All language subtitles for A Touch of Frost Season 14 Episode 03 - Mind Games 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,789 --> 00:01:23,790 90 % of the form consists of questions requiring a simple yes -no answer. 2 00:01:24,150 --> 00:01:27,390 A tick in the box. It couldn't be simpler. 3 00:01:29,250 --> 00:01:35,010 Where no answer is possible or the section is irrelevant, you simply jump 4 00:01:35,010 --> 00:01:37,490 next relevant question. 5 00:01:39,270 --> 00:01:42,450 Now, I know there may appear to be rather a lot of pages. 6 00:02:07,630 --> 00:02:09,070 Mr Mullet wondered where you were. 7 00:02:09,310 --> 00:02:10,590 I got as far as the door. 8 00:02:13,010 --> 00:02:14,650 Oh, all right. 9 00:02:16,810 --> 00:02:18,770 I saw him outside the prison. 10 00:02:19,610 --> 00:02:21,330 First time in 20 years. 11 00:02:22,650 --> 00:02:26,530 I wanted to go up to him and say, where is she? Where did you bury her? But 12 00:02:26,530 --> 00:02:30,590 you're not allowed to, am I? He wouldn't tell anyone then. I can't see why he's 13 00:02:30,590 --> 00:02:31,590 going to now. 14 00:02:31,730 --> 00:02:33,390 It's still unfinished business. 15 00:02:34,380 --> 00:02:39,460 Any incident can be recorded in less than two minutes, doing away with dozens 16 00:02:39,460 --> 00:02:45,180 forms and freeing up time for real policing. This is cutting -edge 17 00:02:45,460 --> 00:02:47,220 So, let's do it. 18 00:02:48,360 --> 00:02:49,360 Jack. 19 00:02:50,820 --> 00:02:54,240 The chief constable has great hopes for this super form. 20 00:02:54,780 --> 00:02:56,880 Oh, well, I'm sure I'll pick it up, sir. 21 00:02:57,080 --> 00:02:58,120 So am I, Jack. 22 00:02:59,100 --> 00:03:00,480 The manual will help. 23 00:03:01,360 --> 00:03:02,400 All right, thank you, sir. 24 00:03:03,320 --> 00:03:04,320 There you go. 25 00:04:07,850 --> 00:04:12,190 We've all felt our lives fall apart when a marriage or a relationship ended. 26 00:04:12,430 --> 00:04:17,750 But we turned feelings of inferiority and failure, negative energy, into life 27 00:04:17,750 --> 00:04:22,210 -changing positive energy, motivating ourselves, each other, making our lives 28 00:04:22,210 --> 00:04:23,950 better and stronger. 29 00:04:24,190 --> 00:04:28,850 No one can make you feel inferior without your consent. 30 00:04:29,910 --> 00:04:33,530 So, do we give our consent, people? 31 00:04:34,070 --> 00:04:35,710 Like hell we do! 32 00:04:50,050 --> 00:04:51,050 Well, 33 00:04:58,890 --> 00:05:00,090 you couldn't find a better time. 34 00:05:00,750 --> 00:05:04,150 There's never a better time to do anything than now, is there? We don't 35 00:05:04,150 --> 00:05:06,090 believe it as long as the customers think we do. 36 00:05:06,350 --> 00:05:07,350 Oh, don't say that. 37 00:05:07,600 --> 00:05:10,080 Am I not the most motivated handyman in a business? 38 00:05:10,580 --> 00:05:11,580 Uh -huh. 39 00:05:16,660 --> 00:05:17,660 Jack. 40 00:05:18,260 --> 00:05:19,660 Someone downstairs to see you. 41 00:05:20,400 --> 00:05:21,400 David Cruz. 42 00:05:22,200 --> 00:05:23,360 No surprise there, then. 43 00:05:30,200 --> 00:05:33,660 Rachel and I will have our cars as backup five minutes away, so if anything 44 00:05:33,660 --> 00:05:36,500 go wrong, you call my mobile and we'll be there. 45 00:05:38,380 --> 00:05:43,780 Synchronise. Coming up to exactly 1800 now. 46 00:05:48,760 --> 00:05:49,760 David. 47 00:05:50,600 --> 00:05:52,160 It's been a long time. 48 00:05:53,100 --> 00:05:54,300 You know he's out. 49 00:06:29,100 --> 00:06:33,840 He took your time in working up an avatar. 50 00:06:55,850 --> 00:07:00,170 There's not a day goes by that I don't wish my wife was still alive. But today, 51 00:07:00,390 --> 00:07:06,710 I'm relieved that she's not there to see him back in the village. 52 00:07:08,190 --> 00:07:12,570 He would have been advised not to return to Midlands. 53 00:07:13,550 --> 00:07:17,770 Advice? For a man who strangled two 14 -year -old girls? 54 00:07:18,830 --> 00:07:20,910 What sort of people let him out anyway? 55 00:07:22,550 --> 00:07:24,090 Nobody told us, me. 56 00:07:24,640 --> 00:07:27,020 Gloria, Charlie, we had to find out. 57 00:07:28,300 --> 00:07:29,900 We haven't forgotten our daughters. 58 00:07:31,420 --> 00:07:34,640 Sooner or later, Carl Mayer was going to get parole. 59 00:07:35,540 --> 00:07:36,920 Look, he's not free. 60 00:07:37,320 --> 00:07:41,200 Remember that. He's out on licence. He does anything wrong, he's straight back. 61 00:07:41,760 --> 00:07:44,060 Oh, and you're all right with that, Jack? 62 00:07:44,380 --> 00:07:46,220 I didn't say that, David, did I? 63 00:07:46,980 --> 00:07:48,540 Life means life. 64 00:07:49,200 --> 00:07:52,340 But maybe if he's out, he's better where he is. 65 00:07:53,640 --> 00:07:58,120 The village has changed. New houses, new families. Lots of small kids. 66 00:07:59,600 --> 00:08:00,920 People are afraid. 67 00:08:02,740 --> 00:08:04,660 Carl's really going to need to take care. 68 00:08:05,320 --> 00:08:07,400 He won't want to go out too much at night. 69 00:08:07,720 --> 00:08:09,360 All right, come on, David, that's enough. 70 00:08:10,260 --> 00:08:13,340 Mary and I got to bury our daughter at least. 71 00:08:14,680 --> 00:08:17,180 Sometimes I watch my sister and Charlie. 72 00:08:18,460 --> 00:08:21,200 They take flowers to our Jane. 73 00:08:22,830 --> 00:08:24,190 They need a grave too. 74 00:08:25,690 --> 00:08:31,550 If he's got to come out, can't you get someone to make him tell us where 75 00:08:31,550 --> 00:08:32,549 is? 76 00:08:55,820 --> 00:08:56,820 I fancy a swim. 77 00:09:06,580 --> 00:09:07,539 Fancy a swim? 78 00:09:07,540 --> 00:09:09,420 Oh, no. Oh, come on. Come on! 79 00:09:13,700 --> 00:09:14,100 The 80 00:09:14,100 --> 00:09:22,280 phone 81 00:09:22,280 --> 00:09:23,280 be on all the time. 82 00:09:23,380 --> 00:09:25,260 If anyone turns up, give us a shout. 83 00:10:01,930 --> 00:10:03,190 Oh, Judy, come on. No. 84 00:10:04,930 --> 00:10:05,930 Okay. 85 00:10:07,710 --> 00:10:08,710 Okay. 86 00:10:09,790 --> 00:10:10,790 I'm coming. 87 00:10:13,370 --> 00:10:14,370 Katie. 88 00:10:21,130 --> 00:10:22,130 You're mad. 89 00:10:39,980 --> 00:10:41,980 Pacey! This bloody crazy! 90 00:10:43,740 --> 00:10:44,740 Susie! 91 00:10:49,500 --> 00:10:51,240 Susie, have I been half of this? Come on! 92 00:11:29,660 --> 00:11:31,600 What do you do when they come? 93 00:11:31,880 --> 00:11:34,060 Safety part outside the police station. 94 00:11:34,320 --> 00:11:36,900 And do we give our consent to people? 95 00:11:37,820 --> 00:11:39,680 Like hell we do! 96 00:12:10,860 --> 00:12:13,480 Detective Inspector Frost, Denton CID. 97 00:12:27,160 --> 00:12:31,480 Item 133 in the manual of things you can do with a policeman's helmet. 98 00:14:13,750 --> 00:14:15,470 Morning, Jack. All right, George, what have we got? 99 00:14:16,010 --> 00:14:19,010 Roman Casale, managing director of Motivation Plus. 100 00:14:19,730 --> 00:14:22,110 He was found at 9 .13 this morning. 101 00:14:23,250 --> 00:14:25,910 I have a receptionist. All right, I'll talk to you later. 102 00:14:28,930 --> 00:14:30,330 Serious head and face injuries. 103 00:14:30,810 --> 00:14:33,510 He fell backwards down the stair and hit his head. 104 00:14:34,450 --> 00:14:36,050 Some damage to the skull. 105 00:14:38,650 --> 00:14:40,730 Strange choice of clothes, isn't it? 106 00:14:41,680 --> 00:14:45,280 His description matches the second streaker last night. 107 00:14:45,980 --> 00:14:50,320 Seen in a garden behind Denton Woods, taking clothes like these. 108 00:14:51,040 --> 00:14:52,040 All right. 109 00:14:52,620 --> 00:14:56,700 Is there any connection between him and the other streaker? Oh, yeah. 110 00:14:57,040 --> 00:15:01,120 The one that you caught last night was his business partner, Tom Brodie. 111 00:15:02,200 --> 00:15:03,320 Really? Yeah. 112 00:15:03,820 --> 00:15:06,840 Well, what do you think, Doc? 113 00:15:07,560 --> 00:15:08,800 Was it an accident? 114 00:15:09,480 --> 00:15:12,680 A lot less Mr Cassell beat himself about the head with an iron bar. 115 00:15:13,520 --> 00:15:15,400 I think he was hit before he fell. 116 00:15:18,900 --> 00:15:22,320 The police took my name and address and just said someone would talk to me 117 00:15:22,320 --> 00:15:25,840 later. But my car would have to stay in the M Plus car park till then. 118 00:15:26,100 --> 00:15:27,160 What were the police doing? 119 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 I don't know. 120 00:15:29,160 --> 00:15:30,520 Putting that tape stuff everywhere. 121 00:15:31,280 --> 00:15:33,640 Oh, I got straight back in the taxi and filmed you lot. 122 00:15:33,880 --> 00:15:35,700 It can't have anything to do with us, can it? 123 00:15:55,980 --> 00:15:58,540 All right, George, tell me, what do you think happened here, then? 124 00:15:58,840 --> 00:16:01,000 Well, as you can see, there was some sort of struggle. 125 00:16:02,220 --> 00:16:05,580 Forensics should be able to tell us a bit more, but there's no obvious signs 126 00:16:05,580 --> 00:16:06,499 blood. 127 00:16:06,500 --> 00:16:08,540 This was Cassell's office. 128 00:16:10,440 --> 00:16:14,380 The computer's still on, so I think Cassell was still at his desk. 129 00:16:15,220 --> 00:16:17,780 He came out of the office to find an intruder. 130 00:16:18,000 --> 00:16:22,580 There was a fight, a chase along the corridor to the top of the stairs, where 131 00:16:22,580 --> 00:16:24,720 was hit with some sort of weapon. 132 00:16:27,240 --> 00:16:29,460 Well, certainly a lot of blood there. 133 00:16:33,940 --> 00:16:39,720 Any sign of a forced entry? 134 00:16:40,220 --> 00:16:42,100 There's nothing we can see so far, no. 135 00:16:46,960 --> 00:16:49,500 Why wasn't he wearing his own clothes? 136 00:16:56,560 --> 00:16:58,420 Why didn't he put that tracksuit on? 137 00:17:00,140 --> 00:17:01,140 Hmm? 138 00:17:13,319 --> 00:17:14,660 Sorry, can't serve you. 139 00:17:17,240 --> 00:17:18,280 I've got money. 140 00:17:18,700 --> 00:17:21,119 No. People come in here with children. 141 00:17:21,920 --> 00:17:23,560 And children on their own. 142 00:17:27,560 --> 00:17:29,020 I'll pay for his, too, sir. 143 00:17:30,600 --> 00:17:31,600 Are you sure? 144 00:17:32,280 --> 00:17:33,280 Yes. 145 00:17:38,120 --> 00:17:40,540 It's five pounds, sixteen pence. 146 00:17:45,860 --> 00:17:47,260 Five pounds is fine. 147 00:17:56,720 --> 00:17:59,200 You must know how people feel. 148 00:18:02,880 --> 00:18:04,840 I feel some of the same thing as myself. 149 00:18:06,220 --> 00:18:08,700 But the families of the girls, surely you understand. 150 00:18:10,040 --> 00:18:11,040 Oh, yes. 151 00:18:24,910 --> 00:18:26,950 Any of these items belong to you, Mr. Brodie? 152 00:18:30,550 --> 00:18:33,670 These are mine and those are Roman's. 153 00:18:33,930 --> 00:18:37,910 They were found inside your vehicle, which somebody kindly parked outside our 154 00:18:37,910 --> 00:18:38,910 door. 155 00:18:42,710 --> 00:18:44,370 Well, it's just a bit of fun. 156 00:18:45,430 --> 00:18:46,670 Admittedly, at my expense. 157 00:18:48,950 --> 00:18:52,170 So you didn't see Mr. Cassell again, not at any point that evening? 158 00:18:52,750 --> 00:18:55,180 No. And you didn't go back to your office? 159 00:18:55,480 --> 00:18:57,220 No. Mr Cothell did. 160 00:18:57,460 --> 00:18:58,379 Did he? 161 00:18:58,380 --> 00:18:59,380 Mm -hmm. 162 00:18:59,760 --> 00:19:01,940 We were good medallists running in our youth. 163 00:19:02,400 --> 00:19:03,400 Very good. 164 00:19:03,920 --> 00:19:05,900 He was found there this morning. 165 00:19:06,660 --> 00:19:08,100 Roman always was faster. 166 00:19:10,200 --> 00:19:16,020 Sometime during the night, he was attacked at M +, and killed. 167 00:19:24,650 --> 00:19:27,490 twist their arms to get them to take their clothes off. 168 00:19:28,890 --> 00:19:31,990 The only problem was actually leaving them there with no clothes. 169 00:19:32,390 --> 00:19:33,750 And the answer was a swim. 170 00:19:34,530 --> 00:19:37,430 It seems a very elaborate joke, Mrs. McGreevy. 171 00:19:37,750 --> 00:19:40,370 Part joke, part revenge. 172 00:19:41,690 --> 00:19:45,370 Revenge is better cold, of course, and I hope they both were. 173 00:19:46,590 --> 00:19:47,590 Very cold. 174 00:19:48,210 --> 00:19:49,450 It was a joke! 175 00:19:50,930 --> 00:19:52,270 Well, we thought it was. 176 00:19:53,020 --> 00:19:54,580 But I guess Tom and Roman didn't. 177 00:19:54,840 --> 00:19:57,240 We being who, Mrs Hepworth? 178 00:19:58,460 --> 00:20:01,560 One day, a gang of us had a pew drink and a truth session. 179 00:20:02,720 --> 00:20:05,940 There wasn't one of us Tom or Roman hadn't screwed, or tried to. 180 00:20:06,880 --> 00:20:08,220 We decided to get out. 181 00:20:08,820 --> 00:20:10,660 But not before we taught them a little lesson. 182 00:20:10,900 --> 00:20:12,880 So you wanted to get your own back? 183 00:20:13,320 --> 00:20:14,320 Why not? 184 00:20:14,980 --> 00:20:19,360 You know, none of us expected sweet revenge with ending a CID interrogation. 185 00:20:21,060 --> 00:20:25,660 Divorce? support group is a stable of vulnerable women, all looking for 186 00:20:25,660 --> 00:20:28,600 reassurance, all needing to feel attractive and desirable. 187 00:20:28,820 --> 00:20:30,880 And Tom and Roman took advantage of us. 188 00:20:33,140 --> 00:20:35,080 Mr Brodie is in police custody. 189 00:20:36,360 --> 00:20:39,860 Well, none of us will lose much sleep over that. I mean, I won't for one. 190 00:20:40,220 --> 00:20:41,540 He's hardly going to jail. 191 00:20:42,340 --> 00:20:43,840 Mr Cassell is dead. 192 00:21:01,030 --> 00:21:02,690 Anything? Not yet. 193 00:21:13,750 --> 00:21:14,970 Good afternoon. 194 00:21:15,710 --> 00:21:16,710 Good afternoon. 195 00:21:17,710 --> 00:21:18,710 Who are you? 196 00:21:20,270 --> 00:21:22,430 Simon Slater. I joined last week. 197 00:21:24,070 --> 00:21:25,770 You must be Jack Frost. 198 00:21:26,170 --> 00:21:27,330 Yeah, that's right. 199 00:21:29,169 --> 00:21:30,169 What have you got? 200 00:21:30,190 --> 00:21:31,250 What did you have in mind? 201 00:21:32,890 --> 00:21:36,870 Well, there was blood on the stairs and none in the offices. 202 00:21:37,250 --> 00:21:40,130 But we reckon the fight started in the offices, right? 203 00:21:40,870 --> 00:21:42,730 We did find some blood in the offices, actually. 204 00:21:43,710 --> 00:21:45,450 Oh, really? Well, not much. 205 00:21:45,750 --> 00:21:48,850 Traces on the floor in the main office and on the chair leg. 206 00:21:49,310 --> 00:21:52,090 Also on the chair in Cassell's office, on the aisle. 207 00:21:52,670 --> 00:21:56,770 But nothing like the amount on the stairs. It's everywhere. Full wall, 208 00:21:57,770 --> 00:22:01,230 I know that. I've been there, haven't I? Look at that. It still amazes me 209 00:22:01,230 --> 00:22:03,490 sometimes just how much blood a body can produce. 210 00:22:03,890 --> 00:22:05,570 What does all this mean? 211 00:22:06,390 --> 00:22:07,390 Don't know. 212 00:22:07,550 --> 00:22:12,510 The blood on the stairs is Cassell's, but not in the offices. 213 00:22:13,350 --> 00:22:18,290 Your suspect is B positive, which usefully excludes 92 % of the 214 00:22:18,890 --> 00:22:22,650 And I'll get some DNA for you, too. 215 00:22:23,290 --> 00:22:24,990 So, there we are. 216 00:22:25,450 --> 00:22:28,470 A few hours and I've left you with nothing to do except find a match. 217 00:23:58,190 --> 00:23:59,230 I was here all evening. 218 00:23:59,970 --> 00:24:01,950 Can anyone verify that, Mr. King? 219 00:24:02,270 --> 00:24:04,850 No, I was here alone, working. 220 00:24:05,890 --> 00:24:08,090 I thought you worked for Motivation Plus. 221 00:24:09,010 --> 00:24:10,010 Isn't that right? 222 00:24:10,430 --> 00:24:12,530 Hey, what did it say in that brochure, George? 223 00:24:13,710 --> 00:24:15,110 It's only your negativity. 224 00:24:15,710 --> 00:24:16,710 It's a positivity. 225 00:24:17,590 --> 00:24:20,070 I can see you don't do that, do you, Mr. King? 226 00:24:20,370 --> 00:24:21,430 I'm just a handyman. 227 00:24:21,830 --> 00:24:23,330 I look after the gym and the pool. 228 00:24:23,570 --> 00:24:24,570 Odd jobs. 229 00:24:24,770 --> 00:24:25,770 Really? 230 00:24:26,280 --> 00:24:30,380 You know, I didn't realise that cleaning swimming pools could pay so well. 231 00:24:32,140 --> 00:24:37,120 Anyway, did you do a couple of odd jobs at the M Plus office two nights ago? 232 00:24:37,620 --> 00:24:39,880 No. I'm quite sure I didn't. 233 00:24:40,440 --> 00:24:41,440 All right. 234 00:24:41,740 --> 00:24:43,940 Who else lives here, Mr King? 235 00:24:45,620 --> 00:24:46,620 No one. 236 00:24:46,800 --> 00:24:50,940 Only, we got your address from the M Plus offices. 237 00:24:51,640 --> 00:24:55,700 But downstairs, I noticed that the intercom read... 238 00:24:56,060 --> 00:24:57,200 Jason Kohu. 239 00:24:57,800 --> 00:24:59,380 Who is Jason Kohu? 240 00:25:01,940 --> 00:25:02,940 I am. 241 00:25:04,480 --> 00:25:06,420 I worked at M Plus under another name. 242 00:25:08,060 --> 00:25:12,580 Would you mind telling me what your blood group is, please, Mr Kohu? 243 00:25:51,400 --> 00:25:53,460 I've told you I'm being positive. 244 00:25:53,900 --> 00:25:56,000 I admitted I was there. What else do you want? 245 00:25:57,360 --> 00:26:01,740 You admitted that you used a false name for the month that you were at 246 00:26:01,740 --> 00:26:02,800 Motivation Plus. 247 00:26:03,300 --> 00:26:04,139 Uh -huh. 248 00:26:04,140 --> 00:26:10,160 You're really a Jason Cohan, and you've just sold your software business for £25 249 00:26:10,160 --> 00:26:11,160 million. 250 00:26:12,400 --> 00:26:16,420 Why would you work as a handyman at M Plus? 251 00:26:16,760 --> 00:26:19,300 I had to download material from Raymond's computer. 252 00:26:20,120 --> 00:26:22,720 I can hack into most things, but I had to get inside. 253 00:26:23,440 --> 00:26:25,280 This job came up, it's what I needed. 254 00:26:25,860 --> 00:26:28,440 They didn't know me personally, but they knew my name. 255 00:26:30,800 --> 00:26:34,800 So this was an undercover operation, was it? 256 00:26:37,160 --> 00:26:39,100 I did what I had to do. 257 00:26:40,860 --> 00:26:43,300 I broke the law, I'll take the consequences. 258 00:26:43,720 --> 00:26:44,720 Oi, oi, oi, oi. 259 00:26:45,700 --> 00:26:47,700 Sit down, come on, we haven't finished with you yet. 260 00:26:55,630 --> 00:26:57,230 Why did you have to do this? 261 00:26:58,030 --> 00:27:00,930 Five years ago, Brodie and Cassell were training athletes. 262 00:27:01,530 --> 00:27:05,270 They put them on super steroids, supposedly not traceable, but they were. 263 00:27:05,850 --> 00:27:10,210 Some of their sporting stars got lengthy bans, records stripped of them. 264 00:27:10,830 --> 00:27:15,670 Now, Brodie and Cassell are making a ton of money spouting motivational 265 00:27:15,670 --> 00:27:16,670 bullshit. 266 00:27:18,390 --> 00:27:22,570 But most of their Motivation Plus clients are in sports. 267 00:27:26,190 --> 00:27:29,830 I think they're still peddling performance -enhancing drugs. 268 00:27:31,230 --> 00:27:32,670 Well, what's this got to do with you? 269 00:27:36,370 --> 00:27:41,030 When the scandal broke, Brodie and Cassell were coaching a long jumper. 270 00:27:42,630 --> 00:27:43,890 She was pitiful in gold. 271 00:27:46,730 --> 00:27:47,910 She lost a big chance. 272 00:27:49,210 --> 00:27:50,290 She couldn't handle it. 273 00:27:51,930 --> 00:27:53,450 She took an overdose and died. 274 00:27:55,690 --> 00:27:58,630 She knew what she'd done was stupid. She wouldn't have done it if it wasn't for 275 00:27:58,630 --> 00:27:59,630 those two. 276 00:28:00,110 --> 00:28:02,150 She trusted them. 277 00:28:05,730 --> 00:28:06,730 They killed her. 278 00:28:09,810 --> 00:28:10,890 She was Jackie Ray. 279 00:28:13,690 --> 00:28:14,850 She was my fiancée. 280 00:28:18,470 --> 00:28:20,870 Did you know Mr Cassell was dead? 281 00:28:23,630 --> 00:28:29,110 Did you know Mr Cassell was dead when you left him lying in a pool of blood at 282 00:28:29,110 --> 00:28:30,210 the bottom of the stairs? 283 00:29:12,780 --> 00:29:13,780 He is beseeched. 284 00:29:26,560 --> 00:29:32,740 O Lord, we beseech thee, 285 00:29:32,900 --> 00:29:37,060 absolve thy people from their offences, 286 00:29:37,240 --> 00:29:41,960 that through thy bountiful goodness, 287 00:29:42,760 --> 00:29:48,960 We may be all delivered from the bands of those sins which by our frailty we 288 00:29:48,960 --> 00:29:49,960 have committed. 289 00:29:51,860 --> 00:29:54,300 We should just go, Gloria. Where is she? 290 00:29:55,740 --> 00:29:57,020 Hello, Mrs. Collingham. 291 00:29:57,640 --> 00:29:59,360 Please tell us where Harriet is. 292 00:30:00,340 --> 00:30:02,020 Please, please, God, please. 293 00:30:02,520 --> 00:30:05,700 It's the only way I can find any peace. Please, please. 294 00:30:06,960 --> 00:30:08,940 Where do you think you are? 295 00:30:23,240 --> 00:30:24,500 It's a teenage girl. 296 00:30:25,840 --> 00:30:26,840 It's a body. 297 00:30:26,940 --> 00:30:28,920 That's all I can say. We've only got the upper skeleton. 298 00:30:29,140 --> 00:30:30,140 How long's it been here? 299 00:30:30,780 --> 00:30:32,420 I'm looking at 20 years. 300 00:30:32,960 --> 00:30:34,800 Could be 20, could be 200. 301 00:30:35,280 --> 00:30:37,260 No, it's Harriet Collingham. 302 00:31:07,469 --> 00:31:08,469 Right. 303 00:31:08,710 --> 00:31:11,530 Is that all of it, then, Trigg? Well, of course it's all of it. 304 00:31:11,950 --> 00:31:13,130 And in black and white. 305 00:31:13,870 --> 00:31:18,130 Mr Mullet may be under the illusion that a click of a mouse does it all, but the 306 00:31:18,130 --> 00:31:20,850 collating that matters, it's all in here. 307 00:31:21,670 --> 00:31:22,890 Oh, afternoon, Jack. 308 00:31:23,170 --> 00:31:24,670 It's like sniffing out drugs, isn't it? 309 00:31:25,530 --> 00:31:27,190 Electronic sensors versus dogs. 310 00:31:27,930 --> 00:31:30,030 Yes, all right. Thank you very much, Trigg. 311 00:31:30,910 --> 00:31:31,910 Right, OK. 312 00:31:31,970 --> 00:31:35,350 Look, this is Sutton's Wood, 1987. 313 00:31:36,830 --> 00:31:39,450 Of course, it was all fields and farms then. 314 00:31:40,470 --> 00:31:44,030 Now, the bones were found here, look. 315 00:31:48,610 --> 00:31:53,410 Do you know, I was standing there this morning, and I could see that wood, I 316 00:31:53,410 --> 00:31:54,710 could hear it, I could smell it. 317 00:31:55,510 --> 00:31:58,170 We were there for weeks, searching. 318 00:32:00,030 --> 00:32:01,750 Why didn't we find her? 319 00:32:02,650 --> 00:32:03,850 Well, it's all here, Jack. 320 00:32:04,370 --> 00:32:05,850 Where you dug, what you found. 321 00:32:06,360 --> 00:32:07,560 Any dental records? 322 00:32:16,000 --> 00:32:19,260 A dog knows what he's looking for. 323 00:32:21,880 --> 00:32:25,400 We, um... We found this, Jack. 324 00:32:41,480 --> 00:32:44,280 The bulldozer moved the skeleton from where it was buried. 325 00:32:45,940 --> 00:32:48,100 Slater identified the original spot. 326 00:32:48,660 --> 00:32:49,880 But they've got all the bones? 327 00:32:50,800 --> 00:32:51,800 Most of them. 328 00:32:52,260 --> 00:32:53,320 And we've got this. 329 00:32:54,400 --> 00:32:55,960 Harriet Collingham's locket. 330 00:32:56,220 --> 00:32:58,900 I haven't told the parents, but there's no doubt. 331 00:33:01,840 --> 00:33:04,260 Doesn't make Mayer's release look any better, does it? 332 00:33:05,200 --> 00:33:07,000 No. Well, we're going to have to question him. 333 00:33:07,770 --> 00:33:11,050 Faced with the evidence, he can't deny it, not this time round. He's refused to 334 00:33:11,050 --> 00:33:11,889 admit it before. 335 00:33:11,890 --> 00:33:15,710 He denied murdering Jane Cruise for almost 20 years, even though it meant 336 00:33:15,710 --> 00:33:17,310 parole board deciding he couldn't be released. 337 00:33:17,590 --> 00:33:21,350 20 years ago, we didn't have a body. Now we've got a body and we've got a case. 338 00:33:21,990 --> 00:33:24,050 A case, even if he doesn't confess. 339 00:33:24,490 --> 00:33:25,850 I want this done by the book, Jack. 340 00:33:27,190 --> 00:33:32,530 Mayor is a bit, well, slow, to say the least. I'm going to appoint an 341 00:33:32,530 --> 00:33:35,990 appropriate adult. I don't want any accusations about the way that he's 342 00:33:35,990 --> 00:33:36,990 questioned. 343 00:33:38,380 --> 00:33:40,980 Is there anyone he knows, we should ask? 344 00:33:41,700 --> 00:33:42,940 Well, there won't be a queue. 345 00:33:50,940 --> 00:33:53,860 Mrs Collingham, I've got to take that with me now. 346 00:33:54,700 --> 00:33:55,700 It's evidence. 347 00:33:57,380 --> 00:33:58,500 He'll go back to prison? 348 00:33:59,540 --> 00:34:03,120 Yes, well, he was never tried for Harriet's murder, but he will be now. 349 00:34:04,580 --> 00:34:06,020 It's a bit late, I know that. 350 00:34:47,980 --> 00:34:51,840 Mr Mayor, you probably don't remember me. 351 00:34:52,960 --> 00:34:54,320 It's Sergeant Frost. 352 00:34:55,360 --> 00:34:57,580 Detective Inspector Frost. 353 00:34:58,700 --> 00:34:59,940 Sentenced CID. 354 00:35:01,320 --> 00:35:03,840 I don't want Mr Collingham to be erected. 355 00:35:05,300 --> 00:35:08,060 He thinks I killed Hattie. I know that. 356 00:35:08,300 --> 00:35:09,300 I understand. 357 00:35:10,020 --> 00:35:11,180 Mr Collingham? 358 00:35:11,980 --> 00:35:14,220 Why should we arrest Mr Collingham? 359 00:35:14,800 --> 00:35:17,020 Because he hit me. In the church. 360 00:35:19,880 --> 00:35:23,360 No, we're here because we found the remains of the body. 361 00:35:24,180 --> 00:35:28,080 And we believe that those remains are that of Harriet Collingham. 362 00:35:31,840 --> 00:35:33,240 That's good news, Mr Frost. 363 00:35:37,460 --> 00:35:41,340 I know it's sad, but I think it'll help Mr and Mrs Collingham. 364 00:35:44,240 --> 00:35:46,960 I often prayed that they would find Hattie's body. 365 00:35:49,610 --> 00:35:50,610 Thank you for telling me. 366 00:35:51,870 --> 00:35:56,890 When you were tried for the murder of Jane Cruise, there was not enough 367 00:35:56,890 --> 00:36:02,470 against you to charge you with the murder of Harriet. Now, I'm 368 00:36:02,470 --> 00:36:03,470 that murder. 369 00:36:04,290 --> 00:36:08,670 If you find who killed Hattie, you'll know who killed Jane. 370 00:36:10,490 --> 00:36:12,370 Oi, don't go away. Come back here. 371 00:36:15,390 --> 00:36:19,370 Colt Mayer, I'm arresting you for the murder of Harriet Collingham. George, 372 00:36:19,370 --> 00:36:20,288 him his rights. 373 00:36:20,290 --> 00:36:21,290 Colt Mayer. 374 00:36:34,790 --> 00:36:41,690 I don't know who to talk to, but it's about the 375 00:36:41,690 --> 00:36:43,150 death of Mr Cassell. 376 00:36:44,020 --> 00:36:45,020 Motivation plus. 377 00:36:45,520 --> 00:36:46,520 He was killed. 378 00:36:48,460 --> 00:36:49,460 I did it. 379 00:36:50,080 --> 00:36:51,240 I murdered him. 380 00:36:52,760 --> 00:36:53,760 Is that right? 381 00:36:55,280 --> 00:36:59,200 Now, when I talk to you tomorrow, you can have someone to help you. 382 00:36:59,740 --> 00:37:05,560 You can have a solicitor, and you can also have someone to explain things to 383 00:37:05,560 --> 00:37:07,100 you. You know, like a friend. 384 00:37:09,540 --> 00:37:11,340 I don't know anyone, Mr. Preston. 385 00:37:13,000 --> 00:37:14,000 And a vicar. 386 00:37:14,020 --> 00:37:15,120 Yeah, she helped me. 387 00:37:16,720 --> 00:37:17,720 All right. 388 00:37:21,840 --> 00:37:23,480 Jack? Yes? 389 00:37:23,760 --> 00:37:26,160 We've got another suspect for the Cassell murder. 390 00:37:26,720 --> 00:37:27,760 Jackie Ray's father. 391 00:37:28,080 --> 00:37:31,340 Where the hell did he come from? Well, Sergeant Compton thought either the 392 00:37:31,340 --> 00:37:32,980 king's arms or the three tongues. 393 00:37:34,960 --> 00:37:36,240 I was keeping watch. 394 00:37:36,940 --> 00:37:41,220 I suddenly saw the light go on. It was too late. He was inside by then. 395 00:37:42,640 --> 00:37:43,860 You heard Mr. 396 00:37:44,100 --> 00:37:48,260 Kohu confront Mr. Cassell on the open phone line? 397 00:37:48,500 --> 00:37:50,160 Yes. I heard them fighting. 398 00:37:50,860 --> 00:37:51,920 Then what happened? 399 00:37:52,900 --> 00:37:54,160 The phone went dead. 400 00:37:54,480 --> 00:37:56,040 I ran to the offices. 401 00:37:56,480 --> 00:37:58,640 Jason came out. He was in a state. 402 00:37:59,060 --> 00:38:00,520 He just said, we're going. 403 00:38:01,280 --> 00:38:02,700 He dropped me off home. 404 00:38:03,700 --> 00:38:05,760 That's when I decided I had to go back. 405 00:38:06,700 --> 00:38:07,780 Why, Mr. Ray? 406 00:38:08,120 --> 00:38:10,980 I knew Cassell would try to put Jason in jail. 407 00:38:11,770 --> 00:38:15,390 If it wasn't for him and Brodie, my child would still be alive. 408 00:38:16,170 --> 00:38:17,690 I had to stop him. 409 00:38:18,270 --> 00:38:19,270 How? 410 00:38:19,870 --> 00:38:21,830 I tried reasoning with him. 411 00:38:22,230 --> 00:38:23,230 Nothing. 412 00:38:23,750 --> 00:38:27,210 Then I threatened him with what we knew, and he just laughed. He knew I was 413 00:38:27,210 --> 00:38:28,210 bluffing. 414 00:38:29,230 --> 00:38:30,670 I just lost my temper. 415 00:38:33,310 --> 00:38:34,830 And then you killed him? 416 00:38:36,530 --> 00:38:37,530 Yes. 417 00:38:38,230 --> 00:38:40,170 How did you do this, Mr. Ray? 418 00:38:40,810 --> 00:38:41,830 I hit him. 419 00:38:42,790 --> 00:38:43,910 What with your feet? 420 00:38:44,390 --> 00:38:45,390 Your feet? 421 00:38:47,430 --> 00:38:48,430 It's a blur. 422 00:38:51,610 --> 00:38:53,590 Where did this happen, Mr. Ray? 423 00:38:54,770 --> 00:38:55,770 In his office. 424 00:38:57,910 --> 00:39:04,730 Mr. Ray, we know that you were there with Jason Kohu, and I know you're 425 00:39:04,730 --> 00:39:07,330 to protect the man who was to be your son -in -law. 426 00:39:08,590 --> 00:39:10,290 But you never killed anyone. 427 00:39:10,670 --> 00:39:11,670 I should have done. 428 00:39:13,230 --> 00:39:16,870 I should have killed him six years ago. 429 00:39:18,170 --> 00:39:22,230 I couldn't see Jason's life destroyed like hers. 430 00:39:41,669 --> 00:39:44,850 Detective Inspector Frost, Denton CID. 431 00:39:45,970 --> 00:39:46,970 Carl Mayer? 432 00:39:47,570 --> 00:39:48,570 Yes. 433 00:39:51,090 --> 00:39:52,450 I've been here three years. 434 00:39:53,210 --> 00:39:56,530 I know David Crew as well, Charlie and Gloria too. 435 00:39:56,990 --> 00:39:57,990 I know what happened. 436 00:39:59,330 --> 00:40:02,070 But it's only since they came back that people have started talking about it 437 00:40:02,070 --> 00:40:03,070 again. 438 00:40:03,430 --> 00:40:05,070 The village is big now, new people. 439 00:40:06,330 --> 00:40:08,910 It's awful, but for most of them it was ancient history. 440 00:40:10,510 --> 00:40:11,510 Not any more? 441 00:40:11,970 --> 00:40:15,270 Plenty of people are afraid of this man. People who never knew him. 442 00:40:15,570 --> 00:40:17,790 He's brought it all back with him. 443 00:40:18,750 --> 00:40:20,510 But what did he expect? 444 00:40:21,630 --> 00:40:25,510 He beat and strangled a 14 -year -old girl. 445 00:40:26,270 --> 00:40:32,050 Her best friend went missing the same day. All I know is two young girls went 446 00:40:32,050 --> 00:40:34,470 into Sutton's Wood and never came out again. 447 00:40:36,140 --> 00:40:40,400 The next day they found Carl Mayer with Jane's blood on his hands. 448 00:40:41,580 --> 00:40:42,660 You saw it. 449 00:40:43,620 --> 00:40:45,340 You're still angry about it. 450 00:40:46,480 --> 00:40:47,880 Probably I would be too. 451 00:40:48,300 --> 00:40:53,820 Yeah, well, it was the first time that I'd... I'd saw someone who'd literally 452 00:40:53,820 --> 00:41:00,540 been beaten to death and got close to those who'd... who'd been left 453 00:41:00,540 --> 00:41:01,540 behind. 454 00:41:05,550 --> 00:41:11,330 Probably I shouldn't say this, but there is something about Carl Mayer. 455 00:41:12,270 --> 00:41:15,030 The way he expects other people to behave. 456 00:41:15,970 --> 00:41:21,210 I don't mean as if it didn't happen, but it's as if it happened to him too. 457 00:41:22,330 --> 00:41:25,090 Oh, so he's a victim too now, is he? 458 00:41:25,510 --> 00:41:26,950 I didn't say that. 459 00:41:27,350 --> 00:41:29,590 Well, it's your job to help him. 460 00:41:34,380 --> 00:41:36,480 I'm not interested in your opinions. 461 00:41:38,240 --> 00:41:39,360 But I will say this. 462 00:41:40,320 --> 00:41:42,200 Carl Mayer has made a good choice. 463 00:41:45,200 --> 00:41:48,340 I've got up the noses of half my parishioners now. 464 00:41:49,780 --> 00:41:52,280 I won't lose any sleep if I get up yours, Mr. Frost. 465 00:42:32,170 --> 00:42:33,170 We know what you're doing. 466 00:42:33,790 --> 00:42:35,970 I'm helping a parishioner. 467 00:42:36,270 --> 00:42:37,270 Parishioner? 468 00:42:38,710 --> 00:42:40,290 No one's going to forgive you. 469 00:42:41,210 --> 00:42:45,030 My sister won't want you to bury her daughter. Not now. 470 00:42:46,410 --> 00:42:48,330 You won't be able to stay here, will you? 471 00:42:51,090 --> 00:42:52,310 You just have to go. 472 00:42:57,630 --> 00:43:00,290 I told it all to Chief Inspector Tolbert before. 473 00:43:01,320 --> 00:43:02,340 Lots of times. 474 00:43:02,820 --> 00:43:03,960 Over and over. 475 00:43:04,800 --> 00:43:06,220 Why do I have to say it again? 476 00:43:07,140 --> 00:43:13,880 Mr. Mayor, it would be best, especially for Mr. and Mrs. Collingham, if you 477 00:43:13,880 --> 00:43:19,920 told us what happened to Harriet Collingham on the 17th of June, 1987. 478 00:43:21,180 --> 00:43:26,680 Now, we know that you killed Jane Cruz because you told the parole board that. 479 00:43:30,380 --> 00:43:37,340 kept me inside. Otherwise, they said I wasn't taking responsibility for what 480 00:43:37,340 --> 00:43:39,800 done, so I couldn't come out. 481 00:43:41,560 --> 00:43:45,280 I didn't want to lie, but I couldn't leave Mum's garden. 482 00:43:48,860 --> 00:43:52,020 I didn't kill her or Jane. 483 00:43:53,900 --> 00:43:55,140 I'm not going to say it anymore. 484 00:43:56,540 --> 00:43:58,900 I shouldn't have lied. I'm so sorry. 485 00:44:01,900 --> 00:44:08,300 On the day she died, you followed Jane Cruz into Sutton's Wood, where you beat 486 00:44:08,300 --> 00:44:13,340 her and you strangled her. Now, we know that because her blood was on your 487 00:44:13,340 --> 00:44:18,780 hands, your face, your clothes. You were covered in it. She asked me to come and 488 00:44:18,780 --> 00:44:19,780 meet her. 489 00:44:20,940 --> 00:44:22,340 She said it was important. 490 00:44:24,020 --> 00:44:25,160 By our tree. 491 00:44:26,900 --> 00:44:29,780 Where I just found her. 492 00:44:31,880 --> 00:44:32,880 She was dead. 493 00:44:35,960 --> 00:44:36,960 I held her. 494 00:44:37,220 --> 00:44:38,220 I kissed her. 495 00:44:39,560 --> 00:44:42,120 I shook her. 496 00:44:44,600 --> 00:44:46,140 I wanted her to come back. 497 00:44:52,280 --> 00:44:54,040 I want to stop this, please, Mr. Frost. 498 00:44:58,160 --> 00:45:04,120 Harriet. went into the woods to meet jane now i don't know whether you'd kill 499 00:45:04,120 --> 00:45:09,780 jane by that time but then you killed harriet now i know that and you know 500 00:45:09,780 --> 00:45:13,640 and we're going to stay here until you tell us the truth 501 00:45:13,640 --> 00:45:25,140 i'd 502 00:45:25,140 --> 00:45:29,620 steer clear of the salad if i were you They say it's the healthy option, but 503 00:45:29,620 --> 00:45:32,320 if you knew how long that lettuce has been banged up. 504 00:45:37,160 --> 00:45:40,340 How many years have you sat in rooms talking to people like that? 505 00:45:40,580 --> 00:45:41,499 Too many. 506 00:45:41,500 --> 00:45:42,980 And we've only just started. 507 00:45:44,220 --> 00:45:47,000 I was hoping that he'd just tell us. 508 00:45:47,260 --> 00:45:48,300 What do you do now? 509 00:45:48,600 --> 00:45:49,600 Gather evidence. 510 00:45:50,180 --> 00:45:54,780 And then I try to break him down into so many pieces that he has no option but 511 00:45:54,780 --> 00:45:55,780 to tell us the truth. 512 00:45:56,720 --> 00:46:00,660 Don't worry, I'll give you plenty of time to say that I'm overstepping the 513 00:46:00,740 --> 00:46:02,000 because I probably will. 514 00:46:03,060 --> 00:46:04,460 Will you talk to him again today? 515 00:46:05,800 --> 00:46:06,800 Yes, tonight. 516 00:46:07,340 --> 00:46:08,400 When he's tired. 517 00:46:10,420 --> 00:46:13,080 I shall be more tired than he is. 518 00:46:18,460 --> 00:46:20,420 I wouldn't eat the chocolate mousse, would I? 519 00:46:24,330 --> 00:46:28,050 Are you ever actually going to charge this Mr. King, or Mr. Kohu, or whatever 520 00:46:28,050 --> 00:46:32,290 his name is? Well, that's our business, Mr. Brogan. It's making my business very 521 00:46:32,290 --> 00:46:33,290 difficult to run. 522 00:46:33,530 --> 00:46:36,330 Well, it takes as long as it takes, sir. 523 00:46:37,050 --> 00:46:38,410 I've got a session, Inspector. 524 00:46:42,150 --> 00:46:46,390 Right, I ask you all to bring in your training schedules, your diet sheets, 525 00:46:46,710 --> 00:46:48,130 anything and everything. 526 00:46:49,590 --> 00:46:50,590 Pick them up. 527 00:46:50,810 --> 00:46:51,810 Now! 528 00:46:56,340 --> 00:47:00,120 Now, I want you to feed them into the tray that's down by the side of you. 529 00:47:06,860 --> 00:47:07,860 George. 530 00:47:09,040 --> 00:47:14,420 I'm here to turn your mind into your body's finest herbogenic egg. 531 00:47:15,300 --> 00:47:18,240 Yeah. Look at this photograph. 532 00:47:18,520 --> 00:47:19,920 Can you see what's missing? 533 00:47:21,840 --> 00:47:22,960 Sturgeon. Exactly. 534 00:47:23,850 --> 00:47:27,350 Find out if anybody knows where it is, because that would make a real handy 535 00:47:27,350 --> 00:47:28,350 weapon. 536 00:47:28,990 --> 00:47:30,450 That was a lot of damage. 537 00:47:38,310 --> 00:47:39,350 That's the answer. 538 00:47:41,130 --> 00:47:44,350 The only blood on Kohu was his own. 539 00:47:46,390 --> 00:47:50,370 Cassell's blood is everywhere and not a drop on Kohu. 540 00:48:03,120 --> 00:48:06,840 This doesn't mean that we won't want to question you again, you and Mr Ray. 541 00:48:07,460 --> 00:48:10,200 All Josh did was keep watch. I didn't want him to be involved. 542 00:48:10,900 --> 00:48:14,120 He got involved the moment you decided to play policeman. 543 00:48:14,420 --> 00:48:15,500 You know how it is, Inspector. 544 00:48:16,100 --> 00:48:17,840 You can never find one when you need one. 545 00:48:18,960 --> 00:48:20,580 This is still a murder inquiry. 546 00:48:21,080 --> 00:48:22,340 We should treat it seriously. 547 00:48:23,080 --> 00:48:24,600 And there may be other charges. 548 00:48:25,360 --> 00:48:26,520 This ain't over yet. 549 00:48:29,040 --> 00:48:30,780 In the meantime, Mr... 550 00:48:32,010 --> 00:48:33,670 It might be something you can do for me. 551 00:48:34,730 --> 00:48:39,110 You still think that this Roman Cassell is involved in something illegal? 552 00:48:39,710 --> 00:48:40,710 Well, 553 00:48:41,350 --> 00:48:44,810 I reckon whatever it is that you were trying to download from his computer 554 00:48:44,810 --> 00:48:47,170 mattered to him very much. 555 00:48:47,970 --> 00:48:49,410 But you haven't found anything? 556 00:48:50,730 --> 00:48:51,730 No. 557 00:48:53,410 --> 00:48:55,070 I think you ought to keep looking. 558 00:49:21,200 --> 00:49:25,280 The dental records match, and so does the DNA. I know you didn't need any 559 00:49:25,400 --> 00:49:26,940 Jack, but I read all this. 560 00:49:32,240 --> 00:49:34,120 Is there anyone else's DNA? 561 00:49:35,700 --> 00:49:40,500 Well, at the moment, there's nothing to test, and the chances of finding a 562 00:49:40,500 --> 00:49:43,540 fragment of someone else's tissue now are close to zero. 563 00:49:44,520 --> 00:49:45,540 If there was a... 564 00:49:45,960 --> 00:49:50,080 If there was an artefact that the killer had handled, a weapon, we still might 565 00:49:50,080 --> 00:49:54,860 get fingerprints, but we've just got scraps of her clothing, which might 566 00:49:54,860 --> 00:49:57,960 fibres, and we've got the clothing that Maya was found in. 567 00:49:58,520 --> 00:50:00,180 What about the cause of death? 568 00:50:01,080 --> 00:50:03,560 Well, if it was asphyxiation, there'd be nothing to find anyway. 569 00:50:10,980 --> 00:50:13,640 Why didn't we find her? 570 00:50:17,130 --> 00:50:22,490 I know I keep asking that question, but I need an answer. 571 00:50:24,590 --> 00:50:26,990 Maybe you've forgotten what she looks like. 572 00:50:27,830 --> 00:50:29,370 Here, take a look at those. 573 00:50:30,290 --> 00:50:31,750 I don't need to see pictures. 574 00:50:32,070 --> 00:50:34,070 I see her every day. Every day. 575 00:50:35,750 --> 00:50:39,310 I bet you've never seen Harriet, though, looking like this. 576 00:50:41,000 --> 00:50:42,920 She wasn't very big, was she? 577 00:50:43,280 --> 00:50:47,300 Couldn't have put up much of a fight, could she, eh? Not against these, eh? 578 00:50:47,560 --> 00:50:51,400 Do you remember what it sounds like to choke someone to death, do you? Let go 579 00:50:51,400 --> 00:50:53,460 me, please. That's a line crossed. Let go. 580 00:51:01,260 --> 00:51:02,740 She won't be able to grow old. 581 00:51:04,200 --> 00:51:05,880 You took that away from her. 582 00:51:11,310 --> 00:51:12,310 You knew her. 583 00:51:13,390 --> 00:51:14,490 And Jane. 584 00:51:16,570 --> 00:51:18,730 You played together as kids. 585 00:51:21,670 --> 00:51:23,510 You owe them something. 586 00:51:25,170 --> 00:51:26,730 And their parents. 587 00:51:29,790 --> 00:51:31,430 And your mother. 588 00:51:32,450 --> 00:51:33,530 And father. 589 00:51:36,710 --> 00:51:37,970 So come on. 590 00:51:39,120 --> 00:51:41,080 It's time to tell the truth. 591 00:51:50,280 --> 00:51:52,780 If I'd done it, I'd have said so. 592 00:51:56,160 --> 00:51:59,100 I tried to make myself believe that I'd done it. 593 00:52:01,560 --> 00:52:05,400 There were times in Britain I dreamed that I had. 594 00:52:12,110 --> 00:52:13,570 Who's the most left of me, Mr. Frost? 595 00:52:15,830 --> 00:52:17,490 Not since I found Jane's body. 596 00:52:21,710 --> 00:52:26,530 All I am is the man who didn't kill them. 597 00:52:58,320 --> 00:52:59,460 Oh, yeah. All right, go on. 598 00:53:01,420 --> 00:53:03,120 He's not doing it right, is he? 599 00:53:03,660 --> 00:53:04,660 What do you mean? 600 00:53:04,720 --> 00:53:06,520 Do you remember what I said? 601 00:53:07,480 --> 00:53:09,980 Like he didn't know anything about it. 602 00:53:10,780 --> 00:53:15,260 Like he expected other people to understand he's a victim as well. 603 00:53:16,720 --> 00:53:20,060 For someone who's not too hot upstairs, he's a convincing liar. 604 00:53:20,760 --> 00:53:24,460 The simpler the story, the easier the lie. 605 00:53:26,180 --> 00:53:30,140 Did anyone... ever say, what if it's true? 606 00:53:30,880 --> 00:53:35,300 What if he just found Jane's body? If he never saw Harriet? 607 00:53:36,660 --> 00:53:39,460 I've seen all the awful detail. 608 00:53:40,640 --> 00:53:42,860 It's hard to believe he's not guilty. Hard for me too. 609 00:53:44,220 --> 00:53:45,320 And yet, Jack... 610 00:54:21,800 --> 00:54:27,140 This Superform form, it's a disaster, Jack. It takes up more time than all the 611 00:54:27,140 --> 00:54:28,140 old ones put together. 612 00:54:28,480 --> 00:54:31,580 Maybe someone ought to tell the Chief Constable, sir. 613 00:54:35,160 --> 00:54:39,100 Forensic says that Kohu's telling the truth. He didn't kill Cassell. 614 00:54:39,620 --> 00:54:40,900 So, keep looking. 615 00:54:41,460 --> 00:54:42,460 All right. 616 00:54:43,060 --> 00:54:44,060 And, uh, Mayor. 617 00:54:44,300 --> 00:54:45,760 Oh, back to square one. 618 00:54:46,440 --> 00:54:49,800 He now reckons that he didn't kill Jane Cruz either. 619 00:54:50,100 --> 00:54:51,100 We need a conviction. 620 00:54:51,640 --> 00:54:55,760 If he walks free now that we've got Harriet's body, however it turns out, it 621 00:54:55,760 --> 00:55:00,360 doesn't look good for us, Jack. Well, I'll leave how it looks to you, sir. 622 00:55:00,360 --> 00:55:03,160 about forensic? Is it... Jack? 623 00:55:04,220 --> 00:55:05,220 What is it? 624 00:55:06,400 --> 00:55:10,720 The other day upon the stair, I saw a man who wasn't there. 625 00:55:11,380 --> 00:55:13,200 He wasn't there again today. 626 00:55:14,200 --> 00:55:16,300 I wish that man would go away. 627 00:55:18,980 --> 00:55:20,200 I should have known. 628 00:55:20,750 --> 00:55:21,750 On the staircase. 629 00:55:22,070 --> 00:55:23,070 What staircase? 630 00:55:24,210 --> 00:55:27,190 Kohu. On the Motivation Plus stairs. 631 00:55:27,550 --> 00:55:30,710 What's Kohu got to do with Mayer? Well, there was no blood on him. 632 00:55:31,610 --> 00:55:35,810 No blood from Roman Cassell, which means that he didn't kill him. Now, Carl 633 00:55:35,810 --> 00:55:40,750 Mayer had blood from Jane Cruise, but not a drop from Harriet Collingham. 634 00:55:41,050 --> 00:55:42,330 That's what it says. 635 00:55:42,710 --> 00:55:44,090 This doesn't say anything. 636 00:55:44,330 --> 00:55:47,670 Which is the same thing, yes. No blood, no hair, no fibres, no skin. 637 00:55:48,390 --> 00:55:49,390 Oh. 638 00:55:49,610 --> 00:55:56,550 How likely is it that Carl Mayer killed Jane Cruise and had evidence all over 639 00:55:56,550 --> 00:56:01,550 him, did the same thing to Harriet, and had absolutely no trace? 640 00:56:01,850 --> 00:56:03,510 Well, it's unlikely. It's very unlikely. 641 00:56:03,750 --> 00:56:07,150 But it's not impossible. It's much clearer with code. 642 00:56:08,190 --> 00:56:14,650 But it asks the question that Talbot didn't ask forensic at the time. Now, 643 00:56:14,690 --> 00:56:15,690 that's fair comment. 644 00:56:16,550 --> 00:56:18,070 Oh, and, uh... 645 00:56:18,540 --> 00:56:19,980 I know why you didn't find it. 646 00:56:22,440 --> 00:56:23,440 What? 647 00:56:24,240 --> 00:56:28,320 A bit of hair from a skull. That's where we found these. They live in water, 648 00:56:28,400 --> 00:56:30,100 fresh water in a river. 649 00:56:31,300 --> 00:56:36,340 That's where they lay their eggs and, yeah, live out their lives. They can't 650 00:56:36,340 --> 00:56:38,260 exist anywhere else. That's number one. 651 00:56:38,640 --> 00:56:41,540 Now, the soil in Sutton's Wood is clay. 652 00:56:41,980 --> 00:56:47,440 It's all over the bones. But we also found very small deposits of this. 653 00:56:48,170 --> 00:56:50,450 And this doesn't come from the wood or anywhere near it. 654 00:56:50,670 --> 00:56:55,150 It comes from a river. At some point, the body was in a river. 655 00:56:57,370 --> 00:56:59,670 Are you trying to say that she was drowned? 656 00:57:00,250 --> 00:57:04,750 What I'm saying is that Harriet's body was in a river for quite some time. 657 00:57:05,730 --> 00:57:10,110 I'd say that she was buried in Sutton's Wood after the police search ended. 658 00:57:10,690 --> 00:57:14,330 The reason you didn't find Harriet was that she wasn't there, Jack. 659 00:57:20,490 --> 00:57:24,070 Harriet's body had been in the water for months after she died. 660 00:57:24,510 --> 00:57:30,430 But whenever she was buried in Sutton's Wood, Carl Mayer was in prison. 661 00:57:31,130 --> 00:57:33,230 And he'd been in custody from day one. 662 00:57:35,130 --> 00:57:36,930 Well, he couldn't have had an accomplice. 663 00:57:37,130 --> 00:57:38,730 It's not that kind of crime, is it? 664 00:57:39,010 --> 00:57:43,090 There was overwhelming evidence against Carl Mayer. 665 00:57:43,970 --> 00:57:47,650 But nobody had bothered to look at what wasn't there. 666 00:57:48,560 --> 00:57:51,900 There wasn't a trace of contact with Harriet. 667 00:57:55,340 --> 00:58:01,600 Put it together, we have the possibility that Mayer told the truth originally. 668 00:58:02,720 --> 00:58:05,120 I'd have to say a probability. 669 00:58:07,740 --> 00:58:10,560 So, what do we do now? 670 00:58:11,760 --> 00:58:13,780 Book says we've got to let him go. 671 00:58:23,440 --> 00:58:28,080 And we start looking for someone who killed two girls 20 years ago. 672 00:59:05,000 --> 00:59:06,000 You can put him back inside. 673 00:59:06,520 --> 00:59:10,200 That's the only reason he wasn't charged with her murder, because there was no 674 00:59:10,200 --> 00:59:11,200 body. 675 00:59:12,580 --> 00:59:18,080 Yes, well, the discovery of Harriet's body raises some unexpected questions, 676 00:59:18,320 --> 00:59:23,680 which means we won't be able to release her body for burial just yet. 677 00:59:24,940 --> 00:59:26,320 I've waited 20 years. 678 00:59:27,180 --> 00:59:28,500 Is this the vicar's work? 679 00:59:29,220 --> 00:59:31,940 No, Charlie, it is not the vicar's work. 680 00:59:32,240 --> 00:59:34,320 She wants people to feel sorry for him. 681 00:59:35,820 --> 00:59:37,320 Is this what we can expect now? 682 00:59:37,540 --> 00:59:41,960 Social workers, psychiatrists, a bus trip round Middlehurst for do -gooders? 683 00:59:42,020 --> 00:59:43,320 Well, not here, not us. 684 00:59:43,680 --> 00:59:48,140 Look, I know how upset you must feel. If he comes back here, he won't stay long. 685 00:59:48,560 --> 00:59:49,980 He'll be lucky to stay alive. 686 00:59:50,540 --> 00:59:52,140 Charlie, this doesn't help. 687 00:59:52,680 --> 00:59:53,800 Charlie, we know, Jack. 688 00:59:54,400 --> 00:59:55,400 Not anymore. 689 00:59:56,480 --> 00:59:57,480 I've had enough. 690 00:59:58,400 --> 01:00:00,460 I want you out of my heart, Inspector Frost. 691 01:00:00,840 --> 01:00:03,900 All those years ago, I felt like you were a friend. Get up! 692 01:00:22,030 --> 01:00:23,030 I've read it all, Jack. 693 01:00:23,630 --> 01:00:26,570 All the statements, all the interviews, all the forensic. 694 01:00:27,170 --> 01:00:30,070 If it happened again tomorrow, I can see the same thing all over. 695 01:00:30,470 --> 01:00:31,490 The same mistake. 696 01:00:31,890 --> 01:00:35,630 Well, that's it then, George, is it, eh? That's all right, the same reasonable 697 01:00:35,630 --> 01:00:37,170 mistake. I don't mean that. 698 01:00:38,690 --> 01:00:39,690 No, all right. 699 01:00:40,530 --> 01:00:44,590 It's just that everybody keeps telling me it's Eddie Talbot's mistake and not 700 01:00:44,590 --> 01:00:45,590 mine. 701 01:00:45,830 --> 01:00:48,310 But somehow it doesn't make me feel any better. 702 01:00:51,720 --> 01:00:52,720 All right. 703 01:00:53,940 --> 01:00:54,940 Motivation plus. 704 01:00:55,320 --> 01:00:56,820 There was a car. What have you done about it? 705 01:00:57,420 --> 01:00:59,040 A car? Yes, a car. 706 01:00:59,340 --> 01:01:01,940 It was in Jason Kohu's statement. 707 01:01:02,320 --> 01:01:09,140 Ray mentions it, too. And it's... Oh, I just need to be 708 01:01:09,140 --> 01:01:10,140 somewhere else. 709 01:01:11,780 --> 01:01:15,600 I've spoken to a couple of local councillors. They're going to see Frost 710 01:01:15,600 --> 01:01:16,600 Superior. 711 01:01:17,000 --> 01:01:20,500 Tomorrow, a group of mothers are marching onto Carl Mayer's house. 712 01:01:21,480 --> 01:01:22,880 I found the papers and radio. 713 01:01:23,840 --> 01:01:26,120 Great. I'll paint some placards. 714 01:01:27,380 --> 01:01:29,400 We're doing what we can, Charlie. 715 01:01:30,120 --> 01:01:34,000 We shall put the fear of God in him. Not the vicar's cuddly God, the eye for an 716 01:01:34,000 --> 01:01:35,080 eye, tooth for a tooth one. 717 01:01:35,320 --> 01:01:38,340 If we make it uncomfortable for him, he'll go. 718 01:01:38,740 --> 01:01:40,500 Well, you sort out your mother's march. 719 01:01:41,000 --> 01:01:42,400 I'll seat him in my own way. 720 01:01:44,500 --> 01:01:46,060 He'll be a lot more than uncomfortable. 721 01:02:11,400 --> 01:02:14,260 Still haven't found anything to show that Roman Cassell was involved in 722 01:02:14,260 --> 01:02:15,260 in banned substances. 723 01:02:17,700 --> 01:02:18,840 I think we were wrong. 724 01:02:19,880 --> 01:02:23,060 Doesn't make him clean, though. He was still using people. 725 01:02:23,720 --> 01:02:24,720 How? 726 01:02:25,580 --> 01:02:29,300 Cassell was using the internet for spread betting. On sports events. 727 01:02:29,880 --> 01:02:30,920 All over the world. 728 01:02:32,780 --> 01:02:34,680 Goal differences in football matches. 729 01:02:34,960 --> 01:02:36,120 Run rates at cricket. 730 01:02:37,360 --> 01:02:38,620 Athletic. You name it. 731 01:02:39,800 --> 01:02:40,800 Big money. 732 01:02:41,450 --> 01:02:42,610 Because he can fix the odds. 733 01:02:43,230 --> 01:02:45,910 So he could have made enemies, betting syndicates. 734 01:02:47,130 --> 01:02:51,030 Yeah, but if he was betting on the internet all over the world, I don't 735 01:02:51,030 --> 01:02:53,950 anyone could have traced him back here to Denton. 736 01:02:54,850 --> 01:02:56,210 Anyway, keep on digging. 737 01:02:57,650 --> 01:03:00,610 Meanwhile, let's get back to the night that Mr. 738 01:03:00,830 --> 01:03:01,830 Cassell died. 739 01:03:02,350 --> 01:03:07,530 Now, you both say that you saw a car pass you after you left the M Plus 740 01:03:08,150 --> 01:03:09,970 But you described it. 741 01:03:10,960 --> 01:03:11,960 As thus. 742 01:03:12,920 --> 01:03:16,140 Dark medium -sized saloon, Mr. 743 01:03:16,380 --> 01:03:17,380 Coho. 744 01:03:17,720 --> 01:03:21,740 Light large saloon or estate, Mr. 745 01:03:22,020 --> 01:03:25,440 Ray. Now, that's not very helpful. Can we try harder, please? 746 01:03:26,560 --> 01:03:28,460 I had a sense of it coming towards us. 747 01:03:31,560 --> 01:03:32,580 But it's all a blur. 748 01:03:33,140 --> 01:03:37,860 I don't know about the colour. Light dark in between. I saw headlights. 749 01:03:38,280 --> 01:03:39,440 Something quite big. 750 01:03:40,900 --> 01:03:42,460 Well, what about the driver? 751 01:03:43,460 --> 01:03:45,320 As far as I'm concerned, it could have been a gorilla. 752 01:03:46,460 --> 01:03:47,520 Certainly no gorilla. 753 01:03:49,240 --> 01:03:50,260 It was a woman. 754 01:03:51,480 --> 01:03:52,900 A woman? Are you sure? 755 01:03:53,400 --> 01:03:54,620 Yes, I'm positive. 756 01:03:56,160 --> 01:03:57,200 It was a woman. 757 01:03:58,300 --> 01:03:59,900 We said goodbye in the car park. 758 01:04:00,140 --> 01:04:03,780 I was picked up by a taxi. I got home, I don't know, 11 .10. 759 01:04:04,860 --> 01:04:08,840 You're roughly a 15 -minute drive away from Motivation Plus. Is that about 760 01:04:08,840 --> 01:04:09,840 right, Mrs Munro? 761 01:04:11,120 --> 01:04:12,720 I'm very sorry what happened to Roman. 762 01:04:13,200 --> 01:04:16,240 It's terrible, but if you really think we planned all that so that we could 763 01:04:16,240 --> 01:04:17,760 him... Ridiculous! 764 01:04:18,760 --> 01:04:22,940 I'd like to know the make and colour of your car, Mrs Munro. 765 01:04:24,220 --> 01:04:25,600 Silver Alfa Romeo. 766 01:04:26,880 --> 01:04:30,100 My sister was at home when I got back. It was about 11 .30. 767 01:04:30,840 --> 01:04:32,140 You know what my car is? 768 01:04:32,680 --> 01:04:34,420 It was left in the M Plus car park. 769 01:04:35,000 --> 01:04:36,140 A blue Ford. 770 01:04:37,080 --> 01:04:39,220 Good for school runs, a big boot for shopping. 771 01:04:40,360 --> 01:04:42,460 Home and around 11 .30. 772 01:04:43,100 --> 01:04:44,100 Give or take. 773 01:04:45,100 --> 01:04:46,820 And no one else at the house? 774 01:04:47,240 --> 01:04:48,540 And the kids were with Mum. 775 01:04:49,360 --> 01:04:50,940 Wasn't really their sort of evening. 776 01:04:53,760 --> 01:04:55,840 Cigarettes, chocolate, ice cream. 777 01:04:58,120 --> 01:05:04,560 Traffic has given me all the tapes from the CCTV cameras within one mile of the 778 01:05:04,560 --> 01:05:05,580 M Plus offices. 779 01:05:06,800 --> 01:05:08,320 Forty hours worth. 780 01:05:09,580 --> 01:05:11,960 is find the lady, only with cars. 781 01:05:12,220 --> 01:05:13,220 Oh. 782 01:05:15,120 --> 01:05:16,180 You'll be needing that. 783 01:06:13,550 --> 01:06:14,690 Come on now! Face! 784 01:06:20,090 --> 01:06:21,090 No! 785 01:07:01,160 --> 01:07:02,160 Morning, Inspector. 786 01:07:02,360 --> 01:07:03,720 Sergeant. Morning. 787 01:07:04,580 --> 01:07:06,580 Sorry to disturb you so early. 788 01:07:07,360 --> 01:07:08,440 Sorry you had to wait. 789 01:07:08,700 --> 01:07:09,700 It's all run. 790 01:07:10,040 --> 01:07:11,080 You'd better come in. 791 01:07:18,340 --> 01:07:19,340 Good, good. 792 01:07:23,140 --> 01:07:27,260 We gave you our whole game plan. We've all talked it through with you. Twice. 793 01:07:28,400 --> 01:07:30,940 Well, if it's worth doing once, it's worth doing twice. 794 01:07:31,420 --> 01:07:33,000 And why stop at twice? 795 01:07:33,840 --> 01:07:34,840 Sure. 796 01:07:35,420 --> 01:07:38,820 You say you left your friends and got home at about 11 .30? 797 01:07:40,180 --> 01:07:41,180 Give or take. 798 01:07:42,300 --> 01:07:44,420 Give or take two hours? 799 01:07:47,160 --> 01:07:48,160 Sorry? 800 01:07:49,000 --> 01:07:54,200 Well, your car, Mrs Thurwood, was recorded on three traffic cameras after 801 01:07:54,200 --> 01:07:55,200 p .m. 802 01:07:55,520 --> 01:07:57,140 At 11 .42... 803 01:07:57,870 --> 01:08:04,830 Again at 11 .53, when you were just two minutes away from M +, and finally at 804 01:08:04,830 --> 01:08:08,290 12 .56, when you were seen heading home. 805 01:08:16,890 --> 01:08:18,630 All we need is an explanation. 806 01:08:20,470 --> 01:08:24,850 Well, he called me that night. 807 01:08:26,029 --> 01:08:27,370 When he got back to his office. 808 01:08:28,430 --> 01:08:31,149 He wanted me to pick him up, take him home. 809 01:08:32,609 --> 01:08:34,290 Didn't know I was involved then. 810 01:08:36,109 --> 01:08:37,410 What time did he call you? 811 01:08:39,250 --> 01:08:40,470 I'm not sure exactly. 812 01:08:41,390 --> 01:08:42,390 Eleven -ish. 813 01:08:43,090 --> 01:08:44,490 I was in the pub with the others. 814 01:08:45,189 --> 01:08:46,250 Did you tell them? 815 01:08:47,430 --> 01:08:48,430 No. 816 01:08:49,850 --> 01:08:52,750 So... After the... 817 01:08:53,100 --> 01:08:56,880 Very elaborate plan to humiliate Mr. Cassell. 818 01:08:57,540 --> 01:09:03,020 He calls you and asks you for help. Now, you don't mention this to your friends, 819 01:09:03,100 --> 01:09:09,960 but you drive off to M +, to take Mr. Cassell home. Now, why would you do 820 01:09:09,960 --> 01:09:10,960 that? 821 01:09:12,000 --> 01:09:14,779 I've asked myself that question a thousand times. 822 01:09:16,819 --> 01:09:18,880 Partly because he was in a state. 823 01:09:19,319 --> 01:09:20,640 A real state. 824 01:09:21,240 --> 01:09:25,000 Not about the lake. It was something... Someone had broken in. That's what he 825 01:09:25,000 --> 01:09:26,000 said. 826 01:09:28,120 --> 01:09:32,899 And partly because... I was used to doing what he wanted. 827 01:09:34,240 --> 01:09:38,580 So your relationship wasn't as casual as you told us? 828 01:09:38,819 --> 01:09:39,819 No. 829 01:09:42,359 --> 01:09:43,500 A year and a half. 830 01:09:44,680 --> 01:09:46,220 Well, why did you join them? 831 01:09:46,540 --> 01:09:47,560 Because it was fun. 832 01:09:48,520 --> 01:09:52,140 Because it made me laugh and he deserved it. 833 01:09:57,080 --> 01:09:58,860 And why did you kill him? 834 01:10:05,220 --> 01:10:05,760 When 835 01:10:05,760 --> 01:10:12,700 I 836 01:10:12,700 --> 01:10:15,600 got there, he was furious. 837 01:10:15,820 --> 01:10:16,728 He was... 838 01:10:16,730 --> 01:10:20,630 shouting about the lake and about someone who worked for him hacking into 839 01:10:20,630 --> 01:10:21,630 computer. 840 01:10:21,950 --> 01:10:24,990 He thought there was some connection with us getting him out the way. It 841 01:10:24,990 --> 01:10:25,990 make sense. 842 01:10:27,010 --> 01:10:31,390 Roman had a temper, and when he snapped, he completely lost control. 843 01:10:32,190 --> 01:10:38,230 And he looked at me, and he just knew I'd been part of it in the lake. 844 01:10:41,010 --> 01:10:42,110 And I laughed. 845 01:10:43,910 --> 01:10:45,310 I laughed at him. 846 01:10:45,670 --> 01:10:47,470 And I thought... He's going to hit me. 847 01:10:49,930 --> 01:10:54,510 No, he didn't. 848 01:10:56,030 --> 01:10:57,730 I have to say that he didn't. 849 01:10:59,090 --> 01:11:00,170 But I'd had enough. 850 01:11:00,430 --> 01:11:01,670 He used me. 851 01:11:02,590 --> 01:11:08,230 I lent him, I'd even lent him money, £10 ,000, and I said I wanted it back. And 852 01:11:08,230 --> 01:11:10,290 he told me I'd never see the money. 853 01:11:11,530 --> 01:11:12,850 And money... 854 01:11:14,090 --> 01:11:20,130 Money was the only reason he'd ever slept with a tired old whore like me. 855 01:11:24,410 --> 01:11:26,570 What happened then, Mrs Sutherwood? 856 01:11:29,310 --> 01:11:35,690 We were walking by the stairs and he said something 857 01:11:35,690 --> 01:11:40,230 about my... about my children. 858 01:11:41,170 --> 01:11:42,430 Did they know what? 859 01:11:43,340 --> 01:11:45,760 I thought I was, and maybe he would tell them. 860 01:11:48,360 --> 01:11:49,420 And I lost it. 861 01:11:51,240 --> 01:11:57,320 There was something on a table, a statue, and I picked it up and I hit it. 862 01:11:58,000 --> 01:12:00,480 And there was blood, but he was still laughing. 863 01:12:02,520 --> 01:12:04,080 And I hit him again and again. 864 01:12:05,920 --> 01:12:06,920 And he fell. 865 01:12:12,080 --> 01:12:13,780 I just knew, I just knew he was dead. 866 01:12:15,160 --> 01:12:16,300 There's so much blood. 867 01:12:23,160 --> 01:12:30,060 Could I phone my mother, Mr. Frost? 868 01:12:30,100 --> 01:12:31,100 Is that all right? 869 01:12:31,980 --> 01:12:33,060 To collect the children. 870 01:12:40,010 --> 01:12:45,490 I've sent Mr Coho's findings to the Met, so I hope you're not involved in your 871 01:12:45,490 --> 01:12:50,590 partner's vetting scams, because they'll come down very hard on you, Mr Brodie. 872 01:12:50,730 --> 01:12:52,290 No -one will come near us now. 873 01:12:52,830 --> 01:12:56,990 Ah, Jack, just the man. The chief constable here is on a walkabout. 874 01:12:57,390 --> 01:12:58,570 Oh, hello, sir. 875 01:12:58,790 --> 01:13:02,030 I've been here to see the superform in action. What's it doing on the ground? 876 01:13:02,670 --> 01:13:05,710 Superintendent Mullet's expressing a few reservations. 877 01:13:06,170 --> 01:13:06,989 Oh, well... 878 01:13:06,990 --> 01:13:09,930 Not so much reservation. Cutting edge always has its problems. 879 01:13:10,190 --> 01:13:12,730 What do you think, Inspector, from the CID viewpoint? 880 01:13:14,590 --> 01:13:18,950 Well, sir, the old forms were pretty useless. I mean, nobody was happy with 881 01:13:18,950 --> 01:13:24,250 them. But these new forms, these, they don't work at all. 882 01:13:24,810 --> 01:13:25,769 It will. 883 01:13:25,770 --> 01:13:28,450 It's been researched inside out. We went to the experts. 884 01:13:29,120 --> 01:13:35,280 Remove the negative perceptions and the efficiency of positive motivation is 885 01:13:35,280 --> 01:13:36,880 multiplied by your belief factor. 886 01:13:37,480 --> 01:13:38,540 That's the crunch. 887 01:13:38,960 --> 01:13:40,120 We haven't met. 888 01:13:40,340 --> 01:13:43,380 Tom Brady, sir. Motivational psychology consultant. 889 01:13:44,840 --> 01:13:45,840 May I? 890 01:13:47,880 --> 01:13:49,200 Um, yeah, go on. 891 01:13:55,160 --> 01:13:57,760 Your form is a succinct synthesis. 892 01:13:59,120 --> 01:14:03,660 But like any synthesis, it carries the negative energy of what preceded it. 893 01:14:04,200 --> 01:14:09,300 Remove that, and positivity floods the void and multiplies geometrically. 894 01:14:10,400 --> 01:14:12,760 I've done it with sportsmen and women across the world. 895 01:14:13,240 --> 01:14:14,240 It's less than one. 896 01:14:14,780 --> 01:14:17,600 They can't go forwards if you're looking backwards. 897 01:14:19,360 --> 01:14:20,460 What do you think, Mullet? 898 01:14:21,360 --> 01:14:23,640 Well, I... We'll talk again, Mr Brodie. 899 01:14:24,980 --> 01:14:25,980 Motivational psychology. 900 01:14:26,620 --> 01:14:27,620 Good, Mullet. 901 01:14:27,720 --> 01:14:28,720 Well done, Inspector. 902 01:14:29,050 --> 01:14:30,050 Thank you, sir. 903 01:14:33,250 --> 01:14:34,250 Smoking memories. 904 01:14:34,750 --> 01:14:36,390 Takes one to know one. 905 01:15:06,700 --> 01:15:08,640 He'll be in hospital for a while. 906 01:15:09,120 --> 01:15:10,120 Not long. 907 01:15:10,980 --> 01:15:12,200 Minor concussion. 908 01:15:13,120 --> 01:15:14,580 I'm taking some things in. 909 01:15:16,680 --> 01:15:17,980 This is all he wanted. 910 01:15:18,540 --> 01:15:20,060 Him and Jane Cruz. 911 01:15:21,880 --> 01:15:23,160 Bit odd for a murderer. 912 01:15:26,360 --> 01:15:29,700 We didn't release him because there was lack of evidence. 913 01:15:30,260 --> 01:15:31,460 There's new evidence. 914 01:15:33,320 --> 01:15:37,440 And it's very unlikely that Carl Mayer killed either Jane or Harriet. 915 01:15:40,840 --> 01:15:41,840 I'm sorry. 916 01:15:43,080 --> 01:15:44,940 It's a strange thing to say. 917 01:15:45,840 --> 01:15:48,060 I'm sorry for everyone. 918 01:15:49,620 --> 01:15:51,940 I'm sorry for how you must be feeling, Jack. 919 01:16:06,700 --> 01:16:10,100 When they first cleared the site, the bulldozer must have carried the bones 920 01:16:10,100 --> 01:16:16,320 further than I thought. The original burial site is somewhere under there, 921 01:16:17,080 --> 01:16:21,440 20 yards. But now she's almost complete, all except for a few very small bones. 922 01:16:24,460 --> 01:16:26,580 All right, knock it down. 923 01:16:28,540 --> 01:16:30,920 Jack, what are we looking for? 924 01:16:31,480 --> 01:16:37,060 I have no idea. Then why knock it down? Because 20 years ago, we didn't ask 925 01:16:37,060 --> 01:16:43,620 enough questions, and now... Now I can't think of anything else to do, so knock 926 01:16:43,620 --> 01:16:44,620 it down! 927 01:17:12,240 --> 01:17:13,980 I don't know how much of this stuff we'll identify. 928 01:17:14,580 --> 01:17:17,220 Actually, it's a school bag. Is that what you'd expect? 929 01:17:18,460 --> 01:17:20,220 Yes, well, it was never found. 930 01:17:21,160 --> 01:17:24,680 Contents. Well, there are some clothes. Those clearly are the soles of some 931 01:17:24,680 --> 01:17:30,760 shoes. The rest, books, exercise books, paper maybe. There's a plastic pencil 932 01:17:30,760 --> 01:17:32,200 case. That's still in good nick. 933 01:17:32,600 --> 01:17:36,860 But everything else, papier -mâché. Soaked in a river for a couple of months 934 01:17:36,860 --> 01:17:38,060 buried for 20 years. 935 01:17:41,100 --> 01:17:43,060 I want to know what's in that paper. 936 01:17:46,160 --> 01:17:52,320 I've read your very first statement in which you said that Jane telephoned you 937 01:17:52,320 --> 01:17:58,300 and asked you to meet her in the woods and also that Harriet would be going 938 01:17:58,300 --> 01:17:59,099 there too. 939 01:17:59,100 --> 01:18:01,760 She said they had to talk to me. Did she say why? 940 01:18:04,960 --> 01:18:06,720 She made me promise not to say. 941 01:18:09,570 --> 01:18:11,750 Wouldn't she want you to say no? 942 01:18:16,150 --> 01:18:17,970 Harriet was running away from home. 943 01:18:19,610 --> 01:18:23,350 We had to help her to do it because something had happened to her. 944 01:18:25,550 --> 01:18:26,930 Do you know what that was? 945 01:18:28,670 --> 01:18:30,330 If Happy said, she'd get hurt. 946 01:18:32,670 --> 01:18:33,670 But who? 947 01:18:34,050 --> 01:18:35,130 Who would hurt her? 948 01:18:37,210 --> 01:18:38,790 She just had to go away. 949 01:18:39,120 --> 01:18:40,120 That's all. 950 01:18:40,400 --> 01:18:41,660 She had to go away forever. 951 01:18:48,200 --> 01:18:53,180 Carl said that he won't be pressing charges, even though he's lucky to be 952 01:18:53,540 --> 01:18:56,180 I don't need any favors from the man who killed my daughter. 953 01:19:12,019 --> 01:19:18,780 Yes. I'm afraid I didn't have much luck with the paper in Harriet's 954 01:19:18,780 --> 01:19:22,420 bag. It didn't matter how careful I was every time I touched it. 955 01:19:22,820 --> 01:19:24,080 Just disintegrated. 956 01:19:26,180 --> 01:19:28,060 I hope that's not it. 957 01:19:29,980 --> 01:19:33,880 A friend of mine's an archaeologist. Just got back from Egypt. Alexandria. 958 01:19:34,320 --> 01:19:38,660 He's studying some manuscripts from the greatest library in the classical world 959 01:19:38,660 --> 01:19:44,590 that they found in the silt of the... I asked him if he could have a look at 960 01:19:44,590 --> 01:19:45,590 what we've got. 961 01:19:50,610 --> 01:19:53,030 All right. What am I supposed to be looking at? 962 01:19:54,790 --> 01:19:58,770 It's a coach ticket, Denton, London, for the day after she was killed. 963 01:20:01,630 --> 01:20:08,590 A few weeks before Harriet disappeared, you said that she was moody and there 964 01:20:08,590 --> 01:20:09,590 were arguments. 965 01:20:19,310 --> 01:20:21,810 There was a boy at school, I think. He dumped her. 966 01:20:23,770 --> 01:20:25,490 We couldn't pile up. 967 01:20:26,990 --> 01:20:28,510 It was all getting on top of her. 968 01:20:29,510 --> 01:20:30,510 Growing up. 969 01:20:31,870 --> 01:20:33,550 Was she frightened at all? 970 01:20:35,150 --> 01:20:36,150 No. 971 01:20:37,870 --> 01:20:43,270 No, she... She locked the door. She... She sobbed. 972 01:20:44,230 --> 01:20:45,690 Like they do, that was all. 973 01:20:49,580 --> 01:20:50,580 She'd do that often. 974 01:20:51,760 --> 01:20:52,940 She locked the door on me. 975 01:20:53,980 --> 01:20:55,360 She wanted to be on her own. 976 01:20:57,500 --> 01:20:59,100 She'd watch television a bit, maybe. 977 01:21:05,200 --> 01:21:06,800 Charlie had come in and she'd go upstairs. 978 01:21:09,600 --> 01:21:11,060 How long did that go on for? 979 01:21:12,360 --> 01:21:13,360 Six weeks. 980 01:21:20,620 --> 01:21:26,700 And you see, Harriet told her best friend, Jane Cruz, that she was running 981 01:21:27,280 --> 01:21:28,320 Well, that's rubbish. 982 01:21:30,020 --> 01:21:32,540 Who said she was running away? Him? 983 01:21:34,080 --> 01:21:38,900 We found this in Harriet's school bag. 984 01:21:39,540 --> 01:21:42,740 It's the remains of a coach ticket to London. 985 01:21:43,080 --> 01:21:47,420 She had her feet booked for the day after she disappeared. 986 01:21:50,350 --> 01:21:51,490 What do you think that means? 987 01:21:54,450 --> 01:21:55,890 I don't know what it means. 988 01:21:57,970 --> 01:21:59,270 He killed her. 989 01:22:00,630 --> 01:22:02,330 Carl Mayer killed her! 990 01:22:03,990 --> 01:22:05,690 What the hell's going on? 991 01:22:12,110 --> 01:22:16,130 Carl Mayer is no longer a suspect in your daughter's murder. 992 01:22:17,230 --> 01:22:20,230 We don't think that he killed Jane Cruise, either. 993 01:22:21,030 --> 01:22:22,030 That's ridiculous. 994 01:22:22,350 --> 01:22:25,650 Now, I'm sorry, Mr Collingham, but I'm going to have to ask you a lot of 995 01:22:25,650 --> 01:22:28,870 questions that you were asked 20 years ago. 996 01:22:29,590 --> 01:22:31,530 Now, I do hope you will understand. 997 01:22:33,490 --> 01:22:34,490 Right. 998 01:22:35,670 --> 01:22:40,130 Well, to start with, where were you on the day that Harriet disappeared? 999 01:22:40,650 --> 01:22:42,570 In Reading, on business. 1000 01:22:42,950 --> 01:22:44,650 Your business being, sir? 1001 01:22:45,210 --> 01:22:46,550 I was a salesman then. 1002 01:22:47,150 --> 01:22:51,330 I had to call into some shops, check the stock, take new orders. 1003 01:22:52,270 --> 01:22:53,750 And what were these shops? 1004 01:22:54,590 --> 01:22:56,250 It was 20 years ago. 1005 01:22:57,190 --> 01:22:59,450 That was the day your daughter disappeared. 1006 01:23:00,310 --> 01:23:04,470 That was the day that Carl Mayer was supposed to have murdered her. And all 1007 01:23:04,470 --> 01:23:06,130 could remember was that you were in Reading. 1008 01:23:08,810 --> 01:23:13,250 When they found Harriet, I thought there'd be an end to it all. 1009 01:23:14,110 --> 01:23:15,110 We... 1010 01:23:18,960 --> 01:23:20,360 That's all I want now, David. 1011 01:23:21,980 --> 01:23:25,160 Peace isn't an option for any of us. 1012 01:23:26,940 --> 01:23:28,260 Up this side is a grave. 1013 01:23:31,300 --> 01:23:32,880 I'm going up to Jane's grave. 1014 01:23:34,020 --> 01:23:35,880 I need to see her. I'm Mary. 1015 01:23:36,680 --> 01:23:38,560 I need to talk to her. 1016 01:23:44,580 --> 01:23:45,580 Will you be okay? 1017 01:23:57,640 --> 01:24:03,120 Well, if I had a daughter who locked herself away for six weeks and wouldn't 1018 01:24:03,120 --> 01:24:08,300 stay in the same room as me and was crying all the time, well, I wouldn't be 1019 01:24:08,300 --> 01:24:11,960 surprised if she was trying to run away. She wasn't running away. 1020 01:24:12,360 --> 01:24:15,340 Well, why did she have that coach ticket then? I don't know. 1021 01:24:15,680 --> 01:24:18,140 And she was frightened of someone. 1022 01:24:18,560 --> 01:24:20,440 Jane was frightened of Carl. 1023 01:24:20,640 --> 01:24:21,640 So was Harriet. 1024 01:24:22,200 --> 01:24:25,600 He'd attacked a boy Jane was going out with. Broke his nose. 1025 01:24:25,840 --> 01:24:29,680 Oh, don't give me that. Harriet wasn't frightened of Carl. I mean, the only two 1026 01:24:29,680 --> 01:24:32,180 people she trusted was Jane and Carl. 1027 01:24:33,760 --> 01:24:37,580 And anyway, what about these shops, Mr Collingham? 1028 01:24:37,940 --> 01:24:40,800 Barton's was one, and the farmer's co -op on the bypass. 1029 01:24:41,140 --> 01:24:42,119 Oh, really? 1030 01:24:42,120 --> 01:24:44,120 It's hardly a day's work, though, is it? 1031 01:24:46,460 --> 01:24:48,300 You think I did something to her? 1032 01:24:48,840 --> 01:24:50,220 Something was going on. 1033 01:24:51,129 --> 01:24:55,310 Something that nobody wanted to get to the bottom of. But I will. Because I 1034 01:24:55,310 --> 01:24:58,910 think it's got everything to do with the bones of your daughter lying on that 1035 01:24:58,910 --> 01:24:59,910 slab. 1036 01:25:04,050 --> 01:25:05,650 I wasn't working that day. 1037 01:25:07,130 --> 01:25:08,830 I was in Reading. 1038 01:25:10,590 --> 01:25:15,790 But I... I was having an affair. 1039 01:25:16,470 --> 01:25:19,790 A woman I work with, she was married too. 1040 01:25:25,160 --> 01:25:26,160 I'll need her name. 1041 01:25:28,320 --> 01:25:31,280 So, what frightened Harriet? 1042 01:25:32,220 --> 01:25:33,600 Because I think you were right. 1043 01:25:34,140 --> 01:25:36,660 Someone did something to her. No. 1044 01:25:36,960 --> 01:25:37,960 Yes. 1045 01:25:38,120 --> 01:25:39,900 You see, I've got a nose for it. 1046 01:25:42,760 --> 01:25:48,000 It's one of the more unpleasant instincts that this job puts in my mind. 1047 01:25:48,360 --> 01:25:51,020 She wouldn't even talk to her mother. 1048 01:25:51,760 --> 01:25:52,760 We've tried. 1049 01:25:53,370 --> 01:25:54,390 We did try. 1050 01:25:58,410 --> 01:25:59,610 Whose boat is that? 1051 01:26:11,490 --> 01:26:12,490 David? 1052 01:26:13,170 --> 01:26:14,210 Are you all right? 1053 01:26:16,250 --> 01:26:19,970 Look, I don't know what I can do to help. Couldn't we start again? 1054 01:26:20,890 --> 01:26:22,470 You stirred all this up. 1055 01:26:23,170 --> 01:26:24,770 David, that's not true. 1056 01:26:25,310 --> 01:26:27,250 You sanctimonious old cow. 1057 01:26:28,090 --> 01:26:29,230 You don't belong here. 1058 01:26:30,050 --> 01:26:31,250 You've never belonged. 1059 01:26:34,510 --> 01:26:36,190 Gloria said I might find you here. 1060 01:26:38,410 --> 01:26:40,730 I wanted to talk to you about your boat, David. 1061 01:26:42,350 --> 01:26:43,790 You did have a boat, didn't you? 1062 01:26:44,810 --> 01:26:50,050 You see, I know now why we never found Harriet's body in Sutton's Wood. 1063 01:26:51,600 --> 01:26:53,020 Because you took her on the boat. 1064 01:26:54,320 --> 01:26:55,800 On the river somewhere. 1065 01:26:58,480 --> 01:27:03,300 After what you'd done to Harriet, I suppose you had to keep her quiet. 1066 01:27:04,780 --> 01:27:11,680 But your daughter, your own daughter... Was it to 1067 01:27:11,680 --> 01:27:15,080 stop her saying what you'd done to her? Was that it? 1068 01:27:16,380 --> 01:27:17,380 Carl Mayer? 1069 01:27:17,680 --> 01:27:18,680 Carl Kilton? 1070 01:27:18,800 --> 01:27:19,800 No. 1071 01:27:20,690 --> 01:27:21,690 No, no. 1072 01:27:23,050 --> 01:27:25,750 Do you know what hurts me most about this now? 1073 01:27:27,230 --> 01:27:29,510 Is the sympathy that I had for you. 1074 01:27:30,090 --> 01:27:32,590 Well, for you, Gloria, Charlie. 1075 01:27:34,250 --> 01:27:35,670 But most of all for you. 1076 01:27:37,230 --> 01:27:38,890 I grieved with you. 1077 01:27:41,750 --> 01:27:47,070 And I'm left wondering now, if I hadn't got close to you... 1078 01:27:49,420 --> 01:27:52,800 Would I have been asking more questions about Carl Mayer? 1079 01:27:53,460 --> 01:27:55,240 Would I have listened to him? 1080 01:27:57,280 --> 01:27:58,280 He's not dead. 1081 01:27:59,820 --> 01:28:01,840 But you took away his life. 1082 01:28:04,280 --> 01:28:06,960 Why did you have to kill them all, David? 1083 01:28:09,640 --> 01:28:11,400 All she had to do was shut up. 1084 01:28:12,660 --> 01:28:14,800 She wanted me to do it. I know she did. 1085 01:28:15,520 --> 01:28:17,040 She said she didn't, but... 1086 01:28:18,280 --> 01:28:19,980 I'd seen her with boys. 1087 01:28:23,160 --> 01:28:27,480 Afterwards... Well, afterwards, I just couldn't let her run away. 1088 01:28:28,360 --> 01:28:29,600 They'd have gone after her. 1089 01:28:30,920 --> 01:28:37,640 They'd have found out Mary, Jane, a 1090 01:28:37,640 --> 01:28:38,640 sister. 1091 01:28:40,160 --> 01:28:42,700 But why did you have to kill Jane? 1092 01:28:44,280 --> 01:28:47,360 I didn't know Jane was there. 1093 01:28:47,950 --> 01:28:51,850 I didn't know she was there, but she was, she was there, she saw it. 1094 01:28:52,470 --> 01:28:57,910 I just had to do it. I didn't want to, but I had to do it. 1095 01:28:59,950 --> 01:29:06,670 Well, to stop her screaming, she screamed, she screamed, she just 1096 01:29:06,670 --> 01:29:07,670 screaming. 1097 01:29:25,870 --> 01:29:31,210 I put Harriet in the boat and I sunk it till I could find a safe place. 1098 01:29:34,410 --> 01:29:36,130 I didn't have to come back for Jane. 1099 01:29:37,650 --> 01:29:38,670 Carl found her. 1100 01:29:39,730 --> 01:29:41,330 Everyone thought that he'd done it. 1101 01:29:43,510 --> 01:29:46,630 And I knew then that God had forgiven me. 1102 01:29:49,890 --> 01:29:51,590 I knew what I had to do. 1103 01:29:54,220 --> 01:29:55,760 I put her back in Sutton's Woods. 1104 01:29:57,180 --> 01:29:58,360 No one would look there. 1105 01:29:59,880 --> 01:30:01,180 Not after you've been there. 1106 01:30:03,400 --> 01:30:04,400 All right, David. 1107 01:30:06,800 --> 01:30:08,340 It's time for us to go. 1108 01:30:12,000 --> 01:30:13,000 Tom. 1109 01:30:14,300 --> 01:30:15,300 Give me the gun. 1110 01:30:17,840 --> 01:30:18,840 No! 1111 01:30:50,410 --> 01:30:53,810 You can't blame yourself for what Chief Inspector Talbot didn't do. 1112 01:30:57,530 --> 01:30:59,470 I should have listened to Carl. 1113 01:31:00,910 --> 01:31:02,770 There was just so much evidence. 1114 01:31:04,370 --> 01:31:05,870 I should have had doubts. 1115 01:31:06,870 --> 01:31:07,950 It's my job. 1116 01:31:11,590 --> 01:31:15,090 When I was a constable, I was called to a domestic. 1117 01:31:16,770 --> 01:31:17,910 Husband and wife row. 1118 01:31:19,340 --> 01:31:22,500 I asked the wife if she wanted to leave, but it made up. 1119 01:31:23,440 --> 01:31:25,280 He said sorry. She seemed all right. 1120 01:31:26,520 --> 01:31:31,320 I don't know if I saw fear in her eyes as I left or if I imagined it 1121 01:31:33,340 --> 01:31:34,540 She was dead the next day. 1122 01:31:36,120 --> 01:31:37,360 Husband set the house on fire. 1123 01:31:40,760 --> 01:31:43,300 I can still see her face. 1124 01:31:47,980 --> 01:31:50,720 If you ever forget your mistakes, I think you're in the wrong job. 1125 01:31:55,120 --> 01:31:57,760 I'll be here if you need a lift. 81914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.