Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,417 --> 00:00:26,083
We’ll meet again
2
00:00:26,167 --> 00:00:28,375
Don't know where
3
00:00:28,458 --> 00:00:31,708
Don't know when
4
00:00:31,792 --> 00:00:36,500
But I know we'll meet again
5
00:00:36,583 --> 00:00:40,833
Some sunny day
6
00:00:43,833 --> 00:00:48,542
Keep smiling through
7
00:00:48,625 --> 00:00:54,042
Just like you always do
8
00:00:54,125 --> 00:01:02,792
'Til the blue skies drive
the dark clouds far away
9
00:01:04,333 --> 00:01:08,875
So will you please say hello
10
00:01:08,958 --> 00:01:11,500
To the folks that I know
11
00:01:11,583 --> 00:01:15,125
Tell them I won't be long
12
00:01:36,583 --> 00:01:41,458
(Rainbow Bridge Care Home)
13
00:02:05,000 --> 00:02:06,375
Ready for shock!
14
00:02:06,458 --> 00:02:07,333
Don’t touch the patient
15
00:02:07,417 --> 00:02:08,792
Clear!
16
00:02:25,333 --> 00:02:26,375
Looking for someone?
17
00:02:27,167 --> 00:02:28,042
Yes.
18
00:02:28,125 --> 00:02:29,875
Chow Kin-tung, my grandfather.
19
00:02:31,125 --> 00:02:31,917
End of the hallway.
20
00:02:45,042 --> 00:02:46,125
Grandpa.
21
00:02:50,833 --> 00:02:51,875
It's Kay.
22
00:02:53,542 --> 00:02:54,667
Your granddaughter.
23
00:02:56,333 --> 00:02:57,833
Damn!
24
00:02:57,917 --> 00:02:59,208
Now you're dead!
25
00:02:59,708 --> 00:03:00,958
Don't you remember me?
26
00:03:03,042 --> 00:03:04,917
You took me to school when I was little.
27
00:03:08,083 --> 00:03:10,417
I haven't done my homework yet,
don't hit me.
28
00:03:18,458 --> 00:03:20,000
Do you like living here?
29
00:03:22,792 --> 00:03:26,333
It's great to be on this boat,
30
00:03:27,292 --> 00:03:29,833
but the waves strike me...
31
00:03:29,917 --> 00:03:31,500
dizzy sometimes.
32
00:03:33,000 --> 00:03:34,208
Have you made any friends here?
33
00:03:34,667 --> 00:03:36,583
I'm his friend.
34
00:03:36,667 --> 00:03:37,583
Shui!
35
00:03:38,667 --> 00:03:39,792
What's going on?
36
00:03:39,875 --> 00:03:41,625
She said she's my grandpa.
37
00:03:42,625 --> 00:03:43,375
No...
38
00:03:43,458 --> 00:03:44,667
He's my grandpa.
39
00:03:44,750 --> 00:03:46,125
I'm his granddaughter, Kay.
40
00:03:46,583 --> 00:03:49,208
Don't deceive me, I've got no money.
41
00:03:51,125 --> 00:03:52,417
His mind is slipping,
42
00:03:52,667 --> 00:03:54,875
so he talks nonsense sometimes.
43
00:03:56,083 --> 00:03:57,167
Sit on your bed.
44
00:03:57,250 --> 00:03:58,458
Hurry.
45
00:04:00,917 --> 00:04:02,292
I...
46
00:04:02,708 --> 00:04:04,333
have a granddaughter, too.
47
00:04:05,417 --> 00:04:06,542
She's getting married soon.
48
00:04:07,333 --> 00:04:08,292
Congratulations.
49
00:04:23,417 --> 00:04:24,417
Hello Missy!
50
00:04:24,750 --> 00:04:26,083
Hello Missy!
51
00:04:26,875 --> 00:04:28,333
Good morning, Warden!
52
00:04:28,417 --> 00:04:29,500
Warden!
53
00:04:29,583 --> 00:04:30,583
Morning!
54
00:04:32,292 --> 00:04:33,333
Hi.
55
00:04:33,417 --> 00:04:34,667
How can I help you?
56
00:04:34,750 --> 00:04:36,042
I'm Tung's granddaughter.
57
00:04:36,125 --> 00:04:37,625
There's a dead mouse in his room.
58
00:04:38,208 --> 00:04:40,083
I'll deal with it in a bit.
59
00:04:42,083 --> 00:04:43,250
You're a good granddaughter.
60
00:04:43,708 --> 00:04:46,875
Our residents rarely get family visits.
61
00:04:47,583 --> 00:04:49,542
You seem understaffed here.
62
00:04:50,083 --> 00:04:52,750
We've always been understaffed,
63
00:04:53,042 --> 00:04:55,083
but that's OK.
64
00:04:55,375 --> 00:04:56,833
We're like a family.
65
00:04:57,125 --> 00:04:59,375
Don't take in so many
if you're understaffed.
66
00:04:59,625 --> 00:05:01,917
I see the old, the crippled,
67
00:05:02,292 --> 00:05:03,667
even the mentally challenged are here.
68
00:05:05,417 --> 00:05:09,292
It's difficult for people like us
to find care homes to live in.
69
00:05:09,792 --> 00:05:11,708
If I could...
70
00:05:11,792 --> 00:05:13,292
I'd accommodate more.
71
00:05:14,750 --> 00:05:16,917
As long as my grandfather is happy here.
72
00:05:17,000 --> 00:05:18,417
Don't worry.
73
00:05:19,000 --> 00:05:20,375
Grandpa Tung.
74
00:05:21,167 --> 00:05:23,000
has been in our care for...
75
00:05:23,083 --> 00:05:24,500
Ten years now.
76
00:05:25,667 --> 00:05:28,792
If you don't mind me asking...
77
00:05:29,417 --> 00:05:31,750
why haven't I seen you all these years?
78
00:05:32,375 --> 00:05:34,208
I moved to Canada
with my family when I was little.
79
00:05:34,292 --> 00:05:36,125
Ah, Canada!
80
00:05:36,208 --> 00:05:38,417
The care homes there are well-equipped.
81
00:05:39,417 --> 00:05:41,375
I'll be staying in Hong Kong for a while.
82
00:05:41,458 --> 00:05:43,792
I'm free anyway, is it okay
if I come over and help?
83
00:05:45,333 --> 00:05:46,708
Sure!
84
00:05:46,792 --> 00:05:49,000
Great, I'll let the staff know.
85
00:05:49,667 --> 00:05:51,417
Kids!
86
00:05:52,167 --> 00:05:54,792
This missy will come take care of you.
87
00:05:55,292 --> 00:05:57,292
-Thank you.
-Thank you!
88
00:05:57,875 --> 00:05:58,792
Have some ice cream!
89
00:06:00,167 --> 00:06:02,000
Thank you, Warden!
90
00:06:03,167 --> 00:06:04,167
Hey.
91
00:06:04,917 --> 00:06:06,625
Use a spoon.
92
00:06:06,708 --> 00:06:07,750
I have told you repeatedly…
93
00:06:07,833 --> 00:06:09,042
Thank you, missy!
94
00:06:09,125 --> 00:06:10,083
Ling!
95
00:06:10,167 --> 00:06:11,083
Thank you.
96
00:06:11,167 --> 00:06:12,125
Ling.
97
00:06:12,542 --> 00:06:13,542
Be good.
98
00:06:13,625 --> 00:06:14,792
Here, use a spoon.
99
00:06:14,875 --> 00:06:16,000
Put it down.
100
00:06:16,583 --> 00:06:17,292
Use a spoon.
101
00:06:19,667 --> 00:06:22,083
You know, they're not that scary.
102
00:06:42,708 --> 00:06:44,125
Move it!
103
00:07:15,917 --> 00:07:17,792
Ashes to ashes...
104
00:07:23,042 --> 00:07:24,333
Did someone die?
105
00:07:24,625 --> 00:07:25,917
Did someone die?
106
00:07:27,208 --> 00:07:29,458
Ever seen a living person
need funeral rites?
107
00:07:29,542 --> 00:07:30,500
Be quiet.
108
00:07:32,250 --> 00:07:33,917
I was just worried about you.
109
00:07:34,667 --> 00:07:36,958
People are either living or dying.
110
00:07:37,458 --> 00:07:39,375
It's no big deal...
111
00:07:41,917 --> 00:07:43,000
Who are you?
112
00:07:43,417 --> 00:07:44,375
Ming!
113
00:07:46,708 --> 00:07:47,792
Shut up!
114
00:07:47,875 --> 00:07:48,792
Three!
115
00:07:48,875 --> 00:07:49,417
Two!
116
00:07:49,500 --> 00:07:51,208
-Shut it!
-Stop!
117
00:07:54,750 --> 00:07:58,292
They won't listen if I don't hit them.
118
00:07:59,292 --> 00:08:00,708
Get over here!
119
00:08:05,000 --> 00:08:05,708
Gonna shut up now?
120
00:08:05,792 --> 00:08:06,958
Gonna shut up now?
121
00:08:07,042 --> 00:08:08,042
Shut up!
122
00:08:34,250 --> 00:08:35,582
Are you Ming?
123
00:08:41,000 --> 00:08:42,207
How old are you?
124
00:08:44,792 --> 00:08:46,333
Do you get hit often?
125
00:08:52,167 --> 00:08:52,708
Say thank you.
126
00:08:52,792 --> 00:08:55,250
You're welcome, you're welcome,
you're welcome...
127
00:08:57,083 --> 00:08:57,917
You're welcome.
128
00:09:03,625 --> 00:09:04,750
Need help?
129
00:09:06,417 --> 00:09:08,042
Get outta here.
130
00:09:08,125 --> 00:09:09,458
You're in the way.
131
00:09:10,417 --> 00:09:13,000
These are long expired.
132
00:09:15,375 --> 00:09:17,875
It just says "best before".
133
00:09:17,958 --> 00:09:19,333
The news says they're edible.
134
00:09:19,583 --> 00:09:21,333
You believe everything the merchants say?
135
00:09:21,417 --> 00:09:22,500
Excuse me
136
00:09:22,750 --> 00:09:24,417
-Let me help...
-It's OK.
137
00:09:28,292 --> 00:09:29,375
Do you work here?
138
00:09:30,625 --> 00:09:31,792
The hell I do!
139
00:09:31,875 --> 00:09:33,333
I live here.
140
00:09:33,417 --> 00:09:34,875
I only help out when I'm free.
141
00:09:38,792 --> 00:09:40,792
I saw you sweeping the floor
142
00:09:40,875 --> 00:09:42,333
and cooking.
143
00:09:43,042 --> 00:09:44,708
I'll be here quite often.
144
00:09:44,792 --> 00:09:46,750
Let me know if you need anything.
145
00:09:47,833 --> 00:09:50,250
Let's see if you're still here next week.
146
00:09:57,292 --> 00:09:58,375
Do you need help?
147
00:10:02,375 --> 00:10:03,875
This is what you generally eat?
148
00:10:04,458 --> 00:10:05,667
Are you new here?
149
00:10:05,917 --> 00:10:06,958
Are you hungry?
150
00:10:07,292 --> 00:10:08,625
Go queue up.
151
00:10:16,833 --> 00:10:17,875
Sam.
152
00:10:18,417 --> 00:10:20,417
"Seven" means misfortune.
153
00:10:20,958 --> 00:10:21,958
Gimme one more.
154
00:10:22,042 --> 00:10:23,375
No.
155
00:10:23,875 --> 00:10:26,417
"Seven" is only for the dead ones.
156
00:10:26,500 --> 00:10:28,542
You're almost there.
157
00:10:50,833 --> 00:10:52,042
Eat...
158
00:10:52,500 --> 00:10:53,833
or you don't get to eat.
159
00:11:12,417 --> 00:11:13,833
I'll have it if you don't want it.
160
00:11:16,208 --> 00:11:18,000
It's dirty, don't eat it.
161
00:11:19,125 --> 00:11:20,417
Have an orange, OK?
162
00:11:40,667 --> 00:11:44,125
Your professor referred you
here to screw you over.
163
00:11:44,458 --> 00:11:45,625
A girl like you...
164
00:11:45,708 --> 00:11:47,292
should join the Miss Hong Kong pageant.
165
00:11:47,542 --> 00:11:49,000
No one cares about the
Miss Hong Kong pageant anymore.
166
00:11:49,083 --> 00:11:50,792
No one cares about the news, either.
167
00:11:52,625 --> 00:11:53,333
Hey.
168
00:11:53,417 --> 00:11:54,625
Why don't you become
an entertainment reporter?
169
00:11:57,750 --> 00:11:59,750
I think investigative journalists
have a greater mission.
170
00:12:00,375 --> 00:12:02,125
Mission?
171
00:12:02,625 --> 00:12:04,708
We may be gone in three years.
172
00:12:07,667 --> 00:12:08,833
Let me introduce everyone.
173
00:12:09,417 --> 00:12:10,542
That's Leung behind you.
174
00:12:11,583 --> 00:12:12,708
This is Kay.
175
00:12:12,792 --> 00:12:16,708
Our legendary
"Queen of Undercover" in the field.
176
00:12:17,125 --> 00:12:18,167
Don't piss her off,
177
00:12:18,250 --> 00:12:19,833
she won't even show respect to me.
178
00:12:19,917 --> 00:12:21,250
Shut Up.
179
00:12:21,333 --> 00:12:22,375
Miss Kay.
180
00:12:24,167 --> 00:12:25,208
You're new?
181
00:12:25,292 --> 00:12:26,417
Just graduated last year,
182
00:12:26,500 --> 00:12:28,042
I want to learn from you.
183
00:12:28,583 --> 00:12:29,708
This isn't a school.
184
00:12:31,333 --> 00:12:32,750
Don't worry about her.
185
00:12:34,083 --> 00:12:34,917
Leung.
186
00:12:35,833 --> 00:12:37,542
Tell Jess what we're covering.
187
00:12:39,583 --> 00:12:40,625
Two weeks ago,
188
00:12:40,708 --> 00:12:42,167
we got an anonymous tip...
189
00:12:42,250 --> 00:12:45,125
revealing that persons with disabilities
are abused in this care home.
190
00:12:45,208 --> 00:12:48,625
Kay has been an undercover
there for a few days.
191
00:12:48,708 --> 00:12:50,958
I spoke to a former nurse of
Rainbow Bridge Care Home.
192
00:12:51,042 --> 00:12:52,667
There's an old man with fuzzy head.
193
00:12:53,167 --> 00:12:54,208
I posed as his granddaughter.
194
00:12:55,125 --> 00:12:56,458
Recorded these footage in these few days.
195
00:12:57,417 --> 00:12:58,375
Ming!
196
00:13:00,833 --> 00:13:01,958
Shut up!
197
00:13:02,042 --> 00:13:04,375
Three! Two! Shut it!
198
00:13:20,500 --> 00:13:21,500
What do you think?
199
00:13:23,375 --> 00:13:24,583
I think...
200
00:13:25,125 --> 00:13:26,250
kids...
201
00:13:26,333 --> 00:13:27,542
evil nurse...
202
00:13:27,875 --> 00:13:30,042
abuse, everything's there.
203
00:13:30,125 --> 00:13:30,917
So?
204
00:13:31,333 --> 00:13:32,625
It's not shocking enough.
205
00:13:33,208 --> 00:13:34,292
Since 2001...
206
00:13:34,375 --> 00:13:35,667
when the Social Welfare Department (SWD)
implemented the Lump Sum Grant System,
207
00:13:35,750 --> 00:13:39,000
they have also outsourced
their responsibilities too.
208
00:13:39,083 --> 00:13:41,917
They'll call this an "individual case".
209
00:13:42,000 --> 00:13:42,958
It's a huge business.
210
00:13:43,042 --> 00:13:45,292
We can't see a full picture yet.
211
00:13:45,375 --> 00:13:46,708
Let's aim at the system.
212
00:13:46,792 --> 00:13:49,083
Jess, follow them and assist them.
213
00:13:49,167 --> 00:13:51,042
I'll talk to the lawmakers I know...
214
00:13:51,125 --> 00:13:53,000
to find other perspectives.
215
00:13:53,583 --> 00:13:55,292
Jess...
216
00:13:55,375 --> 00:13:57,250
dig through the old files
and integrate the info.
217
00:13:58,042 --> 00:14:00,458
We're speaking up for
the weak and poor this time.
218
00:14:01,000 --> 00:14:03,125
Show me some sense of mission.
219
00:14:03,625 --> 00:14:05,375
Mission?
220
00:14:05,833 --> 00:14:07,417
I just want awards and a raise.
221
00:14:08,542 --> 00:14:10,958
Don't say that in front of the rookie.
222
00:14:11,042 --> 00:14:12,667
She is still an idealist.
223
00:14:13,042 --> 00:14:14,542
Dismissed.
224
00:14:22,625 --> 00:14:24,042
There is a budget cut by the Board.
225
00:14:24,958 --> 00:14:26,792
The newspaper unit will
be made redundant soon, too.
226
00:14:26,875 --> 00:14:28,500
The investigative team…
227
00:14:28,583 --> 00:14:29,708
will be the first to go.
228
00:14:30,250 --> 00:14:32,750
Are you sure this case
can cause a commotion?
229
00:14:33,500 --> 00:14:35,750
This topic doesn't interest the boss.
230
00:14:37,917 --> 00:14:39,458
Weren't you just talking
about a sense of mission?
231
00:14:40,000 --> 00:14:41,750
And now we have to
cater the boss' preferences?
232
00:14:42,250 --> 00:14:44,333
Say that to the rookie.
233
00:14:49,083 --> 00:14:50,500
Damn you.
234
00:14:50,583 --> 00:14:52,792
(This care home has
escaped public scrutiny,)
235
00:14:52,875 --> 00:14:55,167
(and the Social Welfare Department
appears to turn a blind eye.)
236
00:15:06,750 --> 00:15:08,042
Don't you have a key?
237
00:15:08,583 --> 00:15:10,500
Thought you might be up to something.
238
00:15:10,583 --> 00:15:11,458
Whatever.
239
00:15:20,542 --> 00:15:22,292
Your grandfather finally...
240
00:15:22,375 --> 00:15:23,500
got a niche at the columbarium.
241
00:15:24,042 --> 00:15:25,167
Where?
242
00:15:25,458 --> 00:15:26,458
Wo Hop Shek.
243
00:15:27,500 --> 00:15:29,167
It's a bit far.
244
00:15:30,250 --> 00:15:32,000
He liked to be quiet.
245
00:15:35,500 --> 00:15:37,250
I told you he was a Christian,
246
00:15:37,333 --> 00:15:38,708
what's with the incense?
247
00:15:43,917 --> 00:15:45,625
Just in case.
248
00:15:46,083 --> 00:15:47,833
Who knows if he is in heaven?
249
00:15:50,958 --> 00:15:52,500
Once I'm done dealing with this,
250
00:15:52,583 --> 00:15:54,250
I can go back to Zhongshan.
251
00:15:55,375 --> 00:15:56,250
Your room's still here,
252
00:15:56,333 --> 00:15:57,417
why do you have to go back?
253
00:16:01,125 --> 00:16:02,417
Do you want me to stay with you?
254
00:16:04,667 --> 00:16:07,042
See? I knew it.
255
00:16:07,125 --> 00:16:08,458
I know you well.
256
00:16:08,542 --> 00:16:10,458
You can have more space.
257
00:16:10,542 --> 00:16:12,042
I won't get in your way.
258
00:16:15,750 --> 00:16:17,500
Don't hit me.
259
00:16:18,917 --> 00:16:20,750
It'll be quick.
260
00:16:21,625 --> 00:16:23,083
Be good.
261
00:16:28,458 --> 00:16:29,750
Tie up his hands.
262
00:16:30,250 --> 00:16:31,333
Fong.
263
00:16:31,958 --> 00:16:32,833
I can handle.
264
00:16:32,917 --> 00:16:34,333
Tie up and stop yapping!
265
00:16:43,042 --> 00:16:44,833
We're doing this...
266
00:16:47,125 --> 00:16:48,875
for their own good.
267
00:17:00,417 --> 00:17:02,083
Good morning, Fong!
268
00:17:03,750 --> 00:17:05,125
Good morning, Nurse Ho!
269
00:18:02,208 --> 00:18:03,542
I'll come again
270
00:18:05,000 --> 00:18:06,208
Hey, Sam!
271
00:18:06,917 --> 00:18:08,458
What a coincidence!
272
00:18:08,542 --> 00:18:09,708
Going back to the care home?
273
00:18:10,958 --> 00:18:12,000
I'll drive you.
274
00:18:17,167 --> 00:18:18,458
Don't want to bother you.
275
00:18:21,458 --> 00:18:22,792
You can't film me!
276
00:18:23,208 --> 00:18:24,833
Delete it, or I'll sue you!
277
00:18:24,917 --> 00:18:26,458
I haven't yet reported you for stealing.
278
00:18:27,083 --> 00:18:28,875
I didn't steal from Tung.
279
00:18:28,958 --> 00:18:30,125
Don't be nervous.
280
00:18:31,417 --> 00:18:32,167
I'll start recording,
281
00:18:32,250 --> 00:18:33,208
just answer whatever I ask.
282
00:18:34,333 --> 00:18:35,583
Oh I get it.
283
00:18:36,042 --> 00:18:37,250
You're a reporter.
284
00:18:38,333 --> 00:18:39,625
What do I get out of it?
285
00:18:41,875 --> 00:18:43,125
Gimme more, man.
286
00:18:46,708 --> 00:18:48,583
I'm just a helper.
287
00:18:48,833 --> 00:18:50,583
They don't pay me.
288
00:18:51,625 --> 00:18:53,125
There’re 70 to 80
residents in the care home,
289
00:18:53,208 --> 00:18:55,792
but I've only seen
you and two other staff.
290
00:18:55,875 --> 00:18:57,625
How many caretakers are there in total?
291
00:18:57,708 --> 00:18:59,750
There are two full-timers.
292
00:19:00,000 --> 00:19:01,833
The able-bodied ones like me will help out
293
00:19:01,917 --> 00:19:03,625
to save some costs.
294
00:19:03,875 --> 00:19:05,042
How much do you pay each month?
295
00:19:05,125 --> 00:19:07,250
I pay them my government allowances,
296
00:19:07,542 --> 00:19:09,292
by direct debit.
297
00:19:09,542 --> 00:19:10,667
You give them everything?
298
00:19:10,750 --> 00:19:11,750
Otherwise?
299
00:19:13,083 --> 00:19:14,333
I reviewed the death records.
300
00:19:14,417 --> 00:19:15,417
Why are the numbers off?
301
00:19:16,333 --> 00:19:17,542
They call for voluntary first aiders…
302
00:19:17,625 --> 00:19:19,208
to avoid calling the Emergency.
303
00:19:19,292 --> 00:19:20,208
What do you mean?
304
00:19:20,292 --> 00:19:22,292
Calls to the Emergency
will go on the formal records,
305
00:19:22,375 --> 00:19:23,500
and the care home will be accountable.
306
00:19:24,708 --> 00:19:26,208
Calls to voluntary
first aiders aren't recorded,
307
00:19:26,292 --> 00:19:27,708
so the care home is off the hook.
308
00:19:27,792 --> 00:19:30,333
People just let it slide.
309
00:19:31,167 --> 00:19:33,292
There’re not enough
care homes in Hong Kong.
310
00:19:33,625 --> 00:19:35,417
We'd be homeless
if they stick to the rules.
311
00:19:37,750 --> 00:19:39,083
What else do you wanna ask?
312
00:19:40,625 --> 00:19:42,250
Write down the care home's door
passcode.
313
00:19:46,083 --> 00:19:48,125
Don't snitch on me.
314
00:19:48,208 --> 00:19:49,583
I'll really get thrown out.
315
00:19:53,375 --> 00:19:54,500
Okay, thanks.
316
00:19:54,583 --> 00:19:55,333
Get out.
317
00:19:58,917 --> 00:19:59,625
Come out!
318
00:20:00,167 --> 00:20:01,333
Come out now!
319
00:20:04,208 --> 00:20:05,458
You want to play?
320
00:20:05,542 --> 00:20:07,250
Come out!
321
00:20:08,417 --> 00:20:09,292
How dare you take my stuff!
322
00:20:09,833 --> 00:20:10,750
Come out now!
323
00:20:10,833 --> 00:20:11,833
Come out now!
324
00:20:12,833 --> 00:20:13,792
You want to play?
325
00:20:14,125 --> 00:20:15,000
Think it's a toy?
326
00:20:21,583 --> 00:20:22,542
Wanna play with it?
327
00:20:22,625 --> 00:20:24,292
Let's play.
328
00:21:01,750 --> 00:21:02,792
What would you like?
329
00:21:03,500 --> 00:21:05,083
-Iced coffee, please.
-OK.
330
00:21:05,375 --> 00:21:06,875
I heard about the layoffs.
331
00:21:07,167 --> 00:21:08,292
Have they fired you?
332
00:21:08,750 --> 00:21:11,042
If I called to meet,
it means I'm still employed.
333
00:21:13,708 --> 00:21:17,000
I have a bunch of complaints
about abuses in disabled care homes.
334
00:21:17,083 --> 00:21:18,917
How does the SWD handle them?
335
00:21:19,500 --> 00:21:21,292
Usually warning letters,
336
00:21:21,542 --> 00:21:22,917
or advisory letters will be issued.
337
00:21:23,000 --> 00:21:25,208
This private care home is unlicensed.
338
00:21:25,292 --> 00:21:26,708
Only with an exemption certificate.
339
00:21:26,792 --> 00:21:28,208
I discovered that many
care homes do the same.
340
00:21:28,292 --> 00:21:29,542
Is that usual?
341
00:21:30,708 --> 00:21:32,542
Guess how long the wait is...
342
00:21:32,625 --> 00:21:34,833
to get a place in
a subsidized disabled care home?
343
00:21:36,375 --> 00:21:37,917
The SWD website says 7 to 8 years.
344
00:21:38,000 --> 00:21:39,500
15 years, for minimum.
345
00:21:40,083 --> 00:21:42,042
Care homes have
always been short of supply.
346
00:21:42,542 --> 00:21:44,375
The SWD doesn't want
to take up this responsibility,
347
00:21:45,125 --> 00:21:46,917
so it outsources to the private market.
348
00:21:47,375 --> 00:21:48,333
Thanks.
349
00:21:49,375 --> 00:21:50,750
So they don't want to be accountable,
350
00:21:50,833 --> 00:21:52,208
but they want to make money from it.
351
00:21:53,875 --> 00:21:55,333
While we're having a drink...
352
00:21:55,750 --> 00:21:57,375
with air conditioning and sheltered...
353
00:21:58,083 --> 00:22:00,708
this booth is more spacious
than the beds in many care homes.
354
00:22:01,708 --> 00:22:03,750
Lots of care homes...
355
00:22:03,833 --> 00:22:05,375
may have substandard facilities,
356
00:22:06,333 --> 00:22:09,083
but the SWD chose to exempt them.
357
00:22:10,333 --> 00:22:11,750
With over 1,000 complaints and...
358
00:22:11,833 --> 00:22:12,917
all the controversies,
359
00:22:13,208 --> 00:22:14,833
how many licenses has the SWD revoked?
360
00:22:16,625 --> 00:22:18,167
After all this time...
361
00:22:18,250 --> 00:22:19,333
After all this time...
362
00:22:19,417 --> 00:22:20,625
None.
363
00:22:37,167 --> 00:22:39,625
(Daily Schedule)
364
00:22:39,708 --> 00:22:41,583
(Shower Time (Wednesdays))
365
00:22:42,083 --> 00:22:42,875
Hey.
366
00:22:42,958 --> 00:22:43,875
What're you doing?
367
00:22:45,042 --> 00:22:46,125
I'm thinking of...
368
00:22:46,208 --> 00:22:47,750
an easier way to die.
369
00:22:48,333 --> 00:22:49,417
Are you mad or what?
370
00:22:51,625 --> 00:22:53,167
Right, you're not well.
371
00:22:57,875 --> 00:22:59,125
That's a smartphone.
372
00:22:59,208 --> 00:22:59,958
You know how to use it?
373
00:23:00,042 --> 00:23:01,583
What foam?
374
00:23:01,667 --> 00:23:03,458
Fatso Wah left it after he died.
375
00:23:03,542 --> 00:23:04,958
Don’t want to waste it.
376
00:23:08,167 --> 00:23:09,750
You tap away all day.
377
00:23:10,000 --> 00:23:11,125
Who are you trying to call?
378
00:23:12,292 --> 00:23:13,417
Lemme see.
379
00:23:14,792 --> 00:23:16,167
There's no SIM card,
380
00:23:16,250 --> 00:23:17,458
how can your family call you?
381
00:23:23,625 --> 00:23:26,208
I grew up in
a squatter below the Lion Rock.
382
00:23:26,292 --> 00:23:27,875
There was no electricity, no phone lines.
383
00:23:27,958 --> 00:23:30,042
People ran up the mountain...
384
00:23:30,125 --> 00:23:31,875
to find my Mom for mahjong.
385
00:23:32,167 --> 00:23:33,833
People will find you if they mean to,
386
00:23:33,917 --> 00:23:35,250
who needs a phone?
387
00:23:50,708 --> 00:23:53,000
Don't smoke so much.
388
00:23:55,208 --> 00:23:56,250
Aren’t you smoking, too?
389
00:23:56,833 --> 00:23:58,500
My time is running out.
390
00:23:58,583 --> 00:23:59,958
What am I afraid of?
391
00:24:01,792 --> 00:24:02,500
Hey!
392
00:24:02,583 --> 00:24:03,792
Why'd you give me a cigarette?!
393
00:24:04,083 --> 00:24:05,708
I've quitted!
394
00:24:07,167 --> 00:24:08,125
Sure...
395
00:24:09,625 --> 00:24:10,958
Good morning.
396
00:24:13,375 --> 00:24:14,625
Good morning, missy.
397
00:24:14,708 --> 00:24:15,792
Morning.
398
00:24:26,167 --> 00:24:26,833
What are you drawing?
399
00:24:26,917 --> 00:24:27,917
Ming.
400
00:24:38,833 --> 00:24:39,833
What's wrong?
401
00:24:46,333 --> 00:24:47,333
Be good.
402
00:25:08,708 --> 00:25:09,875
Who did this to you?
403
00:25:12,958 --> 00:25:15,000
Was it done with this stapler?
404
00:25:15,083 --> 00:25:16,083
Was it?
405
00:25:19,208 --> 00:25:20,792
What do you do when someone hurts you?
406
00:25:22,167 --> 00:25:23,750
You resist!
407
00:25:24,250 --> 00:25:25,250
You have to fight back.
408
00:25:25,333 --> 00:25:26,167
Get it?!
409
00:25:26,250 --> 00:25:27,667
How do you resist? Fight!
410
00:25:30,042 --> 00:25:31,083
Fight!
411
00:25:37,083 --> 00:25:37,833
That's right.
412
00:25:37,917 --> 00:25:38,833
Good.
413
00:25:43,667 --> 00:25:44,958
If I hit you now, what’ll you do?
414
00:25:48,208 --> 00:25:49,625
There are a lot of assholes in the world.
415
00:25:52,083 --> 00:25:53,042
Assholes.
416
00:26:10,458 --> 00:26:13,417
If this care home qualifies for a license,
417
00:26:13,500 --> 00:26:15,833
the government will pay
for a hundred more quotas.
418
00:26:15,917 --> 00:26:18,417
That's millions more for us to make.
419
00:26:19,125 --> 00:26:20,750
More beds?
420
00:26:21,542 --> 00:26:22,667
Sounds good.
421
00:26:23,792 --> 00:26:26,375
I mentioned we needed
more manpower last time,
422
00:26:26,458 --> 00:26:27,458
when's that happening?
423
00:26:27,542 --> 00:26:28,750
Later.
424
00:26:30,042 --> 00:26:31,042
As usual,
425
00:26:31,125 --> 00:26:32,208
when the SWD does an inspection,
426
00:26:32,292 --> 00:26:34,542
I'll send a few more nurses to help out.
427
00:26:36,000 --> 00:26:36,917
When will the advertisement be shot?
428
00:26:37,833 --> 00:26:38,458
Tomorrow.
429
00:26:41,125 --> 00:26:42,500
That ad can draw business,
430
00:26:42,750 --> 00:26:43,708
make sure it's decent.
431
00:26:44,500 --> 00:26:45,417
All right.
432
00:28:08,000 --> 00:28:10,042
Our name, Rainbow Bridge Care Home...
433
00:28:10,458 --> 00:28:13,167
reflects our values...
434
00:28:13,250 --> 00:28:15,083
in believing the importance of "home".
435
00:28:16,042 --> 00:28:18,167
We may not be biologically related,
436
00:28:18,750 --> 00:28:20,042
but we are as close...
437
00:28:20,125 --> 00:28:22,208
as a family.
438
00:28:23,458 --> 00:28:25,500
The donations we received...
439
00:28:26,000 --> 00:28:27,375
will be used to pay for...
440
00:28:27,458 --> 00:28:29,750
new recreational
facilities for the care home.
441
00:28:31,208 --> 00:28:34,000
Our residents love to sing.
442
00:28:35,333 --> 00:28:37,375
Be happy! Clap your hands!
443
00:28:40,667 --> 00:28:42,708
Look at this and sing.
444
00:28:45,125 --> 00:28:46,750
"Ding Ding Ding"
445
00:28:47,208 --> 00:28:49,042
"Ding Ding Ding"
446
00:28:49,125 --> 00:28:52,583
"People sings everywhere"
447
00:28:52,667 --> 00:28:54,542
"With good old pals"
448
00:28:54,625 --> 00:28:56,292
"We're so happy"
449
00:29:05,708 --> 00:29:06,708
Kay.
450
00:29:07,958 --> 00:29:08,792
I found that
451
00:29:08,875 --> 00:29:11,208
Cheung taught swimming at
a school for the visually impaired.
452
00:29:11,292 --> 00:29:12,208
He also joined the Paralympics,
453
00:29:12,292 --> 00:29:13,500
so he's a star coach.
454
00:29:13,583 --> 00:29:15,792
Later, he became
a warden of a disabled care home.
455
00:29:15,875 --> 00:29:17,333
But he transferred
thrice within a few years,
456
00:29:17,625 --> 00:29:19,542
until he founded Rainbow Bridge.
457
00:29:19,625 --> 00:29:20,917
He's been there for a decade now.
458
00:29:21,500 --> 00:29:22,500
So?
459
00:29:24,708 --> 00:29:26,375
Do you have
the names of the three care homes?
460
00:29:26,833 --> 00:29:27,833
I do.
461
00:29:28,375 --> 00:29:29,500
Why haven't you looked into those?
462
00:29:30,167 --> 00:29:31,292
Do I have to guide
you each and every step?
463
00:29:32,208 --> 00:29:33,167
So, go.
464
00:29:35,333 --> 00:29:36,333
I'll look into them.
465
00:29:39,625 --> 00:29:40,333
Hey.
466
00:29:41,083 --> 00:29:42,500
Stop shouting at the rookie,
467
00:29:42,583 --> 00:29:43,625
you'll scare them off.
468
00:29:44,542 --> 00:29:45,542
That's not my problem.
469
00:29:54,250 --> 00:29:55,792
Ten years from now...
470
00:29:56,625 --> 00:29:58,000
will journalism still exist?
471
00:29:59,000 --> 00:30:01,417
Newspapers will be gone,
472
00:30:01,500 --> 00:30:03,083
but journalists will remain.
473
00:30:03,750 --> 00:30:04,417
You seem sure.
474
00:30:04,500 --> 00:30:05,500
Of course.
475
00:30:06,333 --> 00:30:07,542
It's simple.
476
00:30:07,625 --> 00:30:08,708
No matter...
477
00:30:08,792 --> 00:30:10,917
what time we live in,
478
00:30:11,292 --> 00:30:14,625
people will still pursue the truth.
479
00:30:14,708 --> 00:30:16,958
Ah-ha...you
graduated the same year as her?
480
00:30:37,958 --> 00:30:39,083
Excuse me.
481
00:30:39,167 --> 00:30:40,875
Do you know Cheung Kim-wah?
482
00:30:40,958 --> 00:30:41,833
Who are you?
483
00:30:42,792 --> 00:30:43,833
I'm a reporter from A1 News.
484
00:30:43,917 --> 00:30:45,125
I have some questions for you.
485
00:30:46,292 --> 00:30:47,583
They won't take long.
486
00:30:49,708 --> 00:30:50,375
Why did Cheung...
487
00:30:50,458 --> 00:30:52,583
get transferred three times?
488
00:30:52,667 --> 00:30:54,750
Why did you resign
after his last transfer?
489
00:30:56,042 --> 00:30:57,375
No comment.
490
00:30:57,708 --> 00:30:59,375
You're a certified health worker.
491
00:30:59,458 --> 00:31:00,917
Why'd you leave the field...
492
00:31:01,000 --> 00:31:02,583
I'm warning you, go away!
493
00:31:06,083 --> 00:31:08,042
You won't get
the answer you're looking for.
494
00:31:08,625 --> 00:31:10,125
Warden Cheung cares about his residents.
495
00:31:10,208 --> 00:31:11,208
Get it?
496
00:31:25,083 --> 00:31:26,167
Call me...
497
00:31:26,250 --> 00:31:27,833
if you think of anything.
498
00:31:39,708 --> 00:31:40,708
Kay.
499
00:31:41,625 --> 00:31:43,292
In your years as a journalist...
500
00:31:43,583 --> 00:31:44,917
Have you had a case that...
501
00:31:45,000 --> 00:31:46,208
really pissed you off?
502
00:31:46,458 --> 00:31:47,417
No.
503
00:31:48,208 --> 00:31:49,542
I haven't shed a single tear.
504
00:31:51,667 --> 00:31:54,125
When you work your ass off on a story,
505
00:31:54,500 --> 00:31:56,792
and the assholes get
to walk away scot-free...
506
00:31:58,292 --> 00:31:59,417
you'll stop feeling for it.
507
00:32:00,542 --> 00:32:01,708
You get numb.
508
00:32:19,458 --> 00:32:20,083
Hey.
509
00:32:20,167 --> 00:32:20,917
Today's the big day,
510
00:32:21,000 --> 00:32:22,042
why're you here?
511
00:32:23,208 --> 00:32:24,625
I don't have an outfit.
512
00:32:24,875 --> 00:32:25,708
Forget it.
513
00:32:34,750 --> 00:32:36,250
Don't bother looking.
514
00:32:36,542 --> 00:32:37,833
There's none here.
515
00:32:37,917 --> 00:32:38,708
How can you miss...
516
00:32:38,792 --> 00:32:40,167
your granddaughter's wedding?
517
00:33:01,375 --> 00:33:02,250
What?
518
00:33:02,333 --> 00:33:03,583
Take this.
519
00:33:06,667 --> 00:33:07,958
This, too.
520
00:33:11,083 --> 00:33:12,125
Keep them clean!
521
00:33:12,208 --> 00:33:13,208
Got it!
522
00:34:00,708 --> 00:34:01,708
Looking good.
523
00:34:02,417 --> 00:34:03,667
Really?
524
00:34:04,125 --> 00:34:05,208
Want me to walk you in?
525
00:34:05,292 --> 00:34:08,083
Nah, I can go in myself.
526
00:34:10,958 --> 00:34:13,833
Shui, bring back the leftovers!
527
00:34:14,625 --> 00:34:15,875
It's OK, we'll go eat.
528
00:34:15,958 --> 00:34:17,000
Bring 'em back!
529
00:34:19,292 --> 00:34:20,833
When did you last leave the care home?
530
00:34:22,500 --> 00:34:23,917
I want to...
531
00:34:24,000 --> 00:34:25,042
see cargo ships.
532
00:34:25,875 --> 00:34:27,750
Sure, I'll take you later.
533
00:34:37,417 --> 00:34:38,833
-Fine...
-Leave!
534
00:34:38,917 --> 00:34:40,292
Why'd you come here?!
535
00:34:40,667 --> 00:34:42,958
I... But...
536
00:34:43,250 --> 00:34:44,500
Did Lynn invite you?!
537
00:34:44,583 --> 00:34:46,167
No, no
538
00:34:46,250 --> 00:34:47,542
-She didn't invite me.
-Grandpa.
539
00:34:48,250 --> 00:34:50,500
I said not to invite him!
540
00:34:50,583 --> 00:34:53,083
Why'd you send him an invitation?
541
00:34:53,167 --> 00:34:54,333
It's been years!
542
00:34:54,417 --> 00:34:55,542
Why can't you get over it?!
543
00:34:55,625 --> 00:34:56,875
What's wrong?
544
00:34:57,375 --> 00:34:58,542
Nothing,
545
00:34:58,625 --> 00:35:00,250
I've been a bother.
546
00:35:00,792 --> 00:35:01,667
I'm sorry, I'm sorry.
547
00:35:02,250 --> 00:35:03,292
Sorry?
548
00:35:04,333 --> 00:35:05,958
Why didn't you say that 40 years ago?
549
00:35:06,042 --> 00:35:07,583
30 years ago?
550
00:35:07,667 --> 00:35:08,667
Why wait 'til today,
551
00:35:08,750 --> 00:35:10,958
when it’s supposed to be my happiest day?
552
00:35:11,042 --> 00:35:12,500
That's not my intention.
553
00:35:12,583 --> 00:35:14,417
I'll stay out,
554
00:35:14,500 --> 00:35:16,875
so go back inside. I'm sorry.
555
00:35:16,958 --> 00:35:18,792
I don't need your apology.
556
00:35:19,167 --> 00:35:21,375
Tell it to Mom after you die!
557
00:35:22,208 --> 00:35:23,708
Don't let him in.
558
00:35:24,417 --> 00:35:26,083
If I see him again, I'll call the cops!
559
00:35:27,250 --> 00:35:28,375
It's time for
the ceremony, please go inside.
560
00:35:28,458 --> 00:35:29,500
Please go inside.
561
00:35:29,583 --> 00:35:30,958
It's time for the ceremony.
562
00:35:31,417 --> 00:35:32,292
Come...
563
00:35:32,375 --> 00:35:33,958
Sorry about that.
564
00:36:29,542 --> 00:36:31,125
Don’t you want to see the ocean?
565
00:36:32,125 --> 00:36:33,583
Why are you looking up?
566
00:36:36,167 --> 00:36:37,750
When I was a sailor...
567
00:36:38,667 --> 00:36:41,125
I always looked around from the ship...
568
00:36:42,500 --> 00:36:44,292
not knowing when I'll go ashore again.
569
00:36:46,583 --> 00:36:48,500
Now I'm on dry land...
570
00:36:50,375 --> 00:36:52,292
what else is there to hope for?
571
00:37:23,500 --> 00:37:25,000
Take a photo of me.
572
00:37:35,917 --> 00:37:37,667
One, two, three.
573
00:37:39,083 --> 00:37:40,250
With the harbor in it.
574
00:37:42,375 --> 00:37:43,792
One, two, three.
575
00:37:46,625 --> 00:37:48,583
Why did Wah have
a photo filter app? So funny.
576
00:38:11,458 --> 00:38:13,417
You must be happy.
577
00:38:14,500 --> 00:38:16,292
Kay's a good granddaughter.
578
00:38:19,875 --> 00:38:21,667
Aah.
579
00:38:23,542 --> 00:38:25,292
I wish I really...
580
00:38:25,375 --> 00:38:26,833
did have a granddaughter.
581
00:38:28,042 --> 00:38:29,500
You're lucky,
582
00:38:29,583 --> 00:38:31,458
you got to see yours get married.
583
00:38:32,083 --> 00:38:34,042
You can die happy.
584
00:38:36,375 --> 00:38:38,167
Aah.
585
00:38:39,750 --> 00:38:40,917
I felt so tired...
586
00:38:43,500 --> 00:38:44,750
the past few days.
587
00:38:45,958 --> 00:38:47,250
I felt exhausted.
588
00:38:48,042 --> 00:38:49,500
When I lied in bed,
589
00:38:49,833 --> 00:38:52,125
it felt like I was sinking...
590
00:38:53,000 --> 00:38:56,292
I thought I'd never wake up again.
591
00:38:57,333 --> 00:38:58,792
Next thing you know...
592
00:38:58,875 --> 00:39:00,458
When I woke up...
593
00:39:03,125 --> 00:39:04,875
there you are again.
594
00:39:10,708 --> 00:39:12,375
I heard that...
595
00:39:13,333 --> 00:39:15,333
the moment right before a person dies,
596
00:39:16,208 --> 00:39:19,625
it feels like...
597
00:39:19,708 --> 00:39:21,500
waves hitting your feet...
598
00:39:22,042 --> 00:39:24,000
until they finally go above your head.
599
00:39:24,708 --> 00:39:25,292
Then,
600
00:39:25,375 --> 00:39:26,500
whoosh!
601
00:39:29,417 --> 00:39:30,250
Aah.
602
00:39:30,333 --> 00:39:32,458
I hope that my death...
603
00:39:33,125 --> 00:39:34,833
could be as comfortable.
604
00:39:35,250 --> 00:39:36,292
Ah?
605
00:39:37,125 --> 00:39:39,250
Your granddaughter's back.
606
00:39:40,958 --> 00:39:43,792
Why would you want to die now?
607
00:39:44,417 --> 00:39:45,417
By the way...
608
00:39:46,417 --> 00:39:47,833
does she have a boyfriend?
609
00:39:50,208 --> 00:39:51,417
If she gets married,
610
00:39:52,167 --> 00:39:53,667
make sure...
611
00:39:53,750 --> 00:39:55,000
to invite me to the banquet.
612
00:40:26,667 --> 00:40:27,542
Miss!
613
00:40:28,000 --> 00:40:29,125
Who are you here for?
614
00:40:30,375 --> 00:40:31,375
She is a family member of a resident.
615
00:40:31,458 --> 00:40:33,750
Nurse Wong,
she is transferred here to help.
616
00:40:42,083 --> 00:40:43,500
We're done, this is just protocol.
617
00:40:43,583 --> 00:40:44,792
Your report will be fine.
618
00:40:45,542 --> 00:40:47,583
That's good to know, thanks.
619
00:40:51,667 --> 00:40:53,083
Hey.
620
00:40:57,833 --> 00:40:59,250
How are you?
621
00:41:01,625 --> 00:41:02,458
What's going on outside?
622
00:41:02,542 --> 00:41:03,750
It's so clean.
623
00:41:14,500 --> 00:41:16,000
Is he ill?
624
00:41:24,375 --> 00:41:25,250
Shui.
625
00:41:27,333 --> 00:41:28,333
Shui.
626
00:41:29,125 --> 00:41:30,125
Shui!
627
00:41:41,458 --> 00:41:43,250
Shui isn't breathing!
628
00:41:45,708 --> 00:41:47,292
Escort them out first.
629
00:41:47,375 --> 00:41:48,125
Go!
630
00:41:48,792 --> 00:41:50,125
You knew?
631
00:41:51,000 --> 00:41:53,333
He's fine. He's just asleep.
632
00:41:53,875 --> 00:41:55,000
It's a man's life!
633
00:41:56,500 --> 00:41:58,500
I didn't stop you...
634
00:41:58,583 --> 00:42:00,000
from taking him outside yesterday.
635
00:42:02,958 --> 00:42:04,833
Don't cause any trouble.
636
00:42:05,667 --> 00:42:07,375
Death is common in here.
637
00:42:08,583 --> 00:42:10,333
This is the 6th case in 6 months.
638
00:42:20,042 --> 00:42:22,000
Ever thought of moving elsewhere?
639
00:42:22,583 --> 00:42:24,708
They're all the same.
640
00:42:31,292 --> 00:42:32,458
Remember.
641
00:42:33,167 --> 00:42:35,625
If you see me dying...
642
00:42:37,000 --> 00:42:38,667
don't save me.
643
00:43:01,542 --> 00:43:03,583
Do you have a family?
644
00:43:09,917 --> 00:43:11,625
You're my family.
645
00:43:27,292 --> 00:43:29,500
Don't smoke so much.
646
00:43:45,375 --> 00:43:46,833
Go back.
647
00:43:47,375 --> 00:43:48,958
You can’t come here.
648
00:45:10,625 --> 00:45:12,917
Come pay your respect to your grandpa.
649
00:45:13,292 --> 00:45:14,917
I'm busy.
650
00:45:15,792 --> 00:45:16,833
Father-in-law.
651
00:45:16,917 --> 00:45:18,750
You'll be moving soon.
652
00:45:18,833 --> 00:45:21,083
The feng shui is great there.
653
00:45:21,417 --> 00:45:23,042
If you're happy with it,
654
00:45:23,125 --> 00:45:25,167
bless our family.
655
00:45:25,875 --> 00:45:27,542
Make sure Kay...
656
00:45:27,625 --> 00:45:29,083
doesn't get obsessed with work.
657
00:45:29,417 --> 00:45:31,250
So she can find a good husband.
658
00:45:32,500 --> 00:45:34,167
Say something to your grandpa.
659
00:45:35,500 --> 00:45:36,208
What's there to say?
660
00:45:36,292 --> 00:45:38,583
You two barely talked when he was alive.
661
00:45:39,875 --> 00:45:42,042
Not like he could hear.
662
00:45:42,333 --> 00:45:43,792
When I'm older,
663
00:45:43,875 --> 00:45:45,333
you'll get it.
664
00:45:45,417 --> 00:45:46,542
Don't worry,
665
00:45:46,625 --> 00:45:48,292
I'll be better to
you than you were to him.
666
00:45:48,833 --> 00:45:49,875
Was I bad to him?
667
00:45:49,958 --> 00:45:51,417
I cover his spendings every month.
668
00:45:51,500 --> 00:45:52,792
So what?
669
00:45:52,875 --> 00:45:54,000
If he wasn't in a care home,
670
00:45:54,083 --> 00:45:54,750
would he kill himself?
671
00:45:54,833 --> 00:45:56,708
What's wrong with care homes?
672
00:45:56,792 --> 00:45:57,792
He had a place to live,
673
00:45:57,875 --> 00:45:59,250
isn't that good enough?
674
00:45:59,333 --> 00:46:00,917
He was unwanted and transferred around.
675
00:46:03,667 --> 00:46:04,792
Don't blame me.
676
00:46:05,375 --> 00:46:06,708
Blame your dad for dying young.
677
00:46:07,292 --> 00:46:09,208
Blame your aunt and uncle, too.
678
00:46:09,292 --> 00:46:10,000
Great.
679
00:46:10,375 --> 00:46:11,625
So I don't need care about
you if you leave for Zhongshan.
680
00:46:11,708 --> 00:46:13,083
Yeah, I don't need you.
681
00:46:13,167 --> 00:46:15,208
I'm perfectly happy in my hometown.
682
00:46:15,292 --> 00:46:16,917
I'm not like your grandpa,
683
00:46:17,000 --> 00:46:18,333
I won't beg for help.
684
00:46:18,417 --> 00:46:19,250
Just stop,
685
00:46:19,333 --> 00:46:20,792
these are all excuses.
686
00:46:21,042 --> 00:46:22,000
You see him as a burden to you.
687
00:46:22,083 --> 00:46:23,167
He was a burden.
688
00:46:23,250 --> 00:46:24,250
So am I!
689
00:46:24,333 --> 00:46:26,125
People become a burden
to others when they get old!
690
00:46:38,708 --> 00:46:40,000
I was good to your grandpa!
691
00:46:40,083 --> 00:46:41,333
I've been good to you!
692
00:46:41,417 --> 00:46:42,625
I'm guilt-free.
693
00:46:42,708 --> 00:46:43,750
If you cared so much,
694
00:46:43,833 --> 00:46:45,083
why didn't you voice out?
695
00:46:53,500 --> 00:46:56,250
"The SWD and care homes in collusion"
696
00:46:56,917 --> 00:46:59,167
"Care homes are like hell on earth"
697
00:47:00,000 --> 00:47:01,292
Gotta hold this one.
698
00:47:02,292 --> 00:47:03,250
Hold?
699
00:47:03,333 --> 00:47:04,250
Why?
700
00:47:04,792 --> 00:47:06,167
Is this not shocking enough?
701
00:47:06,750 --> 00:47:07,875
Is the Management stopping you?
702
00:47:08,125 --> 00:47:08,958
Or because you're a chicken?
703
00:47:09,583 --> 00:47:11,208
These are serious accusations.
704
00:47:11,542 --> 00:47:12,750
Have you fact-checked?
705
00:47:13,458 --> 00:47:14,917
I saw it with my own eyes.
706
00:47:15,000 --> 00:47:16,500
Do you have photos?
707
00:47:17,042 --> 00:47:19,375
Did she identify herself
as a staff from the SWD?
708
00:47:19,875 --> 00:47:21,458
Or were you guessing?
709
00:47:22,250 --> 00:47:23,500
I'll add "suspected of".
710
00:47:24,083 --> 00:47:25,500
Are you insane?!
711
00:47:26,250 --> 00:47:27,417
Is this a content farm to you?!
712
00:47:27,500 --> 00:47:28,708
If we don't reveal the truth,
713
00:47:28,792 --> 00:47:29,667
we will become an accomplice!
714
00:47:29,750 --> 00:47:32,083
News without evidence cannot be reported.
715
00:47:32,458 --> 00:47:33,958
That would be misleading, lady!
716
00:47:37,750 --> 00:47:39,083
You think you can change the world?
717
00:47:39,542 --> 00:47:40,875
You're just a reporter!
718
00:48:16,375 --> 00:48:17,375
What's that?
719
00:48:17,458 --> 00:48:18,292
Hey.
720
00:48:18,750 --> 00:48:20,458
High-tech stuff, it's beyond you.
721
00:48:21,917 --> 00:48:23,000
Help me check something.
722
00:48:23,083 --> 00:48:23,917
What?
723
00:48:24,458 --> 00:48:27,125
6 people died within 8
months at Rainbow Bridge.
724
00:48:27,208 --> 00:48:28,542
This is the resident list.
725
00:48:28,625 --> 00:48:30,208
Identify those 6 for me.
726
00:48:30,292 --> 00:48:31,458
OK.
727
00:48:34,375 --> 00:48:36,792
It's Winter Solstice, get your ass home.
728
00:48:37,667 --> 00:48:38,625
Is it today?
729
00:48:42,042 --> 00:48:43,667
(Mom)
730
00:48:53,667 --> 00:48:54,417
What the hell?
731
00:48:54,500 --> 00:48:55,708
Looks good on me?
732
00:48:59,417 --> 00:49:00,542
Hey, I'm bailing early.
733
00:49:00,625 --> 00:49:01,542
Dinner's on me.
734
00:49:02,083 --> 00:49:03,333
What's the catch?
735
00:49:05,625 --> 00:49:07,708
Can two people finish all that?
736
00:49:07,958 --> 00:49:09,167
That's all we're eating?
737
00:49:09,667 --> 00:49:11,125
It's for the care home residents.
738
00:49:11,208 --> 00:49:12,875
Damn… Gotta work overtime.
739
00:49:12,958 --> 00:49:14,500
I knew it!
740
00:49:15,625 --> 00:49:18,083
Think of food that are easy to chew.
741
00:49:18,458 --> 00:49:20,208
I should get chicken
for Winter Solstice, right?
742
00:49:20,792 --> 00:49:21,833
Oh, chicken leg.
743
00:49:24,417 --> 00:49:25,292
Come on.
744
00:49:25,375 --> 00:49:26,375
Are you getting over the line?
745
00:49:26,458 --> 00:49:28,208
You're acting like his real granddaughter.
746
00:49:28,500 --> 00:49:30,708
Gotta go all the way to get intel.
747
00:49:30,792 --> 00:49:32,417
Yeah, really.
748
00:49:34,542 --> 00:49:36,125
Do you sell SIM cards?
749
00:49:36,583 --> 00:49:37,417
No.
750
00:49:38,583 --> 00:49:39,833
Can we reimburse these?
751
00:50:13,375 --> 00:50:14,333
Sam.
752
00:50:14,417 --> 00:50:15,750
Please help distribute the food.
753
00:50:16,500 --> 00:50:18,167
Distribute?
754
00:50:18,917 --> 00:50:20,875
Guys, come and eat.
755
00:50:20,958 --> 00:50:22,792
Come and eat.
756
00:50:23,333 --> 00:50:24,458
Get over here.
757
00:50:27,417 --> 00:50:29,875
Come and eat.
758
00:50:36,625 --> 00:50:37,583
Thank you.
759
00:50:39,667 --> 00:50:40,875
It's hot.
760
00:50:43,500 --> 00:50:44,417
Eat up.
761
00:50:49,333 --> 00:50:50,333
Shui.
762
00:50:54,083 --> 00:50:55,083
Have a chicken leg.
763
00:50:57,667 --> 00:50:59,375
Let Shui eat first.
764
00:51:32,583 --> 00:51:34,250
Will you keep coming?
765
00:51:40,417 --> 00:51:41,708
I will.
766
00:52:06,042 --> 00:52:07,917
Missy, have this.
767
00:52:08,333 --> 00:52:09,292
Don't eat too much,
768
00:52:09,375 --> 00:52:11,917
it's my holiday treat.
769
00:52:14,667 --> 00:52:16,500
Sometimes I can't
tell if you're really senile.
770
00:52:16,583 --> 00:52:17,833
You're the senile one.
771
00:52:18,292 --> 00:52:20,292
Coming here and calling me grandpa.
772
00:52:21,042 --> 00:52:22,708
Lemme tell ya...
773
00:52:23,667 --> 00:52:25,208
in a place like this,
774
00:52:25,292 --> 00:52:27,083
it's better to be senile.
775
00:52:29,458 --> 00:52:31,333
How can you stay in a place like this?
776
00:52:32,583 --> 00:52:33,833
It's not bad.
777
00:52:33,917 --> 00:52:34,875
I'm sheltered,
778
00:52:34,958 --> 00:52:36,542
and I stay off the streets.
779
00:52:37,042 --> 00:52:38,542
You sound quite sane.
780
00:52:38,917 --> 00:52:40,125
Why would you stay here?
781
00:52:43,458 --> 00:52:45,417
When someone turns old...
782
00:52:45,833 --> 00:52:47,458
he becomes a burden.
783
00:53:15,083 --> 00:53:16,750
When I first started working...
784
00:53:17,625 --> 00:53:19,125
I visited my grandpa quite often.
785
00:53:20,792 --> 00:53:22,250
But soon later, I'd keep telling him...
786
00:53:23,125 --> 00:53:25,125
"I'll come in a few days."
787
00:53:27,500 --> 00:53:28,667
Turns out when something's gone,
788
00:53:28,750 --> 00:53:30,083
you can't get it back.
789
00:53:31,583 --> 00:53:33,333
When I visited him...
790
00:53:34,500 --> 00:53:36,208
he asked me to buy
him Koala Crackers, too.
791
00:53:38,833 --> 00:53:40,292
Turns out it's not him who liked it.
792
00:53:42,833 --> 00:53:44,542
He remembered
I liked it when I was little.
793
00:53:47,250 --> 00:53:49,458
He remembered
everything about his grandkids.
794
00:53:50,083 --> 00:53:51,667
Why'd he need to remember all that?
795
00:54:08,833 --> 00:54:10,333
I miss him a lot.
796
00:54:17,083 --> 00:54:18,833
Having someone to miss...
797
00:54:20,458 --> 00:54:21,917
is a blessing.
798
00:54:58,667 --> 00:55:00,083
Hey, time to work.
799
00:58:27,375 --> 00:58:29,208
Hi, I'm a reporter of A1 News.
800
00:58:29,292 --> 00:58:31,958
Have you seen these...
801
00:58:32,042 --> 00:58:32,917
Excuse me,
802
00:58:33,000 --> 00:58:35,208
have you heard of Rainbow Bridge...
803
00:58:35,292 --> 00:58:36,208
Hi, I want to ask...
804
00:58:36,292 --> 00:58:38,125
did Lam Yuet-wah die on June 13th...
805
00:58:38,208 --> 00:58:39,792
in hospital after being sent...
806
00:58:39,875 --> 00:58:41,542
from Rainbow Bridge Care Home?
807
00:58:42,625 --> 00:58:43,542
All right, thanks.
808
00:58:46,000 --> 00:58:46,625
Excuse me
809
00:58:46,708 --> 00:58:48,958
Have you seen how Rainbow Bridge Care
Home
810
00:58:49,042 --> 00:58:51,750
bathe its residents?
811
00:58:51,833 --> 00:58:53,083
I have.
812
00:58:54,125 --> 00:58:55,208
Why didn't you do anything?
813
00:58:55,292 --> 00:58:56,333
I've complained many times,
814
00:58:56,417 --> 00:58:57,167
but no one cared.
815
00:58:57,542 --> 00:59:00,500
And did Leung Wai-fun die in hospital...
816
00:59:00,583 --> 00:59:02,833
after being sent from
Rainbow Bridge Care Home?
817
00:59:02,917 --> 00:59:07,042
Also, did Ho Kwun die on July 22nd...
818
00:59:07,125 --> 00:59:08,750
in hospital after being sent...
819
00:59:08,833 --> 00:59:11,083
from Rainbow Bridge Care Home?
820
00:59:12,625 --> 00:59:14,333
Staffing is the biggest problem.
821
00:59:16,542 --> 00:59:17,708
Two nurses...
822
00:59:18,500 --> 00:59:20,292
looking after over 80 residents.
823
00:59:21,583 --> 00:59:23,583
I have no idea what to do sometimes.
824
00:59:24,250 --> 00:59:26,208
This is how you bathe them?
825
00:59:26,583 --> 00:59:28,125
Did you ever consider their dignity?
826
00:59:28,583 --> 00:59:29,667
Yes!
827
00:59:29,750 --> 00:59:31,250
And because I did,
828
00:59:33,542 --> 00:59:35,542
I don't want to do this anymore.
829
00:59:36,333 --> 00:59:37,667
I want to be a human again.
830
00:59:39,333 --> 00:59:41,375
I want to treat them like humans again.
831
00:59:42,333 --> 00:59:43,625
I sent these photos...
832
00:59:45,667 --> 00:59:47,875
anonymously to many newspapers.
833
00:59:49,417 --> 00:59:51,583
But no one cared.
834
00:59:52,875 --> 00:59:54,875
I didn't expect you'd investigate.
835
00:59:57,292 --> 00:59:59,458
I haven't felt this
relieved for a long time.
836
01:00:03,375 --> 01:00:06,333
("Dignity at What Price?")
837
01:00:06,958 --> 01:00:08,292
The SWD...
838
01:00:08,375 --> 01:00:10,042
has outsourced everything.
839
01:00:10,708 --> 01:00:12,208
Including its responsibilities.
840
01:00:13,167 --> 01:00:14,583
Supervision...
841
01:00:14,958 --> 01:00:16,625
has no impact at all.
842
01:00:27,583 --> 01:00:30,417
("Dignity at What Price:
Disabled Care Home Unsupervised")
843
01:00:30,500 --> 01:00:31,667
Go away!
844
01:00:31,750 --> 01:00:33,583
Do you bathe them like that every day?
845
01:00:34,167 --> 01:00:35,458
Why did you do that?
846
01:00:35,792 --> 01:00:38,542
How do you feel
about this incident, Mr Shek?
847
01:00:38,625 --> 01:00:42,375
It's clear that the care home
doesn't care about the disabled.
848
01:00:42,750 --> 01:00:44,042
They just treat them as gold mines.
849
01:00:44,125 --> 01:00:47,792
Is this an individual case, or a trend?
850
01:00:47,875 --> 01:00:49,208
These things have always existed.
851
01:00:50,000 --> 01:00:51,333
What's the matter with you?
852
01:00:51,667 --> 01:00:53,458
The investors are pulling out!
853
01:00:54,542 --> 01:00:55,833
I told the board...
854
01:00:56,417 --> 01:00:58,167
to wait for the noise to die down.
855
01:00:58,583 --> 01:00:59,833
We'll reopen with a new name.
856
01:01:02,333 --> 01:01:03,917
Was the SWD aware of
this the whole time, Director?
857
01:01:04,917 --> 01:01:06,583
-Please respond!
-Director!
858
01:01:06,667 --> 01:01:08,417
The discovery about...
859
01:01:08,500 --> 01:01:12,500
Rainbow Bridge Care Home
bathing naked disabled residents...
860
01:01:12,583 --> 01:01:14,708
outdoors on the roof...
861
01:01:14,792 --> 01:01:16,375
has shocked the public.
862
01:01:16,458 --> 01:01:18,542
Some groups strongly condemn the
incident,
863
01:01:18,625 --> 01:01:20,500
and demand legislators to intervene.
864
01:01:21,167 --> 01:01:23,667
Residents were tied to wheelchairs
865
01:01:23,750 --> 01:01:24,917
and pushed to the roof,
866
01:01:25,000 --> 01:01:26,292
then had their pants taken off.
867
01:01:26,375 --> 01:01:29,167
They were even forced
to go to the toilet on stools.
868
01:01:40,042 --> 01:01:41,583
-What?
-Ling Hiu Kay...
869
01:01:41,917 --> 01:01:44,333
All of Hong Kong is
talking about our scoop.
870
01:01:45,333 --> 01:01:46,792
We've won.
871
01:01:50,750 --> 01:01:51,208
Hey.
872
01:01:51,292 --> 01:01:52,333
Kay.
873
01:01:54,333 --> 01:01:55,667
Make him give us raises.
874
01:01:56,917 --> 01:01:58,333
Congratulations.
875
01:01:59,917 --> 01:02:03,000
It's been a while since
we've had a story this staggering.
876
01:02:03,875 --> 01:02:04,875
The management says...
877
01:02:05,125 --> 01:02:06,750
the Investigative Unit can stay.
878
01:02:07,833 --> 01:02:09,750
It's just a little longer,
what's the difference?
879
01:02:10,250 --> 01:02:11,208
It is different.
880
01:02:11,583 --> 01:02:13,083
It's better than nothing.
881
01:02:13,167 --> 01:02:14,583
Will you stay?
882
01:02:16,042 --> 01:02:17,833
Humans are forgetful.
883
01:02:17,917 --> 01:02:20,333
They won’t remember
what we’ve done in a few days.
884
01:02:22,417 --> 01:02:24,542
As long as someone remembers,
885
01:02:25,042 --> 01:02:26,208
a few days are enough.
886
01:02:30,208 --> 01:02:31,208
Kay.
887
01:02:32,958 --> 01:02:34,917
You can't change this world.
888
01:02:36,500 --> 01:02:37,708
In the past 20 years,
889
01:02:38,875 --> 01:02:40,750
I've done all kinds of features...
890
01:02:41,167 --> 01:02:42,875
that made lots of headlines.
891
01:02:44,917 --> 01:02:46,875
But has the world changed?
892
01:02:48,417 --> 01:02:50,042
Has it got better?
893
01:02:54,417 --> 01:02:55,833
A good turn...
894
01:02:57,167 --> 01:02:59,042
doesn't necessarily deserve another.
895
01:03:00,167 --> 01:03:01,167
What goes around…
896
01:03:01,250 --> 01:03:03,583
doesn't always come around.
897
01:03:05,250 --> 01:03:06,958
We, as journalists...
898
01:03:07,542 --> 01:03:09,500
must learn to detach.
899
01:03:09,583 --> 01:03:11,250
You'll hurt yourself…
900
01:03:11,333 --> 01:03:13,583
if you get too involved.
901
01:03:44,667 --> 01:03:46,750
I've read your article.
902
01:03:49,000 --> 01:03:50,208
You have something to add?
903
01:03:54,875 --> 01:03:56,917
Nothing you do will make a difference.
904
01:03:57,625 --> 01:03:58,833
Maybe it will this time.
905
01:03:58,917 --> 01:04:00,458
They get away every time.
906
01:04:00,875 --> 01:04:03,125
Everyone knew what was going on...
907
01:04:04,917 --> 01:04:06,750
but did anyone care?
908
01:04:07,708 --> 01:04:09,292
Maybe it's true no one cares.
909
01:04:09,375 --> 01:04:11,375
Maybe everything before was in vain.
910
01:04:11,458 --> 01:04:13,375
But maybe things will change this time.
911
01:04:23,042 --> 01:04:24,708
Warden Cheung...
912
01:04:25,125 --> 01:04:28,958
really..."loves" his residents
913
01:04:31,333 --> 01:04:33,208
Do you get it?
914
01:05:15,875 --> 01:05:16,875
Come in first.
915
01:05:17,458 --> 01:05:18,375
Come in, be good.
916
01:05:19,000 --> 01:05:20,125
Don't move.
917
01:05:20,208 --> 01:05:21,208
Sit down.
918
01:05:30,042 --> 01:05:32,792
Have an ice cream.
919
01:05:35,625 --> 01:05:37,958
How'd your nail get chipped.
920
01:05:38,750 --> 01:05:40,333
Look.
921
01:05:45,917 --> 01:05:46,833
Come, come.
922
01:05:46,917 --> 01:05:48,583
Lemme have it, it's OK.
923
01:05:53,625 --> 01:05:56,000
Warden is under a lot of pressure.
924
01:05:57,667 --> 01:05:59,917
People out there don't know it.
925
01:06:00,750 --> 01:06:02,167
They don't understand.
926
01:06:05,083 --> 01:06:06,708
Does Ling understand?
927
01:06:12,833 --> 01:06:14,667
Your ear hasn't been cleaned in a while.
928
01:06:15,042 --> 01:06:16,375
Let's clean your ear.
929
01:06:17,833 --> 01:06:19,417
We'll clean your ear first.
930
01:06:19,500 --> 01:06:21,625
It's been a long time.
931
01:06:34,125 --> 01:06:35,125
Kay.
932
01:06:35,833 --> 01:06:36,875
I found something.
933
01:06:38,583 --> 01:06:40,833
Warden Cheung was transferred thrice...
934
01:06:40,917 --> 01:06:42,708
all due to allegations of
sexual abuse of residents.
935
01:06:42,792 --> 01:06:45,083
But the charges were
withdrawn because of...
936
01:06:45,167 --> 01:06:46,125
contradictory testimonies.
937
01:06:46,208 --> 01:06:47,458
He got away all three times?
938
01:06:50,542 --> 01:06:52,583
It's so dirty.
939
01:07:04,333 --> 01:07:05,417
Thank you.
940
01:07:05,500 --> 01:07:06,792
Don't move.
941
01:07:06,875 --> 01:07:08,125
I'm not done.
942
01:07:13,458 --> 01:07:14,917
Thank you.
943
01:07:19,167 --> 01:07:20,167
Don't move.
944
01:07:31,667 --> 01:07:34,375
Have some ice cream.
945
01:07:34,750 --> 01:07:35,667
Here.
946
01:07:48,667 --> 01:07:50,208
Ming, what are you doing here?
947
01:07:53,667 --> 01:07:54,667
Come.
948
01:07:55,167 --> 01:07:56,250
I'll get you some food.
949
01:07:58,333 --> 01:07:59,583
You can't be here.
950
01:08:00,875 --> 01:08:02,000
Let's go.
951
01:08:03,167 --> 01:08:04,042
Come on.
952
01:08:05,583 --> 01:08:06,375
Go.
953
01:08:06,875 --> 01:08:07,708
Move!
954
01:08:39,542 --> 01:08:40,542
Sit down, be good.
955
01:08:42,082 --> 01:08:43,000
Come.
956
01:08:43,082 --> 01:08:44,042
Ling is good.
957
01:08:44,125 --> 01:08:45,125
Come on.
958
01:08:45,500 --> 01:08:46,542
Don't move.
959
01:08:47,332 --> 01:08:48,332
Don't move.
960
01:08:48,875 --> 01:08:49,750
Ling is good...
961
01:08:49,832 --> 01:08:50,832
Don't move.
962
01:08:50,917 --> 01:08:52,000
Be good.
963
01:08:58,332 --> 01:08:59,417
Don't move.
964
01:11:44,833 --> 01:11:46,458
Ming liked to paint.
965
01:11:47,875 --> 01:11:49,625
He painted, whatever his mood was.
966
01:11:52,125 --> 01:11:53,375
He didn't know much else.
967
01:11:54,750 --> 01:11:57,250
He may not know how
to accept gifts in the afterlife.
968
01:11:59,125 --> 01:12:01,833
I'm worried he'll be bullied there.
969
01:12:05,375 --> 01:12:06,625
He's smart.
970
01:12:08,625 --> 01:12:10,292
He can protect himself.
971
01:12:14,708 --> 01:12:16,292
To be honest, his death...
972
01:12:17,917 --> 01:12:20,083
took a chip off my shoulder.
973
01:12:25,208 --> 01:12:26,708
Maybe...
974
01:12:28,083 --> 01:12:30,000
I'd been waiting for this day...
975
01:12:33,250 --> 01:12:35,333
for this relief.
976
01:12:46,333 --> 01:12:48,292
Am I a shitty person?
977
01:12:56,625 --> 01:12:58,708
Is anyone here?
978
01:13:01,208 --> 01:13:03,083
Mrs Wong?
979
01:13:05,500 --> 01:13:06,792
Stop making a racket.
980
01:13:07,250 --> 01:13:08,542
Is Ling there?
981
01:13:09,000 --> 01:13:10,250
Come in first.
982
01:13:18,333 --> 01:13:19,917
Was Ling sexually abused in the care
home?
983
01:13:22,750 --> 01:13:23,833
Don't say that.
984
01:13:24,750 --> 01:13:25,917
No such thing happened.
985
01:13:26,458 --> 01:13:27,708
Then why’d you take her home?
986
01:13:33,000 --> 01:13:34,417
I know you're a good person.
987
01:13:36,292 --> 01:13:38,250
I know you care about my daughter.
988
01:13:40,250 --> 01:13:41,125
I promise.
989
01:13:42,458 --> 01:13:43,958
I won't send her back.
990
01:13:44,625 --> 01:13:46,292
You have to testify.
991
01:13:46,917 --> 01:13:48,625
Or that scum won't get charged.
992
01:13:54,042 --> 01:13:56,875
I don't want my
daughter to relive her pain.
993
01:14:00,708 --> 01:14:02,542
But if you don't stand up...
994
01:14:03,083 --> 01:14:05,375
more people will get hurt.
995
01:14:07,292 --> 01:14:09,417
I just want to stay out of it.
996
01:14:10,917 --> 01:14:12,625
Call me selfish.
997
01:14:14,875 --> 01:14:16,208
Giving birth to Ling...
998
01:14:17,375 --> 01:14:18,875
already puts me in her debt.
999
01:14:20,500 --> 01:14:21,833
I don't want the world
1000
01:14:22,667 --> 01:14:24,667
to mock my daughter.
1001
01:14:28,833 --> 01:14:30,125
It wasn't your fault.
1002
01:14:32,083 --> 01:14:33,417
How so?
1003
01:14:35,125 --> 01:14:36,625
It was my fault.
1004
01:14:37,708 --> 01:14:39,833
I shouldn't have left
her in that care home.
1005
01:14:40,208 --> 01:14:42,250
I shouldn't have gone to work.
1006
01:15:12,500 --> 01:15:15,333
Can you tell me if...
1007
01:15:15,417 --> 01:15:18,083
-Good morning!
-Good morning
1008
01:15:21,375 --> 01:15:23,000
Can you tell me...
1009
01:15:23,083 --> 01:15:26,667
on December 27th, 2015...
1010
01:15:30,083 --> 01:15:31,500
All right, sit down first.
1011
01:15:37,042 --> 01:15:39,208
What happened in the care home, Ling?
1012
01:15:42,500 --> 01:15:43,542
Ice...
1013
01:15:43,625 --> 01:15:45,000
Ice cream.
1014
01:15:45,583 --> 01:15:46,625
You want ice cream?
1015
01:15:51,750 --> 01:15:53,958
Did someone want to give you ice cream?
1016
01:15:55,625 --> 01:15:56,750
Who gave you ice cream?
1017
01:15:59,792 --> 01:16:01,833
Who gave you ice cream?
1018
01:16:16,042 --> 01:16:17,500
Warden Cheung.
1019
01:16:17,583 --> 01:16:20,083
What happened after
Warden Cheung gave you ice cream?
1020
01:16:34,042 --> 01:16:35,333
Ling is good.
1021
01:17:09,208 --> 01:17:10,250
Do you need a lawyer?
1022
01:17:12,292 --> 01:17:13,333
No.
1023
01:17:14,292 --> 01:17:17,917
I’m sure it’s just
a resident who misspoke.
1024
01:17:19,750 --> 01:17:21,875
It's not the first time.
1025
01:17:22,833 --> 01:17:23,542
Yeah.
1026
01:17:24,167 --> 01:17:26,208
Why does this keep happening to you?
1027
01:17:27,500 --> 01:17:29,458
You don't know the residents well.
1028
01:17:30,500 --> 01:17:32,792
Their minds aren't clear.
1029
01:17:33,625 --> 01:17:34,667
Their way of speaking...
1030
01:17:35,208 --> 01:17:36,875
isn't easily understood.
1031
01:17:37,875 --> 01:17:38,833
This tissue...
1032
01:17:39,208 --> 01:17:40,458
was found in your trash bin.
1033
01:17:41,208 --> 01:17:42,208
It is stained with your semen.
1034
01:17:44,875 --> 01:17:46,500
In order to take care of the residents,
1035
01:17:47,708 --> 01:17:50,000
I always stay over in the care home.
1036
01:17:51,833 --> 01:17:53,917
I've always had...
1037
01:17:54,250 --> 01:17:56,167
wet dreams...
1038
01:17:57,125 --> 01:17:59,917
So I keep some tissues in my pants.
1039
01:18:03,167 --> 01:18:04,667
The victim's DNA is also on it.
1040
01:18:05,125 --> 01:18:06,208
Care to explain that?
1041
01:18:07,167 --> 01:18:09,917
They're mischievous.
They play in my office...
1042
01:18:10,000 --> 01:18:12,042
and go through my trash bin.
1043
01:18:12,333 --> 01:18:13,292
Hence...
1044
01:18:13,750 --> 01:18:14,833
the misunderstanding.
1045
01:18:20,125 --> 01:18:22,583
If they are afraid of me,
1046
01:18:23,250 --> 01:18:25,750
why are they so attached to me?
1047
01:18:30,750 --> 01:18:32,583
I just played ball with him last week...
1048
01:18:32,667 --> 01:18:34,500
I'm a reporter,
Ling Hiu Kay. I have some questions.
1049
01:18:36,167 --> 01:18:37,000
Sorry, I'm busy...
1050
01:18:37,083 --> 01:18:38,417
It'll take only 5 minutes!
1051
01:18:41,250 --> 01:18:42,583
I'm on Ling Wong's case.
1052
01:18:42,667 --> 01:18:44,208
You represent
the Department of Justice (DOJ).
1053
01:18:44,750 --> 01:18:47,000
I can't tell you anything about the case.
1054
01:18:47,083 --> 01:18:49,375
Off the record! I'm not here for work.
1055
01:18:49,458 --> 01:18:51,167
I just want justice for Ling.
1056
01:18:53,875 --> 01:18:55,792
I have no comment on Ling's case.
1057
01:19:00,750 --> 01:19:01,833
In 2004...
1058
01:19:02,500 --> 01:19:03,875
the first case
1059
01:19:04,167 --> 01:19:06,125
I got from DOJ was also sexual abuse.
1060
01:19:07,167 --> 01:19:08,667
The victim also had moderate retardation.
1061
01:19:10,250 --> 01:19:11,583
The defendant...
1062
01:19:11,667 --> 01:19:12,708
was also Cheung Kim-wah.
1063
01:19:17,375 --> 01:19:18,500
Usually, family members...
1064
01:19:18,583 --> 01:19:20,208
won't let victims take the stand.
1065
01:19:20,792 --> 01:19:22,708
Subsequently, prosecution has no case.
1066
01:19:23,625 --> 01:19:25,542
But the victim did testify in 2004.
1067
01:19:26,125 --> 01:19:27,083
Why'd he go free?
1068
01:19:27,167 --> 01:19:28,542
Think about it.
1069
01:19:29,417 --> 01:19:33,167
The victims have an IQ of a child.
1070
01:19:34,042 --> 01:19:34,833
In court,
1071
01:19:34,917 --> 01:19:36,375
their testimonies are easily challenged
1072
01:19:36,458 --> 01:19:37,667
in cross-examination.
1073
01:19:38,958 --> 01:19:42,083
The current system
doesn't allow video testimonies
1074
01:19:42,167 --> 01:19:44,167
because hearsay
evidence isn't admissible in court.
1075
01:19:44,792 --> 01:19:46,375
How else can he be taken down?
1076
01:19:48,500 --> 01:19:50,625
You'll need very
strong circumstantial evidence.
1077
01:19:52,250 --> 01:19:53,458
But all these years,
1078
01:19:53,542 --> 01:19:55,458
the cases were all settled out of court.
1079
01:19:56,750 --> 01:19:57,875
Settlement?
1080
01:19:58,583 --> 01:19:59,708
With what?
1081
01:20:00,792 --> 01:20:01,917
Money.
1082
01:20:03,750 --> 01:20:05,542
What money can make up for?
1083
01:20:06,750 --> 01:20:08,125
You find it absurd?
1084
01:20:09,208 --> 01:20:11,167
These things happen every day.
1085
01:20:12,083 --> 01:20:13,750
And they'll keep happening.
1086
01:20:21,292 --> 01:20:22,750
All right, go back to work.
1087
01:20:26,583 --> 01:20:29,500
Why don't you take a break?
1088
01:20:29,583 --> 01:20:32,875
I'll get someone to take over for a while.
1089
01:20:34,792 --> 01:20:36,917
Which one of you actually...
1090
01:20:37,000 --> 01:20:38,625
takes care of the residents?
1091
01:20:40,333 --> 01:20:42,542
Which one of you remembers their names?
1092
01:20:43,750 --> 01:20:45,542
What right do you have to replace me?!
1093
01:21:18,292 --> 01:21:20,833
I've been exhausted
by pressure from the press.
1094
01:21:21,792 --> 01:21:25,208
I want to take this
chance to clarify this incident.
1095
01:21:27,375 --> 01:21:29,208
Sure, I have some questions for you, too.
1096
01:21:30,375 --> 01:21:31,375
Sure.
1097
01:21:41,833 --> 01:21:43,750
I saw a lot of dolls in your office.
1098
01:21:44,375 --> 01:21:46,750
And many female
residents have rabbit dolls, too.
1099
01:21:47,000 --> 01:21:47,917
Were they all from you?
1100
01:21:48,333 --> 01:21:49,333
Yes.
1101
01:21:49,917 --> 01:21:51,292
I bought them.
1102
01:21:51,917 --> 01:21:53,375
They all like dolls.
1103
01:21:53,875 --> 01:21:56,083
Did you use those dolls to seduce them?
1104
01:21:56,458 --> 01:21:58,083
They can't sit still.
1105
01:21:58,458 --> 01:22:00,208
So I use dolls to catch their attention...
1106
01:22:00,292 --> 01:22:01,542
to listen to me when I tell them stories.
1107
01:22:02,667 --> 01:22:04,917
Do you treat all residents as your dolls?
1108
01:22:05,625 --> 01:22:07,000
No one wants them.
1109
01:22:07,625 --> 01:22:08,917
I'm the only one who takes them in.
1110
01:22:09,958 --> 01:22:11,458
I truly treasure them.
1111
01:22:14,417 --> 01:22:16,208
What and why are you pretending?
1112
01:22:19,208 --> 01:22:20,250
You're the one pretending.
1113
01:22:21,250 --> 01:22:23,333
You posed as Tung's granddaughter...
1114
01:22:23,792 --> 01:22:25,333
and disrupted our lives.
1115
01:22:26,250 --> 01:22:28,083
Calm down, Kay.
1116
01:22:28,167 --> 01:22:29,625
He wants us to smear him.
1117
01:22:30,500 --> 01:22:32,542
So that he can defend by saying…
1118
01:22:32,625 --> 01:22:34,542
the media influenced the trial in court.
1119
01:22:34,625 --> 01:22:36,458
I'm the only one who cares about them.
1120
01:22:36,542 --> 01:22:38,833
All you care about is your scoop.
1121
01:22:40,125 --> 01:22:42,333
I was born with defective vision.
1122
01:22:42,917 --> 01:22:46,292
My parents sent me to
a school for the visually impaired
1123
01:22:46,375 --> 01:22:47,792
and left me there.
1124
01:22:48,833 --> 01:22:50,333
But I survived it.
1125
01:22:50,417 --> 01:22:53,708
I worked hard to build a home for them.
1126
01:22:55,667 --> 01:22:56,958
I want to help them.
1127
01:22:57,042 --> 01:23:00,333
They've been prejudiced
for their whole lives, like me.
1128
01:23:02,000 --> 01:23:03,208
Because of you,
1129
01:23:03,958 --> 01:23:05,333
my family is destroyed.
1130
01:23:05,667 --> 01:23:07,417
You see the care home as your domain,
1131
01:23:07,792 --> 01:23:08,917
but lemme tell you,
1132
01:23:09,000 --> 01:23:10,417
you're nothing out there!
1133
01:23:11,000 --> 01:23:13,375
You're just a prick
condoned by the system!
1134
01:23:13,458 --> 01:23:15,542
It's easy to take the moral high ground.
1135
01:23:16,042 --> 01:23:17,500
It's easy to criticize, too.
1136
01:23:17,875 --> 01:23:18,958
I don't blame you for that.
1137
01:23:19,042 --> 01:23:20,583
Because you don't know...
1138
01:23:20,667 --> 01:23:22,583
how lonely disabled persons are...
1139
01:23:23,417 --> 01:23:25,542
and how helpless they are in the world.
1140
01:23:26,208 --> 01:23:28,708
It was their families and this society...
1141
01:23:29,125 --> 01:23:31,000
who abandoned them.
1142
01:24:39,917 --> 01:24:41,167
Little lady.
1143
01:24:41,833 --> 01:24:43,250
Why haven't you been around?
1144
01:24:46,042 --> 01:24:47,375
I've been busy.
1145
01:24:49,708 --> 01:24:51,292
Why do you sleep with the phone?
1146
01:24:56,542 --> 01:24:58,375
I want to show you something.
1147
01:24:58,708 --> 01:25:00,292
But I didn't know how to send it to you.
1148
01:25:01,750 --> 01:25:02,917
What is it? Lemme see.
1149
01:25:03,583 --> 01:25:04,583
Take it with you.
1150
01:25:06,125 --> 01:25:07,500
It's all you own.
1151
01:25:08,000 --> 01:25:09,042
Take it.
1152
01:25:09,375 --> 01:25:10,833
Look at it when you're free.
1153
01:26:23,083 --> 01:26:24,000
Court!
1154
01:26:39,292 --> 01:26:42,917
Case number DCCC923 / 2015
1155
01:26:43,208 --> 01:26:44,417
Defendant Cheung Kim-wah
1156
01:26:44,500 --> 01:26:45,125
is charged with
1157
01:26:45,208 --> 01:26:48,250
illegal sexual conduct with
a mentally incapacitated person.
1158
01:26:58,042 --> 01:26:59,042
You may proceed.
1159
01:27:55,500 --> 01:27:56,583
Your Honor...
1160
01:27:57,500 --> 01:27:59,458
the DOJ has taken careful consideration.
1161
01:28:00,333 --> 01:28:02,250
To protect the victim,
1162
01:28:03,917 --> 01:28:05,917
it withdraws
the prosecution against the defendant.
1163
01:28:11,250 --> 01:28:13,583
The prosecution has no alternative
1164
01:28:13,667 --> 01:28:16,000
but to drop
the charge against the defendant.
1165
01:28:16,875 --> 01:28:17,875
It is this court's opinion...
1166
01:28:19,125 --> 01:28:20,542
that luck is on the defendant's side...
1167
01:28:21,875 --> 01:28:24,625
but a misfortune for
the victim and society.
1168
01:28:39,625 --> 01:28:41,625
He's coming...
1169
01:28:41,708 --> 01:28:45,042
The judge said luck was on your side,
1170
01:28:45,125 --> 01:28:47,000
but it was a misfortune...
1171
01:28:47,083 --> 01:28:48,625
for the victim and society. Any comment?
1172
01:28:48,708 --> 01:28:50,042
For all these years...
1173
01:28:51,208 --> 01:28:53,833
I've treated the residents as my family.
1174
01:28:54,750 --> 01:28:57,417
Because of
the media's judgements before trial,
1175
01:28:58,083 --> 01:29:00,667
I became the victim of false reporting.
1176
01:29:00,958 --> 01:29:02,042
Today's judgment is...
1177
01:29:02,458 --> 01:29:04,625
justice for me.
1178
01:29:04,708 --> 01:29:06,333
What do you have to say to the victim?
1179
01:29:09,333 --> 01:29:11,042
I'm the victim here.
1180
01:29:12,958 --> 01:29:15,000
I will apply for costs
to recover my legal fees
1181
01:29:15,083 --> 01:29:18,375
for this unreasonable prosecution
1182
01:29:18,458 --> 01:29:22,208
and I will sue
the irresponsible media for compensation.
1183
01:29:22,292 --> 01:29:23,917
What are your plans?
1184
01:29:24,917 --> 01:29:26,625
I will continue to run my care home...
1185
01:29:26,958 --> 01:29:29,625
to serve more who’re in need...
1186
01:29:29,708 --> 01:29:31,125
to help them.
1187
01:29:39,458 --> 01:29:41,958
Mr. Poon, Miss Ling has been waiting.
1188
01:29:42,250 --> 01:29:43,042
Okay.
1189
01:29:48,625 --> 01:29:49,667
Miss Ling.
1190
01:30:03,667 --> 01:30:05,083
You have enough evidence.
1191
01:30:06,083 --> 01:30:07,208
Why'd you drop the charge?
1192
01:30:09,958 --> 01:30:12,167
Several doctors
assessed that Ling is unfit to testify.
1193
01:30:12,250 --> 01:30:14,917
A girl with an IQ of 6
years old was sexually abused!
1194
01:30:15,833 --> 01:30:17,167
And your response is to drop the charge?
1195
01:30:19,083 --> 01:30:20,792
The video was shot through frosted glass,
1196
01:30:20,875 --> 01:30:22,708
nothing was clearly visible.
1197
01:30:22,792 --> 01:30:24,792
The circumstantial evidence is inadequate.
1198
01:30:25,333 --> 01:30:27,708
The main point is Ling suffers from PTSD.
1199
01:30:28,208 --> 01:30:29,792
She's unfit to testify.
1200
01:30:30,333 --> 01:30:32,625
The assessment said seeing Cheung...
1201
01:30:32,708 --> 01:30:34,708
would make her conditions worse.
1202
01:30:35,250 --> 01:30:36,583
So before the law,
1203
01:30:37,417 --> 01:30:38,750
the worst gets away the easiest?
1204
01:30:41,458 --> 01:30:43,875
Our judicial system
values reasonable doubt.
1205
01:30:50,083 --> 01:30:52,417
We've spent years building these systems.
1206
01:30:53,250 --> 01:30:55,083
Now you're telling me that none of them...
1207
01:30:55,167 --> 01:30:56,708
can protect a little girl.
1208
01:30:59,625 --> 01:31:01,083
No one should be
subject to double jeopardy.
1209
01:31:02,208 --> 01:31:03,083
Withdrawing this time,
1210
01:31:03,167 --> 01:31:06,083
means he can be prosecuted again.
1211
01:31:06,500 --> 01:31:07,958
Yes, we've let him go for now,
1212
01:31:08,667 --> 01:31:11,417
but at least Ling can resume normal life.
1213
01:31:15,125 --> 01:31:15,958
Ling...
1214
01:31:17,500 --> 01:31:19,708
has never lived a normal life.
1215
01:32:27,292 --> 01:32:28,000
Hey.
1216
01:32:29,375 --> 01:32:30,458
I'm done with the draft.
1217
01:32:31,583 --> 01:32:32,917
Send it to me in the morning.
1218
01:32:35,208 --> 01:32:36,375
I'm planning to quit.
1219
01:32:37,458 --> 01:32:38,500
For another paper?
1220
01:32:39,083 --> 01:32:40,208
Or...
1221
01:32:43,042 --> 01:32:44,250
I'm quitting newspapers.
1222
01:32:49,708 --> 01:32:51,333
Driver, gimme a sec.
1223
01:32:57,333 --> 01:32:58,542
It's for the best.
1224
01:32:59,750 --> 01:33:01,833
Newspapers will soon be gone anyway.
1225
01:33:03,000 --> 01:33:05,000
My friend's firm needs a publicist.
1226
01:33:05,333 --> 01:33:06,250
Do you want a referral?
1227
01:33:06,333 --> 01:33:07,250
No.
1228
01:33:07,333 --> 01:33:08,708
I'm just quitting newspapers.
1229
01:33:09,917 --> 01:33:12,292
As long as I want to pursue the truth,
1230
01:33:12,917 --> 01:33:14,292
I can be a reporter anywhere.
1231
01:33:18,333 --> 01:33:20,583
Still acting so stubborn at your age.
1232
01:33:22,542 --> 01:33:24,667
You have to learn to compromise.
1233
01:33:25,833 --> 01:33:27,667
Well, not necessarily compromise.
1234
01:33:29,250 --> 01:33:30,542
Being flexible will do.
1235
01:33:33,875 --> 01:33:35,667
Last time, you said...
1236
01:33:35,750 --> 01:33:36,750
what goes around,
1237
01:33:37,292 --> 01:33:38,750
not necessarily comes around.
1238
01:33:40,250 --> 01:33:41,208
I thought about it.
1239
01:33:44,500 --> 01:33:45,875
Even if that's true...
1240
01:33:47,167 --> 01:33:48,917
I’ll still choose justice and kindness.
1241
01:33:57,833 --> 01:33:58,833
You...
1242
01:34:00,958 --> 01:34:02,583
Ah, screw you.
1243
01:34:09,750 --> 01:34:10,750
Chai Wan, please.
1244
01:34:44,333 --> 01:34:47,833
(My late grandfather, Ling Yuk Fung.)
1245
01:34:59,625 --> 01:35:00,917
Cut the formalities.
1246
01:35:01,125 --> 01:35:02,500
Quit complaining.
1247
01:35:02,792 --> 01:35:04,125
You do your way, I do mine.
1248
01:35:07,792 --> 01:35:09,708
Now that your grandpa's settled,
1249
01:35:09,792 --> 01:35:11,292
I'm going back to Zhongshan.
1250
01:35:45,375 --> 01:35:47,500
This morning,
the Social Welfare Department
1251
01:35:47,833 --> 01:35:48,792
held a press conference about
1252
01:35:48,875 --> 01:35:51,167
revoking Rainbow Home Care Home's
exemption.
1253
01:35:51,417 --> 01:35:52,208
SWD's director said
1254
01:35:52,292 --> 01:35:53,917
the care home has been notified
1255
01:35:54,000 --> 01:35:55,833
and it has one week
1256
01:35:55,917 --> 01:35:57,667
to decide whether to appeal.
1257
01:35:57,750 --> 01:35:58,500
Hello?
1258
01:35:59,625 --> 01:36:00,625
Yeah.
1259
01:36:01,625 --> 01:36:03,167
I'll be right there.
1260
01:36:03,250 --> 01:36:04,083
SWD announced the
1261
01:36:04,167 --> 01:36:06,167
revocation of Rainbow Bridge's exemption
1262
01:36:06,250 --> 01:36:07,500
which is the first decision of its kind.
1263
01:36:07,583 --> 01:36:08,708
But the SWD added that
1264
01:36:08,792 --> 01:36:11,167
this was unrelated to Cheung's case.
1265
01:36:11,542 --> 01:36:13,208
Rainbow Bridge has announced that
1266
01:36:13,292 --> 01:36:14,542
it accepts the SWD's decision and
1267
01:36:14,625 --> 01:36:16,833
all 79 residents will move out.
1268
01:36:17,083 --> 01:36:18,542
You bitch!
1269
01:36:18,625 --> 01:36:19,458
You...
1270
01:36:38,042 --> 01:36:39,417
It was your fault!
1271
01:36:40,625 --> 01:36:41,833
How dare you come here!
1272
01:36:42,833 --> 01:36:43,958
Are you happy now?!
1273
01:36:44,542 --> 01:36:45,542
Shithead!
1274
01:36:48,417 --> 01:36:51,083
Because of you, we're all homeless!
1275
01:36:51,167 --> 01:36:52,417
You shit-stirrer!
1276
01:37:57,542 --> 01:37:58,417
I'm sorry.
1277
01:38:04,542 --> 01:38:06,792
In life, there are
many things we can't choose.
1278
01:38:09,333 --> 01:38:10,875
Not many know how to choose.
1279
01:38:11,792 --> 01:38:13,583
There are even fewer who choose right.
1280
01:38:15,750 --> 01:38:16,958
Remember...
1281
01:38:18,667 --> 01:38:21,000
don't feel guilty about
something you've done right.
1282
01:38:37,542 --> 01:38:39,125
You'll be able to find me now.
1283
01:39:11,958 --> 01:39:13,042
Chow Kin-Tung.
1284
01:39:13,125 --> 01:39:14,167
It’s time to go!
1285
01:39:19,542 --> 01:39:21,625
Wait for me, missy!
1286
01:40:41,833 --> 01:40:46,500
We’ll meet again.
1287
01:40:46,583 --> 01:40:48,792
Don't know where.
1288
01:40:48,875 --> 01:40:52,125
Don't know when.
1289
01:40:52,208 --> 01:40:56,917
But I know we'll meet again.
1290
01:40:57,000 --> 01:41:01,250
Some sunny day.
1291
01:41:04,250 --> 01:41:08,958
Keep smiling through.
1292
01:41:09,042 --> 01:41:14,458
Just like you always do.
1293
01:41:14,542 --> 01:41:23,208
'Til the blue skies drive
the dark clouds far away.
83857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.