Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,792 --> 00:00:03,211
[music]
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,840
Sandra, tell us about
all these monuments.
3
00:00:06,923 --> 00:00:09,843
OK, so these pictures
of the Eiffel Tower,
4
00:00:09,926 --> 00:00:12,053
the Parthenon,
Mount Kilimanjaro,
5
00:00:12,137 --> 00:00:15,598
the pyramids, all represent...
can anyone guess?
6
00:00:15,724 --> 00:00:19,060
It appears you're preparing
to travel the world.
7
00:00:19,144 --> 00:00:21,438
Or either die in an old tomb.
8
00:00:22,814 --> 00:00:25,567
-Really, Mr. Brown?
-No, no.
9
00:00:25,692 --> 00:00:27,694
OK, Mr. Reginald, you got it.
10
00:00:27,777 --> 00:00:29,904
I'm also thinking about
studying abroad.
11
00:00:30,030 --> 00:00:32,574
Travel is one of
the best gifts any person
12
00:00:32,657 --> 00:00:34,200
could ever give themselves.
13
00:00:34,201 --> 00:00:36,910
Yep, yep, you should make that
happen for yourself, Sandra.
14
00:00:36,911 --> 00:00:40,081
Princess, what are all these
images of individuals?
15
00:00:40,165 --> 00:00:42,083
-They look sad.
-Well, they are.
16
00:00:42,084 --> 00:00:44,501
See, on this side,
there are people in strife,
17
00:00:44,502 --> 00:00:46,880
and then this photo in
the middle, that's me.
18
00:00:46,963 --> 00:00:50,925
Oh, really? We couldn't tell.
With the phone selfies, like...
19
00:00:51,384 --> 00:00:54,512
-Mr. Brown?
-OK, go ahead, do your thing.
20
00:00:55,430 --> 00:00:58,266
And then on the other side
are people that are happier.
21
00:00:58,349 --> 00:01:01,061
And what are these images
communicating, Sandra?
22
00:01:01,853 --> 00:01:05,482
Well, by doing this, I realized
that I love helping people.
23
00:01:05,607 --> 00:01:06,941
And I always hear stories
24
00:01:07,067 --> 00:01:10,612
of people that are lonely or
a battered wife or suicidal,
25
00:01:10,737 --> 00:01:12,238
and I always wish I could help.
26
00:01:12,864 --> 00:01:15,658
And then I realized that
by being a psychologist,
27
00:01:15,784 --> 00:01:17,452
I get to help
all kinds of people
28
00:01:17,577 --> 00:01:19,454
dealing with
all kinds of things.
29
00:01:19,579 --> 00:01:20,914
Oh, bravo.
30
00:01:21,039 --> 00:01:23,458
[applause]
That was lovely.
31
00:01:24,667 --> 00:01:27,170
Your teacher is going to love
your vision board.
32
00:01:27,253 --> 00:01:29,047
-I hope so.
-How could she not?
33
00:01:29,048 --> 00:01:31,381
You're all but assured
of getting an excellent grade.
34
00:01:31,382 --> 00:01:32,675
Yes, at least a "C".
35
00:01:34,344 --> 00:01:36,805
I mean "A", you just got to add
36
00:01:36,888 --> 00:01:39,099
more pictures
and stuff on there.
37
00:01:39,808 --> 00:01:42,268
OK, well,
let's see your board, Mr. Brown.
38
00:01:42,352 --> 00:01:43,478
See-
39
00:01:43,479 --> 00:01:44,937
That's right.
That's what I thought.
40
00:01:44,938 --> 00:01:48,149
OK, thank you everybody,
except Mr. Brown.
41
00:01:49,609 --> 00:01:51,903
Now, Mr. Efe, your turn.
42
00:01:51,986 --> 00:01:54,656
-Good job, Princess.
-Thank you.
43
00:01:55,073 --> 00:01:57,617
-[sighs]
-OK.
44
00:01:59,244 --> 00:02:03,164
This has been the most difficult
thing I have ever done.
45
00:02:03,289 --> 00:02:04,916
You're so dramatic.
46
00:02:04,999 --> 00:02:07,252
Why you just gotta take
these long breath
47
00:02:07,335 --> 00:02:08,711
like you about to preach?
48
00:02:08,837 --> 00:02:11,548
Mr. Brown. Mr. Brown.
Mr. Brown. Please.
49
00:02:11,673 --> 00:02:13,007
Yes, OK, shh.
50
00:02:15,051 --> 00:02:17,679
This has been one of the most
difficult things
51
00:02:17,762 --> 00:02:21,891
I have ever done.
But I'm happy I did it.
52
00:02:23,268 --> 00:02:25,353
I was depressed about my age.
53
00:02:25,436 --> 00:02:27,230
I can see why.
I'm looking at you.
54
00:02:27,355 --> 00:02:28,773
OK, thank you, Mr. Brown.
55
00:02:28,774 --> 00:02:31,024
-You depress me with your age.
-Thank you for your comments.
56
00:02:31,025 --> 00:02:32,485
Thank you. Thank you.
57
00:02:32,569 --> 00:02:34,679
-[Mr. Brown] You're welcome.
-OK. Thank you.
58
00:02:35,196 --> 00:02:38,408
Anyway, my age started becoming
59
00:02:38,533 --> 00:02:40,952
my reason
why I stopped dreaming.
60
00:02:41,828 --> 00:02:45,206
Then all of you encouraged me
to do this vision board.
61
00:02:45,290 --> 00:02:48,376
And then I remembered
a saying from my country.
62
00:02:49,043 --> 00:02:54,966
"Not to know is bad.
Not to wish is worse."
63
00:02:54,967 --> 00:02:57,718
Now, I did not know
what I was going to do
64
00:02:57,719 --> 00:02:59,387
this year or next year.
65
00:03:00,263 --> 00:03:04,142
But what was worse is I stopped
dreaming of what to do.
66
00:03:04,809 --> 00:03:06,477
Well, tell us about your vision.
67
00:03:06,561 --> 00:03:07,937
OK.
68
00:03:07,938 --> 00:03:09,813
I see you still got
the apple in the middle there.
69
00:03:09,814 --> 00:03:11,815
Well, that represents
eating healthy, right?
70
00:03:11,816 --> 00:03:13,193
Yes, I thought so.
71
00:03:13,568 --> 00:03:15,695
But I missed
the subliminal message
72
00:03:15,778 --> 00:03:17,697
when I first
included this image.
73
00:03:17,780 --> 00:03:18,865
Tell us.
74
00:03:19,699 --> 00:03:23,870
The apple is on a desk.
What kind of desk?
75
00:03:24,787 --> 00:03:26,581
A teacher's desk.
76
00:03:26,873 --> 00:03:28,458
It is?
77
00:03:28,583 --> 00:03:33,755
Mm. I wish to dedicate my time
to teaching young minds.
78
00:03:33,756 --> 00:03:36,381
You would consider teaching,
Mr. Efe?
79
00:03:36,382 --> 00:03:37,432
I would.
80
00:03:37,550 --> 00:03:39,761
Well, I can help you
with this goal.
81
00:03:40,303 --> 00:03:41,971
-You can?
-Sure can.
82
00:03:42,096 --> 00:03:44,390
Oh, but wait.
Wouldn't the school board
83
00:03:44,515 --> 00:03:47,810
push back on an old man
like me teaching?
84
00:03:47,811 --> 00:03:49,186
What? Are you kidding me?
85
00:03:49,187 --> 00:03:51,063
There's a
terrible teacher shortage.
86
00:03:51,064 --> 00:03:52,899
You would be welcome
with open arms.
87
00:03:52,982 --> 00:03:54,234
Oh, my God.
88
00:03:54,317 --> 00:03:56,361
Yes. You just got to
work on your English.
89
00:03:56,362 --> 00:03:58,862
They don't understand
what you're saying.
90
00:03:58,863 --> 00:04:01,616
[impersonating Mr. Efe]
"Welcome to my class."
91
00:04:01,617 --> 00:04:03,492
Hey, anybody got
their cell phone?
92
00:04:03,493 --> 00:04:05,453
[Yeah, I've got mine
with me. Why?
93
00:04:05,454 --> 00:04:07,996
Well, you're sweating. You
look like you've been running.
94
00:04:07,997 --> 00:04:09,289
-What's wrong?
-Yeah, you OK, Dad?
95
00:04:09,290 --> 00:04:12,293
-I just got carjacked.
-[Efe] Oh, my God.
96
00:04:12,585 --> 00:04:13,795
What?
97
00:04:16,423 --> 00:04:17,757
[music]
98
00:04:17,883 --> 00:04:20,427
? No matter what you do,
I love you ?
99
00:04:20,552 --> 00:04:24,097
? No matter where you go,
I'm behind you for sure ?
100
00:04:24,180 --> 00:04:27,100
? Always remember,
blood ain't never water ?
101
00:04:27,183 --> 00:04:30,103
? We'll make it
if we stay together ?
102
00:04:33,064 --> 00:04:36,109
-Up the street at the stoplight.
-Are you OK, Jeremy?
103
00:04:36,192 --> 00:04:38,361
-I'm fine.
-Did they have guns?
104
00:04:38,445 --> 00:04:39,905
-Two big ones.
-Oh, my God.
105
00:04:39,988 --> 00:04:41,531
Did you call the police?
106
00:04:41,615 --> 00:04:44,325
Nah, I left my phone in the car,
man. I just ran over here.
107
00:04:44,367 --> 00:04:46,870
-I'll go get Mom.
-I'll call 911 right now.
108
00:04:46,953 --> 00:04:48,955
I'll look out for the police.
109
00:04:50,957 --> 00:04:53,460
-What happened?
-Jeremy just got carjacked.
110
00:04:53,585 --> 00:04:54,975
-Did they have guns?
-Yeah.
111
00:04:54,976 --> 00:04:56,462
-How many was it?
-Two of them.
112
00:04:56,463 --> 00:04:58,130
-That is terrifying.
-Oh my goodness.
113
00:04:58,131 --> 00:04:59,590
Hey, did you see
what they look like?
114
00:04:59,591 --> 00:05:02,302
Man, they had on masks,
but I know they were young.
115
00:05:02,427 --> 00:05:03,637
Young?
116
00:05:03,638 --> 00:05:05,930
Yeah, yeah, like probably
like 18, 19. They were young.
117
00:05:05,931 --> 00:05:08,350
-Oh, my goodness.
-That's terrible.
118
00:05:09,434 --> 00:05:11,811
-I'm fine, baby.
-What happened, baby?
119
00:05:12,270 --> 00:05:13,563
Man, I'm at the light,
120
00:05:13,564 --> 00:05:15,689
this kid comes up to me
trying to get my attention.
121
00:05:15,690 --> 00:05:17,651
I roll down my window
like a dumbass.
122
00:05:17,652 --> 00:05:19,693
Next thing I know,
it's a TEC-9 in my jaw.
123
00:05:19,694 --> 00:05:21,655
-A what?
-[Vinny] Oh my goodness.
124
00:05:21,656 --> 00:05:23,781
Yeah, I'm fine. I'm fine, baby.
All right?
125
00:05:23,782 --> 00:05:26,492
You know, they wanted the car,
I gave it to them, that was it.
126
00:05:26,493 --> 00:05:28,662
A smart man.
A car can be replaced.
127
00:05:28,828 --> 00:05:31,498
-Exactly.
-This is crazy.
128
00:05:31,831 --> 00:05:33,031
Yeah, I know. I know, baby.
129
00:05:33,032 --> 00:05:35,125
I'm fine, OK?
Crazy things happen sometimes.
130
00:05:35,126 --> 00:05:36,919
OK, the police are on their way.
Now, Jeremy,
131
00:05:36,920 --> 00:05:38,671
I want you to write down
everything that you remember
132
00:05:38,672 --> 00:05:40,172
while it's still
fresh in your mind.
133
00:05:40,173 --> 00:05:41,341
Yeah, OK. Here's a pad.
134
00:05:41,342 --> 00:05:43,217
You can just write
it down right here. Here.
135
00:05:43,218 --> 00:05:44,927
You should sit down, Jeremy.
You don't look good.
136
00:05:44,928 --> 00:05:47,681
Yeah, you look...
You look traumasized.
137
00:05:47,764 --> 00:05:50,183
Here, baby.
Come on, sit down. Sit down.
138
00:05:50,350 --> 00:05:51,685
I'll get you some water.
139
00:05:51,686 --> 00:05:54,019
He don't want no water.
You want some bourbon, son?
140
00:05:54,020 --> 00:05:55,397
I'm fine, Grandpa.
141
00:05:55,522 --> 00:05:58,292
Well, I got a fat blunt in
my pocket. You want to hit that?
142
00:05:58,358 --> 00:06:00,828
Vinny, the police are
on their way here, jackass.
143
00:06:00,829 --> 00:06:03,070
Ain't gonna be too many
more jackasses, OK?
144
00:06:03,071 --> 00:06:04,864
I cannot believe this.
145
00:06:05,365 --> 00:06:07,575
Hey baby. Sit down, OK?
Come on now.
146
00:06:07,576 --> 00:06:09,284
I don't want you getting
all worked up over this.
147
00:06:09,285 --> 00:06:10,869
That's not good for the baby,
all right?
148
00:06:10,870 --> 00:06:13,373
I'm sorry that
happened to you, Jeremy.
149
00:06:13,540 --> 00:06:16,550
-Yeah, you love that sports car.
-Hopefully they'll find it.
150
00:06:16,551 --> 00:06:19,169
They're not gonna find that car.
They'll strip that car so fast,
151
00:06:19,170 --> 00:06:21,213
you won't even
recognize it in the morning.
152
00:06:21,214 --> 00:06:22,424
Grandpa's right.
153
00:06:22,425 --> 00:06:24,383
Uh, Sandra, I need you
to go to my room, baby,
154
00:06:24,384 --> 00:06:25,885
and look in the file cabinet,
155
00:06:25,969 --> 00:06:29,055
and get the insurance papers for
me. They're in the top drawer.
156
00:06:29,139 --> 00:06:30,223
OK.
157
00:06:30,515 --> 00:06:32,058
This is crazy.
158
00:06:32,559 --> 00:06:34,894
Terrible. I can't stand a thief.
159
00:06:35,520 --> 00:06:37,689
Mom, Dad,
the police are outside.
160
00:06:37,772 --> 00:06:39,941
-Yeah, we called them.
-What's going on?
161
00:06:40,066 --> 00:06:42,068
Your dad got carjacked, man.
162
00:06:42,235 --> 00:06:45,280
-Dad, you good?
-I'm OK, Philip. I'm good, man.
163
00:06:47,073 --> 00:06:49,743
Well, if you think
of anything else, call me.
164
00:06:50,577 --> 00:06:53,246
-Here's my card.
-All right. Thanks, Detective.
165
00:06:53,371 --> 00:06:54,914
Thank you, sir.
166
00:06:54,915 --> 00:06:58,333
And I can't emphasize to you
how smart it was
167
00:06:58,334 --> 00:07:00,684
to get out of the car so
quickly, Mr. Washington.
168
00:07:01,546 --> 00:07:04,256
I have to tell you, man,
I thought about it for a second.
169
00:07:04,257 --> 00:07:05,925
I'm like, man, this young punk
170
00:07:05,926 --> 00:07:07,676
wanna come and
make me get out of my car?
171
00:07:07,677 --> 00:07:09,261
I wanted to put
my hands around his neck.
172
00:07:09,262 --> 00:07:10,554
Well, the fact
that they were young
173
00:07:10,555 --> 00:07:12,473
is why I'm happy
you did get out of the car.
174
00:07:12,474 --> 00:07:13,932
Why do you say that, Detective?
175
00:07:13,933 --> 00:07:16,144
The young ones are crazy.
They'll shoot.
176
00:07:16,269 --> 00:07:18,104
-Oh my God.
-Oh my goodness. Wow.
177
00:07:18,105 --> 00:07:20,064
So we've alerted
all neighboring counties.
178
00:07:20,065 --> 00:07:22,942
Hopefully if they're driving
around, we'll get them.
179
00:07:23,026 --> 00:07:25,320
All right.
Well, thanks again, Detective.
180
00:07:27,447 --> 00:07:31,326
-Dad, thank God you're OK.
-Yeah, you're right. Thank God.
181
00:07:32,535 --> 00:07:33,912
Were you scared?
182
00:07:33,995 --> 00:07:37,082
Man, I was more so just in shock
that it was happening to me.
183
00:07:37,165 --> 00:07:40,055
I'm in shock. I mean, you hear
about this stuff happening,
184
00:07:40,126 --> 00:07:42,962
but you never think about it
happening to you.
185
00:07:43,088 --> 00:07:45,298
Hey, hey, hey,
what's going on there?
186
00:07:45,299 --> 00:07:48,425
[TV News Anchor]And a rash of
break-ins down in Breshington
187
00:07:48,426 --> 00:07:51,471
is causing great concern
for local residents.
188
00:07:51,596 --> 00:07:53,473
Oh no, that's right in our area.
189
00:07:53,474 --> 00:07:56,391
Oh my goodness, Reginald,
that's right down the street.
190
00:07:56,392 --> 00:07:58,602
[Anchor]And to make
a scary situation scarier,
191
00:07:58,603 --> 00:08:01,773
The masked bandits strike at
night while people are at home.
192
00:08:01,774 --> 00:08:03,482
Because the thieves
are so brazen,
193
00:08:03,483 --> 00:08:07,237
-police are especially worried.
-Oh Reginald, that's horrifying.
194
00:08:07,320 --> 00:08:09,490
What? What's horrifying?
What happened?
195
00:08:09,491 --> 00:08:11,740
There's been a rash
of home break-ins in the area.
196
00:08:11,741 --> 00:08:13,118
-In this area?
-Mm-hmm.
197
00:08:13,119 --> 00:08:14,993
[Anchor]Authorities say
the dubious criminals
198
00:08:14,994 --> 00:08:16,830
particularly target the elderly.
199
00:08:16,955 --> 00:08:18,498
Oh, I'm scared.
200
00:08:18,499 --> 00:08:20,707
Oh, well, just let me just talk
to Jeremy. It'll be all right.
201
00:08:20,708 --> 00:08:21,835
Talk to me about what?
202
00:08:21,836 --> 00:08:24,169
People are robbing homes
in this neighborhood.
203
00:08:24,170 --> 00:08:25,980
And they're
targeting the elderly.
204
00:08:26,005 --> 00:08:28,174
-And that's us.
-Speak for yourself.
205
00:08:28,299 --> 00:08:29,884
That's not good.
206
00:08:30,009 --> 00:08:31,219
See, baby?
207
00:08:31,344 --> 00:08:34,347
I told you and Mr. Brown
to get that alarm fixed.
208
00:08:34,472 --> 00:08:36,349
Wait, wait,
we don't have an alarm?
209
00:08:36,350 --> 00:08:38,100
Relax, Mr. Reginald,
we have an alarm.
210
00:08:38,101 --> 00:08:40,561
We just need to update it and I
want to repair all the cameras.
211
00:08:40,562 --> 00:08:42,730
-So there is an alarm?
-[Jeremy] Yeah.
212
00:08:42,856 --> 00:08:44,899
It's just an out-of-date one.
213
00:08:45,817 --> 00:08:47,694
Oh, it's OK, Judge Junie.
It's OK.
214
00:08:47,695 --> 00:08:50,529
Well, I'm sorry, Cora,
but this can't be taken lightly.
215
00:08:50,530 --> 00:08:52,865
OK, well, we have to take
precautions, Jeremy, please.
216
00:08:52,866 --> 00:08:55,200
Yeah, I know. I'm not
going to let anything happen
217
00:08:55,201 --> 00:08:56,827
to any of us, all right?
We're good.
218
00:08:56,828 --> 00:08:59,330
-Hey, everybody.
-Hello.
219
00:08:59,414 --> 00:09:00,707
Hey, is everybody OK?
220
00:09:00,832 --> 00:09:03,376
No, we're not.
We're concerned for our safety.
221
00:09:03,543 --> 00:09:05,378
OK, everybody calm down!
222
00:09:05,503 --> 00:09:09,174
Listen, we have consulted
with a number of consultants
223
00:09:09,257 --> 00:09:11,847
about the security that
we have securitified here
224
00:09:11,885 --> 00:09:15,015
at the Pleasant Day facilities.
And make sure that we gratify-
225
00:09:15,054 --> 00:09:17,891
Brown, Brown, Brown,
will you shut up, please?
226
00:09:17,892 --> 00:09:19,975
Vinny, sit down and shut up.
You late for the meeting.
227
00:09:19,976 --> 00:09:21,296
You can't make me sit down!
228
00:09:21,297 --> 00:09:23,478
Oh, you two. Will you please
just stop it, all right?
229
00:09:23,479 --> 00:09:25,398
Just have a seat,
please, Mr. Vinny.
230
00:09:25,399 --> 00:09:27,065
All right,
I'll sit down for you.
231
00:09:27,066 --> 00:09:29,902
Yes, please. I want to hear how
they're going to protect us.
232
00:09:29,903 --> 00:09:31,946
Yeah, people are breaking in.
233
00:09:31,947 --> 00:09:33,238
OK, well, look, Mr. Reginald,
234
00:09:33,239 --> 00:09:35,700
the reports are actually
in Breshington.
235
00:09:35,783 --> 00:09:38,253
-Yeah, that's one town over.
-Well, close enough.
236
00:09:38,254 --> 00:09:40,037
I wish somebody would
break up in here,
237
00:09:40,038 --> 00:09:41,668
I got something for they ass.
I do.
238
00:09:41,748 --> 00:09:43,416
Mr. Vinny, please, language.
239
00:09:43,583 --> 00:09:47,921
I promise everyone,
we are doing everything we can
240
00:09:48,046 --> 00:09:50,590
to prevent anyone
from coming in here.
241
00:09:50,715 --> 00:09:52,926
Yeah, I mean,
it could happen to anybody.
242
00:09:52,927 --> 00:09:56,261
You know? That's why your mother
and I are always so worried
243
00:09:56,262 --> 00:09:58,598
about y'all being out
all times of the night.
244
00:09:58,765 --> 00:10:01,768
Mm-hmm. Yeah, you always
remind all of us,
245
00:10:01,769 --> 00:10:03,685
[Everyone] Keep your
head on a swivel.
246
00:10:03,686 --> 00:10:06,773
-He learned that from me.
-Yeah, I tell all y'all that,
247
00:10:06,898 --> 00:10:09,609
but I need to start
taking my own advice.
248
00:10:09,901 --> 00:10:10,951
I feel nervous.
249
00:10:10,952 --> 00:10:12,569
It's OK.
Don't feel nervous, baby.
250
00:10:12,570 --> 00:10:15,280
Everything gonna be all right,
all right? We're good.
251
00:10:15,281 --> 00:10:17,751
Look, y'all need
to worry about something else,
252
00:10:17,784 --> 00:10:20,134
because Grandpa Vinny
got this place covered.
253
00:10:20,135 --> 00:10:22,621
I got a few of my friends
tucked all over this place.
254
00:10:22,622 --> 00:10:23,956
What you talking about, Grandpa?
255
00:10:23,957 --> 00:10:26,793
I got my friend Smith,
I got my friend Wesson,
256
00:10:26,918 --> 00:10:28,968
and I got my friend Glock.
I wish a mother-
257
00:10:29,003 --> 00:10:30,964
Hey, man. Hey, relax.
258
00:10:31,130 --> 00:10:33,633
Look, y'all need
to worry about something else,
259
00:10:33,634 --> 00:10:35,676
because Grandpa Vinny got this
place covered.
260
00:10:35,677 --> 00:10:37,011
You can believe that.
261
00:10:37,303 --> 00:10:40,765
[music]
262
00:10:41,474 --> 00:10:44,978
She know she could've called me.
You just ignored my phone call.
263
00:10:45,353 --> 00:10:46,646
Well, I don't know what,
264
00:10:46,647 --> 00:10:49,398
you probably stopped and
got a hamburger or something.
265
00:10:49,399 --> 00:10:50,817
Ignorant.
266
00:10:51,985 --> 00:10:53,319
Mr. Brown, I'm here.
267
00:10:53,444 --> 00:10:54,654
-Cora!
-[Cora] What?
268
00:10:54,655 --> 00:10:56,154
Why you ain't
answering your phone?
269
00:10:56,155 --> 00:10:58,073
Mr. Brown, you know I
had a church community meeting.
270
00:10:58,074 --> 00:11:00,075
Well Cora, you didn't see
me calling you all that time?
271
00:11:00,076 --> 00:11:02,619
Mr. Brown, look, I seen your
messages and everything,
272
00:11:02,620 --> 00:11:04,240
but what happened? Is Jeremy OK?
273
00:11:04,330 --> 00:11:06,749
Cora, no, Jeremy not OK.
It was terrible, Cora.
274
00:11:06,833 --> 00:11:09,127
-He was traumasized.
-He was traumatized.
275
00:11:09,168 --> 00:11:11,170
Yes, Cora,
you should've seen it.
276
00:11:11,296 --> 00:11:12,505
Like what?
277
00:11:12,506 --> 00:11:14,298
Cora, I gotta show you.
I can't just tell you.
278
00:11:14,299 --> 00:11:15,842
OK, well show me.
279
00:11:15,843 --> 00:11:17,843
OK, Cora, I'm gonna show you.
Now, I was standing right here.
280
00:11:17,844 --> 00:11:19,344
-You standing right here?
-No, no, over here.
281
00:11:19,345 --> 00:11:21,305
Come back right this way.
I was standing right there!
282
00:11:21,306 --> 00:11:22,973
I'm gonna show you.
Stay right there.
283
00:11:22,974 --> 00:11:24,183
-Cora!
-Yes?
284
00:11:24,267 --> 00:11:26,519
He came in the door,
and he was sweating.
285
00:11:26,520 --> 00:11:28,103
-And he was tired.
-[Cora] Uh-huh.
286
00:11:28,104 --> 00:11:29,772
-And he looked disheveled.
-OK.
287
00:11:29,897 --> 00:11:32,191
And he's tired, like this,
and he said,
288
00:11:32,192 --> 00:11:34,276
[impersonating Jeremy]
"I got carjacked."
289
00:11:34,277 --> 00:11:36,529
And I said to myself,
"I already knew."
290
00:11:36,696 --> 00:11:37,822
Yeah.
291
00:11:37,823 --> 00:11:39,489
Because I said
to myself this morning,
292
00:11:39,490 --> 00:11:41,450
I said, "Self?" Uh-huh. My self
said, "Huh?" I said "Huh," back.
293
00:11:41,451 --> 00:11:42,868
And I said,
"Something is gonna happen."
294
00:11:42,869 --> 00:11:44,203
Really?
295
00:11:44,204 --> 00:11:46,038
And he tell me he got carjacked
by some carjackers
296
00:11:46,039 --> 00:11:47,498
with a gun at gunpoint, Cora.
297
00:11:47,582 --> 00:11:49,542
-He did?
-I heard it in my spirit, Cora.
298
00:11:50,209 --> 00:11:53,212
-That was terrible!
-Oh, I'm hydroventilating.
299
00:11:53,296 --> 00:11:54,881
-But you OK?
-Yes.
300
00:11:55,006 --> 00:11:57,133
You're hyperventilating,
Mr. Brown.
301
00:11:57,134 --> 00:11:58,925
-Calm down.
-Cora, I can't calm down.
302
00:11:58,926 --> 00:12:00,802
-Oh, you're shaking, Mr. Brown.
-I'm shaking. I'm shaking.
303
00:12:00,803 --> 00:12:01,928
[Cora] You are shaking.
304
00:12:01,929 --> 00:12:03,221
-I'm nerveless.
-Yes, you're nervous.
305
00:12:03,222 --> 00:12:05,390
-You're shaking, too.
-Yeah because you're shaking me.
306
00:12:05,391 --> 00:12:07,642
-Cora, you're shaking.
-No, you're shaking me.
307
00:12:07,643 --> 00:12:09,645
Mr. Brown, just calm yourself.
Calm down.
308
00:12:09,646 --> 00:12:11,938
[doorbell rings]
OK, that's the door, Mr. Brown.
309
00:12:11,939 --> 00:12:15,276
I gotta sit down myself.
I get so worked up!
310
00:12:15,610 --> 00:12:16,986
Who is it?
311
00:12:17,111 --> 00:12:20,156
Oh, oh, it's the police.
Hello, how you doing, sir?
312
00:12:20,157 --> 00:12:22,074
-Is Jeremy Washington here?
-Yeah, I'll get him for you.
313
00:12:22,075 --> 00:12:23,825
-No, I'll get him, Cora.
-[Cora] OK.
314
00:12:24,702 --> 00:12:28,081
-Jeremy! It's the police!
-[Cora] I could've did that.
315
00:12:28,164 --> 00:12:29,916
Well, you didn't do it.
316
00:12:30,666 --> 00:12:33,736
-Hey, how you doing, Detective?
-There's Jeremy right here.
317
00:12:33,878 --> 00:12:35,546
-I think we got him.
-You did?
318
00:12:35,630 --> 00:12:38,216
Yeah. And you
won't believe who it was.
319
00:12:41,719 --> 00:12:44,597
[music]
320
00:12:44,722 --> 00:12:46,099
OK. Who was it?
321
00:12:46,641 --> 00:12:51,396
-They were kids. One 13, one 14.
-13 and 14-year-old with guns?
322
00:12:51,521 --> 00:12:54,983
Well I mean, detective, how does
a 14-year-old even get a gun?
323
00:12:55,066 --> 00:12:56,651
Well, it's a trend nationwide.
324
00:12:56,652 --> 00:12:58,735
Violent criminals
are getting younger and younger.
325
00:12:58,736 --> 00:13:00,321
Man, I knew they were young,
326
00:13:00,322 --> 00:13:02,197
but I didn't know they were
thatyoung. That's crazy.
327
00:13:02,198 --> 00:13:03,491
Yeah, being that young,
328
00:13:03,492 --> 00:13:05,117
they should be in
the house playing video games,
329
00:13:05,118 --> 00:13:06,744
or outside playing basketball.
330
00:13:06,870 --> 00:13:09,914
-Is everything OK?
-They found the guys.
331
00:13:10,039 --> 00:13:11,089
Oh, that is good news.
332
00:13:11,207 --> 00:13:13,334
-Yeah, what about my car?
-Got the car too.
333
00:13:13,335 --> 00:13:15,794
They were riding around
with a group of their friends.
334
00:13:15,795 --> 00:13:17,796
These young criminals
aren't too smart.
335
00:13:17,797 --> 00:13:20,008
Well, where are the parents?
336
00:13:20,091 --> 00:13:21,968
That's the question
we always ask.
337
00:13:22,093 --> 00:13:25,388
And usually when we find out,
we're not as angry at the kids.
338
00:13:25,471 --> 00:13:27,091
Well, that's the thing I learned
339
00:13:27,092 --> 00:13:28,557
when I was teaching
all those years.
340
00:13:28,558 --> 00:13:31,144
I mean, some of these kids,
they can be so crazy,
341
00:13:31,269 --> 00:13:34,022
but when you see the home life
of them, you understand.
342
00:13:34,439 --> 00:13:36,983
Yes, that is why it takes
a village to raise a child.
343
00:13:37,108 --> 00:13:38,318
So true.
344
00:13:38,443 --> 00:13:40,733
Many of these homes,
they're dysfunctional.
345
00:13:41,070 --> 00:13:43,656
-Everyone must play their part.
-That's so true.
346
00:13:44,324 --> 00:13:46,784
So, Mr. Washington,
I know they had on masks,
347
00:13:46,785 --> 00:13:49,286
but we hope you can
still come down and take a look,
348
00:13:49,287 --> 00:13:50,622
maybe hear them speak.
349
00:13:50,747 --> 00:13:53,958
Yeah, I'll come down. I remember
their complexion, their hair.
350
00:13:54,083 --> 00:13:55,533
-That helps.
-[Jeremy] Yeah.
351
00:13:55,543 --> 00:13:58,421
But you caught them
in the car, right?
352
00:13:58,504 --> 00:14:01,257
We did, but they haven't
owned up to it yet.
353
00:14:02,634 --> 00:14:04,677
All right, well, I'll come down.
354
00:14:04,969 --> 00:14:06,019
Bye, Dad.
355
00:14:06,137 --> 00:14:08,014
You want me to go with
your baby?
356
00:14:08,139 --> 00:14:09,390
-No, no, no.
-[Leah] No?
357
00:14:09,474 --> 00:14:10,767
I'm good. I'll go by myself.
358
00:14:10,768 --> 00:14:12,768
Y'all just stay here and make
sure everything's OK, OK?
359
00:14:12,769 --> 00:14:14,395
OK. All right, see you.
360
00:14:15,688 --> 00:14:18,983
I'm just trying to figure out
how he seen their complexion
361
00:14:19,108 --> 00:14:20,693
if they had masks on.
362
00:14:20,818 --> 00:14:23,696
-The eye part, maybe.
-Did they have black hands?
363
00:14:26,407 --> 00:14:29,827
-Good morning, beautiful people.
-Back at you, Ms. Kimberly.
364
00:14:29,911 --> 00:14:31,955
-Good morning.
-Is Leroy here?
365
00:14:31,956 --> 00:14:33,789
We haven't seen him
yet this morning.
366
00:14:33,790 --> 00:14:36,376
Oh, I heard him. I usually
hear him before I see him.
367
00:14:36,501 --> 00:14:37,752
You're right about that.
368
00:14:37,835 --> 00:14:40,588
Efe, I'm so excited about
the discoveries you made
369
00:14:40,589 --> 00:14:41,880
while doing your vision board.
370
00:14:41,881 --> 00:14:44,342
Oh, I wanted to thank
all of you.
371
00:14:44,759 --> 00:14:47,720
This exercise has
excited me, you know?
372
00:14:47,845 --> 00:14:51,766
I'm excited, Efe. The young men
in our schools need you.
373
00:14:51,891 --> 00:14:53,142
Kimberly's right, Efe.
374
00:14:53,226 --> 00:14:56,270
You know those criminals
that took Jeremy's car?
375
00:14:56,354 --> 00:14:58,564
They were 13 and 14-year-olds.
376
00:14:58,690 --> 00:15:01,859
-I can believe it.
-I couldn't. 13 and 14?
377
00:15:01,985 --> 00:15:04,237
So many of our Black kids
are in crisis.
378
00:15:04,362 --> 00:15:06,698
You know,
I feel a sense of duty.
379
00:15:07,532 --> 00:15:09,867
Many of the elders
imparted much wisdom to me
380
00:15:09,993 --> 00:15:11,411
when I was a younger man.
381
00:15:11,995 --> 00:15:14,045
I believe I'm supposed
to pay it forward.
382
00:15:14,080 --> 00:15:15,415
Now, I must warn you,
383
00:15:15,540 --> 00:15:17,750
working with our young people
is not easy.
384
00:15:17,834 --> 00:15:21,754
Uh-uh. I would not accept
a challenge if it were easy.
385
00:15:23,047 --> 00:15:26,759
Good. You and I should go down
to the district office tomorrow.
386
00:15:27,218 --> 00:15:29,512
Tomorrow? Really?
387
00:15:29,595 --> 00:15:32,682
Yes. There's no time to waste,
Mr. Efe.
388
00:15:32,765 --> 00:15:34,892
The need is immediate
and very urgent.
389
00:15:34,976 --> 00:15:36,352
Ooh.
390
00:15:36,353 --> 00:15:37,477
[Mr. Brown] Cora,
listen to your daddy.
391
00:15:37,478 --> 00:15:38,618
That man ain't no good!
392
00:15:38,619 --> 00:15:40,397
[Cora] He just
want to take me to lunch.
393
00:15:40,398 --> 00:15:41,565
[Mr. Brown] It's lunch now.
394
00:15:41,566 --> 00:15:43,025
Then he gonna want
some milk and cookies.
395
00:15:43,026 --> 00:15:44,860
Yourcookies.
And that ain't happening!
396
00:15:44,861 --> 00:15:46,069
[Cora] You ain't
the boss of me.
397
00:15:46,070 --> 00:15:47,362
[Mr. Brown] Cora, just hush.
398
00:15:47,363 --> 00:15:50,324
I told you. You will hear
him before you see him.
399
00:15:51,159 --> 00:15:54,120
-You called it.
-Well, I should be!
400
00:15:54,579 --> 00:15:57,206
Hey Gumdrop,
look at you in all this blue!
401
00:15:57,290 --> 00:15:59,042
Hi, Leroy.
402
00:15:59,043 --> 00:16:01,334
Are you still going down
to the school with me today?
403
00:16:01,335 --> 00:16:02,420
Yes.
404
00:16:02,545 --> 00:16:04,672
I thought
we could ride together.
405
00:16:04,756 --> 00:16:06,257
Geez, I like that.
406
00:16:06,340 --> 00:16:09,427
What are you going to be doing
down at the school, Mr. Brown?
407
00:16:09,552 --> 00:16:12,430
Leroy is a guest speaker
to my class today.
408
00:16:12,972 --> 00:16:16,601
-Wow, that is great, Mr. Brown.
-Yeah, yeah.
409
00:16:16,684 --> 00:16:18,554
You know what, Efe,
I just had an idea.
410
00:16:18,603 --> 00:16:20,354
Why don't you join us?
411
00:16:20,480 --> 00:16:22,523
Oh, that's a great idea,
Mr. Efe.
412
00:16:22,648 --> 00:16:25,193
-What? Me?
-Yeah.
413
00:16:26,277 --> 00:16:29,113
OK, why sure. I mean,
I'm not doing anything today.
414
00:16:29,238 --> 00:16:30,615
I would love to.
415
00:16:30,616 --> 00:16:33,033
Well, come. It would be great
for you to see and interact
416
00:16:33,034 --> 00:16:35,077
with some of the young people
from our district.
417
00:16:35,078 --> 00:16:36,537
[Mr. Brown] Yeah, yeah.
418
00:16:36,538 --> 00:16:39,247
Then you can hear my provocative
speech that I'm going to do.
419
00:16:39,248 --> 00:16:40,666
Provocative?
420
00:16:41,167 --> 00:16:43,836
That would be great Ms.
Kimberly. Let me get my coat.
421
00:16:43,961 --> 00:16:45,011
OK.
422
00:16:45,129 --> 00:16:48,591
This is going to be
so good for Efe.
423
00:16:52,345 --> 00:16:54,097
I hate that happened to Jeremy.
424
00:16:54,098 --> 00:16:55,472
Yeah Cora, I never
would have thought
425
00:16:55,473 --> 00:16:56,723
something like that
would have happened.
426
00:16:56,724 --> 00:16:58,351
-Hey, Ma.
-Hey, baby.
427
00:16:58,352 --> 00:17:00,352
-Heard anything from Dad yet?
-No, not yet.
428
00:17:00,353 --> 00:17:02,479
You know what? The good thing
is that they found the car,
429
00:17:02,480 --> 00:17:03,898
and they found out who did it.
430
00:17:03,899 --> 00:17:05,816
Yeah, well, I hope they send
their stupid butts to jail.
431
00:17:05,817 --> 00:17:07,927
-Yeah, and throw away the key.
-[Cora] Wow.
432
00:17:07,985 --> 00:17:10,395
I feel like this neighborhood
is getting worse.
433
00:17:10,396 --> 00:17:12,155
Yeah, it's just as bad
as the city now.
434
00:17:12,156 --> 00:17:13,365
[Leah] Listen, baby, look.
435
00:17:13,366 --> 00:17:15,200
Bad things can
happen almost anywhere.
436
00:17:15,201 --> 00:17:17,828
That's true. That's why we
have to stay prayed up, y'all.
437
00:17:17,829 --> 00:17:20,665
That's right, Cora.
Amen to that.
438
00:17:21,624 --> 00:17:24,502
-Oh, Jeremy. Hey, baby.
-Hey, everybody.
439
00:17:24,627 --> 00:17:27,004
-Hey, Dad.
-I heard they caught the guys.
440
00:17:27,088 --> 00:17:29,549
-Yeah, they did.
-So what about the car?
441
00:17:29,674 --> 00:17:31,342
Man, it got a dent in it.
442
00:17:31,343 --> 00:17:34,177
They wrecked it that fast? They
only had it a couple hours.
443
00:17:34,178 --> 00:17:36,513
Yeah, well, they're 14.
They don't know how to drive.
444
00:17:36,514 --> 00:17:39,267
That's how they got caught.
They rear-ended some lady.
445
00:17:39,350 --> 00:17:41,269
I hope they didn't hurt anybody.
446
00:17:41,270 --> 00:17:42,853
Yeah, well, they hurt themselves
447
00:17:42,854 --> 00:17:44,664
by committing
such a serious crime.
448
00:17:44,689 --> 00:17:46,129
Well, did you get to see them?
449
00:17:46,149 --> 00:17:48,776
Yeah, I saw them,
but they didn't see me.
450
00:17:48,860 --> 00:17:50,570
-Oh.
-[Vinny] Hey, everybody.
451
00:17:50,695 --> 00:17:53,739
-[Cora] Hey.
-I heard you found them, huh?
452
00:17:53,740 --> 00:17:55,365
Yeah, Jeremy just got back.
453
00:17:55,366 --> 00:17:56,700
He helped
the police identify them.
454
00:17:56,701 --> 00:17:58,931
Bet you wanted
to wring their necks, right?
455
00:17:58,932 --> 00:18:01,288
Normally, that's what
I would want to do.
456
00:18:01,289 --> 00:18:02,729
Yeah, we know how you get down.
457
00:18:02,730 --> 00:18:05,041
They lucky the police
got to them before you did.
458
00:18:05,042 --> 00:18:06,919
Or before I did, young punks.
459
00:18:06,920 --> 00:18:09,421
Nah, you know, when I
went down there and I saw them,
460
00:18:09,422 --> 00:18:10,992
I didn't want to do
none of that.
461
00:18:11,048 --> 00:18:12,258
Really?
462
00:18:12,383 --> 00:18:14,886
Nah. I just looked at them.
They were sad.
463
00:18:14,887 --> 00:18:16,761
They looked like Philip
when he was 14.
464
00:18:16,762 --> 00:18:18,389
They was that ugly?
465
00:18:18,390 --> 00:18:22,058
Obviously, they're not acting
like teenagers, OK?
466
00:18:22,059 --> 00:18:24,227
Yeah, and the detective
said the court's not going
467
00:18:24,228 --> 00:18:25,770
to treat
them like teenagers either.
468
00:18:25,771 --> 00:18:27,898
Well, that's good. Now look, if
you're going to do adult crime,
469
00:18:27,899 --> 00:18:30,108
you need to do adult time.
That's all I'm saying.
470
00:18:30,109 --> 00:18:32,194
I guess, but I'm just
looking at them like,
471
00:18:32,195 --> 00:18:34,613
how do you get into something
like this at such a young age?
472
00:18:34,614 --> 00:18:36,604
Like, what's going on
with our people?
473
00:18:36,605 --> 00:18:39,284
Obviously, everything starts
at home, man. It does.
474
00:18:39,285 --> 00:18:40,911
And if the home
is dysfunctional,
475
00:18:40,912 --> 00:18:42,330
howdowe help the kids?
476
00:18:42,455 --> 00:18:45,750
Look, this is a problem in
every city across the country.
477
00:18:45,875 --> 00:18:47,168
You know what I mean?
478
00:18:47,169 --> 00:18:48,919
Well, what we going
to do about it?
479
00:18:48,920 --> 00:18:50,295
I'm telling you,
you figure that out,
480
00:18:50,296 --> 00:18:51,881
and you can run for president.
481
00:18:56,928 --> 00:18:59,598
[music]
482
00:18:59,931 --> 00:19:01,433
Great job, Leroy.
483
00:19:01,558 --> 00:19:04,561
Thank you, thank you,
my gumdrop. I had a good time.
484
00:19:04,603 --> 00:19:05,653
Gumdrop?
485
00:19:06,021 --> 00:19:08,523
I swear, the names
you come up with for me.
486
00:19:08,648 --> 00:19:10,483
But I'm glad you
had a good time.
487
00:19:11,443 --> 00:19:13,862
What about you, Efe?
You've been so quiet.
488
00:19:13,945 --> 00:19:16,323
Yeah, yeah,
you ain't said a word.
489
00:19:16,448 --> 00:19:17,532
[Efe] No.
490
00:19:18,783 --> 00:19:20,327
Today was amazing.
491
00:19:21,620 --> 00:19:25,415
I was in awe
of those young minds.
492
00:19:25,957 --> 00:19:28,835
-They are amazing, aren't they?
-[Efe] Yeah.
493
00:19:31,046 --> 00:19:33,256
I'm a happy man.
494
00:19:34,633 --> 00:19:36,134
At my age.
495
00:19:39,471 --> 00:19:41,181
At my age.
496
00:19:43,141 --> 00:19:45,143
I'm still dreaming.
497
00:19:46,061 --> 00:19:48,688
Thanks to both of you.
498
00:19:51,483 --> 00:19:54,861
-Not bad, huh?
-No, we like peaches and herbs.
499
00:19:56,822 --> 00:20:00,785
[music]
500
00:20:26,685 --> 00:20:28,145
[music]
501
00:20:28,813 --> 00:20:30,439
[music]
502
00:20:30,489 --> 00:20:35,039
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.