All language subtitles for Barda.2024.1080p.WEBRip.HD_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,320 --> 00:00:50,400 This type was here. 2 00:00:55,360 --> 00:00:56,720 Give me another one of this. 3 00:01:00,720 --> 00:01:01,680 Welcome! 4 00:01:10,520 --> 00:01:12,160 Give me another one of this. 5 00:01:13,040 --> 00:01:14,360 Welcome! 6 00:01:15,440 --> 00:01:17,520 - What do you do? - One of this type. 7 00:01:17,600 --> 00:01:19,520 Who do you think yourself to touch me? 8 00:01:22,400 --> 00:01:24,200 Damn you, the damned woman! 9 00:01:24,280 --> 00:01:26,680 Take what I touched, take what you made! 10 00:01:26,760 --> 00:01:28,600 Take the owner, despicable, and leave! 11 00:01:28,680 --> 00:01:30,200 Give me one, dreaded! Damn your mother ... 12 00:01:30,280 --> 00:01:31,760 Leave from here, despicable! 13 00:01:32,600 --> 00:01:34,280 - Leave the dreaded! - Come here! 14 00:01:34,360 --> 00:01:36,600 - Let me, bake! - I will invite you, man. 15 00:01:36,680 --> 00:01:39,240 - (Engin)! Bring it, it will apologize! - Do not go up! Take! 16 00:01:39,320 --> 00:01:40,680 - O despicable! - Take, damn you! 17 00:01:40,760 --> 00:01:42,200 - Leave from here! - Leave! 18 00:01:42,280 --> 00:01:43,640 - Cut! - Cut! 19 00:01:44,720 --> 00:01:46,280 Cut, 20 00:01:46,920 --> 00:01:48,320 To prepare everyone to their first sites. 21 00:01:48,400 --> 00:01:50,120 My teacher, if you like, I can reduce the level. 22 00:01:50,200 --> 00:01:53,120 No, it was excellent, well. Well done, it was very good. 23 00:01:53,200 --> 00:01:54,320 professorial. 24 00:01:54,400 --> 00:01:55,520 How was the performance? 25 00:01:55,600 --> 00:01:56,640 It was not good. 26 00:01:57,200 --> 00:01:58,520 Welcome? 27 00:01:58,600 --> 00:01:59,760 What was not good? 28 00:02:00,560 --> 00:02:02,200 I finished, I have finished completely. 29 00:02:02,280 --> 00:02:03,560 That is, you were not alive. 30 00:02:04,880 --> 00:02:06,200 This is not suitable. 31 00:02:07,360 --> 00:02:10,480 I mean, this man comes to rape you here, and you 32 00:02:10,560 --> 00:02:12,360 You cannot protect your home or store. 33 00:02:12,440 --> 00:02:15,400 If you cannot face this, You will not be able to face anything in life. 34 00:02:15,480 --> 00:02:17,080 Well, I got angry but ... 35 00:02:19,080 --> 00:02:20,880 The same from the beginning! 36 00:02:20,960 --> 00:02:22,440 Well, my teacher, I will do. 37 00:02:23,040 --> 00:02:25,240 Yes, comrades, let's go back to our sites. 38 00:02:26,440 --> 00:02:27,880 We start from the beginning! 39 00:02:29,800 --> 00:02:31,320 Hello, how are you? 40 00:02:31,400 --> 00:02:33,680 I came out now, I will bathe and wear my clothes and come immediately. 41 00:02:33,760 --> 00:02:35,440 Yes, man, I am already coming. 42 00:02:37,720 --> 00:02:39,240 - my brother. - How are you? 43 00:02:39,320 --> 00:02:40,600 - Fine and you? - Did they arrive? 44 00:02:40,680 --> 00:02:41,640 They arrived, my brother. 45 00:02:41,720 --> 00:02:43,320 Soon the cakes will arrive. 46 00:02:43,400 --> 00:02:46,320 O man, you have (solid) the matter. 47 00:02:46,400 --> 00:02:47,720 By God, my brother, (solid) below. 48 00:02:47,800 --> 00:02:49,520 Go and persuade him if you can. 49 00:02:49,600 --> 00:02:51,320 Stay away from me with these words. 50 00:02:52,760 --> 00:02:53,840 Here is (Gengo). 51 00:02:53,920 --> 00:02:56,200 Cake arrived, and I asked them put it in the refrigerator. Just to teach you. 52 00:02:56,280 --> 00:02:57,680 Well, you can leave. 53 00:03:05,120 --> 00:03:08,680 ♪ I just wanted to speak ♪ 54 00:03:08,760 --> 00:03:12,680 ♪ To meet with your eyes and listen to you ♪ 55 00:03:14,200 --> 00:03:16,240 ♪ The effects of the past ♪ 56 00:03:16,320 --> 00:03:18,160 My friend, he arrived, arrived! 57 00:03:18,240 --> 00:03:20,440 Where were you, my brothers! Finally, you arrived. 58 00:03:20,520 --> 00:03:22,840 I thought we would never drink, do you believe? 59 00:03:23,520 --> 00:03:25,040 Don't you think it is better not to drink? 60 00:03:25,120 --> 00:03:26,200 Do not philosophize, man. 61 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 - You are right, my friend. It is not permissible. - Let me. 62 00:03:28,880 --> 00:03:31,160 - Two health and wellness, my brother. - I would only drink a beer bottle. 63 00:03:31,240 --> 00:03:32,320 Do the right thing. 64 00:03:32,400 --> 00:03:34,120 Wouldn't he come to see (Feenbahsh) tomorrow? 65 00:03:34,200 --> 00:03:36,440 - indeed. - So do not act weakly, brother. 66 00:03:36,520 --> 00:03:38,760 In the end, this is all of our future, comrades. 67 00:03:38,840 --> 00:03:41,160 He says right. You are our future, man. 68 00:03:41,240 --> 00:03:42,920 What do you do, loved ones? 69 00:03:43,000 --> 00:03:44,280 We drink for our future. 70 00:03:44,360 --> 00:03:45,880 - For our future. - Come, (Baba), (Tunic)! 71 00:03:46,760 --> 00:03:48,840 - (Tunic), come here. - (Tunic), Come on. 72 00:03:48,920 --> 00:03:50,560 - For what? - For our future. 73 00:03:50,640 --> 00:03:53,000 - For our future! - For our future, and for the past! 74 00:03:53,080 --> 00:03:54,320 This is how we want! 75 00:03:56,560 --> 00:04:00,160 O man, will you accompany us today again with peach juice? 76 00:04:00,240 --> 00:04:02,960 No, my brother, today I changed a little. 77 00:04:03,040 --> 00:04:05,080 - I will drink apricot juice. - Do not hit you on the contrary, here? 78 00:04:05,160 --> 00:04:06,920 - Don't be afraid. - (Numan), I want to say something. 79 00:04:07,000 --> 00:04:09,560 Have you ever thought about leaving this work here? 80 00:04:09,640 --> 00:04:11,520 Because I feel you will take a wrong path. 81 00:04:11,600 --> 00:04:12,680 Just an idea, no more. 82 00:04:12,760 --> 00:04:14,040 Do not worry (Laila). 83 00:04:14,120 --> 00:04:17,160 God knows what is in my heart, God willing, nothing bad will happen. 84 00:04:17,240 --> 00:04:19,120 (Numan), another question, my friend. 85 00:04:19,200 --> 00:04:21,280 Does God know when this shot will open? 86 00:04:21,360 --> 00:04:23,320 I am very tired, damn! 87 00:04:23,400 --> 00:04:24,920 We would have played a little while we were waiting. 88 00:04:25,000 --> 00:04:26,560 Tell (Brother Soyot), group. 89 00:04:26,640 --> 00:04:28,000 The man cares about the details, his work does not end. 90 00:04:28,080 --> 00:04:30,520 - My friend, I never believe (Soyot). - What is this now? 91 00:04:30,600 --> 00:04:32,680 - (Tunic)! (Tunch)! - What is there? 92 00:04:32,760 --> 00:04:34,480 See there, is there a problem? 93 00:04:34,560 --> 00:04:36,320 Is there something to worry you? 94 00:04:36,400 --> 00:04:39,280 The problem inside, man, internal! 95 00:04:39,360 --> 00:04:40,880 I rooted deep down. 96 00:04:40,960 --> 00:04:42,280 What do you ask me about? 97 00:04:42,360 --> 00:04:43,800 Calm, do not worry, man. 98 00:04:43,880 --> 00:04:46,480 God does not carry his servant what he has no energy. 99 00:04:46,560 --> 00:04:48,240 By God, he carries me, oh (Nomnum)! 100 00:04:48,800 --> 00:04:51,160 And our Most Merciful, who loves his servants, does not say that! 101 00:04:51,240 --> 00:04:54,640 This (Tunic) will spoil, I don't want to push it to this way. 102 00:04:54,720 --> 00:04:57,160 God does not say: "I do not give him a load that exceeds his energy." 103 00:04:57,240 --> 00:04:59,280 I ask forgiveness from God Almighty. - Well, calm down. 104 00:04:59,360 --> 00:05:01,520 I advise you to rely on your friend who has a promising future. 105 00:05:01,600 --> 00:05:03,240 - (Mitto)! - Yes, dear? 106 00:05:03,320 --> 00:05:05,800 My friend, if you rely on you, will your balance collapse? 107 00:05:05,880 --> 00:05:07,720 - Just a little. A little, lightly. 108 00:05:07,800 --> 00:05:09,680 - No problem. - But I will rely first! 109 00:05:09,760 --> 00:05:11,040 I want to say something. 110 00:05:11,560 --> 00:05:13,440 - You will save me, right? - It will be. 111 00:05:13,520 --> 00:05:15,960 So, let us rely on our future. 112 00:05:16,040 --> 00:05:17,400 We are based on (solid). 113 00:05:17,480 --> 00:05:18,680 Here is (Nomnum). 114 00:05:18,760 --> 00:05:20,320 Well, well, I am coming. 115 00:05:21,000 --> 00:05:22,520 Guys, I will go out a little. 116 00:05:22,600 --> 00:05:25,360 O man, stay with us for only two minutes, for God! 117 00:05:25,440 --> 00:05:28,480 Then (Soyot) comes and calls me from the gun! 118 00:05:29,240 --> 00:05:31,000 No, brother, I will save myself, bye. 119 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 But come back later. 120 00:05:32,000 --> 00:05:32,880 - (Numan)! - Yes? 121 00:05:32,960 --> 00:05:35,640 O man, that gun is fake! Fake! 122 00:05:35,720 --> 00:05:38,320 - Even if you enter your ass, it will not explode! Damn, bye. 123 00:05:39,120 --> 00:05:41,200 The fool has not yet understood that she was fake, do you believe? 124 00:05:41,280 --> 00:05:42,240 Real fool. 125 00:05:42,320 --> 00:05:44,200 - Reduce it with my soul. - He is my brother, by God. 126 00:05:44,280 --> 00:05:45,400 - Guys! - He came. 127 00:05:45,480 --> 00:05:46,600 Welcome. 128 00:05:46,680 --> 00:05:48,360 crazy. Quite crazy. 129 00:05:49,120 --> 00:05:50,680 I will drink this immediately. 130 00:05:50,760 --> 00:05:52,080 Why will you drink, man? 131 00:05:52,160 --> 00:05:54,640 - He cannot drink at all, fool. - Give me water, please! 132 00:05:56,680 --> 00:05:58,360 What is there? Was it bad? 133 00:05:58,440 --> 00:06:00,640 Life does not go as it should, my brother...and I also do not fix. 134 00:06:00,720 --> 00:06:02,640 - It's okay, do not care about my matter. - Forget it. 135 00:06:02,720 --> 00:06:05,280 - I miss you, comrades. - Are you joking? Of course we missed! 136 00:06:05,360 --> 00:06:07,360 Look, leaving. 137 00:06:07,440 --> 00:06:09,200 She is about to break her neck, man! 138 00:06:09,280 --> 00:06:10,720 Where (Nomnum)? - Are you well? 139 00:06:10,800 --> 00:06:12,520 Did you pay the boy to disobedience? 140 00:06:12,600 --> 00:06:13,760 What is it? 141 00:06:14,440 --> 00:06:16,200 The brothers ask about a person named (Numan). 142 00:06:16,880 --> 00:06:18,560 (Tunic) ... brother ... 143 00:06:18,640 --> 00:06:20,120 We are looking for a person named (Tontich). 144 00:06:20,200 --> 00:06:21,480 He was said to work here. 145 00:06:21,560 --> 00:06:23,600 Or he hesitates to this place. 146 00:06:23,680 --> 00:06:25,040 Something like that. 147 00:06:25,120 --> 00:06:27,280 - Do you know him? - A person called (Tontich) ... 148 00:06:27,360 --> 00:06:29,240 No, by God, I do not know him. 149 00:06:29,320 --> 00:06:30,880 Nobody works here with this name. 150 00:06:30,960 --> 00:06:32,200 Do you know it, (Gingo)? 151 00:06:32,280 --> 00:06:33,720 Brother, I know one name. 152 00:06:33,800 --> 00:06:35,920 It works in the (Al -Mudagh) area in a clothing factory. 153 00:06:36,000 --> 00:06:37,440 As for the person you are talking about, I do not know him. 154 00:06:37,520 --> 00:06:40,080 No, no, his mother has a shop here. 155 00:06:40,160 --> 00:06:42,520 A small restaurant, in which home foods are served. 156 00:06:42,600 --> 00:06:44,320 How is (Aunt Shukran)? 157 00:06:44,880 --> 00:06:48,240 The doctor prescribes her treatment constantly, something like that ... 158 00:06:48,840 --> 00:06:51,280 Money goes, my friend, everything requires money. 159 00:06:51,360 --> 00:06:54,440 For this money, that money... money, money, money... 160 00:06:54,520 --> 00:06:56,680 Isn't there what we can do to help you? 161 00:06:57,440 --> 00:06:59,880 I act as installments and debts as much as possible. 162 00:06:59,960 --> 00:07:03,320 But I reached the limit, My debts amounted to (two hundred or two hundred and fifty). 163 00:07:03,400 --> 00:07:04,320 My condition is difficult. 164 00:07:05,040 --> 00:07:06,440 And who borrowed this amount? 165 00:07:07,880 --> 00:07:09,160 No, by God, I do not know them. 166 00:07:09,240 --> 00:07:11,080 It seems that you got wrong information. 167 00:07:11,160 --> 00:07:12,760 No one is here with this name. 168 00:07:12,840 --> 00:07:15,160 As you can see, we do not check the identity cards here. 169 00:07:17,040 --> 00:07:18,120 But we are checking. 170 00:07:19,840 --> 00:07:20,920 Let's go. 171 00:07:21,000 --> 00:07:24,000 My brothers, sorry, I cannot enter you without accompanying. 172 00:07:24,600 --> 00:07:25,800 What? 173 00:07:25,880 --> 00:07:27,600 Is there still "escort" at this time? 174 00:07:27,680 --> 00:07:29,760 We will look and go out, do not speak. 175 00:07:29,840 --> 00:07:32,280 - I am afraid that the manager will object or something like that. Brother ... 176 00:07:34,800 --> 00:07:37,240 Do not make me insult your manager! 177 00:07:37,320 --> 00:07:40,280 Understood? Do not make me insult your manager! 178 00:07:43,720 --> 00:07:46,120 We are also just looking for our livelihood, brother. 179 00:07:46,200 --> 00:07:48,880 Please, I will make a call with the manager at least. 180 00:07:50,160 --> 00:07:51,760 Call him, come, call. 181 00:07:51,840 --> 00:07:52,960 Fine, thank you. 182 00:07:53,040 --> 00:07:55,080 These are dangerous people, man. 183 00:07:55,160 --> 00:07:58,480 O man, don't you know that I know Well who is dangerous and not? 184 00:07:58,560 --> 00:08:01,360 I have lived many things, and I will go beyond this, too, don't worry. 185 00:08:05,560 --> 00:08:06,400 Welcome? 186 00:08:06,480 --> 00:08:08,400 My brother, they say they are looking for (Tunic). 187 00:08:09,600 --> 00:08:10,840 They are three or four. 188 00:08:10,920 --> 00:08:12,120 But two, only two. 189 00:08:12,200 --> 00:08:13,200 Two, only two brother. 190 00:08:14,040 --> 00:08:15,720 I am at the bottom, I don't hear well. 191 00:08:15,800 --> 00:08:18,280 I say they are asking about a person called (Tontic). 192 00:08:18,360 --> 00:08:20,080 Well, we will go up immediately. 193 00:08:33,080 --> 00:08:34,640 Where, man? 194 00:08:34,720 --> 00:08:35,960 What happens, man? 195 00:08:40,840 --> 00:08:44,040 My brother, my love arrived, and you should not see me with it. 196 00:08:50,360 --> 00:08:51,800 Cover me for only two minutes. 197 00:08:51,880 --> 00:08:53,240 My homeless! 198 00:08:53,320 --> 00:08:54,880 The manager here. 199 00:08:55,520 --> 00:08:56,520 Is this? 200 00:08:59,840 --> 00:09:00,840 My brother, only one moment. 201 00:09:00,920 --> 00:09:04,000 My brother, these people said they were looking for (Tontich). 202 00:09:04,080 --> 00:09:05,480 I told them there is no, but ... 203 00:09:05,560 --> 00:09:09,840 See who you want to find, then brought them to the door. 204 00:09:32,600 --> 00:09:34,880 Why do you look at me? Do I look like you (Tunch)? 205 00:09:35,520 --> 00:09:37,840 O man, why do you enter such idiots inside? 206 00:09:37,920 --> 00:09:40,160 Take a little! 207 00:09:40,240 --> 00:09:41,640 "Stupid" and the like ... this is an insult ... 208 00:09:41,720 --> 00:09:42,960 Welcome! 209 00:09:43,520 --> 00:09:46,040 Search for who you want, then get out of here! 210 00:10:00,160 --> 00:10:02,640 Well, I knew you. 211 00:10:02,720 --> 00:10:06,160 Are you not the one that is represented in the series? 212 00:10:06,240 --> 00:10:08,480 The waitress girl, is it not? 213 00:10:17,520 --> 00:10:20,480 Excuse me, there was a nice, unpopular conversation, 214 00:10:20,560 --> 00:10:21,960 And I feel embarrassed towards you. 215 00:10:22,040 --> 00:10:24,480 You don't have, it's okay, it happens. 216 00:10:25,560 --> 00:10:27,840 Also, if you do not support ... a selfie? 217 00:10:27,920 --> 00:10:29,960 - For my daughter. - Give me, I will pick it up. 218 00:10:45,160 --> 00:10:46,160 Thank you. 219 00:10:46,240 --> 00:10:47,320 What a bold girl. 220 00:10:49,680 --> 00:10:52,480 My brother, I searched everywhere, it has no effect, so let us go if you like. 221 00:10:56,280 --> 00:10:57,920 Thanks, I will pay this. 222 00:11:02,320 --> 00:11:05,120 I wonder, what did the fool (Tunic) do this time? 223 00:11:05,200 --> 00:11:06,960 He will get severe punishment. 224 00:11:07,040 --> 00:11:09,800 But he will act. Forget it, what about (MT)? 225 00:11:09,880 --> 00:11:11,520 What does (MT) originally do? 226 00:11:11,600 --> 00:11:13,800 250 years have passed since their relationship. 227 00:11:13,880 --> 00:11:15,840 - Do you think it will refuse? - You have a right. 228 00:11:19,080 --> 00:11:20,880 (Soyot), brother. 229 00:11:20,960 --> 00:11:22,040 Good movement. 230 00:11:22,680 --> 00:11:25,520 I will use it in the scene, I will continue to represent two additional episodes. 231 00:11:25,600 --> 00:11:26,880 naturally! 232 00:11:26,960 --> 00:11:28,480 Learn such things. 233 00:11:28,560 --> 00:11:31,200 Do not become a waitress once the bottle is rotated, girl. 234 00:11:31,800 --> 00:11:35,280 The thinner lemon, the more toxic alcohol. 235 00:12:05,640 --> 00:12:07,880 No crime ♪ 236 00:12:08,480 --> 00:12:11,720 No criminal ♪ 237 00:12:13,240 --> 00:12:16,240 ♪ This is how I understood life ♪ 238 00:12:19,400 --> 00:12:21,480 No love ♪ 239 00:12:22,240 --> 00:12:25,640 ♪ There is no longer love ♪ 240 00:12:27,080 --> 00:12:29,960 ♪ But I used to time ♪ 241 00:12:33,000 --> 00:12:38,920 ♪ I will stay and you always like this ♪ 242 00:12:39,960 --> 00:12:45,840 ♪ We will melt and gradually disappear ♪ 243 00:12:48,000 --> 00:12:51,640 Slowly ... slowly ♪ 244 00:12:53,600 --> 00:12:57,120 ♪ Do not ask why or how ♪ 245 00:12:57,200 --> 00:13:00,360 ♪ Everything because of the unit ♪ 246 00:13:00,440 --> 00:13:03,720 ♪ See, see, see, see ♪ 247 00:13:03,800 --> 00:13:07,360 ♪ It is a beautiful day of death ♪ 248 00:13:07,440 --> 00:13:10,520 ♪ Do not ask why or how ♪ 249 00:13:10,760 --> 00:13:14,120 ♪ Everything because of the unit ♪ 250 00:13:14,200 --> 00:13:17,640 ♪ See, see, see, see ♪ 251 00:13:17,800 --> 00:13:21,560 ♪ It is a beautiful day of death ♪ 252 00:13:53,000 --> 00:13:55,040 What do you do, son of ...?! 253 00:13:55,120 --> 00:13:56,360 What do you do, fool?! 254 00:13:56,440 --> 00:13:57,680 What is it? 255 00:13:57,760 --> 00:14:00,240 - What do you do rude? - Nothing, well. 256 00:14:00,320 --> 00:14:02,400 Nothing, man, just drink a little. 257 00:14:02,480 --> 00:14:03,960 His blood boils quickly, do not inflate it. 258 00:14:04,040 --> 00:14:05,600 Calm! (Nihal), what is it? 259 00:14:05,680 --> 00:14:07,640 Lighting touches my legs from there! 260 00:14:07,720 --> 00:14:10,760 Listen, insults and lack of literature is not permissible. Do not spoil your tongue. 261 00:14:10,840 --> 00:14:12,080 - Come with me! - Get out here! 262 00:14:12,160 --> 00:14:14,440 - Come on, brother. - Get out, stranger from my face! 263 00:14:14,520 --> 00:14:15,920 - Ibn Al ...! - Who do you think yourselves? 264 00:14:16,000 --> 00:14:18,600 What is it, man, moment! Is this not a general place? 265 00:14:18,680 --> 00:14:20,560 - Strongly from my face! - silent! Farm your hand! 266 00:14:20,640 --> 00:14:22,320 - Good. - Who do you think yourself to expel me?! 267 00:14:22,400 --> 00:14:24,080 - Are you well? Do you know who I am?! 268 00:14:24,160 --> 00:14:25,760 - Get out here! - Ibn Al ...! 269 00:14:26,560 --> 00:14:28,120 Well, nothing, my brother. 270 00:14:28,200 --> 00:14:29,520 - There is nothing wrong, nothing. - Let's go. 271 00:14:30,840 --> 00:14:33,400 - Let's go. - Come on, guys. 272 00:14:33,480 --> 00:14:34,760 Come on, well. 273 00:14:36,040 --> 00:14:37,160 I'm fine. 274 00:14:42,080 --> 00:14:43,680 In your opinion, what does that young man do now? 275 00:14:43,760 --> 00:14:45,120 He cries and masturbates, no more ... 276 00:14:46,360 --> 00:14:48,320 He kicks his bed nervously ... 277 00:14:49,040 --> 00:14:51,200 O man, just a trivial teenager. He leaves, he said: 278 00:14:51,280 --> 00:14:53,960 "Do you know who I am?!" 279 00:14:54,600 --> 00:14:56,000 Who are you?! 280 00:14:56,080 --> 00:14:57,960 By God, I do not know who he is, but ... 281 00:14:58,040 --> 00:14:59,440 (Tontch) definitely knows his mother. 282 00:14:59,520 --> 00:15:00,960 I ask forgiveness from God. 283 00:15:02,640 --> 00:15:05,440 I do not know his mother, but that drunkard was (Gogm). 284 00:15:05,520 --> 00:15:08,240 His father seems to have fuel stations Or something like that, spoiled and stupid. 285 00:15:08,320 --> 00:15:10,360 The second? That fat, who is? 286 00:15:10,440 --> 00:15:13,280 (Pato), they seem to have a club in (Ortakoy). 287 00:15:13,360 --> 00:15:16,880 (Soyot), brother, you know him, That has a club there, (Pato). 288 00:15:16,960 --> 00:15:19,200 - Yes, yes. - These are they. 289 00:15:19,280 --> 00:15:21,520 We heard that they seized that place, 290 00:15:21,600 --> 00:15:23,120 But I do not know whether it is a rumor or not. 291 00:15:23,200 --> 00:15:25,680 My brother, one day may they try to interfere in your job as well. 292 00:15:25,760 --> 00:15:27,800 If they want to intervene, they will intervene, shout. 293 00:15:27,880 --> 00:15:29,520 This is the reality. 294 00:15:33,840 --> 00:15:34,920 (So ​​-and -so). 295 00:15:35,000 --> 00:15:36,720 I admire all my publications, damn! 296 00:15:36,800 --> 00:15:39,000 Did you not publish it in order for your lover to be admired at all? 297 00:15:39,080 --> 00:15:40,160 This is not the problem. 298 00:15:40,240 --> 00:15:42,280 But it is not permissible for him to chase me only because he saw her. 299 00:15:42,360 --> 00:15:44,960 He also wrote to me strange things Very in private messages. 300 00:15:45,040 --> 00:15:46,160 Let me see what he wrote. 301 00:15:46,240 --> 00:15:47,560 Damn you (MT). 302 00:15:47,640 --> 00:15:49,720 What was written? "Did you sleep?" 303 00:15:49,800 --> 00:15:51,360 "Are you awake?" 304 00:15:51,440 --> 00:15:54,320 (Nihal), call it via video, I will try something. 305 00:15:55,680 --> 00:15:57,680 I will curse the mother of this time immediately! 306 00:15:58,560 --> 00:15:59,960 What will you do? Will you expose him? 307 00:16:00,040 --> 00:16:01,920 What can I do otherwise? Do I go to the police? 308 00:16:02,000 --> 00:16:03,920 And I say, "Feel my legs, and I want to file a complaint?" 309 00:16:04,000 --> 00:16:06,040 They will tell me: "Since you are dressed like this, This is less than you deserve. " 310 00:16:06,120 --> 00:16:09,480 But girl, I actually grabbed you on the stage! 311 00:16:09,560 --> 00:16:10,760 We all saw that. 312 00:16:10,840 --> 00:16:13,760 (Soyot), brother, there are surveillance cameras here, right? 313 00:16:13,840 --> 00:16:15,200 Yes, everywhere. 314 00:16:15,280 --> 00:16:17,680 So, let's take the registration and go to the police. 315 00:16:17,760 --> 00:16:20,120 The scandal alone will not help, Nihal. 316 00:16:20,200 --> 00:16:23,080 At best you will become A popular issue for only one day, then forget. 317 00:16:23,160 --> 00:16:25,520 Do you know how many women are killed monthly? 318 00:16:25,600 --> 00:16:27,600 How many cases are closed without accountability? 319 00:16:27,680 --> 00:16:30,480 Do you expect to do something because someone touched your leg? 320 00:16:31,200 --> 00:16:33,040 You are the one you say this now! 321 00:16:33,120 --> 00:16:35,600 So, is it better not to move the topic? Oh (Nihal)? 322 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 (Nihal)? 323 00:16:38,120 --> 00:16:40,240 Damn them, I actually exposed him. 324 00:16:40,320 --> 00:16:42,240 Well done. Look. 325 00:16:42,960 --> 00:16:44,720 Well done (Nihal), really. 326 00:16:44,800 --> 00:16:46,360 Congratulations on your courage. 327 00:16:47,720 --> 00:16:49,000 This is how the behavior! 328 00:16:49,760 --> 00:16:52,320 - Sweetie, what are you doing? - Let's go! 329 00:16:55,200 --> 00:16:57,280 - Let's go. - O group, cocktails have arrived. 330 00:16:57,360 --> 00:16:59,840 - Let's go. - Can I drink? 331 00:16:59,920 --> 00:17:03,520 Welcome to everyone, my dear friends. 332 00:17:03,600 --> 00:17:06,800 We are now returning to complete our enjoyable evening. applause! 333 00:17:07,440 --> 00:17:08,520 - I did well! - I did well! 334 00:17:10,800 --> 00:17:13,760 In fact, it is good that we stayed between us, is not it (Soyot) my brother? 335 00:17:13,840 --> 00:17:15,200 We kings, kings. 336 00:17:15,280 --> 00:17:18,120 So, as you know all ... 337 00:17:18,200 --> 00:17:23,080 Beautiful (Aso) and our goals (MT) has known each other since high school days. 338 00:17:23,160 --> 00:17:26,400 Knowing, and I love each other ... 339 00:17:26,480 --> 00:17:28,040 Yes, I love, and we have seen it. 340 00:17:28,120 --> 00:17:30,200 Love, love. I see it. 341 00:17:30,280 --> 00:17:32,320 So, I will give the microphone to (MT). 342 00:17:32,400 --> 00:17:33,560 Hot applause! 343 00:17:33,640 --> 00:17:35,120 - I did well! Well done, brother! 344 00:17:35,200 --> 00:17:36,920 Well done (solid)! - The word is now for (MT)! 345 00:17:37,000 --> 00:17:38,760 One moment, what happens? A moment. 346 00:17:51,560 --> 00:17:52,440 (Aso), 347 00:17:53,440 --> 00:17:55,080 You are my companion. 348 00:17:56,240 --> 00:17:57,400 And my best girlfriend. 349 00:17:59,040 --> 00:18:01,040 And my only sweetheart, (Asum). 350 00:18:03,360 --> 00:18:04,680 I know that ... 351 00:18:06,760 --> 00:18:09,480 I know that you do not like surprises a lot, 352 00:18:10,280 --> 00:18:13,560 But it is not possible to do something like this with a warning. 353 00:18:17,640 --> 00:18:18,920 Therefore ... 354 00:18:22,480 --> 00:18:23,960 Do you grow up with me? 355 00:18:28,400 --> 00:18:30,360 Do you stay with me until death? 356 00:18:34,600 --> 00:18:35,800 - Yes! - She said yes! 357 00:18:35,880 --> 00:18:37,800 She said yes! Yes, yes! 358 00:18:37,880 --> 00:18:39,240 - I did well! - forward! 359 00:18:42,600 --> 00:18:43,920 I love you. 360 00:18:47,480 --> 00:18:48,720 I did well! 361 00:18:51,680 --> 00:18:52,920 I did well! 362 00:18:53,920 --> 00:18:55,520 Well done, friends. 363 00:18:56,760 --> 00:18:59,400 I wish you a life full of happiness ... 364 00:18:59,480 --> 00:19:00,560 O man, this is embarrassing. 365 00:19:00,640 --> 00:19:02,520 We came without a gift. We had to bring something. 366 00:19:02,600 --> 00:19:04,640 - Let's go. - Why did you originally come, useless? 367 00:19:04,720 --> 00:19:05,880 - (Nihal)! - Good. 368 00:19:08,160 --> 00:19:09,520 These men are like bomirang. 369 00:19:10,560 --> 00:19:11,880 How did you enter inside? 370 00:19:13,160 --> 00:19:15,040 Why? Is it forbidden? 371 00:19:15,120 --> 00:19:16,800 Did the guard not tell you at the door? 372 00:19:16,880 --> 00:19:18,320 Who is this guard at the door? 373 00:19:20,720 --> 00:19:23,280 - Who is this guard? - (Jenak)? Is it (Jenak)? Was his name so? 374 00:19:23,360 --> 00:19:24,480 Yes, (Jenak). 375 00:19:25,280 --> 00:19:27,800 O group, (Jenk) has retired from his work. 376 00:19:27,880 --> 00:19:30,160 He will now go to various fields of work. 377 00:19:30,240 --> 00:19:31,320 He has enough money. 378 00:19:31,840 --> 00:19:33,200 Brother, 379 00:19:33,280 --> 00:19:35,200 We hold a special celebration here. 380 00:19:35,840 --> 00:19:37,920 We expelled your friends a little while ago. 381 00:19:38,000 --> 00:19:40,080 And you return and bring them again? What is this? 382 00:19:41,320 --> 00:19:43,520 My brother, the (Goss) was assaulted. 383 00:19:45,040 --> 00:19:47,400 So we said, like his brothers, to see and see what happened. 384 00:19:47,480 --> 00:19:49,520 - Who is this Miss (Nihal)? - I (Nihal), and what will you do? 385 00:19:49,600 --> 00:19:50,760 (Nihal)! 386 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 Guys ... 387 00:19:53,120 --> 00:19:54,160 please... 388 00:19:54,960 --> 00:19:56,360 I will not repeat it again. 389 00:19:57,040 --> 00:19:58,200 Strong my face. 390 00:19:59,040 --> 00:20:00,400 Before I do something that does not praise his consequences. 391 00:20:03,400 --> 00:20:05,720 - What will you do? - Are you joking with us, man? 392 00:20:05,800 --> 00:20:07,360 No, brother, you understood me wrong. 393 00:20:07,440 --> 00:20:10,000 By God, we are not joking. Is it reasonable to make fun of you? 394 00:20:10,080 --> 00:20:11,680 We just ate some pills ... 395 00:20:12,200 --> 00:20:14,120 - Do you want? - Enough, man! 396 00:20:18,000 --> 00:20:19,320 Listen... 397 00:20:19,400 --> 00:20:22,520 These pills submit to the police later, well? 398 00:20:23,520 --> 00:20:26,280 Let's see if they will all put it in your assets, or not. 399 00:20:26,360 --> 00:20:27,520 I am also excited to find out. 400 00:20:29,240 --> 00:20:31,960 O man, let's escape. He was angry. Let's get out of here immediately. 401 00:20:32,720 --> 00:20:34,040 Come on, come, quickly. 402 00:20:38,000 --> 00:20:39,480 What is your name 403 00:20:39,560 --> 00:20:41,560 And why do you ask? Will you add me to your records? 404 00:20:41,640 --> 00:20:43,120 (Soyot), my brother, is enough. 405 00:20:44,200 --> 00:20:46,040 - (Soyot). - (Soyot), yes. 406 00:20:48,040 --> 00:20:50,320 - Strongly from my face. - Crush you (Soyot). 407 00:20:50,400 --> 00:20:53,000 Enough, brother. Get out, go out. 408 00:20:53,080 --> 00:20:56,200 For us, there is no one who is not bought with money. 409 00:20:56,280 --> 00:20:57,440 Speak with respect, man. 410 00:20:57,520 --> 00:20:59,000 I mean to tell you ... 411 00:20:59,080 --> 00:21:01,160 Tomorrow, prepare yourself, we will come to take you ... 412 00:21:01,240 --> 00:21:03,000 We have a harsh lesson, do you understand me? 413 00:21:03,080 --> 00:21:04,440 Well, we see you later. 414 00:21:05,160 --> 00:21:06,200 Listen, you. 415 00:21:07,120 --> 00:21:08,600 I do not care who is your father, 416 00:21:08,680 --> 00:21:11,000 Neither from you, nor your affairs. 417 00:21:12,040 --> 00:21:13,480 Do you understand? 418 00:21:13,560 --> 00:21:15,280 And if you threaten me again ... 419 00:21:16,240 --> 00:21:18,560 I will all eliminate you. 420 00:21:19,240 --> 00:21:20,480 Get out immediately! 421 00:21:22,200 --> 00:21:23,880 - What do you do? - O slave! 422 00:21:23,960 --> 00:21:25,320 Leave me! 423 00:21:25,400 --> 00:21:26,720 Leave from here immediately! 424 00:21:26,800 --> 00:21:29,000 O ethical rude! 425 00:21:29,080 --> 00:21:30,640 I will meet you a lesson you will not forget! 426 00:21:31,840 --> 00:21:33,920 - I will not forgive you! - O slave! 427 00:21:34,000 --> 00:21:35,520 Damn you! 428 00:21:36,040 --> 00:21:37,600 Damn you! 429 00:21:52,480 --> 00:21:53,840 Security measures appear tight. 430 00:21:53,920 --> 00:21:55,080 Yes, there are preparations. 431 00:22:05,880 --> 00:22:08,760 The defendants are on their way, and we will try to take their testimonies. 432 00:22:09,280 --> 00:22:11,160 Do you have any statement? 433 00:22:25,080 --> 00:22:26,440 (Mr. Yigit), is there a clarification? 434 00:22:26,520 --> 00:22:27,600 Do you feel remorse? 435 00:22:27,680 --> 00:22:28,720 There are security measures. 436 00:22:28,800 --> 00:22:29,800 Strong guarding. 437 00:22:29,880 --> 00:22:30,880 Entry will be under observation ... 438 00:22:30,960 --> 00:22:33,200 What are you doing?! 439 00:22:33,280 --> 00:22:35,440 O misads! I will give you a lesson all! 440 00:22:35,520 --> 00:22:37,120 - Leave it! - silent! I will polite you! 441 00:22:37,200 --> 00:22:39,440 Leave it! Leave the boy! 442 00:22:39,520 --> 00:22:41,040 O deviated! 443 00:22:41,120 --> 00:22:43,040 - O slave! - Stop! 444 00:22:43,120 --> 00:22:44,360 to stop! 445 00:22:44,440 --> 00:22:46,000 I will explode this in your face! 446 00:22:46,080 --> 00:22:47,120 You heard me?! 447 00:22:47,200 --> 00:22:48,320 I will detail it over your head! 448 00:22:48,400 --> 00:22:50,640 Or insert it into one of them and explode there! 449 00:22:54,360 --> 00:22:56,120 Calm, against hell! 450 00:22:56,200 --> 00:22:59,080 O people, this is not a civilized communication method! 451 00:23:01,200 --> 00:23:03,440 (Silw), let's search for the keys, my dear. 452 00:23:03,520 --> 00:23:05,280 Let us close the doors, will we not enjoy? 453 00:23:06,560 --> 00:23:07,760 Let's search for it ... 454 00:23:09,040 --> 00:23:10,760 But who already possesses the keys? 455 00:23:10,840 --> 00:23:13,160 Let's ask ... 456 00:23:13,240 --> 00:23:14,760 Who has the keys? 457 00:23:14,840 --> 00:23:16,640 Listen to me, young people! 458 00:23:16,720 --> 00:23:18,760 Where are you? You are there! Listen to me! 459 00:23:18,840 --> 00:23:19,920 Who has the keys? 460 00:23:20,440 --> 00:23:22,800 - But about the keys ... - I found a phone. 461 00:23:22,880 --> 00:23:25,280 I need to search this more broadly. 462 00:23:26,720 --> 00:23:29,440 - Leave the girl! - Leave it! 463 00:23:29,520 --> 00:23:31,280 - Leave the girl! - silent! 464 00:23:31,360 --> 00:23:34,440 Be quiet! O despicable! 465 00:23:34,520 --> 00:23:36,720 Let it! O deviated! 466 00:23:36,800 --> 00:23:38,360 Dear dirty! 467 00:23:38,440 --> 00:23:39,600 I will make you pay the price! 468 00:23:39,680 --> 00:23:41,440 I will make you pay the price of everything! 469 00:23:41,520 --> 00:23:43,320 Leave it, O bicker! 470 00:23:43,400 --> 00:23:46,240 I will eliminate you, the despicable! 471 00:23:47,000 --> 00:23:48,840 Not with me! It is not with me too! 472 00:23:50,120 --> 00:23:51,640 Where are the keys, guys? 473 00:23:53,360 --> 00:23:54,480 Voice ... 474 00:23:55,200 --> 00:23:56,920 Is the sound clear? 475 00:23:57,760 --> 00:23:59,440 Voice, one, two, sound test. 476 00:23:59,520 --> 00:24:00,760 Please, stop! 477 00:24:00,840 --> 00:24:02,400 Do you hear me? 478 00:24:02,480 --> 00:24:06,920 My ladies and pillow! 479 00:24:07,000 --> 00:24:08,360 applause! 480 00:24:08,440 --> 00:24:12,560 Welcome to "Hard Bar"! 481 00:24:12,640 --> 00:24:15,280 - I did well! I did well! - Let the offer starts! 482 00:24:16,080 --> 00:24:17,200 Clap now! 483 00:24:17,280 --> 00:24:19,200 Yes, friends, today ... 484 00:24:19,840 --> 00:24:22,040 Since we were expelled from heaven ... 485 00:24:22,120 --> 00:24:24,720 I welcome all of me, on behalf of me. 486 00:24:26,400 --> 00:24:28,760 O comrades, who has the keys? We have a game! 487 00:24:29,520 --> 00:24:31,200 We started accepting bets. 488 00:24:32,640 --> 00:24:34,080 And the highest ... 489 00:24:34,160 --> 00:24:36,160 The highest victory rate ... 490 00:24:37,960 --> 00:24:40,840 Really, for whom I give the highest percentage? 491 00:24:51,800 --> 00:24:53,240 I told you, let me! 492 00:24:54,520 --> 00:24:55,840 Let me! 493 00:24:58,200 --> 00:25:00,040 (Amir), these ... 494 00:25:02,920 --> 00:25:05,080 - What do you do?! - O slave! 495 00:25:05,160 --> 00:25:06,800 Sit your place! Calm down. 496 00:25:06,880 --> 00:25:09,840 - I will do something terrible, see now! - Let me! 497 00:25:12,360 --> 00:25:13,880 By God, I see ... 498 00:25:14,880 --> 00:25:16,440 There is nothing to hide anything here! 499 00:25:18,480 --> 00:25:21,320 Did you hide it in a place we do not see?! 500 00:25:21,400 --> 00:25:23,000 Enter the key in ... an inappropriate place. 501 00:25:23,080 --> 00:25:24,360 I will do the same! 502 00:25:26,960 --> 00:25:29,120 - Don't do! - I will teach him a harsh lesson! 503 00:25:29,200 --> 00:25:30,800 - to stop! - Don't do! 504 00:25:30,880 --> 00:25:32,200 - I will discipline you all! - to stop! 505 00:25:32,280 --> 00:25:34,560 I will make you pay the price! Watch now! 506 00:25:34,640 --> 00:25:36,760 I will insult you in front of everyone! 507 00:25:36,840 --> 00:25:39,560 - I will meet you a lesson! - (Soyot) saved us! 508 00:25:39,640 --> 00:25:40,680 Be quiet! 509 00:25:40,760 --> 00:25:42,320 (Soyot)! 510 00:25:45,080 --> 00:25:46,320 O man. 511 00:25:48,000 --> 00:25:50,240 They said (Soyot) ... Who is (Soyot)? 512 00:25:50,800 --> 00:25:52,200 They said his name (Soyot). 513 00:25:52,280 --> 00:25:53,480 Who is (Soyot)? 514 00:25:56,480 --> 00:25:57,680 Who is this (Soyot)? 515 00:25:57,760 --> 00:25:59,880 They say it (Soyot), man. 516 00:25:59,960 --> 00:26:01,120 Is this? 517 00:26:02,240 --> 00:26:04,600 - He, crushing! - (Soyot), brother! 518 00:26:04,680 --> 00:26:06,000 (Soyot) without origin! 519 00:26:06,080 --> 00:26:07,440 (Soyot)! 520 00:26:08,560 --> 00:26:10,400 - Don't speak! - completely silent. 521 00:26:30,880 --> 00:26:34,160 Guys, the key was here all the time! 522 00:26:34,240 --> 00:26:37,040 I put the least bet on this useless man. 523 00:26:37,120 --> 00:26:38,880 Damn him. 524 00:26:38,960 --> 00:26:40,800 In any case, the bets ended, guys. 525 00:26:40,880 --> 00:26:42,040 Each one ... 526 00:26:43,040 --> 00:26:44,000 He goes in the event of his way. 527 00:26:44,080 --> 00:26:45,240 What can I say? Damn this situation. 528 00:26:48,480 --> 00:26:49,320 (Nihal)? 529 00:26:50,000 --> 00:26:51,360 Why is your face so much? 530 00:26:51,440 --> 00:26:54,080 We came for you, my dear, do not be like this. 531 00:26:55,120 --> 00:26:56,440 Isn't this enough? 532 00:26:56,520 --> 00:26:57,760 Do not do this face. 533 00:26:59,240 --> 00:27:00,880 Stay away from me, you are rude! 534 00:27:02,560 --> 00:27:04,360 These are monsters ... 535 00:27:04,440 --> 00:27:05,600 Really wild. 536 00:27:11,480 --> 00:27:13,920 They tied the handcuffs, like pigs! 537 00:27:17,280 --> 00:27:19,480 Professor, I said that things will not escalate like this. 538 00:27:19,560 --> 00:27:21,680 It wouldn't have escalated, but ... 539 00:27:21,760 --> 00:27:23,400 Social media turned the situation. 540 00:27:23,480 --> 00:27:25,200 - How are you? - The situation exploded. 541 00:27:25,280 --> 00:27:26,760 The whole country talks about you. 542 00:27:28,520 --> 00:27:29,760 What will we do now? 543 00:27:30,320 --> 00:27:32,280 It's okay, it is actually better. 544 00:27:32,360 --> 00:27:34,240 People will be tried. 545 00:27:34,320 --> 00:27:37,800 It will be more credible. You will not think that you have escaped. 546 00:27:37,880 --> 00:27:40,320 Everything is predetermined. 547 00:27:40,400 --> 00:27:43,680 Listen to me, everything is really arranged, right? 548 00:27:43,760 --> 00:27:47,160 By God, if it was left to these people, they would not hesitate to insult us without mercy. 549 00:27:47,240 --> 00:27:48,600 Well, no problem. 550 00:27:48,680 --> 00:27:50,320 When this ends, you will all be 551 00:27:50,400 --> 00:27:54,160 Protection as you were born from the wombs of your mothers. 552 00:27:55,200 --> 00:27:58,160 I mean, this fool was guilty even before his birth! 553 00:28:02,280 --> 00:28:04,520 They say I killed my mother at my birth. 554 00:28:04,600 --> 00:28:06,040 This is meant by this. 555 00:28:06,120 --> 00:28:07,760 Enough, for God! 556 00:28:08,720 --> 00:28:10,040 Let's go! 557 00:28:10,120 --> 00:28:11,480 Where are we going? 558 00:28:11,560 --> 00:28:13,000 To hell, as it seems. 559 00:28:17,320 --> 00:28:18,320 Who is this? 560 00:28:23,640 --> 00:28:25,640 What is this? "Do not respond" to you? 561 00:28:25,720 --> 00:28:27,000 Who is "do not respond" to heaven? 562 00:28:27,080 --> 00:28:28,240 Who is this phone? 563 00:28:29,200 --> 00:28:30,880 - Come here. - Who is this? 564 00:28:31,520 --> 00:28:33,280 Boy, look at me. 565 00:28:33,360 --> 00:28:34,440 Is this you? 566 00:28:34,520 --> 00:28:35,600 Is this your phone? 567 00:28:36,440 --> 00:28:37,520 Who is "not to deteriorate"? 568 00:28:38,400 --> 00:28:40,520 from? Who is this "do not respond"? 569 00:28:40,600 --> 00:28:43,320 O Al -Washi! Who is he? Say! 570 00:28:44,520 --> 00:28:46,600 I! It is mine! 571 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 It is mine! 572 00:28:48,160 --> 00:28:49,880 - The man returns to that. - male. 573 00:28:51,720 --> 00:28:52,840 look at me. 574 00:28:53,560 --> 00:28:54,960 Is it your sweetheart? 575 00:28:55,040 --> 00:28:57,320 Answer me this! Answer me! 576 00:28:57,400 --> 00:28:58,600 I am indebted! 577 00:28:58,680 --> 00:29:00,400 I am indebted! I am indebted! 578 00:29:03,920 --> 00:29:05,600 O man! 579 00:29:05,680 --> 00:29:08,960 They are still borrowing from money and banks! 580 00:29:09,040 --> 00:29:11,520 I do not understand that, I do not understand my brother. 581 00:29:11,600 --> 00:29:13,520 - slowly. - Poor, executed! 582 00:29:13,600 --> 00:29:14,680 Ludged. 583 00:29:14,760 --> 00:29:15,920 Please. 584 00:29:18,440 --> 00:29:19,800 I ... 585 00:29:19,880 --> 00:29:21,440 It came out of control a little. 586 00:29:21,520 --> 00:29:23,000 Leave the girl, let her. 587 00:29:24,160 --> 00:29:26,040 You may have done it unintentionally. 588 00:29:26,120 --> 00:29:28,680 If we were not willing, we would not be here, my love. 589 00:29:29,480 --> 00:29:30,640 Well, do not cry. 590 00:29:30,720 --> 00:29:32,560 Look, if you leave us, we leave ... 591 00:29:33,560 --> 00:29:35,720 We will not tell anyone anything. 592 00:29:35,800 --> 00:29:36,800 Is this a promise? 593 00:29:36,880 --> 00:29:39,920 We will never say anything to anyone. 594 00:29:40,680 --> 00:29:41,760 my brother. 595 00:29:41,840 --> 00:29:42,880 my brother... 596 00:29:43,400 --> 00:29:44,440 my brother... 597 00:29:45,480 --> 00:29:46,640 my brother... 598 00:29:46,720 --> 00:29:48,560 Damn your brother! What do you want? 599 00:29:48,640 --> 00:29:50,000 The girl says ... 600 00:29:50,080 --> 00:29:52,880 She says, "Well, finish, please stop." 601 00:29:53,600 --> 00:29:56,080 It was a mistake, a slip, just an accident. 602 00:29:56,160 --> 00:29:58,200 It says that guilt is not your guilt, please ... 603 00:29:58,960 --> 00:30:01,000 My brother, it was not our mistake in the first place. 604 00:30:02,000 --> 00:30:03,120 Is this our mistake? 605 00:30:03,880 --> 00:30:06,040 - Isn't it? - No, not. 606 00:30:06,800 --> 00:30:09,200 Exact, my brother, I agree. 607 00:30:09,280 --> 00:30:10,320 See how it escapes! 608 00:30:10,400 --> 00:30:12,320 Why do you explain to them originally? 609 00:30:13,000 --> 00:30:15,880 They think themselves just because they have money! 610 00:30:15,960 --> 00:30:17,840 - (Nihal), my fast. - Mrs. Nihal came out of her phase! 611 00:30:20,800 --> 00:30:22,120 Her clothes are exposed from each side. 612 00:30:23,360 --> 00:30:24,440 Listen ... 613 00:30:26,400 --> 00:30:28,520 Do you have another problem that you hide? 614 00:30:28,600 --> 00:30:29,960 ... 615 00:30:30,040 --> 00:30:32,000 Are you from the mafia or what? 616 00:30:32,080 --> 00:30:34,880 Do you carry a weapon and think yourself is an important thing? 617 00:30:34,960 --> 00:30:36,360 (Nihal), please deaf! 618 00:30:36,440 --> 00:30:37,680 You will kill us, stigmatize! 619 00:30:37,760 --> 00:30:40,680 No one sees you and forgets you, right? 620 00:30:41,720 --> 00:30:44,280 Were it not for your pocket, I would not have been mentioned. 621 00:30:44,360 --> 00:30:45,440 ... 622 00:30:46,280 --> 00:30:48,640 Speak now, rude! 623 00:30:48,720 --> 00:30:50,120 Say something now! 624 00:30:51,400 --> 00:30:53,600 - Take this! - Let me! Do not touch me! 625 00:30:53,680 --> 00:30:57,080 (Amir), what do you think to make her sing something? 626 00:30:57,160 --> 00:30:58,280 - This is amazing? - Do not touch me! 627 00:30:58,360 --> 00:30:59,960 Even her voice is unheard! 628 00:31:00,040 --> 00:31:01,520 - It is not suitable for even singing ... - Let me! 629 00:31:02,920 --> 00:31:04,520 I said let me! Let me! 630 00:31:04,600 --> 00:31:07,200 A few cups can forget everything, take and drink. 631 00:31:07,280 --> 00:31:10,000 Stop, are they not entitled to drink a little too? 632 00:31:10,080 --> 00:31:12,360 Well guys, to give them some generosity. 633 00:31:12,440 --> 00:31:14,600 But I remind you that this is a livelihood, do not mess with it. 634 00:31:15,160 --> 00:31:16,560 O man, this is a livelihood, what do you do? 635 00:31:16,640 --> 00:31:18,160 - Look. - Let me, don't touch me! 636 00:31:18,240 --> 00:31:19,920 Do not touch me. Do not touch me. - my brother! 637 00:31:20,000 --> 00:31:21,280 I was exposed to me. 638 00:31:21,360 --> 00:31:22,720 Do not touch me. 639 00:31:23,760 --> 00:31:25,640 The red dress you want 640 00:31:25,720 --> 00:31:28,200 The evil wolf killed! 641 00:31:29,360 --> 00:31:30,560 What, are you upset now? 642 00:31:30,640 --> 00:31:32,000 ... 643 00:31:32,080 --> 00:31:34,120 nasty! Stay away from me! 644 00:31:34,200 --> 00:31:36,280 - Get away from the deviant! Do not touch me! - Come here. 645 00:31:36,360 --> 00:31:38,480 I said do not touch me! It is enough! Please! 646 00:31:38,560 --> 00:31:40,000 (Goss)! 647 00:31:40,080 --> 00:31:42,040 O man, she said to you "naive"! 648 00:31:42,120 --> 00:31:43,280 What did she also say? 649 00:31:44,440 --> 00:31:46,520 Please, let me. - Come here. 650 00:31:46,600 --> 00:31:49,120 Let me, against God, do not touch me! 651 00:31:49,200 --> 00:31:51,920 This is how things go, my life. - I told you, let me! 652 00:31:52,000 --> 00:31:53,120 - So it is. - Get away! 653 00:31:53,200 --> 00:31:54,680 The more like this, the more, 654 00:31:54,760 --> 00:31:57,040 They hold their phones and start tweeting ... 655 00:31:57,120 --> 00:31:59,840 Your voice is bad, no talent for acting ... normal. 656 00:31:59,920 --> 00:32:02,080 You thought how to be famous? So you decided to discredit a young expatriate. 657 00:32:02,160 --> 00:32:04,800 But you chose the wrong people. 658 00:32:04,880 --> 00:32:07,080 Do not touch me. - You were involved with the error. 659 00:32:07,160 --> 00:32:08,640 - Get away. - I made a mistake against us. 660 00:32:08,720 --> 00:32:10,040 Please, do not touch me. 661 00:32:10,560 --> 00:32:12,120 Read this, come on. 662 00:32:12,200 --> 00:32:13,800 What did you write there? 663 00:32:13,880 --> 00:32:14,960 Read it. 664 00:32:16,200 --> 00:32:17,920 Read it! 665 00:32:28,520 --> 00:32:31,160 Read it! - Come on, dear, you can. 666 00:32:31,240 --> 00:32:32,240 You can do it. 667 00:32:32,320 --> 00:32:34,400 Who pays money ... 668 00:32:34,960 --> 00:32:37,080 He takes advantage of his authority to harm others. 669 00:32:38,000 --> 00:32:39,960 (Gossk Airlan), 670 00:32:40,520 --> 00:32:43,480 With the help of (I will be lips), 671 00:32:44,960 --> 00:32:47,720 Harass with me where I was singing. 672 00:32:49,240 --> 00:32:52,640 Who does not know, let him know. Whoever does not hear, let him hear. 673 00:32:56,040 --> 00:32:57,560 Well, and now ... 674 00:32:58,080 --> 00:33:01,400 You say "will apologize" ... as you can see ... 675 00:33:02,600 --> 00:33:04,200 How will we reach an agreement, (Nihal)? 676 00:33:04,280 --> 00:33:05,760 Do not do this. Please. 677 00:33:05,840 --> 00:33:07,800 How will we find a middle solution? 678 00:33:07,880 --> 00:33:09,560 How do we get to an understanding? 679 00:33:10,200 --> 00:33:12,160 You wrote that he should apologize ... 680 00:33:12,240 --> 00:33:14,440 Do you want to ask you to apologize as well? 681 00:33:15,920 --> 00:33:18,000 Come on, (Gogm), stand in front of her. 682 00:33:18,080 --> 00:33:19,640 Let her apologize. 683 00:33:19,720 --> 00:33:21,800 I want to see it. Stay so completely. 684 00:33:21,880 --> 00:33:23,320 - Look in her eyes. - Do not do this. 685 00:33:23,400 --> 00:33:25,160 - Dear, show your face. Please, no. 686 00:33:25,240 --> 00:33:27,200 Open your face to see your eyes, come on. 687 00:33:27,280 --> 00:33:28,720 to stop. 688 00:33:28,800 --> 00:33:30,640 Come on, say, "I'm sorry." We wait. 689 00:33:32,280 --> 00:33:33,320 Yes... 690 00:33:35,240 --> 00:33:36,640 I'm sorry. 691 00:33:36,720 --> 00:33:38,160 silly. 692 00:33:38,240 --> 00:33:40,280 - Just a failed representation! False representation. 693 00:33:40,360 --> 00:33:41,800 Just a trivial claim. 694 00:33:41,880 --> 00:33:43,200 cheater! 695 00:33:44,120 --> 00:33:45,360 He does not understand anything in acting! 696 00:33:45,440 --> 00:33:47,240 He was not convincing. Very bad. Prepare it again. 697 00:33:47,320 --> 00:33:48,880 Come, (Gogm), Come again. 698 00:33:48,960 --> 00:33:50,320 Come, darling, come. 699 00:33:51,440 --> 00:33:52,800 Let's go. 700 00:33:52,880 --> 00:33:54,000 once again. 701 00:33:55,920 --> 00:33:59,000 (Gossam), I apologize hard from you. 702 00:34:01,040 --> 00:34:03,360 It was not good. It did not succeed. 703 00:34:05,720 --> 00:34:06,840 once again. 704 00:34:07,480 --> 00:34:08,600 - once again. - Let's see. 705 00:34:08,680 --> 00:34:09,840 Let's go. 706 00:34:09,920 --> 00:34:13,520 Show feeling, feeling. Are you not an actor?! 707 00:34:13,600 --> 00:34:15,240 What usually say your professors? 708 00:34:15,960 --> 00:34:18,160 Feeling shy. Show that. 709 00:34:18,240 --> 00:34:19,440 Open your beautiful face. 710 00:34:19,520 --> 00:34:20,800 Let's see your eyes. 711 00:34:21,400 --> 00:34:22,560 Look at it. 712 00:34:23,640 --> 00:34:24,800 Let's go. 713 00:34:27,200 --> 00:34:28,400 (Goss) ... 714 00:34:29,520 --> 00:34:30,840 I'm sorry. 715 00:34:32,280 --> 00:34:34,280 I apologize very much. 716 00:34:35,440 --> 00:34:37,160 Please, forgive me. 717 00:34:37,240 --> 00:34:38,960 If you have hurt you 718 00:34:39,040 --> 00:34:41,160 Without knowing you or meant you, 719 00:34:41,240 --> 00:34:43,000 I apologize so hard. 720 00:34:43,080 --> 00:34:44,400 Please, forgive me. 721 00:34:44,480 --> 00:34:45,960 Please… 722 00:34:54,200 --> 00:34:56,400 - Leave from here! It is enough! - (Nihal), my fast. 723 00:34:56,480 --> 00:34:57,600 It is enough! 724 00:34:57,680 --> 00:34:59,840 What right do you touch me? Who gave you this right? 725 00:34:59,920 --> 00:35:01,640 Who allowed you to touch me? 726 00:35:01,720 --> 00:35:03,160 - (Nihal), my silence! - I have been tried! 727 00:35:05,680 --> 00:35:07,440 Who are you originally? 728 00:35:07,520 --> 00:35:09,240 Who are you right? 729 00:35:09,320 --> 00:35:11,560 Had it not been for your fathers, you are nothing! 730 00:35:11,640 --> 00:35:14,560 You walk as if you have an affair ... 731 00:35:14,640 --> 00:35:17,600 But you are only good at gossip and review of strength! 732 00:35:17,680 --> 00:35:20,600 - (Nihal), my silence! - Stop chanting "My Deaf" every moment! 733 00:35:20,680 --> 00:35:23,200 Do you think I will be afraid of these cowards? 734 00:35:23,280 --> 00:35:26,600 Take a weapon and think yourself is a great person? 735 00:35:26,680 --> 00:35:29,720 You have nothing but your father's name to be proud of! 736 00:35:30,520 --> 00:35:31,960 What is the meaning of this talk? 737 00:35:32,040 --> 00:35:34,120 I mean "a relationship with the consent of both sides", you fool! 738 00:35:34,200 --> 00:35:36,240 What is with you? Shot if you are a man! 739 00:35:36,320 --> 00:35:37,800 Shot! 740 00:35:37,880 --> 00:35:39,880 What are you waiting for? Launch! 741 00:35:39,960 --> 00:35:42,080 Come on, shoot if you dare! 742 00:35:42,680 --> 00:35:43,960 Shot! 743 00:35:44,040 --> 00:35:45,520 It is right. 744 00:35:45,600 --> 00:35:46,680 The girl is right. 745 00:35:48,160 --> 00:35:49,560 Yes, it's right. 746 00:35:49,640 --> 00:35:51,160 We did not succeed in fear them. 747 00:35:52,440 --> 00:35:54,120 Indeed, you are right, brother. 748 00:35:54,680 --> 00:35:57,920 We could not fear them as we wanted. 749 00:35:59,720 --> 00:36:00,920 We did not succeed, of course. 750 00:36:06,480 --> 00:36:09,200 Now I will make a movement, comrades ... 751 00:36:10,680 --> 00:36:12,680 I will end the intimidation process first. 752 00:36:12,760 --> 00:36:14,720 Good? Then we will start the other. 753 00:36:14,800 --> 00:36:16,640 Come with me. Don't do! 754 00:36:16,720 --> 00:36:19,400 Don't do, please! Don't do, please do not! 755 00:36:19,480 --> 00:36:20,960 Don't do! Don't do! 756 00:36:22,040 --> 00:36:23,200 Don't do! 757 00:36:25,560 --> 00:36:26,600 Here is! 758 00:36:26,680 --> 00:36:28,120 O boy, that fool opened his eyes! 759 00:36:29,440 --> 00:36:30,600 Be quiet! 760 00:36:34,160 --> 00:36:36,040 I will not leave you, dreaded, come. 761 00:36:36,120 --> 00:36:37,840 Leave me! Leave me! Leave me! 762 00:36:37,920 --> 00:36:38,920 (Soykot)! 763 00:36:39,000 --> 00:36:40,480 Leave me, stop! Leave me, stop! 764 00:36:40,560 --> 00:36:41,480 Open your eyes! 765 00:36:41,560 --> 00:36:42,920 how? Do you like this? 766 00:36:43,000 --> 00:36:44,000 Leave me. 767 00:36:44,080 --> 00:36:45,720 Watch, watch, dreaded! 768 00:36:45,800 --> 00:36:47,000 to stop. 769 00:36:49,200 --> 00:36:50,560 O boy, do not kill the man! 770 00:36:51,200 --> 00:36:53,600 We need it. Perhaps a drink or something. 771 00:36:54,360 --> 00:36:55,760 from? this? 772 00:36:55,840 --> 00:36:57,400 It's already dead! 773 00:36:57,480 --> 00:36:58,880 Stop, dreaded ... 774 00:37:02,080 --> 00:37:03,440 to stop! 775 00:37:06,000 --> 00:37:07,120 Do not cry! 776 00:37:08,760 --> 00:37:10,160 Shut up! 777 00:37:10,240 --> 00:37:11,760 Shut up! 778 00:37:12,400 --> 00:37:13,480 Shut up! 779 00:37:14,040 --> 00:37:15,080 O boy! 780 00:37:15,800 --> 00:37:18,160 How many times will I say that, against hell? 781 00:37:18,240 --> 00:37:19,600 Shut up! 782 00:37:19,680 --> 00:37:22,440 Now we have reached the penis part. We must show the penis 783 00:37:22,520 --> 00:37:24,840 But because of you we will not be able to. 784 00:37:25,840 --> 00:37:28,920 Come here! No, no, please stop! 785 00:37:29,000 --> 00:37:31,040 Please! to stop! to stop! 786 00:37:33,760 --> 00:37:35,040 Do not, man. 787 00:37:35,120 --> 00:37:36,640 Do not, please, stop. 788 00:37:50,160 --> 00:37:51,040 a witness. 789 00:37:51,120 --> 00:37:52,600 a witness! 790 00:37:56,440 --> 00:37:58,800 Is it not assumed that I will do that, brother? Boy, wait for your turn. 791 00:38:30,600 --> 00:38:31,840 Leave it! 792 00:38:45,480 --> 00:38:46,840 Leave me something too, brother. 793 00:39:04,320 --> 00:39:05,920 Get this penis from the table 794 00:39:06,000 --> 00:39:07,080 (Ghork)! 795 00:39:07,160 --> 00:39:08,560 (my brother)! 796 00:39:08,640 --> 00:39:11,240 I am well. Now your role (lion), let's. 797 00:39:14,960 --> 00:39:16,160 Thanks (brother). 798 00:39:18,400 --> 00:39:20,360 Make him apologize as you want, you understood? 799 00:39:22,360 --> 00:39:24,960 But (brother), I don't like public sex. 800 00:39:25,480 --> 00:39:27,840 O son of the prostitute, he says "public"! 801 00:39:27,920 --> 00:39:28,960 What is the meaning of public oh this? 802 00:39:30,280 --> 00:39:31,960 (My brother), I mean not to do it in an open place. 803 00:39:32,040 --> 00:39:34,720 - Let's do it in a back place here. - His name is Ami, Ami, O (boy). 804 00:39:34,800 --> 00:39:35,920 Oh and tomorrow! Say it! 805 00:39:36,000 --> 00:39:37,320 - Ami. - I did well. 806 00:39:37,400 --> 00:39:39,120 Do you like it colloquially ...? 807 00:39:39,720 --> 00:39:41,240 Do you like it in general? 808 00:39:41,320 --> 00:39:42,400 Hey you! 809 00:39:42,480 --> 00:39:44,480 There is no special sex here! 810 00:39:44,560 --> 00:39:46,200 Maybe I want to crave it too. 811 00:39:48,040 --> 00:39:50,160 Maybe I like to watch. 812 00:39:50,720 --> 00:39:52,200 (Celo). 813 00:39:52,280 --> 00:39:55,040 (Celo), wait for your turn. (Gorkim) will do it first. 814 00:39:55,120 --> 00:39:56,840 Everyone will come. (Gorkim), Come here. 815 00:39:56,920 --> 00:39:59,040 Don't worry, I will bring it to you right (brother). 816 00:39:59,720 --> 00:40:00,800 Come here, come. 817 00:40:04,240 --> 00:40:05,480 We made me this. 818 00:40:06,160 --> 00:40:08,360 It marries and destroys minds. 819 00:40:08,960 --> 00:40:10,040 never. 820 00:40:11,280 --> 00:40:12,720 - Come on. Thank you (brother). 821 00:40:14,440 --> 00:40:16,720 O son of the prostitute. O Daha. 822 00:40:16,800 --> 00:40:18,040 Good-bye. 823 00:40:18,640 --> 00:40:20,040 O son of the prostitute. 824 00:40:20,760 --> 00:40:21,800 Come, come. 825 00:40:21,880 --> 00:40:23,760 Look at this dirt! 826 00:40:23,840 --> 00:40:27,160 As if to pull an animal to the barn, O son of the prostitute. 827 00:40:47,280 --> 00:40:48,520 What happened? What happened? 828 00:40:49,120 --> 00:40:49,960 Did you deserve it? 829 00:40:53,080 --> 00:40:55,280 Is it worth? We would only dance. 830 00:40:58,360 --> 00:41:01,040 What will we do now? How will we do it? how? 831 00:41:01,120 --> 00:41:02,560 Should I apologize to you too? 832 00:41:03,400 --> 00:41:04,320 Should I force you to apologize? 833 00:41:06,640 --> 00:41:08,200 Should I expose you too? 834 00:41:09,280 --> 00:41:10,680 O prostitute! I apologize. 835 00:41:11,360 --> 00:41:13,000 I apologize. I apologize, this. 836 00:41:23,360 --> 00:41:25,640 (Noman) Please do not. 837 00:41:30,200 --> 00:41:31,320 (prince)! 838 00:41:32,400 --> 00:41:33,640 Hey (boy), can I take it too? 839 00:41:33,720 --> 00:41:35,440 I liked it a lot. 840 00:41:35,520 --> 00:41:36,560 Leave it! 841 00:41:38,600 --> 00:41:40,240 Oh this leave it! Leave it! 842 00:41:40,320 --> 00:41:41,960 O son of the prostitute! to stop! 843 00:41:42,040 --> 00:41:44,440 Stop, and God to destroy you! O Daha! Be quiet! 844 00:41:44,520 --> 00:41:46,800 Be quiet! I am now focused, shut up, son of the prostitute. 845 00:41:46,880 --> 00:41:48,040 Calm, calm down. 846 00:41:48,560 --> 00:41:50,600 Calm down, right (your mother)! A goal was scored, man! 847 00:41:50,680 --> 00:41:52,600 Bring us luck! O son (the ...). 848 00:41:57,760 --> 00:41:59,240 I will make you apologize now. 849 00:42:09,360 --> 00:42:12,000 Open your mouth, let me see. I will do it there at your mouth. 850 00:42:12,080 --> 00:42:14,040 Do not be afraid. Let me see your mouth. 851 00:42:14,120 --> 00:42:15,240 Open your mouth, let. 852 00:42:15,320 --> 00:42:18,640 Open this small mouth, open it! I will make your mouth grow up, you will see! 853 00:42:22,480 --> 00:42:23,760 On whom you wagered, ha? 854 00:42:23,840 --> 00:42:25,680 Damn, I bet on anyone, what is the problem? 855 00:42:25,760 --> 00:42:28,160 If you score another goal, we would win a hundred thousand pounds, my friend! 856 00:42:28,240 --> 00:42:31,040 One hundred thousand? Right (your mother), I thought it is a greater issue! 857 00:42:31,120 --> 00:42:32,800 - the curse! - Damn! 858 00:42:32,880 --> 00:42:34,000 It is not permissible. 859 00:42:34,720 --> 00:42:35,920 It is not permissible. 860 00:42:38,600 --> 00:42:41,840 He will not register anything, boy. Do not open your jinx's mouth. I will tear your mouth! 861 00:42:42,360 --> 00:42:44,600 ... in the damned mouth! 862 00:42:44,680 --> 00:42:46,040 O prostitute! 863 00:42:46,120 --> 00:42:47,760 O despicable! 864 00:42:59,000 --> 00:43:01,160 (Ghork)! 865 00:43:04,040 --> 00:43:05,120 (Ghork)! 866 00:43:09,920 --> 00:43:12,200 - (Junner), quickly! - Don't do, don't! 867 00:43:12,280 --> 00:43:13,520 to stop! 868 00:43:15,720 --> 00:43:16,760 to stop! 869 00:43:17,400 --> 00:43:18,840 Do not approach me! 870 00:43:18,920 --> 00:43:20,040 Do not approach! 871 00:43:20,120 --> 00:43:21,760 - Don't come close, I will kill you! - Well, brother. 872 00:43:21,840 --> 00:43:22,720 Where is the woman? 873 00:43:25,240 --> 00:43:26,520 What is this, man? 874 00:43:26,600 --> 00:43:28,600 Wake up! Wake up, man, wake up! 875 00:43:28,680 --> 00:43:30,720 O blood -dumping prostitute! Him! 876 00:43:44,000 --> 00:43:46,040 O man, remind you of reminding you of going out with me! I will not do anything. 877 00:43:46,120 --> 00:43:48,000 - Do not come close, I will kill you. - I will summon (Amir). 878 00:43:48,080 --> 00:43:49,040 It will come and talk. 879 00:43:49,120 --> 00:43:50,560 - We will go out. - I download the weapon. 880 00:43:50,640 --> 00:43:51,840 Download the weapon, you are my brother. 881 00:43:51,920 --> 00:43:53,920 - Listen, I will summon ... (Amir)! - Damn you, do not approach! 882 00:43:54,000 --> 00:43:55,080 We will go out, right (your mother)! 883 00:43:57,880 --> 00:43:58,960 Come on, quickly! 884 00:43:59,920 --> 00:44:01,080 O son (the ...)! 885 00:44:32,880 --> 00:44:33,720 to stop! 886 00:44:33,800 --> 00:44:35,840 That anomalous, really shot! 887 00:44:35,920 --> 00:44:38,280 - that dreaded anomalous! - Let me see, let me see. 888 00:44:38,360 --> 00:44:40,600 Only superficial injury. - O son (the ...)! 889 00:44:40,680 --> 00:44:42,320 O son (the ...)! 890 00:44:48,040 --> 00:44:49,120 Do not approach me! 891 00:44:49,680 --> 00:44:51,560 I swear that I will end you this time! 892 00:44:51,640 --> 00:44:52,920 What do you do? 893 00:44:55,440 --> 00:44:56,840 Will you shoot at me too? 894 00:44:57,640 --> 00:44:59,400 Let's go, let's go. 895 00:45:01,040 --> 00:45:02,160 Shot, come on. 896 00:45:02,680 --> 00:45:03,840 Shot, let's hit. 897 00:45:05,040 --> 00:45:06,360 But I cannot conceal this. 898 00:45:06,440 --> 00:45:07,560 Since I was six years old 899 00:45:07,640 --> 00:45:10,240 I fired here and there, On almost everything. 900 00:45:12,800 --> 00:45:14,120 I also own a weapon. 901 00:45:15,400 --> 00:45:16,440 What will we do now? 902 00:45:30,600 --> 00:45:32,080 Open the road! 903 00:45:32,160 --> 00:45:33,320 Open! 904 00:45:34,640 --> 00:45:37,720 Open the curse! Open the door! 905 00:45:43,520 --> 00:45:44,720 no. 906 00:45:49,600 --> 00:45:51,160 Let's try something and you. 907 00:45:51,680 --> 00:45:52,720 In your opinion, can I be able 908 00:45:53,800 --> 00:45:55,560 Before you press the trigger 909 00:45:55,640 --> 00:45:58,360 To kill you all at once, and you are among them? 910 00:45:58,440 --> 00:46:00,560 - Let's try, what do you think? Dill the weapon, listen to the words. 911 00:46:00,640 --> 00:46:01,800 Please, throw it. 912 00:46:01,880 --> 00:46:03,680 (Numan), shot them! 913 00:46:03,760 --> 00:46:05,560 Shot, let's get out of here! 914 00:46:05,640 --> 00:46:07,160 You are silent too! 915 00:46:07,240 --> 00:46:08,200 Enough! 916 00:46:08,280 --> 00:46:09,400 With him right, enough! 917 00:46:10,880 --> 00:46:13,000 Someone must act as a man, boy. 918 00:46:13,080 --> 00:46:15,160 Your friend now will take revenge. 919 00:46:15,240 --> 00:46:17,120 He will behave like a man. 920 00:46:17,200 --> 00:46:20,320 The revenge of the poor from the rich, right? 921 00:46:20,400 --> 00:46:21,960 What is the sin we committed? 922 00:46:22,480 --> 00:46:23,720 What sin, man? 923 00:46:26,160 --> 00:46:27,840 Any sin exactly? 924 00:46:29,000 --> 00:46:31,520 Here your God is my God, 925 00:46:32,080 --> 00:46:33,360 And your religion is religious, 926 00:46:33,440 --> 00:46:35,720 - Try to God! - And your Prophet is a prophet! 927 00:46:35,800 --> 00:46:38,280 - Try to God! - I told you shot! 928 00:46:38,360 --> 00:46:39,680 Repent to God! Repent to God! 929 00:46:41,000 --> 00:46:42,080 Enough, boy! 930 00:46:45,400 --> 00:46:47,000 - (Sleep ...) - What did you do, man? 931 00:46:47,080 --> 00:46:48,840 - (Nomnum) ... - Crazy! 932 00:46:53,520 --> 00:46:56,000 What did you do, you fool? 933 00:46:56,080 --> 00:46:58,000 From now on, you are my brother. 934 00:47:00,840 --> 00:47:02,920 Please, do not. Please do not. 935 00:47:04,320 --> 00:47:05,880 Please, do not. 936 00:47:05,960 --> 00:47:08,240 Please, do not. Don't do. 937 00:47:16,600 --> 00:47:17,680 Sorry. 938 00:47:18,960 --> 00:47:20,720 My mind is now the back. 939 00:47:32,120 --> 00:47:35,240 (Nermin) Hanim, I support you with all my heart. 940 00:47:35,320 --> 00:47:36,680 but... 941 00:47:36,960 --> 00:47:38,080 I am in particular ... 942 00:47:38,720 --> 00:47:40,520 Let me clarify the matter this way, 943 00:50:21,720 --> 00:50:23,560 Love her, kiss her. 944 00:50:23,640 --> 00:50:25,240 - Good? - Why are you doing this? 945 00:50:25,320 --> 00:50:26,880 Come on, look at me, I ... 946 00:50:26,960 --> 00:50:28,480 I paid money for you. 947 00:50:29,200 --> 00:50:31,200 Do not embarrass me in front of people. 948 00:50:31,280 --> 00:50:33,040 Damn for this, come on ... 949 00:50:35,480 --> 00:50:36,560 Come on (Celo), let's go. 950 00:50:37,640 --> 00:50:39,040 O man, let's! O deviated! 951 00:50:39,120 --> 00:50:40,360 Damn you. 952 00:50:43,040 --> 00:50:44,600 (Nihal), I apologize. 953 00:50:45,920 --> 00:50:47,200 I apologize. 954 00:50:57,360 --> 00:51:00,040 What do you do, man? - Damn you! 955 00:51:02,800 --> 00:51:04,160 O son (the ...). 956 00:51:06,000 --> 00:51:07,560 What are you doing, man? 957 00:51:08,160 --> 00:51:10,640 I want to say something, and by God I am in a very bad condition. 958 00:51:11,680 --> 00:51:13,400 Do we not give him the remaining pills? 959 00:51:13,480 --> 00:51:14,960 - from? Give him, give him. - For (Gorak). 960 00:51:15,640 --> 00:51:16,720 O man, the pills will end. 961 00:51:16,800 --> 00:51:19,760 Give him, his pain there in his penis will only go away with it. 962 00:51:19,840 --> 00:51:21,160 (prince). 963 00:51:22,120 --> 00:51:23,600 We must take it to the hospital. 964 00:51:23,680 --> 00:51:26,000 - Well, shortly. - O man ... 965 00:51:26,080 --> 00:51:27,920 Why did the man leave us down, damn you? 966 00:51:28,000 --> 00:51:30,120 - Any man? - If he did something, we will not see, man! 967 00:51:30,200 --> 00:51:32,320 O man, what is this deviation in you? 968 00:51:32,400 --> 00:51:33,720 I haven't seen a deviant like you before! 969 00:51:33,800 --> 00:51:35,440 I will take over, I told you I will take care of it. 970 00:51:35,520 --> 00:51:37,520 Forget it now, don't we play football? 971 00:51:37,600 --> 00:51:39,800 Damn you! My head is as if it is a testicle, how do I run like this? 972 00:51:39,880 --> 00:51:41,760 I will find for you who runs, wait. 973 00:51:43,160 --> 00:51:44,200 (Tunch)! 974 00:51:44,920 --> 00:51:46,800 Do I give you another one? Take it and drink it. 975 00:51:46,880 --> 00:51:49,200 You like the story of the pills, right, Tredch? 976 00:51:49,280 --> 00:51:50,960 - Take, take. - I feel nauseous. 977 00:51:51,040 --> 00:51:51,920 It will go away, don't worry. 978 00:51:52,000 --> 00:51:53,520 - My stomach ... Take it, take. 979 00:51:53,600 --> 00:51:55,160 You will go away, go away. Take this too. 980 00:51:57,160 --> 00:51:58,000 Drink, drink. 981 00:51:58,080 --> 00:52:00,080 May God curse the day when my brother was called! 982 00:52:00,160 --> 00:52:01,000 To be a cure for you, my brother. 983 00:52:01,080 --> 00:52:02,760 O son (the ...)! 984 00:52:02,840 --> 00:52:04,160 - Look fine! - (Tunic)! 985 00:52:04,240 --> 00:52:06,760 I tell you! O son (...) degenerate! 986 00:52:06,840 --> 00:52:07,960 Enough, man! 987 00:52:08,040 --> 00:52:10,080 I will tear you, enough! Enough! 988 00:52:10,160 --> 00:52:11,680 Since the morning, I have been enduring, my ears ... 989 00:52:11,760 --> 00:52:13,040 I will tear (your mother)! 990 00:52:13,680 --> 00:52:16,440 I will do it with the sick (your mother)! O son (the ...)! 991 00:52:16,520 --> 00:52:18,760 Damn you! go to hell! 992 00:54:38,280 --> 00:54:41,480 Let's see if that little member of your friend will erect, you understand? 993 00:54:41,560 --> 00:54:43,240 Let's go! Move, fool! 994 00:54:45,400 --> 00:54:46,440 So see. 995 00:54:46,520 --> 00:54:48,760 O son of the stupid prostitute! Look at me or your destruction! 996 00:54:50,200 --> 00:54:52,000 I told you to do it! Do it, fool! Let's go! 997 00:54:53,200 --> 00:54:54,480 Look. 998 00:54:54,560 --> 00:54:56,120 Do not push me crazy! 999 00:54:58,360 --> 00:55:00,400 Don't do, don't, do not. 1000 00:55:01,960 --> 00:55:02,960 Will you do it or not? 1001 00:55:03,040 --> 00:55:05,040 Look well. 1002 00:55:05,120 --> 00:55:08,200 Look! Difficulty in your disgusting mustache! 1003 00:55:08,280 --> 00:55:10,720 Well, do not. Good. 1004 00:55:11,240 --> 00:55:13,800 Do not do please. Please... 1005 00:55:13,880 --> 00:55:15,160 So, leave! 1006 00:55:16,160 --> 00:55:18,280 Come on, boy, remove your pants! 1007 00:55:18,360 --> 00:55:19,520 Do I have to explain everything to you? 1008 00:55:19,600 --> 00:55:21,640 Have you notified a woman before? 1009 00:55:23,880 --> 00:55:26,160 Didn't, right? O son of the prostitute ... 1010 00:55:27,560 --> 00:55:28,960 Let's go. 1011 00:55:29,040 --> 00:55:30,520 I'm sorry. 1012 00:55:32,000 --> 00:55:34,960 Come on, did you not be able to enter it into that butt? Let's go! 1013 00:55:35,040 --> 00:55:36,520 progress! 1014 00:55:36,600 --> 00:55:38,120 Hit! 1015 00:55:40,880 --> 00:55:42,160 my friend... 1016 00:55:42,240 --> 00:55:43,520 I'm sorry. 1017 00:55:43,600 --> 00:55:44,640 Come on, press hard. 1018 00:55:45,240 --> 00:55:46,720 Let's go. 1019 00:55:51,280 --> 00:55:54,400 Be violent, boy! Women love violence! 1020 00:55:54,480 --> 00:55:55,720 Tighten yourself more! 1021 00:55:55,800 --> 00:55:56,880 Tighten it! 1022 00:56:00,680 --> 00:56:02,240 Tighten it to you! 1023 00:56:02,320 --> 00:56:03,400 Hit that butt! 1024 00:56:03,480 --> 00:56:06,440 Difficulty in your mother, this raises me a lot! 1025 00:56:08,160 --> 00:56:09,320 Let's go. 1026 00:56:10,680 --> 00:56:12,240 Hit! 1027 00:56:12,320 --> 00:56:14,120 I am at the height of enthusiasm. 1028 00:56:14,680 --> 00:56:16,080 And you too, right? 1029 00:56:16,680 --> 00:56:17,920 Let's go! 1030 00:56:18,000 --> 00:56:19,880 Advance and delay! 1031 00:56:19,960 --> 00:56:21,000 Let's go! 1032 00:56:25,880 --> 00:56:27,840 O despicable son of the prostitute! 1033 00:56:27,920 --> 00:56:28,960 What happened? 1034 00:56:30,320 --> 00:56:31,520 Son of a bitch! 1035 00:56:31,600 --> 00:56:32,800 He took a lot of pills! 1036 00:56:33,360 --> 00:56:34,640 Damn you! 1037 00:56:34,720 --> 00:56:35,920 Damn you... 1038 00:56:36,960 --> 00:56:39,040 Tab! O son of the prostitute! 1039 00:56:41,480 --> 00:56:42,520 Look! 1040 00:56:42,600 --> 00:56:43,800 Do not scream! 1041 00:56:44,960 --> 00:56:46,760 Watch and learn, repent to you! 1042 00:56:51,120 --> 00:56:52,840 - Don't do! - Nothing, nothing. 1043 00:56:55,800 --> 00:56:56,960 Don't do! 1044 00:56:59,200 --> 00:57:01,600 Don't do! Don't do! Don't do! 1045 00:57:02,320 --> 00:57:03,400 Don't do! 1046 00:57:04,080 --> 00:57:05,200 Don't do! 1047 00:57:11,520 --> 00:57:12,600 Stop fool! 1048 00:57:21,360 --> 00:57:24,120 (Aso), I love you! (Aso), I'm here! 1049 00:57:26,000 --> 00:57:26,840 I'm here! 1050 00:57:27,400 --> 00:57:30,240 God suffices us, God suffices us ... 1051 00:57:30,880 --> 00:57:31,960 Be quiet! 1052 00:57:34,920 --> 00:57:36,440 I am here, my friend. 1053 00:57:46,080 --> 00:57:47,720 Difficulty in your mother, I feel dizzy. 1054 00:58:03,080 --> 00:58:04,720 What is with you? I woke up. 1055 00:58:05,920 --> 00:58:08,120 O son of the prostitute, it turns out that you are a failure. 1056 00:58:08,200 --> 00:58:11,120 - He was unable to hit her, as long as he was! - He was unable to bed! 1057 00:58:11,200 --> 00:58:14,000 What do I do? Drown it to not spoil! 1058 00:58:14,080 --> 00:58:15,560 Well done, blessing in your penis, boy! 1059 00:58:16,840 --> 00:58:18,240 What are you doing, boy? 1060 00:58:20,200 --> 00:58:21,840 O son of the prostitute! 1061 00:58:23,200 --> 00:58:24,600 - I'm sorry. - (Numan) ... 1062 00:58:25,160 --> 00:58:27,800 (Noman), we must get out of here! 1063 00:58:29,040 --> 00:58:32,240 We must escape, (Numan), we will come out from here! 1064 00:58:34,040 --> 00:58:36,120 (Numan), the door is open! 1065 00:58:36,200 --> 00:58:38,120 The door is open! The door is open! 1066 00:58:41,400 --> 00:58:43,400 We will go out, we will go out ... 1067 00:58:43,480 --> 00:58:47,640 If you go out, a secret in the opposite direction, no one will see you there. 1068 00:58:48,880 --> 00:58:52,640 If you can break the lock, go out! Please save us! Understood? 1069 00:58:52,720 --> 00:58:55,040 Well, well, well ... 1070 00:58:56,960 --> 00:59:00,400 Help me to stand! Help me! 1071 00:59:01,320 --> 00:59:03,240 Wouldn't we play the ball? - Which ball, fool?! 1072 00:59:03,320 --> 00:59:06,080 Let's get out of here, to take this child to the hospital or something like this! 1073 00:59:06,160 --> 00:59:07,440 No, impossible! 1074 00:59:07,520 --> 00:59:09,000 We play the match and then go, brother! 1075 00:59:09,080 --> 00:59:11,000 I will transfer (Tunche) to our team now! 1076 00:59:11,080 --> 00:59:12,200 - Good? - I swear! 1077 00:59:12,280 --> 00:59:14,040 By God, (Tunche), look at me! 1078 00:59:14,120 --> 00:59:15,760 Do you understand anything in the ball? 1079 00:59:15,840 --> 00:59:17,840 Do you understand anything in the ball, boy? - No, I do not understand. 1080 00:59:17,920 --> 00:59:19,600 How do you not understand? Come, come, come! 1081 00:59:21,040 --> 00:59:22,320 How much is your debt? 1082 00:59:22,880 --> 00:59:24,960 Don't tell anyone ... how much you are? 1083 00:59:33,360 --> 00:59:34,880 What a poor person (Amir) ... 1084 00:59:34,960 --> 00:59:36,680 800 thousand! 1085 00:59:36,760 --> 00:59:38,920 - Difficulty ... - Difficulty in his mother! 1086 00:59:39,000 --> 00:59:42,200 O boy, what are you doing?! 1087 00:59:42,280 --> 00:59:43,840 Many ... very much! 1088 00:59:43,920 --> 00:59:45,600 - Come here. - a lot. 1089 00:59:45,680 --> 00:59:47,080 - Very much! - look at me. 1090 00:59:47,760 --> 00:59:49,360 Give me your hand. 1091 00:59:49,440 --> 00:59:50,760 Stretch your arm. 1092 00:59:50,840 --> 00:59:52,600 The other hand, boy, the other hand 1093 00:59:52,680 --> 00:59:54,680 Exactly, the watch is placed on the left hand 1094 00:59:57,280 --> 00:59:59,400 - Take this. Understood? - What? 1095 00:59:59,480 --> 01:00:01,000 - What? - Be quiet 1096 01:00:02,880 --> 01:00:04,960 Listen well, this is equal to 80 thousand dollars, I understood? 1097 01:00:05,040 --> 01:00:06,680 Take it and pay your religion 1098 01:00:06,760 --> 01:00:07,800 Buy a car for yourself 1099 01:00:07,880 --> 01:00:12,440 You are the most despicable person I have seen in my life! 1100 01:00:14,080 --> 01:00:16,440 - Give him the watch. Give him the clock - Understood? 1101 01:00:19,800 --> 01:00:22,800 Are you kidding with me? 1102 01:00:22,880 --> 01:00:24,520 - What joke, boy? - Are you kidding with me? 1103 01:00:24,600 --> 01:00:25,800 crazy 1104 01:00:28,880 --> 01:00:30,600 You are with us now. it's all over 1105 01:00:31,520 --> 01:00:32,920 The suffering ended 1106 01:00:34,760 --> 01:00:36,280 God suffices us 1107 01:00:36,360 --> 01:00:37,920 God suffices us 1108 01:00:38,880 --> 01:00:40,360 God suffices us 1109 01:00:45,840 --> 01:00:47,480 God suffices us 1110 01:00:47,560 --> 01:00:49,520 - O son of the prostitute - look at me 1111 01:00:51,440 --> 01:00:53,000 How much did you sell yourself? 1112 01:00:54,560 --> 01:00:57,520 - despicable - Cut this talk! Of! 1113 01:00:57,600 --> 01:01:00,600 Do not raise problems, brother. You are causing us problems 1114 01:01:01,760 --> 01:01:04,480 Why do we not close their mouths, my friend? 1115 01:01:06,080 --> 01:01:07,320 look at me 1116 01:01:08,240 --> 01:01:09,520 shapeless 1117 01:01:09,600 --> 01:01:11,080 - You mean me? - Yes, I mean you 1118 01:01:11,160 --> 01:01:12,920 - You mean me - You want a match, right? 1119 01:01:13,640 --> 01:01:16,320 If you were a man, fired me and wrestling 1120 01:01:16,400 --> 01:01:18,240 Canner shut up. Be quiet 1121 01:01:18,320 --> 01:01:20,480 O boy, release my secret, I understood? 1122 01:01:20,560 --> 01:01:22,920 How will I get your mother here? Let's watch together 1123 01:01:23,000 --> 01:01:24,400 - My love, do not do - What are you saying? 1124 01:01:24,480 --> 01:01:26,880 To put this despicable bet on us 1125 01:01:26,960 --> 01:01:29,680 I will destroy you here, I understood? 1126 01:01:29,760 --> 01:01:31,160 I will bury you here 1127 01:01:31,240 --> 01:01:33,400 Then I will show you how to turn your mother 1128 01:01:33,480 --> 01:01:34,680 Is this funny? 1129 01:01:34,760 --> 01:01:36,120 Do you have courage? 1130 01:01:37,600 --> 01:01:39,080 - Decode the handcuffs! - Come on her jaw! 1131 01:01:39,160 --> 01:01:40,480 Jaw it! 1132 01:01:40,560 --> 01:01:42,560 Pato, ignite the lights, come 1133 01:01:42,640 --> 01:01:44,440 - Open it? - Open, open, open 1134 01:01:44,520 --> 01:01:45,640 - Open it Kanner ... 1135 01:01:45,720 --> 01:01:47,440 Shut up, shut up now 1136 01:01:47,520 --> 01:01:49,320 Open it to destroy you 1137 01:01:50,680 --> 01:01:52,080 Open boy 1138 01:01:52,160 --> 01:01:53,800 Canner, Canner 1139 01:02:04,680 --> 01:02:06,320 Kanner. Kanner - Come, come, come 1140 01:02:06,400 --> 01:02:08,680 - Canary! - Hoba! How are you? 1141 01:02:08,760 --> 01:02:10,880 - How are you, are you well? - Leave it if you are brave 1142 01:02:11,560 --> 01:02:13,240 Shut up! By God, I will destroy you! 1143 01:02:27,640 --> 01:02:29,840 Why not prove in your place, boy? 1144 01:02:30,680 --> 01:02:32,400 We will play a polite match 1145 01:02:33,320 --> 01:02:36,480 Jurkim was already injured, and you hit the man in his arm 1146 01:02:36,560 --> 01:02:38,080 I need a player 1147 01:02:38,680 --> 01:02:40,360 Now we will make the difference 1148 01:02:41,720 --> 01:02:42,920 Cello and me 1149 01:02:43,000 --> 01:02:44,200 May God curse you 1150 01:02:44,280 --> 01:02:45,960 You will be with a solid 1151 01:02:46,840 --> 01:02:48,160 You will be a judgment 1152 01:02:50,640 --> 01:02:52,840 Tunche will be a goalkeeper, this is an advantage for you 1153 01:02:52,920 --> 01:02:54,080 Tunche, to the goal 1154 01:02:57,920 --> 01:03:00,280 Tunche to the other goal 1155 01:03:01,480 --> 01:03:02,560 Well done, my son 1156 01:03:03,840 --> 01:03:06,960 Thus, we will play a match, don't worry 1157 01:03:07,800 --> 01:03:10,040 I will destroy your match, son of the prostitute! 1158 01:03:10,120 --> 01:03:11,720 I will destroy your life! 1159 01:03:11,800 --> 01:03:13,080 I will do what you do not think of! 1160 01:03:15,480 --> 01:03:17,200 Leave it! O son of the prostitute! 1161 01:03:18,280 --> 01:03:19,760 Leave it! Leave it! 1162 01:03:20,720 --> 01:03:24,080 - O son of the prostitute! - Don't do. Please do not do 1163 01:03:24,160 --> 01:03:27,040 - I will destroy you! - Be quiet! O son of the prostitute 1164 01:03:29,880 --> 01:03:31,120 - despicable! - Good 1165 01:03:33,280 --> 01:03:35,360 I decided to be a fixed defender 1166 01:03:36,480 --> 01:03:38,480 And I will be attacked. You want to confront me 1167 01:03:38,560 --> 01:03:40,760 We will face each other. Understood? Wait, I am coming 1168 01:03:55,800 --> 01:03:57,320 Now, my brother Kanner ... 1169 01:03:58,840 --> 01:04:00,480 Let me tell you about my father 1170 01:04:00,560 --> 01:04:03,080 Because you are definitely wondering why this boy is like this 1171 01:04:03,800 --> 01:04:05,200 So I will tell you 1172 01:04:06,720 --> 01:04:08,960 My father was a strange man, you learn? 1173 01:04:09,040 --> 01:04:10,920 I was a riotous child 1174 01:04:11,000 --> 01:04:12,960 By God, I did not settle in my place 1175 01:04:13,600 --> 01:04:15,160 He was punishing us in strange ways 1176 01:04:15,240 --> 01:04:16,400 What a few days ... 1177 01:04:18,480 --> 01:04:21,400 I always try to make it proud of me 1178 01:04:21,480 --> 01:04:22,560 Useless 1179 01:04:23,840 --> 01:04:25,640 Do you know what last time he told me? 1180 01:04:26,480 --> 01:04:27,640 He told me: 1181 01:04:28,200 --> 01:04:30,440 He said: For years, you are son of a contractor 1182 01:04:30,520 --> 01:04:32,480 I did not see you knocking one nail 1183 01:04:33,800 --> 01:04:35,560 What a painful words ... 1184 01:04:37,040 --> 01:04:40,000 If he now saw me, he might be proud of me 1185 01:04:40,080 --> 01:04:42,000 - Don't do, stop! - Don't do! 1186 01:04:42,080 --> 01:04:42,920 to stop! 1187 01:04:45,040 --> 01:04:46,120 Do not cry! 1188 01:04:46,200 --> 01:04:48,000 What do you do? to stop! 1189 01:04:49,600 --> 01:04:50,600 Canar! 1190 01:04:52,520 --> 01:04:54,240 - Stop, leave it! Kanner ... 1191 01:04:54,320 --> 01:04:55,880 - Leave it! Leave it! - Calm! 1192 01:04:55,960 --> 01:04:57,640 - to stop! - Canary! 1193 01:04:57,720 --> 01:04:59,200 Do not scream like women, despicable! 1194 01:04:59,280 --> 01:05:01,080 Damn all of you! 1195 01:05:02,160 --> 01:05:04,640 God cursed you! 1196 01:05:04,720 --> 01:05:06,640 God cursed you! 1197 01:05:06,720 --> 01:05:08,880 Why are you doing this? 1198 01:05:08,960 --> 01:05:11,280 - It will hurt it. Canar! - Damn you! 1199 01:05:11,360 --> 01:05:13,760 He became a fixed defender - Damn your mother 1200 01:05:16,160 --> 01:05:18,640 Let's start with warm up. Let's go 1201 01:05:18,720 --> 01:05:19,800 Get up! 1202 01:05:41,440 --> 01:05:43,840 - Are you ready, coach? Kanner, look at me 1203 01:05:44,760 --> 01:05:46,000 Nothing, darling 1204 01:05:47,520 --> 01:05:48,920 Nothing, darling 1205 01:05:50,640 --> 01:05:51,720 Nothing, darling 1206 01:05:51,800 --> 01:05:54,520 Take a solid! Take it, run! - where? 1207 01:05:54,600 --> 01:05:56,120 Take your sweetheart too 1208 01:05:56,200 --> 01:05:57,480 - prince - What are you saying? 1209 01:05:57,560 --> 01:05:59,080 Speak, dear 1210 01:06:03,120 --> 01:06:04,280 Kanner 1211 01:06:04,880 --> 01:06:06,520 - Look at me, darling - Speak, dear 1212 01:06:07,040 --> 01:06:09,600 You will choose, to choose 1213 01:06:09,680 --> 01:06:11,040 Is he a football player? 1214 01:06:11,600 --> 01:06:13,560 Erzum Turkman, the village of Jumushlock ... 1215 01:06:13,640 --> 01:06:14,880 Your brother saved you 1216 01:06:19,640 --> 01:06:21,400 When he scored a goal, rejoice, you understood? 1217 01:06:23,000 --> 01:06:26,880 Look, it seems that you are a football player 1218 01:06:27,600 --> 01:06:29,400 Why did you not tell us, boy? 1219 01:06:29,480 --> 01:06:30,560 Now go out 1220 01:06:30,640 --> 01:06:32,640 Score 1221 01:06:32,720 --> 01:06:34,920 We will leave from here 1222 01:06:35,000 --> 01:06:36,200 I promise that 1223 01:06:36,280 --> 01:06:39,400 This is your chance to save your friends. Do you understand, Assad? 1224 01:06:39,480 --> 01:06:41,000 Come on, show me what you can 1225 01:06:41,080 --> 01:06:42,120 solid 1226 01:06:42,680 --> 01:06:43,800 Stand, get up 1227 01:06:43,880 --> 01:06:46,120 It will hurt him a lot. Winger, please ... 1228 01:06:47,160 --> 01:06:50,240 Static, this is very painful. Get up, please get up 1229 01:07:03,120 --> 01:07:04,320 They scored three goals 1230 01:07:04,400 --> 01:07:06,440 We will leave from here 1231 01:07:06,520 --> 01:07:07,600 I swear to you 1232 01:07:09,040 --> 01:07:12,360 Welcome all in the hell league 1233 01:07:12,440 --> 01:07:14,560 Today we will play 1234 01:07:14,640 --> 01:07:16,680 This match 1235 01:07:16,760 --> 01:07:20,040 In honor of the late Suwaiqat spirit 1236 01:07:20,120 --> 01:07:21,440 - applause! - applause! 1237 01:07:21,520 --> 01:07:22,720 applause! 1238 01:07:23,240 --> 01:07:25,080 Start playing, fool 1239 01:07:25,160 --> 01:07:27,840 Yes, Amir passed. the curse 1240 01:07:27,920 --> 01:07:29,120 Is Amir pregnant now? 1241 01:07:30,200 --> 01:07:31,600 - A goal! - Amir fell 1242 01:07:31,680 --> 01:07:33,080 The prince goes to the market! 1243 01:07:34,080 --> 01:07:35,400 O my children, stop. Good. 1244 01:07:35,480 --> 01:07:37,560 O Beni, do not leave all work for (Matin), Run a little. 1245 01:07:40,240 --> 01:07:42,720 Do I issue a violation? He issued a violation. He issued a violation. 1246 01:07:42,800 --> 01:07:43,960 Do I give you a red card, this? 1247 01:08:05,000 --> 01:08:06,920 Let's start. To the left. 1248 01:08:07,000 --> 01:08:08,760 Good. I notice. 1249 01:08:08,840 --> 01:08:10,320 Let's go. 1250 01:08:10,400 --> 01:08:12,400 Yes, let's go. 1251 01:08:12,480 --> 01:08:13,920 (Amirhan) acquired the ball. 1252 01:08:14,560 --> 01:08:15,640 Yes, (solid) captured the ball. 1253 01:08:16,360 --> 01:08:17,360 Come on, goal! 1254 01:08:17,440 --> 01:08:21,480 Oh (Amir)! Run! They raped your mother. O son of the adulterer, run! 1255 01:08:21,560 --> 01:08:24,760 Yes, friends, (Amir) falls as the internal pants fall. 1256 01:08:25,320 --> 01:08:26,400 Oh (Amir) ... 1257 01:08:27,800 --> 01:08:29,440 O son of who practiced adultery with him! 1258 01:08:30,760 --> 01:08:32,160 Wait, wait, wait. 1259 01:08:32,240 --> 01:08:34,480 Where is the magnanimity? Where is the sporting spirit, this? 1260 01:08:34,560 --> 01:08:36,480 Do I issue a violation for this (Pato)? Violation, I think it is a violation. 1261 01:08:36,560 --> 01:08:37,640 Do I release it? infringement. 1262 01:08:37,720 --> 01:08:39,480 What a fool, it's a red card. 1263 01:08:40,040 --> 01:08:41,920 It is a red card. The first half is over. 1264 01:08:42,000 --> 01:08:43,440 Wait, wait. 1265 01:08:43,520 --> 01:08:45,160 You said it is a match, and this is the match. 1266 01:08:45,240 --> 01:08:47,080 Be men for only two minutes. 1267 01:08:47,160 --> 01:08:48,640 What happened? 1268 01:08:48,720 --> 01:08:50,000 Do you not bear it? 1269 01:08:50,080 --> 01:08:52,000 Do not move, otherwise I will do you outrage! 1270 01:08:52,680 --> 01:08:56,240 I was affected. O Beni, show something of masculinity. 1271 01:08:56,320 --> 01:08:58,040 Are you a soccer player or a singer, my son? 1272 01:08:58,120 --> 01:08:59,720 Show your manhood, son of the adulterer. 1273 01:08:59,800 --> 01:09:01,000 Very brave. 1274 01:09:16,240 --> 01:09:17,960 Help me! 1275 01:09:19,360 --> 01:09:22,200 Help me! 1276 01:09:23,960 --> 01:09:26,400 Help me! 1277 01:09:28,800 --> 01:09:31,440 Is there no one who hears my voice! 1278 01:09:35,400 --> 01:09:36,560 Good. 1279 01:09:36,640 --> 01:09:37,920 Good. 1280 01:09:38,000 --> 01:09:39,440 Good. 1281 01:09:39,520 --> 01:09:42,680 Friends, I could not find Sufficient motivation for myself. 1282 01:09:42,760 --> 01:09:45,040 So I ask you for three minutes. 1283 01:09:45,120 --> 01:09:47,240 I will take a stimulant and return immediately, well? Three minutes, and I will start counting. 1284 01:09:47,320 --> 01:09:48,520 Oh my children, you ... 1285 01:09:48,600 --> 01:09:51,200 Didn't I tell you? This lame will definitely take pills. 1286 01:09:55,040 --> 01:09:57,320 Do not approach! Do not approach! Do not approach! Do you see? 1287 01:09:57,400 --> 01:09:59,160 no! no! no! 1288 01:09:59,240 --> 01:10:01,240 no! no! no! 1289 01:10:01,320 --> 01:10:03,920 no! no! no! Hey (Junner)! If you go outrageous with him, he will die! 1290 01:10:04,000 --> 01:10:05,600 Leave it! Well, leave it! 1291 01:10:05,680 --> 01:10:07,560 Oh (Amir), I'm sorry! Well, leave it! No (Junner)! 1292 01:10:07,640 --> 01:10:08,760 Come and save your wife! 1293 01:10:08,840 --> 01:10:11,080 Don't do! Hey (Junner)! Hey (Junner)! (Laila)! 1294 01:10:11,160 --> 01:10:13,520 (Junner)! Don't do! Don't do! 1295 01:10:13,600 --> 01:10:15,080 Watch how I will rape your wife now! 1296 01:10:15,160 --> 01:10:18,640 Leave the girl! (Laila)! (Junner)! (Junner)! 1297 01:10:21,480 --> 01:10:22,920 Lights! Please, do not do! 1298 01:10:23,000 --> 01:10:24,720 Don't do! no! Be quiet! 1299 01:10:24,800 --> 01:10:27,000 Don't do! to stop! Leave it! 1300 01:10:27,080 --> 01:10:28,640 To start the noise! 1301 01:10:28,720 --> 01:10:31,080 Why are you doing this? 1302 01:10:31,160 --> 01:10:33,360 Why are you doing this to us? 1303 01:10:33,440 --> 01:10:35,000 Because we can! 1304 01:10:36,000 --> 01:10:37,840 Save us, please! 1305 01:10:37,920 --> 01:10:39,080 What is happening? 1306 01:10:39,160 --> 01:10:40,600 Contact the police immediately! 1307 01:10:40,680 --> 01:10:42,760 Get away, girl, do not cause me problems! 1308 01:10:42,840 --> 01:10:45,080 Look there, they are killing people! Leave me! 1309 01:10:45,160 --> 01:10:46,800 You have ruled everything! Go! 1310 01:10:46,880 --> 01:10:50,000 My friends in the neighboring bar! 1311 01:10:50,080 --> 01:10:52,720 If you don't call, give me the phone to call myself! 1312 01:10:52,800 --> 01:10:54,800 And now we have to deal with this too! 1313 01:10:54,880 --> 01:10:56,360 Do not cause me problems at this time! 1314 01:10:56,440 --> 01:10:57,640 Get out here! 1315 01:10:57,720 --> 01:10:58,960 They stabbed me! 1316 01:10:59,040 --> 01:11:00,200 Go! Save me, please! 1317 01:11:00,280 --> 01:11:03,440 Go! You will bring me problems! 1318 01:11:03,520 --> 01:11:04,400 Come on, go! 1319 01:11:04,480 --> 01:11:05,800 no! no! 1320 01:11:06,640 --> 01:11:07,600 no! 1321 01:11:08,200 --> 01:11:10,040 to stop! Don't do! 1322 01:11:10,120 --> 01:11:13,160 We apologized, son of the adulterer! to stop! 1323 01:11:13,240 --> 01:11:16,000 Don't do! to stop! Please, stop! 1324 01:11:16,080 --> 01:11:18,560 I was watching you from the beginning! 1325 01:11:18,640 --> 01:11:20,760 You are the most beautiful! to stop! Don't do! 1326 01:11:20,840 --> 01:11:22,680 to stop! Don't do! 1327 01:11:25,480 --> 01:11:27,800 I have what I say! What? 1328 01:11:27,880 --> 01:11:28,960 What? 1329 01:11:30,000 --> 01:11:31,920 I am pregnant! I am pregnant! 1330 01:11:32,000 --> 01:11:33,920 I am pregnant! Please! I am pregnant! 1331 01:11:34,000 --> 01:11:35,440 I am pregnant! Please, stop! 1332 01:11:35,520 --> 01:11:38,320 What is my matter? Is it my child? 1333 01:11:39,200 --> 01:11:40,520 Hey (Junner)! 1334 01:11:41,080 --> 01:11:43,000 Your wife is pregnant! Hey (Junner)! 1335 01:11:43,080 --> 01:11:44,400 (Junner), please! 1336 01:11:44,480 --> 01:11:46,240 We'll become relatives now, watch! 1337 01:11:46,320 --> 01:11:47,880 to stop! Please! 1338 01:11:47,960 --> 01:11:50,000 Please, stop! Your mother has now raped! 1339 01:11:50,080 --> 01:11:51,640 O son of the adulterer! to stop! Don't do! 1340 01:11:51,720 --> 01:11:53,280 how? How do you do this? 1341 01:11:53,360 --> 01:11:55,960 How do you do this, sons of the forbidden? 1342 01:12:13,880 --> 01:12:17,000 Don't do! Don't do, son of the adulterer, do not do! 1343 01:12:20,120 --> 01:12:21,520 Leave it! 1344 01:12:21,600 --> 01:12:23,200 Please, leave the girl! 1345 01:12:28,840 --> 01:12:30,200 I will usurp your mother! 1346 01:12:36,520 --> 01:12:38,240 You will become a father. 1347 01:12:47,240 --> 01:12:49,120 Help me! Najd! 1348 01:12:49,200 --> 01:12:50,400 Najd! 1349 01:12:53,240 --> 01:12:55,280 Help me, please! 1350 01:12:57,000 --> 01:12:58,640 Help me! 1351 01:13:02,720 --> 01:13:04,720 Help me! 1352 01:13:06,360 --> 01:13:08,480 Help me! 1353 01:14:17,760 --> 01:14:23,040 After the decision was issued The reactions of the people increased day by day. 1354 01:14:23,120 --> 01:14:27,280 Dozens of unannounced and unsuccessful questions It is still an answer yet. 1355 01:14:30,640 --> 01:14:32,840 O hero, take this. 1356 01:14:33,200 --> 01:14:36,320 Beware of scratching it, It is more precious than you and you will not be able to pay for it later. 1357 01:15:22,760 --> 01:15:25,320 My son, what is this damned picture? 1358 01:15:25,400 --> 01:15:29,560 I will tell that public relations responsible for To use a more beautiful picture for me. 1359 01:15:32,320 --> 01:15:33,520 Look. 1360 01:15:34,280 --> 01:15:35,960 Heat this and promise it to me. 1361 01:15:50,400 --> 01:15:52,680 Listen, we have become relatives. 1362 01:15:53,760 --> 01:15:56,080 May God bless you, My brother. 1363 01:15:58,480 --> 01:15:59,600 What? 1364 01:16:01,920 --> 01:16:04,320 Where were we? We were in your mother's vagina. 1365 01:16:04,400 --> 01:16:05,640 Where are we, my son? 1366 01:16:05,720 --> 01:16:07,520 Ibn Al -Zania has already finished! 1367 01:16:07,600 --> 01:16:09,640 Come on, boy! I took the stimulant! 1368 01:16:09,720 --> 01:16:11,240 The enthusiasm at its highest levels! 1369 01:16:11,880 --> 01:16:12,840 Let's go! 1370 01:16:12,920 --> 01:16:15,200 Crush your match! 1371 01:16:15,720 --> 01:16:17,240 My head became a swollen character! 1372 01:16:17,320 --> 01:16:19,440 Come on, let's get out of this dreaded place! 1373 01:16:19,520 --> 01:16:21,240 No, we will do it! 1374 01:16:21,320 --> 01:16:23,320 (Salou), start the exit procedures. 1375 01:16:23,400 --> 01:16:24,560 Crush, I am again? 1376 01:16:24,640 --> 01:16:27,480 Didn't you say that you will get us out? Let's go! 1377 01:16:27,560 --> 01:16:29,000 Come on, carry this! 1378 01:16:29,080 --> 01:16:31,360 - My boy, my arms hurt me. - Get up! 1379 01:16:31,440 --> 01:16:32,480 Get up! 1380 01:16:32,560 --> 01:16:34,560 (Amir), we leave. Stand here. 1381 01:16:34,640 --> 01:16:35,480 Get up. Side. 1382 01:16:35,960 --> 01:16:37,600 You couldn't even repel a single ball, useless. 1383 01:16:38,840 --> 01:16:41,560 Come on, boy, we will play a match, a match! 1384 01:16:41,640 --> 01:16:42,720 Get up! 1385 01:16:42,800 --> 01:16:43,800 Stand there! 1386 01:16:43,880 --> 01:16:45,960 Stand there! Let's go! Take the ball! 1387 01:16:48,680 --> 01:16:49,560 Let's go! 1388 01:16:49,640 --> 01:16:51,600 Boy, we will play a match, a match! 1389 01:16:51,680 --> 01:16:54,200 Get up! I told you that we will play a match. 1390 01:16:54,280 --> 01:16:56,120 A match ... we will play a match. 1391 01:16:56,200 --> 01:16:57,600 Shot. 1392 01:16:57,680 --> 01:16:58,920 Come on, launched. 1393 01:16:59,880 --> 01:17:00,720 Launch. 1394 01:17:10,200 --> 01:17:11,040 Launch? 1395 01:17:12,720 --> 01:17:13,720 truly? 1396 01:17:14,240 --> 01:17:15,280 Good. 1397 01:17:20,240 --> 01:17:21,320 Good. 1398 01:17:22,720 --> 01:17:25,000 Take the ball. Well, leave it. 1399 01:17:25,080 --> 01:17:26,240 Take the ball. 1400 01:17:32,200 --> 01:17:33,760 Get out from here, misconduct! 1401 01:17:36,000 --> 01:17:37,960 I will usurp your mother! Have you not dated the despicable? 1402 01:17:38,040 --> 01:17:39,680 (Amir), crushing you and your work, O (Salu)! 1403 01:17:39,760 --> 01:17:41,760 What did you do? Damn your mother! 1404 01:17:41,840 --> 01:17:43,200 Get out here! 1405 01:17:45,080 --> 01:17:46,600 Keep the weapon from (Matin)! 1406 01:17:47,120 --> 01:17:48,600 Take out! 1407 01:17:49,720 --> 01:17:51,200 Calm, Nihal. 1408 01:17:51,280 --> 01:17:53,800 I swear that I will tear you with ransom! 1409 01:17:53,880 --> 01:17:56,280 Leave from here! Get out immediately! 1410 01:17:57,160 --> 01:17:59,160 Be careful, they will hurt your friend. 1411 01:17:59,240 --> 01:18:00,720 Keep the weapon! 1412 01:18:01,720 --> 01:18:03,840 (Nihal), (Nihal), shoot! 1413 01:18:03,920 --> 01:18:06,360 Fire, (Nihal)! 1414 01:18:06,880 --> 01:18:08,120 Come on, you can do it! 1415 01:18:08,200 --> 01:18:09,400 Shoot, Nihal! 1416 01:18:11,840 --> 01:18:13,880 What makes you laugh, despicable? 1417 01:18:14,600 --> 01:18:17,120 Do you know who I am, the dreaded? 1418 01:18:21,560 --> 01:18:24,000 You closed the doors in my face! 1419 01:18:24,080 --> 01:18:25,720 But I escaped and saved! 1420 01:18:25,800 --> 01:18:27,440 I will enter this in your ass, 1421 01:18:27,520 --> 01:18:29,200 And press the trigger from there! 1422 01:18:29,280 --> 01:18:31,120 Leave from here! 1423 01:18:31,200 --> 01:18:32,600 Take out, misconduct! 1424 01:18:33,120 --> 01:18:35,120 I will blow up his head if you don't get away! 1425 01:18:35,840 --> 01:18:37,480 Think well. - (Nihal) ... 1426 01:18:38,200 --> 01:18:41,680 There is no escape from here, if you want to shoot, firing. 1427 01:18:42,360 --> 01:18:44,080 (Aso), I love you so much. 1428 01:18:46,760 --> 01:18:48,800 Come on, you can do it! 1429 01:18:48,880 --> 01:18:50,760 Come on, shoot. Shoot. 1430 01:18:50,840 --> 01:18:52,120 Fire, (Nihal)! 1431 01:18:57,840 --> 01:18:59,240 Crush you! O son of the adulterer! 1432 01:19:02,960 --> 01:19:04,400 I will rape your mother now! 1433 01:19:04,480 --> 01:19:05,960 Ibn al -La’inah, (Amir)! 1434 01:19:12,160 --> 01:19:13,480 Damn you! 1435 01:19:21,080 --> 01:19:22,360 My friend ... 1436 01:19:23,400 --> 01:19:25,520 The match was canceled due to bad weather. 1437 01:19:27,120 --> 01:19:28,480 (solid)! 1438 01:19:29,560 --> 01:19:30,760 (solid)... 1439 01:19:38,160 --> 01:19:39,600 Oh my children ... 1440 01:19:39,680 --> 01:19:41,440 Listen, this weapon appears to be only voice. 1441 01:19:42,240 --> 01:19:43,080 Do not touch here. 1442 01:19:43,160 --> 01:19:44,680 By God, it is my voice, just a ridiculous trick. 1443 01:19:44,760 --> 01:19:46,720 Do not touch here. Do not touch here. (solid)! 1444 01:19:46,800 --> 01:19:47,960 (solid)! 1445 01:19:48,040 --> 01:19:49,480 Where (Tunic)? 1446 01:19:50,160 --> 01:19:51,800 O boy, where (Tontich)? 1447 01:19:51,880 --> 01:19:53,320 Oh (Salu)! 1448 01:19:53,400 --> 01:19:55,960 When will your comrades arrive? - They will arrive shortly. 1449 01:19:56,040 --> 01:19:57,320 I really love you. 1450 01:20:02,400 --> 01:20:03,800 I will usurp your mother! 1451 01:20:05,320 --> 01:20:06,640 This is it? 1452 01:20:06,720 --> 01:20:08,600 Yes, the team (Tahiti Koy Sport). 1453 01:20:10,200 --> 01:20:11,560 We have sent the lady. 1454 01:20:26,520 --> 01:20:28,200 O pimps of Ibn al -Haram! 1455 01:20:28,280 --> 01:20:29,600 Have you been used again, despicable? 1456 01:20:29,680 --> 01:20:31,080 Have you taken drugs again? 1457 01:20:31,160 --> 01:20:32,320 my dad... 1458 01:20:32,960 --> 01:20:34,280 Pato was shot. 1459 01:20:34,360 --> 01:20:36,080 (Gogm) in a serious condition, Dad. Ourselves saved ourselves. 1460 01:20:36,160 --> 01:20:37,800 Damn your manhood. 1461 01:20:37,880 --> 01:20:39,440 I destroyed my life! 1462 01:20:39,520 --> 01:20:41,000 And I will destroy your life, too! 1463 01:20:41,080 --> 01:20:43,360 - My uncle (Suleiman), if you allow me ... - Be quiet! 1464 01:20:43,960 --> 01:20:45,600 And I will usurp your uncle too! 1465 01:20:46,880 --> 01:20:48,640 O degraded scum! 1466 01:20:48,720 --> 01:20:51,640 Didn't I tell you that I will not save you again if you fall into a calamity? 1467 01:20:51,720 --> 01:20:53,040 Didn't I say that? 1468 01:20:56,760 --> 01:20:57,920 I said that! 1469 01:20:58,000 --> 01:20:59,200 So what is this? 1470 01:20:59,280 --> 01:21:01,080 What is this truly hell? 1471 01:21:01,880 --> 01:21:03,000 O boy! 1472 01:21:04,600 --> 01:21:06,840 ... 1473 01:21:08,680 --> 01:21:10,600 I have to go out. 1474 01:21:10,680 --> 01:21:13,280 - What did you say? - I said I have to go out. 1475 01:21:13,360 --> 01:21:15,480 Wait, we just got, where will you go? 1476 01:21:16,160 --> 01:21:17,680 You are the one who released him, right? 1477 01:21:18,400 --> 01:21:20,640 We found this person in front of the door. 1478 01:21:20,720 --> 01:21:23,080 No, my brother, this despicable one finally escaped. 1479 01:21:25,320 --> 01:21:27,160 (Ajdar), check the cameras. 1480 01:21:27,240 --> 01:21:29,080 You also check the ocean, act with them. 1481 01:21:29,160 --> 01:21:30,480 Well, brother. 1482 01:21:31,800 --> 01:21:34,280 They prepared the place wonderfully, right? 1483 01:21:38,960 --> 01:21:40,360 How many, oh (Salu)? 1484 01:21:40,440 --> 01:21:42,080 In total, brother ... 1485 01:21:43,240 --> 01:21:44,240 seven. 1486 01:21:44,320 --> 01:21:45,880 No, there is a person inside too. 1487 01:21:45,960 --> 01:21:48,680 - Eight, brother, right? - Yes, yes. 1488 01:21:51,200 --> 01:21:52,320 It seems so ... 1489 01:22:15,680 --> 01:22:16,760 Is this person from your group? 1490 01:22:16,840 --> 01:22:19,400 Yes, brother. (Gogm), our brother. 1491 01:22:19,480 --> 01:22:21,560 We would have taken him to the hospital, but ... 1492 01:22:21,640 --> 01:22:23,880 It will not survive, do not tire yourselves in the hospital. 1493 01:22:24,640 --> 01:22:26,360 How many weapons were? 1494 01:22:26,440 --> 01:22:28,440 One with me, and one with (Salu). 1495 01:22:28,520 --> 01:22:30,160 I am also with me, my brother. 1496 01:22:30,880 --> 01:22:33,240 Well, the weapon (Salu) I gave it to him, It is clean. 1497 01:22:33,320 --> 01:22:34,520 Nothing will come out of it. 1498 01:22:35,160 --> 01:22:37,240 - And your weapon? - Not registered, my father was. 1499 01:22:37,880 --> 01:22:39,400 My weapon is also not registered, my brother. 1500 01:22:58,680 --> 01:23:00,680 Well, young people, Now we'll do the following. 1501 01:23:00,760 --> 01:23:01,880 What is your name 1502 01:23:01,960 --> 01:23:03,560 - (prince). - (prince). 1503 01:23:03,640 --> 01:23:06,280 You will say that one of the weapons was belonging to (Gogm). 1504 01:23:06,360 --> 01:23:07,640 concept? 1505 01:23:07,720 --> 01:23:09,480 And other weapons came out of them. 1506 01:23:09,560 --> 01:23:13,120 Sir al -Qadi, it was between (Gorkim) and that girl Relationship from before. 1507 01:23:14,400 --> 01:23:16,880 And when I bid him farewell, A fight occurred between them. 1508 01:23:17,880 --> 01:23:20,680 We went with the intention of reform And calm the situation between them. 1509 01:23:21,480 --> 01:23:23,560 I did not know that (Gogmm) was carrying a weapon. 1510 01:23:24,160 --> 01:23:26,560 Then the girl invited him to the toilet to reconcile. 1511 01:23:27,360 --> 01:23:29,000 There she cut off his penis. 1512 01:23:29,080 --> 01:23:30,480 Give me the weapon. 1513 01:23:32,600 --> 01:23:34,480 Then you rushed to help immediately. 1514 01:23:35,080 --> 01:23:37,920 Then one of them is the most famous weapon on you ... 1515 01:23:39,920 --> 01:23:41,080 He shot. 1516 01:23:45,360 --> 01:23:46,440 Pato was injured. 1517 01:23:46,520 --> 01:23:47,960 After they shot (Pato), 1518 01:23:48,040 --> 01:23:51,560 (Gkamm) and he is injured His most famous weapon, sir Al -Qadi. 1519 01:23:51,640 --> 01:23:53,160 Then ... 1520 01:23:53,240 --> 01:23:54,960 A sudden fight broke out. 1521 01:23:56,320 --> 01:23:58,880 Frankly, we could not understand What happened exactly. 1522 01:23:59,840 --> 01:24:02,080 Then things went out of control. 1523 01:24:02,160 --> 01:24:03,200 Yes. 1524 01:24:04,160 --> 01:24:06,320 They shot you with hunting rifles. 1525 01:24:06,920 --> 01:24:10,880 And you defended yourselves Without knowing that it is sound weapons. 1526 01:24:10,960 --> 01:24:13,760 How do I know that, my judge? 1527 01:24:13,840 --> 01:24:16,520 A gun is directed at me. 1528 01:24:16,600 --> 01:24:18,360 I was in real danger. 1529 01:24:18,440 --> 01:24:22,040 So I only acted out of fear To protect myself ... 1530 01:24:22,720 --> 01:24:24,760 And I hope you forgive me for my ignorance. 1531 01:24:24,840 --> 01:24:27,400 We were under the influence of narcotic substances at the time. 1532 01:24:30,680 --> 01:24:32,680 His goal was to harass the girl. 1533 01:24:32,760 --> 01:24:35,120 Everything that happened was due to (Gogmm). 1534 01:24:35,200 --> 01:24:36,640 A crime out of jealousy. 1535 01:24:38,400 --> 01:24:40,400 Your only mistake that night ... 1536 01:24:40,480 --> 01:24:44,920 Our only mistake that night It is that we have trusted our friend. 1537 01:24:45,000 --> 01:24:46,760 Then we went directly to the police. 1538 01:24:46,840 --> 01:24:49,680 We explained everything that happened In detail to them. 1539 01:24:50,320 --> 01:24:51,680 In short ... 1540 01:24:53,240 --> 01:24:55,640 We are victims of friendship, sir. 1541 01:24:56,400 --> 01:24:59,520 I mean, we never imagined (Gogm) is able to do something like this. 1542 01:24:59,600 --> 01:25:02,840 If you adhere to the plan, you will not face any problems. 1543 01:25:02,920 --> 01:25:05,320 We will ensure everything that is here. 1544 01:25:05,400 --> 01:25:08,240 concept? You have caused some chaos. 1545 01:25:08,320 --> 01:25:10,120 Rather, great chaos. 1546 01:25:10,200 --> 01:25:12,240 But nothing cannot be fixed. 1547 01:25:12,320 --> 01:25:15,240 All you have to do is adhere to the plan only. 1548 01:25:16,040 --> 01:25:17,080 (I find)! 1549 01:25:22,720 --> 01:25:24,200 (I find), didn't you end yet? 1550 01:25:27,040 --> 01:25:28,840 Near to finish, brother. coming. 1551 01:25:43,120 --> 01:25:44,600 What about those in the back? 1552 01:25:49,000 --> 01:25:50,160 We will sponsor the matter. 1553 01:25:56,160 --> 01:25:57,560 May God curse you. 1554 01:26:07,120 --> 01:26:08,240 Tafu. 1555 01:26:49,760 --> 01:26:51,040 Yes, (I find)? 1556 01:26:51,720 --> 01:26:54,640 - Everything was done? - Yes, brother. I accomplished the matter. 1557 01:26:54,720 --> 01:26:55,960 Everything inside. 1558 01:26:59,680 --> 01:27:00,840 I did well. 1559 01:27:02,640 --> 01:27:04,320 We did not harm anyone. 1560 01:27:10,560 --> 01:27:11,640 Please, to end this. 1561 01:27:12,320 --> 01:27:15,280 I beg you, to end this now. Linth. 1562 01:27:16,160 --> 01:27:17,280 It will end. 1563 01:27:31,480 --> 01:27:36,280 Since the actions of the suspects It falls within the limits of legitimate defense 1564 01:27:36,360 --> 01:27:40,200 In Article 25 of the Criminal Code 1565 01:27:40,280 --> 01:27:43,720 According to Article 223, paragraph 2/d 1566 01:27:44,800 --> 01:27:48,120 It is decided to absolve them all separately. 1567 01:27:50,840 --> 01:27:52,960 How do you release these people? 1568 01:27:53,040 --> 01:27:56,480 These people killed our friends! 1569 01:27:58,440 --> 01:27:59,720 silence! Silence in the hall! 1570 01:27:59,800 --> 01:28:01,960 Your children could have been there in the bar! 1571 01:28:04,200 --> 01:28:05,920 How much did you receive for this? 1572 01:28:06,000 --> 01:28:08,880 How much is the future of our children? 1573 01:28:08,960 --> 01:28:10,160 Take it out of the hall! 1574 01:28:10,320 --> 01:28:12,080 The case was closed. - Do not be silent! 1575 01:28:12,160 --> 01:28:13,840 Do not be silent! 1576 01:28:13,920 --> 01:28:15,400 - What is happening? - Let me! 1577 01:28:15,480 --> 01:28:17,880 Why do you detain me? They arrested the killers! 1578 01:28:17,960 --> 01:28:20,720 Trea justice! 1579 01:28:20,800 --> 01:28:21,960 Do not be silent! 1580 01:28:22,040 --> 01:28:23,360 Trea justice! 1581 01:28:23,440 --> 01:28:24,680 Let me! 1582 01:28:24,760 --> 01:28:26,680 Trea justice! 1583 01:28:26,760 --> 01:28:28,600 Trea justice! 1584 01:28:28,680 --> 01:28:30,560 Trea justice! 1585 01:28:30,640 --> 01:28:32,920 Trea justice! 1586 01:28:33,680 --> 01:28:36,280 No crime ♪ 1587 01:28:36,360 --> 01:28:39,640 No criminal ♪ 1588 01:28:41,000 --> 01:28:44,720 ♪ This is how I understood life ♪ 1589 01:28:47,200 --> 01:28:53,080 ♪ No love, nothing anymore ♪ 1590 01:28:54,720 --> 01:28:58,440 ♪ But with time, I used to order ♪ 1591 01:29:00,760 --> 01:29:07,040 ♪ I will always and you always ♪ 1592 01:29:07,800 --> 01:29:13,640 We will gradually fade until we disappear ♪ 1593 01:29:15,800 --> 01:29:19,360 Slowly ... slowly ♪ 1594 01:29:21,560 --> 01:29:24,640 Yes, our honorable viewers, the violent incident that shook the country 1595 01:29:24,720 --> 01:29:26,800 He still occupies public opinion. 1596 01:29:27,520 --> 01:29:31,480 Details of the bloody accident are spread day by day, 1597 01:29:31,560 --> 01:29:34,720 The end of the case in the court of (Bakr Koy) is approaching. 1598 01:29:35,880 --> 01:29:37,000 What do you want to say? 1599 01:29:37,080 --> 01:29:38,800 It turns out that he is innocent in the framework of self -defense. 1600 01:29:38,880 --> 01:29:40,240 We would like to ask some questions but ... 1601 01:29:40,320 --> 01:29:41,920 Events took place inside the corridors of the court. 1602 01:29:42,000 --> 01:29:43,160 And no one answers. 1603 01:29:43,240 --> 01:29:44,320 Killed! 1604 01:29:44,400 --> 01:29:45,960 They released the killers and arrested us! 1605 01:29:46,040 --> 01:29:47,960 While some were arguing with court staff ... 1606 01:29:54,040 --> 01:29:55,040 Because they have money! 1607 01:29:55,120 --> 01:29:58,040 The end of the case in the court of (Bakr Koy) is approaching. 1608 01:29:58,120 --> 01:30:02,320 The extension and precautionary trial requests have been rejected By the prosecution after reviewing the records. 1609 01:30:02,400 --> 01:30:05,120 It was found that the incident was caused by a state of loss of awareness under the influence of a substance, 1610 01:30:09,080 --> 01:30:12,240 Where (GH) was terrified, then he was subjected to fatal wounds 1611 01:30:12,320 --> 01:30:14,840 He lost his life, and he was the main official in charge of the incident, 1612 01:30:14,920 --> 01:30:18,040 While his comrades fought all night with all their strength To control it. 1613 01:30:18,120 --> 01:30:21,200 The confrontation was as if it was a scene of the action, 1614 01:30:21,280 --> 01:30:24,800 According to the official statements. 1615 01:30:24,880 --> 01:30:27,240 After the ruling was issued, the turmoil prevailed, and some were arrested. 1616 01:30:27,320 --> 01:30:31,000 Civil society organizations confirmed that they are You will not abandon the follow -up of the case. 1617 01:30:31,080 --> 01:30:32,400 She also stressed the importance of not retreating. 1618 01:30:32,480 --> 01:30:35,360 They will not give up the right to the right to the end. 1619 01:30:37,440 --> 01:30:39,840 They stressed the need not to surrender. 1620 01:30:39,920 --> 01:30:41,840 - Ogad! - Here are the details. 1621 01:30:51,120 --> 01:30:52,720 ♪ What do you do, cousin? How are you? ♪ 1622 01:30:52,800 --> 01:30:55,680 ♪ Broadcast rises, as well as the dollar and the euro ♪ 1623 01:30:55,760 --> 01:30:58,560 ♪ Things were a kebab, and now it became sushi ♪ 1624 01:30:58,640 --> 01:31:01,400 ♪ I did not wear (Prada) or (Gucci) ♪ 1625 01:31:01,480 --> 01:31:03,000 ♪ I never care ♪ 1626 01:31:03,120 --> 01:31:05,840 ♪ That small mobile brain as an ornament ♪ 1627 01:31:06,000 --> 01:31:09,240 ♪ Don't be a doll! Be you! Do not be shameful ♪ 1628 01:31:09,320 --> 01:31:12,240 ♪ I drank more beer and feared ♪ 1629 01:31:12,320 --> 01:31:15,200 ♪ We roam the city as if we were in (Weiss City) ♪ 1630 01:31:15,280 --> 01:31:17,520 ♪ And the police are chasing me as if I am emerging ♪ 1631 01:31:17,600 --> 01:31:18,800 By God, my brother ... 1632 01:31:19,920 --> 01:31:21,000 Come here! 1633 01:31:21,080 --> 01:31:23,160 ♪ Reduality, Hait Hat ♪ 1634 01:31:23,240 --> 01:31:24,680 ♪ Watch me accurately ♪ 1635 01:31:24,760 --> 01:31:26,320 ♪ (Levkosha), (Lira), (Jooma) ♪ 1636 01:31:26,400 --> 01:31:27,800 Come here! 1637 01:31:27,880 --> 01:31:29,280 ♪ (Money Tabah), (Anatolia) ♪ 1638 01:31:29,360 --> 01:31:30,720 ♪ Our pockets are full of money ♪ 1639 01:31:30,800 --> 01:31:32,200 ♪ (Selly) and the slums ♪ 1640 01:31:32,280 --> 01:31:33,320 ♪ Even the taxi driver does not find the road ♪ 1641 01:31:33,400 --> 01:31:34,840 Sit. 1642 01:31:34,920 --> 01:31:36,200 Sit, sit, sit. 1643 01:31:38,160 --> 01:31:39,800 Look at that damned woman! 1644 01:31:39,880 --> 01:31:42,280 See how you wrinkle like a snake, curse on her! 1645 01:31:43,000 --> 01:31:45,560 Keep calm tonight, otherwise I will smell you. Farm your hands and feet! 1646 01:31:45,640 --> 01:31:47,480 My patience is completely running out! 1647 01:31:47,560 --> 01:31:49,440 And if your patience runs out, we have more! 1648 01:31:50,840 --> 01:31:52,920 O dreaded! O bicker! 1649 01:31:54,560 --> 01:31:57,440 ♪ Things were easy, it became like a sashi ♪ 1650 01:31:58,040 --> 01:32:00,120 - What is there, my dear? Who is the music coordinator, to you. 1651 01:32:00,200 --> 01:32:01,680 - From the DJ? - That is there. 1652 01:32:02,400 --> 01:32:05,320 Why these miscreants? They always bring wine? 1653 01:32:05,400 --> 01:32:06,600 Do we think they are women? 1654 01:32:06,680 --> 01:32:07,880 Wait, wait. 1655 01:32:07,960 --> 01:32:11,040 Call me after the court case. 1656 01:32:11,120 --> 01:32:13,200 They said they wanted to host us here. 1657 01:32:14,680 --> 01:32:16,120 We have become famous! 1658 01:32:17,880 --> 01:32:18,920 Yes, famous! 1659 01:32:19,000 --> 01:32:20,120 These dog children ... 1660 01:32:20,200 --> 01:32:22,320 If we are only called for promotion, I am the son of an adulterer! 1661 01:32:22,400 --> 01:32:24,320 - You are already so! - The noise occurred ... 1662 01:32:24,400 --> 01:32:25,840 They will start inviting all bars. 1663 01:32:25,920 --> 01:32:27,960 My boy, tell your father to bring everyone here. 1664 01:32:28,040 --> 01:32:31,040 faster! Damn you! 1665 01:32:37,960 --> 01:32:40,280 Now this song is devoted to distinguished guests. 1666 01:32:44,400 --> 01:32:45,720 (Silw)! 1667 01:32:45,800 --> 01:32:46,920 O son of the Haram. 1668 01:32:48,560 --> 01:32:50,200 It may really do it! 1669 01:32:50,320 --> 01:32:51,640 I will do it, dreaded! 1670 01:33:29,040 --> 01:33:30,960 Don't do! Don't do! Don't do! 1671 01:33:31,040 --> 01:33:33,080 Don't do! Don't do! Don't do! 1672 01:33:33,280 --> 01:33:35,800 Don't do! Don't do! Don't do! 1673 01:33:35,880 --> 01:33:37,960 Don't do! 1674 01:33:38,040 --> 01:33:41,080 ♪ You will not be able to breathe ♪ 1675 01:33:41,160 --> 01:33:44,120 ♪ You will not hurt anyone anymore ♪ 1676 01:33:44,200 --> 01:33:47,000 ♪ You will not repeat this again ♪ 1677 01:33:47,080 --> 01:33:50,240 ♪ Because you will be dead ♪ 1678 01:33:50,320 --> 01:33:53,240 ♪ Fear of death cuts your breath ♪ 1679 01:33:53,400 --> 01:33:56,200 ♪ This is what your hands are reaped ♪ 1680 01:33:56,320 --> 01:33:59,080 ♪ The reason for the pain is the price of your guilt ♪ 1681 01:33:59,200 --> 01:34:02,400 ♪ You will bleed while crying ♪ 1682 01:34:11,800 --> 01:34:14,680 ♪ You did not hear me, you did not respect me ♪ 1683 01:34:14,760 --> 01:34:18,040 ♪ You did not understand me and did not see me ♪ 1684 01:34:18,120 --> 01:34:21,040 ♪ I did not breathe, I did not resist ♪ 1685 01:34:21,120 --> 01:34:23,880 ♪ I could not hit you, I could not survive ♪ 1686 01:34:23,960 --> 01:34:27,000 ♪ I had dreams, I had a family ♪ 1687 01:34:27,080 --> 01:34:30,040 ♪ I had hope, and it was destroyed ♪ 1688 01:34:30,160 --> 01:34:33,200 ♪ I had words, and the angels cried ♪ 1689 01:34:33,280 --> 01:34:36,160 ♪ And only my grave left for me ♪ 1690 01:34:36,240 --> 01:34:39,280 ♪ I had dreams, I had a family ♪ 1691 01:34:39,360 --> 01:34:42,400 ♪ I had hope, and it was destroyed ♪ 1692 01:34:42,520 --> 01:34:45,400 ♪ I had words, and the angels cried ♪ 1693 01:34:45,520 --> 01:34:48,600 ♪ And only my grave left for me ♪ 1694 01:34:48,680 --> 01:34:51,760 ♪ Let the fear of death be a curse on evil ♪ 1695 01:34:51,840 --> 01:34:54,880 ♪ Lihaho your grave to the bottom of hell ♪ 1696 01:34:54,960 --> 01:34:57,800 ♪ This world that you created has become royal ♪ 1697 01:34:57,880 --> 01:35:00,760 ♪ Look at those who have the sword of justice ♪ 1698 01:35:01,080 --> 01:35:04,040 ♪ Shut up now, and get up to death ♪ 1699 01:35:04,120 --> 01:35:07,080 ♪ The mercy will only be from the hand of God ♪ 1700 01:35:07,160 --> 01:35:09,880 ♪ To rot your body in seven feet underground ♪ 1701 01:35:09,960 --> 01:35:12,920 ♪ Let the eternal torment be in your place ♪ 1702 01:35:55,720 --> 01:35:56,920 (Aso) 1703 01:35:58,160 --> 01:35:59,280 My love. 1704 01:36:00,480 --> 01:36:01,960 My life companion. 1705 01:36:02,040 --> 01:36:03,840 My closest friends, my only sweetheart. 1706 01:36:03,920 --> 01:36:05,080 (Asum). 1707 01:36:05,680 --> 01:36:06,920 Know... 1708 01:36:08,120 --> 01:36:10,200 You don't like surprises a lot. 1709 01:36:11,120 --> 01:36:12,920 But such things 1710 01:36:13,000 --> 01:36:15,080 It cannot be hurt in advance. 1711 01:36:17,640 --> 01:36:18,880 So ... 1712 01:36:22,560 --> 01:36:23,720 Do you grow up with me? 1713 01:36:25,200 --> 01:36:26,400 Do you laugh with me, 1714 01:36:27,280 --> 01:36:28,520 And you are crying with me? 1715 01:36:30,440 --> 01:36:31,960 Are you with me until death? 1716 01:36:35,720 --> 01:36:37,040 - Yes! - She said yes! 1717 01:36:37,120 --> 01:36:38,880 She said yes! She said yes! 1718 01:36:55,440 --> 01:36:59,160 ♪ Why do someone who is called (my brother) always forget? ♪ 1719 01:37:01,000 --> 01:37:04,760 ♪ Why do someone who is called (my brother) always forget? ♪ 1720 01:37:06,120 --> 01:37:09,280 ♪ All curses are possible ♪ 1721 01:37:09,360 --> 01:37:11,840 ♪ I could not get out of my crisis one day ♪ 1722 01:37:11,920 --> 01:37:14,240 ♪ My case over the mountains and hills ♪ 1723 01:37:14,320 --> 01:37:16,680 ♪ And there are those who stayed in the valleys ... What happened there? ♪ 1724 01:37:16,760 --> 01:37:19,480 ♪ I was associated with a long snake ... its wounds are many ♪ 1725 01:37:19,560 --> 01:37:22,080 ♪ Point thousands of betrayals finally appear ♪ 1726 01:37:22,160 --> 01:37:25,400 ♪ If you get used to poison, no one can pity you ♪ 1727 01:37:25,480 --> 01:37:27,840 ♪ My beautiful maid, why was you a pregnancy on (my brother)? ♪ 1728 01:37:27,920 --> 01:37:31,080 Tomorrow, forget, and in the spring it rains your throne ♪ 1729 01:37:31,160 --> 01:37:33,440 ♪ The pain suddenly beats in your heart ♪ 1730 01:37:33,520 --> 01:37:35,800 ♪ However, the heart remains in pain ♪ 1731 01:37:35,880 --> 01:37:38,560 ♪ If you were my place, I would have announced your surrender ♪ 1732 01:37:38,640 --> 01:37:41,120 ♪ If the matter is a comparison or pain, then it is clear ♪ 1733 01:37:41,200 --> 01:37:43,320 ♪ From my chest to my shoulders only bruises ♪ 1734 01:37:43,400 --> 01:37:46,000 ♪ The truth is not once, but the sweet is costly ♪ 1735 01:37:46,080 --> 01:37:48,720 ♪ Who can bitterness, scream at the end ♪ 1736 01:37:48,800 --> 01:37:50,040 ♪ Yes, I am really (my brother)! ♪ 1737 01:37:50,120 --> 01:37:54,000 ♪ Forgotes, listen to him, rarely smile, then be silent ♪ 1738 01:37:54,080 --> 01:37:55,320 ♪ Defeat strikes my soul ♪ 1739 01:37:55,400 --> 01:37:57,080 ♪ All lies are swallowed ♪ 1740 01:37:57,160 --> 01:37:58,360 ♪ Hain in my stomach and destroy me ♪ 1741 01:37:58,440 --> 01:38:01,320 ♪ What should I do? What should I think? ♪ 1742 01:38:01,400 --> 01:38:02,800 ♪ Tell me to think ♪ 1743 01:38:02,880 --> 01:38:05,960 ♪ How does someone participate in this calamity? ♪ 1744 01:38:06,040 --> 01:38:08,120 ♪ My psychological state lost her mind ♪ 1745 01:38:08,200 --> 01:38:11,080 ♪ My mind as a female gazelle wandering on the ring road ♪ 1746 01:38:21,080 --> 01:38:24,080 ♪ My body has become a heavy pregnancy on me ♪ 1747 01:38:24,160 --> 01:38:27,320 ♪ Break the branch that I was clinging to ♪ 1748 01:38:27,400 --> 01:38:29,960 ♪ My inner pain has continued since yesterday ♪ 1749 01:38:30,040 --> 01:38:31,760 ♪ Does this body bear this? ♪ 1750 01:38:31,840 --> 01:38:34,840 ♪ Even if it is heavy, I must adhere to ♪ 1751 01:38:34,920 --> 01:38:37,080 ♪ Either I break the branch or stand tall ♪ 1752 01:38:37,160 --> 01:38:42,000 ♪ If you find a new life, I am tired ♪ 1753 01:38:42,080 --> 01:38:48,720 ♪ There is a false love that insults my dignity and crushes me ♪ 1754 01:38:52,360 --> 01:38:56,000 ♪ There is false love ♪ 1755 01:38:56,080 --> 01:38:58,440 ♪ I am insulting my dignity and crushing me ♪ 1756 01:38:58,520 --> 01:39:01,840 ♪ There are permanent feelings that do not go away ♪ 1757 01:39:03,280 --> 01:39:06,800 ♪ There is false love ♪ 1758 01:39:06,880 --> 01:39:09,360 ♪ I am insulting my dignity and crushing me ♪ 1759 01:39:09,440 --> 01:39:12,520 ♪ There are permanent feelings that do not go away ♪ 121945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.