All language subtitles for Bang Dream - Ave Mujica - 13 Per aspera ad astra.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:06,360 Togawa-san, it’s time. 2 00:00:10,120 --> 00:00:11,470 Let’s go. 3 00:00:11,480 --> 00:00:12,490 ā€œFate of the Godsā€ 4 00:00:12,570 --> 00:00:14,490 Let’s huddle up in a circle! 5 00:00:14,720 --> 00:00:16,160 It’s almost time for our turn. 6 00:00:16,170 --> 00:00:17,820 If we’re going to do it, do it quickly. 7 00:00:17,830 --> 00:00:19,740 You too, Rikki. 8 00:00:19,740 --> 00:00:21,290 Let’s do our best! 9 00:00:21,300 --> 00:00:22,160 My– 10 00:00:22,160 --> 00:00:23,750 If we’re doing this, it should be Tomori. 11 00:00:23,750 --> 00:00:24,750 Eh? 12 00:00:24,750 --> 00:00:26,170 Then, Tomorin. 13 00:00:26,170 --> 00:00:28,830 Say, ā€œMy~ GO!ā€ 14 00:00:28,840 --> 00:00:30,250 Okay… 15 00:00:30,250 --> 00:00:31,250 Uh… 16 00:00:31,260 --> 00:00:32,350 My~ 17 00:00:32,360 --> 00:00:33,340 GO! Hold on, hold on! 18 00:00:33,340 --> 00:00:34,340 Go! 19 00:00:34,340 --> 00:00:37,340 This day, this night only comes once, 20 00:00:37,340 --> 00:00:38,810 carpe diem. 21 00:00:38,820 --> 00:00:43,480 Let us pluck the flower of today, and drown in tonight’s fleeting joy. 22 00:00:43,730 --> 00:00:44,870 Is it about enjoyment? 23 00:00:44,880 --> 00:00:46,920 It feels like we’re doing something bad. 24 00:00:49,110 --> 00:00:52,110 Then, let’s enjoy it. 25 00:00:52,110 --> 00:00:53,880 Ave Mujica. 26 00:00:53,890 --> 00:00:55,630 One more time, one more time! 27 00:00:55,640 --> 00:00:57,110 We weren’t in sync for the ā€œGO!ā€ 28 00:00:57,350 --> 00:00:58,450 Next time. 29 00:00:58,630 --> 00:01:00,840 When’s the next time? 30 00:01:01,300 --> 00:01:03,080 Don’t eat right now. 31 00:01:04,490 --> 00:01:05,400 Shh. 32 00:01:05,400 --> 00:01:08,080 Tomori’s getting into the right headspace. 33 00:01:11,420 --> 00:01:13,730 Let’s go, Rikki. 34 00:01:37,510 --> 00:01:39,550 The words that reflect our hearts 35 00:01:39,550 --> 00:01:41,750 Peel them away and take them along 36 00:01:42,720 --> 00:01:44,610 Beyond the fork in the road 37 00:01:44,620 --> 00:01:47,080 We begin our journey 38 00:01:48,220 --> 00:01:49,780 What should I do? 39 00:01:49,780 --> 00:01:52,750 While I’m mulling it over 40 00:01:53,080 --> 00:01:55,750 the seasons change too 41 00:01:55,750 --> 00:01:57,950 Maybe I do too 42 00:01:58,650 --> 00:02:03,880 Swaying, I am at the corner again today 43 00:02:03,900 --> 00:02:08,880 Unable to choose between right and left 44 00:02:08,880 --> 00:02:14,280 I don’t know where I’m wandering 45 00:02:14,280 --> 00:02:19,120 But I will move just a little further ahead 46 00:02:19,520 --> 00:02:24,550 Living our unscripted days 47 00:02:24,550 --> 00:02:29,950 We find ourselves flustered by unfamiliar feelings 48 00:02:29,950 --> 00:02:36,250 Even if we get hurt or even if we hurt others again 49 00:02:36,250 --> 00:02:42,480 I want to stay here just as I am 50 00:02:51,780 --> 00:02:55,680 I don’t even understand myself at all 51 00:02:56,480 --> 00:03:00,980 But I still wanted to understand you 52 00:03:01,950 --> 00:03:06,910 The letter resting on my palm is warm 53 00:03:06,920 --> 00:03:11,920 It feel like I’m holding your hand 54 00:03:12,550 --> 00:03:17,750 Feeling dizzy, I close my eyelids 55 00:03:17,750 --> 00:03:22,910 Each time I rewind and replay yesterday 56 00:03:22,920 --> 00:03:28,150 if the now begins to drip away 57 00:03:28,150 --> 00:03:33,120 I have to open my eyes and face it 58 00:03:33,450 --> 00:03:38,410 I can’t go back anymore, even if I gather all the fragment 59 00:03:38,420 --> 00:03:43,580 I can never return to that same moment again 60 00:03:43,920 --> 00:03:50,150 I thought I’d be stuck here, unable to move forward 61 00:03:50,150 --> 00:03:55,380 but a new wind has been blowing me along 62 00:03:55,750 --> 00:04:04,380 If our lost paths were to cross again someday 63 00:04:04,380 --> 00:04:07,010 I’ll sing without looking down 64 00:04:07,020 --> 00:04:09,980 because I want to find you 65 00:04:09,980 --> 00:04:19,150 I hope you keep smiling, like a sunlit spot, ah 66 00:04:28,720 --> 00:04:33,880 This moment that only we can get lost in 67 00:04:33,880 --> 00:04:39,280 I sing because I don’t want to forget it 68 00:04:39,280 --> 00:04:45,550 For you to remain as you are, gentle 69 00:04:45,550 --> 00:04:49,680 I’ve poured it all into this voice 70 00:04:49,680 --> 00:04:54,880 Living our unscripted days 71 00:04:54,880 --> 00:05:00,010 We are stepping into unceasing anxiety 72 00:05:00,020 --> 00:05:06,610 Even if we get hurt or even if we hurt others again 73 00:05:06,620 --> 00:05:13,050 I want to sing just as I am 74 00:05:19,700 --> 00:05:23,340 The scent of osmanthus in the morning. 75 00:05:23,340 --> 00:05:26,560 Ano-chan found the place where those flowers were blooming, 76 00:05:26,560 --> 00:05:28,930 and the sunlight filtering through the trees was so gentle. 77 00:05:31,430 --> 00:05:34,820 When preparing my notebook in the studio, 78 00:05:34,830 --> 00:05:37,140 the sound of Taki-chan behind me. 79 00:05:37,810 --> 00:05:42,820 The gentle ā€œton-tonā€ sound before practice. 80 00:05:43,010 --> 00:05:46,590 I had some rock candy with Rāna-chan. 81 00:05:46,590 --> 00:05:50,110 Rāna-chan bit into the green one and said, 82 00:05:50,120 --> 00:05:51,830 ā€œIt’s not matcha flavor.ā€ 83 00:05:52,040 --> 00:05:53,910 It was melon flavor. 84 00:05:54,580 --> 00:05:56,580 Earlier, when I stumbled, 85 00:05:56,830 --> 00:05:59,950 Soyo-chan reached out and helped me. 86 00:05:59,950 --> 00:06:04,310 Soyo-chan’s hand was a little colder than before, 87 00:06:04,960 --> 00:06:07,660 marking the change of seasons. 88 00:06:10,130 --> 00:06:11,720 Tomorin. 89 00:06:20,250 --> 00:06:22,050 Surely, our reasons were all different 90 00:06:22,810 --> 00:06:24,870 That day, we had nowhere to turn 91 00:06:25,330 --> 00:06:27,450 I never want to get hurt again 92 00:06:27,470 --> 00:06:29,050 That’s why I looked down 93 00:06:29,590 --> 00:06:31,030 Because I was lost, we met 94 00:06:31,390 --> 00:06:32,670 Now that our hands are finally joined 95 00:06:32,670 --> 00:06:34,010 I won’t let go 96 00:06:34,590 --> 00:06:37,270 No matter what happens, I’ll hold on tight 97 00:06:57,950 --> 00:06:59,770 I don’t know what the right answer is 98 00:07:00,090 --> 00:07:01,690 I fell down and learned pain once again 99 00:07:01,910 --> 00:07:04,970 I wouldn’t laugh at you for getting back on your feet 100 00:07:04,970 --> 00:07:06,330 Even if it’s full of dead ends, 101 00:07:06,340 --> 00:07:07,790 I’ll keep searching for a way forward 102 00:07:07,800 --> 00:07:09,840 To resonate together with this sound 103 00:07:09,850 --> 00:07:11,140 To stand here 104 00:07:11,150 --> 00:07:12,240 As we keep colliding 105 00:07:12,240 --> 00:07:13,700 (again and again) In my heart, 106 00:07:13,710 --> 00:07:15,110 it sparked in an instant 107 00:07:15,110 --> 00:07:17,270 Don’t let the small flame fade 108 00:07:17,870 --> 00:07:20,170 (Never fading) There’s still no meaning or destination 109 00:07:20,180 --> 00:07:22,970 Even though we’re nowhere near perfect (ah) 110 00:07:22,980 --> 00:07:25,470 Only this tone can ignite my heart, 111 00:07:25,470 --> 00:07:27,590 and it’s starting to race 112 00:07:28,020 --> 00:07:30,420 Deep in the center of our heart (oh) 113 00:07:30,430 --> 00:07:33,360 the song we carry becomes our light (right at the center) 114 00:07:33,370 --> 00:07:37,130 I want our sound to keep resonating 115 00:07:37,130 --> 00:07:40,360 Tomorrow is far away (ah) 116 00:07:40,370 --> 00:07:45,390 But let’s shine a light on us standing here right now 117 00:07:45,390 --> 00:07:50,810 Hesitate without hesitating 118 00:07:52,310 --> 00:07:56,090 (It’s our sound) 119 00:08:08,830 --> 00:08:10,940 Even if I tried to put them into word 120 00:08:10,950 --> 00:08:12,890 I was intimidated by the confused eyes around me 121 00:08:12,890 --> 00:08:15,810 But the music that caught the voice I held 122 00:08:15,810 --> 00:08:18,550 made even my shed tears feel warmly welcome here 123 00:08:18,550 --> 00:08:20,610 In this cave of a live house, 124 00:08:20,610 --> 00:08:22,940 every time we blast our sound the heat that blossoms 125 00:08:22,940 --> 00:08:24,410 (Never fading) turns into a shared spark, 126 00:08:24,430 --> 00:08:25,910 resonating as one 127 00:08:25,910 --> 00:08:28,650 O buried flame, light you up 128 00:08:28,650 --> 00:08:31,010 (Raise it) In every fist, 129 00:08:31,020 --> 00:08:33,690 what we’re holding may be different, and that’s all right (ah) 130 00:08:33,690 --> 00:08:35,620 In this punk rock, 131 00:08:35,630 --> 00:08:38,290 this moment we share the same burning passion is everything 132 00:08:38,730 --> 00:08:41,050 Let this voice ring out (oh) 133 00:08:41,050 --> 00:08:44,070 On that day when we were embraced by music (ring out) 134 00:08:44,070 --> 00:08:47,950 The blue flame kindled in our trembling hearts 135 00:08:47,950 --> 00:08:51,030 A wind that shouldn’t be blowing (ah) 136 00:08:51,030 --> 00:08:56,110 blows within this box, let us fly free 137 00:08:56,110 --> 00:09:01,050 With you, I’d go anywhere 138 00:09:08,070 --> 00:09:12,030 (It’s our sound) 139 00:09:22,330 --> 00:09:31,970 (It’s the blazing our sound. We all sing out with the same heat.) 140 00:09:31,970 --> 00:09:42,310 (We will go with our song. Yet still tomorrow is unknown.) 141 00:09:42,310 --> 00:09:46,100 Even in the darkness now, there are people who will wander together with me 142 00:09:46,650 --> 00:09:50,710 Even so, on the day I end up alone, I’ll walk with this song shining 143 00:09:51,570 --> 00:09:54,510 I know I’ll get hurt again in the days to come 144 00:09:54,910 --> 00:09:56,950 But there’s a hand I never want to let go 145 00:09:57,650 --> 00:09:59,270 Even if we get separated, I won’t give up 146 00:09:59,590 --> 00:10:01,570 Even if I fall, I’ll get up like you do 147 00:10:02,450 --> 00:10:05,010 It’s okay, let’s move forward 148 00:10:06,190 --> 00:10:09,870 No more hesitating in hesitation 149 00:10:38,050 --> 00:10:45,730 Red elephant, lion, bear, go-go insane 150 00:10:46,370 --> 00:10:54,240 Cracker, mastermind, welcome to the house of pain 151 00:10:54,260 --> 00:10:57,170 The night is a circus 152 00:10:57,170 --> 00:11:01,810 A veiled clown, don’t just stand and watch 153 00:11:02,700 --> 00:11:03,940 make it hot 154 00:11:03,950 --> 00:11:10,460 With an acrobatic kiss, ignite fate’s revelation 155 00:11:11,630 --> 00:11:15,860 No, I won’t, style, disobeying disaster 156 00:11:15,870 --> 00:11:21,810 Sorrow, snicker, yea’p, till i die buddy, alright? 157 00:11:21,810 --> 00:11:26,280 yes ya gonna jump yes ya gonna jump, breaking through 158 00:11:26,280 --> 00:11:30,610 let me be the one let me be the one, ’YES’ to the octagram 159 00:11:30,610 --> 00:11:34,660 yes ya gonna jump yes ya gonna jump, laugh, scream 160 00:11:34,660 --> 00:11:39,590 Forget about your real life 161 00:11:39,590 --> 00:11:46,520 Red elephant, lion, bear, go-go insane 162 00:11:47,550 --> 00:11:55,500 Cracker, mastermind, welcome to the house of pain 163 00:12:28,570 --> 00:12:32,420 Things-things are getting messy-messy 164 00:12:32,420 --> 00:12:35,830 Arlecchino, tighten the corset 165 00:12:36,250 --> 00:12:40,140 Lifting my chin just a little, the reflection in the mirror 166 00:12:40,150 --> 00:12:42,740 A different face that looks just the same 167 00:12:43,130 --> 00:12:46,960 Makeup pops, who, double, turnin’, charmin’, chemin’, chumin’ 168 00:12:46,970 --> 00:12:49,650 I won’t reveal my real heart 169 00:12:49,650 --> 00:12:53,400 Calmly-calmly let the tears flow 170 00:12:53,400 --> 00:12:56,210 Am I sane? I’m sane 171 00:12:56,890 --> 00:13:03,800 Days of deception, played out smoothly 172 00:13:03,800 --> 00:13:10,250 to remain indifferent [1-2,] 173 00:13:10,250 --> 00:13:12,980 i am a pretender up, up, up, up, 174 00:13:12,980 --> 00:13:14,530 shake, shake, shake it up, 175 00:13:14,530 --> 00:13:17,700 You sneer at my back [hey!] 176 00:13:17,990 --> 00:13:19,800 the pretender up, up, up, up, 177 00:13:19,800 --> 00:13:22,520 shake, shake, shake it up, it up, [Uh-oh] 178 00:13:22,520 --> 00:13:27,610 Such a fool, goodbye, loser, loser, loser [bye-bye and bye] 179 00:13:27,620 --> 00:13:31,510 I make up, make up, make up, babe 180 00:13:31,530 --> 00:13:34,150 Walk right over you 181 00:13:36,500 --> 00:13:36,970 hey! 182 00:13:51,700 --> 00:13:53,850 Lies-lies, seven-colored lies, 183 00:13:53,850 --> 00:13:56,040 smile for pompin’ beat 184 00:13:56,050 --> 00:13:58,100 Tickling this heart 185 00:13:58,370 --> 00:14:01,960 A heartless algorithm to drift through 186 00:14:01,960 --> 00:14:06,660 But something’s missing, though I do not-not know 187 00:14:06,660 --> 00:14:10,310 ah, I’m used to it now 188 00:14:11,130 --> 00:14:11,890 [cool-cool,] 189 00:14:11,900 --> 00:14:14,690 i am a pretender up, up, up, up, 190 00:14:14,690 --> 00:14:16,260 shake, shake, shake it up, 191 00:14:16,270 --> 00:14:19,680 You sneer at my back [hey!] 192 00:14:19,690 --> 00:14:21,540 the pretender up, up, up, up, 193 00:14:21,540 --> 00:14:24,200 shake, shake, shake it up, it up, [Uh-oh] 194 00:14:24,200 --> 00:14:32,130 Such a fool, goodbye, loser, loser, loser ↑ 195 00:14:35,110 --> 00:14:38,440 Huh? [Uh-oh] Huh? [Uh-oh] Huh? Huh? 196 00:14:43,610 --> 00:14:46,340 Well, well, well 197 00:14:46,770 --> 00:14:53,530 Saying all that 198 00:14:53,530 --> 00:14:59,320 It’s just hollow self-defense 199 00:15:00,090 --> 00:15:00,850 [hate] 200 00:15:00,870 --> 00:15:03,630 you’re just a pretender, up, up, up, up 201 00:15:03,650 --> 00:15:05,200 shake, shake, shake it up, 202 00:15:05,220 --> 00:15:08,530 How long will you keep pretending? [hate!] 203 00:15:08,530 --> 00:15:10,530 Hate pretender up, up, up, up, 204 00:15:10,530 --> 00:15:13,110 shake, shake, shake it up, it up, [Uh-oh] 205 00:15:13,110 --> 00:15:15,350 How long are you doing this? 206 00:15:15,350 --> 00:15:17,270 Shut pretender, up, up, up, up 207 00:15:17,270 --> 00:15:18,710 shake, shake, shake it up, 208 00:15:18,710 --> 00:15:22,070 If you face it without deception [hate!] 209 00:15:22,070 --> 00:15:24,100 Hate pretender, up, up, up, up 210 00:15:24,100 --> 00:15:26,790 shake, shake, shake it up, it up, [Uh-oh] 211 00:15:26,790 --> 00:15:31,530 This side is real one, winner, winner, winner [bye-bye and bye] 212 00:15:31,530 --> 00:15:35,800 i’m a pretender hater, hater, hate the fake 213 00:15:35,810 --> 00:15:44,840 I’ll expose the you inside the mirror 214 00:16:05,270 --> 00:16:08,270 Is this Paradisus? 215 00:16:08,270 --> 00:16:09,280 Are you a newcomer? 216 00:16:09,480 --> 00:16:12,720 I am Doloris, the Knight of Sorrow. 217 00:16:12,730 --> 00:16:15,950 I have come to serve the goddess, Oblivionis. 218 00:16:15,960 --> 00:16:17,280 Hmm? 219 00:16:17,280 --> 00:16:20,040 Didn’t know there were others like us out there. 220 00:16:20,240 --> 00:16:22,510 We are the same, Doloris. 221 00:16:22,520 --> 00:16:25,040 I am Timoris, the Knight of Fear. 222 00:16:25,040 --> 00:16:27,040 Amoris, the Knight of Love. 223 00:16:27,040 --> 00:16:28,800 And there… 224 00:16:28,800 --> 00:16:30,380 Just what are you doing? 225 00:16:30,380 --> 00:16:31,380 I’m listening. 226 00:16:31,550 --> 00:16:33,010 So, what is it? 227 00:16:34,010 --> 00:16:36,260 The sound of the world breaking. 228 00:16:36,260 --> 00:16:38,000 Mortis, the Knight of Death. 229 00:16:38,010 --> 00:16:39,260 She’s a strange one. 230 00:16:39,980 --> 00:16:41,690 Don’t worry. 231 00:16:41,700 --> 00:16:43,930 As long as you’re here, nothing frightening will happen. 232 00:16:43,940 --> 00:16:45,650 I, of all people, will promise you. 233 00:16:46,650 --> 00:16:48,910 You’re just saying random things! 234 00:16:48,920 --> 00:16:50,270 Don’t call me random. 235 00:16:50,280 --> 00:16:53,030 In the end, isn’t it just a fleeting little world? 236 00:16:54,220 --> 00:16:57,030 Until the moment the world breaks, 237 00:16:57,030 --> 00:17:00,650 we just dance and live happily. 238 00:17:03,410 --> 00:17:05,790 A Paradisus filled with deceit. 239 00:17:10,170 --> 00:17:13,640 Oblivionis isn’t here, unfortunately. 240 00:17:14,170 --> 00:17:16,540 She disappeared a long time ago. 241 00:17:16,550 --> 00:17:18,050 No way… 242 00:17:18,220 --> 00:17:20,720 We’ve been wishing for it all this time too. 243 00:17:21,060 --> 00:17:26,530 The day she returns to paradise and grants us forgetfulness… 244 00:17:28,060 --> 00:17:31,850 My life stands on top of many deaths. 245 00:17:32,410 --> 00:17:36,460 I never wished for it, but for me to live on… 246 00:17:37,070 --> 00:17:40,700 One yesterday, one today. 247 00:17:41,300 --> 00:17:45,600 I want to forget everything. 248 00:17:46,410 --> 00:17:48,730 The sound of the world breaking? 249 00:17:48,730 --> 00:17:50,710 I can’t hear it. 250 00:17:50,910 --> 00:17:53,710 Why, why can she? 251 00:17:53,710 --> 00:17:58,840 Please, make me forget this love that fills me with envy and hate! 252 00:17:59,460 --> 00:18:01,380 No one trusts me! 253 00:18:01,390 --> 00:18:03,210 No one finds me trustworthy! 254 00:18:03,220 --> 00:18:06,390 I want to forget this fear, but I can’t! 255 00:18:07,460 --> 00:18:10,440 All we can do is wish. 256 00:18:10,450 --> 00:18:11,470 No! 257 00:18:11,480 --> 00:18:13,480 I just can’t bear it! 258 00:18:13,730 --> 00:18:16,030 My sin is deep… 259 00:18:16,040 --> 00:18:18,490 My very existence is a sin! 260 00:18:18,490 --> 00:18:21,370 I want to forget everything and be saved! 261 00:18:21,370 --> 00:18:22,620 Can’t it be love? 262 00:18:22,780 --> 00:18:23,740 It can’t be. 263 00:18:23,740 --> 00:18:25,000 How about fear? 264 00:18:25,010 --> 00:18:26,120 It’s not. 265 00:18:26,120 --> 00:18:27,620 I offer death. 266 00:18:27,620 --> 00:18:29,080 I don’t need any of that! 267 00:18:29,090 --> 00:18:33,340 Not love, not fear, not death, not sorrow! 268 00:18:33,830 --> 00:18:38,510 Only forgetting can save me from this torment! 269 00:18:40,510 --> 00:18:42,170 Really? 270 00:18:42,830 --> 00:18:44,010 This voice… 271 00:18:44,220 --> 00:18:47,020 Is forgetting the only reason you came to this land? 272 00:18:47,250 --> 00:18:48,510 It’s happening again… 273 00:18:48,520 --> 00:18:51,430 This voice I always hear…! 274 00:18:51,440 --> 00:18:53,020 Doloris… 275 00:18:53,460 --> 00:18:56,700 your true wish is… 276 00:19:02,310 --> 00:19:03,490 No way… 277 00:19:03,500 --> 00:19:05,510 Oblivionis…? 278 00:19:07,900 --> 00:19:09,650 Oh, Goddess of Forgetfulness, 279 00:19:09,660 --> 00:19:12,670 please, allow me to become your knight. 280 00:19:26,080 --> 00:19:27,430 Wait! 281 00:19:27,430 --> 00:19:29,120 Let me be your knight too…! 282 00:19:29,130 --> 00:19:30,430 Grant me the gospel of forgetfulness– 283 00:19:30,440 --> 00:19:32,440 How many times do I have to repeat this? 284 00:19:33,240 --> 00:19:35,650 No matter how many times I grant you forgetfulness, 285 00:19:35,650 --> 00:19:38,070 you always return to paradise. 286 00:19:38,070 --> 00:19:39,740 What are you saying? 287 00:19:39,750 --> 00:19:42,380 Today is the first time I’ve come here. 288 00:19:42,390 --> 00:19:43,680 Really? 289 00:19:45,470 --> 00:19:48,200 Remember, Doloris. 290 00:19:48,200 --> 00:19:50,720 How many times have you visited this land? 291 00:19:51,730 --> 00:19:55,210 Why do you know the name of Oblivionis? 292 00:19:56,000 --> 00:19:59,540 Why do you seek forgetfulness? 293 00:20:00,220 --> 00:20:02,380 I just want to see her. 294 00:20:02,380 --> 00:20:05,160 You are no knight of mine. 295 00:20:11,030 --> 00:20:12,850 I will forget you. 296 00:20:12,850 --> 00:20:16,860 If that means I can be by your side, I will forget everything. 297 00:20:16,860 --> 00:20:18,860 I will forget you. 298 00:20:18,860 --> 00:20:21,980 I will even forget this sorrow. 299 00:20:25,180 --> 00:20:27,560 Then, take up your sword. 300 00:20:43,220 --> 00:20:45,230 Even if everyone tries to forget, 301 00:20:45,240 --> 00:20:48,600 I, the Goddess of Oblivion, will never forget. 302 00:20:48,880 --> 00:20:53,600 Until the moment when the world reaches its end. 303 00:20:57,080 --> 00:21:01,940 In this twilight paradise, I will continue to reign! 304 00:21:21,970 --> 00:21:26,590 Let’s go toward tomorrow 305 00:21:26,610 --> 00:21:31,530 O beautiful era 306 00:21:31,530 --> 00:21:36,680 People forget 307 00:21:36,680 --> 00:21:41,770 My heart was fighting, yes, to accept it 308 00:21:43,550 --> 00:21:46,840 Is there something beyond? 309 00:21:46,850 --> 00:21:49,910 It can be a lie or the truth 310 00:21:49,930 --> 00:21:56,480 Distortion might be another form of identity 311 00:21:56,990 --> 00:22:07,350 The final pain surges before me, ah 312 00:22:08,160 --> 00:22:09,940 Once I over come it 313 00:22:10,330 --> 00:22:15,400 We’re now drifting away 314 00:22:15,410 --> 00:22:20,080 let’s sing along let’s sing along 315 00:22:20,080 --> 00:22:30,620 With a vibrant dawn ahead, now 316 00:22:30,620 --> 00:22:35,170 Let’s go toward tomorrow 317 00:22:35,190 --> 00:22:40,220 O beautiful era 318 00:22:40,220 --> 00:22:50,210 People forget, and one day, will fade away 319 00:23:05,130 --> 00:23:09,490 Why did we start putting our thoughts into words? 320 00:23:10,090 --> 00:23:14,970 A life that rules over light and shadow 321 00:23:14,970 --> 00:23:19,360 Surely, everything has its own story 322 00:23:19,360 --> 00:23:21,820 tell me a story tell me a story 323 00:23:21,820 --> 00:23:25,040 If only it could come true 324 00:23:25,040 --> 00:23:29,820 Why do I long for someone this much? 325 00:23:29,820 --> 00:23:35,070 Embracing both light and darkness, my heart burns 326 00:23:35,070 --> 00:23:39,610 Yes, everything has its own story 327 00:23:39,610 --> 00:23:42,990 tell me more tell me more 328 00:23:43,000 --> 00:23:48,560 don’t stop 329 00:24:00,770 --> 00:24:05,660 In the swirling noise, a soul’s overdrive 330 00:24:07,410 --> 00:24:10,560 Shining brightly, again and again 331 00:24:10,560 --> 00:24:13,180 Collapsing, disappearing 332 00:24:13,190 --> 00:24:17,340 Ah, the distant color of a fleeting moment 333 00:24:17,350 --> 00:24:21,090 that I’ve been searching forever for 334 00:24:21,110 --> 00:24:32,180 If these words could draw the next chapter of a dream in the sky 335 00:24:32,190 --> 00:24:33,970 Watch closely 336 00:24:34,380 --> 00:24:39,470 We’re now breaking free 337 00:24:39,470 --> 00:24:44,080 let’s sing along let’s sing along 338 00:24:44,080 --> 00:24:54,510 Let’s play the hearts about to break, now 339 00:24:54,510 --> 00:25:04,410 Let’s go toward tomorrow, O beautiful era 340 00:25:04,410 --> 00:25:14,340 People forget, and one day, will fade away 341 00:25:14,370 --> 00:25:18,730 Let’s go toward Ave Mujica (The world) 342 00:25:18,730 --> 00:25:23,770 O beautiful era 343 00:25:23,770 --> 00:25:35,200 People forget, and one day, will fade away 344 00:26:35,860 --> 00:26:36,300 Wait– 345 00:26:36,300 --> 00:26:37,850 I’ll take the center! 346 00:26:37,850 --> 00:26:38,860 Huh? 347 00:26:40,490 --> 00:26:41,490 Taki-chan. 348 00:26:41,490 --> 00:26:42,870 Let’s thank the audience. 349 00:26:53,740 --> 00:26:55,910 Thank you! 25166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.