Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,430 --> 00:00:32,195
No, Gemma...
2
00:00:32,230 --> 00:00:34,670
I am not --
I'm not running away.
3
00:00:34,705 --> 00:00:36,717
I've got a family crisis.
4
00:00:36,752 --> 00:00:38,695
But you don't have a family.
5
00:00:38,730 --> 00:00:42,330
Yes, actually, I do have
a family, thank you very much...
6
00:00:42,365 --> 00:00:43,695
- somewhere.
7
00:00:43,730 --> 00:00:45,670
And James has been asking
after you.
8
00:00:45,705 --> 00:00:48,070
Has he?
9
00:00:48,630 --> 00:00:51,230
Well, I am a little preoccupied,
actually.
10
00:00:51,265 --> 00:00:53,130
Okay, then. Sure.
11
00:00:53,830 --> 00:00:56,330
I have a little bit
of business I need to attend to.
12
00:00:56,365 --> 00:00:58,832
Not quite sure
how long it will take.
13
00:00:58,867 --> 00:01:01,300
- All right, see you then.
- Okay.
14
00:01:20,070 --> 00:01:21,495
Excuse me.
15
00:01:21,530 --> 00:01:22,930
Is this the right...
16
00:01:22,965 --> 00:01:24,930
place?
17
00:01:50,200 --> 00:01:51,800
Hell.
18
00:01:51,835 --> 00:01:53,217
Welcome.
19
00:01:53,252 --> 00:01:54,565
- It's okay.
20
00:01:54,600 --> 00:01:58,670
I don't bite -- well,
not in daylight hours, anyway.
21
00:02:00,130 --> 00:02:02,600
It's a joke.
It's just a joke.
22
00:02:03,230 --> 00:02:05,395
We have you staying
for four days.
23
00:02:05,430 --> 00:02:08,070
Yes. I think there's been
some kind a mistake.
24
00:02:08,105 --> 00:02:10,700
You see, I booked a spa retreat.
25
00:02:10,735 --> 00:02:12,565
No, no, no.
Not quite.
26
00:02:12,600 --> 00:02:15,495
you booked our S.P.A. retreat.
27
00:02:15,530 --> 00:02:18,430
That's the Special
Paranormal Activity package.
28
00:02:18,465 --> 00:02:20,482
I'm sorry. The...
The what package?
29
00:02:20,517 --> 00:02:22,500
Well, it's just a title, really.
30
00:02:22,535 --> 00:02:23,435
We book you in,
31
00:02:23,470 --> 00:02:27,900
and then we let the castle and
Spencer Dulsleigh do the rest.
32
00:02:31,430 --> 00:02:34,435
Claude, is this the new guest?
33
00:02:34,470 --> 00:02:36,900
Daisy Jones.
We've been expecting you.
34
00:02:36,935 --> 00:02:38,332
What as?
Fresh blood?
35
00:02:38,367 --> 00:02:39,695
To make up numbers.
36
00:02:39,730 --> 00:02:42,270
Dear Colonel Lyche
has us playing Scrabble.
37
00:02:42,305 --> 00:02:43,495
He's very good.
38
00:02:43,530 --> 00:02:46,070
Well, I'm sorry.
I don't do Scrabble.
39
00:02:47,070 --> 00:02:50,070
Come on.
I'll introduce you.
40
00:02:50,105 --> 00:02:53,070
All right.
Hang on a second.
41
00:03:06,400 --> 00:03:08,300
- I'd like you to meet...
- Agatha.
42
00:03:08,335 --> 00:03:11,230
The Colonel lives here.
43
00:03:11,265 --> 00:03:12,870
Imagine.
44
00:03:14,470 --> 00:03:16,770
And this is
Jennifer Stobbs. She's from...
45
00:03:16,805 --> 00:03:19,452
Cleveland, Ohio.
It's great to meet you.
46
00:03:19,487 --> 00:03:22,100
I'm here with my shopping buddy,
Mabel.
47
00:03:22,135 --> 00:03:23,870
Pleasure to meet you, ma'am.
48
00:03:26,930 --> 00:03:30,070
Yeah, um...
Why don't you join us?
49
00:03:30,105 --> 00:03:31,870
Maybe later.
50
00:03:58,630 --> 00:04:04,200
Minibar, minibar,
wherefore art thou minibar?
51
00:04:19,930 --> 00:04:23,665
No.
How awful.
52
00:04:23,700 --> 00:04:26,435
- Well, if you must know,
53
00:04:26,470 --> 00:04:29,400
a psychotic
hairdresser from hell happened.
54
00:04:29,435 --> 00:04:31,035
Why else do you think
55
00:04:31,070 --> 00:04:33,530
I'm hiding away here
in this madhouse?
56
00:04:33,565 --> 00:04:36,430
I know someone who can help you.
57
00:04:37,500 --> 00:04:39,695
Her name is Francie Juddle.
58
00:04:39,730 --> 00:04:44,830
She's the local witch. Comes
from a long line of Gypsies.
59
00:04:48,070 --> 00:04:50,235
That's twice.
Double trouble.
60
00:04:50,270 --> 00:04:52,670
Listen, I'm not into
all this mumbo-jumbo.
61
00:04:52,705 --> 00:04:53,865
I'm here for hair tonic.
62
00:04:53,900 --> 00:04:57,330
I have a little problem,
you see. With my hair.
63
00:04:59,900 --> 00:05:02,600
Well, I think that one
speaks for itself.
64
00:05:04,070 --> 00:05:05,235
The Lovers
65
00:05:05,270 --> 00:05:07,585
is not just about sex.
66
00:05:07,620 --> 00:05:09,900
There is someone, though.
67
00:05:09,935 --> 00:05:13,165
Is there
Is it --
68
00:05:13,200 --> 00:05:14,950
Does it say who?
Ask it. Ask it.
69
00:05:14,985 --> 00:05:16,665
Is there
a card marked Mr. Right?
70
00:05:16,700 --> 00:05:20,530
You'll know.
It's all about intuition.
71
00:05:26,100 --> 00:05:29,500
Apply the hair tonic
every night before bed.
72
00:05:29,535 --> 00:05:31,035
That'll be 80 quid.
73
00:05:31,070 --> 00:05:33,270
80 squid!
Are you having a giraffe?
74
00:05:33,305 --> 00:05:35,470
Take it or leave it.
Doesn't bother me.
75
00:05:35,505 --> 00:05:38,270
I won't be losing my hair
over it.
76
00:06:14,070 --> 00:06:16,665
Listen here, you...
77
00:06:16,700 --> 00:06:20,265
fraudulent toad-eating crone!
78
00:06:20,300 --> 00:06:22,430
You're about as genuine
as my wig!
79
00:07:05,270 --> 00:07:07,065
Yes.
80
00:07:07,100 --> 00:07:08,565
Inspector Jessop.
81
00:07:08,600 --> 00:07:10,230
I believe
you discovered the body.
82
00:07:10,265 --> 00:07:11,295
That's right, I did.
83
00:07:11,330 --> 00:07:14,270
Now, tell me, have you spoken to
any of the other residents yet?
84
00:07:14,305 --> 00:07:15,295
Was Francie wealthy?
85
00:07:15,330 --> 00:07:17,665
Was anything missing
from her caravan?
86
00:07:17,700 --> 00:07:20,635
What time did you visit
Mrs. Juddle's caravan?
87
00:07:20,670 --> 00:07:24,070
Um...midnight. 1:00-ish.
Don't know. Hard to be sure.
88
00:07:24,105 --> 00:07:27,470
And why did you going there
at that time of night?
89
00:07:27,505 --> 00:07:29,565
Well...
90
00:07:29,600 --> 00:07:31,265
I'd been having
some nightmares.
91
00:07:31,300 --> 00:07:34,265
"Big horses running at me
with bulging eyes"
92
00:07:34,300 --> 00:07:37,230
and "husbands with scissors"
sort of thing.
93
00:07:37,265 --> 00:07:39,932
And what's with the...disguise?
94
00:07:39,967 --> 00:07:42,565
Well, you're wearing a wig.
95
00:07:42,600 --> 00:07:45,465
You're very perceptive.
I am wearing a wig.
96
00:07:45,500 --> 00:07:47,785
And it is a little complicated.
If I'm honest.
97
00:07:47,820 --> 00:07:50,035
It's not exactly
conventional behavior, is it?
98
00:07:50,070 --> 00:07:52,430
No, I grant you that.
It's not conventional behavior,
99
00:07:52,465 --> 00:07:53,495
and I can see
where you're going with this.
100
00:07:53,530 --> 00:07:55,730
But I'm hardly likely to have
killed Francie, am I,
101
00:07:55,765 --> 00:07:57,630
and left my fingerprints
all over the caravan
102
00:07:57,665 --> 00:08:00,070
and then called the police,
am I
103
00:08:01,930 --> 00:08:03,235
I'll have you know,
104
00:08:03,270 --> 00:08:06,700
where I come from, I do not
commit murders; I solve them.
105
00:08:07,870 --> 00:08:10,700
You'll have to stay here
for a few days. All right?
106
00:08:21,670 --> 00:08:24,900
Looks like there's been a murder
somewhere else for a change.
107
00:08:24,935 --> 00:08:27,270
Has there
108
00:08:28,470 --> 00:08:29,695
That's Agatha.
109
00:08:29,730 --> 00:08:32,330
Don't be daft.
You're obsessed, you are.
110
00:08:32,365 --> 00:08:34,547
No. Look.
That's Agatha.
111
00:08:34,582 --> 00:08:36,695
- It is as well.
- Yeah.
112
00:08:36,730 --> 00:08:39,670
"Police in Wyckhadden
are investigating the death
113
00:08:39,705 --> 00:08:42,830
of a women known locally
as a witch."
114
00:08:43,730 --> 00:08:45,630
"...suspect Mrs. Agatha Raisin."
115
00:08:45,665 --> 00:08:47,530
Agatha wouldn't commit murder.
116
00:08:47,565 --> 00:08:49,117
Not without us.
117
00:08:49,152 --> 00:08:50,635
She needs help.
118
00:08:50,670 --> 00:08:53,200
Well, she's eccentric,
but I wouldn't go that far.
119
00:08:53,235 --> 00:08:54,695
Look, she needs our help.
120
00:08:54,730 --> 00:08:56,365
Yeah, I know a copper
in Wyckhadden.
121
00:08:56,400 --> 00:09:00,070
- I'll see what I can find out.
- Okay. I'm gonna call Roy.
122
00:09:00,630 --> 00:09:02,070
James, what are you going to do?
123
00:09:02,105 --> 00:09:04,117
Find her.
124
00:09:04,152 --> 00:09:06,130
She needs me.
125
00:09:32,100 --> 00:09:34,765
Wow. You're quite
the blond bombshell.
126
00:09:34,800 --> 00:09:37,600
Yeah, yeah. Keep your eyes
to yourself, mister.
127
00:09:37,635 --> 00:09:40,400
I must say, there's been
quite a rush on today.
128
00:09:40,435 --> 00:09:43,700
Murder is clearly good
for business.
129
00:09:43,735 --> 00:09:45,930
Everyone's in the dining room.
130
00:09:49,630 --> 00:09:53,230
May I introduce you?
131
00:09:53,265 --> 00:09:54,797
- Hello.
- Hi!
132
00:09:54,832 --> 00:09:56,295
We're on honeymoon.
133
00:09:56,330 --> 00:10:00,870
And I'm just down
from London with my new boyf.
134
00:10:00,905 --> 00:10:02,300
Jimbob.
135
00:10:02,930 --> 00:10:04,300
From Texas.
136
00:10:05,200 --> 00:10:07,095
Howdy.
137
00:10:07,130 --> 00:10:10,400
So, why did you
go and see this so-called witch
138
00:10:10,435 --> 00:10:11,365
in the first place?
139
00:10:11,400 --> 00:10:13,195
What are you even doing here,
Agatha?
140
00:10:13,230 --> 00:10:17,400
Research. Roy asked me to do
an article on...castles.
141
00:10:18,900 --> 00:10:21,330
I thought you said
you had a family crisis.
142
00:10:21,365 --> 00:10:23,065
I do.
I- I did.
143
00:10:23,100 --> 00:10:25,650
Look, what's with the questions?
We need to get to work.
144
00:10:25,685 --> 00:10:28,200
- We need to get you home.
- I'm not allowed to leave.
145
00:10:28,235 --> 00:10:29,365
We need to clear my name,
146
00:10:29,400 --> 00:10:31,130
which means
we have to investigate.
147
00:10:31,165 --> 00:10:32,235
Bill, come here.
148
00:10:32,270 --> 00:10:36,300
Now, tell me, what do you know
about this murder?
149
00:10:36,335 --> 00:10:40,070
Well, um, the motive
seems to be robbery.
150
00:10:40,105 --> 00:10:41,865
Apparently,
the victim's sister said
151
00:10:41,900 --> 00:10:45,630
she kept a large amount of cash
padlocked in a metal box.
152
00:10:45,665 --> 00:10:47,870
They found it discarded
in the woods this morning.
153
00:10:47,905 --> 00:10:49,035
The murder weapon?
154
00:10:49,070 --> 00:10:52,200
A large wooden object.
They're still looking for it.
155
00:10:52,235 --> 00:10:55,252
Okay. So, tomorrow
we talk to everyone.
156
00:10:55,287 --> 00:10:58,270
Roy and...Jimbob.
You take the Colonel.
157
00:10:58,305 --> 00:10:59,265
What about the other guests?
158
00:10:59,300 --> 00:11:01,165
We'll figure them out
one by one.
159
00:11:01,200 --> 00:11:04,600
As for the staff...
they're even weirder.
160
00:11:04,635 --> 00:11:06,732
Right, well, I better go.
161
00:11:06,767 --> 00:11:08,795
On our wedding night?
162
00:11:08,830 --> 00:11:12,035
Well, it's...not really, though,
is it?
163
00:11:12,070 --> 00:11:16,200
And, um...I have to be
at the station, first thing.
164
00:11:17,530 --> 00:11:19,865
Poor Gem.
165
00:11:19,900 --> 00:11:21,495
I think she was rather hoping
166
00:11:21,530 --> 00:11:24,300
that something might happen
between her and Bill.
167
00:11:24,335 --> 00:11:25,295
Night.
168
00:11:25,330 --> 00:11:28,070
"The course of true love
never did run smooth."
169
00:11:28,105 --> 00:11:30,070
Well, I bloody well
wish it would.
170
00:11:30,105 --> 00:11:32,435
- Yes, I do.
171
00:11:32,470 --> 00:11:34,185
For them, obviously.
172
00:11:34,220 --> 00:11:35,865
Yeah, absolutely.
173
00:11:35,900 --> 00:11:37,835
No, actually.
For everyone.
174
00:11:37,870 --> 00:11:41,070
It's just so...
so tiring being single.
175
00:11:41,105 --> 00:11:43,095
There's no certainty
in anything.
176
00:11:43,130 --> 00:11:46,700
God, how lovely would it be
just to be certain about things?
177
00:11:46,735 --> 00:11:49,470
You know,
someone to share things with.
178
00:11:49,505 --> 00:11:52,070
Somebody
that you could count on.
179
00:11:52,105 --> 00:11:55,800
You can count on...us.
180
00:11:55,835 --> 00:11:57,830
Yeah.
181
00:12:02,270 --> 00:12:05,600
Well, here we are.
182
00:12:05,635 --> 00:12:08,930
Yep.
Here we are.
183
00:12:12,630 --> 00:12:14,670
I'm glad you came.
184
00:12:14,705 --> 00:12:17,070
Yeah. Me too.
185
00:12:19,600 --> 00:12:22,670
Right. Well...
I better get some sleep.
186
00:12:23,330 --> 00:12:26,500
That's if I can sleep
in this big place.
187
00:12:26,535 --> 00:12:29,070
With all this spookery
and murder.
188
00:12:34,400 --> 00:12:36,230
Evening.
189
00:12:36,930 --> 00:12:38,470
Evening.
190
00:12:43,500 --> 00:12:44,865
Night.
191
00:12:44,900 --> 00:12:47,070
Yeah. Night.
192
00:12:51,300 --> 00:12:54,895
bothers me.
193
00:12:54,930 --> 00:12:59,230
Really...bothers me
in a way no one ever has.
194
00:12:59,265 --> 00:13:01,130
She completely does my head in
at times.
195
00:13:01,165 --> 00:13:03,235
Most of the time, actually.
196
00:13:03,270 --> 00:13:07,270
I find her infuriating,
insulting,
197
00:13:07,305 --> 00:13:10,430
completely contradictory.
198
00:13:11,070 --> 00:13:13,800
Yet she's on my mind all day.
199
00:13:15,070 --> 00:13:19,400
I think the problem is,
if I'm honest,
200
00:13:19,435 --> 00:13:22,895
I'd just hate it
all to go wrong.
201
00:13:22,930 --> 00:13:25,800
What if we don't really know
each other?
202
00:13:26,500 --> 00:13:28,195
How can you tell
203
00:13:28,230 --> 00:13:31,730
if you really know someone,
i
204
00:13:31,765 --> 00:13:33,665
Let's face it.
205
00:13:33,700 --> 00:13:37,430
Me and Agatha are never gonna
just casually date, are we?
206
00:13:38,230 --> 00:13:40,130
It'd have to be all or nothing,
wouldn't it?
207
00:13:40,165 --> 00:13:42,070
Don't you think?
208
00:13:43,700 --> 00:13:46,400
What do you think?
209
00:14:01,800 --> 00:14:04,350
You know James
was pining for you, don't you?
210
00:14:04,385 --> 00:14:06,427
As soon as he saw your piccy
in the paper,
211
00:14:06,462 --> 00:14:08,846
he -- he couldn't get here
quick enough.
212
00:14:08,881 --> 00:14:11,230
Yeah, he's probably
just bored or something.
213
00:14:12,530 --> 00:14:14,800
Well, the police
didn't waste much time
214
00:14:14,835 --> 00:14:16,165
getting out of here, did they?
215
00:14:16,200 --> 00:14:19,400
I have got a bad feeling
about this.
216
00:14:25,300 --> 00:14:27,070
Aggie, do you think
there's any truth
217
00:14:27,105 --> 00:14:29,200
- No!
218
00:14:30,730 --> 00:14:33,130
Look.
219
00:14:35,400 --> 00:14:36,835
It's a sign.
220
00:14:36,870 --> 00:14:38,465
That we should go.
221
00:14:38,500 --> 00:14:40,665
It's a message from Francie.
222
00:14:40,700 --> 00:14:45,530
This card was in her hand
when she died.
223
00:14:45,565 --> 00:14:48,047
"Follow your intuition,"
she said.
224
00:14:48,082 --> 00:14:50,530
Yeah, mine's saying
we should leave.
225
00:14:50,565 --> 00:14:54,635
Look.
They've all been here.
226
00:14:54,670 --> 00:14:56,870
Colonel Lyche in
to discuss his liver.
227
00:14:56,905 --> 00:14:59,035
I thought he looked
like a drinker.
228
00:14:59,070 --> 00:15:01,800
Daisy booked in for a séance.
What's that all about?
229
00:15:01,835 --> 00:15:03,352
A bunch of crackpots.
230
00:15:03,387 --> 00:15:04,835
Jennifer -- warts. Ew.
231
00:15:04,870 --> 00:15:06,585
Mabel Dulsey -- palm reading.
232
00:15:06,620 --> 00:15:08,345
Claude, the creepy manager.
233
00:15:08,380 --> 00:15:10,035
Doesn't say
what he's in for.
234
00:15:10,070 --> 00:15:12,230
But it's Claude,
so the list could be endless.
235
00:15:12,265 --> 00:15:13,435
Hang on. What's that?
236
00:15:13,470 --> 00:15:15,830
"Agatha Raisin, brassy cow.
Hair tonic"?
237
00:15:15,865 --> 00:15:16,865
Yes, all right.
238
00:15:16,900 --> 00:15:18,565
Well, if you must know,
that's why I came here.
239
00:15:18,600 --> 00:15:21,300
I had a little problem with my
hair and that it was falling out
240
00:15:21,335 --> 00:15:22,930
and I didn't want anyone
to see me looking like that.
241
00:15:22,965 --> 00:15:24,595
By "anyone," you mean James.
242
00:15:24,630 --> 00:15:25,930
That's why you left the village,
innit?
243
00:15:25,965 --> 00:15:30,070
- You're as obsessed as he is.
244
00:15:32,100 --> 00:15:33,695
Who are you,
and what do you want?
245
00:15:33,730 --> 00:15:36,530
I was a friend. Well,
not really a friend, exactly.
246
00:15:36,565 --> 00:15:38,432
- More of a...
- Client.
247
00:15:38,467 --> 00:15:40,265
She got bald patches.
248
00:15:40,300 --> 00:15:42,265
Just here to pay our respects.
249
00:15:42,300 --> 00:15:45,470
Snooping through
my sister's things?
250
00:15:45,505 --> 00:15:47,470
Francie was your sister?
251
00:15:48,300 --> 00:15:51,270
Well, in that case,
I'm very sorry for your loss.
252
00:15:52,130 --> 00:15:55,400
You see, we're just trying to
find out who did this.
253
00:15:55,435 --> 00:15:57,330
Why do you care?
254
00:15:58,530 --> 00:16:00,095
Because I do.
255
00:16:00,130 --> 00:16:03,400
Because
Francie meant a great deal...
256
00:16:03,435 --> 00:16:05,270
to a great many people...
257
00:16:06,070 --> 00:16:08,730
...and whoever did this
is still out there.
258
00:16:08,765 --> 00:16:11,300
And she did her hair for her,
as well.
259
00:16:11,335 --> 00:16:12,765
Right.
260
00:16:12,800 --> 00:16:16,870
Well, I don't need help
from the likes of you.
261
00:16:16,905 --> 00:16:18,600
Francie will tell me
who killed her.
262
00:16:18,635 --> 00:16:21,400
Francie will?
Because...
263
00:16:22,530 --> 00:16:25,030
How, exactly?
264
00:16:25,065 --> 00:16:27,530
I'm psychic, too.
265
00:16:28,830 --> 00:16:33,300
And when Francie comes through
to tell me who did this,
266
00:16:33,335 --> 00:16:37,130
I'll wring their scrawny necks
with my bare hands.
267
00:16:38,730 --> 00:16:40,070
Now, beat it.
268
00:16:40,105 --> 00:16:41,400
Okay.
269
00:16:46,070 --> 00:16:49,300
Right. Come on, Gemma.
Run. Run. Run!
270
00:16:49,335 --> 00:16:50,765
Look. You see the ceiling?
271
00:16:50,800 --> 00:16:52,270
This is exactly
the kind of thing
272
00:16:52,305 --> 00:16:53,900
I would love in our bathroom.
273
00:16:53,935 --> 00:16:55,835
What's up?
274
00:16:55,870 --> 00:16:59,130
Yes, you're not from Texas,
are you?
275
00:16:59,165 --> 00:17:01,232
Are you kidding me?
276
00:17:01,267 --> 00:17:03,265
Oxford, actually.
277
00:17:03,300 --> 00:17:06,630
It's just a little game we play.
Keeps people on their toes.
278
00:17:06,665 --> 00:17:08,230
Bad accent?
279
00:17:09,830 --> 00:17:13,900
That and the fact that
I was in counter intelligence.
280
00:17:13,935 --> 00:17:16,165
- MI5.
281
00:17:16,200 --> 00:17:18,870
So I might pick up
on the little things.
282
00:17:21,500 --> 00:17:23,330
And how's the liver?
283
00:17:24,830 --> 00:17:27,830
As in my vital organs
or what we're having for dinner?
284
00:17:29,100 --> 00:17:31,700
- Both are fine.
- Good.
285
00:17:31,735 --> 00:17:34,300
Shame about that
witchy
286
00:17:37,070 --> 00:17:38,430
No.
287
00:17:41,730 --> 00:17:44,165
He's lying
and thinks we won't realize.
288
00:17:44,200 --> 00:17:46,600
Come on.
We need to rattle his cage.
289
00:17:46,635 --> 00:17:49,430
Do you, um, fancy a game?
290
00:18:00,470 --> 00:18:01,665
Damn biscuits!
291
00:18:01,700 --> 00:18:04,500
This place certainly does make
everybody jumpy.
292
00:18:05,730 --> 00:18:07,230
What are you doing?
293
00:18:07,265 --> 00:18:08,165
Us?
294
00:18:08,200 --> 00:18:11,800
We're both just such big
fans of your English literature,
295
00:18:11,835 --> 00:18:14,530
- Sure is.
296
00:18:16,200 --> 00:18:17,595
Scrabble, ladies?
297
00:18:17,630 --> 00:18:19,530
Colonel.
Thought you'd never ask.
298
00:18:19,565 --> 00:18:21,200
- Lovely.
299
00:18:24,730 --> 00:18:25,895
Right, come on.
300
00:18:25,930 --> 00:18:29,530
Come on, Gemma. Let's see what
books they were looking at.
301
00:18:30,500 --> 00:18:32,565
Medieval section.
History, genealogy...
302
00:18:32,600 --> 00:18:34,630
I think she was looking
at that red one.
303
00:18:34,665 --> 00:18:36,630
Got it.
304
00:18:38,930 --> 00:18:41,635
"Malleus Maleficarum.
305
00:18:41,670 --> 00:18:44,500
The Hammer of the Witches."
306
00:18:44,535 --> 00:18:46,100
Gemma!
307
00:18:47,470 --> 00:18:48,870
It's all about witchcraft.
308
00:19:48,470 --> 00:19:51,235
Carly! Wrong knives!
How many times?!
309
00:19:51,270 --> 00:19:54,070
All right, all right.
Geez, who rattled your coffin?
310
00:19:54,105 --> 00:19:56,470
And please do something
with you hair.
311
00:19:56,505 --> 00:19:57,765
Good morning, ladies.
312
00:19:57,800 --> 00:20:01,670
Tell me. Francie was known
as the Witch of Wyckhadden.
313
00:20:01,705 --> 00:20:02,795
Anybody else around here
314
00:20:02,830 --> 00:20:06,270
into all that "hubble, bubble,
toil and trouble" stuff?
315
00:20:06,305 --> 00:20:07,665
Not that I'm aware of.
316
00:20:07,700 --> 00:20:09,070
You went to see her,
though, didn't you?
317
00:20:09,105 --> 00:20:11,200
You're in the appointment book.
318
00:20:11,235 --> 00:20:13,295
That's private.
319
00:20:13,330 --> 00:20:16,870
She was a friend.
I'd known her for years.
320
00:20:16,905 --> 00:20:18,495
Before she took up clairvoyance,
321
00:20:18,530 --> 00:20:20,595
she used to work
in the kitchen here.
322
00:20:20,630 --> 00:20:23,830
Until she realized that she was,
in fact, clairvoyant.
323
00:20:27,630 --> 00:20:30,270
Turns out she was rather good
at the psychic stuff.
324
00:20:31,930 --> 00:20:33,900
Ask Daisy.
325
00:20:39,100 --> 00:20:40,865
Daisy?
326
00:20:40,900 --> 00:20:44,235
I want to thank you...
about Francie.
327
00:20:44,270 --> 00:20:46,670
She didn't half do the trick
with my hair.
328
00:20:47,700 --> 00:20:50,200
How did you know
she was so good?
329
00:20:50,900 --> 00:20:52,035
I come here to mark
330
00:20:52,070 --> 00:20:54,830
the anniversary
of my husband's death.
331
00:20:54,865 --> 00:20:56,767
He died in a car crash.
332
00:20:56,802 --> 00:20:58,635
We got married here.
333
00:20:58,670 --> 00:21:00,900
So the place is full
of happy memories for me.
334
00:21:03,070 --> 00:21:05,435
And Francie...
335
00:21:05,470 --> 00:21:07,565
Reassured me he was okay.
336
00:21:07,600 --> 00:21:09,830
Told me things
she couldn't have known.
337
00:21:09,865 --> 00:21:11,582
She was the real deal.
338
00:21:11,617 --> 00:21:13,265
So, why, do you reckon,
339
00:21:13,300 --> 00:21:15,100
someone would want to kill her,
then?
340
00:21:16,930 --> 00:21:21,195
Maybe that's why.
Because she was genuine.
341
00:21:21,230 --> 00:21:25,870
Maybe she knew someone's
deepest, darkest secret.
342
00:22:04,230 --> 00:22:06,195
-2.
343
00:22:06,230 --> 00:22:08,295
- So...
- Shh!
344
00:22:08,330 --> 00:22:11,095
The Colonel is ahead by 52.
345
00:22:11,130 --> 00:22:13,665
But Roy's tiles
will be worth a few,
346
00:22:13,700 --> 00:22:16,270
and he gets an extra 50
if he goes out first.
347
00:22:16,305 --> 00:22:18,070
If.
348
00:22:49,130 --> 00:22:50,830
I thought you were good at this.
349
00:22:50,865 --> 00:22:52,100
I am.
350
00:23:07,670 --> 00:23:10,295
Why would Lyche
want to kill Francie?
351
00:23:10,330 --> 00:23:12,835
Possibly because she knew
something about him.
352
00:23:12,870 --> 00:23:16,430
She had some secret that she
threatened to reveal about him.
353
00:23:16,465 --> 00:23:19,165
Maybe he's not even MI5 at all.
354
00:23:19,200 --> 00:23:22,400
James, you could you use
your army past
355
00:23:22,435 --> 00:23:24,382
- to check him out.
- I can try.
356
00:23:24,417 --> 00:23:26,058
He's definitely got
anger issues.
357
00:23:26,093 --> 00:23:27,665
Alcohol issues, if you ask me.
358
00:23:27,700 --> 00:23:29,930
Did you see his DTs
when he was playing the game?
359
00:23:29,965 --> 00:23:31,895
Well, I think they're all dodgy.
360
00:23:31,930 --> 00:23:33,800
And those two
were clearly up to something
361
00:23:33,835 --> 00:23:36,035
earlier in the library.
362
00:23:36,070 --> 00:23:37,870
That Daisy's too good
to be true.
363
00:23:38,900 --> 00:23:40,395
Look at her.
364
00:23:40,430 --> 00:23:41,835
Daisy visits here every year
365
00:23:41,870 --> 00:23:43,550
on the anniversary
of her husband's death.
366
00:23:43,585 --> 00:23:45,230
Does she come
at any other time of year?
367
00:23:45,265 --> 00:23:46,765
Easters and bank holidays.
368
00:23:46,800 --> 00:23:49,070
And, come to think of it,
she was here last Christmas.
369
00:23:49,105 --> 00:23:50,065
Thank you.
370
00:23:50,100 --> 00:23:51,635
Please excuse me.
371
00:23:51,670 --> 00:23:53,595
Well, that's an awful lot
of grieving.
372
00:23:53,630 --> 00:23:56,200
Well, she doesn't look
very grief-stricken to me.
373
00:23:56,235 --> 00:23:57,900
Mabel.
374
00:24:00,630 --> 00:24:02,330
Come on.
375
00:24:15,670 --> 00:24:17,395
- She's disappeared.
- Please.
376
00:24:17,430 --> 00:24:20,700
No one of those proportions
can just disappear.
377
00:24:38,130 --> 00:24:41,035
I felt the need
to pay my respects
378
00:24:41,070 --> 00:24:44,800
and thank the Lord
for the precious gift of life.
379
00:24:44,835 --> 00:24:46,182
Please...
380
00:24:46,217 --> 00:24:47,530
join me.
381
00:25:16,500 --> 00:25:18,435
Excuse me --
382
00:25:18,470 --> 00:25:20,670
Sorry.
You were saying?
383
00:25:21,400 --> 00:25:23,430
Good morning.
384
00:25:24,530 --> 00:25:26,730
You all right?
Did you sleep well?
385
00:25:26,765 --> 00:25:28,895
Yeah, never mind
all that. Listen.
386
00:25:28,930 --> 00:25:31,435
I think we should have
a séance-y thing.
387
00:25:31,470 --> 00:25:34,530
You know. Try and get Janine
to contact her dead sister.
388
00:25:34,565 --> 00:25:36,195
You have got to be kidding me.
389
00:25:36,230 --> 00:25:37,650
You don't believe
in any of that, do you?
390
00:25:37,685 --> 00:25:39,442
No. Well, I don't believe
in any of it.
391
00:25:39,477 --> 00:25:41,200
But the killer doesn't know
that, does he
392
00:25:44,430 --> 00:25:46,495
All we've got to do
is just get in there
393
00:25:46,530 --> 00:25:49,600
and sit around the table
and get Janine to do her thing,
394
00:25:49,635 --> 00:25:52,670
whatever it is she does, all
that "Is anybody there?"
395
00:25:52,705 --> 00:25:55,600
You know.
See who squirms.
396
00:25:56,270 --> 00:25:59,530
Why you doing that face?
It's a genius idea.
397
00:26:04,100 --> 00:26:05,195
200 quid.
398
00:26:05,230 --> 00:26:06,950
What, to contact thin air?
399
00:26:06,985 --> 00:26:08,635
To bring the spirits through.
400
00:26:08,670 --> 00:26:10,500
Yeah, it'll be cheaper
just to go the off-license,
401
00:26:10,535 --> 00:26:12,065
get a load of vodka.
402
00:26:12,100 --> 00:26:13,765
It takes a lot out of me.
403
00:26:13,800 --> 00:26:16,070
It's a lot out of my pocket,
if you ask me.
404
00:26:16,105 --> 00:26:18,270
Do you want me to try it or not?
405
00:26:38,200 --> 00:26:39,965
Did you get anything on Lyche?
406
00:26:40,000 --> 00:26:41,695
No record that I could access.
407
00:26:41,730 --> 00:26:43,200
At least not
in the public domain.
408
00:26:43,235 --> 00:26:44,470
Which means he's a fraud.
409
00:26:44,505 --> 00:26:46,565
Or genuinely a spy.
410
00:26:46,600 --> 00:26:49,600
I've got a friend in counter
intelligence. I could try him.
411
00:26:49,635 --> 00:26:51,795
Yes. Do that.
412
00:26:51,830 --> 00:26:53,665
Something's not right.
413
00:26:53,700 --> 00:26:57,400
Daisy's all over him, and
yet he can barely look at her.
414
00:26:58,070 --> 00:27:00,770
Me. My.
How very exciting.
415
00:27:00,805 --> 00:27:03,470
We couldn't agree more.
416
00:27:03,505 --> 00:27:04,595
We're hoping
417
00:27:04,630 --> 00:27:08,630
that someone with a connection
to the castle comes through.
418
00:27:09,270 --> 00:27:11,400
Highly unlikely.
419
00:27:16,600 --> 00:27:19,130
- Hi.
! Hey, hi.
420
00:27:22,830 --> 00:27:25,430
Yeah, I thought I'd sit out
that séance nonsense.
421
00:27:25,465 --> 00:27:26,565
It's not really my scene.
422
00:27:26,600 --> 00:27:31,070
So, what, sitting alone with
the rest of the ghosts is?
423
00:27:31,105 --> 00:27:32,565
Ghosts?
424
00:27:32,600 --> 00:27:37,070
This place is haunted
by the ghost of a bastard earl.
425
00:27:37,105 --> 00:27:39,130
I know.
426
00:27:39,870 --> 00:27:42,100
I've seen him myself.
427
00:27:59,630 --> 00:28:02,470
All very dramatic.
428
00:28:20,530 --> 00:28:24,565
Please hold hands --
and keep holding hands.
429
00:28:24,600 --> 00:28:28,600
Whatever happens.
The circle must not be broken.
430
00:28:52,470 --> 00:28:55,270
Who is there?
431
00:29:02,130 --> 00:29:04,930
Say hello to Tewks for me.
432
00:29:04,965 --> 00:29:07,730
My God.
It's Mrs. Josephs.
433
00:29:07,765 --> 00:29:09,495
Silence!
434
00:29:09,530 --> 00:29:13,070
Someone else
is trying to come through.
435
00:29:19,830 --> 00:29:22,070
Did anyone else feel that wind?
436
00:29:22,105 --> 00:29:23,800
- Yes.
- Yes.
437
00:29:23,835 --> 00:29:25,530
No.
438
00:29:45,100 --> 00:29:47,900
My journey is complete...
439
00:29:48,870 --> 00:29:52,230
...but my death is not avenged.
440
00:29:52,265 --> 00:29:54,930
That's why we're here.
441
00:29:55,900 --> 00:29:57,430
Who killed you?
442
00:30:04,100 --> 00:30:05,730
Justice.
443
00:30:10,730 --> 00:30:12,835
What happened?
444
00:30:12,870 --> 00:30:14,265
Someone turn the light on.
445
00:30:14,300 --> 00:30:17,070
No. Don't.
There might be something else.
446
00:30:17,105 --> 00:30:19,065
What sort of something?
447
00:30:19,100 --> 00:30:21,070
Gemma, you're crushing my hand.
448
00:30:21,105 --> 00:30:23,530
Sorry.
449
00:30:28,470 --> 00:30:31,065
What is that?
450
00:30:31,100 --> 00:30:33,730
I'm sorry. I heard a noise
out there. I had to come in.
451
00:30:33,765 --> 00:30:35,700
My God.
She's dead.
452
00:30:40,670 --> 00:30:42,395
But how?
453
00:30:42,430 --> 00:30:45,635
No one came in.
No one went out.
454
00:30:45,670 --> 00:30:48,800
And we were all holding hands
the whole time.
455
00:30:49,470 --> 00:30:51,870
I better call Inspector Jessop.
456
00:31:03,330 --> 00:31:05,035
Good evening, sir.
457
00:31:05,070 --> 00:31:07,100
Your officers
have taken our statement.
458
00:31:07,135 --> 00:31:09,130
But just so you know,
I'm D.C. Bill Wong,
459
00:31:09,165 --> 00:31:11,300
South Gloucestershire Police.
460
00:31:11,335 --> 00:31:13,195
If you need any help...
461
00:31:13,230 --> 00:31:15,800
Well, actually,
there is one thing.
462
00:31:15,835 --> 00:31:18,200
Your friend.
The loud one.
463
00:31:18,235 --> 00:31:20,595
- Of course.
464
00:31:20,630 --> 00:31:22,530
I take it
they're all in bed now.
465
00:31:22,565 --> 00:31:24,647
Yes...
466
00:31:24,682 --> 00:31:26,695
Worn out.
467
00:31:26,730 --> 00:31:29,930
- Nobody broke the circle.
468
00:31:32,070 --> 00:31:35,035
- Doubt it, unless we're saying
469
00:31:35,070 --> 00:31:37,530
he's a silent assassin trained
to kill with one bare hand.
470
00:31:37,565 --> 00:31:40,695
Or he was in on it with Daisy.
471
00:31:40,730 --> 00:31:42,600
So he could get up
and stab Janine.
472
00:31:42,635 --> 00:31:44,235
I can't believe for a minute
473
00:31:44,270 --> 00:31:45,830
that the Colonel and Daisy
were in cahoots.
474
00:31:45,865 --> 00:31:47,532
He barely acknowledges
her existence.
475
00:31:47,567 --> 00:31:49,165
Daisy held my hand
the whole time.
476
00:31:49,200 --> 00:31:53,070
Gemma, you were beside Claude.
Did he move?
477
00:31:53,105 --> 00:31:54,435
Rigid throughout.
478
00:31:54,470 --> 00:31:56,265
Jennifer
could have let go of Mabel.
479
00:31:56,300 --> 00:31:59,130
She could've done the deed.
She'd be strong enough.
480
00:31:59,165 --> 00:32:01,230
Okay, Roy,
you check them out online
481
00:32:01,265 --> 00:32:02,747
first thing in the morning.
482
00:32:02,782 --> 00:32:04,195
We will go to the chapel.
483
00:32:04,230 --> 00:32:06,530
I've no idea
what Mabel was doing in there,
484
00:32:06,565 --> 00:32:08,235
but it wasn't just praying.
485
00:32:08,270 --> 00:32:12,600
In the meantime...I think
we should all get some sleep.
486
00:32:29,670 --> 00:32:31,095
There must be something.
487
00:32:31,130 --> 00:32:32,835
Aggie, we've looked everywhere.
488
00:32:32,870 --> 00:32:35,930
I mean,
short of digging up the dead...
489
00:32:35,965 --> 00:32:38,565
What are you doing?
490
00:32:38,600 --> 00:32:40,830
What you said.
Digging up the...
491
00:32:41,500 --> 00:32:42,635
Look.
492
00:32:42,670 --> 00:32:45,900
"Spencer Dulsleigh,
Fourth Earl of Wyckhadden.
493
00:32:45,935 --> 00:32:50,630
Lived and died in this castle,
1436-1484.
494
00:32:52,270 --> 00:32:54,070
He's the one
who's on the portrait.
495
00:32:54,105 --> 00:32:55,865
No. You've lost me.
496
00:32:55,900 --> 00:32:59,435
What if Mabel Dulsey
is a descendant?
497
00:32:59,470 --> 00:33:02,730
She said at the séance that she
wanted someone from the family
498
00:33:02,765 --> 00:33:04,835
- to come through.
- So, what, you think,
499
00:33:04,870 --> 00:33:07,600
she's trying to trace
her family tree or something.
500
00:33:07,635 --> 00:33:10,330
I think
it's -- it's way more than that.
501
00:33:10,365 --> 00:33:11,795
Right. Come on, Gem.
502
00:33:11,830 --> 00:33:16,130
Let's find that book,
the witchy one with the hammers.
503
00:33:16,300 --> 00:33:18,870
Um...
Medieval, top bit there.
504
00:33:18,905 --> 00:33:20,470
Aha.
505
00:33:21,200 --> 00:33:23,335
Right. That's the one
they were looking at.
506
00:33:23,370 --> 00:33:26,085
But there was other stuff, too,
wasn't there?
507
00:33:26,120 --> 00:33:28,800
There was stuff
on local history, genealogy...
508
00:33:30,070 --> 00:33:33,730
This one look's like it's been
but back in a bit of a hurry.
509
00:33:33,765 --> 00:33:36,100
And it's got fingerprints
all over it.
510
00:33:36,135 --> 00:33:38,395
"The Wyckhadden Bloodline."
511
00:33:38,430 --> 00:33:41,500
"A Tale of Adultery
& Gypsy Curses."
512
00:33:41,535 --> 00:33:43,702
I checked out the Golden Girls.
513
00:33:43,737 --> 00:33:45,835
Nothing on Mabel.
But get this.
514
00:33:45,870 --> 00:33:48,900
Jennifer Stobbs is a lawyer,
and her specialist field is...
515
00:33:48,935 --> 00:33:51,395
- Inheritance.
- Got it in one.
516
00:33:51,430 --> 00:33:53,670
There's two lines
descending from the Fourth Earl:
517
00:33:53,705 --> 00:33:55,630
one questionable,
one legitimate.
518
00:33:55,665 --> 00:33:57,065
Which I belong to.
519
00:33:57,100 --> 00:33:59,795
We believe we have
a case that Mabel Dulsey here
520
00:33:59,830 --> 00:34:02,500
should inherit the castle
from the present incumbent,
521
00:34:02,535 --> 00:34:04,830
who lives in seclusion
in Barbados.
522
00:34:04,865 --> 00:34:06,495
So, what about the dodgy line?
523
00:34:06,530 --> 00:34:09,495
The Earl had an affair
with a local Gypsy girl.
524
00:34:09,530 --> 00:34:12,830
Do Francie and Janine belong
to that branch of the family?
525
00:34:12,865 --> 00:34:15,100
No. As far as we know,
it died out.
526
00:34:15,135 --> 00:34:17,095
So, why go and see Francie?
527
00:34:17,130 --> 00:34:21,215
A curse was put on the family,
along with a prophecy --
528
00:34:21,250 --> 00:34:25,300
"Harmony would be restored
when the raven took over."
529
00:34:25,335 --> 00:34:28,900
I have raven-colored hair.
530
00:34:32,300 --> 00:34:34,195
So you went to see Francie
531
00:34:34,230 --> 00:34:38,070
and had her read your palm,
hoping for confirmation.
532
00:34:38,105 --> 00:34:39,665
And did you get it?
533
00:34:39,700 --> 00:34:41,765
We think she was a fraud.
534
00:34:41,800 --> 00:34:43,830
I take it that's a no, then?
535
00:34:46,200 --> 00:34:47,500
Mabel's lying.
536
00:34:47,535 --> 00:34:48,765
If nothing else,
537
00:34:48,800 --> 00:34:52,035
her claim on this castle
is about as real as my wig.
538
00:34:52,070 --> 00:34:54,330
I guess they could have fallen
out with the Juddle sisters
539
00:34:54,365 --> 00:34:55,295
over the prophecy.
540
00:34:55,330 --> 00:34:57,670
They're hardly gonna kill
them over that, though,
541
00:34:57,705 --> 00:34:59,795
- They might if the Juddles
542
00:34:59,830 --> 00:35:01,800
were going to tell the owners
what they were up to.
543
00:35:01,835 --> 00:35:04,430
There's more to it than that.
544
00:35:05,070 --> 00:35:06,595
James
545
00:35:06,630 --> 00:35:11,070
Just a couple of names
of the illegitimate line.
546
00:35:15,070 --> 00:35:16,935
Bill, where have you been?
547
00:35:16,970 --> 00:35:18,765
The local police station.
548
00:35:18,800 --> 00:35:20,530
Apparently,
they're closing in on an arrest.
549
00:35:20,565 --> 00:35:23,035
- They can't do that.
- I think they can.
550
00:35:23,070 --> 00:35:25,750
They found the murder
weapon that killed Francie.
551
00:35:25,785 --> 00:35:28,395
It was a rolling pin.
They're hoping the prints on it
552
00:35:28,430 --> 00:35:30,930
match the ones they found
on the knife that killed Janine.
553
00:35:30,965 --> 00:35:34,070
Wow. Yeah. Sounds pretty
open and shut, doesn't it?
554
00:35:34,105 --> 00:35:35,435
Really
555
00:35:35,470 --> 00:35:38,300
Matching fingerprints
on the murder weapons?
556
00:35:38,335 --> 00:35:41,230
No, that's too...
It's too...
557
00:35:41,265 --> 00:35:43,365
Exactly.
558
00:35:43,400 --> 00:35:45,165
It's too obvious!
559
00:35:45,200 --> 00:35:48,295
Bill, why do you think
560
00:35:48,330 --> 00:35:50,565
that Jessop didn't interview
you all himself?
561
00:35:50,600 --> 00:35:53,065
I mean, surely he'd want to see
the whites of your eyes,
562
00:35:53,100 --> 00:35:55,530
check the cut of your jib,
see who cracks under pressure.
563
00:35:55,565 --> 00:35:56,795
We didn't do it.
564
00:35:56,830 --> 00:35:58,665
But he doesn't know that,
does he?
565
00:35:58,700 --> 00:36:01,700
Well, he clearly had
other lines of inquiry.
566
00:36:01,735 --> 00:36:03,035
And we know from the circle
567
00:36:03,070 --> 00:36:05,835
that it can either be
Lyche or Mabel Dulsey.
568
00:36:05,870 --> 00:36:08,070
So it must be one of them
they're going to arrest.
569
00:36:08,105 --> 00:36:09,495
What? So...
570
00:36:09,530 --> 00:36:12,070
Smart enough to stab someone
in our presence
571
00:36:12,105 --> 00:36:12,895
and yet stupid enough
572
00:36:12,930 --> 00:36:14,900
to leave fingerprints
all over the murder weapon?
573
00:36:14,935 --> 00:36:17,070
No.
We're missing something.
574
00:36:18,070 --> 00:36:20,270
What if there was someone else
in the room?
575
00:36:20,305 --> 00:36:21,465
There wasn't.
576
00:36:21,500 --> 00:36:23,630
There was no one there
when the lights came on.
577
00:36:23,665 --> 00:36:25,565
Nowhere for them to hide.
578
00:36:25,600 --> 00:36:29,270
Roy, why did you come
prancing in in a panic?
579
00:36:29,305 --> 00:36:31,235
You know.
580
00:36:31,270 --> 00:36:34,170
Waitress Carly,
she told me about a ghost
581
00:36:34,205 --> 00:36:37,070
and I heard a noise
so I just went in.
582
00:36:37,105 --> 00:36:40,130
Where
583
00:36:40,900 --> 00:36:44,500
I was hiding...under the horse.
584
00:36:45,470 --> 00:36:47,230
Okay.
585
00:36:48,230 --> 00:36:49,495
What did you hear?
586
00:36:49,530 --> 00:36:53,070
A kind of creaking sound
and footsteps.
587
00:36:59,300 --> 00:37:01,730
What's behind here?
588
00:37:20,430 --> 00:37:24,430
A way in and a way out.
589
00:37:25,600 --> 00:37:28,200
Well, that certainly explains
the gust of wind.
590
00:37:28,235 --> 00:37:30,800
So the murderer
wasn't at the table.
591
00:37:30,835 --> 00:37:32,730
But who else is there?
592
00:37:32,765 --> 00:37:34,330
Carly.
593
00:37:42,500 --> 00:37:44,595
Carly Bridgeman,
you are under arrest
594
00:37:44,630 --> 00:37:46,365
for the murder
of Francie and Janine Juddle.
595
00:37:46,400 --> 00:37:49,130
You do not have to say anything,
but it will help your defense
596
00:37:49,165 --> 00:37:50,782
if you do not mention,
when questioned,
597
00:37:50,817 --> 00:37:52,273
something which
you later rely on in court.
598
00:37:52,308 --> 00:37:54,389
- It's not right.
- Anything you do say
599
00:37:54,424 --> 00:37:56,470
- I told you it was Carly.
- No, it can't be.
600
00:37:56,505 --> 00:37:58,635
Come on.
601
00:37:58,670 --> 00:38:00,900
Intuition. Intuition.
602
00:38:05,200 --> 00:38:07,065
Right, that's it.
This must stop.
603
00:38:07,100 --> 00:38:08,895
Please.
Gentlemen, please stop.
604
00:38:08,930 --> 00:38:11,470
There is something I must say.
Please...
605
00:38:14,470 --> 00:38:15,930
Esmeralda Gizup...
606
00:38:20,330 --> 00:38:22,070
Gissup.
607
00:38:26,900 --> 00:38:28,695
Don't worry, Carly.
I will deal with this.
608
00:38:28,730 --> 00:38:30,100
Mr. Jessop, I shall be speaking
to your superiors.
609
00:38:30,135 --> 00:38:31,900
No! Stop!
Jessop this isn't right.
610
00:38:31,935 --> 00:38:33,235
Agatha, what are you doing?
611
00:38:33,270 --> 00:38:35,400
Please, this is police business.
612
00:38:35,435 --> 00:38:37,495
But it's not justice, is it?
613
00:38:37,530 --> 00:38:39,870
Why would Carly
kill Francie and Janine?
614
00:38:39,905 --> 00:38:41,295
For Francie's money.
615
00:38:41,330 --> 00:38:43,470
Her fingerprints
were all over the money box,
616
00:38:43,505 --> 00:38:45,035
the rolling pin, and the knife.
617
00:38:45,070 --> 00:38:46,595
I helped Francie
with her therapies.
618
00:38:46,630 --> 00:38:49,800
So of course I handled the box.
And I work in the kitchens.
619
00:38:49,835 --> 00:38:52,930
And riddle me this,
my little sunshine.
620
00:38:52,965 --> 00:38:54,065
What about Janine?
621
00:38:54,100 --> 00:38:56,670
There were 10 people
in that room when she was died,
622
00:38:56,705 --> 00:38:59,670
and not one of them saw Carly.
623
00:38:59,705 --> 00:39:01,095
How did she get in there?
624
00:39:01,130 --> 00:39:03,035
Through the secret passageway.
625
00:39:03,070 --> 00:39:04,700
You know about that, then,
do you?
626
00:39:04,735 --> 00:39:06,165
How?
627
00:39:06,200 --> 00:39:08,035
It's my business to know.
628
00:39:08,070 --> 00:39:10,585
You see, I think you're
barking up the wrong tree,
629
00:39:10,620 --> 00:39:13,100
mister, because this
is all about family trees.
630
00:39:13,135 --> 00:39:15,635
You see, I don't think
631
00:39:15,670 --> 00:39:17,530
that the illegitimate line
died out at all.
632
00:39:17,565 --> 00:39:19,800
I think It lived on.
633
00:39:19,835 --> 00:39:22,230
Gizup. Gissop.
634
00:39:23,130 --> 00:39:24,300
Jessop.
635
00:39:25,300 --> 00:39:27,800
I think you're stating a claim
on the castle,
636
00:39:27,835 --> 00:39:29,365
and Francie knew that.
637
00:39:29,400 --> 00:39:31,165
She found out
your little secret.
638
00:39:31,200 --> 00:39:33,130
And you were worried that
Janine was gonna do that, too.
639
00:39:33,165 --> 00:39:35,647
You don't know
what you're talking about.
640
00:39:35,682 --> 00:39:38,130
The tarot card in her hand
when she died.
641
00:39:38,165 --> 00:39:39,795
Justice.
642
00:39:39,830 --> 00:39:42,900
The last thing that Janine
said -- in Francie's voice --
643
00:39:42,935 --> 00:39:44,395
"Justice."
644
00:39:44,430 --> 00:39:48,250
It wasn't a request.
It was the answer to a question.
645
00:39:48,285 --> 00:39:52,070
When I asked her who killed her,
she replied, "Justice."
646
00:39:52,105 --> 00:39:55,500
Now, who represents justice?
647
00:40:00,070 --> 00:40:03,270
So, tell me.
Why are you picking on Carly?
648
00:40:03,305 --> 00:40:05,595
Tell them.
Or I will.
649
00:40:05,630 --> 00:40:07,835
I'm...trying to get to know
this place.
650
00:40:07,870 --> 00:40:10,870
It's not really what I'm into,
but it'll have to be.
651
00:40:10,905 --> 00:40:14,130
Carly is the owner's
daughter. She'll inherit.
652
00:40:14,165 --> 00:40:16,070
Of course.
653
00:40:17,070 --> 00:40:19,070
The raven-haired one.
654
00:40:19,105 --> 00:40:21,187
All this way for nothing.
655
00:40:21,222 --> 00:40:23,235
You knew that, didn't you?
656
00:40:23,270 --> 00:40:25,230
Which is why you were trying
to get her out of the way.
657
00:40:25,265 --> 00:40:27,035
To strengthen your bogus claim.
658
00:40:27,070 --> 00:40:29,300
- I've had enough of this.
- Aah! Aah!
659
00:40:29,335 --> 00:40:32,500
You can't do this.
660
00:40:33,830 --> 00:40:35,600
But I can.
661
00:40:44,070 --> 00:40:45,850
I prefer it here.
662
00:40:45,885 --> 00:40:47,477
'Cause it's safe.
663
00:40:47,512 --> 00:40:49,070
Jessop confessed.
664
00:40:49,105 --> 00:40:50,465
Marvelous.
665
00:40:50,500 --> 00:40:51,765
What's she doing now?
666
00:40:51,800 --> 00:40:54,935
My contact got back to me
about Lyche.
667
00:40:54,970 --> 00:40:57,335
Something of an MI5 hero,
apparently,
668
00:40:57,370 --> 00:40:59,665
until he lost someone
in the field
669
00:40:59,700 --> 00:41:02,300
and suffered
a massive nervous breakdown.
670
00:41:02,335 --> 00:41:05,430
Doesn't like losing,
as a result.
671
00:41:06,500 --> 00:41:08,870
You do know that Daisy's
in love with you don't you?
672
00:41:08,905 --> 00:41:11,035
Daisy?
No, I don't think so.
673
00:41:11,070 --> 00:41:14,630
She's young and beautiful,
and I'm...
674
00:41:15,670 --> 00:41:17,035
Well, I'm not, am I?
675
00:41:17,070 --> 00:41:20,395
Come on.
What you talking about?
676
00:41:20,430 --> 00:41:25,100
A lot of women find
that laidback military thing
677
00:41:25,135 --> 00:41:27,070
rather attractive.
678
00:41:28,100 --> 00:41:31,330
You need to stop hiding
and grasp the nettle.
679
00:41:33,430 --> 00:41:36,070
No, I...
I don't think I can.
680
00:41:36,105 --> 00:41:38,835
Do it for her.
681
00:41:38,870 --> 00:41:41,730
You're not the only one
that needs to move on.
682
00:41:54,300 --> 00:41:59,600
I thought we
could, go for a walk maybe?
683
00:41:59,635 --> 00:42:02,200
I thought you'd never ask.
684
00:42:07,300 --> 00:42:10,500
Agatha is amazing, isn't she?
685
00:42:10,535 --> 00:42:12,600
Yes, she is.
686
00:42:33,900 --> 00:42:35,565
I missed you when you went away.
687
00:42:35,600 --> 00:42:37,230
Yeah.
Well, we know the reason --
688
00:42:37,265 --> 00:42:39,595
Just shut up and listen.
689
00:42:39,630 --> 00:42:42,230
For once in your life,
just listen.
690
00:42:44,600 --> 00:42:48,930
I missed you when you went away.
691
00:42:49,600 --> 00:42:52,830
And it set me thinking.
692
00:42:53,800 --> 00:42:57,295
You are completely impossible.
693
00:42:57,330 --> 00:43:02,070
An infuriating, brilliant,
frustrating,
694
00:43:02,105 --> 00:43:04,495
magical nightmare of a woman.
695
00:43:04,530 --> 00:43:07,030
Sort of getting mixed messages
here.
696
00:43:07,065 --> 00:43:09,495
And I want you to be
my infuriating,
697
00:43:09,530 --> 00:43:13,430
brilliant, frustrating,
magical nightmare of a woman.
698
00:43:14,330 --> 00:43:16,865
And I-I know.
I know it's crazy.
699
00:43:16,900 --> 00:43:19,400
We haven't even...
We should have...
700
00:43:20,700 --> 00:43:23,095
But it's also so...
701
00:43:23,130 --> 00:43:26,870
so completely right, isn't it?
702
00:43:28,630 --> 00:43:30,600
Agatha Raisin...
703
00:43:32,870 --> 00:43:35,070
...will you marry me?
50480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.