 00:11:58,586 --> 00:12:01,413 Ashley and Andre are just friends. 271 00:12:01,517 --> 00:12:03,827 Yeah, he pretty much told me the same thing. 272 00:12:03,828 --> 00:12:05,447 -You asked him? -I'm a cop, babe. 273 00:12:05,448 --> 00:12:06,793 Cops ask questions. 274 00:12:06,794 --> 00:12:08,792 But he told me he felt sorry for Derek, 275 00:12:08,793 --> 00:12:10,113 but my BS detector went off. 276 00:12:10,172 --> 00:12:12,068 Sorry, is that different 277 00:12:12,172 --> 00:12:14,137 -from your gut? -[laughs] 278 00:12:14,241 --> 00:12:16,951 You can't tell me the same idea didn't cross your mind. 279 00:12:17,068 --> 00:12:18,896 Well, I did ask Ashley 280 00:12:19,000 --> 00:12:21,137 if she was interested in somebody else. 281 00:12:21,138 --> 00:12:23,067 -See, I knew it. -And she said no. She said no. 282 00:12:23,068 --> 00:12:25,481 But did you believe her? What did your gut tell you? 283 00:12:25,482 --> 00:12:27,103 I don't have a gut, 284 00:12:27,104 --> 00:12:28,792 thanks to all those Pilates classes. 285 00:12:28,793 --> 00:12:31,000 Oh, well, I have to investigate that. 286 00:12:31,103 --> 00:12:33,689 No, no, no. No, no. Stop. Don't... don't start. 287 00:12:33,793 --> 00:12:36,482 I have to go to that family meeting this morning. 288 00:12:36,483 --> 00:12:37,999 Aren't you already late for that? 289 00:12:38,000 --> 00:12:39,757 Yeah, I told my mom not to expect me for another hour 290 00:12:39,758 --> 00:12:41,655 because I want to check on Dad. 291 00:12:41,656 --> 00:12:43,171 All right, well, we better hurry. 292 00:12:43,172 --> 00:12:44,432 Don't worry. I'll be quick. 293 00:12:44,448 --> 00:12:46,586 Oh, just what every girl wants to hear. 294 00:12:46,689 --> 00:12:48,310 [laughs] 295 00:12:49,261 --> 00:12:53,240 And what the hell is this supposed to be? 296 00:12:53,241 --> 00:12:55,412 A doctor-approved heart-healthy breakfast. 297 00:12:55,413 --> 00:12:57,723 Okay, well, give it to the doctor that approved it, 298 00:12:57,724 --> 00:12:59,137 and give me my steak and eggs. 299 00:12:59,241 --> 00:13:00,291 [scoffs] 300 00:13:00,344 --> 00:13:02,344 Man comes home from the hospital 301 00:13:02,448 --> 00:13:05,379 and his wife rejects him and starves him. 302 00:13:05,482 --> 00:13:07,827 Baby, your loving wife 303 00:13:07,931 --> 00:13:10,275 just wants to take good care of you. 304 00:13:10,276 --> 00:13:12,067 Yeah, well, we clearly don't agree what good care is 305 00:13:12,068 --> 00:13:13,482 in this context. 306 00:13:14,482 --> 00:13:17,034 At least I don't have to do that damn P.T. anymore. 307 00:13:19,620 --> 00:13:22,068 -What? -[phone chimes] 308 00:13:25,862 --> 00:13:28,655 Hmm. Better gird your loins. 309 00:13:28,758 --> 00:13:29,965 Why? 310 00:13:30,068 --> 00:13:31,620 Hayley, what's going on? 311 00:13:33,034 --> 00:13:35,172 Ah, good morning, all. 312 00:13:35,275 --> 00:13:36,862 Ready to get to work? 313 00:13:36,965 --> 00:13:39,379 No. And the law is my work. 314 00:13:39,482 --> 00:13:41,620 These ridiculously easy exercises 315 00:13:41,621 --> 00:13:43,102 are a waste of time, Shanice. 316 00:13:43,103 --> 00:13:46,413 We talked about this in the hospital, Mr. Hamilton. 317 00:13:46,517 --> 00:13:49,047 Dr. Montgomery wants you to continue the P.T. at home 318 00:13:49,137 --> 00:13:50,206 for the time being. 319 00:13:50,310 --> 00:13:51,570 I never heard her say that. 320 00:13:53,344 --> 00:13:54,394 Ah, ah, ah, ah, ah. 321 00:13:54,395 --> 00:13:57,033 Did you forget we're monitoring your alcohol intake? 322 00:13:57,034 --> 00:13:59,068 It's one of the things you pay me for. 323 00:13:59,172 --> 00:14:01,000 Well, I'll pay you not to work on me. 324 00:14:01,103 --> 00:14:02,620 [laughs] 325 00:14:02,724 --> 00:14:05,482 And they say you don't have a sense of humor. 326 00:14:05,586 --> 00:14:07,310 Who said that? 327 00:14:07,413 --> 00:14:09,172 Got a wonderful sense of humor. 328 00:14:18,862 --> 00:14:20,689 Did the fruit stay down okay? 329 00:14:22,655 --> 00:14:23,896 Thanks. 330 00:14:24,000 --> 00:14:25,380 It was exactly what I needed. 331 00:14:25,381 --> 00:14:28,447 I was gonna send you money for the latte. 332 00:14:28,448 --> 00:14:29,792 That would have really pissed me off. 333 00:14:29,793 --> 00:14:31,758 Which is why I didn't do it. 334 00:14:31,862 --> 00:14:34,551 Well, if you're good, I'm gonna grab my bag 335 00:14:34,552 --> 00:14:35,895 -and head out. -No, Derek, 336 00:14:35,896 --> 00:14:38,413 you can't leave me hanging like this, okay? 337 00:14:38,517 --> 00:14:40,507 You think I'm not telling you the truth 338 00:14:40,508 --> 00:14:42,205 about why I don't want to marry you? 339 00:14:42,206 --> 00:14:44,586 What other reason could there be? 340 00:14:45,344 --> 00:14:47,000 I don't know. 341 00:14:47,103 --> 00:14:50,103 Maybe you're holding out for something better. 342 00:14:50,104 --> 00:14:51,964 Someone better than a firefighter. 343 00:14:51,965 --> 00:14:55,034 There is no one better for me than you. 344 00:14:55,137 --> 00:14:56,793 And no one else? 345 00:14:57,351 --> 00:15:02,309 Dani said that she was worried about how Aunt Nicole 346 00:15:02,310 --> 00:15:05,000 would react when she finds out about me and Dani. 347 00:15:05,103 --> 00:15:07,153 Well, maybe she's right to be concerned. 348 00:15:07,154 --> 00:15:09,792 I mean, Nicole looks at you like you're one of her kids. 349 00:15:09,793 --> 00:15:10,792 Yeah, but I'm not 350 00:15:10,793 --> 00:15:13,068 related to Dani, and barely even 351 00:15:13,069 --> 00:15:14,723 to Aunt Nicole, except through you. 352 00:15:14,724 --> 00:15:16,688 So you think there's more to her wanting 353 00:15:16,689 --> 00:15:19,586 to keep what the two of you have going on under wraps? 354 00:15:19,689 --> 00:15:22,275 I think she's just uninterested 355 00:15:22,379 --> 00:15:24,655 in people knowing about us because... 356 00:15:24,758 --> 00:15:26,827 she thinks I'm gonna hurt her, like Bill. 357 00:15:26,828 --> 00:15:28,447 And if people know that we're together, 358 00:15:28,448 --> 00:15:30,413 then... I don't know, 359 00:15:30,517 --> 00:15:32,747 maybe she's nervous that I'm gonna hurt her 360 00:15:32,793 --> 00:15:34,275 or embarrass her. 361 00:15:34,379 --> 00:15:36,896 -She denied it? -No. 362 00:15:37,000 --> 00:15:39,241 She pretty much admitted that I was right. 363 00:15:39,344 --> 00:15:41,154 But I told her that I'm not like Bill 364 00:15:41,241 --> 00:15:42,741 and that I'm not gonna hurt her. 365 00:15:42,827 --> 00:15:45,413 I have no intentions of hurting her. 366 00:15:45,517 --> 00:15:47,206 And that's the truth, Unc. 367 00:15:47,310 --> 00:15:49,448 I really care about Dani very much. 368 00:15:49,449 --> 00:15:51,240 Well, so did Bill. Enough to marry her. 369 00:15:51,241 --> 00:15:53,413 But that didn't stop him from hooking up 370 00:15:53,517 --> 00:15:55,551 with their daughter's best friend. 371 00:15:55,552 --> 00:15:56,688 Well, look at that. 372 00:15:56,689 --> 00:15:59,586 Ah, Naomi. At last. 373 00:15:59,689 --> 00:16:02,034 I didn't know you'd be so happy to see me, Dad. 374 00:16:02,137 --> 00:16:04,344 He's just grateful for any excuse 375 00:16:04,448 --> 00:16:06,137 to stop doing his exercises. 376 00:16:07,172 --> 00:16:09,162 Well, this workout doesn't look so bad. 377 00:16:09,172 --> 00:16:11,241 You tell him, Naomi. It's much easier 378 00:16:11,344 --> 00:16:12,793 than those Pilates classes 379 00:16:12,896 --> 00:16:14,275 we used to take, remember? 380 00:16:14,379 --> 00:16:16,413 It was a long time ago, Hayley. 381 00:16:16,414 --> 00:16:17,895 You know, before you got pregnant 382 00:16:17,896 --> 00:16:19,413 with my baby brother or sister. 383 00:16:19,517 --> 00:16:21,034 Hey, hey, Naomi, come on. 384 00:16:21,035 --> 00:16:22,792 There's no reason for that attitude. 385 00:16:22,793 --> 00:16:23,931 No, it's okay, Bill. 386 00:16:24,034 --> 00:16:26,931 Naomi's entitled to how she feels about me, 387 00:16:27,034 --> 00:16:31,379 even though I thought we were starting to get past that. 388 00:16:31,482 --> 00:16:33,862 After everything you've done, 389 00:16:33,965 --> 00:16:36,620 I'm not about to embrace you as my stepmother. 390 00:16:38,517 --> 00:16:41,068 Although I already told you, I am grateful to you 391 00:16:41,172 --> 00:16:43,448 for taking such good care of my dad. 392 00:16:43,551 --> 00:16:44,793 That's fair. 393 00:16:44,896 --> 00:16:48,758 But don't blame me for pushing for more. 394 00:16:48,862 --> 00:16:50,758 I miss my friend. 395 00:16:52,034 --> 00:16:54,620 Shanice, maybe we should take a break, 396 00:16:54,724 --> 00:16:56,834 give father and daughter a minute alone? 397 00:16:57,551 --> 00:17:00,758 I... don't suppose a short one will hurt. 398 00:17:09,310 --> 00:17:11,723 So, how are you feeling? 399 00:17:11,827 --> 00:17:14,619 Eh, just embarrassed 400 00:17:14,723 --> 00:17:18,758 that I have to keep doing these ridiculous P.T. exercises. 401 00:17:18,862 --> 00:17:21,000 Although, I am 402 00:17:21,103 --> 00:17:22,689 -growing fond of my cane. -Oh. 403 00:17:22,792 --> 00:17:25,103 [chuckles] Check that out. 404 00:17:25,205 --> 00:17:27,205 -Dad, what the- -Oh, no, hush. 405 00:17:27,310 --> 00:17:29,103 I'm getting the hang of this thing. 406 00:17:29,206 --> 00:17:30,379 -Okay. -Yeah. 407 00:17:30,482 --> 00:17:32,551 -[groans] -Okay. All right, all right. 408 00:17:32,655 --> 00:17:35,310 Why don't we stick to our real rehab? 409 00:17:35,413 --> 00:17:36,673 Let me get Shanice back in. 410 00:17:36,758 --> 00:17:38,068 No, no, no, no, no, no, no. 411 00:17:38,172 --> 00:17:41,413 Not until I finish questioning the witness. 412 00:17:41,517 --> 00:17:42,724 The witness, is it? 413 00:17:42,827 --> 00:17:44,344 -Hmm. -[chuckles] 414 00:17:45,482 --> 00:17:48,068 Do you have to be so hard on Hayley? 415 00:17:49,206 --> 00:17:50,965 Yes. 416 00:17:51,068 --> 00:17:52,118 Sorry. 417 00:17:53,206 --> 00:17:55,413 Look, I'm not asking for an apology, 418 00:17:55,517 --> 00:17:57,241 but I would like an explanation. 419 00:17:57,242 --> 00:17:58,654 I mean, she hasn't done anything 420 00:17:58,655 --> 00:18:00,405 to deserve the way you spoke to her. 421 00:18:01,827 --> 00:18:04,172 I will let that one slide for the moment 422 00:18:04,275 --> 00:18:07,620 and say it's not Hayley's fault that I'm in a mood. 423 00:18:07,724 --> 00:18:09,241 This time. 424 00:18:10,241 --> 00:18:12,171 I'm just a little soured on coupledom 425 00:18:12,241 --> 00:18:13,758 in general at the moment. 426 00:18:13,862 --> 00:18:15,068 You and Jacob okay? 427 00:18:15,069 --> 00:18:16,205 Yeah, we're fine. 428 00:18:16,206 --> 00:18:19,344 But my best friend's relationship 429 00:18:19,448 --> 00:18:20,965 is falling apart. 430 00:18:21,931 --> 00:18:23,758 Where are my manners? 431 00:18:23,862 --> 00:18:25,413 I'm Vernon Dupree. 432 00:18:25,517 --> 00:18:26,896 I'm Madison Montgomery, 433 00:18:27,000 --> 00:18:29,724 and I'm so honored to meet you, Senator Dupree. 434 00:18:29,827 --> 00:18:33,586 Well, it is a pleasure to meet Chelsea's new friend, 435 00:18:33,689 --> 00:18:36,689 about whom I've heard absolutely nothing. 436 00:18:37,827 --> 00:18:40,551 Let's have a seat and remedy that omission. 437 00:18:44,172 --> 00:18:45,793 Madison is- 438 00:18:45,896 --> 00:18:49,517 Chelsea, please let your friend speak for herself. 439 00:18:51,137 --> 00:18:54,103 So, Madison, uh, 440 00:18:54,206 --> 00:18:56,379 I understand you two met at the hospital. 441 00:18:56,482 --> 00:18:59,620 Connected at the hospital, yes. 442 00:18:59,724 --> 00:19:01,862 I can't go too much into detail about that 443 00:19:01,965 --> 00:19:03,015 because of HIPAA. 444 00:19:03,068 --> 00:19:05,965 I can. Madison is Dad's neurologist. 445 00:19:07,068 --> 00:19:10,034 That's one strike against her already, saving that dog. 446 00:19:10,137 --> 00:19:11,827 Hush, Dani. 447 00:19:11,931 --> 00:19:14,689 In fact, both of my daughters, 448 00:19:14,690 --> 00:19:16,757 maybe you should give me a moment alone 449 00:19:16,758 --> 00:19:18,551 with this happy couple. 450 00:19:18,552 --> 00:19:20,136 -Daddy, we don't have to. -I don't think- No. 451 00:19:20,137 --> 00:19:22,034 But I do. 452 00:19:22,137 --> 00:19:23,827 Now, come on. Run along, you two. 453 00:19:23,931 --> 00:19:27,034 Don't you love how we're instantly children? 454 00:19:27,137 --> 00:19:28,482 Indeed. 455 00:19:28,586 --> 00:19:31,241 Mom, Aunt Nicole, it's okay. 456 00:19:31,344 --> 00:19:33,896 -Daddy, go easy on them. -Please? 457 00:19:36,206 --> 00:19:39,827 So, Madison, tell me a little about yourself. 458 00:19:39,931 --> 00:19:42,000 There's not really a lot to tell. 459 00:19:42,103 --> 00:19:46,206 Um, I graduated top of my class at Georgetown Prep, 460 00:19:46,310 --> 00:19:47,896 did a combined college 461 00:19:47,897 --> 00:19:49,585 and medical school program at Banneker, 462 00:19:49,586 --> 00:19:52,689 and my neurology residency at Johns Hopkins. 463 00:19:52,793 --> 00:19:55,143 How do you like those credentials, Granddad? 464 00:19:55,144 --> 00:19:59,412 I wonder if this family meeting was a good idea. 465 00:19:59,413 --> 00:20:01,309 I think it might have gone a little smoother 466 00:20:01,310 --> 00:20:03,172 if Naomi were here. 467 00:20:03,275 --> 00:20:05,275 You said she's checking on Bill? 468 00:20:05,379 --> 00:20:07,862 Yeah, his first day home from the hospital. 469 00:20:07,965 --> 00:20:10,344 He's coming along, off the walker, 470 00:20:10,448 --> 00:20:13,172 using a cane, still doing P.T. 471 00:20:13,275 --> 00:20:15,482 You seem very knowledgeable on this topic. 472 00:20:15,586 --> 00:20:17,758 Father of my children, Nicole. 473 00:20:17,862 --> 00:20:20,931 Lowlife scum who done you dirty, Sissy. 474 00:20:20,932 --> 00:20:22,654 It makes me dance when you speak of Bill 475 00:20:22,655 --> 00:20:23,930 with loathing and contempt. 476 00:20:23,931 --> 00:20:25,206 [laughs] 477 00:20:25,310 --> 00:20:27,379 You would do the same for me. 478 00:20:27,482 --> 00:20:30,103 Oof, don't even get me started on Ted. 479 00:20:30,206 --> 00:20:33,000 I just hope Madison is a little more careful 480 00:20:33,103 --> 00:20:35,753 with my girl's heart than Bill and Ted were with ours. 481 00:20:35,758 --> 00:20:37,448 So this is really serious? 482 00:20:37,551 --> 00:20:39,655 Chelsea says she's in love. 483 00:20:39,656 --> 00:20:41,274 What better way to test that out 484 00:20:41,275 --> 00:20:42,861 than to put them through the Daddy gauntlet? 485 00:20:42,862 --> 00:20:44,827 Hmm, I suppose. 486 00:20:44,931 --> 00:20:48,448 And frankly, I am so tired of secrets. 487 00:20:48,449 --> 00:20:50,136 If my husband had told me the truth 488 00:20:50,137 --> 00:20:51,620 instead of lying to me 489 00:20:51,724 --> 00:20:54,310 for nearly 30 years, a whole lot of hurt 490 00:20:54,413 --> 00:20:56,463 and bitterness could have been avoided. 491 00:20:57,413 --> 00:20:59,034 I have something to tell you. 492 00:20:59,137 --> 00:21:00,758 What? What is it? 493 00:21:00,862 --> 00:21:02,724 It's about Andre and me. 494 00:21:02,827 --> 00:21:04,965 Andre. 495 00:21:05,068 --> 00:21:06,172 Richardson? 496 00:21:08,758 --> 00:21:11,344 We've been sleeping together for months. 497 00:21:19,228 --> 00:21:22,861 You've accomplished a lot for being so young. 498 00:21:22,862 --> 00:21:24,689 And she's just getting started. 499 00:21:24,793 --> 00:21:26,517 Oh, I have no doubt. 500 00:21:26,620 --> 00:21:29,275 Has Chelsea told you much about the Duprees? 501 00:21:29,379 --> 00:21:30,965 A little. 502 00:21:31,931 --> 00:21:34,068 Well, we're family first, as we say. 503 00:21:34,172 --> 00:21:38,689 We circle the wagons at the first hint of trouble. 504 00:21:38,793 --> 00:21:39,843 Which is not 505 00:21:39,862 --> 00:21:43,310 to try to scare you off, but to underscore 506 00:21:43,413 --> 00:21:44,517 how close we are. 507 00:21:44,620 --> 00:21:46,310 We'll do just about anything 508 00:21:46,413 --> 00:21:48,000 to protect our loved ones. 509 00:21:48,103 --> 00:21:49,724 Sounds admirable. 510 00:21:49,827 --> 00:21:51,206 We think so. 511 00:21:52,206 --> 00:21:54,275 Which is why I find it curious 512 00:21:54,379 --> 00:21:59,068 that my daughter would set up this meet and greet 513 00:21:59,172 --> 00:22:01,689 so soon after you two met. 514 00:22:01,793 --> 00:22:03,827 Uh, Chelsea, 515 00:22:03,931 --> 00:22:05,413 correct me if I'm wrong. 516 00:22:05,414 --> 00:22:07,240 Hasn't it been ages since you've brought 517 00:22:07,241 --> 00:22:09,172 somebody over here to meet us? 518 00:22:09,275 --> 00:22:11,517 What am I to infer from that? 519 00:22:12,482 --> 00:22:14,413 It was Mom's idea. 520 00:22:14,517 --> 00:22:17,413 Which you went along with. 521 00:22:17,517 --> 00:22:19,448 Have you ever tried to tell her no? 522 00:22:19,551 --> 00:22:20,689 [chuckles] 523 00:22:20,793 --> 00:22:21,873 Why don't you just try 524 00:22:21,965 --> 00:22:24,206 telling your grandfather the truth? 525 00:22:27,103 --> 00:22:30,482 You're sleeping with Andre? My nephew Andre? 526 00:22:30,586 --> 00:22:32,172 Your nephew by marriage. 527 00:22:32,275 --> 00:22:35,068 You are not blood-related to him, and neither am I. 528 00:22:35,172 --> 00:22:37,724 Thank God for small favors. 529 00:22:37,827 --> 00:22:40,448 -Are you upset? -Of course I am, Dani! 530 00:22:40,551 --> 00:22:42,481 How could you do something like this? 531 00:22:42,648 --> 00:22:46,343 I think once Nicole thinks about it, 532 00:22:46,344 --> 00:22:47,620 she won't be so upset 533 00:22:47,724 --> 00:22:49,758 about you and Dani being together. 534 00:22:49,862 --> 00:22:53,448 I mean, she should be happy the two of you have hit it off. 535 00:22:53,551 --> 00:22:55,172 [scoffs] Hit it off? 536 00:22:55,275 --> 00:22:56,758 Well, I hope so. 537 00:22:56,759 --> 00:22:59,309 I wouldn't want to add to the stress that Aunt Nicole 538 00:22:59,310 --> 00:23:01,482 has already been under. 539 00:23:01,483 --> 00:23:03,516 You mean because of me? 540 00:23:03,517 --> 00:23:05,206 I didn't mean to rub it in. 541 00:23:05,207 --> 00:23:06,309 No, it's, uh... 542 00:23:06,310 --> 00:23:07,620 it's my bed, 543 00:23:07,724 --> 00:23:10,000 and, uh, I'm lying in it. 544 00:23:10,103 --> 00:23:12,448 All alone. 545 00:23:12,449 --> 00:23:14,516 So, where do things stand between you and her? 546 00:23:14,517 --> 00:23:16,655 I think you told me that you were going to, 547 00:23:16,758 --> 00:23:18,688 -what, send her something? -Flowers. 548 00:23:18,758 --> 00:23:20,034 Ah. 549 00:23:20,137 --> 00:23:22,413 I wanted to give her something 550 00:23:22,517 --> 00:23:24,689 that would remind her of happier times 551 00:23:24,793 --> 00:23:26,827 without pushing her. 552 00:23:26,828 --> 00:23:28,378 I get that you don't want to pressure her, 553 00:23:28,379 --> 00:23:31,551 but that doesn't mean that you don't have to push at all. 554 00:23:31,655 --> 00:23:33,793 A relationship is like a shark, 555 00:23:33,896 --> 00:23:37,103 and it has to keep moving forward or it's gonna die. 556 00:23:37,731 --> 00:23:43,412 Of course there's no one else. What are you talking about? 557 00:23:43,413 --> 00:23:45,516 Never mind. I should be getting out of your hair. 558 00:23:45,517 --> 00:23:47,172 No, I want to know what you meant. 559 00:23:47,275 --> 00:23:49,586 You think I've been cheating on you? 560 00:23:49,689 --> 00:23:51,586 Because I have never, 561 00:23:51,689 --> 00:23:54,586 would never do that to you. 562 00:23:54,689 --> 00:23:56,482 Well, at least there's that. 563 00:23:56,586 --> 00:23:58,689 Wow. 564 00:23:58,793 --> 00:24:02,206 Okay, good. So now I get credit for not cheating on you. 565 00:24:02,310 --> 00:24:04,724 God, I didn't realize we were so far apart. 566 00:24:04,725 --> 00:24:07,792 Derek, if we could just connect, even a little. 567 00:24:07,793 --> 00:24:09,758 Those days are over. And so are we. 568 00:24:12,551 --> 00:24:14,310 I don't know what to say. 569 00:24:15,793 --> 00:24:17,103 Because there is nothing. 570 00:24:20,931 --> 00:24:22,965 Well, uh... 571 00:24:23,068 --> 00:24:25,000 Yeah, so then, I wish you well. 572 00:24:26,931 --> 00:24:29,461 God, that was a really stupid, clich� thing to say. 573 00:24:30,931 --> 00:24:33,896 I wish you all the happiness in the world, Derek. 574 00:24:34,000 --> 00:24:35,896 I wish you the same, Ash. Th- 575 00:24:37,206 --> 00:24:38,836 That's all I ever wanted for you. 576 00:24:40,379 --> 00:24:41,482 And I'm sorry 577 00:24:41,586 --> 00:24:43,516 I couldn't be the one to make it happen. 578 00:24:59,724 --> 00:25:01,448 -[cries] -[door closes] 579 00:25:01,449 --> 00:25:04,895 So, what's going on with your friend's relationship 580 00:25:04,896 --> 00:25:06,156 that's upsetting you so? 581 00:25:06,172 --> 00:25:08,241 I don't want to get into it. 582 00:25:08,344 --> 00:25:09,931 I came here to check on you 583 00:25:10,034 --> 00:25:12,924 and make sure you were following Dr. Montgomery's orders. 584 00:25:12,925 --> 00:25:13,964 Yeah, well, 585 00:25:13,965 --> 00:25:15,482 unfortunately. 586 00:25:15,586 --> 00:25:17,344 [groans] 587 00:25:17,448 --> 00:25:18,758 Well, 588 00:25:18,759 --> 00:25:20,619 I'm glad to see you're doing the P.T., 589 00:25:20,620 --> 00:25:22,586 even though you think it's silly. 590 00:25:22,689 --> 00:25:25,758 Hmm. Yeah. If I'd have known this medical hiccup 591 00:25:25,759 --> 00:25:27,067 would have gotten me so much sympathy, 592 00:25:27,068 --> 00:25:29,068 I would have had a stroke a long time ago. 593 00:25:29,172 --> 00:25:32,413 Dad, that's not even funny. Please don't joke about that. 594 00:25:32,517 --> 00:25:35,068 This could have been really serious, okay? 595 00:25:35,172 --> 00:25:38,827 And as mad as I still am at you, the thought of... 596 00:25:41,068 --> 00:25:44,551 ...the thought of you not being around anymore is unbearable. 597 00:25:46,034 --> 00:25:49,310 So please, just promise me you'll take care of yourself. 598 00:25:49,413 --> 00:25:52,000 Okay. Okay. 599 00:25:53,206 --> 00:25:54,413 Come here. 600 00:26:03,758 --> 00:26:05,748 I want my marriage not to just survive, 601 00:26:05,827 --> 00:26:07,551 -but to thrive. -Then it will. 602 00:26:07,655 --> 00:26:09,965 Just keep on swimming, Uncle Shark. 603 00:26:10,068 --> 00:26:12,724 And then you will win back Auntie Shark. 604 00:26:12,827 --> 00:26:14,793 I appreciate the sentiment. 605 00:26:14,896 --> 00:26:16,448 And the cinnamon latte. 606 00:26:16,551 --> 00:26:19,517 Hey, anytime. 607 00:26:19,620 --> 00:26:23,379 And if everything works out how it's supposed to, 608 00:26:23,482 --> 00:26:26,517 maybe one day, me and Dani can go on a double date 609 00:26:26,620 --> 00:26:28,310 with you and Aunt Nicole. 610 00:26:28,413 --> 00:26:29,827 [laughs] 611 00:26:29,931 --> 00:26:32,000 That would be interesting, huh? 612 00:26:32,103 --> 00:26:35,620 Unc and Neph romancing two sisters? 613 00:26:35,621 --> 00:26:38,067 Well, when you put it that way, it is kind of weird. 614 00:26:38,068 --> 00:26:40,033 But, hey, stranger things have happened. 615 00:26:40,034 --> 00:26:42,103 Well, they certainly have. 616 00:26:42,104 --> 00:26:44,964 Let's just hope the Dupree sisters 617 00:26:44,965 --> 00:26:46,344 are on the same page, too. 618 00:26:46,448 --> 00:26:47,689 Yeah. 619 00:26:47,793 --> 00:26:50,103 Nicole, I don't understand 620 00:26:50,206 --> 00:26:52,196 what you're acting so surprised about. 621 00:26:52,197 --> 00:26:54,688 You suspected something was going on between Andre and me. 622 00:26:54,689 --> 00:26:56,206 And you denied it. 623 00:26:56,207 --> 00:26:57,309 I was lying. 624 00:26:57,310 --> 00:26:58,551 Exactly. You were lying, 625 00:26:58,655 --> 00:26:59,975 Ted was lying, Eva's lying. 626 00:27:00,034 --> 00:27:02,204 Everybody is lying to poor, stupid Nicole. 627 00:27:02,205 --> 00:27:04,757 Nobody thinks you're stupid, Sissy, especially not me. 628 00:27:04,758 --> 00:27:07,551 Don't "Sissy" me, Dani. Not when I'm furious with you. 629 00:27:07,655 --> 00:27:09,068 But I don't understand why. 630 00:27:09,172 --> 00:27:11,034 Because Ted betrayed me, 631 00:27:11,035 --> 00:27:13,102 and now you are sleeping with his nephew. 632 00:27:13,103 --> 00:27:14,792 It's not like I'm sleeping with Ted. 633 00:27:14,793 --> 00:27:16,689 No, that would be Leslie. 634 00:27:16,793 --> 00:27:18,068 Oh, come on. 635 00:27:18,069 --> 00:27:19,999 You know Ted's not interested in that tacky psycho. 636 00:27:20,000 --> 00:27:23,172 Why? Because they are so hideously wrong for each other? 637 00:27:23,275 --> 00:27:25,034 Like you and my nephew, 638 00:27:25,035 --> 00:27:26,516 who's young enough to be your son? 639 00:27:26,517 --> 00:27:28,620 Andre is not that young. 640 00:27:29,965 --> 00:27:32,034 Could you not just sleep with somebody 641 00:27:32,035 --> 00:27:33,550 a little more age-appropriate? 642 00:27:33,551 --> 00:27:35,344 You know what? Forget about age. 643 00:27:35,448 --> 00:27:37,827 Just someone appropriate, period. 644 00:27:37,931 --> 00:27:39,241 [sighs] 645 00:27:39,344 --> 00:27:40,896 I care about Andre. 646 00:27:41,000 --> 00:27:42,758 I rely on his support. 647 00:27:42,862 --> 00:27:45,482 So, why wouldn't you want us to be happy together? 648 00:27:45,586 --> 00:27:46,724 Are you jealous? 649 00:27:47,965 --> 00:27:50,000 Yes. That's it, Dani. 650 00:27:50,103 --> 00:27:51,344 I am jealous. 651 00:27:51,448 --> 00:27:53,448 I wish I was sleeping with my nephew. 652 00:27:53,449 --> 00:27:55,102 You know that is not what I meant. 653 00:27:55,103 --> 00:27:57,482 Look, I am sorry. 654 00:27:57,586 --> 00:28:00,413 Please, please, just forget I said anything. 655 00:28:00,517 --> 00:28:03,206 Everybody wants me to forget and forgive. 656 00:28:03,310 --> 00:28:06,379 Excuse me if it is not that easy. 657 00:28:21,034 --> 00:28:23,034 Baby, what... what's happening? 658 00:28:23,137 --> 00:28:25,689 Why are you crying? And where's Shanice? 659 00:28:25,793 --> 00:28:28,448 She had to get back to the hospital. 660 00:28:28,551 --> 00:28:32,000 Well, that's no reason to cry. 661 00:28:32,103 --> 00:28:34,068 I say it's a reason to celebrate. 662 00:28:35,068 --> 00:28:36,586 Not funny, Bill. 663 00:28:36,689 --> 00:28:38,000 Okay. 664 00:28:38,001 --> 00:28:39,585 I don't know why everyone's attacking 665 00:28:39,586 --> 00:28:41,206 my sense of humor today. 666 00:28:42,241 --> 00:28:44,411 Look, tell me what's wrong. What happened? 667 00:28:44,448 --> 00:28:46,586 Baby, did Shanice do something? 668 00:28:46,689 --> 00:28:48,103 No, she didn't do anything. 669 00:28:48,104 --> 00:28:49,861 Okay, then tell me what-what's wrong. 670 00:28:49,862 --> 00:28:51,931 It's nothing. 671 00:28:52,517 --> 00:28:54,241 Your tears say otherwise. 672 00:28:55,448 --> 00:28:57,586 Baby, how can I fix it 673 00:28:57,689 --> 00:28:59,689 if you don't tell me what's wrong? 674 00:29:01,103 --> 00:29:03,965 It's all just hitting me. 675 00:29:04,068 --> 00:29:05,965 You're making cocktails 676 00:29:06,068 --> 00:29:08,965 and twirling your cane around like everything is fine. 677 00:29:08,966 --> 00:29:10,688 Well, because everything is fine. 678 00:29:10,689 --> 00:29:12,689 How can you say that? 679 00:29:12,793 --> 00:29:15,965 I came so close to losing you. 680 00:29:16,068 --> 00:29:17,689 I could have been here all alone 681 00:29:17,793 --> 00:29:19,965 with our unborn child. Like, Bill... 682 00:29:21,241 --> 00:29:22,827 ...you are all that I have. 683 00:29:24,241 --> 00:29:28,586 No family, no friends even. 684 00:29:28,689 --> 00:29:30,379 Nobody else but you. 685 00:29:31,379 --> 00:29:33,551 If I lost you, I... 686 00:29:35,275 --> 00:29:37,241 ...I wouldn't know what to do. 687 00:29:37,344 --> 00:29:39,379 Hey, hey. 688 00:29:42,275 --> 00:29:44,965 I'm not going anywhere, okay? 689 00:29:50,137 --> 00:29:51,862 Where's Nicole? 690 00:29:51,965 --> 00:29:53,482 She had to go back to work. 691 00:29:53,586 --> 00:29:56,000 So, how are things going in here? 692 00:29:56,103 --> 00:30:00,379 I think Granddad thinks Madison and I are moving too fast. 693 00:30:00,482 --> 00:30:02,655 Well, Madison, 694 00:30:02,758 --> 00:30:05,551 I don't know what Chelsea has told you about our family. 695 00:30:05,655 --> 00:30:07,827 Mom, we have much more interesting things 696 00:30:07,828 --> 00:30:09,688 to talk about other than the Duprees. 697 00:30:09,689 --> 00:30:11,758 DANI: Really? 698 00:30:11,862 --> 00:30:15,965 Anyway, we have had to weather 699 00:30:16,068 --> 00:30:19,344 several personal storms over the past few months, 700 00:30:19,448 --> 00:30:21,758 and we've rallied, as we always have. 701 00:30:23,103 --> 00:30:26,586 But it's made us even more vigilant 702 00:30:26,689 --> 00:30:29,620 about outsiders, so to speak. 703 00:30:29,724 --> 00:30:32,448 I can certainly understand that. 704 00:30:32,449 --> 00:30:34,792 I hope you also understand that if my father was 705 00:30:34,793 --> 00:30:38,241 a little overly cautious, it's only because 706 00:30:38,344 --> 00:30:40,482 he doesn't want Chelsea to suffer 707 00:30:40,586 --> 00:30:42,636 the way her mother and aunt already have. 708 00:30:43,896 --> 00:30:46,620 I would never do anything to hurt Chelsea. 709 00:30:46,724 --> 00:30:48,551 She's much too dear to me. 710 00:30:49,551 --> 00:30:51,827 I believe you, Madison. 711 00:30:53,551 --> 00:30:55,448 And I'm delighted to see 712 00:30:55,551 --> 00:30:59,275 such genuine affection between the two of you. 713 00:31:00,379 --> 00:31:01,931 Thank you, Senator Dupree. 714 00:31:02,034 --> 00:31:03,827 My friends call me Vernon. 715 00:31:03,931 --> 00:31:06,000 Thank you, Vernon. 716 00:31:12,655 --> 00:31:14,586 I came as soon as I got your text. 717 00:31:14,689 --> 00:31:16,517 What's wrong? 718 00:31:21,172 --> 00:31:23,517 Why are you so nice to me, Naomi? 719 00:31:23,620 --> 00:31:25,551 I'm nobody. 720 00:31:25,655 --> 00:31:26,862 I can't pay you. 721 00:31:26,965 --> 00:31:29,413 Hell, I can't even pay for this cup of coffee. 722 00:31:29,517 --> 00:31:30,827 I had to tell the waitress 723 00:31:30,931 --> 00:31:33,827 you were meeting me and you'd pick up the tab. 724 00:31:33,931 --> 00:31:36,758 I will handle the coffee. That's nothing to worry about. 725 00:31:36,862 --> 00:31:38,827 But, June, why did you text me? 726 00:31:38,931 --> 00:31:40,241 What's wrong? 727 00:31:41,275 --> 00:31:42,475 As much as I'm used to it, 728 00:31:42,551 --> 00:31:45,551 I'm never okay with the humiliation. 729 00:31:45,655 --> 00:31:47,137 I'm homeless, 730 00:31:47,241 --> 00:31:49,655 but I'm not evil or malicious. 731 00:31:50,655 --> 00:31:52,758 Or deserving of disrespect, am I? 732 00:31:52,862 --> 00:31:54,241 Of course not. 733 00:31:54,344 --> 00:31:56,724 You are genuinely a fine human being, 734 00:31:56,827 --> 00:31:58,586 and I am privileged to know you. 735 00:31:58,587 --> 00:32:01,861 We'll see if you still think that 736 00:32:01,862 --> 00:32:04,413 after I tell you why I asked you here. 737 00:32:11,344 --> 00:32:12,793 Thank you. 738 00:32:12,896 --> 00:32:15,172 They came in the middle of the night. 739 00:32:15,275 --> 00:32:18,172 No warning. Silent, like ghosts. 740 00:32:18,275 --> 00:32:21,310 They didn't hurt anybody, as far as I know. 741 00:32:21,413 --> 00:32:23,448 But they took everything. 742 00:32:23,551 --> 00:32:25,275 Who? 743 00:32:25,379 --> 00:32:26,939 They call them the cleanup crew. 744 00:32:26,965 --> 00:32:29,689 They raid homeless camps every once in a while. 745 00:32:29,793 --> 00:32:31,206 We thought we were safe 746 00:32:31,207 --> 00:32:33,723 because we're out of the public eye, under the overpass. 747 00:32:33,724 --> 00:32:36,074 -Mm-hmm. -We've always been safer out of sight. 748 00:32:36,137 --> 00:32:37,827 But not this time. 749 00:32:37,931 --> 00:32:40,344 And you weren't hurt? 750 00:32:40,345 --> 00:32:41,895 They're not trying to beat us up, 751 00:32:41,896 --> 00:32:43,551 just get rid of us. 752 00:32:43,655 --> 00:32:45,827 They took all my stuff. 753 00:32:47,103 --> 00:32:48,153 Thieves. 754 00:32:48,241 --> 00:32:50,413 I need you to help me get it back. 755 00:32:50,517 --> 00:32:52,068 Of course. Of course. 756 00:32:52,172 --> 00:32:54,103 I just... I need more information, okay? 757 00:32:54,206 --> 00:32:57,241 Descriptions and a list of the stolen property. 758 00:32:57,344 --> 00:32:59,965 They stole my picture, Naomi. 759 00:33:00,068 --> 00:33:01,827 Why the hell do they need a picture 760 00:33:01,931 --> 00:33:04,068 of two little kids? 761 00:33:04,172 --> 00:33:07,448 Couldn't they at least have left me that? 762 00:33:07,551 --> 00:33:11,275 I promise, I will help you get your belongings back, 763 00:33:11,379 --> 00:33:14,862 especially that picture. Okay? 764 00:33:18,379 --> 00:33:19,862 Hey. 765 00:33:19,965 --> 00:33:21,310 I'm sorry I'm late. 766 00:33:21,413 --> 00:33:23,620 No problem. I just got here myself. 767 00:33:23,724 --> 00:33:26,931 But these pretty flowers just arrived. 768 00:33:27,034 --> 00:33:30,137 I bet they're from that hunky boyfriend of yours. 769 00:33:30,241 --> 00:33:31,655 [laughs] 770 00:33:31,758 --> 00:33:32,931 They're probably not. 771 00:33:34,344 --> 00:33:35,827 We just broke up. 772 00:33:35,931 --> 00:33:38,581 I'm gonna put my stuff down and get ready for my shift. 773 00:33:43,896 --> 00:33:45,275 [elevator dings] 774 00:33:48,793 --> 00:33:50,379 Any messages? 775 00:33:50,482 --> 00:33:52,137 No, but these came for you. 776 00:33:52,138 --> 00:33:54,688 Looks like someone's determined 777 00:33:54,689 --> 00:33:57,448 to get back in your good graces, Dr. R. 778 00:34:13,757 --> 00:34:17,310 So, what happened between you and Nicole? 779 00:34:17,413 --> 00:34:20,516 Nothing, she just had to get back to work, that's all. 780 00:34:20,620 --> 00:34:23,275 That's your story, and you're sticking to it? 781 00:34:23,379 --> 00:34:25,137 -To the bitter end. -Hmm. 782 00:34:25,138 --> 00:34:28,136 So, what'd you really think about Madison? 783 00:34:28,137 --> 00:34:30,862 Well, I said exactly what I thought. 784 00:34:30,965 --> 00:34:32,345 She's a lovely young woman, 785 00:34:32,447 --> 00:34:33,965 very accomplished, 786 00:34:34,068 --> 00:34:37,655 and she seems to be genuinely fond of our Chelsea. 787 00:34:37,757 --> 00:34:39,137 Do I hear a "but"? 788 00:34:40,137 --> 00:34:42,206 If there is one, it's only about 789 00:34:42,310 --> 00:34:45,103 the speed of the relationship. 790 00:34:45,206 --> 00:34:47,034 This whole fiasco with Bill 791 00:34:47,137 --> 00:34:50,344 didn't do Chelsea's emotional state any favors. 792 00:34:50,447 --> 00:34:52,516 I know. 793 00:34:52,620 --> 00:34:55,137 I'm not the only one that bastard hurt. 794 00:34:56,137 --> 00:34:58,413 And even though she 795 00:34:58,517 --> 00:35:02,000 may not have acted out as dramatically as her mother... 796 00:35:03,965 --> 00:35:08,172 ...Chelsea is still very much wounded and seeking comfort. 797 00:35:09,620 --> 00:35:13,034 Hasty decisions made in that frame of mind 798 00:35:13,137 --> 00:35:15,275 can come back and haunt you. 799 00:35:15,276 --> 00:35:19,136 Sweetheart, you're crying about losing someone 800 00:35:19,137 --> 00:35:21,068 who's right here, holding your hand. 801 00:35:21,172 --> 00:35:24,103 Hmm? Now, doesn't that sound silly? 802 00:35:24,206 --> 00:35:26,793 [sighs] You're right. 803 00:35:26,896 --> 00:35:28,655 You are here, 804 00:35:28,758 --> 00:35:30,000 you're just fine 805 00:35:30,103 --> 00:35:31,965 and you're not going anywhere, 806 00:35:32,068 --> 00:35:34,000 No, that's for damn sure. 807 00:35:35,000 --> 00:35:38,000 Okay, let me take a minute to pull it together. 808 00:35:41,379 --> 00:35:42,827 Oh, Shanice left 809 00:35:42,931 --> 00:35:44,931 a list of exercises for you to do 810 00:35:45,034 --> 00:35:46,517 when she's not here. 811 00:35:46,620 --> 00:35:49,210 And she knows exactly what she can do with that list. 812 00:36:00,399 --> 00:36:02,481 Good morning. 813 00:36:02,482 --> 00:36:04,344 It's Bill Hamilton here. 814 00:36:04,345 --> 00:36:05,999 Listen, there's a little something 815 00:36:06,000 --> 00:36:08,137 I need you to do for me. 816 00:36:08,241 --> 00:36:11,965 Yeah. I want to take out a life insurance policy. 817 00:36:13,896 --> 00:36:17,413 Uh, yeah. Let's say, um, $10 million. 818 00:36:17,517 --> 00:36:20,000 With my wife Hayley as sole beneficiary. 819 00:36:20,103 --> 00:36:21,551 ? ? 820 00:36:27,896 --> 00:36:29,896 Captioning sponsored by CBS 821 00:36:29,897 --> 00:36:32,738 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 822 00:36:32,739 --> 00:36:37,289 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.