Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:06,360
Togawa-san, itās time.
2
00:00:10,120 --> 00:00:11,470
Letās go.
3
00:00:11,480 --> 00:00:12,490
āFate of the Godsā
4
00:00:12,570 --> 00:00:14,490
Letās huddle up in a circle!
5
00:00:14,720 --> 00:00:16,160
Itās almost time for our turn.
6
00:00:16,170 --> 00:00:17,820
If weāre going to do it, do it quickly.
7
00:00:17,830 --> 00:00:19,740
You too, Rikki.
8
00:00:19,740 --> 00:00:21,290
Letās do our best!
9
00:00:21,300 --> 00:00:22,160
Myā
10
00:00:22,160 --> 00:00:23,750
If weāre doing this, it should be Tomori.
11
00:00:23,750 --> 00:00:24,750
Eh?
12
00:00:24,750 --> 00:00:26,170
Then, Tomorin.
13
00:00:26,170 --> 00:00:28,830
Say, āMy~ GO!ā
14
00:00:28,840 --> 00:00:30,250
Okayā¦
15
00:00:30,250 --> 00:00:31,250
Uhā¦
16
00:00:31,260 --> 00:00:32,350
My~
17
00:00:32,360 --> 00:00:33,340
GO!
Hold on, hold on!
18
00:00:33,340 --> 00:00:34,340
Go!
19
00:00:34,340 --> 00:00:37,340
This day, this night only comes once,
20
00:00:37,340 --> 00:00:38,810
carpe diem.
21
00:00:38,820 --> 00:00:43,480
Let us pluck the flower of today,
and drown in tonightās fleeting joy.
22
00:00:43,730 --> 00:00:44,870
Is it about enjoyment?
23
00:00:44,880 --> 00:00:46,920
It feels like weāre doing something bad.
24
00:00:49,110 --> 00:00:52,110
Then, letās enjoy it.
25
00:00:52,110 --> 00:00:53,880
Ave Mujica.
26
00:00:53,890 --> 00:00:55,630
One more time, one more time!
27
00:00:55,640 --> 00:00:57,110
We werenāt in sync for the āGO!ā
28
00:00:57,350 --> 00:00:58,450
Next time.
29
00:00:58,630 --> 00:01:00,840
Whenās the next time?
30
00:01:01,300 --> 00:01:03,080
Donāt eat right now.
31
00:01:04,490 --> 00:01:05,400
Shh.
32
00:01:05,400 --> 00:01:08,080
Tomoriās getting into the right headspace.
33
00:01:11,420 --> 00:01:13,730
Letās go, Rikki.
34
00:01:37,510 --> 00:01:39,550
The words that reflect our hearts
35
00:01:39,550 --> 00:01:41,750
Peel them away and take them along
36
00:01:42,720 --> 00:01:44,610
Beyond the fork in the road
37
00:01:44,620 --> 00:01:47,080
We begin our journey
38
00:01:48,220 --> 00:01:49,780
What should I do?
39
00:01:49,780 --> 00:01:52,750
While Iām mulling it over
40
00:01:53,080 --> 00:01:55,750
the seasons change too
41
00:01:55,750 --> 00:01:57,950
Maybe I do too
42
00:01:58,650 --> 00:02:03,880
Swaying, I am at the corner again today
43
00:02:03,900 --> 00:02:08,880
Unable to choose between right and left
44
00:02:08,880 --> 00:02:14,280
I donāt know where Iām wandering
45
00:02:14,280 --> 00:02:19,120
But I will move just a little further ahead
46
00:02:19,520 --> 00:02:24,550
Living our unscripted days
47
00:02:24,550 --> 00:02:29,950
We find ourselves flustered
by unfamiliar feelings
48
00:02:29,950 --> 00:02:36,250
Even if we get hurt or even
if we hurt others again
49
00:02:36,250 --> 00:02:42,480
I want to stay here just as I am
50
00:02:51,780 --> 00:02:55,680
I donāt even understand myself at all
51
00:02:56,480 --> 00:03:00,980
But I still wanted to understand you
52
00:03:01,950 --> 00:03:06,910
The letter resting on my palm is warm
53
00:03:06,920 --> 00:03:11,920
It feel like Iām holding your hand
54
00:03:12,550 --> 00:03:17,750
Feeling dizzy, I close my eyelids
55
00:03:17,750 --> 00:03:22,910
Each time I rewind and replay yesterday
56
00:03:22,920 --> 00:03:28,150
if the now begins to drip away
57
00:03:28,150 --> 00:03:33,120
I have to open my eyes and face it
58
00:03:33,450 --> 00:03:38,410
I canāt go back anymore, even
if I gather all the fragment
59
00:03:38,420 --> 00:03:43,580
I can never return to that same moment again
60
00:03:43,920 --> 00:03:50,150
I thought Iād be stuck here,
unable to move forward
61
00:03:50,150 --> 00:03:55,380
but a new wind has been blowing me along
62
00:03:55,750 --> 00:04:04,380
If our lost paths were to cross again someday
63
00:04:04,380 --> 00:04:07,010
Iāll sing without looking down
64
00:04:07,020 --> 00:04:09,980
because I want to find you
65
00:04:09,980 --> 00:04:19,150
I hope you keep smiling,
like a sunlit spot, ah
66
00:04:28,720 --> 00:04:33,880
This moment that only we can get lost in
67
00:04:33,880 --> 00:04:39,280
I sing because I donāt want to forget it
68
00:04:39,280 --> 00:04:45,550
For you to remain as you are, gentle
69
00:04:45,550 --> 00:04:49,680
Iāve poured it all into this voice
70
00:04:49,680 --> 00:04:54,880
Living our unscripted days
71
00:04:54,880 --> 00:05:00,010
We are stepping into unceasing anxiety
72
00:05:00,020 --> 00:05:06,610
Even if we get hurt or even
if we hurt others again
73
00:05:06,620 --> 00:05:13,050
I want to sing just as I am
74
00:05:19,700 --> 00:05:23,340
The scent of osmanthus in the morning.
75
00:05:23,340 --> 00:05:26,560
Ano-chan found the place where
those flowers were blooming,
76
00:05:26,560 --> 00:05:28,930
and the sunlight filtering
through the trees was so gentle.
77
00:05:31,430 --> 00:05:34,820
When preparing my notebook in the studio,
78
00:05:34,830 --> 00:05:37,140
the sound of Taki-chan behind me.
79
00:05:37,810 --> 00:05:42,820
The gentle āton-tonā sound before practice.
80
00:05:43,010 --> 00:05:46,590
I had some rock candy with RÄna-chan.
81
00:05:46,590 --> 00:05:50,110
RÄna-chan bit into the green one and said,
82
00:05:50,120 --> 00:05:51,830
āItās not matcha flavor.ā
83
00:05:52,040 --> 00:05:53,910
It was melon flavor.
84
00:05:54,580 --> 00:05:56,580
Earlier, when I stumbled,
85
00:05:56,830 --> 00:05:59,950
Soyo-chan reached out and helped me.
86
00:05:59,950 --> 00:06:04,310
Soyo-chanās hand was a
little colder than before,
87
00:06:04,960 --> 00:06:07,660
marking the change of seasons.
88
00:06:10,130 --> 00:06:11,720
Tomorin.
89
00:06:20,250 --> 00:06:22,050
Surely, our reasons were all different
90
00:06:22,810 --> 00:06:24,870
That day, we had nowhere to turn
91
00:06:25,330 --> 00:06:27,450
I never want to get hurt again
92
00:06:27,470 --> 00:06:29,050
Thatās why I looked down
93
00:06:29,590 --> 00:06:31,030
Because I was lost, we met
94
00:06:31,390 --> 00:06:32,670
Now that our hands are finally joined
95
00:06:32,670 --> 00:06:34,010
I wonāt let go
96
00:06:34,590 --> 00:06:37,270
No matter what happens, Iāll hold on tight
97
00:06:57,950 --> 00:06:59,770
I donāt know what the right answer is
98
00:07:00,090 --> 00:07:01,690
I fell down and learned pain once again
99
00:07:01,910 --> 00:07:04,970
I wouldnāt laugh at you for
getting back on your feet
100
00:07:04,970 --> 00:07:06,330
Even if itās full of dead ends,
101
00:07:06,340 --> 00:07:07,790
Iāll keep searching for a way forward
102
00:07:07,800 --> 00:07:09,840
To resonate together with this sound
103
00:07:09,850 --> 00:07:11,140
To stand here
104
00:07:11,150 --> 00:07:12,240
As we keep colliding
105
00:07:12,240 --> 00:07:13,700
(again and again) In my heart,
106
00:07:13,710 --> 00:07:15,110
it sparked in an instant
107
00:07:15,110 --> 00:07:17,270
Donāt let the small flame fade
108
00:07:17,870 --> 00:07:20,170
(Never fading) Thereās still
no meaning or destination
109
00:07:20,180 --> 00:07:22,970
Even though weāre nowhere near perfect (ah)
110
00:07:22,980 --> 00:07:25,470
Only this tone can ignite my heart,
111
00:07:25,470 --> 00:07:27,590
and itās starting to race
112
00:07:28,020 --> 00:07:30,420
Deep in the center of our heart (oh)
113
00:07:30,430 --> 00:07:33,360
the song we carry becomes our
light (right at the center)
114
00:07:33,370 --> 00:07:37,130
I want our sound to keep resonating
115
00:07:37,130 --> 00:07:40,360
Tomorrow is far away (ah)
116
00:07:40,370 --> 00:07:45,390
But letās shine a light on
us standing here right now
117
00:07:45,390 --> 00:07:50,810
Hesitate without hesitating
118
00:07:52,310 --> 00:07:56,090
(Itās our sound)
119
00:08:08,830 --> 00:08:10,940
Even if I tried to put them into word
120
00:08:10,950 --> 00:08:12,890
I was intimidated by the
confused eyes around me
121
00:08:12,890 --> 00:08:15,810
But the music that caught the voice I held
122
00:08:15,810 --> 00:08:18,550
made even my shed tears
feel warmly welcome here
123
00:08:18,550 --> 00:08:20,610
In this cave of a live house,
124
00:08:20,610 --> 00:08:22,940
every time we blast our
sound the heat that blossoms
125
00:08:22,940 --> 00:08:24,410
(Never fading) turns into a shared spark,
126
00:08:24,430 --> 00:08:25,910
resonating as one
127
00:08:25,910 --> 00:08:28,650
O buried flame, light you up
128
00:08:28,650 --> 00:08:31,010
(Raise it) In every fist,
129
00:08:31,020 --> 00:08:33,690
what weāre holding may be different,
and thatās all right (ah)
130
00:08:33,690 --> 00:08:35,620
In this punk rock,
131
00:08:35,630 --> 00:08:38,290
this moment we share the same
burning passion is everything
132
00:08:38,730 --> 00:08:41,050
Let this voice ring out (oh)
133
00:08:41,050 --> 00:08:44,070
On that day when we were
embraced by music (ring out)
134
00:08:44,070 --> 00:08:47,950
The blue flame kindled
in our trembling hearts
135
00:08:47,950 --> 00:08:51,030
A wind that shouldnāt be blowing (ah)
136
00:08:51,030 --> 00:08:56,110
blows within this box, let us fly free
137
00:08:56,110 --> 00:09:01,050
With you, Iād go anywhere
138
00:09:08,070 --> 00:09:12,030
(Itās our sound)
139
00:09:22,330 --> 00:09:31,970
(Itās the blazing our sound. We
all sing out with the same heat.)
140
00:09:31,970 --> 00:09:42,310
(We will go with our song. Yet
still tomorrow is unknown.)
141
00:09:42,310 --> 00:09:46,100
Even in the darkness now, there are
people who will wander together with me
142
00:09:46,650 --> 00:09:50,710
Even so, on the day I end up alone,
Iāll walk with this song shining
143
00:09:51,570 --> 00:09:54,510
I know Iāll get hurt
again in the days to come
144
00:09:54,910 --> 00:09:56,950
But thereās a hand I never want to let go
145
00:09:57,650 --> 00:09:59,270
Even if we get separated, I wonāt give up
146
00:09:59,590 --> 00:10:01,570
Even if I fall, Iāll get up like you do
147
00:10:02,450 --> 00:10:05,010
Itās okay, letās move forward
148
00:10:06,190 --> 00:10:09,870
No more hesitating in hesitation
149
00:10:38,050 --> 00:10:45,730
Red elephant, lion, bear, go-go insane
150
00:10:46,370 --> 00:10:54,240
Cracker, mastermind, welcome
to the house of pain
151
00:10:54,260 --> 00:10:57,170
The night is a circus
152
00:10:57,170 --> 00:11:01,810
A veiled clown, donāt just stand and watch
153
00:11:02,700 --> 00:11:03,940
make it hot
154
00:11:03,950 --> 00:11:10,460
With an acrobatic kiss,
ignite fateās revelation
155
00:11:11,630 --> 00:11:15,860
No, I wonāt, style, disobeying disaster
156
00:11:15,870 --> 00:11:21,810
Sorrow, snicker, yeaāp,
till i die buddy, alright?
157
00:11:21,810 --> 00:11:26,280
yes ya gonna jump yes ya
gonna jump, breaking through
158
00:11:26,280 --> 00:11:30,610
let me be the one let me be
the one, āYESā to the octagram
159
00:11:30,610 --> 00:11:34,660
yes ya gonna jump yes ya
gonna jump, laugh, scream
160
00:11:34,660 --> 00:11:39,590
Forget about your real life
161
00:11:39,590 --> 00:11:46,520
Red elephant, lion, bear, go-go insane
162
00:11:47,550 --> 00:11:55,500
Cracker, mastermind, welcome
to the house of pain
163
00:12:28,570 --> 00:12:32,420
Things-things are getting messy-messy
164
00:12:32,420 --> 00:12:35,830
Arlecchino, tighten the corset
165
00:12:36,250 --> 00:12:40,140
Lifting my chin just a little,
the reflection in the mirror
166
00:12:40,150 --> 00:12:42,740
A different face that looks just the same
167
00:12:43,130 --> 00:12:46,960
Makeup pops, who, double, turninā,
charminā, cheminā, chuminā
168
00:12:46,970 --> 00:12:49,650
I wonāt reveal my real heart
169
00:12:49,650 --> 00:12:53,400
Calmly-calmly let the tears flow
170
00:12:53,400 --> 00:12:56,210
Am I sane? Iām sane
171
00:12:56,890 --> 00:13:03,800
Days of deception, played out smoothly
172
00:13:03,800 --> 00:13:10,250
to remain indifferent [1-2,]
173
00:13:10,250 --> 00:13:12,980
i am a pretender up, up, up, up,
174
00:13:12,980 --> 00:13:14,530
shake, shake, shake it up,
175
00:13:14,530 --> 00:13:17,700
You sneer at my back [hey!]
176
00:13:17,990 --> 00:13:19,800
the pretender up, up, up, up,
177
00:13:19,800 --> 00:13:22,520
shake, shake, shake it up, it up, [Uh-oh]
178
00:13:22,520 --> 00:13:27,610
Such a fool, goodbye, loser,
loser, loser [bye-bye and bye]
179
00:13:27,620 --> 00:13:31,510
I make up, make up, make up, babe
180
00:13:31,530 --> 00:13:34,150
Walk right over you
181
00:13:36,500 --> 00:13:36,970
hey!
182
00:13:51,700 --> 00:13:53,850
Lies-lies, seven-colored lies,
183
00:13:53,850 --> 00:13:56,040
smile for pompinā beat
184
00:13:56,050 --> 00:13:58,100
Tickling this heart
185
00:13:58,370 --> 00:14:01,960
A heartless algorithm to drift through
186
00:14:01,960 --> 00:14:06,660
But somethingās missing,
though I do not-not know
187
00:14:06,660 --> 00:14:10,310
ah, Iām used to it now
188
00:14:11,130 --> 00:14:11,890
[cool-cool,]
189
00:14:11,900 --> 00:14:14,690
i am a pretender up, up, up, up,
190
00:14:14,690 --> 00:14:16,260
shake, shake, shake it up,
191
00:14:16,270 --> 00:14:19,680
You sneer at my back [hey!]
192
00:14:19,690 --> 00:14:21,540
the pretender up, up, up, up,
193
00:14:21,540 --> 00:14:24,200
shake, shake, shake it up, it up, [Uh-oh]
194
00:14:24,200 --> 00:14:32,130
Such a fool, goodbye, loser, loser, loser ā
195
00:14:35,110 --> 00:14:38,440
Huh? [Uh-oh] Huh? [Uh-oh] Huh? Huh?
196
00:14:43,610 --> 00:14:46,340
Well, well, well
197
00:14:46,770 --> 00:14:53,530
Saying all that
198
00:14:53,530 --> 00:14:59,320
Itās just hollow self-defense
199
00:15:00,090 --> 00:15:00,850
[hate]
200
00:15:00,870 --> 00:15:03,630
youāre just a pretender, up, up, up, up
201
00:15:03,650 --> 00:15:05,200
shake, shake, shake it up,
202
00:15:05,220 --> 00:15:08,530
How long will you keep pretending? [hate!]
203
00:15:08,530 --> 00:15:10,530
Hate pretender up, up, up, up,
204
00:15:10,530 --> 00:15:13,110
shake, shake, shake it up, it up, [Uh-oh]
205
00:15:13,110 --> 00:15:15,350
How long are you doing this?
206
00:15:15,350 --> 00:15:17,270
Shut pretender, up, up, up, up
207
00:15:17,270 --> 00:15:18,710
shake, shake, shake it up,
208
00:15:18,710 --> 00:15:22,070
If you face it without deception [hate!]
209
00:15:22,070 --> 00:15:24,100
Hate pretender, up, up, up, up
210
00:15:24,100 --> 00:15:26,790
shake, shake, shake it up, it up, [Uh-oh]
211
00:15:26,790 --> 00:15:31,530
This side is real one, winner,
winner, winner [bye-bye and bye]
212
00:15:31,530 --> 00:15:35,800
iām a pretender hater, hater, hate the fake
213
00:15:35,810 --> 00:15:44,840
Iāll expose the you inside the mirror
214
00:16:05,270 --> 00:16:08,270
Is this Paradisus?
215
00:16:08,270 --> 00:16:09,280
Are you a newcomer?
216
00:16:09,480 --> 00:16:12,720
I am Doloris, the Knight of Sorrow.
217
00:16:12,730 --> 00:16:15,950
I have come to serve the goddess, Oblivionis.
218
00:16:15,960 --> 00:16:17,280
Hmm?
219
00:16:17,280 --> 00:16:20,040
Didnāt know there were
others like us out there.
220
00:16:20,240 --> 00:16:22,510
We are the same, Doloris.
221
00:16:22,520 --> 00:16:25,040
I am Timoris, the Knight of Fear.
222
00:16:25,040 --> 00:16:27,040
Amoris, the Knight of Love.
223
00:16:27,040 --> 00:16:28,800
And thereā¦
224
00:16:28,800 --> 00:16:30,380
Just what are you doing?
225
00:16:30,380 --> 00:16:31,380
Iām listening.
226
00:16:31,550 --> 00:16:33,010
So, what is it?
227
00:16:34,010 --> 00:16:36,260
The sound of the world breaking.
228
00:16:36,260 --> 00:16:38,000
Mortis, the Knight of Death.
229
00:16:38,010 --> 00:16:39,260
Sheās a strange one.
230
00:16:39,980 --> 00:16:41,690
Donāt worry.
231
00:16:41,700 --> 00:16:43,930
As long as youāre here, nothing
frightening will happen.
232
00:16:43,940 --> 00:16:45,650
I, of all people, will promise you.
233
00:16:46,650 --> 00:16:48,910
Youāre just saying random things!
234
00:16:48,920 --> 00:16:50,270
Donāt call me random.
235
00:16:50,280 --> 00:16:53,030
In the end, isnāt it just
a fleeting little world?
236
00:16:54,220 --> 00:16:57,030
Until the moment the world breaks,
237
00:16:57,030 --> 00:17:00,650
we just dance and live happily.
238
00:17:03,410 --> 00:17:05,790
A Paradisus filled with deceit.
239
00:17:10,170 --> 00:17:13,640
Oblivionis isnāt here, unfortunately.
240
00:17:14,170 --> 00:17:16,540
She disappeared a long time ago.
241
00:17:16,550 --> 00:17:18,050
No wayā¦
242
00:17:18,220 --> 00:17:20,720
Weāve been wishing for it all this time too.
243
00:17:21,060 --> 00:17:26,530
The day she returns to paradise
and grants us forgetfulnessā¦
244
00:17:28,060 --> 00:17:31,850
My life stands on top of many deaths.
245
00:17:32,410 --> 00:17:36,460
I never wished for it,
but for me to live onā¦
246
00:17:37,070 --> 00:17:40,700
One yesterday, one today.
247
00:17:41,300 --> 00:17:45,600
I want to forget everything.
248
00:17:46,410 --> 00:17:48,730
The sound of the world breaking?
249
00:17:48,730 --> 00:17:50,710
I canāt hear it.
250
00:17:50,910 --> 00:17:53,710
Why, why can she?
251
00:17:53,710 --> 00:17:58,840
Please, make me forget this love
that fills me with envy and hate!
252
00:17:59,460 --> 00:18:01,380
No one trusts me!
253
00:18:01,390 --> 00:18:03,210
No one finds me trustworthy!
254
00:18:03,220 --> 00:18:06,390
I want to forget this fear, but I canāt!
255
00:18:07,460 --> 00:18:10,440
All we can do is wish.
256
00:18:10,450 --> 00:18:11,470
No!
257
00:18:11,480 --> 00:18:13,480
I just canāt bear it!
258
00:18:13,730 --> 00:18:16,030
My sin is deepā¦
259
00:18:16,040 --> 00:18:18,490
My very existence is a sin!
260
00:18:18,490 --> 00:18:21,370
I want to forget everything and be saved!
261
00:18:21,370 --> 00:18:22,620
Canāt it be love?
262
00:18:22,780 --> 00:18:23,740
It canāt be.
263
00:18:23,740 --> 00:18:25,000
How about fear?
264
00:18:25,010 --> 00:18:26,120
Itās not.
265
00:18:26,120 --> 00:18:27,620
I offer death.
266
00:18:27,620 --> 00:18:29,080
I donāt need any of that!
267
00:18:29,090 --> 00:18:33,340
Not love, not fear, not death, not sorrow!
268
00:18:33,830 --> 00:18:38,510
Only forgetting can save
me from this torment!
269
00:18:40,510 --> 00:18:42,170
Really?
270
00:18:42,830 --> 00:18:44,010
This voiceā¦
271
00:18:44,220 --> 00:18:47,020
Is forgetting the only reason
you came to this land?
272
00:18:47,250 --> 00:18:48,510
Itās happening againā¦
273
00:18:48,520 --> 00:18:51,430
This voice I always hearā¦!
274
00:18:51,440 --> 00:18:53,020
Dolorisā¦
275
00:18:53,460 --> 00:18:56,700
your true wish isā¦
276
00:19:02,310 --> 00:19:03,490
No wayā¦
277
00:19:03,500 --> 00:19:05,510
Oblivionis�
278
00:19:07,900 --> 00:19:09,650
Oh, Goddess of Forgetfulness,
279
00:19:09,660 --> 00:19:12,670
please, allow me to become your knight.
280
00:19:26,080 --> 00:19:27,430
Wait!
281
00:19:27,430 --> 00:19:29,120
Let me be your knight tooā¦!
282
00:19:29,130 --> 00:19:30,430
Grant me the gospel of forgetfulnessā
283
00:19:30,440 --> 00:19:32,440
How many times do I have to repeat this?
284
00:19:33,240 --> 00:19:35,650
No matter how many times
I grant you forgetfulness,
285
00:19:35,650 --> 00:19:38,070
you always return to paradise.
286
00:19:38,070 --> 00:19:39,740
What are you saying?
287
00:19:39,750 --> 00:19:42,380
Today is the first time Iāve come here.
288
00:19:42,390 --> 00:19:43,680
Really?
289
00:19:45,470 --> 00:19:48,200
Remember, Doloris.
290
00:19:48,200 --> 00:19:50,720
How many times have you visited this land?
291
00:19:51,730 --> 00:19:55,210
Why do you know the name of Oblivionis?
292
00:19:56,000 --> 00:19:59,540
Why do you seek forgetfulness?
293
00:20:00,220 --> 00:20:02,380
I just want to see her.
294
00:20:02,380 --> 00:20:05,160
You are no knight of mine.
295
00:20:11,030 --> 00:20:12,850
I will forget you.
296
00:20:12,850 --> 00:20:16,860
If that means I can be by your
side, I will forget everything.
297
00:20:16,860 --> 00:20:18,860
I will forget you.
298
00:20:18,860 --> 00:20:21,980
I will even forget this sorrow.
299
00:20:25,180 --> 00:20:27,560
Then, take up your sword.
300
00:20:43,220 --> 00:20:45,230
Even if everyone tries to forget,
301
00:20:45,240 --> 00:20:48,600
I, the Goddess of Oblivion,
will never forget.
302
00:20:48,880 --> 00:20:53,600
Until the moment when the
world reaches its end.
303
00:20:57,080 --> 00:21:01,940
In this twilight paradise,
I will continue to reign!
304
00:21:21,970 --> 00:21:26,590
Letās go toward tomorrow
305
00:21:26,610 --> 00:21:31,530
O beautiful era
306
00:21:31,530 --> 00:21:36,680
People forget
307
00:21:36,680 --> 00:21:41,770
My heart was fighting, yes, to accept it
308
00:21:43,550 --> 00:21:46,840
Is there something beyond?
309
00:21:46,850 --> 00:21:49,910
It can be a lie or the truth
310
00:21:49,930 --> 00:21:56,480
Distortion might be another form of identity
311
00:21:56,990 --> 00:22:07,350
The final pain surges before me, ah
312
00:22:08,160 --> 00:22:09,940
Once I over come it
313
00:22:10,330 --> 00:22:15,400
Weāre now drifting away
314
00:22:15,410 --> 00:22:20,080
letās sing along letās sing along
315
00:22:20,080 --> 00:22:30,620
With a vibrant dawn ahead, now
316
00:22:30,620 --> 00:22:35,170
Letās go toward tomorrow
317
00:22:35,190 --> 00:22:40,220
O beautiful era
318
00:22:40,220 --> 00:22:50,210
People forget, and one day, will fade away
319
00:23:05,130 --> 00:23:09,490
Why did we start putting
our thoughts into words?
320
00:23:10,090 --> 00:23:14,970
A life that rules over light and shadow
321
00:23:14,970 --> 00:23:19,360
Surely, everything has its own story
322
00:23:19,360 --> 00:23:21,820
tell me a story tell me a story
323
00:23:21,820 --> 00:23:25,040
If only it could come true
324
00:23:25,040 --> 00:23:29,820
Why do I long for someone this much?
325
00:23:29,820 --> 00:23:35,070
Embracing both light and
darkness, my heart burns
326
00:23:35,070 --> 00:23:39,610
Yes, everything has its own story
327
00:23:39,610 --> 00:23:42,990
tell me more tell me more
328
00:23:43,000 --> 00:23:48,560
donāt stop
329
00:24:00,770 --> 00:24:05,660
In the swirling noise, a soulās overdrive
330
00:24:07,410 --> 00:24:10,560
Shining brightly, again and again
331
00:24:10,560 --> 00:24:13,180
Collapsing, disappearing
332
00:24:13,190 --> 00:24:17,340
Ah, the distant color of a fleeting moment
333
00:24:17,350 --> 00:24:21,090
that Iāve been searching forever for
334
00:24:21,110 --> 00:24:32,180
If these words could draw the next
chapter of a dream in the sky
335
00:24:32,190 --> 00:24:33,970
Watch closely
336
00:24:34,380 --> 00:24:39,470
Weāre now breaking free
337
00:24:39,470 --> 00:24:44,080
letās sing along letās sing along
338
00:24:44,080 --> 00:24:54,510
Letās play the hearts about to break, now
339
00:24:54,510 --> 00:25:04,410
Letās go toward tomorrow, O beautiful era
340
00:25:04,410 --> 00:25:14,340
People forget, and one day, will fade away
341
00:25:14,370 --> 00:25:18,730
Letās go toward Ave Mujica (The world)
342
00:25:18,730 --> 00:25:23,770
O beautiful era
343
00:25:23,770 --> 00:25:35,200
People forget, and one day, will fade away
344
00:26:35,860 --> 00:26:36,300
Waitā
345
00:26:36,300 --> 00:26:37,850
Iāll take the center!
346
00:26:37,850 --> 00:26:38,860
Huh?
347
00:26:40,490 --> 00:26:41,490
Taki-chan.
348
00:26:41,490 --> 00:26:42,870
Letās thank the audience.
349
00:26:53,740 --> 00:26:55,910
Thank you!
25166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.