Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,320 --> 00:00:50,400
This type was here.
2
00:00:55,360 --> 00:00:56,720
Give me another one of this.
3
00:01:00,720 --> 00:01:01,680
Welcome!
4
00:01:10,520 --> 00:01:12,160
Give me another one of this.
5
00:01:13,040 --> 00:01:14,360
Welcome!
6
00:01:15,440 --> 00:01:17,520
- What do you do?
- One of this type.
7
00:01:17,600 --> 00:01:19,520
Who do you think
yourself to touch me?
8
00:01:22,400 --> 00:01:24,200
Damn you, the damned woman!
9
00:01:24,280 --> 00:01:26,680
Take what I touched,
take what you made!
10
00:01:26,760 --> 00:01:28,600
Take the owner,
despicable, and leave!
11
00:01:28,680 --> 00:01:30,200
Give me one, dreaded!
Damn your mother ...
12
00:01:30,280 --> 00:01:31,760
Leave from here, despicable!
13
00:01:32,600 --> 00:01:34,280
- Leave the dreaded!
- Come here!
14
00:01:34,360 --> 00:01:36,600
- Let me, bake!
- I will invite you, man.
15
00:01:36,680 --> 00:01:39,240
- (Engin)! Bring it, it will apologize!
- Do not go up! Take!
16
00:01:39,320 --> 00:01:40,680
- O despicable!
- Take, damn you!
17
00:01:40,760 --> 00:01:42,200
- Leave from here!
- Leave!
18
00:01:42,280 --> 00:01:43,640
- Cut!
- Cut!
19
00:01:44,720 --> 00:01:46,280
Cut,
20
00:01:46,920 --> 00:01:48,320
To prepare everyone
to their first sites.
21
00:01:48,400 --> 00:01:50,120
My teacher, if you like,
I can reduce the level.
22
00:01:50,200 --> 00:01:53,120
No, it was excellent, well.
Well done, it was very good.
23
00:01:53,200 --> 00:01:54,320
professorial.
24
00:01:54,400 --> 00:01:55,520
How was the performance?
25
00:01:55,600 --> 00:01:56,640
It was not good.
26
00:01:57,200 --> 00:01:58,520
Welcome?
27
00:01:58,600 --> 00:01:59,760
What was not good?
28
00:02:00,560 --> 00:02:02,200
I finished, I have finished completely.
29
00:02:02,280 --> 00:02:03,560
That is, you were not alive.
30
00:02:04,880 --> 00:02:06,200
This is not suitable.
31
00:02:07,360 --> 00:02:10,480
I mean, this man comes to rape you here, and you
32
00:02:10,560 --> 00:02:12,360
You cannot protect your home or store.
33
00:02:12,440 --> 00:02:15,400
If you cannot face this,
You will not be able to face anything in life.
34
00:02:15,480 --> 00:02:17,080
Well, I got angry but ...
35
00:02:19,080 --> 00:02:20,880
The same from the beginning!
36
00:02:20,960 --> 00:02:22,440
Well, my teacher, I will do.
37
00:02:23,040 --> 00:02:25,240
Yes, comrades,
let's go back to our sites.
38
00:02:26,440 --> 00:02:27,880
We start from the beginning!
39
00:02:29,800 --> 00:02:31,320
Hello, how are you?
40
00:02:31,400 --> 00:02:33,680
I came out now, I will bathe and
wear my clothes and come immediately.
41
00:02:33,760 --> 00:02:35,440
Yes, man, I am already coming.
42
00:02:37,720 --> 00:02:39,240
- my brother.
- How are you?
43
00:02:39,320 --> 00:02:40,600
- Fine and you?
- Did they arrive?
44
00:02:40,680 --> 00:02:41,640
They arrived, my brother.
45
00:02:41,720 --> 00:02:43,320
Soon the cakes will arrive.
46
00:02:43,400 --> 00:02:46,320
O man, you have (solid) the matter.
47
00:02:46,400 --> 00:02:47,720
By God, my brother, (solid) below.
48
00:02:47,800 --> 00:02:49,520
Go and persuade him if you can.
49
00:02:49,600 --> 00:02:51,320
Stay away from me with these words.
50
00:02:52,760 --> 00:02:53,840
Here is (Gengo).
51
00:02:53,920 --> 00:02:56,200
Cake arrived, and I asked them put it
in the refrigerator. Just to teach you.
52
00:02:56,280 --> 00:02:57,680
Well, you can leave.
53
00:03:05,120 --> 00:03:08,680
♪ I just wanted to speak ♪
54
00:03:08,760 --> 00:03:12,680
♪ To meet with your
eyes and listen to you ♪
55
00:03:14,200 --> 00:03:16,240
♪ The effects of the past ♪
56
00:03:16,320 --> 00:03:18,160
My friend, he arrived, arrived!
57
00:03:18,240 --> 00:03:20,440
Where were you, my brothers!
Finally, you arrived.
58
00:03:20,520 --> 00:03:22,840
I thought we would never drink,
do you believe?
59
00:03:23,520 --> 00:03:25,040
Don't you think it
is better not to drink?
60
00:03:25,120 --> 00:03:26,200
Do not philosophize, man.
61
00:03:26,280 --> 00:03:28,800
- You are right, my friend. It is not permissible.
- Let me.
62
00:03:28,880 --> 00:03:31,160
- Two health and wellness, my brother.
- I would only drink a beer bottle.
63
00:03:31,240 --> 00:03:32,320
Do the right thing.
64
00:03:32,400 --> 00:03:34,120
Wouldn't he come to see (Feenbahsh) tomorrow?
65
00:03:34,200 --> 00:03:36,440
- indeed.
- So do not act weakly, brother.
66
00:03:36,520 --> 00:03:38,760
In the end, this is all of our future, comrades.
67
00:03:38,840 --> 00:03:41,160
He says right. You are our future, man.
68
00:03:41,240 --> 00:03:42,920
What do you do, loved ones?
69
00:03:43,000 --> 00:03:44,280
We drink for our future.
70
00:03:44,360 --> 00:03:45,880
- For our future.
- Come, (Baba), (Tunic)!
71
00:03:46,760 --> 00:03:48,840
- (Tunic), come here.
- (Tunic), Come on.
72
00:03:48,920 --> 00:03:50,560
- For what?
- For our future.
73
00:03:50,640 --> 00:03:53,000
- For our future!
- For our future, and for the past!
74
00:03:53,080 --> 00:03:54,320
This is how we want!
75
00:03:56,560 --> 00:04:00,160
O man, will you accompany us
today again with peach juice?
76
00:04:00,240 --> 00:04:02,960
No, my brother,
today I changed a little.
77
00:04:03,040 --> 00:04:05,080
- I will drink apricot juice.
- Do not hit you on the contrary, here?
78
00:04:05,160 --> 00:04:06,920
- Don't be afraid.
- (Numan), I want to say something.
79
00:04:07,000 --> 00:04:09,560
Have you ever thought about
leaving this work here?
80
00:04:09,640 --> 00:04:11,520
Because I feel you
will take a wrong path.
81
00:04:11,600 --> 00:04:12,680
Just an idea, no more.
82
00:04:12,760 --> 00:04:14,040
Do not worry (Laila).
83
00:04:14,120 --> 00:04:17,160
God knows what is in my heart,
God willing, nothing bad will happen.
84
00:04:17,240 --> 00:04:19,120
(Numan), another question, my friend.
85
00:04:19,200 --> 00:04:21,280
Does God know when this shot will open?
86
00:04:21,360 --> 00:04:23,320
I am very tired, damn!
87
00:04:23,400 --> 00:04:24,920
We would have played a little
while we were waiting.
88
00:04:25,000 --> 00:04:26,560
Tell (Brother Soyot), group.
89
00:04:26,640 --> 00:04:28,000
The man cares about the details,
his work does not end.
90
00:04:28,080 --> 00:04:30,520
- My friend, I never believe (Soyot).
- What is this now?
91
00:04:30,600 --> 00:04:32,680
- (Tunic)! (Tunch)!
- What is there?
92
00:04:32,760 --> 00:04:34,480
See there, is there a problem?
93
00:04:34,560 --> 00:04:36,320
Is there something to worry you?
94
00:04:36,400 --> 00:04:39,280
The problem inside, man, internal!
95
00:04:39,360 --> 00:04:40,880
I rooted deep down.
96
00:04:40,960 --> 00:04:42,280
What do you ask me about?
97
00:04:42,360 --> 00:04:43,800
Calm, do not worry, man.
98
00:04:43,880 --> 00:04:46,480
God does not carry his servant
what he has no energy.
99
00:04:46,560 --> 00:04:48,240
By God, he carries me,
oh (Nomnum)!
100
00:04:48,800 --> 00:04:51,160
And our Most Merciful, who loves
his servants, does not say that!
101
00:04:51,240 --> 00:04:54,640
This (Tunic) will spoil, I don't
want to push it to this way.
102
00:04:54,720 --> 00:04:57,160
God does not say: "I do not give him
a load that exceeds his energy."
103
00:04:57,240 --> 00:04:59,280
I ask forgiveness from God Almighty.
- Well, calm down.
104
00:04:59,360 --> 00:05:01,520
I advise you to rely on your
friend who has a promising future.
105
00:05:01,600 --> 00:05:03,240
- (Mitto)!
- Yes, dear?
106
00:05:03,320 --> 00:05:05,800
My friend, if you rely on you,
will your balance collapse?
107
00:05:05,880 --> 00:05:07,720
- Just a little.
A little, lightly.
108
00:05:07,800 --> 00:05:09,680
- No problem.
- But I will rely first!
109
00:05:09,760 --> 00:05:11,040
I want to say something.
110
00:05:11,560 --> 00:05:13,440
- You will save me, right?
- It will be.
111
00:05:13,520 --> 00:05:15,960
So, let us rely on our future.
112
00:05:16,040 --> 00:05:17,400
We are based on (solid).
113
00:05:17,480 --> 00:05:18,680
Here is (Nomnum).
114
00:05:18,760 --> 00:05:20,320
Well, well, I am coming.
115
00:05:21,000 --> 00:05:22,520
Guys, I will go out a little.
116
00:05:22,600 --> 00:05:25,360
O man, stay with us for only two minutes, for God!
117
00:05:25,440 --> 00:05:28,480
Then (Soyot) comes and calls me from the gun!
118
00:05:29,240 --> 00:05:31,000
No, brother, I will save myself, bye.
119
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
But come back later.
120
00:05:32,000 --> 00:05:32,880
- (Numan)!
- Yes?
121
00:05:32,960 --> 00:05:35,640
O man, that gun is fake! Fake!
122
00:05:35,720 --> 00:05:38,320
- Even if you enter your ass,
it will not explode! Damn, bye.
123
00:05:39,120 --> 00:05:41,200
The fool has not yet understood
that she was fake, do you believe?
124
00:05:41,280 --> 00:05:42,240
Real fool.
125
00:05:42,320 --> 00:05:44,200
- Reduce it with my soul.
- He is my brother, by God.
126
00:05:44,280 --> 00:05:45,400
- Guys!
- He came.
127
00:05:45,480 --> 00:05:46,600
Welcome.
128
00:05:46,680 --> 00:05:48,360
crazy. Quite crazy.
129
00:05:49,120 --> 00:05:50,680
I will drink this immediately.
130
00:05:50,760 --> 00:05:52,080
Why will you drink, man?
131
00:05:52,160 --> 00:05:54,640
- He cannot drink at all, fool.
- Give me water, please!
132
00:05:56,680 --> 00:05:58,360
What is there? Was it bad?
133
00:05:58,440 --> 00:06:00,640
Life does not go as it should,
my brother...and I also do not fix.
134
00:06:00,720 --> 00:06:02,640
- It's okay, do not care about my matter.
- Forget it.
135
00:06:02,720 --> 00:06:05,280
- I miss you, comrades.
- Are you joking? Of course we missed!
136
00:06:05,360 --> 00:06:07,360
Look, leaving.
137
00:06:07,440 --> 00:06:09,200
She is about to break her neck, man!
138
00:06:09,280 --> 00:06:10,720
Where (Nomnum)?
- Are you well?
139
00:06:10,800 --> 00:06:12,520
Did you pay the boy to disobedience?
140
00:06:12,600 --> 00:06:13,760
What is it?
141
00:06:14,440 --> 00:06:16,200
The brothers ask about
a person named (Numan).
142
00:06:16,880 --> 00:06:18,560
(Tunic) ... brother ...
143
00:06:18,640 --> 00:06:20,120
We are looking for
a person named (Tontich).
144
00:06:20,200 --> 00:06:21,480
He was said to work here.
145
00:06:21,560 --> 00:06:23,600
Or he hesitates to this place.
146
00:06:23,680 --> 00:06:25,040
Something like that.
147
00:06:25,120 --> 00:06:27,280
- Do you know him?
- A person called (Tontich) ...
148
00:06:27,360 --> 00:06:29,240
No, by God, I do not know him.
149
00:06:29,320 --> 00:06:30,880
Nobody works here with this name.
150
00:06:30,960 --> 00:06:32,200
Do you know it, (Gingo)?
151
00:06:32,280 --> 00:06:33,720
Brother, I know one name.
152
00:06:33,800 --> 00:06:35,920
It works in the (Al -Mudagh)
area in a clothing factory.
153
00:06:36,000 --> 00:06:37,440
As for the person you are talking
about, I do not know him.
154
00:06:37,520 --> 00:06:40,080
No, no, his mother has a shop here.
155
00:06:40,160 --> 00:06:42,520
A small restaurant,
in which home foods are served.
156
00:06:42,600 --> 00:06:44,320
How is (Aunt Shukran)?
157
00:06:44,880 --> 00:06:48,240
The doctor prescribes her treatment
constantly, something like that ...
158
00:06:48,840 --> 00:06:51,280
Money goes, my friend,
everything requires money.
159
00:06:51,360 --> 00:06:54,440
For this money, that money...
money, money, money...
160
00:06:54,520 --> 00:06:56,680
Isn't there what we can do to help you?
161
00:06:57,440 --> 00:06:59,880
I act as installments and debts
as much as possible.
162
00:06:59,960 --> 00:07:03,320
But I reached the limit, My debts amounted
to (two hundred or two hundred and fifty).
163
00:07:03,400 --> 00:07:04,320
My condition is difficult.
164
00:07:05,040 --> 00:07:06,440
And who borrowed this amount?
165
00:07:07,880 --> 00:07:09,160
No, by God, I do not know them.
166
00:07:09,240 --> 00:07:11,080
It seems that you got wrong information.
167
00:07:11,160 --> 00:07:12,760
No one is here with this name.
168
00:07:12,840 --> 00:07:15,160
As you can see, we do not check
the identity cards here.
169
00:07:17,040 --> 00:07:18,120
But we are checking.
170
00:07:19,840 --> 00:07:20,920
Let's go.
171
00:07:21,000 --> 00:07:24,000
My brothers, sorry, I cannot
enter you without accompanying.
172
00:07:24,600 --> 00:07:25,800
What?
173
00:07:25,880 --> 00:07:27,600
Is there still "escort" at this time?
174
00:07:27,680 --> 00:07:29,760
We will look and go out, do not speak.
175
00:07:29,840 --> 00:07:32,280
- I am afraid that the manager will
object or something like that. Brother ...
176
00:07:34,800 --> 00:07:37,240
Do not make me insult your manager!
177
00:07:37,320 --> 00:07:40,280
Understood? Do not make me insult your manager!
178
00:07:43,720 --> 00:07:46,120
We are also just looking for our livelihood, brother.
179
00:07:46,200 --> 00:07:48,880
Please, I will make a call with the manager at least.
180
00:07:50,160 --> 00:07:51,760
Call him, come, call.
181
00:07:51,840 --> 00:07:52,960
Fine, thank you.
182
00:07:53,040 --> 00:07:55,080
These are dangerous people, man.
183
00:07:55,160 --> 00:07:58,480
O man, don't you know that I know
Well who is dangerous and not?
184
00:07:58,560 --> 00:08:01,360
I have lived many things, and I will
go beyond this, too, don't worry.
185
00:08:05,560 --> 00:08:06,400
Welcome?
186
00:08:06,480 --> 00:08:08,400
My brother, they say they
are looking for (Tunic).
187
00:08:09,600 --> 00:08:10,840
They are three or four.
188
00:08:10,920 --> 00:08:12,120
But two, only two.
189
00:08:12,200 --> 00:08:13,200
Two, only two brother.
190
00:08:14,040 --> 00:08:15,720
I am at the bottom, I don't hear well.
191
00:08:15,800 --> 00:08:18,280
I say they are asking about
a person called (Tontic).
192
00:08:18,360 --> 00:08:20,080
Well, we will go up immediately.
193
00:08:33,080 --> 00:08:34,640
Where, man?
194
00:08:34,720 --> 00:08:35,960
What happens, man?
195
00:08:40,840 --> 00:08:44,040
My brother, my love arrived,
and you should not see me with it.
196
00:08:50,360 --> 00:08:51,800
Cover me for only two minutes.
197
00:08:51,880 --> 00:08:53,240
My homeless!
198
00:08:53,320 --> 00:08:54,880
The manager here.
199
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
Is this?
200
00:08:59,840 --> 00:09:00,840
My brother, only one moment.
201
00:09:00,920 --> 00:09:04,000
My brother, these people said they
were looking for (Tontich).
202
00:09:04,080 --> 00:09:05,480
I told them there is no, but ...
203
00:09:05,560 --> 00:09:09,840
See who you want to find,
then brought them to the door.
204
00:09:32,600 --> 00:09:34,880
Why do you look at me?
Do I look like you (Tunch)?
205
00:09:35,520 --> 00:09:37,840
O man, why do you enter
such idiots inside?
206
00:09:37,920 --> 00:09:40,160
Take a little!
207
00:09:40,240 --> 00:09:41,640
"Stupid" and the like ...
this is an insult ...
208
00:09:41,720 --> 00:09:42,960
Welcome!
209
00:09:43,520 --> 00:09:46,040
Search for who you want, then get out of here!
210
00:10:00,160 --> 00:10:02,640
Well, I knew you.
211
00:10:02,720 --> 00:10:06,160
Are you not the one that is represented in the series?
212
00:10:06,240 --> 00:10:08,480
The waitress girl, is it not?
213
00:10:17,520 --> 00:10:20,480
Excuse me, there was a nice, unpopular conversation,
214
00:10:20,560 --> 00:10:21,960
And I feel embarrassed towards you.
215
00:10:22,040 --> 00:10:24,480
You don't have, it's okay, it happens.
216
00:10:25,560 --> 00:10:27,840
Also, if you do not support ... a selfie?
217
00:10:27,920 --> 00:10:29,960
- For my daughter.
- Give me, I will pick it up.
218
00:10:45,160 --> 00:10:46,160
Thank you.
219
00:10:46,240 --> 00:10:47,320
What a bold girl.
220
00:10:49,680 --> 00:10:52,480
My brother, I searched everywhere, it has
no effect, so let us go if you like.
221
00:10:56,280 --> 00:10:57,920
Thanks, I will pay this.
222
00:11:02,320 --> 00:11:05,120
I wonder, what did the fool
(Tunic) do this time?
223
00:11:05,200 --> 00:11:06,960
He will get severe punishment.
224
00:11:07,040 --> 00:11:09,800
But he will act.
Forget it, what about (MT)?
225
00:11:09,880 --> 00:11:11,520
What does (MT) originally do?
226
00:11:11,600 --> 00:11:13,800
250 years have passed
since their relationship.
227
00:11:13,880 --> 00:11:15,840
- Do you think it will refuse?
- You have a right.
228
00:11:19,080 --> 00:11:20,880
(Soyot), brother.
229
00:11:20,960 --> 00:11:22,040
Good movement.
230
00:11:22,680 --> 00:11:25,520
I will use it in the scene, I will
continue to represent two additional episodes.
231
00:11:25,600 --> 00:11:26,880
naturally!
232
00:11:26,960 --> 00:11:28,480
Learn such things.
233
00:11:28,560 --> 00:11:31,200
Do not become a waitress
once the bottle is rotated, girl.
234
00:11:31,800 --> 00:11:35,280
The thinner lemon,
the more toxic alcohol.
235
00:12:05,640 --> 00:12:07,880
No crime ♪
236
00:12:08,480 --> 00:12:11,720
No criminal ♪
237
00:12:13,240 --> 00:12:16,240
♪ This is how
I understood life ♪
238
00:12:19,400 --> 00:12:21,480
No love ♪
239
00:12:22,240 --> 00:12:25,640
♪ There is no longer love ♪
240
00:12:27,080 --> 00:12:29,960
♪ But I used to time ♪
241
00:12:33,000 --> 00:12:38,920
♪ I will stay and you always like this ♪
242
00:12:39,960 --> 00:12:45,840
♪ We will melt and gradually disappear ♪
243
00:12:48,000 --> 00:12:51,640
Slowly ... slowly ♪
244
00:12:53,600 --> 00:12:57,120
♪ Do not ask why or how ♪
245
00:12:57,200 --> 00:13:00,360
♪ Everything because of the unit ♪
246
00:13:00,440 --> 00:13:03,720
♪ See, see, see, see ♪
247
00:13:03,800 --> 00:13:07,360
♪ It is a beautiful day of death ♪
248
00:13:07,440 --> 00:13:10,520
♪ Do not ask why or how ♪
249
00:13:10,760 --> 00:13:14,120
♪ Everything because of the unit ♪
250
00:13:14,200 --> 00:13:17,640
♪ See, see, see, see ♪
251
00:13:17,800 --> 00:13:21,560
♪ It is a beautiful day of death ♪
252
00:13:53,000 --> 00:13:55,040
What do you do, son of ...?!
253
00:13:55,120 --> 00:13:56,360
What do you do, fool?!
254
00:13:56,440 --> 00:13:57,680
What is it?
255
00:13:57,760 --> 00:14:00,240
- What do you do rude?
- Nothing, well.
256
00:14:00,320 --> 00:14:02,400
Nothing, man, just drink a little.
257
00:14:02,480 --> 00:14:03,960
His blood boils quickly, do not inflate it.
258
00:14:04,040 --> 00:14:05,600
Calm! (Nihal), what is it?
259
00:14:05,680 --> 00:14:07,640
Lighting touches my legs from there!
260
00:14:07,720 --> 00:14:10,760
Listen, insults and lack of literature is
not permissible. Do not spoil your tongue.
261
00:14:10,840 --> 00:14:12,080
- Come with me!
- Get out here!
262
00:14:12,160 --> 00:14:14,440
- Come on, brother.
- Get out, stranger from my face!
263
00:14:14,520 --> 00:14:15,920
- Ibn Al ...!
- Who do you think yourselves?
264
00:14:16,000 --> 00:14:18,600
What is it, man, moment!
Is this not a general place?
265
00:14:18,680 --> 00:14:20,560
- Strongly from my face!
- silent! Farm your hand!
266
00:14:20,640 --> 00:14:22,320
- Good.
- Who do you think yourself to expel me?!
267
00:14:22,400 --> 00:14:24,080
- Are you well?
Do you know who I am?!
268
00:14:24,160 --> 00:14:25,760
- Get out here!
- Ibn Al ...!
269
00:14:26,560 --> 00:14:28,120
Well, nothing, my brother.
270
00:14:28,200 --> 00:14:29,520
- There is nothing wrong, nothing.
- Let's go.
271
00:14:30,840 --> 00:14:33,400
- Let's go.
- Come on, guys.
272
00:14:33,480 --> 00:14:34,760
Come on, well.
273
00:14:36,040 --> 00:14:37,160
I'm fine.
274
00:14:42,080 --> 00:14:43,680
In your opinion, what does
that young man do now?
275
00:14:43,760 --> 00:14:45,120
He cries and masturbates, no more ...
276
00:14:46,360 --> 00:14:48,320
He kicks his bed nervously ...
277
00:14:49,040 --> 00:14:51,200
O man, just a trivial teenager.
He leaves, he said:
278
00:14:51,280 --> 00:14:53,960
"Do you know who I am?!"
279
00:14:54,600 --> 00:14:56,000
Who are you?!
280
00:14:56,080 --> 00:14:57,960
By God, I do not know who he is, but ...
281
00:14:58,040 --> 00:14:59,440
(Tontch) definitely knows his mother.
282
00:14:59,520 --> 00:15:00,960
I ask forgiveness from God.
283
00:15:02,640 --> 00:15:05,440
I do not know his mother,
but that drunkard was (Gogm).
284
00:15:05,520 --> 00:15:08,240
His father seems to have fuel stations
Or something like that, spoiled and stupid.
285
00:15:08,320 --> 00:15:10,360
The second? That fat, who is?
286
00:15:10,440 --> 00:15:13,280
(Pato), they seem to have a club in (Ortakoy).
287
00:15:13,360 --> 00:15:16,880
(Soyot), brother, you know him,
That has a club there, (Pato).
288
00:15:16,960 --> 00:15:19,200
- Yes, yes.
- These are they.
289
00:15:19,280 --> 00:15:21,520
We heard that they seized that place,
290
00:15:21,600 --> 00:15:23,120
But I do not know whether
it is a rumor or not.
291
00:15:23,200 --> 00:15:25,680
My brother, one day may they try
to interfere in your job as well.
292
00:15:25,760 --> 00:15:27,800
If they want to intervene,
they will intervene, shout.
293
00:15:27,880 --> 00:15:29,520
This is the reality.
294
00:15:33,840 --> 00:15:34,920
(So -and -so).
295
00:15:35,000 --> 00:15:36,720
I admire all my publications, damn!
296
00:15:36,800 --> 00:15:39,000
Did you not publish it in order
for your lover to be admired at all?
297
00:15:39,080 --> 00:15:40,160
This is not the problem.
298
00:15:40,240 --> 00:15:42,280
But it is not permissible for him
to chase me only because he saw her.
299
00:15:42,360 --> 00:15:44,960
He also wrote to me strange things
Very in private messages.
300
00:15:45,040 --> 00:15:46,160
Let me see what he wrote.
301
00:15:46,240 --> 00:15:47,560
Damn you (MT).
302
00:15:47,640 --> 00:15:49,720
What was written? "Did you sleep?"
303
00:15:49,800 --> 00:15:51,360
"Are you awake?"
304
00:15:51,440 --> 00:15:54,320
(Nihal), call it via video, I will try something.
305
00:15:55,680 --> 00:15:57,680
I will curse the mother of this time immediately!
306
00:15:58,560 --> 00:15:59,960
What will you do? Will you expose him?
307
00:16:00,040 --> 00:16:01,920
What can I do otherwise?
Do I go to the police?
308
00:16:02,000 --> 00:16:03,920
And I say, "Feel my legs, and I want to file a complaint?"
309
00:16:04,000 --> 00:16:06,040
They will tell me: "Since you are dressed like this,
This is less than you deserve. "
310
00:16:06,120 --> 00:16:09,480
But girl, I actually grabbed you on the stage!
311
00:16:09,560 --> 00:16:10,760
We all saw that.
312
00:16:10,840 --> 00:16:13,760
(Soyot), brother, there are surveillance cameras here, right?
313
00:16:13,840 --> 00:16:15,200
Yes, everywhere.
314
00:16:15,280 --> 00:16:17,680
So, let's take the registration and go to the police.
315
00:16:17,760 --> 00:16:20,120
The scandal alone will not help, Nihal.
316
00:16:20,200 --> 00:16:23,080
At best you will become
A popular issue for only one day, then forget.
317
00:16:23,160 --> 00:16:25,520
Do you know how many women are killed monthly?
318
00:16:25,600 --> 00:16:27,600
How many cases are closed without accountability?
319
00:16:27,680 --> 00:16:30,480
Do you expect to do something because someone touched your leg?
320
00:16:31,200 --> 00:16:33,040
You are the one you say this now!
321
00:16:33,120 --> 00:16:35,600
So, is it better not to move the topic? Oh (Nihal)?
322
00:16:36,600 --> 00:16:37,600
(Nihal)?
323
00:16:38,120 --> 00:16:40,240
Damn them, I actually exposed him.
324
00:16:40,320 --> 00:16:42,240
Well done.
Look.
325
00:16:42,960 --> 00:16:44,720
Well done (Nihal), really.
326
00:16:44,800 --> 00:16:46,360
Congratulations on your courage.
327
00:16:47,720 --> 00:16:49,000
This is how the behavior!
328
00:16:49,760 --> 00:16:52,320
- Sweetie, what are you doing?
- Let's go!
329
00:16:55,200 --> 00:16:57,280
- Let's go.
- O group, cocktails have arrived.
330
00:16:57,360 --> 00:16:59,840
- Let's go.
- Can I drink?
331
00:16:59,920 --> 00:17:03,520
Welcome to everyone, my dear friends.
332
00:17:03,600 --> 00:17:06,800
We are now returning to complete our enjoyable evening. applause!
333
00:17:07,440 --> 00:17:08,520
- I did well!
- I did well!
334
00:17:10,800 --> 00:17:13,760
In fact, it is good that we stayed between us, is not it (Soyot) my brother?
335
00:17:13,840 --> 00:17:15,200
We kings, kings.
336
00:17:15,280 --> 00:17:18,120
So, as you know all ...
337
00:17:18,200 --> 00:17:23,080
Beautiful (Aso) and our goals (MT) has known each other since high school days.
338
00:17:23,160 --> 00:17:26,400
Knowing, and I love each other ...
339
00:17:26,480 --> 00:17:28,040
Yes, I love, and we have seen it.
340
00:17:28,120 --> 00:17:30,200
Love, love. I see it.
341
00:17:30,280 --> 00:17:32,320
So, I will give the microphone to (MT).
342
00:17:32,400 --> 00:17:33,560
Hot applause!
343
00:17:33,640 --> 00:17:35,120
- I did well!
Well done, brother!
344
00:17:35,200 --> 00:17:36,920
Well done (solid)!
- The word is now for (MT)!
345
00:17:37,000 --> 00:17:38,760
One moment, what happens? A moment.
346
00:17:51,560 --> 00:17:52,440
(Aso),
347
00:17:53,440 --> 00:17:55,080
You are my companion.
348
00:17:56,240 --> 00:17:57,400
And my best girlfriend.
349
00:17:59,040 --> 00:18:01,040
And my only sweetheart, (Asum).
350
00:18:03,360 --> 00:18:04,680
I know that ...
351
00:18:06,760 --> 00:18:09,480
I know that you do not like surprises a lot,
352
00:18:10,280 --> 00:18:13,560
But it is not possible to do something like this with a warning.
353
00:18:17,640 --> 00:18:18,920
Therefore ...
354
00:18:22,480 --> 00:18:23,960
Do you grow up with me?
355
00:18:28,400 --> 00:18:30,360
Do you stay with me until death?
356
00:18:34,600 --> 00:18:35,800
- Yes!
- She said yes!
357
00:18:35,880 --> 00:18:37,800
She said yes! Yes, yes!
358
00:18:37,880 --> 00:18:39,240
- I did well!
- forward!
359
00:18:42,600 --> 00:18:43,920
I love you.
360
00:18:47,480 --> 00:18:48,720
I did well!
361
00:18:51,680 --> 00:18:52,920
I did well!
362
00:18:53,920 --> 00:18:55,520
Well done, friends.
363
00:18:56,760 --> 00:18:59,400
I wish you a life full of happiness ...
364
00:18:59,480 --> 00:19:00,560
O man, this is embarrassing.
365
00:19:00,640 --> 00:19:02,520
We came without a gift. We had to bring something.
366
00:19:02,600 --> 00:19:04,640
- Let's go.
- Why did you originally come, useless?
367
00:19:04,720 --> 00:19:05,880
- (Nihal)!
- Good.
368
00:19:08,160 --> 00:19:09,520
These men are like bomirang.
369
00:19:10,560 --> 00:19:11,880
How did you enter inside?
370
00:19:13,160 --> 00:19:15,040
Why? Is it forbidden?
371
00:19:15,120 --> 00:19:16,800
Did the guard not tell you at the door?
372
00:19:16,880 --> 00:19:18,320
Who is this guard at the door?
373
00:19:20,720 --> 00:19:23,280
- Who is this guard?
- (Jenak)? Is it (Jenak)? Was his name so?
374
00:19:23,360 --> 00:19:24,480
Yes, (Jenak).
375
00:19:25,280 --> 00:19:27,800
O group, (Jenk) has retired from his work.
376
00:19:27,880 --> 00:19:30,160
He will now go to various fields of work.
377
00:19:30,240 --> 00:19:31,320
He has enough money.
378
00:19:31,840 --> 00:19:33,200
Brother,
379
00:19:33,280 --> 00:19:35,200
We hold a special celebration here.
380
00:19:35,840 --> 00:19:37,920
We expelled your friends a little while ago.
381
00:19:38,000 --> 00:19:40,080
And you return and bring them again? What is this?
382
00:19:41,320 --> 00:19:43,520
My brother, the (Goss) was assaulted.
383
00:19:45,040 --> 00:19:47,400
So we said, like his brothers, to see and see what happened.
384
00:19:47,480 --> 00:19:49,520
- Who is this Miss (Nihal)?
- I (Nihal), and what will you do?
385
00:19:49,600 --> 00:19:50,760
(Nihal)!
386
00:19:51,400 --> 00:19:52,400
Guys ...
387
00:19:53,120 --> 00:19:54,160
please...
388
00:19:54,960 --> 00:19:56,360
I will not repeat it again.
389
00:19:57,040 --> 00:19:58,200
Strong my face.
390
00:19:59,040 --> 00:20:00,400
Before I do something that does not praise his consequences.
391
00:20:03,400 --> 00:20:05,720
- What will you do?
- Are you joking with us, man?
392
00:20:05,800 --> 00:20:07,360
No, brother, you understood me wrong.
393
00:20:07,440 --> 00:20:10,000
By God, we are not joking. Is it reasonable to make fun of you?
394
00:20:10,080 --> 00:20:11,680
We just ate some pills ...
395
00:20:12,200 --> 00:20:14,120
- Do you want?
- Enough, man!
396
00:20:18,000 --> 00:20:19,320
Listen...
397
00:20:19,400 --> 00:20:22,520
These pills submit to the police later, well?
398
00:20:23,520 --> 00:20:26,280
Let's see if they will all put it in your assets, or not.
399
00:20:26,360 --> 00:20:27,520
I am also excited to find out.
400
00:20:29,240 --> 00:20:31,960
O man, let's escape. He was angry.
Let's get out of here immediately.
401
00:20:32,720 --> 00:20:34,040
Come on, come, quickly.
402
00:20:38,000 --> 00:20:39,480
What is your name
403
00:20:39,560 --> 00:20:41,560
And why do you ask? Will you add me to your records?
404
00:20:41,640 --> 00:20:43,120
(Soyot), my brother, is enough.
405
00:20:44,200 --> 00:20:46,040
- (Soyot).
- (Soyot), yes.
406
00:20:48,040 --> 00:20:50,320
- Strongly from my face.
- Crush you (Soyot).
407
00:20:50,400 --> 00:20:53,000
Enough, brother. Get out, go out.
408
00:20:53,080 --> 00:20:56,200
For us, there is no one who is not bought with money.
409
00:20:56,280 --> 00:20:57,440
Speak with respect, man.
410
00:20:57,520 --> 00:20:59,000
I mean to tell you ...
411
00:20:59,080 --> 00:21:01,160
Tomorrow, prepare yourself, we will come to take you ...
412
00:21:01,240 --> 00:21:03,000
We have a harsh lesson, do you understand me?
413
00:21:03,080 --> 00:21:04,440
Well, we see you later.
414
00:21:05,160 --> 00:21:06,200
Listen, you.
415
00:21:07,120 --> 00:21:08,600
I do not care who is your father,
416
00:21:08,680 --> 00:21:11,000
Neither from you, nor your affairs.
417
00:21:12,040 --> 00:21:13,480
Do you understand?
418
00:21:13,560 --> 00:21:15,280
And if you threaten me again ...
419
00:21:16,240 --> 00:21:18,560
I will all eliminate you.
420
00:21:19,240 --> 00:21:20,480
Get out immediately!
421
00:21:22,200 --> 00:21:23,880
- What do you do?
- O slave!
422
00:21:23,960 --> 00:21:25,320
Leave me!
423
00:21:25,400 --> 00:21:26,720
Leave from here immediately!
424
00:21:26,800 --> 00:21:29,000
O ethical rude!
425
00:21:29,080 --> 00:21:30,640
I will meet you a lesson you will not forget!
426
00:21:31,840 --> 00:21:33,920
- I will not forgive you!
- O slave!
427
00:21:34,000 --> 00:21:35,520
Damn you!
428
00:21:36,040 --> 00:21:37,600
Damn you!
429
00:21:52,480 --> 00:21:53,840
Security measures appear tight.
430
00:21:53,920 --> 00:21:55,080
Yes, there are preparations.
431
00:22:05,880 --> 00:22:08,760
The defendants are on their way, and we will try to take their testimonies.
432
00:22:09,280 --> 00:22:11,160
Do you have any statement?
433
00:22:25,080 --> 00:22:26,440
(Mr. Yigit), is there a clarification?
434
00:22:26,520 --> 00:22:27,600
Do you feel remorse?
435
00:22:27,680 --> 00:22:28,720
There are security measures.
436
00:22:28,800 --> 00:22:29,800
Strong guarding.
437
00:22:29,880 --> 00:22:30,880
Entry will be under observation ...
438
00:22:30,960 --> 00:22:33,200
What are you doing?!
439
00:22:33,280 --> 00:22:35,440
O misads! I will give you a lesson all!
440
00:22:35,520 --> 00:22:37,120
- Leave it!
- silent! I will polite you!
441
00:22:37,200 --> 00:22:39,440
Leave it! Leave the boy!
442
00:22:39,520 --> 00:22:41,040
O deviated!
443
00:22:41,120 --> 00:22:43,040
- O slave!
- Stop!
444
00:22:43,120 --> 00:22:44,360
to stop!
445
00:22:44,440 --> 00:22:46,000
I will explode this in your face!
446
00:22:46,080 --> 00:22:47,120
You heard me?!
447
00:22:47,200 --> 00:22:48,320
I will detail it over your head!
448
00:22:48,400 --> 00:22:50,640
Or insert it into one of them and explode there!
449
00:22:54,360 --> 00:22:56,120
Calm, against hell!
450
00:22:56,200 --> 00:22:59,080
O people, this is not a civilized communication method!
451
00:23:01,200 --> 00:23:03,440
(Silw), let's search for the keys, my dear.
452
00:23:03,520 --> 00:23:05,280
Let us close the doors, will we not enjoy?
453
00:23:06,560 --> 00:23:07,760
Let's search for it ...
454
00:23:09,040 --> 00:23:10,760
But who already possesses the keys?
455
00:23:10,840 --> 00:23:13,160
Let's ask ...
456
00:23:13,240 --> 00:23:14,760
Who has the keys?
457
00:23:14,840 --> 00:23:16,640
Listen to me, young people!
458
00:23:16,720 --> 00:23:18,760
Where are you? You are there! Listen to me!
459
00:23:18,840 --> 00:23:19,920
Who has the keys?
460
00:23:20,440 --> 00:23:22,800
- But about the keys ...
- I found a phone.
461
00:23:22,880 --> 00:23:25,280
I need to search this more broadly.
462
00:23:26,720 --> 00:23:29,440
- Leave the girl!
- Leave it!
463
00:23:29,520 --> 00:23:31,280
- Leave the girl!
- silent!
464
00:23:31,360 --> 00:23:34,440
Be quiet! O despicable!
465
00:23:34,520 --> 00:23:36,720
Let it! O deviated!
466
00:23:36,800 --> 00:23:38,360
Dear dirty!
467
00:23:38,440 --> 00:23:39,600
I will make you pay the price!
468
00:23:39,680 --> 00:23:41,440
I will make you pay the price of everything!
469
00:23:41,520 --> 00:23:43,320
Leave it, O bicker!
470
00:23:43,400 --> 00:23:46,240
I will eliminate you, the despicable!
471
00:23:47,000 --> 00:23:48,840
Not with me! It is not with me too!
472
00:23:50,120 --> 00:23:51,640
Where are the keys, guys?
473
00:23:53,360 --> 00:23:54,480
Voice ...
474
00:23:55,200 --> 00:23:56,920
Is the sound clear?
475
00:23:57,760 --> 00:23:59,440
Voice, one, two, sound test.
476
00:23:59,520 --> 00:24:00,760
Please, stop!
477
00:24:00,840 --> 00:24:02,400
Do you hear me?
478
00:24:02,480 --> 00:24:06,920
My ladies and pillow!
479
00:24:07,000 --> 00:24:08,360
applause!
480
00:24:08,440 --> 00:24:12,560
Welcome to "Hard Bar"!
481
00:24:12,640 --> 00:24:15,280
- I did well! I did well!
- Let the offer starts!
482
00:24:16,080 --> 00:24:17,200
Clap now!
483
00:24:17,280 --> 00:24:19,200
Yes, friends, today ...
484
00:24:19,840 --> 00:24:22,040
Since we were expelled from heaven ...
485
00:24:22,120 --> 00:24:24,720
I welcome all of me, on behalf of me.
486
00:24:26,400 --> 00:24:28,760
O comrades, who has the keys? We have a game!
487
00:24:29,520 --> 00:24:31,200
We started accepting bets.
488
00:24:32,640 --> 00:24:34,080
And the highest ...
489
00:24:34,160 --> 00:24:36,160
The highest victory rate ...
490
00:24:37,960 --> 00:24:40,840
Really, for whom I give the highest percentage?
491
00:24:51,800 --> 00:24:53,240
I told you, let me!
492
00:24:54,520 --> 00:24:55,840
Let me!
493
00:24:58,200 --> 00:25:00,040
(Amir), these ...
494
00:25:02,920 --> 00:25:05,080
- What do you do?!
- O slave!
495
00:25:05,160 --> 00:25:06,800
Sit your place!
Calm down.
496
00:25:06,880 --> 00:25:09,840
- I will do something terrible, see now!
- Let me!
497
00:25:12,360 --> 00:25:13,880
By God, I see ...
498
00:25:14,880 --> 00:25:16,440
There is nothing to hide anything here!
499
00:25:18,480 --> 00:25:21,320
Did you hide it in a place we do not see?!
500
00:25:21,400 --> 00:25:23,000
Enter the key in ... an inappropriate place.
501
00:25:23,080 --> 00:25:24,360
I will do the same!
502
00:25:26,960 --> 00:25:29,120
- Don't do!
- I will teach him a harsh lesson!
503
00:25:29,200 --> 00:25:30,800
- to stop!
- Don't do!
504
00:25:30,880 --> 00:25:32,200
- I will discipline you all!
- to stop!
505
00:25:32,280 --> 00:25:34,560
I will make you pay the price! Watch now!
506
00:25:34,640 --> 00:25:36,760
I will insult you in front of everyone!
507
00:25:36,840 --> 00:25:39,560
- I will meet you a lesson!
- (Soyot) saved us!
508
00:25:39,640 --> 00:25:40,680
Be quiet!
509
00:25:40,760 --> 00:25:42,320
(Soyot)!
510
00:25:45,080 --> 00:25:46,320
O man.
511
00:25:48,000 --> 00:25:50,240
They said (Soyot) ... Who is (Soyot)?
512
00:25:50,800 --> 00:25:52,200
They said his name (Soyot).
513
00:25:52,280 --> 00:25:53,480
Who is (Soyot)?
514
00:25:56,480 --> 00:25:57,680
Who is this (Soyot)?
515
00:25:57,760 --> 00:25:59,880
They say it (Soyot), man.
516
00:25:59,960 --> 00:26:01,120
Is this?
517
00:26:02,240 --> 00:26:04,600
- He, crushing!
- (Soyot), brother!
518
00:26:04,680 --> 00:26:06,000
(Soyot) without origin!
519
00:26:06,080 --> 00:26:07,440
(Soyot)!
520
00:26:08,560 --> 00:26:10,400
- Don't speak!
- completely silent.
521
00:26:30,880 --> 00:26:34,160
Guys, the key was here all the time!
522
00:26:34,240 --> 00:26:37,040
I put the least bet on this useless man.
523
00:26:37,120 --> 00:26:38,880
Damn him.
524
00:26:38,960 --> 00:26:40,800
In any case, the bets ended, guys.
525
00:26:40,880 --> 00:26:42,040
Each one ...
526
00:26:43,040 --> 00:26:44,000
He goes in the event of his way.
527
00:26:44,080 --> 00:26:45,240
What can I say? Damn this situation.
528
00:26:48,480 --> 00:26:49,320
(Nihal)?
529
00:26:50,000 --> 00:26:51,360
Why is your face so much?
530
00:26:51,440 --> 00:26:54,080
We came for you, my dear, do not be like this.
531
00:26:55,120 --> 00:26:56,440
Isn't this enough?
532
00:26:56,520 --> 00:26:57,760
Do not do this face.
533
00:26:59,240 --> 00:27:00,880
Stay away from me, you are rude!
534
00:27:02,560 --> 00:27:04,360
These are monsters ...
535
00:27:04,440 --> 00:27:05,600
Really wild.
536
00:27:11,480 --> 00:27:13,920
They tied the handcuffs, like pigs!
537
00:27:17,280 --> 00:27:19,480
Professor, I said that things will not escalate like this.
538
00:27:19,560 --> 00:27:21,680
It wouldn't have escalated, but ...
539
00:27:21,760 --> 00:27:23,400
Social media turned the situation.
540
00:27:23,480 --> 00:27:25,200
- How are you?
- The situation exploded.
541
00:27:25,280 --> 00:27:26,760
The whole country talks about you.
542
00:27:28,520 --> 00:27:29,760
What will we do now?
543
00:27:30,320 --> 00:27:32,280
It's okay, it is actually better.
544
00:27:32,360 --> 00:27:34,240
People will be tried.
545
00:27:34,320 --> 00:27:37,800
It will be more credible. You will not think that you have escaped.
546
00:27:37,880 --> 00:27:40,320
Everything is predetermined.
547
00:27:40,400 --> 00:27:43,680
Listen to me, everything is really arranged, right?
548
00:27:43,760 --> 00:27:47,160
By God, if it was left to these people, they would not hesitate to insult us without mercy.
549
00:27:47,240 --> 00:27:48,600
Well, no problem.
550
00:27:48,680 --> 00:27:50,320
When this ends, you will all be
551
00:27:50,400 --> 00:27:54,160
Protection as you were born from the wombs of your mothers.
552
00:27:55,200 --> 00:27:58,160
I mean, this fool was guilty even before his birth!
553
00:28:02,280 --> 00:28:04,520
They say I killed my mother at my birth.
554
00:28:04,600 --> 00:28:06,040
This is meant by this.
555
00:28:06,120 --> 00:28:07,760
Enough, for God!
556
00:28:08,720 --> 00:28:10,040
Let's go!
557
00:28:10,120 --> 00:28:11,480
Where are we going?
558
00:28:11,560 --> 00:28:13,000
To hell, as it seems.
559
00:28:17,320 --> 00:28:18,320
Who is this?
560
00:28:23,640 --> 00:28:25,640
What is this? "Do not respond" to you?
561
00:28:25,720 --> 00:28:27,000
Who is "do not respond" to heaven?
562
00:28:27,080 --> 00:28:28,240
Who is this phone?
563
00:28:29,200 --> 00:28:30,880
- Come here.
- Who is this?
564
00:28:31,520 --> 00:28:33,280
Boy, look at me.
565
00:28:33,360 --> 00:28:34,440
Is this you?
566
00:28:34,520 --> 00:28:35,600
Is this your phone?
567
00:28:36,440 --> 00:28:37,520
Who is "not to deteriorate"?
568
00:28:38,400 --> 00:28:40,520
from? Who is this "do not respond"?
569
00:28:40,600 --> 00:28:43,320
O Al -Washi! Who is he? Say!
570
00:28:44,520 --> 00:28:46,600
I! It is mine!
571
00:28:46,680 --> 00:28:48,080
It is mine!
572
00:28:48,160 --> 00:28:49,880
- The man returns to that.
- male.
573
00:28:51,720 --> 00:28:52,840
look at me.
574
00:28:53,560 --> 00:28:54,960
Is it your sweetheart?
575
00:28:55,040 --> 00:28:57,320
Answer me this! Answer me!
576
00:28:57,400 --> 00:28:58,600
I am indebted!
577
00:28:58,680 --> 00:29:00,400
I am indebted! I am indebted!
578
00:29:03,920 --> 00:29:05,600
O man!
579
00:29:05,680 --> 00:29:08,960
They are still borrowing from money and banks!
580
00:29:09,040 --> 00:29:11,520
I do not understand that, I do not understand my brother.
581
00:29:11,600 --> 00:29:13,520
- slowly.
- Poor, executed!
582
00:29:13,600 --> 00:29:14,680
Ludged.
583
00:29:14,760 --> 00:29:15,920
Please.
584
00:29:18,440 --> 00:29:19,800
I ...
585
00:29:19,880 --> 00:29:21,440
It came out of control a little.
586
00:29:21,520 --> 00:29:23,000
Leave the girl, let her.
587
00:29:24,160 --> 00:29:26,040
You may have done it unintentionally.
588
00:29:26,120 --> 00:29:28,680
If we were not willing, we would not be here, my love.
589
00:29:29,480 --> 00:29:30,640
Well, do not cry.
590
00:29:30,720 --> 00:29:32,560
Look, if you leave us, we leave ...
591
00:29:33,560 --> 00:29:35,720
We will not tell anyone anything.
592
00:29:35,800 --> 00:29:36,800
Is this a promise?
593
00:29:36,880 --> 00:29:39,920
We will never say anything to anyone.
594
00:29:40,680 --> 00:29:41,760
my brother.
595
00:29:41,840 --> 00:29:42,880
my brother...
596
00:29:43,400 --> 00:29:44,440
my brother...
597
00:29:45,480 --> 00:29:46,640
my brother...
598
00:29:46,720 --> 00:29:48,560
Damn your brother! What do you want?
599
00:29:48,640 --> 00:29:50,000
The girl says ...
600
00:29:50,080 --> 00:29:52,880
She says, "Well, finish, please stop."
601
00:29:53,600 --> 00:29:56,080
It was a mistake, a slip, just an accident.
602
00:29:56,160 --> 00:29:58,200
It says that guilt is not your guilt, please ...
603
00:29:58,960 --> 00:30:01,000
My brother, it was not our mistake in the first place.
604
00:30:02,000 --> 00:30:03,120
Is this our mistake?
605
00:30:03,880 --> 00:30:06,040
- Isn't it?
- No, not.
606
00:30:06,800 --> 00:30:09,200
Exact, my brother, I agree.
607
00:30:09,280 --> 00:30:10,320
See how it escapes!
608
00:30:10,400 --> 00:30:12,320
Why do you explain to them originally?
609
00:30:13,000 --> 00:30:15,880
They think themselves just because they have money!
610
00:30:15,960 --> 00:30:17,840
- (Nihal), my fast.
- Mrs. Nihal came out of her phase!
611
00:30:20,800 --> 00:30:22,120
Her clothes are exposed from each side.
612
00:30:23,360 --> 00:30:24,440
Listen ...
613
00:30:26,400 --> 00:30:28,520
Do you have another problem that you hide?
614
00:30:28,600 --> 00:30:29,960
...
615
00:30:30,040 --> 00:30:32,000
Are you from the mafia or what?
616
00:30:32,080 --> 00:30:34,880
Do you carry a weapon and think yourself is an important thing?
617
00:30:34,960 --> 00:30:36,360
(Nihal), please deaf!
618
00:30:36,440 --> 00:30:37,680
You will kill us, stigmatize!
619
00:30:37,760 --> 00:30:40,680
No one sees you and forgets you, right?
620
00:30:41,720 --> 00:30:44,280
Were it not for your pocket, I would not have been mentioned.
621
00:30:44,360 --> 00:30:45,440
...
622
00:30:46,280 --> 00:30:48,640
Speak now, rude!
623
00:30:48,720 --> 00:30:50,120
Say something now!
624
00:30:51,400 --> 00:30:53,600
- Take this!
- Let me! Do not touch me!
625
00:30:53,680 --> 00:30:57,080
(Amir), what do you think to make her sing something?
626
00:30:57,160 --> 00:30:58,280
- This is amazing?
- Do not touch me!
627
00:30:58,360 --> 00:30:59,960
Even her voice is unheard!
628
00:31:00,040 --> 00:31:01,520
- It is not suitable for even singing ...
- Let me!
629
00:31:02,920 --> 00:31:04,520
I said let me! Let me!
630
00:31:04,600 --> 00:31:07,200
A few cups can forget everything, take and drink.
631
00:31:07,280 --> 00:31:10,000
Stop, are they not entitled to drink a little too?
632
00:31:10,080 --> 00:31:12,360
Well guys, to give them some generosity.
633
00:31:12,440 --> 00:31:14,600
But I remind you that this is a livelihood, do not mess with it.
634
00:31:15,160 --> 00:31:16,560
O man, this is a livelihood, what do you do?
635
00:31:16,640 --> 00:31:18,160
- Look.
- Let me, don't touch me!
636
00:31:18,240 --> 00:31:19,920
Do not touch me. Do not touch me.
- my brother!
637
00:31:20,000 --> 00:31:21,280
I was exposed to me.
638
00:31:21,360 --> 00:31:22,720
Do not touch me.
639
00:31:23,760 --> 00:31:25,640
The red dress you want
640
00:31:25,720 --> 00:31:28,200
The evil wolf killed!
641
00:31:29,360 --> 00:31:30,560
What, are you upset now?
642
00:31:30,640 --> 00:31:32,000
...
643
00:31:32,080 --> 00:31:34,120
nasty! Stay away from me!
644
00:31:34,200 --> 00:31:36,280
- Get away from the deviant! Do not touch me!
- Come here.
645
00:31:36,360 --> 00:31:38,480
I said do not touch me! It is enough! Please!
646
00:31:38,560 --> 00:31:40,000
(Goss)!
647
00:31:40,080 --> 00:31:42,040
O man, she said to you "naive"!
648
00:31:42,120 --> 00:31:43,280
What did she also say?
649
00:31:44,440 --> 00:31:46,520
Please, let me.
- Come here.
650
00:31:46,600 --> 00:31:49,120
Let me, against God, do not touch me!
651
00:31:49,200 --> 00:31:51,920
This is how things go, my life.
- I told you, let me!
652
00:31:52,000 --> 00:31:53,120
- So it is.
- Get away!
653
00:31:53,200 --> 00:31:54,680
The more like this, the more,
654
00:31:54,760 --> 00:31:57,040
They hold their phones and start tweeting ...
655
00:31:57,120 --> 00:31:59,840
Your voice is bad, no talent for acting ... normal.
656
00:31:59,920 --> 00:32:02,080
You thought how to be famous? So you decided to discredit a young expatriate.
657
00:32:02,160 --> 00:32:04,800
But you chose the wrong people.
658
00:32:04,880 --> 00:32:07,080
Do not touch me.
- You were involved with the error.
659
00:32:07,160 --> 00:32:08,640
- Get away.
- I made a mistake against us.
660
00:32:08,720 --> 00:32:10,040
Please, do not touch me.
661
00:32:10,560 --> 00:32:12,120
Read this, come on.
662
00:32:12,200 --> 00:32:13,800
What did you write there?
663
00:32:13,880 --> 00:32:14,960
Read it.
664
00:32:16,200 --> 00:32:17,920
Read it!
665
00:32:28,520 --> 00:32:31,160
Read it!
- Come on, dear, you can.
666
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
You can do it.
667
00:32:32,320 --> 00:32:34,400
Who pays money ...
668
00:32:34,960 --> 00:32:37,080
He takes advantage of his authority to harm others.
669
00:32:38,000 --> 00:32:39,960
(Gossk Airlan),
670
00:32:40,520 --> 00:32:43,480
With the help of (I will be lips),
671
00:32:44,960 --> 00:32:47,720
Harass with me where I was singing.
672
00:32:49,240 --> 00:32:52,640
Who does not know, let him know. Whoever does not hear, let him hear.
673
00:32:56,040 --> 00:32:57,560
Well, and now ...
674
00:32:58,080 --> 00:33:01,400
You say "will apologize" ... as you can see ...
675
00:33:02,600 --> 00:33:04,200
How will we reach an agreement, (Nihal)?
676
00:33:04,280 --> 00:33:05,760
Do not do this. Please.
677
00:33:05,840 --> 00:33:07,800
How will we find a middle solution?
678
00:33:07,880 --> 00:33:09,560
How do we get to an understanding?
679
00:33:10,200 --> 00:33:12,160
You wrote that he should apologize ...
680
00:33:12,240 --> 00:33:14,440
Do you want to ask you to apologize as well?
681
00:33:15,920 --> 00:33:18,000
Come on, (Gogm), stand in front of her.
682
00:33:18,080 --> 00:33:19,640
Let her apologize.
683
00:33:19,720 --> 00:33:21,800
I want to see it. Stay so completely.
684
00:33:21,880 --> 00:33:23,320
- Look in her eyes.
- Do not do this.
685
00:33:23,400 --> 00:33:25,160
- Dear, show your face.
Please, no.
686
00:33:25,240 --> 00:33:27,200
Open your face to see your eyes, come on.
687
00:33:27,280 --> 00:33:28,720
to stop.
688
00:33:28,800 --> 00:33:30,640
Come on, say, "I'm sorry." We wait.
689
00:33:32,280 --> 00:33:33,320
Yes...
690
00:33:35,240 --> 00:33:36,640
I'm sorry.
691
00:33:36,720 --> 00:33:38,160
silly.
692
00:33:38,240 --> 00:33:40,280
- Just a failed representation!
False representation.
693
00:33:40,360 --> 00:33:41,800
Just a trivial claim.
694
00:33:41,880 --> 00:33:43,200
cheater!
695
00:33:44,120 --> 00:33:45,360
He does not understand anything in acting!
696
00:33:45,440 --> 00:33:47,240
He was not convincing. Very bad. Prepare it again.
697
00:33:47,320 --> 00:33:48,880
Come, (Gogm), Come again.
698
00:33:48,960 --> 00:33:50,320
Come, darling, come.
699
00:33:51,440 --> 00:33:52,800
Let's go.
700
00:33:52,880 --> 00:33:54,000
once again.
701
00:33:55,920 --> 00:33:59,000
(Gossam), I apologize hard from you.
702
00:34:01,040 --> 00:34:03,360
It was not good. It did not succeed.
703
00:34:05,720 --> 00:34:06,840
once again.
704
00:34:07,480 --> 00:34:08,600
- once again.
- Let's see.
705
00:34:08,680 --> 00:34:09,840
Let's go.
706
00:34:09,920 --> 00:34:13,520
Show feeling, feeling. Are you not an actor?!
707
00:34:13,600 --> 00:34:15,240
What usually say your professors?
708
00:34:15,960 --> 00:34:18,160
Feeling shy. Show that.
709
00:34:18,240 --> 00:34:19,440
Open your beautiful face.
710
00:34:19,520 --> 00:34:20,800
Let's see your eyes.
711
00:34:21,400 --> 00:34:22,560
Look at it.
712
00:34:23,640 --> 00:34:24,800
Let's go.
713
00:34:27,200 --> 00:34:28,400
(Goss) ...
714
00:34:29,520 --> 00:34:30,840
I'm sorry.
715
00:34:32,280 --> 00:34:34,280
I apologize very much.
716
00:34:35,440 --> 00:34:37,160
Please, forgive me.
717
00:34:37,240 --> 00:34:38,960
If you have hurt you
718
00:34:39,040 --> 00:34:41,160
Without knowing you or meant you,
719
00:34:41,240 --> 00:34:43,000
I apologize so hard.
720
00:34:43,080 --> 00:34:44,400
Please, forgive me.
721
00:34:44,480 --> 00:34:45,960
Please…
722
00:34:54,200 --> 00:34:56,400
- Leave from here! It is enough!
- (Nihal), my fast.
723
00:34:56,480 --> 00:34:57,600
It is enough!
724
00:34:57,680 --> 00:34:59,840
What right do you touch me? Who gave you this right?
725
00:34:59,920 --> 00:35:01,640
Who allowed you to touch me?
726
00:35:01,720 --> 00:35:03,160
- (Nihal), my silence!
- I have been tried!
727
00:35:05,680 --> 00:35:07,440
Who are you originally?
728
00:35:07,520 --> 00:35:09,240
Who are you right?
729
00:35:09,320 --> 00:35:11,560
Had it not been for your fathers, you are nothing!
730
00:35:11,640 --> 00:35:14,560
You walk as if you have an affair ...
731
00:35:14,640 --> 00:35:17,600
But you are only good at gossip and review of strength!
732
00:35:17,680 --> 00:35:20,600
- (Nihal), my silence!
- Stop chanting "My Deaf" every moment!
733
00:35:20,680 --> 00:35:23,200
Do you think I will be afraid of these cowards?
734
00:35:23,280 --> 00:35:26,600
Take a weapon and think yourself is a great person?
735
00:35:26,680 --> 00:35:29,720
You have nothing but your father's name to be proud of!
736
00:35:30,520 --> 00:35:31,960
What is the meaning of this talk?
737
00:35:32,040 --> 00:35:34,120
I mean "a relationship with the consent of both sides", you fool!
738
00:35:34,200 --> 00:35:36,240
What is with you? Shot if you are a man!
739
00:35:36,320 --> 00:35:37,800
Shot!
740
00:35:37,880 --> 00:35:39,880
What are you waiting for? Launch!
741
00:35:39,960 --> 00:35:42,080
Come on, shoot if you dare!
742
00:35:42,680 --> 00:35:43,960
Shot!
743
00:35:44,040 --> 00:35:45,520
It is right.
744
00:35:45,600 --> 00:35:46,680
The girl is right.
745
00:35:48,160 --> 00:35:49,560
Yes, it's right.
746
00:35:49,640 --> 00:35:51,160
We did not succeed in fear them.
747
00:35:52,440 --> 00:35:54,120
Indeed, you are right, brother.
748
00:35:54,680 --> 00:35:57,920
We could not fear them as we wanted.
749
00:35:59,720 --> 00:36:00,920
We did not succeed, of course.
750
00:36:06,480 --> 00:36:09,200
Now I will make a movement, comrades ...
751
00:36:10,680 --> 00:36:12,680
I will end the intimidation process first.
752
00:36:12,760 --> 00:36:14,720
Good? Then we will start the other.
753
00:36:14,800 --> 00:36:16,640
Come with me.
Don't do!
754
00:36:16,720 --> 00:36:19,400
Don't do, please! Don't do, please do not!
755
00:36:19,480 --> 00:36:20,960
Don't do! Don't do!
756
00:36:22,040 --> 00:36:23,200
Don't do!
757
00:36:25,560 --> 00:36:26,600
Here is!
758
00:36:26,680 --> 00:36:28,120
O boy, that fool opened his eyes!
759
00:36:29,440 --> 00:36:30,600
Be quiet!
760
00:36:34,160 --> 00:36:36,040
I will not leave you, dreaded, come.
761
00:36:36,120 --> 00:36:37,840
Leave me! Leave me! Leave me!
762
00:36:37,920 --> 00:36:38,920
(Soykot)!
763
00:36:39,000 --> 00:36:40,480
Leave me, stop! Leave me, stop!
764
00:36:40,560 --> 00:36:41,480
Open your eyes!
765
00:36:41,560 --> 00:36:42,920
how? Do you like this?
766
00:36:43,000 --> 00:36:44,000
Leave me.
767
00:36:44,080 --> 00:36:45,720
Watch, watch, dreaded!
768
00:36:45,800 --> 00:36:47,000
to stop.
769
00:36:49,200 --> 00:36:50,560
O boy, do not kill the man!
770
00:36:51,200 --> 00:36:53,600
We need it. Perhaps a drink or something.
771
00:36:54,360 --> 00:36:55,760
from? this?
772
00:36:55,840 --> 00:36:57,400
It's already dead!
773
00:36:57,480 --> 00:36:58,880
Stop, dreaded ...
774
00:37:02,080 --> 00:37:03,440
to stop!
775
00:37:06,000 --> 00:37:07,120
Do not cry!
776
00:37:08,760 --> 00:37:10,160
Shut up!
777
00:37:10,240 --> 00:37:11,760
Shut up!
778
00:37:12,400 --> 00:37:13,480
Shut up!
779
00:37:14,040 --> 00:37:15,080
O boy!
780
00:37:15,800 --> 00:37:18,160
How many times will I say that, against hell?
781
00:37:18,240 --> 00:37:19,600
Shut up!
782
00:37:19,680 --> 00:37:22,440
Now we have reached the penis part. We must show the penis
783
00:37:22,520 --> 00:37:24,840
But because of you we will not be able to.
784
00:37:25,840 --> 00:37:28,920
Come here!
No, no, please stop!
785
00:37:29,000 --> 00:37:31,040
Please! to stop! to stop!
786
00:37:33,760 --> 00:37:35,040
Do not, man.
787
00:37:35,120 --> 00:37:36,640
Do not, please, stop.
788
00:37:50,160 --> 00:37:51,040
a witness.
789
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
a witness!
790
00:37:56,440 --> 00:37:58,800
Is it not assumed that I will do that, brother?
Boy, wait for your turn.
791
00:38:30,600 --> 00:38:31,840
Leave it!
792
00:38:45,480 --> 00:38:46,840
Leave me something too, brother.
793
00:39:04,320 --> 00:39:05,920
Get this penis from the table
794
00:39:06,000 --> 00:39:07,080
(Ghork)!
795
00:39:07,160 --> 00:39:08,560
(my brother)!
796
00:39:08,640 --> 00:39:11,240
I am well. Now your role (lion), let's.
797
00:39:14,960 --> 00:39:16,160
Thanks (brother).
798
00:39:18,400 --> 00:39:20,360
Make him apologize as you want, you understood?
799
00:39:22,360 --> 00:39:24,960
But (brother),
I don't like public sex.
800
00:39:25,480 --> 00:39:27,840
O son of the prostitute, he says "public"!
801
00:39:27,920 --> 00:39:28,960
What is the meaning of public oh this?
802
00:39:30,280 --> 00:39:31,960
(My brother), I mean not to do it in an open place.
803
00:39:32,040 --> 00:39:34,720
- Let's do it in a back place here.
- His name is Ami, Ami, O (boy).
804
00:39:34,800 --> 00:39:35,920
Oh and tomorrow! Say it!
805
00:39:36,000 --> 00:39:37,320
- Ami.
- I did well.
806
00:39:37,400 --> 00:39:39,120
Do you like it colloquially ...?
807
00:39:39,720 --> 00:39:41,240
Do you like it in general?
808
00:39:41,320 --> 00:39:42,400
Hey you!
809
00:39:42,480 --> 00:39:44,480
There is no special sex here!
810
00:39:44,560 --> 00:39:46,200
Maybe I want to crave it too.
811
00:39:48,040 --> 00:39:50,160
Maybe I like to watch.
812
00:39:50,720 --> 00:39:52,200
(Celo).
813
00:39:52,280 --> 00:39:55,040
(Celo), wait for your turn.
(Gorkim) will do it first.
814
00:39:55,120 --> 00:39:56,840
Everyone will come.
(Gorkim), Come here.
815
00:39:56,920 --> 00:39:59,040
Don't worry,
I will bring it to you right (brother).
816
00:39:59,720 --> 00:40:00,800
Come here, come.
817
00:40:04,240 --> 00:40:05,480
We made me this.
818
00:40:06,160 --> 00:40:08,360
It marries and destroys minds.
819
00:40:08,960 --> 00:40:10,040
never.
820
00:40:11,280 --> 00:40:12,720
- Come on.
Thank you (brother).
821
00:40:14,440 --> 00:40:16,720
O son of the prostitute. O Daha.
822
00:40:16,800 --> 00:40:18,040
Good-bye.
823
00:40:18,640 --> 00:40:20,040
O son of the prostitute.
824
00:40:20,760 --> 00:40:21,800
Come, come.
825
00:40:21,880 --> 00:40:23,760
Look at this dirt!
826
00:40:23,840 --> 00:40:27,160
As if to pull an animal to the barn,
O son of the prostitute.
827
00:40:47,280 --> 00:40:48,520
What happened? What happened?
828
00:40:49,120 --> 00:40:49,960
Did you deserve it?
829
00:40:53,080 --> 00:40:55,280
Is it worth? We would only dance.
830
00:40:58,360 --> 00:41:01,040
What will we do now?
How will we do it? how?
831
00:41:01,120 --> 00:41:02,560
Should I apologize to you too?
832
00:41:03,400 --> 00:41:04,320
Should I force you to apologize?
833
00:41:06,640 --> 00:41:08,200
Should I expose you too?
834
00:41:09,280 --> 00:41:10,680
O prostitute! I apologize.
835
00:41:11,360 --> 00:41:13,000
I apologize. I apologize, this.
836
00:41:23,360 --> 00:41:25,640
(Noman) Please do not.
837
00:41:30,200 --> 00:41:31,320
(prince)!
838
00:41:32,400 --> 00:41:33,640
Hey (boy), can I take it too?
839
00:41:33,720 --> 00:41:35,440
I liked it a lot.
840
00:41:35,520 --> 00:41:36,560
Leave it!
841
00:41:38,600 --> 00:41:40,240
Oh this leave it! Leave it!
842
00:41:40,320 --> 00:41:41,960
O son of the prostitute! to stop!
843
00:41:42,040 --> 00:41:44,440
Stop, and God to destroy you!
O Daha! Be quiet!
844
00:41:44,520 --> 00:41:46,800
Be quiet! I am now focused, shut up, son of the prostitute.
845
00:41:46,880 --> 00:41:48,040
Calm, calm down.
846
00:41:48,560 --> 00:41:50,600
Calm down, right (your mother)! A goal was scored, man!
847
00:41:50,680 --> 00:41:52,600
Bring us luck! O son (the ...).
848
00:41:57,760 --> 00:41:59,240
I will make you apologize now.
849
00:42:09,360 --> 00:42:12,000
Open your mouth, let me see.
I will do it there at your mouth.
850
00:42:12,080 --> 00:42:14,040
Do not be afraid. Let me see your mouth.
851
00:42:14,120 --> 00:42:15,240
Open your mouth, let.
852
00:42:15,320 --> 00:42:18,640
Open this small mouth, open it!
I will make your mouth grow up, you will see!
853
00:42:22,480 --> 00:42:23,760
On whom you wagered, ha?
854
00:42:23,840 --> 00:42:25,680
Damn, I bet on anyone, what is the problem?
855
00:42:25,760 --> 00:42:28,160
If you score another goal, we would win a hundred thousand pounds, my friend!
856
00:42:28,240 --> 00:42:31,040
One hundred thousand? Right (your mother), I thought it is a greater issue!
857
00:42:31,120 --> 00:42:32,800
- the curse!
- Damn!
858
00:42:32,880 --> 00:42:34,000
It is not permissible.
859
00:42:34,720 --> 00:42:35,920
It is not permissible.
860
00:42:38,600 --> 00:42:41,840
He will not register anything, boy. Do not open your jinx's mouth.
I will tear your mouth!
861
00:42:42,360 --> 00:42:44,600
... in the damned mouth!
862
00:42:44,680 --> 00:42:46,040
O prostitute!
863
00:42:46,120 --> 00:42:47,760
O despicable!
864
00:42:59,000 --> 00:43:01,160
(Ghork)!
865
00:43:04,040 --> 00:43:05,120
(Ghork)!
866
00:43:09,920 --> 00:43:12,200
- (Junner), quickly!
- Don't do, don't!
867
00:43:12,280 --> 00:43:13,520
to stop!
868
00:43:15,720 --> 00:43:16,760
to stop!
869
00:43:17,400 --> 00:43:18,840
Do not approach me!
870
00:43:18,920 --> 00:43:20,040
Do not approach!
871
00:43:20,120 --> 00:43:21,760
- Don't come close, I will kill you!
- Well, brother.
872
00:43:21,840 --> 00:43:22,720
Where is the woman?
873
00:43:25,240 --> 00:43:26,520
What is this, man?
874
00:43:26,600 --> 00:43:28,600
Wake up! Wake up, man, wake up!
875
00:43:28,680 --> 00:43:30,720
O blood -dumping prostitute! Him!
876
00:43:44,000 --> 00:43:46,040
O man, remind you of reminding you of going out with me!
I will not do anything.
877
00:43:46,120 --> 00:43:48,000
- Do not come close, I will kill you.
- I will summon (Amir).
878
00:43:48,080 --> 00:43:49,040
It will come and talk.
879
00:43:49,120 --> 00:43:50,560
- We will go out.
- I download the weapon.
880
00:43:50,640 --> 00:43:51,840
Download the weapon, you are my brother.
881
00:43:51,920 --> 00:43:53,920
- Listen, I will summon ... (Amir)!
- Damn you, do not approach!
882
00:43:54,000 --> 00:43:55,080
We will go out, right (your mother)!
883
00:43:57,880 --> 00:43:58,960
Come on, quickly!
884
00:43:59,920 --> 00:44:01,080
O son (the ...)!
885
00:44:32,880 --> 00:44:33,720
to stop!
886
00:44:33,800 --> 00:44:35,840
That anomalous, really shot!
887
00:44:35,920 --> 00:44:38,280
- that dreaded anomalous!
- Let me see, let me see.
888
00:44:38,360 --> 00:44:40,600
Only superficial injury.
- O son (the ...)!
889
00:44:40,680 --> 00:44:42,320
O son (the ...)!
890
00:44:48,040 --> 00:44:49,120
Do not approach me!
891
00:44:49,680 --> 00:44:51,560
I swear that I will end you this time!
892
00:44:51,640 --> 00:44:52,920
What do you do?
893
00:44:55,440 --> 00:44:56,840
Will you shoot at me too?
894
00:44:57,640 --> 00:44:59,400
Let's go, let's go.
895
00:45:01,040 --> 00:45:02,160
Shot, come on.
896
00:45:02,680 --> 00:45:03,840
Shot, let's hit.
897
00:45:05,040 --> 00:45:06,360
But I cannot conceal this.
898
00:45:06,440 --> 00:45:07,560
Since I was six years old
899
00:45:07,640 --> 00:45:10,240
I fired here and there,
On almost everything.
900
00:45:12,800 --> 00:45:14,120
I also own a weapon.
901
00:45:15,400 --> 00:45:16,440
What will we do now?
902
00:45:30,600 --> 00:45:32,080
Open the road!
903
00:45:32,160 --> 00:45:33,320
Open!
904
00:45:34,640 --> 00:45:37,720
Open the curse! Open the door!
905
00:45:43,520 --> 00:45:44,720
no.
906
00:45:49,600 --> 00:45:51,160
Let's try something and you.
907
00:45:51,680 --> 00:45:52,720
In your opinion, can I be able
908
00:45:53,800 --> 00:45:55,560
Before you press the trigger
909
00:45:55,640 --> 00:45:58,360
To kill you all at once, and you are among them?
910
00:45:58,440 --> 00:46:00,560
- Let's try, what do you think?
Dill the weapon, listen to the words.
911
00:46:00,640 --> 00:46:01,800
Please, throw it.
912
00:46:01,880 --> 00:46:03,680
(Numan), shot them!
913
00:46:03,760 --> 00:46:05,560
Shot, let's get out of here!
914
00:46:05,640 --> 00:46:07,160
You are silent too!
915
00:46:07,240 --> 00:46:08,200
Enough!
916
00:46:08,280 --> 00:46:09,400
With him right, enough!
917
00:46:10,880 --> 00:46:13,000
Someone must act as a man, boy.
918
00:46:13,080 --> 00:46:15,160
Your friend now will take revenge.
919
00:46:15,240 --> 00:46:17,120
He will behave like a man.
920
00:46:17,200 --> 00:46:20,320
The revenge of the poor from the rich, right?
921
00:46:20,400 --> 00:46:21,960
What is the sin we committed?
922
00:46:22,480 --> 00:46:23,720
What sin, man?
923
00:46:26,160 --> 00:46:27,840
Any sin exactly?
924
00:46:29,000 --> 00:46:31,520
Here your God is my God,
925
00:46:32,080 --> 00:46:33,360
And your religion is religious,
926
00:46:33,440 --> 00:46:35,720
- Try to God!
- And your Prophet is a prophet!
927
00:46:35,800 --> 00:46:38,280
- Try to God!
- I told you shot!
928
00:46:38,360 --> 00:46:39,680
Repent to God! Repent to God!
929
00:46:41,000 --> 00:46:42,080
Enough, boy!
930
00:46:45,400 --> 00:46:47,000
- (Sleep ...)
- What did you do, man?
931
00:46:47,080 --> 00:46:48,840
- (Nomnum) ...
- Crazy!
932
00:46:53,520 --> 00:46:56,000
What did you do, you fool?
933
00:46:56,080 --> 00:46:58,000
From now on, you are my brother.
934
00:47:00,840 --> 00:47:02,920
Please, do not.
Please do not.
935
00:47:04,320 --> 00:47:05,880
Please, do not.
936
00:47:05,960 --> 00:47:08,240
Please, do not. Don't do.
937
00:47:16,600 --> 00:47:17,680
Sorry.
938
00:47:18,960 --> 00:47:20,720
My mind is now the back.
939
00:47:32,120 --> 00:47:35,240
(Nermin) Hanim, I support you with all my heart.
940
00:47:35,320 --> 00:47:36,680
but...
941
00:47:36,960 --> 00:47:38,080
I am in particular ...
942
00:47:38,720 --> 00:47:40,520
Let me clarify the matter this way,
943
00:50:21,720 --> 00:50:23,560
Love her, kiss her.
944
00:50:23,640 --> 00:50:25,240
- Good?
- Why are you doing this?
945
00:50:25,320 --> 00:50:26,880
Come on, look at me, I ...
946
00:50:26,960 --> 00:50:28,480
I paid money for you.
947
00:50:29,200 --> 00:50:31,200
Do not embarrass me in front of people.
948
00:50:31,280 --> 00:50:33,040
Damn for this, come on ...
949
00:50:35,480 --> 00:50:36,560
Come on (Celo), let's go.
950
00:50:37,640 --> 00:50:39,040
O man, let's! O deviated!
951
00:50:39,120 --> 00:50:40,360
Damn you.
952
00:50:43,040 --> 00:50:44,600
(Nihal), I apologize.
953
00:50:45,920 --> 00:50:47,200
I apologize.
954
00:50:57,360 --> 00:51:00,040
What do you do, man?
- Damn you!
955
00:51:02,800 --> 00:51:04,160
O son (the ...).
956
00:51:06,000 --> 00:51:07,560
What are you doing, man?
957
00:51:08,160 --> 00:51:10,640
I want to say something, and by God I am in a very bad condition.
958
00:51:11,680 --> 00:51:13,400
Do we not give him the remaining pills?
959
00:51:13,480 --> 00:51:14,960
- from? Give him, give him.
- For (Gorak).
960
00:51:15,640 --> 00:51:16,720
O man, the pills will end.
961
00:51:16,800 --> 00:51:19,760
Give him, his pain there in his penis will only go away with it.
962
00:51:19,840 --> 00:51:21,160
(prince).
963
00:51:22,120 --> 00:51:23,600
We must take it to the hospital.
964
00:51:23,680 --> 00:51:26,000
- Well, shortly.
- O man ...
965
00:51:26,080 --> 00:51:27,920
Why did the man leave us down, damn you?
966
00:51:28,000 --> 00:51:30,120
- Any man?
- If he did something, we will not see, man!
967
00:51:30,200 --> 00:51:32,320
O man, what is this deviation in you?
968
00:51:32,400 --> 00:51:33,720
I haven't seen a deviant like you before!
969
00:51:33,800 --> 00:51:35,440
I will take over, I told you I will take care of it.
970
00:51:35,520 --> 00:51:37,520
Forget it now, don't we play football?
971
00:51:37,600 --> 00:51:39,800
Damn you! My head is as if it is a testicle, how do I run like this?
972
00:51:39,880 --> 00:51:41,760
I will find for you who runs, wait.
973
00:51:43,160 --> 00:51:44,200
(Tunch)!
974
00:51:44,920 --> 00:51:46,800
Do I give you another one? Take it and drink it.
975
00:51:46,880 --> 00:51:49,200
You like the story of the pills, right, Tredch?
976
00:51:49,280 --> 00:51:50,960
- Take, take.
- I feel nauseous.
977
00:51:51,040 --> 00:51:51,920
It will go away, don't worry.
978
00:51:52,000 --> 00:51:53,520
- My stomach ...
Take it, take.
979
00:51:53,600 --> 00:51:55,160
You will go away, go away. Take this too.
980
00:51:57,160 --> 00:51:58,000
Drink, drink.
981
00:51:58,080 --> 00:52:00,080
May God curse the day when my brother was called!
982
00:52:00,160 --> 00:52:01,000
To be a cure for you, my brother.
983
00:52:01,080 --> 00:52:02,760
O son (the ...)!
984
00:52:02,840 --> 00:52:04,160
- Look fine!
- (Tunic)!
985
00:52:04,240 --> 00:52:06,760
I tell you! O son (...) degenerate!
986
00:52:06,840 --> 00:52:07,960
Enough, man!
987
00:52:08,040 --> 00:52:10,080
I will tear you, enough! Enough!
988
00:52:10,160 --> 00:52:11,680
Since the morning, I have been enduring, my ears ...
989
00:52:11,760 --> 00:52:13,040
I will tear (your mother)!
990
00:52:13,680 --> 00:52:16,440
I will do it with the sick (your mother)! O son (the ...)!
991
00:52:16,520 --> 00:52:18,760
Damn you! go to hell!
992
00:54:38,280 --> 00:54:41,480
Let's see if that little member of your friend will erect, you understand?
993
00:54:41,560 --> 00:54:43,240
Let's go! Move, fool!
994
00:54:45,400 --> 00:54:46,440
So see.
995
00:54:46,520 --> 00:54:48,760
O son of the stupid prostitute! Look at me or your destruction!
996
00:54:50,200 --> 00:54:52,000
I told you to do it! Do it, fool! Let's go!
997
00:54:53,200 --> 00:54:54,480
Look.
998
00:54:54,560 --> 00:54:56,120
Do not push me crazy!
999
00:54:58,360 --> 00:55:00,400
Don't do, don't, do not.
1000
00:55:01,960 --> 00:55:02,960
Will you do it or not?
1001
00:55:03,040 --> 00:55:05,040
Look well.
1002
00:55:05,120 --> 00:55:08,200
Look! Difficulty in your disgusting mustache!
1003
00:55:08,280 --> 00:55:10,720
Well, do not. Good.
1004
00:55:11,240 --> 00:55:13,800
Do not do please. Please...
1005
00:55:13,880 --> 00:55:15,160
So, leave!
1006
00:55:16,160 --> 00:55:18,280
Come on, boy, remove your pants!
1007
00:55:18,360 --> 00:55:19,520
Do I have to explain everything to you?
1008
00:55:19,600 --> 00:55:21,640
Have you notified a woman before?
1009
00:55:23,880 --> 00:55:26,160
Didn't, right? O son of the prostitute ...
1010
00:55:27,560 --> 00:55:28,960
Let's go.
1011
00:55:29,040 --> 00:55:30,520
I'm sorry.
1012
00:55:32,000 --> 00:55:34,960
Come on, did you not be able to enter it into that butt? Let's go!
1013
00:55:35,040 --> 00:55:36,520
progress!
1014
00:55:36,600 --> 00:55:38,120
Hit!
1015
00:55:40,880 --> 00:55:42,160
my friend...
1016
00:55:42,240 --> 00:55:43,520
I'm sorry.
1017
00:55:43,600 --> 00:55:44,640
Come on, press hard.
1018
00:55:45,240 --> 00:55:46,720
Let's go.
1019
00:55:51,280 --> 00:55:54,400
Be violent, boy! Women love violence!
1020
00:55:54,480 --> 00:55:55,720
Tighten yourself more!
1021
00:55:55,800 --> 00:55:56,880
Tighten it!
1022
00:56:00,680 --> 00:56:02,240
Tighten it to you!
1023
00:56:02,320 --> 00:56:03,400
Hit that butt!
1024
00:56:03,480 --> 00:56:06,440
Difficulty in your mother, this raises me a lot!
1025
00:56:08,160 --> 00:56:09,320
Let's go.
1026
00:56:10,680 --> 00:56:12,240
Hit!
1027
00:56:12,320 --> 00:56:14,120
I am at the height of enthusiasm.
1028
00:56:14,680 --> 00:56:16,080
And you too, right?
1029
00:56:16,680 --> 00:56:17,920
Let's go!
1030
00:56:18,000 --> 00:56:19,880
Advance and delay!
1031
00:56:19,960 --> 00:56:21,000
Let's go!
1032
00:56:25,880 --> 00:56:27,840
O despicable son of the prostitute!
1033
00:56:27,920 --> 00:56:28,960
What happened?
1034
00:56:30,320 --> 00:56:31,520
Son of a bitch!
1035
00:56:31,600 --> 00:56:32,800
He took a lot of pills!
1036
00:56:33,360 --> 00:56:34,640
Damn you!
1037
00:56:34,720 --> 00:56:35,920
Damn you...
1038
00:56:36,960 --> 00:56:39,040
Tab! O son of the prostitute!
1039
00:56:41,480 --> 00:56:42,520
Look!
1040
00:56:42,600 --> 00:56:43,800
Do not scream!
1041
00:56:44,960 --> 00:56:46,760
Watch and learn, repent to you!
1042
00:56:51,120 --> 00:56:52,840
- Don't do!
- Nothing, nothing.
1043
00:56:55,800 --> 00:56:56,960
Don't do!
1044
00:56:59,200 --> 00:57:01,600
Don't do! Don't do! Don't do!
1045
00:57:02,320 --> 00:57:03,400
Don't do!
1046
00:57:04,080 --> 00:57:05,200
Don't do!
1047
00:57:11,520 --> 00:57:12,600
Stop fool!
1048
00:57:21,360 --> 00:57:24,120
(Aso), I love you! (Aso), I'm here!
1049
00:57:26,000 --> 00:57:26,840
I'm here!
1050
00:57:27,400 --> 00:57:30,240
God suffices us, God suffices us ...
1051
00:57:30,880 --> 00:57:31,960
Be quiet!
1052
00:57:34,920 --> 00:57:36,440
I am here, my friend.
1053
00:57:46,080 --> 00:57:47,720
Difficulty in your mother, I feel dizzy.
1054
00:58:03,080 --> 00:58:04,720
What is with you? I woke up.
1055
00:58:05,920 --> 00:58:08,120
O son of the prostitute, it turns out that you are a failure.
1056
00:58:08,200 --> 00:58:11,120
- He was unable to hit her, as long as he was!
- He was unable to bed!
1057
00:58:11,200 --> 00:58:14,000
What do I do? Drown it to not spoil!
1058
00:58:14,080 --> 00:58:15,560
Well done, blessing in your penis, boy!
1059
00:58:16,840 --> 00:58:18,240
What are you doing, boy?
1060
00:58:20,200 --> 00:58:21,840
O son of the prostitute!
1061
00:58:23,200 --> 00:58:24,600
- I'm sorry.
- (Numan) ...
1062
00:58:25,160 --> 00:58:27,800
(Noman), we must get out of here!
1063
00:58:29,040 --> 00:58:32,240
We must escape, (Numan), we will come out from here!
1064
00:58:34,040 --> 00:58:36,120
(Numan), the door is open!
1065
00:58:36,200 --> 00:58:38,120
The door is open! The door is open!
1066
00:58:41,400 --> 00:58:43,400
We will go out, we will go out ...
1067
00:58:43,480 --> 00:58:47,640
If you go out, a secret in the opposite direction, no one will see you there.
1068
00:58:48,880 --> 00:58:52,640
If you can break the lock, go out! Please save us! Understood?
1069
00:58:52,720 --> 00:58:55,040
Well, well, well ...
1070
00:58:56,960 --> 00:59:00,400
Help me to stand! Help me!
1071
00:59:01,320 --> 00:59:03,240
Wouldn't we play the ball?
- Which ball, fool?!
1072
00:59:03,320 --> 00:59:06,080
Let's get out of here, to take this child to the hospital or something like this!
1073
00:59:06,160 --> 00:59:07,440
No, impossible!
1074
00:59:07,520 --> 00:59:09,000
We play the match and then go, brother!
1075
00:59:09,080 --> 00:59:11,000
I will transfer (Tunche) to our team now!
1076
00:59:11,080 --> 00:59:12,200
- Good?
- I swear!
1077
00:59:12,280 --> 00:59:14,040
By God, (Tunche), look at me!
1078
00:59:14,120 --> 00:59:15,760
Do you understand anything in the ball?
1079
00:59:15,840 --> 00:59:17,840
Do you understand anything in the ball, boy?
- No, I do not understand.
1080
00:59:17,920 --> 00:59:19,600
How do you not understand? Come, come, come!
1081
00:59:21,040 --> 00:59:22,320
How much is your debt?
1082
00:59:22,880 --> 00:59:24,960
Don't tell anyone ... how much you are?
1083
00:59:33,360 --> 00:59:34,880
What a poor person (Amir) ...
1084
00:59:34,960 --> 00:59:36,680
800 thousand!
1085
00:59:36,760 --> 00:59:38,920
- Difficulty ...
- Difficulty in his mother!
1086
00:59:39,000 --> 00:59:42,200
O boy, what are you doing?!
1087
00:59:42,280 --> 00:59:43,840
Many ... very much!
1088
00:59:43,920 --> 00:59:45,600
- Come here.
- a lot.
1089
00:59:45,680 --> 00:59:47,080
- Very much!
- look at me.
1090
00:59:47,760 --> 00:59:49,360
Give me your hand.
1091
00:59:49,440 --> 00:59:50,760
Stretch your arm.
1092
00:59:50,840 --> 00:59:52,600
The other hand, boy, the other hand
1093
00:59:52,680 --> 00:59:54,680
Exactly, the watch is placed on the left hand
1094
00:59:57,280 --> 00:59:59,400
- Take this. Understood?
- What?
1095
00:59:59,480 --> 01:00:01,000
- What?
- Be quiet
1096
01:00:02,880 --> 01:00:04,960
Listen well, this is equal to 80 thousand dollars, I understood?
1097
01:00:05,040 --> 01:00:06,680
Take it and pay your religion
1098
01:00:06,760 --> 01:00:07,800
Buy a car for yourself
1099
01:00:07,880 --> 01:00:12,440
You are the most despicable person I have seen in my life!
1100
01:00:14,080 --> 01:00:16,440
- Give him the watch. Give him the clock
- Understood?
1101
01:00:19,800 --> 01:00:22,800
Are you kidding with me?
1102
01:00:22,880 --> 01:00:24,520
- What joke, boy?
- Are you kidding with me?
1103
01:00:24,600 --> 01:00:25,800
crazy
1104
01:00:28,880 --> 01:00:30,600
You are with us now. it's all over
1105
01:00:31,520 --> 01:00:32,920
The suffering ended
1106
01:00:34,760 --> 01:00:36,280
God suffices us
1107
01:00:36,360 --> 01:00:37,920
God suffices us
1108
01:00:38,880 --> 01:00:40,360
God suffices us
1109
01:00:45,840 --> 01:00:47,480
God suffices us
1110
01:00:47,560 --> 01:00:49,520
- O son of the prostitute
- look at me
1111
01:00:51,440 --> 01:00:53,000
How much did you sell yourself?
1112
01:00:54,560 --> 01:00:57,520
- despicable
- Cut this talk! Of!
1113
01:00:57,600 --> 01:01:00,600
Do not raise problems, brother. You are causing us problems
1114
01:01:01,760 --> 01:01:04,480
Why do we not close their mouths, my friend?
1115
01:01:06,080 --> 01:01:07,320
look at me
1116
01:01:08,240 --> 01:01:09,520
shapeless
1117
01:01:09,600 --> 01:01:11,080
- You mean me?
- Yes, I mean you
1118
01:01:11,160 --> 01:01:12,920
- You mean me
- You want a match, right?
1119
01:01:13,640 --> 01:01:16,320
If you were a man, fired me and wrestling
1120
01:01:16,400 --> 01:01:18,240
Canner shut up. Be quiet
1121
01:01:18,320 --> 01:01:20,480
O boy, release my secret, I understood?
1122
01:01:20,560 --> 01:01:22,920
How will I get your mother here? Let's watch together
1123
01:01:23,000 --> 01:01:24,400
- My love, do not do
- What are you saying?
1124
01:01:24,480 --> 01:01:26,880
To put this despicable bet on us
1125
01:01:26,960 --> 01:01:29,680
I will destroy you here, I understood?
1126
01:01:29,760 --> 01:01:31,160
I will bury you here
1127
01:01:31,240 --> 01:01:33,400
Then I will show you how to turn your mother
1128
01:01:33,480 --> 01:01:34,680
Is this funny?
1129
01:01:34,760 --> 01:01:36,120
Do you have courage?
1130
01:01:37,600 --> 01:01:39,080
- Decode the handcuffs!
- Come on her jaw!
1131
01:01:39,160 --> 01:01:40,480
Jaw it!
1132
01:01:40,560 --> 01:01:42,560
Pato, ignite the lights, come
1133
01:01:42,640 --> 01:01:44,440
- Open it?
- Open, open, open
1134
01:01:44,520 --> 01:01:45,640
- Open it
Kanner ...
1135
01:01:45,720 --> 01:01:47,440
Shut up, shut up now
1136
01:01:47,520 --> 01:01:49,320
Open it to destroy you
1137
01:01:50,680 --> 01:01:52,080
Open boy
1138
01:01:52,160 --> 01:01:53,800
Canner, Canner
1139
01:02:04,680 --> 01:02:06,320
Kanner. Kanner
- Come, come, come
1140
01:02:06,400 --> 01:02:08,680
- Canary!
- Hoba! How are you?
1141
01:02:08,760 --> 01:02:10,880
- How are you, are you well?
- Leave it if you are brave
1142
01:02:11,560 --> 01:02:13,240
Shut up! By God, I will destroy you!
1143
01:02:27,640 --> 01:02:29,840
Why not prove in your place, boy?
1144
01:02:30,680 --> 01:02:32,400
We will play a polite match
1145
01:02:33,320 --> 01:02:36,480
Jurkim was already injured, and you hit the man in his arm
1146
01:02:36,560 --> 01:02:38,080
I need a player
1147
01:02:38,680 --> 01:02:40,360
Now we will make the difference
1148
01:02:41,720 --> 01:02:42,920
Cello and me
1149
01:02:43,000 --> 01:02:44,200
May God curse you
1150
01:02:44,280 --> 01:02:45,960
You will be with a solid
1151
01:02:46,840 --> 01:02:48,160
You will be a judgment
1152
01:02:50,640 --> 01:02:52,840
Tunche will be a goalkeeper, this is an advantage for you
1153
01:02:52,920 --> 01:02:54,080
Tunche, to the goal
1154
01:02:57,920 --> 01:03:00,280
Tunche to the other goal
1155
01:03:01,480 --> 01:03:02,560
Well done, my son
1156
01:03:03,840 --> 01:03:06,960
Thus, we will play a match, don't worry
1157
01:03:07,800 --> 01:03:10,040
I will destroy your match, son of the prostitute!
1158
01:03:10,120 --> 01:03:11,720
I will destroy your life!
1159
01:03:11,800 --> 01:03:13,080
I will do what you do not think of!
1160
01:03:15,480 --> 01:03:17,200
Leave it! O son of the prostitute!
1161
01:03:18,280 --> 01:03:19,760
Leave it! Leave it!
1162
01:03:20,720 --> 01:03:24,080
- O son of the prostitute!
- Don't do. Please do not do
1163
01:03:24,160 --> 01:03:27,040
- I will destroy you!
- Be quiet! O son of the prostitute
1164
01:03:29,880 --> 01:03:31,120
- despicable!
- Good
1165
01:03:33,280 --> 01:03:35,360
I decided to be a fixed defender
1166
01:03:36,480 --> 01:03:38,480
And I will be attacked. You want to confront me
1167
01:03:38,560 --> 01:03:40,760
We will face each other. Understood? Wait, I am coming
1168
01:03:55,800 --> 01:03:57,320
Now, my brother Kanner ...
1169
01:03:58,840 --> 01:04:00,480
Let me tell you about my father
1170
01:04:00,560 --> 01:04:03,080
Because you are definitely wondering why this boy is like this
1171
01:04:03,800 --> 01:04:05,200
So I will tell you
1172
01:04:06,720 --> 01:04:08,960
My father was a strange man, you learn?
1173
01:04:09,040 --> 01:04:10,920
I was a riotous child
1174
01:04:11,000 --> 01:04:12,960
By God, I did not settle in my place
1175
01:04:13,600 --> 01:04:15,160
He was punishing us in strange ways
1176
01:04:15,240 --> 01:04:16,400
What a few days ...
1177
01:04:18,480 --> 01:04:21,400
I always try to make it proud of me
1178
01:04:21,480 --> 01:04:22,560
Useless
1179
01:04:23,840 --> 01:04:25,640
Do you know what last time he told me?
1180
01:04:26,480 --> 01:04:27,640
He told me:
1181
01:04:28,200 --> 01:04:30,440
He said: For years, you are son of a contractor
1182
01:04:30,520 --> 01:04:32,480
I did not see you knocking one nail
1183
01:04:33,800 --> 01:04:35,560
What a painful words ...
1184
01:04:37,040 --> 01:04:40,000
If he now saw me, he might be proud of me
1185
01:04:40,080 --> 01:04:42,000
- Don't do, stop!
- Don't do!
1186
01:04:42,080 --> 01:04:42,920
to stop!
1187
01:04:45,040 --> 01:04:46,120
Do not cry!
1188
01:04:46,200 --> 01:04:48,000
What do you do? to stop!
1189
01:04:49,600 --> 01:04:50,600
Canar!
1190
01:04:52,520 --> 01:04:54,240
- Stop, leave it!
Kanner ...
1191
01:04:54,320 --> 01:04:55,880
- Leave it! Leave it!
- Calm!
1192
01:04:55,960 --> 01:04:57,640
- to stop!
- Canary!
1193
01:04:57,720 --> 01:04:59,200
Do not scream like women, despicable!
1194
01:04:59,280 --> 01:05:01,080
Damn all of you!
1195
01:05:02,160 --> 01:05:04,640
God cursed you!
1196
01:05:04,720 --> 01:05:06,640
God cursed you!
1197
01:05:06,720 --> 01:05:08,880
Why are you doing this?
1198
01:05:08,960 --> 01:05:11,280
- It will hurt it. Canar!
- Damn you!
1199
01:05:11,360 --> 01:05:13,760
He became a fixed defender
- Damn your mother
1200
01:05:16,160 --> 01:05:18,640
Let's start with warm up. Let's go
1201
01:05:18,720 --> 01:05:19,800
Get up!
1202
01:05:41,440 --> 01:05:43,840
- Are you ready, coach?
Kanner, look at me
1203
01:05:44,760 --> 01:05:46,000
Nothing, darling
1204
01:05:47,520 --> 01:05:48,920
Nothing, darling
1205
01:05:50,640 --> 01:05:51,720
Nothing, darling
1206
01:05:51,800 --> 01:05:54,520
Take a solid! Take it, run!
- where?
1207
01:05:54,600 --> 01:05:56,120
Take your sweetheart too
1208
01:05:56,200 --> 01:05:57,480
- prince
- What are you saying?
1209
01:05:57,560 --> 01:05:59,080
Speak, dear
1210
01:06:03,120 --> 01:06:04,280
Kanner
1211
01:06:04,880 --> 01:06:06,520
- Look at me, darling
- Speak, dear
1212
01:06:07,040 --> 01:06:09,600
You will choose, to choose
1213
01:06:09,680 --> 01:06:11,040
Is he a football player?
1214
01:06:11,600 --> 01:06:13,560
Erzum Turkman, the village of Jumushlock ...
1215
01:06:13,640 --> 01:06:14,880
Your brother saved you
1216
01:06:19,640 --> 01:06:21,400
When he scored a goal, rejoice, you understood?
1217
01:06:23,000 --> 01:06:26,880
Look, it seems that you are a football player
1218
01:06:27,600 --> 01:06:29,400
Why did you not tell us, boy?
1219
01:06:29,480 --> 01:06:30,560
Now go out
1220
01:06:30,640 --> 01:06:32,640
Score
1221
01:06:32,720 --> 01:06:34,920
We will leave from here
1222
01:06:35,000 --> 01:06:36,200
I promise that
1223
01:06:36,280 --> 01:06:39,400
This is your chance to save your friends. Do you understand, Assad?
1224
01:06:39,480 --> 01:06:41,000
Come on, show me what you can
1225
01:06:41,080 --> 01:06:42,120
solid
1226
01:06:42,680 --> 01:06:43,800
Stand, get up
1227
01:06:43,880 --> 01:06:46,120
It will hurt him a lot. Winger, please ...
1228
01:06:47,160 --> 01:06:50,240
Static, this is very painful. Get up, please get up
1229
01:07:03,120 --> 01:07:04,320
They scored three goals
1230
01:07:04,400 --> 01:07:06,440
We will leave from here
1231
01:07:06,520 --> 01:07:07,600
I swear to you
1232
01:07:09,040 --> 01:07:12,360
Welcome all in the hell league
1233
01:07:12,440 --> 01:07:14,560
Today we will play
1234
01:07:14,640 --> 01:07:16,680
This match
1235
01:07:16,760 --> 01:07:20,040
In honor of the late Suwaiqat spirit
1236
01:07:20,120 --> 01:07:21,440
- applause!
- applause!
1237
01:07:21,520 --> 01:07:22,720
applause!
1238
01:07:23,240 --> 01:07:25,080
Start playing, fool
1239
01:07:25,160 --> 01:07:27,840
Yes, Amir passed. the curse
1240
01:07:27,920 --> 01:07:29,120
Is Amir pregnant now?
1241
01:07:30,200 --> 01:07:31,600
- A goal!
- Amir fell
1242
01:07:31,680 --> 01:07:33,080
The prince goes to the market!
1243
01:07:34,080 --> 01:07:35,400
O my children, stop.
Good.
1244
01:07:35,480 --> 01:07:37,560
O Beni, do not leave all work for (Matin),
Run a little.
1245
01:07:40,240 --> 01:07:42,720
Do I issue a violation?
He issued a violation. He issued a violation.
1246
01:07:42,800 --> 01:07:43,960
Do I give you a red card, this?
1247
01:08:05,000 --> 01:08:06,920
Let's start.
To the left.
1248
01:08:07,000 --> 01:08:08,760
Good. I notice.
1249
01:08:08,840 --> 01:08:10,320
Let's go.
1250
01:08:10,400 --> 01:08:12,400
Yes, let's go.
1251
01:08:12,480 --> 01:08:13,920
(Amirhan) acquired the ball.
1252
01:08:14,560 --> 01:08:15,640
Yes, (solid) captured the ball.
1253
01:08:16,360 --> 01:08:17,360
Come on, goal!
1254
01:08:17,440 --> 01:08:21,480
Oh (Amir)! Run! They raped your mother.
O son of the adulterer, run!
1255
01:08:21,560 --> 01:08:24,760
Yes, friends,
(Amir) falls as the internal pants fall.
1256
01:08:25,320 --> 01:08:26,400
Oh (Amir) ...
1257
01:08:27,800 --> 01:08:29,440
O son of who practiced adultery with him!
1258
01:08:30,760 --> 01:08:32,160
Wait, wait, wait.
1259
01:08:32,240 --> 01:08:34,480
Where is the magnanimity? Where is the sporting spirit, this?
1260
01:08:34,560 --> 01:08:36,480
Do I issue a violation for this (Pato)?
Violation, I think it is a violation.
1261
01:08:36,560 --> 01:08:37,640
Do I release it?
infringement.
1262
01:08:37,720 --> 01:08:39,480
What a fool, it's a red card.
1263
01:08:40,040 --> 01:08:41,920
It is a red card.
The first half is over.
1264
01:08:42,000 --> 01:08:43,440
Wait, wait.
1265
01:08:43,520 --> 01:08:45,160
You said it is a match, and this is the match.
1266
01:08:45,240 --> 01:08:47,080
Be men for only two minutes.
1267
01:08:47,160 --> 01:08:48,640
What happened?
1268
01:08:48,720 --> 01:08:50,000
Do you not bear it?
1269
01:08:50,080 --> 01:08:52,000
Do not move, otherwise I will do you outrage!
1270
01:08:52,680 --> 01:08:56,240
I was affected. O Beni, show something of masculinity.
1271
01:08:56,320 --> 01:08:58,040
Are you a soccer player or a singer, my son?
1272
01:08:58,120 --> 01:08:59,720
Show your manhood, son of the adulterer.
1273
01:08:59,800 --> 01:09:01,000
Very brave.
1274
01:09:16,240 --> 01:09:17,960
Help me!
1275
01:09:19,360 --> 01:09:22,200
Help me!
1276
01:09:23,960 --> 01:09:26,400
Help me!
1277
01:09:28,800 --> 01:09:31,440
Is there no one who hears my voice!
1278
01:09:35,400 --> 01:09:36,560
Good.
1279
01:09:36,640 --> 01:09:37,920
Good.
1280
01:09:38,000 --> 01:09:39,440
Good.
1281
01:09:39,520 --> 01:09:42,680
Friends, I could not find
Sufficient motivation for myself.
1282
01:09:42,760 --> 01:09:45,040
So I ask you for three minutes.
1283
01:09:45,120 --> 01:09:47,240
I will take a stimulant and return immediately, well?
Three minutes, and I will start counting.
1284
01:09:47,320 --> 01:09:48,520
Oh my children, you ...
1285
01:09:48,600 --> 01:09:51,200
Didn't I tell you? This lame will definitely take pills.
1286
01:09:55,040 --> 01:09:57,320
Do not approach! Do not approach! Do not approach!
Do you see?
1287
01:09:57,400 --> 01:09:59,160
no! no! no!
1288
01:09:59,240 --> 01:10:01,240
no! no! no!
1289
01:10:01,320 --> 01:10:03,920
no! no! no!
Hey (Junner)! If you go outrageous with him, he will die!
1290
01:10:04,000 --> 01:10:05,600
Leave it! Well, leave it!
1291
01:10:05,680 --> 01:10:07,560
Oh (Amir), I'm sorry! Well, leave it!
No (Junner)!
1292
01:10:07,640 --> 01:10:08,760
Come and save your wife!
1293
01:10:08,840 --> 01:10:11,080
Don't do! Hey (Junner)! Hey (Junner)!
(Laila)!
1294
01:10:11,160 --> 01:10:13,520
(Junner)! Don't do! Don't do!
1295
01:10:13,600 --> 01:10:15,080
Watch how I will rape your wife now!
1296
01:10:15,160 --> 01:10:18,640
Leave the girl! (Laila)!
(Junner)! (Junner)!
1297
01:10:21,480 --> 01:10:22,920
Lights!
Please, do not do!
1298
01:10:23,000 --> 01:10:24,720
Don't do! no!
Be quiet!
1299
01:10:24,800 --> 01:10:27,000
Don't do! to stop!
Leave it!
1300
01:10:27,080 --> 01:10:28,640
To start the noise!
1301
01:10:28,720 --> 01:10:31,080
Why are you doing this?
1302
01:10:31,160 --> 01:10:33,360
Why are you doing this to us?
1303
01:10:33,440 --> 01:10:35,000
Because we can!
1304
01:10:36,000 --> 01:10:37,840
Save us, please!
1305
01:10:37,920 --> 01:10:39,080
What is happening?
1306
01:10:39,160 --> 01:10:40,600
Contact the police immediately!
1307
01:10:40,680 --> 01:10:42,760
Get away, girl, do not cause me problems!
1308
01:10:42,840 --> 01:10:45,080
Look there, they are killing people!
Leave me!
1309
01:10:45,160 --> 01:10:46,800
You have ruled everything! Go!
1310
01:10:46,880 --> 01:10:50,000
My friends in the neighboring bar!
1311
01:10:50,080 --> 01:10:52,720
If you don't call, give me the phone to call myself!
1312
01:10:52,800 --> 01:10:54,800
And now we have to deal with this too!
1313
01:10:54,880 --> 01:10:56,360
Do not cause me problems at this time!
1314
01:10:56,440 --> 01:10:57,640
Get out here!
1315
01:10:57,720 --> 01:10:58,960
They stabbed me!
1316
01:10:59,040 --> 01:11:00,200
Go!
Save me, please!
1317
01:11:00,280 --> 01:11:03,440
Go! You will bring me problems!
1318
01:11:03,520 --> 01:11:04,400
Come on, go!
1319
01:11:04,480 --> 01:11:05,800
no! no!
1320
01:11:06,640 --> 01:11:07,600
no!
1321
01:11:08,200 --> 01:11:10,040
to stop!
Don't do!
1322
01:11:10,120 --> 01:11:13,160
We apologized, son of the adulterer! to stop!
1323
01:11:13,240 --> 01:11:16,000
Don't do! to stop!
Please, stop!
1324
01:11:16,080 --> 01:11:18,560
I was watching you from the beginning!
1325
01:11:18,640 --> 01:11:20,760
You are the most beautiful!
to stop! Don't do!
1326
01:11:20,840 --> 01:11:22,680
to stop! Don't do!
1327
01:11:25,480 --> 01:11:27,800
I have what I say!
What?
1328
01:11:27,880 --> 01:11:28,960
What?
1329
01:11:30,000 --> 01:11:31,920
I am pregnant! I am pregnant!
1330
01:11:32,000 --> 01:11:33,920
I am pregnant! Please! I am pregnant!
1331
01:11:34,000 --> 01:11:35,440
I am pregnant! Please, stop!
1332
01:11:35,520 --> 01:11:38,320
What is my matter? Is it my child?
1333
01:11:39,200 --> 01:11:40,520
Hey (Junner)!
1334
01:11:41,080 --> 01:11:43,000
Your wife is pregnant!
Hey (Junner)!
1335
01:11:43,080 --> 01:11:44,400
(Junner), please!
1336
01:11:44,480 --> 01:11:46,240
We'll become relatives now, watch!
1337
01:11:46,320 --> 01:11:47,880
to stop! Please!
1338
01:11:47,960 --> 01:11:50,000
Please, stop!
Your mother has now raped!
1339
01:11:50,080 --> 01:11:51,640
O son of the adulterer!
to stop! Don't do!
1340
01:11:51,720 --> 01:11:53,280
how? How do you do this?
1341
01:11:53,360 --> 01:11:55,960
How do you do this, sons of the forbidden?
1342
01:12:13,880 --> 01:12:17,000
Don't do! Don't do, son of the adulterer, do not do!
1343
01:12:20,120 --> 01:12:21,520
Leave it!
1344
01:12:21,600 --> 01:12:23,200
Please, leave the girl!
1345
01:12:28,840 --> 01:12:30,200
I will usurp your mother!
1346
01:12:36,520 --> 01:12:38,240
You will become a father.
1347
01:12:47,240 --> 01:12:49,120
Help me! Najd!
1348
01:12:49,200 --> 01:12:50,400
Najd!
1349
01:12:53,240 --> 01:12:55,280
Help me, please!
1350
01:12:57,000 --> 01:12:58,640
Help me!
1351
01:13:02,720 --> 01:13:04,720
Help me!
1352
01:13:06,360 --> 01:13:08,480
Help me!
1353
01:14:17,760 --> 01:14:23,040
After the decision was issuedThe reactions of the people increased day by day.
1354
01:14:23,120 --> 01:14:27,280
Dozens of unannounced and unsuccessful questionsIt is still an answer yet.
1355
01:14:30,640 --> 01:14:32,840
O hero, take this.
1356
01:14:33,200 --> 01:14:36,320
Beware of scratching it,
It is more precious than you and you will not be able to pay for it later.
1357
01:15:22,760 --> 01:15:25,320
My son, what is this damned picture?
1358
01:15:25,400 --> 01:15:29,560
I will tell that public relations responsible for
To use a more beautiful picture for me.
1359
01:15:32,320 --> 01:15:33,520
Look.
1360
01:15:34,280 --> 01:15:35,960
Heat this and promise it to me.
1361
01:15:50,400 --> 01:15:52,680
Listen, we have become relatives.
1362
01:15:53,760 --> 01:15:56,080
May God bless you,
My brother.
1363
01:15:58,480 --> 01:15:59,600
What?
1364
01:16:01,920 --> 01:16:04,320
Where were we?
We were in your mother's vagina.
1365
01:16:04,400 --> 01:16:05,640
Where are we, my son?
1366
01:16:05,720 --> 01:16:07,520
Ibn Al -Zania has already finished!
1367
01:16:07,600 --> 01:16:09,640
Come on, boy! I took the stimulant!
1368
01:16:09,720 --> 01:16:11,240
The enthusiasm at its highest levels!
1369
01:16:11,880 --> 01:16:12,840
Let's go!
1370
01:16:12,920 --> 01:16:15,200
Crush your match!
1371
01:16:15,720 --> 01:16:17,240
My head became a swollen character!
1372
01:16:17,320 --> 01:16:19,440
Come on, let's get out of this dreaded place!
1373
01:16:19,520 --> 01:16:21,240
No, we will do it!
1374
01:16:21,320 --> 01:16:23,320
(Salou), start the exit procedures.
1375
01:16:23,400 --> 01:16:24,560
Crush, I am again?
1376
01:16:24,640 --> 01:16:27,480
Didn't you say that you will get us out? Let's go!
1377
01:16:27,560 --> 01:16:29,000
Come on, carry this!
1378
01:16:29,080 --> 01:16:31,360
- My boy, my arms hurt me.
- Get up!
1379
01:16:31,440 --> 01:16:32,480
Get up!
1380
01:16:32,560 --> 01:16:34,560
(Amir), we leave.
Stand here.
1381
01:16:34,640 --> 01:16:35,480
Get up. Side.
1382
01:16:35,960 --> 01:16:37,600
You couldn't even repel a single ball, useless.
1383
01:16:38,840 --> 01:16:41,560
Come on, boy, we will play a match, a match!
1384
01:16:41,640 --> 01:16:42,720
Get up!
1385
01:16:42,800 --> 01:16:43,800
Stand there!
1386
01:16:43,880 --> 01:16:45,960
Stand there! Let's go! Take the ball!
1387
01:16:48,680 --> 01:16:49,560
Let's go!
1388
01:16:49,640 --> 01:16:51,600
Boy, we will play a match, a match!
1389
01:16:51,680 --> 01:16:54,200
Get up! I told you that we will play a match.
1390
01:16:54,280 --> 01:16:56,120
A match ... we will play a match.
1391
01:16:56,200 --> 01:16:57,600
Shot.
1392
01:16:57,680 --> 01:16:58,920
Come on, launched.
1393
01:16:59,880 --> 01:17:00,720
Launch.
1394
01:17:10,200 --> 01:17:11,040
Launch?
1395
01:17:12,720 --> 01:17:13,720
truly?
1396
01:17:14,240 --> 01:17:15,280
Good.
1397
01:17:20,240 --> 01:17:21,320
Good.
1398
01:17:22,720 --> 01:17:25,000
Take the ball.
Well, leave it.
1399
01:17:25,080 --> 01:17:26,240
Take the ball.
1400
01:17:32,200 --> 01:17:33,760
Get out from here, misconduct!
1401
01:17:36,000 --> 01:17:37,960
I will usurp your mother!
Have you not dated the despicable?
1402
01:17:38,040 --> 01:17:39,680
(Amir), crushing you and your work, O (Salu)!
1403
01:17:39,760 --> 01:17:41,760
What did you do? Damn your mother!
1404
01:17:41,840 --> 01:17:43,200
Get out here!
1405
01:17:45,080 --> 01:17:46,600
Keep the weapon from (Matin)!
1406
01:17:47,120 --> 01:17:48,600
Take out!
1407
01:17:49,720 --> 01:17:51,200
Calm, Nihal.
1408
01:17:51,280 --> 01:17:53,800
I swear that I will tear you with ransom!
1409
01:17:53,880 --> 01:17:56,280
Leave from here! Get out immediately!
1410
01:17:57,160 --> 01:17:59,160
Be careful, they will hurt your friend.
1411
01:17:59,240 --> 01:18:00,720
Keep the weapon!
1412
01:18:01,720 --> 01:18:03,840
(Nihal), (Nihal), shoot!
1413
01:18:03,920 --> 01:18:06,360
Fire, (Nihal)!
1414
01:18:06,880 --> 01:18:08,120
Come on, you can do it!
1415
01:18:08,200 --> 01:18:09,400
Shoot, Nihal!
1416
01:18:11,840 --> 01:18:13,880
What makes you laugh, despicable?
1417
01:18:14,600 --> 01:18:17,120
Do you know who I am, the dreaded?
1418
01:18:21,560 --> 01:18:24,000
You closed the doors in my face!
1419
01:18:24,080 --> 01:18:25,720
But I escaped and saved!
1420
01:18:25,800 --> 01:18:27,440
I will enter this in your ass,
1421
01:18:27,520 --> 01:18:29,200
And press the trigger from there!
1422
01:18:29,280 --> 01:18:31,120
Leave from here!
1423
01:18:31,200 --> 01:18:32,600
Take out, misconduct!
1424
01:18:33,120 --> 01:18:35,120
I will blow up his head if you don't get away!
1425
01:18:35,840 --> 01:18:37,480
Think well.
- (Nihal) ...
1426
01:18:38,200 --> 01:18:41,680
There is no escape from here, if you want to shoot, firing.
1427
01:18:42,360 --> 01:18:44,080
(Aso), I love you so much.
1428
01:18:46,760 --> 01:18:48,800
Come on, you can do it!
1429
01:18:48,880 --> 01:18:50,760
Come on, shoot. Shoot.
1430
01:18:50,840 --> 01:18:52,120
Fire, (Nihal)!
1431
01:18:57,840 --> 01:18:59,240
Crush you! O son of the adulterer!
1432
01:19:02,960 --> 01:19:04,400
I will rape your mother now!
1433
01:19:04,480 --> 01:19:05,960
Ibn al -La’inah, (Amir)!
1434
01:19:12,160 --> 01:19:13,480
Damn you!
1435
01:19:21,080 --> 01:19:22,360
My friend ...
1436
01:19:23,400 --> 01:19:25,520
The match was canceled due to bad weather.
1437
01:19:27,120 --> 01:19:28,480
(solid)!
1438
01:19:29,560 --> 01:19:30,760
(solid)...
1439
01:19:38,160 --> 01:19:39,600
Oh my children ...
1440
01:19:39,680 --> 01:19:41,440
Listen, this weapon appears to be only voice.
1441
01:19:42,240 --> 01:19:43,080
Do not touch here.
1442
01:19:43,160 --> 01:19:44,680
By God, it is my voice, just a ridiculous trick.
1443
01:19:44,760 --> 01:19:46,720
Do not touch here. Do not touch here.
(solid)!
1444
01:19:46,800 --> 01:19:47,960
(solid)!
1445
01:19:48,040 --> 01:19:49,480
Where (Tunic)?
1446
01:19:50,160 --> 01:19:51,800
O boy, where (Tontich)?
1447
01:19:51,880 --> 01:19:53,320
Oh (Salu)!
1448
01:19:53,400 --> 01:19:55,960
When will your comrades arrive?
- They will arrive shortly.
1449
01:19:56,040 --> 01:19:57,320
I really love you.
1450
01:20:02,400 --> 01:20:03,800
I will usurp your mother!
1451
01:20:05,320 --> 01:20:06,640
This is it?
1452
01:20:06,720 --> 01:20:08,600
Yes, the team (Tahiti Koy Sport).
1453
01:20:10,200 --> 01:20:11,560
We have sent the lady.
1454
01:20:26,520 --> 01:20:28,200
O pimps of Ibn al -Haram!
1455
01:20:28,280 --> 01:20:29,600
Have you been used again, despicable?
1456
01:20:29,680 --> 01:20:31,080
Have you taken drugs again?
1457
01:20:31,160 --> 01:20:32,320
my dad...
1458
01:20:32,960 --> 01:20:34,280
Pato was shot.
1459
01:20:34,360 --> 01:20:36,080
(Gogm) in a serious condition, Dad.
Ourselves saved ourselves.
1460
01:20:36,160 --> 01:20:37,800
Damn your manhood.
1461
01:20:37,880 --> 01:20:39,440
I destroyed my life!
1462
01:20:39,520 --> 01:20:41,000
And I will destroy your life, too!
1463
01:20:41,080 --> 01:20:43,360
- My uncle (Suleiman), if you allow me ...
- Be quiet!
1464
01:20:43,960 --> 01:20:45,600
And I will usurp your uncle too!
1465
01:20:46,880 --> 01:20:48,640
O degraded scum!
1466
01:20:48,720 --> 01:20:51,640
Didn't I tell you that I will not save you again if you fall into a calamity?
1467
01:20:51,720 --> 01:20:53,040
Didn't I say that?
1468
01:20:56,760 --> 01:20:57,920
I said that!
1469
01:20:58,000 --> 01:20:59,200
So what is this?
1470
01:20:59,280 --> 01:21:01,080
What is this truly hell?
1471
01:21:01,880 --> 01:21:03,000
O boy!
1472
01:21:04,600 --> 01:21:06,840
...
1473
01:21:08,680 --> 01:21:10,600
I have to go out.
1474
01:21:10,680 --> 01:21:13,280
- What did you say?
- I said I have to go out.
1475
01:21:13,360 --> 01:21:15,480
Wait, we just got, where will you go?
1476
01:21:16,160 --> 01:21:17,680
You are the one who released him, right?
1477
01:21:18,400 --> 01:21:20,640
We found this person in front of the door.
1478
01:21:20,720 --> 01:21:23,080
No, my brother, this despicable one finally escaped.
1479
01:21:25,320 --> 01:21:27,160
(Ajdar), check the cameras.
1480
01:21:27,240 --> 01:21:29,080
You also check the ocean, act with them.
1481
01:21:29,160 --> 01:21:30,480
Well, brother.
1482
01:21:31,800 --> 01:21:34,280
They prepared the place wonderfully, right?
1483
01:21:38,960 --> 01:21:40,360
How many, oh (Salu)?
1484
01:21:40,440 --> 01:21:42,080
In total, brother ...
1485
01:21:43,240 --> 01:21:44,240
seven.
1486
01:21:44,320 --> 01:21:45,880
No, there is a person inside too.
1487
01:21:45,960 --> 01:21:48,680
- Eight, brother, right?
- Yes, yes.
1488
01:21:51,200 --> 01:21:52,320
It seems so ...
1489
01:22:15,680 --> 01:22:16,760
Is this person from your group?
1490
01:22:16,840 --> 01:22:19,400
Yes, brother. (Gogm), our brother.
1491
01:22:19,480 --> 01:22:21,560
We would have taken him to the hospital, but ...
1492
01:22:21,640 --> 01:22:23,880
It will not survive, do not tire yourselves in the hospital.
1493
01:22:24,640 --> 01:22:26,360
How many weapons were?
1494
01:22:26,440 --> 01:22:28,440
One with me, and one with (Salu).
1495
01:22:28,520 --> 01:22:30,160
I am also with me, my brother.
1496
01:22:30,880 --> 01:22:33,240
Well, the weapon (Salu) I gave it to him,
It is clean.
1497
01:22:33,320 --> 01:22:34,520
Nothing will come out of it.
1498
01:22:35,160 --> 01:22:37,240
- And your weapon?
- Not registered, my father was.
1499
01:22:37,880 --> 01:22:39,400
My weapon is also not registered, my brother.
1500
01:22:58,680 --> 01:23:00,680
Well, young people,
Now we'll do the following.
1501
01:23:00,760 --> 01:23:01,880
What is your name
1502
01:23:01,960 --> 01:23:03,560
- (prince).
- (prince).
1503
01:23:03,640 --> 01:23:06,280
You will say that one of the weapons was belonging to (Gogm).
1504
01:23:06,360 --> 01:23:07,640
concept?
1505
01:23:07,720 --> 01:23:09,480
And other weapons came out of them.
1506
01:23:09,560 --> 01:23:13,120
Sir al -Qadi, it was between (Gorkim) and that girl
Relationship from before.
1507
01:23:14,400 --> 01:23:16,880
And when I bid him farewell,
A fight occurred between them.
1508
01:23:17,880 --> 01:23:20,680
We went with the intention of reform
And calm the situation between them.
1509
01:23:21,480 --> 01:23:23,560
I did not know that (Gogmm) was carrying a weapon.
1510
01:23:24,160 --> 01:23:26,560
Then the girl invited him to the toilet to reconcile.
1511
01:23:27,360 --> 01:23:29,000
There she cut off his penis.
1512
01:23:29,080 --> 01:23:30,480
Give me the weapon.
1513
01:23:32,600 --> 01:23:34,480
Then you rushed to help immediately.
1514
01:23:35,080 --> 01:23:37,920
Then one of them is the most famous weapon on you ...
1515
01:23:39,920 --> 01:23:41,080
He shot.
1516
01:23:45,360 --> 01:23:46,440
Pato was injured.
1517
01:23:46,520 --> 01:23:47,960
After they shot (Pato),
1518
01:23:48,040 --> 01:23:51,560
(Gkamm) and he is injured
His most famous weapon, sir Al -Qadi.
1519
01:23:51,640 --> 01:23:53,160
Then ...
1520
01:23:53,240 --> 01:23:54,960
A sudden fight broke out.
1521
01:23:56,320 --> 01:23:58,880
Frankly, we could not understand
What happened exactly.
1522
01:23:59,840 --> 01:24:02,080
Then things went out of control.
1523
01:24:02,160 --> 01:24:03,200
Yes.
1524
01:24:04,160 --> 01:24:06,320
They shot you with hunting rifles.
1525
01:24:06,920 --> 01:24:10,880
And you defended yourselves
Without knowing that it is sound weapons.
1526
01:24:10,960 --> 01:24:13,760
How do I know that, my judge?
1527
01:24:13,840 --> 01:24:16,520
A gun is directed at me.
1528
01:24:16,600 --> 01:24:18,360
I was in real danger.
1529
01:24:18,440 --> 01:24:22,040
So I only acted out of fear
To protect myself ...
1530
01:24:22,720 --> 01:24:24,760
And I hope you forgive me for my ignorance.
1531
01:24:24,840 --> 01:24:27,400
We were under the influence of narcotic substances at the time.
1532
01:24:30,680 --> 01:24:32,680
His goal was to harass the girl.
1533
01:24:32,760 --> 01:24:35,120
Everything that happened was due to (Gogmm).
1534
01:24:35,200 --> 01:24:36,640
A crime out of jealousy.
1535
01:24:38,400 --> 01:24:40,400
Your only mistake that night ...
1536
01:24:40,480 --> 01:24:44,920
Our only mistake that night
It is that we have trusted our friend.
1537
01:24:45,000 --> 01:24:46,760
Then we went directly to the police.
1538
01:24:46,840 --> 01:24:49,680
We explained everything that happened
In detail to them.
1539
01:24:50,320 --> 01:24:51,680
In short ...
1540
01:24:53,240 --> 01:24:55,640
We are victims of friendship, sir.
1541
01:24:56,400 --> 01:24:59,520
I mean, we never imagined
(Gogm) is able to do something like this.
1542
01:24:59,600 --> 01:25:02,840
If you adhere to the plan, you will not face any problems.
1543
01:25:02,920 --> 01:25:05,320
We will ensure everything that is here.
1544
01:25:05,400 --> 01:25:08,240
concept? You have caused some chaos.
1545
01:25:08,320 --> 01:25:10,120
Rather, great chaos.
1546
01:25:10,200 --> 01:25:12,240
But nothing cannot be fixed.
1547
01:25:12,320 --> 01:25:15,240
All you have to do is adhere to the plan only.
1548
01:25:16,040 --> 01:25:17,080
(I find)!
1549
01:25:22,720 --> 01:25:24,200
(I find), didn't you end yet?
1550
01:25:27,040 --> 01:25:28,840
Near to finish, brother. coming.
1551
01:25:43,120 --> 01:25:44,600
What about those in the back?
1552
01:25:49,000 --> 01:25:50,160
We will sponsor the matter.
1553
01:25:56,160 --> 01:25:57,560
May God curse you.
1554
01:26:07,120 --> 01:26:08,240
Tafu.
1555
01:26:49,760 --> 01:26:51,040
Yes, (I find)?
1556
01:26:51,720 --> 01:26:54,640
- Everything was done?
- Yes, brother. I accomplished the matter.
1557
01:26:54,720 --> 01:26:55,960
Everything inside.
1558
01:26:59,680 --> 01:27:00,840
I did well.
1559
01:27:02,640 --> 01:27:04,320
We did not harm anyone.
1560
01:27:10,560 --> 01:27:11,640
Please, to end this.
1561
01:27:12,320 --> 01:27:15,280
I beg you, to end this now. Linth.
1562
01:27:16,160 --> 01:27:17,280
It will end.
1563
01:27:31,480 --> 01:27:36,280
Since the actions of the suspectsIt falls within the limits of legitimate defense
1564
01:27:36,360 --> 01:27:40,200
In Article 25 of the Criminal Code
1565
01:27:40,280 --> 01:27:43,720
According to Article 223, paragraph 2/d
1566
01:27:44,800 --> 01:27:48,120
It is decided to absolve them all separately.
1567
01:27:50,840 --> 01:27:52,960
How do you release these people?
1568
01:27:53,040 --> 01:27:56,480
These people killed our friends!
1569
01:27:58,440 --> 01:27:59,720
silence! Silence in the hall!
1570
01:27:59,800 --> 01:28:01,960
Your children could have been there in the bar!
1571
01:28:04,200 --> 01:28:05,920
How much did you receive for this?
1572
01:28:06,000 --> 01:28:08,880
How much is the future of our children?
1573
01:28:08,960 --> 01:28:10,160
Take it out of the hall!
1574
01:28:10,320 --> 01:28:12,080
The case was closed.
- Do not be silent!
1575
01:28:12,160 --> 01:28:13,840
Do not be silent!
1576
01:28:13,920 --> 01:28:15,400
- What is happening?
- Let me!
1577
01:28:15,480 --> 01:28:17,880
Why do you detain me? They arrested the killers!
1578
01:28:17,960 --> 01:28:20,720
Trea justice!
1579
01:28:20,800 --> 01:28:21,960
Do not be silent!
1580
01:28:22,040 --> 01:28:23,360
Trea justice!
1581
01:28:23,440 --> 01:28:24,680
Let me!
1582
01:28:24,760 --> 01:28:26,680
Trea justice!
1583
01:28:26,760 --> 01:28:28,600
Trea justice!
1584
01:28:28,680 --> 01:28:30,560
Trea justice!
1585
01:28:30,640 --> 01:28:32,920
Trea justice!
1586
01:28:33,680 --> 01:28:36,280
No crime ♪
1587
01:28:36,360 --> 01:28:39,640
No criminal ♪
1588
01:28:41,000 --> 01:28:44,720
♪ This is how I understood life ♪
1589
01:28:47,200 --> 01:28:53,080
♪ No love, nothing anymore ♪
1590
01:28:54,720 --> 01:28:58,440
♪ But with time, I used to order ♪
1591
01:29:00,760 --> 01:29:07,040
♪ I will always and you always ♪
1592
01:29:07,800 --> 01:29:13,640
We will gradually fade until we disappear ♪
1593
01:29:15,800 --> 01:29:19,360
Slowly ... slowly ♪
1594
01:29:21,560 --> 01:29:24,640
Yes, our honorable viewers, the violent incident that shook the country
1595
01:29:24,720 --> 01:29:26,800
He still occupies public opinion.
1596
01:29:27,520 --> 01:29:31,480
Details of the bloody accident are spread day by day,
1597
01:29:31,560 --> 01:29:34,720
The end of the case in the court of (Bakr Koy) is approaching.
1598
01:29:35,880 --> 01:29:37,000
What do you want to say?
1599
01:29:37,080 --> 01:29:38,800
It turns out that he is innocent in the framework of self -defense.
1600
01:29:38,880 --> 01:29:40,240
We would like to ask some questions but ...
1601
01:29:40,320 --> 01:29:41,920
Events took place inside the corridors of the court.
1602
01:29:42,000 --> 01:29:43,160
And no one answers.
1603
01:29:43,240 --> 01:29:44,320
Killed!
1604
01:29:44,400 --> 01:29:45,960
They released the killers and arrested us!
1605
01:29:46,040 --> 01:29:47,960
While some were arguing with court staff ...
1606
01:29:54,040 --> 01:29:55,040
Because they have money!
1607
01:29:55,120 --> 01:29:58,040
The end of the case in the court of (Bakr Koy) is approaching.
1608
01:29:58,120 --> 01:30:02,320
The extension and precautionary trial requests have been rejectedBy the prosecution after reviewing the records.
1609
01:30:02,400 --> 01:30:05,120
It was found that the incident was caused by a state of loss of awareness under the influence of a substance,
1610
01:30:09,080 --> 01:30:12,240
Where (GH) was terrified, then he was subjected to fatal wounds
1611
01:30:12,320 --> 01:30:14,840
He lost his life, and he was the main official in charge of the incident,
1612
01:30:14,920 --> 01:30:18,040
While his comrades fought all night with all their strengthTo control it.
1613
01:30:18,120 --> 01:30:21,200
The confrontation was as if it was a scene of the action,
1614
01:30:21,280 --> 01:30:24,800
According to the official statements.
1615
01:30:24,880 --> 01:30:27,240
After the ruling was issued, the turmoil prevailed, and some were arrested.
1616
01:30:27,320 --> 01:30:31,000
Civil society organizations confirmed that they areYou will not abandon the follow -up of the case.
1617
01:30:31,080 --> 01:30:32,400
She also stressed the importance of not retreating.
1618
01:30:32,480 --> 01:30:35,360
They will not give up the right to the right to the end.
1619
01:30:37,440 --> 01:30:39,840
They stressed the need not to surrender.
1620
01:30:39,920 --> 01:30:41,840
- Ogad!
- Here are the details.
1621
01:30:51,120 --> 01:30:52,720
♪ What do you do, cousin? How are you? ♪
1622
01:30:52,800 --> 01:30:55,680
♪ Broadcast rises, as well as the dollar and the euro ♪
1623
01:30:55,760 --> 01:30:58,560
♪ Things were a kebab, and now it became sushi ♪
1624
01:30:58,640 --> 01:31:01,400
♪ I did not wear (Prada) or (Gucci) ♪
1625
01:31:01,480 --> 01:31:03,000
♪ I never care ♪
1626
01:31:03,120 --> 01:31:05,840
♪ That small mobile brain as an ornament ♪
1627
01:31:06,000 --> 01:31:09,240
♪ Don't be a doll! Be you! Do not be shameful ♪
1628
01:31:09,320 --> 01:31:12,240
♪ I drank more beer and feared ♪
1629
01:31:12,320 --> 01:31:15,200
♪ We roam the city as if we were in (Weiss City) ♪
1630
01:31:15,280 --> 01:31:17,520
♪ And the police are chasing me as if I am emerging ♪
1631
01:31:17,600 --> 01:31:18,800
By God, my brother ...
1632
01:31:19,920 --> 01:31:21,000
Come here!
1633
01:31:21,080 --> 01:31:23,160
♪ Reduality, Hait Hat ♪
1634
01:31:23,240 --> 01:31:24,680
♪ Watch me accurately ♪
1635
01:31:24,760 --> 01:31:26,320
♪ (Levkosha), (Lira), (Jooma) ♪
1636
01:31:26,400 --> 01:31:27,800
Come here!
1637
01:31:27,880 --> 01:31:29,280
♪ (Money Tabah), (Anatolia) ♪
1638
01:31:29,360 --> 01:31:30,720
♪ Our pockets
are full of money ♪
1639
01:31:30,800 --> 01:31:32,200
♪ (Selly) and the slums ♪
1640
01:31:32,280 --> 01:31:33,320
♪ Even the taxi driver
does not find the road ♪
1641
01:31:33,400 --> 01:31:34,840
Sit.
1642
01:31:34,920 --> 01:31:36,200
Sit, sit, sit.
1643
01:31:38,160 --> 01:31:39,800
Look at that damned woman!
1644
01:31:39,880 --> 01:31:42,280
See how you wrinkle
like a snake, curse on her!
1645
01:31:43,000 --> 01:31:45,560
Keep calm tonight, otherwise I will smell you.
Farm your hands and feet!
1646
01:31:45,640 --> 01:31:47,480
My patience
is completely running out!
1647
01:31:47,560 --> 01:31:49,440
And if your patience runs out,
we have more!
1648
01:31:50,840 --> 01:31:52,920
O dreaded! O bicker!
1649
01:31:54,560 --> 01:31:57,440
♪ Things were easy,
it became like a sashi ♪
1650
01:31:58,040 --> 01:32:00,120
- What is there, my dear?
Who is the music coordinator, to you.
1651
01:32:00,200 --> 01:32:01,680
- From the DJ?
- That is there.
1652
01:32:02,400 --> 01:32:05,320
Why these miscreants?
They always bring wine?
1653
01:32:05,400 --> 01:32:06,600
Do we think they are women?
1654
01:32:06,680 --> 01:32:07,880
Wait, wait.
1655
01:32:07,960 --> 01:32:11,040
Call me after the court case.
1656
01:32:11,120 --> 01:32:13,200
They said they
wanted to host us here.
1657
01:32:14,680 --> 01:32:16,120
We have become famous!
1658
01:32:17,880 --> 01:32:18,920
Yes, famous!
1659
01:32:19,000 --> 01:32:20,120
These dog children ...
1660
01:32:20,200 --> 01:32:22,320
If we are only called for promotion,
I am the son of an adulterer!
1661
01:32:22,400 --> 01:32:24,320
- You are already so!
- The noise occurred ...
1662
01:32:24,400 --> 01:32:25,840
They will start inviting all bars.
1663
01:32:25,920 --> 01:32:27,960
My boy, tell your father
to bring everyone here.
1664
01:32:28,040 --> 01:32:31,040
faster! Damn you!
1665
01:32:37,960 --> 01:32:40,280
Now this song is devoted
to distinguished guests.
1666
01:32:44,400 --> 01:32:45,720
(Silw)!
1667
01:32:45,800 --> 01:32:46,920
O son of the Haram.
1668
01:32:48,560 --> 01:32:50,200
It may really do it!
1669
01:32:50,320 --> 01:32:51,640
I will do it, dreaded!
1670
01:33:29,040 --> 01:33:30,960
Don't do! Don't do! Don't do!
1671
01:33:31,040 --> 01:33:33,080
Don't do! Don't do! Don't do!
1672
01:33:33,280 --> 01:33:35,800
Don't do! Don't do! Don't do!
1673
01:33:35,880 --> 01:33:37,960
Don't do!
1674
01:33:38,040 --> 01:33:41,080
♪ You will not be able to breathe ♪
1675
01:33:41,160 --> 01:33:44,120
♪ You will not hurt anyone anymore ♪
1676
01:33:44,200 --> 01:33:47,000
♪ You will not repeat this again ♪
1677
01:33:47,080 --> 01:33:50,240
♪ Because you will be dead ♪
1678
01:33:50,320 --> 01:33:53,240
♪ Fear of death cuts your breath ♪
1679
01:33:53,400 --> 01:33:56,200
♪ This is what your hands are reaped ♪
1680
01:33:56,320 --> 01:33:59,080
♪ The reason for the pain is the price of your guilt ♪
1681
01:33:59,200 --> 01:34:02,400
♪ You will bleed while crying ♪
1682
01:34:11,800 --> 01:34:14,680
♪ You did not hear me, you did not respect me ♪
1683
01:34:14,760 --> 01:34:18,040
♪ You did not understand me and did not see me ♪
1684
01:34:18,120 --> 01:34:21,040
♪ I did not breathe, I did not resist ♪
1685
01:34:21,120 --> 01:34:23,880
♪ I could not hit you, I could not survive ♪
1686
01:34:23,960 --> 01:34:27,000
♪ I had dreams, I had a family ♪
1687
01:34:27,080 --> 01:34:30,040
♪ I had hope, and it was destroyed ♪
1688
01:34:30,160 --> 01:34:33,200
♪ I had words, and the angels cried ♪
1689
01:34:33,280 --> 01:34:36,160
♪ And only my grave left for me ♪
1690
01:34:36,240 --> 01:34:39,280
♪ I had dreams, I had a family ♪
1691
01:34:39,360 --> 01:34:42,400
♪ I had hope, and it was destroyed ♪
1692
01:34:42,520 --> 01:34:45,400
♪ I had words, and the angels cried ♪
1693
01:34:45,520 --> 01:34:48,600
♪ And only my grave left for me ♪
1694
01:34:48,680 --> 01:34:51,760
♪ Let the fear of death be a curse on evil ♪
1695
01:34:51,840 --> 01:34:54,880
♪ Lihaho your grave to the bottom of hell ♪
1696
01:34:54,960 --> 01:34:57,800
♪ This world that you created has become royal ♪
1697
01:34:57,880 --> 01:35:00,760
♪ Look at those who have the sword of justice ♪
1698
01:35:01,080 --> 01:35:04,040
♪ Shut up now, and get up to death ♪
1699
01:35:04,120 --> 01:35:07,080
♪ The mercy will only be from the hand of God ♪
1700
01:35:07,160 --> 01:35:09,880
♪ To rot your body in seven feet underground ♪
1701
01:35:09,960 --> 01:35:12,920
♪ Let the eternal torment be in your place ♪
1702
01:35:55,720 --> 01:35:56,920
(Aso)
1703
01:35:58,160 --> 01:35:59,280
My love.
1704
01:36:00,480 --> 01:36:01,960
My life companion.
1705
01:36:02,040 --> 01:36:03,840
My closest friends, my only sweetheart.
1706
01:36:03,920 --> 01:36:05,080
(Asum).
1707
01:36:05,680 --> 01:36:06,920
Know...
1708
01:36:08,120 --> 01:36:10,200
You don't like surprises a lot.
1709
01:36:11,120 --> 01:36:12,920
But such things
1710
01:36:13,000 --> 01:36:15,080
It cannot be hurt in advance.
1711
01:36:17,640 --> 01:36:18,880
So ...
1712
01:36:22,560 --> 01:36:23,720
Do you grow up with me?
1713
01:36:25,200 --> 01:36:26,400
Do you laugh with me,
1714
01:36:27,280 --> 01:36:28,520
And you are crying with me?
1715
01:36:30,440 --> 01:36:31,960
Are you with me until death?
1716
01:36:35,720 --> 01:36:37,040
- Yes!
- She said yes!
1717
01:36:37,120 --> 01:36:38,880
She said yes! She said yes!
1718
01:36:55,440 --> 01:36:59,160
♪ Why do someone who is called (my brother) always forget? ♪
1719
01:37:01,000 --> 01:37:04,760
♪ Why do someone who is called (my brother) always forget? ♪
1720
01:37:06,120 --> 01:37:09,280
♪ All curses are possible ♪
1721
01:37:09,360 --> 01:37:11,840
♪ I could not get out of my crisis one day ♪
1722
01:37:11,920 --> 01:37:14,240
♪ My case over the mountains and hills ♪
1723
01:37:14,320 --> 01:37:16,680
♪ And there are those who stayed in the valleys ... What happened there? ♪
1724
01:37:16,760 --> 01:37:19,480
♪ I was associated with a long snake ... its wounds are many ♪
1725
01:37:19,560 --> 01:37:22,080
♪ Point thousands of betrayals finally appear ♪
1726
01:37:22,160 --> 01:37:25,400
♪ If you get used to poison, no one can pity you ♪
1727
01:37:25,480 --> 01:37:27,840
♪ My beautiful maid, why was you a pregnancy on (my brother)? ♪
1728
01:37:27,920 --> 01:37:31,080
Tomorrow, forget, and in the spring it rains your throne ♪
1729
01:37:31,160 --> 01:37:33,440
♪ The pain suddenly beats in your heart ♪
1730
01:37:33,520 --> 01:37:35,800
♪ However, the heart remains in pain ♪
1731
01:37:35,880 --> 01:37:38,560
♪ If you were my place, I would have announced your surrender ♪
1732
01:37:38,640 --> 01:37:41,120
♪ If the matter is a comparison or pain, then it is clear ♪
1733
01:37:41,200 --> 01:37:43,320
♪ From my chest to my shoulders only bruises ♪
1734
01:37:43,400 --> 01:37:46,000
♪ The truth is not once, but the sweet is costly ♪
1735
01:37:46,080 --> 01:37:48,720
♪ Who can bitterness,
scream at the end ♪
1736
01:37:48,800 --> 01:37:50,040
♪ Yes, I am really
(my brother)! ♪
1737
01:37:50,120 --> 01:37:54,000
♪ Forgotes, listen to him,
rarely smile, then be silent ♪
1738
01:37:54,080 --> 01:37:55,320
♪ Defeat strikes my soul ♪
1739
01:37:55,400 --> 01:37:57,080
♪ All lies are swallowed ♪
1740
01:37:57,160 --> 01:37:58,360
♪ Hain in my stomach and destroy me ♪
1741
01:37:58,440 --> 01:38:01,320
♪ What should I do?
What should I think? ♪
1742
01:38:01,400 --> 01:38:02,800
♪ Tell me to think ♪
1743
01:38:02,880 --> 01:38:05,960
♪ How does someone
participate in this calamity? ♪
1744
01:38:06,040 --> 01:38:08,120
♪ My psychological
state lost her mind ♪
1745
01:38:08,200 --> 01:38:11,080
♪ My mind as a female gazelle
wandering on the ring road ♪
1746
01:38:21,080 --> 01:38:24,080
♪ My body has become
a heavy pregnancy on me ♪
1747
01:38:24,160 --> 01:38:27,320
♪ Break the branch that
I was clinging to ♪
1748
01:38:27,400 --> 01:38:29,960
♪ My inner pain has
continued since yesterday ♪
1749
01:38:30,040 --> 01:38:31,760
♪ Does this body bear this? ♪
1750
01:38:31,840 --> 01:38:34,840
♪ Even if it is heavy,
I must adhere to ♪
1751
01:38:34,920 --> 01:38:37,080
♪ Either I break
the branch or stand tall ♪
1752
01:38:37,160 --> 01:38:42,000
♪ If you find a new life,
I am tired ♪
1753
01:38:42,080 --> 01:38:48,720
♪ There is a false love that
insults my dignity and crushes me ♪
1754
01:38:52,360 --> 01:38:56,000
♪ There is false love ♪
1755
01:38:56,080 --> 01:38:58,440
♪ I am insulting my dignity
and crushing me ♪
1756
01:38:58,520 --> 01:39:01,840
♪ There are permanent feelings
that do not go away ♪
1757
01:39:03,280 --> 01:39:06,800
♪ There is false love ♪
1758
01:39:06,880 --> 01:39:09,360
♪ I am insulting my dignity
and crushing me ♪
1759
01:39:09,440 --> 01:39:12,520
♪ There are permanent feelings
that do not go away ♪
121945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.