All language subtitles for A Touch of Frost Season 14 Episode 01 - In the Public Interest 720p WEB-DL HEVC x265 BONE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,660 --> 00:02:20,720
Take them over there, right?
2
00:02:22,860 --> 00:02:23,860
Right?
3
00:02:25,080 --> 00:02:26,080
That's just all right.
4
00:02:27,040 --> 00:02:28,220
OK, panic over.
5
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
He's here.
6
00:02:30,220 --> 00:02:31,400
Good morning.
7
00:02:32,200 --> 00:02:34,060
Morning, Jack. Morning, George. What
have we got?
8
00:02:34,360 --> 00:02:35,279
Mass grave.
9
00:02:35,280 --> 00:02:36,280
How many?
10
00:02:36,300 --> 00:02:38,300
Three. So far, anyway.
11
00:02:38,540 --> 00:02:42,240
Three? It's hardly a mass grave, then,
is it? How many do you want?
12
00:02:44,140 --> 00:02:46,460
Who's that one over there, look, with
the funny boots?
13
00:02:46,700 --> 00:02:48,220
American. Yeah? Witness?
14
00:02:48,680 --> 00:02:50,420
Oh. Hang about. Hold on.
15
00:02:51,080 --> 00:02:52,600
Oh, look at that. Dead on time.
16
00:02:56,700 --> 00:02:59,280
Thank you very much.
17
00:03:06,020 --> 00:03:07,020
What will it go?
18
00:03:08,120 --> 00:03:09,120
Three, did you say?
19
00:03:09,240 --> 00:03:10,240
Yes.
20
00:03:10,460 --> 00:03:11,540
HRH being informed?
21
00:03:11,880 --> 00:03:12,880
No, not yet, no.
22
00:03:13,560 --> 00:03:16,540
Well, he's going to be ecstatic, isn't
he, eh? Three more stiffs.
23
00:03:17,040 --> 00:03:19,700
Imagine what that's going to do to this
month's crime figures.
24
00:03:20,240 --> 00:03:22,260
Ah, Dr Mackenzie.
25
00:03:23,680 --> 00:03:26,000
Well, well, well, what do we have here?
26
00:03:26,640 --> 00:03:30,820
Three bodies, male Caucasian, late 20s,
early 30s.
27
00:03:31,320 --> 00:03:34,780
No immediately obvious distinguishing
features or causes of death.
28
00:03:35,180 --> 00:03:38,820
No immediately obvious clothes either.
What's that they're covered in? Some
29
00:03:38,820 --> 00:03:39,820
of shrouding, by the look of it.
30
00:03:41,560 --> 00:03:42,800
Buried in a circle.
31
00:03:43,140 --> 00:03:45,660
Yes. Well, more of a triangle, really.
32
00:03:46,110 --> 00:03:47,690
Yeah. I thought it'd be easier ways.
33
00:03:48,850 --> 00:03:50,830
What brought them up here, do you think?
34
00:03:51,450 --> 00:03:52,450
Morris dancing.
35
00:03:54,370 --> 00:03:55,890
Silly. Haven't got any bells.
36
00:03:57,190 --> 00:03:58,510
Well, how long do you think?
37
00:03:59,030 --> 00:04:00,390
Two, maybe three weeks.
38
00:04:00,810 --> 00:04:02,050
Less than a month, whatever.
39
00:04:02,870 --> 00:04:05,050
For instance, you'll be able to pinpoint
things more accurately.
40
00:04:05,330 --> 00:04:06,330
Right.
41
00:04:07,530 --> 00:04:08,309
Enjoying that?
42
00:04:08,310 --> 00:04:10,130
Certainly. Best meal of the day, this.
43
00:04:11,370 --> 00:04:12,370
Told you.
44
00:04:13,590 --> 00:04:14,790
How did we find them?
45
00:04:15,210 --> 00:04:20,209
There's a gentleman over there, a Mr
Fellows, dialed 999 at 2 .13.
46
00:04:20,829 --> 00:04:22,630
Out walking his dog, apparently.
47
00:04:22,850 --> 00:04:24,070
Well, he'll pass through in the morning.
48
00:04:24,930 --> 00:04:27,270
Each to his own, I suppose.
49
00:04:27,650 --> 00:04:30,730
He's hardly likely to be a murderer,
though, is he? Who said anything about
50
00:04:30,730 --> 00:04:33,410
murder? All right, clever clogs.
51
00:04:34,030 --> 00:04:36,630
Just because you've been up since 6 o
'clock this morning.
52
00:04:37,270 --> 00:04:38,410
4 .30, actually.
53
00:04:38,710 --> 00:04:39,710
Go on,
54
00:04:40,350 --> 00:04:42,190
look at this place.
55
00:04:42,490 --> 00:04:44,050
It's been years since I've been here.
56
00:04:44,990 --> 00:04:45,990
Detective Inspector?
57
00:04:46,850 --> 00:04:47,990
Yes? Dr.
58
00:04:48,210 --> 00:04:49,750
Walker. Miriam Walker.
59
00:04:50,630 --> 00:04:51,630
From the university.
60
00:04:52,230 --> 00:04:53,910
You found some graves, I'm told.
61
00:04:54,290 --> 00:04:56,950
Really? Well, not you personally, your
men.
62
00:04:57,390 --> 00:04:59,050
Three, according to your patrolman.
63
00:05:00,110 --> 00:05:02,050
Don't worry, it's all right. I'm not
paparazzi.
64
00:05:02,590 --> 00:05:04,030
Do I look paparazzi?
65
00:05:05,410 --> 00:05:07,290
Well, worse, if you must know.
66
00:05:07,810 --> 00:05:09,170
Anthropologist. Really?
67
00:05:09,690 --> 00:05:10,910
I'd never have guessed.
68
00:05:11,560 --> 00:05:14,620
Well, I was just inquiring whether they
happen to be buried in an unusual
69
00:05:14,620 --> 00:05:15,620
pattern.
70
00:05:16,780 --> 00:05:18,380
What? The body.
71
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Should they have been?
72
00:05:21,360 --> 00:05:22,440
That's what I'm asking.
73
00:05:22,760 --> 00:05:24,740
Why? It's pre -Christian.
74
00:05:25,080 --> 00:05:27,200
The whole site, the entire valley.
75
00:05:27,680 --> 00:05:29,740
Patterns are extremely important, didn't
you know?
76
00:05:30,920 --> 00:05:32,160
No, I didn't know.
77
00:05:32,640 --> 00:05:36,180
Now, due east, the rising sun, most
potent symbol of all.
78
00:05:36,460 --> 00:05:39,600
Due west, the standing stones, from
which Denton gets its name.
79
00:05:40,140 --> 00:05:41,680
And in between, pagan finds.
80
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
Hundreds of them.
81
00:05:43,200 --> 00:05:44,880
Often unbelievably gruesome.
82
00:05:46,160 --> 00:05:49,900
Well, that's fascinating. Very
fascinating, Doctor, um... Walker.
83
00:05:50,200 --> 00:05:51,200
Walker.
84
00:05:51,500 --> 00:05:54,900
You see, we're only talking about a
couple of weeks here, not the Dark Ages.
85
00:05:55,180 --> 00:05:56,740
Exactly, Inspector. So am I.
86
00:05:57,400 --> 00:06:00,120
Unfortunately, satanic ritual is alive
and thriving.
87
00:06:00,420 --> 00:06:02,880
The trick is knowing how to recognize
its patterns.
88
00:06:32,750 --> 00:06:33,990
going into a standing hill.
89
00:06:34,570 --> 00:06:40,250
Ready? One, two, three, four, five, and
up.
90
00:06:40,830 --> 00:06:41,830
Good work.
91
00:06:41,850 --> 00:06:45,430
Excellent. Another half -notch
resistance for you, Lucy. I know you can
92
00:06:45,890 --> 00:06:48,030
Good. Push, push, push.
93
00:06:48,550 --> 00:06:49,550
Good work.
94
00:06:49,710 --> 00:06:50,710
Excellent.
95
00:07:18,350 --> 00:07:21,510
Something that can be done. I mean, they
can't just go round destroying people's
96
00:07:21,510 --> 00:07:22,670
lives for no good reason.
97
00:07:23,030 --> 00:07:26,250
But I suspect this is more of a matter
for the CAB.
98
00:07:26,590 --> 00:07:28,630
Have you tried them, the Citizens Advice
Bureau?
99
00:07:29,050 --> 00:07:30,050
Excuse me.
100
00:07:30,690 --> 00:07:31,690
Jack!
101
00:07:32,210 --> 00:07:33,250
He'd like a word.
102
00:07:33,810 --> 00:07:35,410
Must be one lucky day.
103
00:07:40,550 --> 00:07:41,550
Margaret!
104
00:07:44,219 --> 00:07:48,720
Levertsky. Levertsky. Inspector Frost.
Yeah. Gosh. Long time no see. Yeah.
105
00:07:50,020 --> 00:07:51,020
How's Nathan?
106
00:07:51,280 --> 00:07:52,920
Nathan? Dead. Three years. Heart.
107
00:07:53,160 --> 00:07:54,160
Oh, really?
108
00:07:54,280 --> 00:07:56,400
Dead heart. Well, dear.
109
00:07:56,640 --> 00:07:58,220
Who'd have thought that, eh?
110
00:07:59,280 --> 00:08:03,960
Yes. So, was he... Inside? No, no. Oh,
good.
111
00:08:04,360 --> 00:08:05,360
He was harmless.
112
00:08:05,400 --> 00:08:06,740
Something to be grateful for.
113
00:08:08,559 --> 00:08:14,360
I hope Sergeant Brady isn't trying to
chat you up. Actually, it was about
114
00:08:17,140 --> 00:08:18,140
It's my nephew.
115
00:08:18,940 --> 00:08:20,260
What do you mean? It's not true?
116
00:08:21,000 --> 00:08:22,140
Of course not.
117
00:08:23,320 --> 00:08:24,380
What, he's not gay?
118
00:08:24,680 --> 00:08:26,580
No, he is. Everybody knows he's gay.
119
00:08:26,860 --> 00:08:30,200
But he wouldn't do anything like this.
Never in a million years.
120
00:08:30,600 --> 00:08:31,660
He's not sick.
121
00:08:32,179 --> 00:08:34,280
He's not involved in anything like that.
122
00:08:34,559 --> 00:08:38,909
Jack. The gentleman in question has
apparently attempted suicide.
123
00:08:40,010 --> 00:08:41,010
Oh, really?
124
00:08:42,570 --> 00:08:44,210
Is he all right now?
125
00:08:44,510 --> 00:08:49,690
Well, this time, somebody's got to stop
them printing these lies.
126
00:08:51,910 --> 00:08:57,530
God, look, listen to this. A group of
perverts is believed to have targeted
127
00:08:57,530 --> 00:09:04,070
local youth clubs with a view to
peddling their own particular brand of
128
00:09:04,410 --> 00:09:05,450
Can't promise this.
129
00:09:05,750 --> 00:09:06,750
Who?
130
00:09:07,070 --> 00:09:08,190
Did you get my message?
131
00:09:08,890 --> 00:09:10,390
Oh, yes, sir. It shan't be a tick.
132
00:09:10,770 --> 00:09:12,090
Can we settle for now?
133
00:09:20,450 --> 00:09:21,450
Langley Hill.
134
00:09:21,710 --> 00:09:22,710
What have you got?
135
00:09:23,370 --> 00:09:24,370
Three bodies.
136
00:09:24,510 --> 00:09:26,770
Yes, I do understand that, but what's
the explanation?
137
00:09:27,550 --> 00:09:29,250
The logic behind the obvious.
138
00:09:30,430 --> 00:09:31,430
Naked bodies.
139
00:09:31,750 --> 00:09:33,730
No immediately obvious cause of death.
140
00:09:34,280 --> 00:09:36,020
No persons reported missing.
141
00:09:36,720 --> 00:09:38,840
Men, relatively young.
142
00:09:39,520 --> 00:09:40,880
A gay connection, perhaps.
143
00:09:41,560 --> 00:09:44,620
You know how quickly work gets around,
Jack. We're going to need to come up
144
00:09:44,620 --> 00:09:45,239
some answers.
145
00:09:45,240 --> 00:09:46,240
And fast.
146
00:09:46,360 --> 00:09:50,980
This has nothing to do with next week's
division or meeting, I presume?
147
00:09:51,340 --> 00:09:52,340
Certainly not.
148
00:09:53,060 --> 00:09:57,740
Well, a degree of urgency wouldn't go on
this, but not at the expense of sound
149
00:09:57,740 --> 00:09:58,739
police work.
150
00:09:58,740 --> 00:10:01,700
Sir, may I remind you that SOCO are
still on site.
151
00:10:02,310 --> 00:10:05,730
Forensic won't even give us a
preliminary report till first thing
152
00:10:05,730 --> 00:10:07,910
morning. So what am I supposed to do?
153
00:10:08,230 --> 00:10:12,910
Hold a briefing and tell everybody that
I come up with some half -baked theory
154
00:10:12,910 --> 00:10:15,050
about gay sacrifices?
155
00:10:15,630 --> 00:10:18,610
Oh, don't be ridiculous. You know
perfectly well what I mean. Do I?
156
00:10:23,570 --> 00:10:24,570
Sacrifices?
157
00:10:24,790 --> 00:10:25,790
It's a joke.
158
00:10:26,630 --> 00:10:27,630
Oh.
159
00:10:30,860 --> 00:10:37,420
As a matter of fact, someone rang in
earlier suggesting that we take a look
160
00:10:37,420 --> 00:10:41,980
the possibility of, well, a similar
link.
161
00:10:43,900 --> 00:10:46,940
It wasn't an American, by any chance,
was it?
162
00:10:47,600 --> 00:10:51,760
Or one of our friends from Fleet Street,
because you know how much I love the
163
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
press.
164
00:10:53,000 --> 00:10:54,000
Quite.
165
00:10:54,700 --> 00:10:57,260
So, do we?
166
00:10:58,540 --> 00:10:59,540
What?
167
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
I think there's a link.
168
00:11:03,120 --> 00:11:05,200
Well, that's up to you, Jack.
169
00:11:06,240 --> 00:11:07,240
You're running the show.
170
00:11:08,280 --> 00:11:09,280
Thank you, sir.
171
00:11:10,340 --> 00:11:11,319
Come on!
172
00:11:11,320 --> 00:11:12,320
Come on, folks!
173
00:11:12,980 --> 00:11:13,980
Keep going!
174
00:11:14,540 --> 00:11:16,140
Excellent! Excellent!
175
00:11:17,460 --> 00:11:18,720
Excellent, Clark. Well done.
176
00:11:21,000 --> 00:11:23,320
So I shall see you all next week, I
hope.
177
00:11:24,560 --> 00:11:26,260
They've arrived. The photographs.
178
00:11:26,700 --> 00:11:27,720
The special messenger.
179
00:11:29,020 --> 00:11:30,020
Lovely.
180
00:11:30,440 --> 00:11:31,440
Thank you.
181
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
For the evening news?
182
00:11:33,580 --> 00:11:36,420
Yes. So, no chance of a peak?
183
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
Happily not.
184
00:11:38,740 --> 00:11:41,240
Not until I've weeded out the bad ones.
185
00:11:41,720 --> 00:11:44,460
Bad ones? What bad ones? Aha.
186
00:11:45,740 --> 00:11:47,120
You like to know.
187
00:11:47,440 --> 00:11:48,800
Try me. Go on.
188
00:11:49,360 --> 00:11:50,380
Patience, patience.
189
00:11:51,380 --> 00:11:53,840
You won't forget why I asked, though.
190
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
It's important.
191
00:11:55,700 --> 00:11:56,700
No.
192
00:11:57,240 --> 00:11:58,260
No, of course not.
193
00:12:33,160 --> 00:12:34,440
It's not very nice, is it?
194
00:12:34,840 --> 00:12:35,840
No.
195
00:12:36,920 --> 00:12:42,000
If we were to find out who did this, can
I count on you to press charges?
196
00:12:42,540 --> 00:12:43,540
No.
197
00:12:43,940 --> 00:12:44,940
Sorry.
198
00:12:45,300 --> 00:12:46,460
Only makes things worse.
199
00:12:46,880 --> 00:12:48,700
All right, well, it's your call.
200
00:12:49,040 --> 00:12:50,040
Yeah.
201
00:12:51,800 --> 00:12:53,060
What's going on here, then?
202
00:12:53,620 --> 00:12:54,620
Surveying.
203
00:12:55,060 --> 00:12:56,060
For what?
204
00:12:56,140 --> 00:12:57,140
New headquarters.
205
00:12:57,740 --> 00:12:58,740
Callum Communications.
206
00:12:59,160 --> 00:13:00,160
Whole area.
207
00:13:01,070 --> 00:13:02,830
Well, does that include the boys' club,
then?
208
00:13:03,490 --> 00:13:04,830
Money talk, doesn't it?
209
00:13:18,990 --> 00:13:21,710
Hi. Road Memorial, C. James Cullen.
210
00:13:31,340 --> 00:13:32,500
What brings you up here?
211
00:13:33,120 --> 00:13:35,380
Do you know, I was just going to say the
same to you.
212
00:13:35,840 --> 00:13:39,800
I was going to say, what's the editor of
the local rag doing right up here?
213
00:13:40,100 --> 00:13:41,099
Me? Simple.
214
00:13:41,100 --> 00:13:42,560
A piece for the evening news.
215
00:13:43,660 --> 00:13:44,760
Urban regeneration.
216
00:13:46,160 --> 00:13:47,700
Benton forges a new identity.
217
00:13:48,280 --> 00:13:50,420
Care of Callum Communications, is it?
218
00:13:50,960 --> 00:13:52,180
Beggars can't be choosers.
219
00:13:53,180 --> 00:13:55,500
Besides, got to keep the new proprietor
sweet.
220
00:13:56,340 --> 00:13:57,340
Do what?
221
00:13:57,500 --> 00:13:59,300
Yeah, a couple of months. Almost three.
222
00:14:00,430 --> 00:14:03,810
We're going to have new offices, new
print works, a lot.
223
00:14:04,330 --> 00:14:05,430
We won't know ourselves.
224
00:14:06,510 --> 00:14:08,370
Is it cut and dried, then, is it?
225
00:14:08,650 --> 00:14:09,650
Near enough.
226
00:14:10,130 --> 00:14:12,490
One or two teething problems, nothing
important.
227
00:14:13,270 --> 00:14:14,710
What, like the boys' club?
228
00:14:15,330 --> 00:14:18,750
They were offered a place on an
industrial estate and turned it down.
229
00:14:19,010 --> 00:14:20,170
Their own fault, really.
230
00:14:21,210 --> 00:14:23,450
Is that why you put the frighteners on?
231
00:14:24,730 --> 00:14:26,370
It's a tough world, Jack.
232
00:14:27,699 --> 00:14:29,900
Besides, not my idea, as it happens.
233
00:14:30,400 --> 00:14:31,620
Well, whose was it, then?
234
00:14:32,280 --> 00:14:33,280
All right.
235
00:14:33,340 --> 00:14:36,580
Don't tell me you're new proprietors.
236
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
Oh.
237
00:14:38,540 --> 00:14:40,480
Very persuasive, is he?
238
00:14:42,100 --> 00:14:44,540
Where's he come from, anyway? What's his
name? Callum.
239
00:14:44,900 --> 00:14:48,280
London. Oh, yeah? What was he, born into
the business, was he?
240
00:14:48,620 --> 00:14:51,460
Got printer's ink running through his
veins.
241
00:14:51,820 --> 00:14:53,460
It's all changed, hasn't it?
242
00:14:55,140 --> 00:15:00,540
Entrepreneur. Mainly top shelf to begin
with, I believe. Oh, what, girly mags?
243
00:15:00,580 --> 00:15:01,580
Yeah, and the rest.
244
00:15:02,140 --> 00:15:04,700
But now he's kosher, is he? Oh, very.
245
00:15:05,440 --> 00:15:09,980
Global interests, ethical investments,
awards, you name it.
246
00:15:10,220 --> 00:15:11,540
Oh, well, bully for him.
247
00:15:14,480 --> 00:15:17,960
You do know that the lad tried to commit
suicide, don't you?
248
00:15:18,240 --> 00:15:19,560
He didn't name any names.
249
00:15:19,820 --> 00:15:20,940
Oh, come on.
250
00:15:21,620 --> 00:15:25,600
You didn't have to, did you? People
aren't... Stupid. We simply brought the
251
00:15:25,600 --> 00:15:27,060
situation to the public's attention.
252
00:15:27,420 --> 00:15:30,600
Oh, part of your civic duties, was it?
Why not?
253
00:15:31,200 --> 00:15:32,600
Well, telling porkies.
254
00:15:33,400 --> 00:15:36,200
That would have to be up to a court to
decide, wouldn't it?
255
00:15:41,400 --> 00:15:43,240
Things change, Jack.
256
00:15:43,460 --> 00:15:45,580
New ideas, new directions.
257
00:15:47,120 --> 00:15:49,280
Can't afford to keep still, any of us.
258
00:15:50,540 --> 00:15:52,780
Gucci handbags next, then, is it?
259
00:15:54,060 --> 00:15:55,060
You never know.
260
00:15:56,560 --> 00:15:58,280
He who pays the piper.
261
00:15:59,080 --> 00:16:00,420
That's one way of looking at it.
262
00:16:00,620 --> 00:16:01,620
Is there another?
263
00:16:01,780 --> 00:16:02,780
Certainly.
264
00:16:03,260 --> 00:16:05,780
He who pays my mortgage gets my vote.
265
00:16:15,500 --> 00:16:18,220
Grace, we're going to move to the paper
right away.
266
00:16:18,920 --> 00:16:21,100
Should have the column up and running
before the end of the week.
267
00:16:22,260 --> 00:16:24,100
What was the strap we came up with?
268
00:16:24,600 --> 00:16:26,800
Fitness is fun. Yes, good.
269
00:16:27,480 --> 00:16:30,980
Excellent. Which reminds me, better warn
Michelle I'll be back late.
270
00:16:31,720 --> 00:16:32,679
She knows.
271
00:16:32,680 --> 00:16:33,680
Oh, good.
272
00:16:35,520 --> 00:16:39,040
Well, an early supper tonight, and then
come along and watch me perform.
273
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Of course.
274
00:16:40,760 --> 00:16:41,760
Good.
275
00:17:25,829 --> 00:17:26,950
A mysterious trinity.
276
00:17:28,190 --> 00:17:32,790
Apparent cause of death in each case is
asphyxiation. No signs of confusion, no
277
00:17:32,790 --> 00:17:35,970
evidence of any violent struggle, no
injection of poisonous substances.
278
00:17:36,710 --> 00:17:40,370
Ages ranging from, what, 25 to 33.
279
00:17:41,350 --> 00:17:43,950
Reasonable physical condition by and
large.
280
00:17:44,570 --> 00:17:45,570
What did you mean?
281
00:17:46,410 --> 00:17:47,890
One right hand missing.
282
00:17:49,170 --> 00:17:50,950
Also a section of forearm.
283
00:17:51,690 --> 00:17:54,330
Probably a badger or a fox, maybe a
domestic dog.
284
00:17:54,990 --> 00:17:58,210
Some evidence of manual labour, one or
two cavities, nothing spectacular.
285
00:17:59,170 --> 00:18:02,330
Approximate date of death ranging from
18 to 21 days.
286
00:18:02,910 --> 00:18:05,790
Oh, yes, and the only physical marking
is a small tattoo.
287
00:18:06,690 --> 00:18:07,690
Here.
288
00:18:09,670 --> 00:18:10,670
All right.
289
00:18:10,690 --> 00:18:11,690
Thank you.
290
00:18:14,030 --> 00:18:15,030
What about this?
291
00:18:16,530 --> 00:18:18,290
Some kind of muslin, I guess.
292
00:18:18,910 --> 00:18:20,070
Forensic would be of more help.
293
00:18:21,570 --> 00:18:22,610
Then what's this?
294
00:18:24,300 --> 00:18:27,280
The remains of a cat buried with them.
295
00:18:30,900 --> 00:18:31,900
Cat?
296
00:18:35,140 --> 00:18:38,160
All right, everybody, pay attention.
Come on, settle down.
297
00:18:40,460 --> 00:18:41,840
All right, George, thank you.
298
00:18:42,060 --> 00:18:44,060
OK, bodies, three.
299
00:18:45,060 --> 00:18:49,360
Discovered early this morning in the
Langley Hill area, following a call from
300
00:18:49,360 --> 00:18:52,020
Mr William Fellows, apparently out
walking his dog.
301
00:18:52,700 --> 00:18:56,860
There's no obvious IDs, no clothing, one
faint tattoo.
302
00:18:57,220 --> 00:19:00,820
Cause of death assumed to be
asphyxiation.
303
00:19:01,120 --> 00:19:02,120
Assumed?
304
00:19:02,940 --> 00:19:04,240
Assumed. Yes.
305
00:19:04,960 --> 00:19:10,220
Well, at the moment, it's early days,
and I don't want to rule anything out
306
00:19:10,220 --> 00:19:11,320
until I've had a good look at things.
307
00:19:12,020 --> 00:19:15,720
Now, also buried alongside the bodies
was a cat.
308
00:19:17,880 --> 00:19:21,890
Yes, all right, very amusing, but... If
I were you, I would keep that
309
00:19:21,890 --> 00:19:26,450
information under your hat because we
don't really want the bunny huggers
310
00:19:26,450 --> 00:19:32,870
involved any earlier than we have to, do
we? No. Good. So... Any questions?
311
00:19:33,990 --> 00:19:34,990
No. Good.
312
00:19:35,190 --> 00:19:40,750
Right. Now, DS Nichols, he will be
liaising with forensics regarding a
313
00:19:40,750 --> 00:19:43,910
match. George Toulon will handle the
press.
314
00:19:44,490 --> 00:19:48,510
Now, I, um... Ahem.
315
00:19:48,800 --> 00:19:53,500
I know that I don't have to remind any
of you about the importance of the
316
00:19:53,500 --> 00:19:55,060
divisional meeting next week.
317
00:19:55,660 --> 00:20:00,080
Because that's going to give us a chance
to clear up a few loose ends.
318
00:20:00,640 --> 00:20:02,720
And, oh, I didn't know you were there,
sir.
319
00:20:04,700 --> 00:20:05,700
Carry on.
320
00:20:05,720 --> 00:20:06,860
Thank you very much, sir.
321
00:20:07,380 --> 00:20:10,020
All right, you heard what he said. Come
along, carry on. Chop, chop.
322
00:20:13,500 --> 00:20:16,180
Jack. A word in your ear.
323
00:20:19,860 --> 00:20:20,860
Satanic ritual.
324
00:20:22,720 --> 00:20:23,720
Just a thought.
325
00:20:24,860 --> 00:20:25,860
Well, it's possible.
326
00:20:27,320 --> 00:20:30,180
Oh, yes, yes, yes. Well, you know, it is
possible.
327
00:20:30,540 --> 00:20:31,540
Anything's possible.
328
00:20:31,760 --> 00:20:34,280
You know, satanic, masonic.
329
00:20:34,800 --> 00:20:41,680
It's all mumbo -jumbo to me, of course.
Of course, ours is not to reason why, is
330
00:20:41,680 --> 00:20:42,680
it, sir?
331
00:20:48,840 --> 00:20:53,640
Ladies and gentlemen, in the few months
during which my company has had the
332
00:20:53,640 --> 00:20:57,760
pleasure to have its temporary
headquarters here in Denton, I've come
333
00:20:57,760 --> 00:21:04,240
appreciate what a unique and vibrant
community that many of you here
334
00:21:09,840 --> 00:21:13,100
And today, well, I want to share with
you a vision.
335
00:21:13,500 --> 00:21:16,660
It's not simply of my organisation's
future.
336
00:21:17,450 --> 00:21:23,390
but of the future of this entire area,
its sustained growth and its continued
337
00:21:23,390 --> 00:21:24,390
prosperity.
338
00:21:25,010 --> 00:21:26,010
Thank you.
339
00:21:27,650 --> 00:21:28,750
Nice to meet you.
340
00:21:34,290 --> 00:21:34,870
Planning
341
00:21:34,870 --> 00:21:41,830
department?
342
00:21:42,850 --> 00:21:45,170
No. I didn't think I'd seen you before.
343
00:21:57,140 --> 00:21:58,140
Michelle.
344
00:21:59,640 --> 00:22:02,360
What are you doing here?
345
00:22:03,120 --> 00:22:04,180
Looking for you.
346
00:22:04,480 --> 00:22:05,480
You promised.
347
00:22:06,240 --> 00:22:07,880
Richard. Hello.
348
00:22:08,840 --> 00:22:10,040
I've been trying to phone.
349
00:22:11,040 --> 00:22:14,000
Well, I've been very busy.
350
00:22:14,740 --> 00:22:16,180
Is there something the matter?
351
00:22:16,879 --> 00:22:17,879
No.
352
00:22:21,380 --> 00:22:22,980
Whitehall have been trying to get hold
of you.
353
00:22:23,260 --> 00:22:24,400
The African project.
354
00:22:25,060 --> 00:22:26,560
They said they'd call you at the office.
355
00:22:27,780 --> 00:22:28,780
Right, right.
356
00:22:29,540 --> 00:22:30,560
Well, why not at home?
357
00:22:31,700 --> 00:22:33,720
Something to do with a secure line,
apparently.
358
00:22:34,740 --> 00:22:39,040
I said I'd pass on the message, but you
didn't answer.
359
00:22:40,940 --> 00:22:41,940
Sorry.
360
00:22:57,550 --> 00:22:58,910
Thank you so much for coming along.
361
00:22:59,130 --> 00:23:00,130
Thank you.
362
00:23:00,950 --> 00:23:05,150
Councillor, how lovely to see you. Would
you excuse us? Thank you so much.
363
00:23:07,230 --> 00:23:08,610
Tom. Sorry.
364
00:23:10,610 --> 00:23:11,610
She wants you home.
365
00:23:11,810 --> 00:23:12,810
Michelle, no, no.
366
00:23:13,030 --> 00:23:16,370
No business, I'm afraid. I've got to get
back to the office.
367
00:23:17,110 --> 00:23:18,110
Whitehall.
368
00:23:18,690 --> 00:23:19,690
Oh.
369
00:23:20,830 --> 00:23:22,950
No contact.
370
00:23:24,010 --> 00:23:26,670
They'll arrange a car in Paris.
371
00:23:27,340 --> 00:23:28,340
Next week.
372
00:24:59,379 --> 00:25:00,379
Hello?
373
00:25:15,640 --> 00:25:16,680
Oh, Cleo!
374
00:25:17,500 --> 00:25:19,640
What are you doing? You're frightening
me like that.
375
00:25:36,840 --> 00:25:37,840
Christine, darling.
376
00:25:37,960 --> 00:25:39,060
Long time.
377
00:25:42,180 --> 00:25:44,140
Yes, I'm afraid so.
378
00:25:45,340 --> 00:25:48,800
Well, he is frightfully rich, which
helps, of course.
379
00:25:51,400 --> 00:25:52,520
I know.
380
00:26:55,530 --> 00:26:56,530
Yes, he is.
381
00:26:57,250 --> 00:26:58,250
Good.
382
00:26:59,550 --> 00:27:00,550
Do you?
383
00:27:03,710 --> 00:27:04,710
Yeah.
384
00:27:06,390 --> 00:27:07,390
What?
385
00:27:15,030 --> 00:27:16,130
You after these?
386
00:27:17,250 --> 00:27:18,870
Yes. Oh, good.
387
00:27:19,090 --> 00:27:20,090
And these.
388
00:27:22,890 --> 00:27:23,890
Oh.
389
00:27:28,490 --> 00:27:29,910
Impressive -looking gay, isn't he?
390
00:27:30,530 --> 00:27:31,530
Who?
391
00:27:32,190 --> 00:27:36,910
James George Callum. He's worth 170
million, according to him.
392
00:27:37,370 --> 00:27:43,590
I don't think much of his dress says so,
but... Look at his partner. She's
393
00:27:43,590 --> 00:27:44,590
pretty.
394
00:27:44,730 --> 00:27:45,890
Jealous, are we, sir?
395
00:27:46,390 --> 00:27:48,330
What, me? Jealous? No.
396
00:27:48,770 --> 00:27:50,270
I'm angry, more like.
397
00:27:50,650 --> 00:27:55,550
I mean, what right has a jumped -up
little nobody like him got to go round
398
00:27:55,550 --> 00:27:57,530
ruining other people's lives, eh?
399
00:27:57,920 --> 00:28:00,220
Maybe because that's the way it's always
been, sir. What?
400
00:28:01,120 --> 00:28:04,320
Those with money buying their way to the
top and then telling everyone else what
401
00:28:04,320 --> 00:28:05,320
to do.
402
00:28:05,740 --> 00:28:10,840
Oh. PC Bennett. Is that what you got
your GCFE for, was philosophy?
403
00:28:11,260 --> 00:28:13,240
Didn't see philosophy there. Oh, pity.
404
00:28:13,720 --> 00:28:16,820
What with your brains and my... WPC
Collins, houseboat fire.
405
00:28:17,160 --> 00:28:18,640
Tell her to call the fire brigade.
406
00:28:19,020 --> 00:28:20,900
Done ages ago. They found a body.
407
00:28:26,000 --> 00:28:27,360
The boat's this way, sir.
408
00:28:27,880 --> 00:28:28,880
The body's on board.
409
00:28:29,960 --> 00:28:30,960
Just the one?
410
00:28:31,000 --> 00:28:32,720
Yes, sir. Oh, well, that's a relief.
411
00:28:39,300 --> 00:28:40,680
All right, is that... Yep.
412
00:28:43,400 --> 00:28:44,400
Morning.
413
00:28:44,680 --> 00:28:45,920
Not many spots, is it?
414
00:28:46,380 --> 00:28:47,380
Yes, sir. Don't think about it.
415
00:28:48,360 --> 00:28:50,700
Don't get on with the neighbours. You're
just up anchor and you're right.
416
00:28:54,220 --> 00:28:55,600
Unless, of course, you're dead.
417
00:28:57,360 --> 00:28:58,820
That probably doesn't matter anyway.
418
00:29:01,600 --> 00:29:02,600
Sock off?
419
00:29:02,640 --> 00:29:03,640
On the way, sir.
420
00:29:04,100 --> 00:29:05,100
All right.
421
00:29:08,420 --> 00:29:09,780
Any idea of the identity?
422
00:29:10,400 --> 00:29:11,620
I'm just checking that out now.
423
00:29:12,760 --> 00:29:13,760
OK.
424
00:29:21,180 --> 00:29:23,800
There's something over there. Go on,
let's check it out. Mind where you put
425
00:29:23,800 --> 00:29:24,800
feet?
426
00:29:43,370 --> 00:29:44,370
Found it.
427
00:29:44,810 --> 00:29:46,090
Go on, answer it.
428
00:29:47,790 --> 00:29:48,790
Hello?
429
00:29:50,010 --> 00:29:51,230
No, I'm afraid she's not.
430
00:29:53,710 --> 00:29:56,590
PC Collins, Denton Police. Can I ask you
who...
431
00:29:56,590 --> 00:30:02,010
Isn't that strange?
432
00:30:02,670 --> 00:30:05,490
As soon as you mentioned the word
police, they hung up.
433
00:30:05,790 --> 00:30:07,010
Now, why do you think that is?
434
00:30:09,530 --> 00:30:10,530
Withheld.
435
00:30:11,070 --> 00:30:13,110
Well? Male or female?
436
00:30:14,010 --> 00:30:15,010
Male.
437
00:30:16,290 --> 00:30:17,290
Art for?
438
00:30:17,570 --> 00:30:18,950
Rose. Rosemary.
439
00:30:20,010 --> 00:30:24,830
Come on. Let's go and find someone to
chat to.
440
00:30:30,050 --> 00:30:31,050
Satanism is one thing.
441
00:30:31,330 --> 00:30:32,750
Proving it is quite a different matter.
442
00:30:33,210 --> 00:30:34,690
Facts. Cold facts.
443
00:30:34,930 --> 00:30:38,410
That's all we're permitted to deal in,
I'm afraid. Okay. Three bodies.
444
00:30:38,690 --> 00:30:39,950
Fact. Three.
445
00:30:40,380 --> 00:30:43,500
One of is not the most important number
in pre -Christian belief.
446
00:30:44,200 --> 00:30:48,960
Fact, Samhain, less than a month ago,
the most potent pagan festival of all,
447
00:30:48,960 --> 00:30:50,660
old year dying, parting, rebirth.
448
00:30:51,240 --> 00:30:52,780
Fact, it's not rocket science.
449
00:30:53,500 --> 00:30:55,200
Was anything found with the bodies?
450
00:30:56,480 --> 00:31:00,540
Such as? An offering of some sort,
jewelry, food, coins.
451
00:31:01,440 --> 00:31:03,580
I'm afraid I can't discuss specifics.
452
00:31:03,820 --> 00:31:05,300
Sorry. Right, right.
453
00:31:05,760 --> 00:31:09,020
Now, I've had a word with your Inspector
Frost, but he doesn't seem to want to
454
00:31:09,020 --> 00:31:09,919
do anything.
455
00:31:09,920 --> 00:31:11,380
Thinks I'm making it all up, I suppose.
456
00:31:12,120 --> 00:31:15,040
Just have a word with the papers, see if
they can get something going.
457
00:31:16,120 --> 00:31:18,760
Anyway, in the meanwhile, perhaps I can
leave these with you.
458
00:31:19,160 --> 00:31:20,160
They're symbols.
459
00:31:20,820 --> 00:31:22,520
Satanic. Black magic.
460
00:31:22,720 --> 00:31:23,720
Pagan.
461
00:31:23,860 --> 00:31:25,920
Just in case any turn up in your
inquiries.
462
00:31:26,420 --> 00:31:29,540
Of course. Thank you. Yes, sir. I'll
keep an eye out. I promise.
463
00:31:34,900 --> 00:31:36,020
Excuse me, sir.
464
00:31:36,220 --> 00:31:37,720
Wait. Just a minute.
465
00:31:57,320 --> 00:31:59,380
Get me Inspector Frost.
466
00:32:00,200 --> 00:32:01,720
Is that the lady we're talking about?
467
00:32:02,340 --> 00:32:03,340
That's the one.
468
00:32:03,740 --> 00:32:06,400
Right. How well did you know her?
469
00:32:06,660 --> 00:32:07,660
Not at all.
470
00:32:07,680 --> 00:32:10,080
All she cared about was herself and
money.
471
00:32:11,200 --> 00:32:12,780
Not your type, then, eh?
472
00:32:13,180 --> 00:32:14,180
No.
473
00:32:15,260 --> 00:32:18,540
I'm not saying I'm glad she's, you
know... Dead.
474
00:32:18,960 --> 00:32:23,120
Yeah. But having said that, you won't
find me in the queue for counselling.
475
00:32:25,610 --> 00:32:27,290
When was the last time you saw her?
476
00:32:27,790 --> 00:32:28,669
Last night.
477
00:32:28,670 --> 00:32:29,670
What time?
478
00:32:30,710 --> 00:32:33,630
11 .15, 11 .20.
479
00:32:33,870 --> 00:32:34,870
A taxi dropped her off.
480
00:32:35,030 --> 00:32:36,030
Is she alone?
481
00:32:36,070 --> 00:32:37,070
For a change.
482
00:32:39,250 --> 00:32:40,250
Oi.
483
00:32:40,770 --> 00:32:42,450
Oi, I haven't finished with you yet.
484
00:32:51,350 --> 00:32:54,450
Hey, listen, was she in the habit of
bringing people back, do you know?
485
00:32:54,750 --> 00:32:55,750
Depends.
486
00:32:56,710 --> 00:32:59,490
Attractive woman, if you like that sort
of thing. Fitness teacher.
487
00:32:59,930 --> 00:33:00,930
Yeah.
488
00:33:01,230 --> 00:33:02,690
Any idea how it started?
489
00:33:03,210 --> 00:33:04,890
The fire? Yeah. Who knows?
490
00:33:05,690 --> 00:33:08,550
Dangerous things, boats, especially if
you don't know what you're doing.
491
00:33:09,450 --> 00:33:11,770
And she didn't. She's an amateur.
492
00:33:12,370 --> 00:33:14,910
Same thing happened last year around
Easter time.
493
00:33:15,150 --> 00:33:19,230
Too much to drink, knocked over the
paraffin, whoosh, and expected everybody
494
00:33:19,230 --> 00:33:20,230
come running.
495
00:33:21,330 --> 00:33:22,350
And you did?
496
00:33:23,400 --> 00:33:25,440
And a fat lot of thanks we got on all.
497
00:33:26,240 --> 00:33:28,760
Same thing happened last night, only
worse.
498
00:33:29,100 --> 00:33:30,100
Much worse.
499
00:33:30,760 --> 00:33:34,800
I never really liked that woman, but she
didn't deserve to go like that.
500
00:33:35,300 --> 00:33:36,340
No one does.
501
00:33:37,120 --> 00:33:38,120
All right.
502
00:33:39,080 --> 00:33:42,700
You're not thinking of sailing this
thing to the south of France, are you?
503
00:33:43,220 --> 00:33:45,620
Because I may want to further chat with
you.
504
00:33:46,540 --> 00:33:47,860
All right. Go on.
505
00:33:49,300 --> 00:33:50,860
Rosemary Anne Morrow.
506
00:33:52,490 --> 00:33:56,190
White female, 32, no previous record.
507
00:33:57,510 --> 00:33:58,510
Full stop.
508
00:33:58,670 --> 00:34:02,550
Excuse me, ma 'am. Oh, sorry, I thought
you'd have finished. Almost.
509
00:34:02,850 --> 00:34:03,649
Is there a problem?
510
00:34:03,650 --> 00:34:05,890
No, just something I wanted to show you.
511
00:34:06,170 --> 00:34:07,710
Okay, give me a couple of minutes.
512
00:34:09,290 --> 00:34:13,590
Initial examination reveals particles of
soot in the trachea consistent with
513
00:34:13,590 --> 00:34:18,550
theory of death by smoke inhalation,
together with attendant toxins
514
00:34:18,550 --> 00:34:20,469
with domestic fire. Full stop.
515
00:34:22,060 --> 00:34:28,080
contusion and fracture of sick vertebrae
consistent contact with hard objects
516
00:34:28,080 --> 00:34:31,860
no further significant points of remark
517
00:34:53,250 --> 00:34:54,250
You're late.
518
00:34:54,389 --> 00:34:55,670
I've been doing you a favour.
519
00:34:56,310 --> 00:35:01,010
Sorting out your desk. My desk doesn't
need sorting out. No? You tell that to
520
00:35:01,010 --> 00:35:02,010
Mullet.
521
00:35:02,290 --> 00:35:03,730
Look at that. What do you think of that?
522
00:35:05,490 --> 00:35:09,350
What's the betting that's another one of
our friend Calloway? You didn't have to
523
00:35:09,350 --> 00:35:10,029
buy it.
524
00:35:10,030 --> 00:35:14,550
I didn't buy it, did I? You know me. I
just found it in the vest. Oh, yeah.
525
00:35:14,850 --> 00:35:16,690
That's what they all say, isn't it, eh?
526
00:35:17,990 --> 00:35:18,990
Okay,
527
00:35:20,270 --> 00:35:21,270
so what have you got for me?
528
00:35:21,480 --> 00:35:23,300
Yeah, isn't that your friend from uni?
529
00:35:23,680 --> 00:35:25,380
Theo Watkins, yeah.
530
00:35:25,800 --> 00:35:27,100
A professor now?
531
00:35:27,540 --> 00:35:28,860
Oh, well, he'd have thought it.
532
00:35:29,380 --> 00:35:32,300
Um, is this part of your coursework?
533
00:35:32,520 --> 00:35:34,700
Yes, the clinical application of
fixatives.
534
00:35:34,940 --> 00:35:36,560
It's amazing stuff.
535
00:35:37,000 --> 00:35:42,140
Take, for example, a section of
blackened trachea. Severe particulate
536
00:35:42,140 --> 00:35:46,680
discoloration. Probably caused by
involuntary soot in...
537
00:36:03,250 --> 00:36:04,250
Yeah, forensic.
538
00:36:04,850 --> 00:36:05,850
Langley Hill bodies.
539
00:36:06,330 --> 00:36:08,610
Ah. Right, at last.
540
00:36:08,950 --> 00:36:10,370
There's nothing particularly exciting.
541
00:36:10,810 --> 00:36:12,090
Hmm? I don't know what you're looking
for.
542
00:36:15,070 --> 00:36:16,530
Here you are. Look, what's this?
543
00:36:18,210 --> 00:36:20,730
Cotton sheeting of Balkan origin.
544
00:36:21,470 --> 00:36:23,470
No known UK retail outlets.
545
00:36:24,050 --> 00:36:28,470
Balkan? Former Yugoslavia, round there.
Yes, yes, I know. I know all that,
546
00:36:28,530 --> 00:36:30,430
but... Well, maybe that's what they are.
547
00:36:30,870 --> 00:36:31,890
What do you mean, Balkan?
548
00:36:33,120 --> 00:36:34,120
You know,
549
00:36:34,780 --> 00:36:39,940
in a shallow grave, miles from the road,
in mid -October.
550
00:36:45,000 --> 00:36:50,740
Has the report on Rosemary Morrow gone
off yet?
551
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
No.
552
00:36:55,760 --> 00:37:01,100
Let's assume that you're right, that the
sheets that covered them were balkan.
553
00:37:01,870 --> 00:37:05,550
It could be Serbia, Croatia, Bulgaria,
any number of places. All right, all
554
00:37:05,550 --> 00:37:09,470
right. Look, for argument's sake, let's
say they were Balkan.
555
00:37:10,510 --> 00:37:11,510
So what have we got?
556
00:37:12,310 --> 00:37:14,910
We've got the sheets that were Balkan.
557
00:37:16,070 --> 00:37:20,670
We've got no dental matches. We've got a
tattoo and three bodies that were
558
00:37:20,670 --> 00:37:21,990
buried in a triangle.
559
00:37:22,570 --> 00:37:24,270
But the cat. Don't forget the cat.
560
00:37:24,830 --> 00:37:25,830
All right.
561
00:37:26,970 --> 00:37:29,110
Now, why were they dead in the first
place, sir?
562
00:37:29,730 --> 00:37:30,730
Vendetta.
563
00:37:30,840 --> 00:37:32,080
Isn't that what they're into?
564
00:37:32,640 --> 00:37:35,880
Yeah, but, I mean, there's no sign of a
struggle, no poison, nothing.
565
00:37:38,360 --> 00:37:39,360
Oh, yeah.
566
00:37:39,580 --> 00:37:40,580
Here they come.
567
00:37:41,780 --> 00:37:43,360
Who? The Patels.
568
00:37:44,460 --> 00:37:45,460
Charming couple.
569
00:37:45,660 --> 00:37:49,600
Of the dodgy DVD Patels? No, the dodgy
everything Patels.
570
00:37:50,500 --> 00:37:52,900
Yeah, if there's a local connection.
571
00:37:53,700 --> 00:37:56,180
I bet you a pound of penny they'll have
heard about it.
572
00:37:56,880 --> 00:38:00,760
It's not exactly Balkan, is it, Patel?
Have you got a better idea?
573
00:38:01,780 --> 00:38:02,780
No.
574
00:38:04,480 --> 00:38:05,480
Right,
575
00:38:06,260 --> 00:38:07,260
that reminds me.
576
00:38:07,380 --> 00:38:12,400
I'll just... Happy mullet.
577
00:38:12,800 --> 00:38:14,520
If you answer it, I'm not here.
578
00:38:17,020 --> 00:38:19,280
Hello? Hello, it's George Tudor.
579
00:38:20,540 --> 00:38:22,600
Oh, right, just a second, it's for you.
580
00:38:23,000 --> 00:38:24,540
No, no, it's Amanda Chase.
581
00:38:25,220 --> 00:38:26,220
Oh, right.
582
00:38:27,310 --> 00:38:28,310
Yes, hello.
583
00:38:28,370 --> 00:38:29,970
The corpse on the barge?
584
00:38:31,470 --> 00:38:33,970
Yes, I've taken a closer look at the
trachea.
585
00:38:37,250 --> 00:38:42,250
So what you're saying is, what you
initially thought was carbon or
586
00:38:42,250 --> 00:38:43,590
turns out to be nothing of the sort.
587
00:38:44,990 --> 00:38:46,810
All right, OK, no problem.
588
00:38:47,270 --> 00:38:48,950
As long as you're certain.
589
00:38:50,590 --> 00:38:51,630
Yeah, goodbye.
590
00:38:52,910 --> 00:38:55,350
I'm going to have to leave you to sort
things out here.
591
00:38:55,850 --> 00:38:58,620
Trouble? Yeah, Rosemary Morrow.
592
00:38:59,920 --> 00:39:01,640
Wasn't the fire that killed her.
593
00:39:02,380 --> 00:39:04,520
She was dead before the fire started.
594
00:39:05,320 --> 00:39:07,820
Mad? Well, it's every possibility.
595
00:39:09,120 --> 00:39:10,460
Just my luck, eh?
596
00:39:38,680 --> 00:39:39,720
Sorry, just locking up.
597
00:39:40,200 --> 00:39:42,280
Already? Bit early, isn't it?
598
00:39:42,600 --> 00:39:44,260
If you call David, it's hard to close
early.
599
00:39:45,040 --> 00:39:46,100
Not a reporter, are you?
600
00:39:47,260 --> 00:39:48,260
No.
601
00:39:48,840 --> 00:39:49,840
I'm a policeman.
602
00:39:51,420 --> 00:39:52,640
Well, you probably know already, then.
603
00:39:53,740 --> 00:39:54,880
I'm Rosemary Morrow.
604
00:39:55,620 --> 00:39:56,620
Yeah.
605
00:39:56,740 --> 00:39:59,220
Can't get my head around it. I think
this time yesterday.
606
00:39:59,680 --> 00:40:00,680
No.
607
00:40:00,780 --> 00:40:01,780
It's never easy.
608
00:40:02,800 --> 00:40:03,800
She was special.
609
00:40:04,120 --> 00:40:05,118
Very special.
610
00:40:05,120 --> 00:40:06,120
Oh, yeah.
611
00:40:06,260 --> 00:40:07,260
Is she a friend?
612
00:40:09,560 --> 00:40:11,240
When did you last see her?
613
00:40:13,720 --> 00:40:16,080
Yesterday, lunchtime, after a class.
614
00:40:16,420 --> 00:40:17,600
Took in some photographs.
615
00:40:18,060 --> 00:40:19,920
The evening news, she was getting her
own column.
616
00:40:20,660 --> 00:40:21,660
Oh, right.
617
00:40:22,080 --> 00:40:23,220
The evening news?
618
00:40:23,920 --> 00:40:24,920
Yeah.
619
00:40:25,700 --> 00:40:29,260
Is James Callum a member here, by any
chance?
620
00:40:32,620 --> 00:40:37,960
Come on, I can easily find out. No, no,
he isn't. You know who I mean, though,
621
00:40:37,960 --> 00:40:38,888
don't you?
622
00:40:38,890 --> 00:40:39,890
Of course.
623
00:40:40,230 --> 00:40:41,710
Mr Money can buy everything.
624
00:40:42,130 --> 00:40:43,450
Oh, is that what they call him, do they?
625
00:40:43,690 --> 00:40:44,690
Not to his face.
626
00:40:46,790 --> 00:40:51,330
Um, would, uh, James Callum have been a
friend of hers, do you think?
627
00:40:51,790 --> 00:40:53,130
Well, it depends on what you mean.
628
00:40:53,350 --> 00:40:56,790
They saw each other from time to time,
but not for me to tell her what to do.
629
00:40:56,830 --> 00:40:59,330
Her life, well, was.
630
00:41:00,390 --> 00:41:01,390
Hmm.
631
00:41:01,630 --> 00:41:04,210
Where were you last night between 11 o
'clock and midnight?
632
00:41:06,170 --> 00:41:07,170
I was at home.
633
00:41:08,029 --> 00:41:09,029
You can check.
634
00:41:10,370 --> 00:41:11,370
Don't worry, I will.
635
00:41:12,470 --> 00:41:15,950
You know, it's always the same. You give
the inspector one piece of information,
636
00:41:16,190 --> 00:41:17,730
he wants more, always more.
637
00:41:17,990 --> 00:41:19,350
Who do you think we are, Superman?
638
00:41:20,530 --> 00:41:23,170
All right, all right, I'll try, but I
can't guarantee.
639
00:41:24,390 --> 00:41:26,390
It's impossible to be everywhere, you
understand.
640
00:41:26,670 --> 00:41:29,450
I mean, we've got a business to run, a
family to bring up.
641
00:41:31,010 --> 00:41:32,010
What's this?
642
00:41:32,050 --> 00:41:33,009
The address.
643
00:41:33,010 --> 00:41:34,330
Here they've been having a spot of
bother.
644
00:41:34,590 --> 00:41:35,690
No, what's all the bother?
645
00:41:35,980 --> 00:41:38,340
Who knows? Not me. Crossed my heart and
swear to die.
646
00:41:38,620 --> 00:41:41,980
All we know is a lot of people coming
and going, and, well, a lot of people
647
00:41:41,980 --> 00:41:44,140
aren't happy about it. What's their
names? No idea.
648
00:41:44,900 --> 00:41:46,060
Foreigners, you know, not local.
649
00:41:46,960 --> 00:41:49,880
Immigrants all over the place these
days. Totally snowed under.
650
00:41:50,680 --> 00:41:53,080
Uh, Mr. Frost usually makes it 60.
651
00:41:53,360 --> 00:41:57,480
No, Mr. Frost usually claims for 60. Mr.
Frost usually gives you 40.
652
00:42:19,980 --> 00:42:22,600
Sorry, sir. The flyover. New roadworks.
653
00:42:23,980 --> 00:42:27,820
Better report in over there and get one
of these, just in case they don't know
654
00:42:27,820 --> 00:42:28,819
who we are.
655
00:42:28,820 --> 00:42:31,240
It's not as though any of them can read,
of course.
656
00:42:31,900 --> 00:42:34,140
Very smart for temporary offices,
wouldn't you say?
657
00:42:34,360 --> 00:42:35,359
Well, what do you expect?
658
00:42:35,360 --> 00:42:36,360
At corner?
659
00:42:36,500 --> 00:42:39,800
Just because they publish rubbish
doesn't mean they have to live in it.
660
00:42:44,800 --> 00:42:46,440
Beijing insists we should go higher.
661
00:42:47,040 --> 00:42:48,040
How much?
662
00:42:48,790 --> 00:42:49,790
Double.
663
00:42:51,070 --> 00:42:53,090
They would. They're not picking up the
bill.
664
00:42:54,030 --> 00:42:56,330
Okay, so ceiling's at what?
665
00:42:56,890 --> 00:42:57,890
Three -five.
666
00:42:59,070 --> 00:43:00,650
Three. Three?
667
00:43:01,410 --> 00:43:02,410
You sure?
668
00:43:03,610 --> 00:43:04,610
Positive.
669
00:43:07,530 --> 00:43:08,650
What's your problem?
670
00:43:09,090 --> 00:43:11,370
The report insists it's worth at least
four.
671
00:43:11,590 --> 00:43:12,910
It's provided the medical's clear.
672
00:43:13,170 --> 00:43:14,049
That's standard.
673
00:43:14,050 --> 00:43:16,950
Oh, like it's standard for the medical
profession to always be whiter than
674
00:43:16,950 --> 00:43:17,950
white?
675
00:43:18,350 --> 00:43:19,350
It's up to you.
676
00:43:27,890 --> 00:43:28,890
Yes, hello.
677
00:43:29,850 --> 00:43:30,850
Who?
678
00:43:33,890 --> 00:43:34,890
No.
679
00:43:35,910 --> 00:43:36,910
Not now.
680
00:43:42,930 --> 00:43:44,130
Would you stop that?
681
00:43:44,430 --> 00:43:45,430
What?
682
00:43:46,190 --> 00:43:47,190
It's a habit.
683
00:43:47,710 --> 00:43:48,850
I'm fully aware of that.
684
00:43:50,170 --> 00:43:51,850
Sorry. How long have you known me?
685
00:43:52,490 --> 00:43:53,910
Far too long, it would seem.
686
00:43:54,110 --> 00:43:55,069
A ballpoint.
687
00:43:55,070 --> 00:43:57,630
It's not the end of the world. I'm sure
Tracy agrees. Don't you, Tracy?
688
00:43:59,210 --> 00:44:00,410
I wouldn't count on it.
689
00:44:04,230 --> 00:44:05,230
So.
690
00:44:06,970 --> 00:44:07,970
Three.
691
00:44:09,430 --> 00:44:10,430
Yes.
692
00:44:12,710 --> 00:44:15,830
Oh, um... There's a policeman
downstairs.
693
00:44:16,940 --> 00:44:18,160
And Inspector Frost.
694
00:44:19,340 --> 00:44:22,400
Perhaps you should go down and annoy him
instead.
695
00:44:35,220 --> 00:44:36,380
Inspector Frost?
696
00:44:37,440 --> 00:44:38,440
Yes.
697
00:44:38,980 --> 00:44:39,980
Michael Khan.
698
00:44:40,320 --> 00:44:41,480
James Callum's PA.
699
00:44:41,860 --> 00:44:42,698
How do you do?
700
00:44:42,700 --> 00:44:44,400
D .C. Bennett, my PA.
701
00:44:45,070 --> 00:44:48,210
I'm afraid Mr Callum's rather tied up at
the moment, but if there's anything
702
00:44:48,210 --> 00:44:50,250
perhaps I could do to help. Yes, of
course.
703
00:44:51,290 --> 00:44:52,290
Personal assistant?
704
00:44:52,690 --> 00:44:54,030
Yes. No secrets?
705
00:44:54,430 --> 00:44:55,430
None whatsoever.
706
00:44:55,710 --> 00:44:59,330
Well, perhaps you'd be good enough to
untie him and give him this.
707
00:44:59,830 --> 00:45:01,950
Though not necessarily in that order.
708
00:45:05,730 --> 00:45:06,689
Rosemary, yes.
709
00:45:06,690 --> 00:45:07,690
Yes, of course I knew her.
710
00:45:08,550 --> 00:45:09,550
A lovely girl.
711
00:45:10,430 --> 00:45:11,430
Lovely.
712
00:45:12,070 --> 00:45:13,070
Was.
713
00:45:18,350 --> 00:45:19,430
Truly awful.
714
00:45:20,430 --> 00:45:21,770
I can hardly believe it.
715
00:45:23,010 --> 00:45:24,010
Any of it.
716
00:45:24,590 --> 00:45:26,810
How long had you known her?
717
00:45:27,770 --> 00:45:28,910
Three, four months.
718
00:45:29,710 --> 00:45:30,890
Well, less than six.
719
00:45:31,450 --> 00:45:35,490
Certainly. When did you last see her?
720
00:45:35,870 --> 00:45:38,610
Yesterday. She came in to discuss the
column.
721
00:45:39,190 --> 00:45:40,330
Michael was here.
722
00:45:40,690 --> 00:45:41,690
Weren't you, Michael?
723
00:45:42,470 --> 00:45:43,470
Yes.
724
00:45:44,110 --> 00:45:45,110
Then later?
725
00:45:46,190 --> 00:45:50,730
We had no lift -up together before going
on to a presentation for the council.
726
00:45:51,250 --> 00:45:52,290
The new headquarters.
727
00:45:54,110 --> 00:45:55,110
All right.
728
00:45:57,050 --> 00:46:01,850
Did she, um... Did she seem worried or
upset at all?
729
00:46:02,150 --> 00:46:04,390
No. Just normal?
730
00:46:04,970 --> 00:46:05,970
Yeah.
731
00:46:06,490 --> 00:46:07,490
Oh.
732
00:46:09,150 --> 00:46:13,290
What time did you leave the, um...
presentation?
733
00:46:15,820 --> 00:46:17,800
Um, 10 .15, 10 .30.
734
00:46:18,360 --> 00:46:21,260
And then you went back to her phone?
735
00:46:22,940 --> 00:46:23,940
No.
736
00:46:24,320 --> 00:46:26,400
I returned here to wait for a call.
737
00:46:27,080 --> 00:46:28,740
I arranged for a car to take her home.
738
00:46:28,960 --> 00:46:32,880
Um, look, I'm assuming that none of this
will, uh... Well, get into the papers.
739
00:46:33,160 --> 00:46:36,160
Oh, souls of discretion, Bennett and I.
740
00:46:36,440 --> 00:46:37,440
Good.
741
00:46:37,660 --> 00:46:42,520
Getting back to this, uh, phone call.
Why did you have to come back here?
742
00:46:43,080 --> 00:46:44,058
All right.
743
00:46:44,060 --> 00:46:45,060
Secure line.
744
00:46:46,160 --> 00:46:47,160
Recording facilities.
745
00:46:47,580 --> 00:46:48,920
Oh, it was that important.
746
00:46:49,640 --> 00:46:50,640
I see.
747
00:46:53,860 --> 00:46:56,720
And what time did it come through?
748
00:46:57,720 --> 00:46:58,720
It didn't.
749
00:46:59,380 --> 00:47:01,100
Oh, so it was a false alarm.
750
00:47:02,080 --> 00:47:04,220
So you left.
751
00:47:05,060 --> 00:47:06,680
And what time would that be?
752
00:47:09,440 --> 00:47:10,800
12 .15, thereabouts.
753
00:47:12,560 --> 00:47:13,940
And you drove straight home?
754
00:47:14,180 --> 00:47:17,360
Yeah. And that would take, what, about
an hour?
755
00:47:17,600 --> 00:47:18,940
Probably. Hmm.
756
00:47:22,300 --> 00:47:23,300
All right.
757
00:47:24,980 --> 00:47:26,140
Well, thank you very much.
758
00:47:27,200 --> 00:47:29,640
I'm sure that your wife will be able
to... Pardon.
759
00:47:30,140 --> 00:47:31,140
Oh,
760
00:47:31,700 --> 00:47:32,700
sorry.
761
00:47:33,260 --> 00:47:34,260
Partner.
762
00:47:34,780 --> 00:47:39,440
You see, apparently Miss Morrow was
murdered between the hours 11pm and
763
00:47:39,440 --> 00:47:43,420
midnight. And that's exactly the same
time that you said that you were here
764
00:47:43,420 --> 00:47:46,000
waiting for the call that never came.
765
00:47:46,360 --> 00:47:47,360
Yeah.
766
00:47:48,400 --> 00:47:49,400
Murdered.
767
00:47:50,880 --> 00:47:53,340
You didn't say anything about her being
murdered.
768
00:47:53,700 --> 00:47:54,700
No, didn't I?
769
00:47:54,980 --> 00:47:56,980
Oh, I am sorry. How remiss of me.
770
00:47:57,800 --> 00:47:59,320
Must have slipped my mind.
771
00:48:00,240 --> 00:48:01,460
Oh, yes, it's murder.
772
00:48:02,780 --> 00:48:03,900
It's a murder inquiry.
773
00:48:05,000 --> 00:48:06,420
Not very pleasant.
774
00:48:09,440 --> 00:48:12,760
Oh, and of course, we won't be able to
keep that out of the newspapers.
775
00:48:14,300 --> 00:48:15,300
Good day.
776
00:48:28,420 --> 00:48:30,360
You think I don't know what's going on?
777
00:48:32,440 --> 00:48:33,620
You'd better think again.
778
00:48:40,000 --> 00:48:42,020
Well, is he telling the truth?
779
00:48:42,340 --> 00:48:43,340
Hard to say, sir.
780
00:48:43,580 --> 00:48:44,820
Well, what's your gut reaction?
781
00:48:45,600 --> 00:48:47,840
Probably. Ah, right.
782
00:48:49,240 --> 00:48:51,580
I didn't realise it was a murder
inquiry, sir.
783
00:48:52,140 --> 00:48:53,260
Well, it isn't.
784
00:48:53,560 --> 00:48:55,040
Not strictly speaking.
785
00:48:56,080 --> 00:48:57,880
We'd better check out his alibi.
786
00:48:58,340 --> 00:49:02,360
Can't go around working on hunches, can
we? What would the world be coming to?
787
00:49:09,360 --> 00:49:12,740
This is all PR stuff, this, isn't it?
Not at all.
788
00:49:13,020 --> 00:49:14,020
Most of it.
789
00:49:14,420 --> 00:49:17,160
I'll get better information down at the
local library.
790
00:49:17,720 --> 00:49:19,140
Look at this town today, you couldn't.
791
00:49:20,980 --> 00:49:25,100
Look, I want facts, not flannel. What's
the matter with everyone? I want
792
00:49:25,100 --> 00:49:26,880
something I can get my teeth into.
793
00:49:27,120 --> 00:49:28,120
Oh, that'll do.
794
00:49:28,280 --> 00:49:30,640
Thanks. More info on your Diesel Bob
character.
795
00:49:30,940 --> 00:49:32,040
He's got form, you know.
796
00:49:32,300 --> 00:49:33,300
Oh, has he?
797
00:49:35,920 --> 00:49:36,920
Where's Ernie?
798
00:49:36,940 --> 00:49:38,000
Gone half an hour ago.
799
00:49:38,430 --> 00:49:39,970
Have you any idea what time it is, Jack?
Yes.
800
00:49:40,510 --> 00:49:43,670
Tell him I need to see him first thing
in the morning and tell him it's urgent.
801
00:49:47,710 --> 00:49:48,710
Uh -huh.
802
00:49:49,550 --> 00:49:53,990
Well, I think it's time to make another
call on our boating fraternity.
803
00:49:55,610 --> 00:49:56,610
Where's Collins?
804
00:50:02,230 --> 00:50:04,410
She was there last night, wasn't she?
805
00:50:04,990 --> 00:50:05,990
At the presentation.
806
00:50:07,680 --> 00:50:08,680
Yes.
807
00:50:09,920 --> 00:50:11,680
You know perfectly well she was.
808
00:50:13,240 --> 00:50:14,560
Standing at the back.
809
00:50:16,360 --> 00:50:17,760
Very discreet.
810
00:50:18,340 --> 00:50:19,340
That, see?
811
00:50:19,940 --> 00:50:21,500
Must be a bad photo.
812
00:50:26,560 --> 00:50:28,400
She didn't suffer too much.
813
00:50:30,140 --> 00:50:32,320
And when have you cared about something
like that?
814
00:50:32,820 --> 00:50:33,920
I'm not a total bitch.
815
00:50:34,540 --> 00:50:35,540
Just partial.
816
00:50:38,890 --> 00:50:39,890
Never mind.
817
00:50:40,510 --> 00:50:41,830
Paris next week.
818
00:50:42,230 --> 00:50:45,930
I'm up to that balcony overlooking the
park.
819
00:50:46,210 --> 00:50:47,890
That was near York.
820
00:50:48,170 --> 00:50:49,170
Was it?
821
00:50:50,110 --> 00:50:51,110
It was.
822
00:50:51,930 --> 00:50:53,690
Anyway, you remember.
823
00:50:54,650 --> 00:50:55,690
That's the main thing.
824
00:51:04,190 --> 00:51:06,230
There was someone on the towpath.
825
00:51:06,510 --> 00:51:08,830
Yes. Other than Miss Morrow, I mean.
826
00:51:09,090 --> 00:51:10,090
Yes.
827
00:51:10,530 --> 00:51:13,590
And this was when? A few minutes before
she returned.
828
00:51:14,690 --> 00:51:15,690
Is it a man?
829
00:51:15,990 --> 00:51:16,990
Probably.
830
00:51:18,830 --> 00:51:20,750
What do you mean, probably? Aren't you
certain?
831
00:51:21,550 --> 00:51:25,830
It was dark. How am I supposed to know?
There was a figure passing the porthole.
832
00:51:26,430 --> 00:51:27,430
Wearing what?
833
00:51:27,830 --> 00:51:30,230
Track suit and trainers. We get a lot of
them.
834
00:51:30,450 --> 00:51:31,450
What, joggers?
835
00:51:31,670 --> 00:51:34,270
Yes. Well, why didn't you tell me this
before?
836
00:51:34,550 --> 00:51:35,850
Because you didn't ask me.
837
00:51:38,440 --> 00:51:39,440
Come on.
838
00:51:42,460 --> 00:51:48,440
Is that right that Miss Morrow was
trying to get you removed from your
839
00:51:48,840 --> 00:51:51,540
Yes. Why was that then?
840
00:51:52,880 --> 00:51:54,480
She said it was an eye sore.
841
00:51:55,220 --> 00:51:58,380
It's not very nice, is it, to say that
you were an eye sore?
842
00:51:58,820 --> 00:51:59,820
It's all thoughts.
843
00:52:00,120 --> 00:52:01,120
Yeah.
844
00:52:02,500 --> 00:52:05,160
Is that right that you were a bit of a
peeping Tom?
845
00:52:05,940 --> 00:52:07,440
That was all lies.
846
00:52:08,010 --> 00:52:09,470
Filthy lice.
847
00:52:09,670 --> 00:52:10,670
That's not what I heard.
848
00:52:10,830 --> 00:52:12,570
I was never charged, was I?
849
00:52:13,750 --> 00:52:16,390
Doesn't mean to say that you're not
guilty, though, does it?
850
00:52:16,970 --> 00:52:23,590
Which reminds me, do you remember what
you said after Miss
851
00:52:23,590 --> 00:52:24,590
Morrow's death?
852
00:52:25,510 --> 00:52:29,550
You said that you wouldn't be the first
in the queue for counselling.
853
00:52:29,890 --> 00:52:31,650
What did you mean by that?
854
00:52:32,550 --> 00:52:33,550
What I said.
855
00:52:37,420 --> 00:52:42,560
Now, you know this person that you said
that you saw on the towpath just before
856
00:52:42,560 --> 00:52:43,560
the fire?
857
00:52:45,240 --> 00:52:47,300
Are you sure it wasn't you?
858
00:52:48,960 --> 00:52:50,960
No, it wasn't.
859
00:52:57,440 --> 00:52:59,260
Did you see Jack? No, sorry.
860
00:53:08,629 --> 00:53:09,629
James Callum.
861
00:53:10,050 --> 00:53:11,330
James George.
862
00:53:12,670 --> 00:53:13,910
Certainly nothing on him here.
863
00:53:14,350 --> 00:53:15,930
No criminal record or anything.
864
00:53:16,550 --> 00:53:19,130
Of course, I could always get on to the
Met and see what they can dig up.
865
00:53:19,530 --> 00:53:20,670
Yeah, all right, why not?
866
00:53:21,550 --> 00:53:22,970
Any particular area?
867
00:53:23,830 --> 00:53:24,830
No, whatever.
868
00:53:25,850 --> 00:53:30,390
He's a big fish, you know, friends in
Whitehall, that sort of thing. I don't
869
00:53:30,390 --> 00:53:33,370
want to be accused of wading in without
doing my homework.
870
00:53:34,790 --> 00:53:35,990
Oh, way up, there he is.
871
00:53:36,490 --> 00:53:38,880
Hey! Here, what have you done? Done your
backing?
872
00:53:40,720 --> 00:53:43,300
Well, if it wasn't sex, what was it?
873
00:53:44,100 --> 00:53:47,640
Ah, don't tell me I know what it was.
That was the Patels that got you to help
874
00:53:47,640 --> 00:53:48,880
unload the van, didn't they?
875
00:53:49,240 --> 00:53:50,240
How do you know?
876
00:53:51,580 --> 00:53:55,180
Because they used to catch me on that
one till I showed them me old war wound.
877
00:53:56,080 --> 00:53:57,080
Well, any joy?
878
00:53:57,520 --> 00:54:01,200
No, there's nothing definite yet, just
one possible address. I've arranged to
879
00:54:01,200 --> 00:54:02,200
have it checked out.
880
00:54:03,000 --> 00:54:06,400
What's the big attraction up here, then?
881
00:54:06,840 --> 00:54:08,140
Mullet can't stand heights.
882
00:54:10,400 --> 00:54:11,800
All right, so what have we got?
883
00:54:12,460 --> 00:54:18,520
Young, attractive, keep -fit instructor
died following a fire on her houseboat.
884
00:54:19,000 --> 00:54:23,240
But pathologist report indicates that
she was probably dead before the fire
885
00:54:23,240 --> 00:54:28,220
started. So either she died of natural
causes and the boat just happened to get
886
00:54:28,220 --> 00:54:33,460
on fire sometime later, or she was
murdered and then the boat was set on
887
00:54:34,140 --> 00:54:35,140
Possibly.
888
00:54:35,560 --> 00:54:37,220
Well, supposing she was murdered?
889
00:54:37,540 --> 00:54:44,200
We'd have some sort of physical
evidence, wouldn't we? Well, what about
890
00:54:44,540 --> 00:54:46,760
She fell backwards, caught her neck.
891
00:54:47,140 --> 00:54:53,420
Yeah. Or someone who knew exactly what
they were doing, a professional, the man
892
00:54:53,420 --> 00:54:55,860
Diesel Bob saw just before the fire
started.
893
00:54:56,420 --> 00:54:57,420
Who's Diesel Bob?
894
00:54:57,700 --> 00:54:58,900
He's the neighbouring boat owner.
895
00:54:59,760 --> 00:55:00,760
Yeah, could be.
896
00:55:04,240 --> 00:55:05,420
Why go to all that trouble?
897
00:55:06,460 --> 00:55:07,460
Was it drugs?
898
00:55:08,640 --> 00:55:09,780
Could it be porn?
899
00:55:10,440 --> 00:55:13,180
Is that why she was involved with
Callum?
900
00:55:15,000 --> 00:55:18,120
You're still convinced Callum's behind
this, aren't you?
901
00:55:18,660 --> 00:55:20,340
No, I'm not convinced.
902
00:55:21,200 --> 00:55:23,300
But I am veering that way.
903
00:55:24,440 --> 00:55:26,540
Why? I don't know.
904
00:55:27,620 --> 00:55:29,420
Maybe he was just bored with her.
905
00:55:30,740 --> 00:55:33,040
Maybe she was blackmailing him.
906
00:55:34,980 --> 00:55:36,720
Last person to see her alive.
907
00:55:37,120 --> 00:55:38,980
Apart from the driver who dropped her
off.
908
00:55:39,380 --> 00:55:40,960
Yeah, I know, but we've eliminated him.
909
00:55:41,520 --> 00:55:43,300
Made great headlines, though, wouldn't
it?
910
00:55:43,900 --> 00:55:45,640
Town saviour.
911
00:55:46,500 --> 00:55:47,520
Charged with murder.
912
00:56:05,100 --> 00:56:06,740
42, that must be.
913
00:56:12,900 --> 00:56:16,820
This mark on the back of the neck, could
it have been made by something other
914
00:56:16,820 --> 00:56:17,820
than a fork?
915
00:56:18,060 --> 00:56:20,220
Possibly. Hard to know what, though.
916
00:56:22,660 --> 00:56:26,520
Well, something metal, like a hammer.
917
00:56:28,460 --> 00:56:32,220
But if someone attacked her with, say, a
ligature...
918
00:56:32,650 --> 00:56:35,070
Could they have killed her and not left
any other marks?
919
00:56:35,470 --> 00:56:36,790
Possible but not probable.
920
00:56:37,070 --> 00:56:39,170
For a start, they'd have to be extremely
strong.
921
00:56:39,430 --> 00:56:40,209
A male?
922
00:56:40,210 --> 00:56:41,210
Almost certainly.
923
00:56:41,250 --> 00:56:47,810
And secondly, to kill with such
precision as to leave no contusions
924
00:56:47,810 --> 00:56:52,470
require phenomenal luck or a remarkably
precise knowledge of human anatomy.
925
00:56:53,710 --> 00:56:55,370
Such as yourself?
926
00:56:55,910 --> 00:56:56,910
Well, yes.
927
00:56:58,630 --> 00:57:00,430
But you wouldn't have the strength?
928
00:57:01,270 --> 00:57:02,270
Well, no.
929
00:57:28,220 --> 00:57:30,320
Always trouble with women and kids.
930
00:57:31,950 --> 00:57:34,970
But if that's the only worry on your
plate, you're a lucky man.
931
00:57:35,370 --> 00:57:37,070
Yes, exactly.
932
00:57:38,210 --> 00:57:40,790
So, no other problems?
933
00:57:41,390 --> 00:57:42,790
No, none.
934
00:57:43,430 --> 00:57:45,510
Happy. Have neighbours?
935
00:57:46,010 --> 00:57:47,010
Workmates?
936
00:57:47,410 --> 00:57:48,410
No.
937
00:57:49,490 --> 00:57:51,270
I must have been misinformed.
938
00:57:51,910 --> 00:57:52,910
Oh, yes.
939
00:57:54,270 --> 00:57:55,270
Why not?
940
00:58:06,090 --> 00:58:07,009
On their way here?
941
00:58:07,010 --> 00:58:08,650
Yes. Men, now.
942
00:58:09,050 --> 00:58:10,250
Their friends dead.
943
00:58:10,970 --> 00:58:13,150
They think it's my husband's fault.
944
00:58:13,490 --> 00:58:16,310
He found job for them, and now they're
all dead.
945
00:58:17,150 --> 00:58:18,170
What do we do?
946
00:58:18,810 --> 00:58:20,050
We're just little people.
947
00:58:20,790 --> 00:58:22,670
Please, will you help us?
948
00:58:27,470 --> 00:58:30,410
Well, I'm sorry to have bothered you,
gentlemen.
949
00:58:30,890 --> 00:58:31,890
No problem.
950
00:58:32,030 --> 00:58:34,730
Anytime. Excuse me, sir. Can I have a
word?
951
00:58:54,190 --> 00:58:55,270
Romanians? Yes.
952
00:58:56,630 --> 00:58:59,730
Illegals? No, they're all part of the EU
now, sir.
953
00:59:00,330 --> 00:59:01,330
Oh, yeah, of course.
954
00:59:02,990 --> 00:59:03,990
But do come in.
955
00:59:04,430 --> 00:59:05,710
It's only us. We're not going to bite
you.
956
00:59:07,470 --> 00:59:08,890
What about the householder?
957
00:59:09,150 --> 00:59:10,930
Thomas Kowalski. He's Polish.
958
00:59:11,370 --> 00:59:13,730
Works as a gang master for the local
farms.
959
00:59:14,490 --> 00:59:15,750
Tough old world.
960
00:59:17,610 --> 00:59:21,510
You should have got a casualty for this,
George. I'm not qualified for this kind
961
00:59:21,510 --> 00:59:22,089
of stuff.
962
00:59:22,090 --> 00:59:23,090
Now he tells me.
963
00:59:23,290 --> 00:59:27,770
I thought you were the designated first
aider. I am, but it doesn't cover major
964
00:59:27,770 --> 00:59:28,770
trauma.
965
00:59:34,190 --> 00:59:35,610
How long was he in the Marines for?
966
00:59:36,550 --> 00:59:37,550
Two years.
967
00:59:38,210 --> 00:59:39,750
Left under something of a cloud.
968
00:59:40,530 --> 00:59:42,250
Haunting the colonel's wife, maybe.
969
00:59:43,570 --> 00:59:46,130
Mind you, you used to get a medal for
that sort of thing, didn't you?
970
00:59:46,390 --> 00:59:47,390
All right.
971
00:59:47,810 --> 00:59:49,970
Heard about the punch -up? Yeah, they
were lucky.
972
00:59:50,330 --> 00:59:51,330
Yeah, very.
973
00:59:51,390 --> 00:59:52,570
Hard you could have been worse.
974
00:59:52,830 --> 00:59:54,090
We could have been there.
975
00:59:54,690 --> 00:59:55,690
Exactly.
976
00:59:56,130 --> 01:00:01,450
Anyway, right. The Callum Group
currently consists of 39 companies, 33
977
01:00:01,450 --> 01:00:02,470
have registered offshore.
978
01:00:03,340 --> 01:00:08,340
Most investigated at some stage or other
by the Serious Crime Squad or Customs
979
01:00:08,340 --> 01:00:09,340
and Excise.
980
01:00:09,480 --> 01:00:11,300
No charges ever brought.
981
01:00:11,840 --> 01:00:13,260
Oh, surprise, surprise.
982
01:00:14,160 --> 01:00:18,740
Most of its start -up cash seems to have
come from video rental and soft porn.
983
01:00:19,660 --> 01:00:23,020
Titles such as... There should be a list
here somewhere.
984
01:00:23,340 --> 01:00:24,380
I like that one.
985
01:00:24,800 --> 01:00:27,500
Oh, there we go. Oh, that one's even
better.
986
01:00:29,390 --> 01:00:33,610
Although strenuous efforts have been
made in recent years to diversify into
987
01:00:33,610 --> 01:00:34,670
mainstream investments.
988
01:00:34,950 --> 01:00:35,948
Strenuous efforts?
989
01:00:35,950 --> 01:00:36,990
That's a good one.
990
01:00:37,890 --> 01:00:44,650
Callum himself, numerous female
partners, an actress, a model, two
991
01:00:44,670 --> 01:00:47,750
another model. Yes, and a fitness
instructor, so come on.
992
01:00:48,430 --> 01:00:52,250
And one that found dead in circumstances
that gave rise to further
993
01:00:52,250 --> 01:00:54,590
investigation, Hilary Mather.
994
01:00:57,100 --> 01:01:00,300
No detrimental evidence presented at
coroner's inquiry.
995
01:01:01,680 --> 01:01:03,820
Paul from Multistory Car Park.
996
01:01:04,060 --> 01:01:05,060
Suicide suspected.
997
01:01:05,820 --> 01:01:10,180
I wonder if she had a small mark on the
back of her neck.
998
01:01:19,520 --> 01:01:20,680
Come in, Inspector.
999
01:01:22,040 --> 01:01:23,040
Thank you.
1000
01:01:27,760 --> 01:01:28,760
Just right here, man.
1001
01:01:29,380 --> 01:01:30,380
Thank you.
1002
01:01:31,620 --> 01:01:32,880
Dr. Walker for you, sir.
1003
01:01:35,040 --> 01:01:36,040
Dr.
1004
01:01:37,200 --> 01:01:39,620
Walker, how lovely to hear from you. How
can I help?
1005
01:01:39,920 --> 01:01:41,560
You didn't say anything about a cat.
1006
01:01:42,080 --> 01:01:44,680
The sacrificial offering, it says so
right in the paper.
1007
01:01:45,100 --> 01:01:48,060
The body of a cat is reported to have
been found at the murder scene.
1008
01:01:48,480 --> 01:01:54,220
Well, that's somewhat jumping the gun. A
murder has yet to be established.
1009
01:01:54,500 --> 01:01:55,960
All the same, a cat.
1010
01:01:56,670 --> 01:01:57,670
Don't you understand?
1011
01:01:57,750 --> 01:02:01,410
It's the classic satanic offering. It's
what they do, what they've always done.
1012
01:02:01,810 --> 01:02:04,450
Oh, for heaven's sake, what are you
Brits going to get real?
1013
01:02:20,870 --> 01:02:21,870
Where's Frost?
1014
01:02:22,870 --> 01:02:25,510
He's conducting a few more inquiries,
sir. Still?
1015
01:02:26,520 --> 01:02:29,700
And these inquiries, they'd be in
connection with our Langley Hill bodies,
1016
01:02:29,700 --> 01:02:32,040
suppose? I'll have no idea, I'm afraid,
sir.
1017
01:02:33,920 --> 01:02:35,520
He lost his mobile phone, didn't he?
1018
01:02:35,780 --> 01:02:37,760
Yes, sir. But we issued him with another
one.
1019
01:02:38,000 --> 01:02:39,000
Yes, sir.
1020
01:02:39,400 --> 01:02:40,740
He left it on his desk.
1021
01:02:56,650 --> 01:02:57,650
Julie Beersweet.
1022
01:02:58,050 --> 01:02:59,270
The lead's by the door.
1023
01:03:02,390 --> 01:03:05,610
It's very good of you to spare me some
of your time.
1024
01:03:06,410 --> 01:03:08,250
So how can I help you, Inspector?
1025
01:03:08,530 --> 01:03:13,030
I was wondering if there was anything
that you could tell me about this young
1026
01:03:13,030 --> 01:03:14,030
woman.
1027
01:03:14,770 --> 01:03:15,770
Rosemary Morrow.
1028
01:03:15,830 --> 01:03:17,210
Hmm. You knew her?
1029
01:03:17,850 --> 01:03:18,850
I knew of her.
1030
01:03:19,590 --> 01:03:21,830
She was one of James's friends, not
mine.
1031
01:03:22,610 --> 01:03:25,290
One of his conquests, would you like to
call them?
1032
01:03:26,000 --> 01:03:27,000
Drink.
1033
01:03:27,240 --> 01:03:28,240
No, thank you.
1034
01:03:29,100 --> 01:03:30,800
But you never met her.
1035
01:03:31,780 --> 01:03:33,040
Not to talk to, no.
1036
01:03:33,500 --> 01:03:35,020
But you recognised her.
1037
01:03:36,200 --> 01:03:37,200
On the paper.
1038
01:03:38,280 --> 01:03:39,280
She's dead.
1039
01:03:40,200 --> 01:03:41,440
What do you want me to do?
1040
01:03:42,200 --> 01:03:43,200
Cry.
1041
01:03:44,360 --> 01:03:48,660
Last Tuesday night, your husband...
Sorry, your partner was out.
1042
01:03:49,140 --> 01:03:54,040
Yes, on the kind of presentation and
lots of other things too, probably.
1043
01:03:55,920 --> 01:03:57,240
What time did he get back?
1044
01:03:57,860 --> 01:03:59,700
Half twelve, something like that.
1045
01:04:00,000 --> 01:04:01,000
Are you sure?
1046
01:04:01,080 --> 01:04:02,080
Positive.
1047
01:04:02,400 --> 01:04:04,560
I went to bed early. I was angry.
1048
01:04:05,480 --> 01:04:08,560
Why, because you felt that he might be
seeing another woman?
1049
01:04:08,840 --> 01:04:09,840
Not felt.
1050
01:04:10,180 --> 01:04:11,180
Knew.
1051
01:04:12,820 --> 01:04:14,620
How old would you say I am, Inspector?
1052
01:04:16,180 --> 01:04:17,180
I don't know. What?
1053
01:04:18,120 --> 01:04:19,320
Twenty -four, twenty -five?
1054
01:04:19,900 --> 01:04:20,900
Thirty.
1055
01:04:21,580 --> 01:04:22,680
What does that give me?
1056
01:04:23,200 --> 01:04:24,500
I'll tell you what that gives me.
1057
01:04:25,670 --> 01:04:29,590
Six, maybe seven more years before this
part disintegrates.
1058
01:04:30,070 --> 01:04:33,650
It gives me six, maybe seven more years
to ensure my future.
1059
01:04:34,850 --> 01:04:38,770
Do you think I'd risk throwing it all
away just because some passing fancy
1060
01:04:38,770 --> 01:04:39,770
catches his eye?
1061
01:04:41,390 --> 01:04:42,730
I was angry, sure.
1062
01:04:44,030 --> 01:04:45,270
But you know what they say.
1063
01:04:46,670 --> 01:04:48,870
Half a meal's better than no meal at
all.
1064
01:04:51,270 --> 01:04:53,650
Conquest come, conquest go.
1065
01:04:54,670 --> 01:04:57,370
But me, I stay.
1066
01:04:58,930 --> 01:04:59,930
Understood?
1067
01:05:03,050 --> 01:05:04,050
Perfectly.
1068
01:05:08,570 --> 01:05:10,010
Have you got one of your cards?
1069
01:05:14,610 --> 01:05:17,350
Not a bad place though, is it?
1070
01:05:19,110 --> 01:05:20,950
Mind you, with all that money...
1071
01:05:22,060 --> 01:05:24,520
I thought they'd have a more impressive
guard dog.
1072
01:05:31,900 --> 01:05:35,060
No, no, it's some sort of family symbol.
Nothing to do with black magic,
1073
01:05:35,160 --> 01:05:36,160
whatever.
1074
01:05:37,580 --> 01:05:38,580
Romanian, yeah.
1075
01:05:38,980 --> 01:05:40,740
I'm on my way to check out the farm now.
1076
01:05:41,080 --> 01:05:42,080
Yeah.
1077
01:05:42,340 --> 01:05:43,259
OK, will do.
1078
01:05:43,260 --> 01:05:44,260
Oh, Jack, Jack!
1079
01:05:44,700 --> 01:05:45,960
Don't leave it too long, will you?
1080
01:05:46,600 --> 01:05:48,540
You've got the odd message waiting for
you here.
1081
01:05:50,900 --> 01:05:51,900
Thank you.
1082
01:05:53,480 --> 01:05:56,480
Right. So, permission has been granted,
then, eh?
1083
01:05:56,720 --> 01:05:57,720
Good morning.
1084
01:05:58,420 --> 01:06:01,960
He doesn't wait much time, does he, your
Mr Callum?
1085
01:06:02,200 --> 01:06:03,200
No.
1086
01:06:03,260 --> 01:06:04,580
You're not surprised, are you?
1087
01:06:05,220 --> 01:06:06,220
No.
1088
01:06:07,200 --> 01:06:09,220
You paid a call on him, I'm told.
1089
01:06:10,500 --> 01:06:11,500
Yeah.
1090
01:06:12,080 --> 01:06:14,940
He didn't take too kindly to whatever
you had to tell him.
1091
01:06:16,320 --> 01:06:17,420
It's a free world.
1092
01:06:20,190 --> 01:06:24,950
He's asked you to warn me off, hasn't
he? I didn't suggest meeting here for
1093
01:06:24,950 --> 01:06:25,950
scenery.
1094
01:06:26,430 --> 01:06:28,410
He doesn't know I'm talking to you if it
happens.
1095
01:06:28,750 --> 01:06:33,270
Well, as it happens, I've just spoken to
his partner, so he's probably going to
1096
01:06:33,270 --> 01:06:34,290
be even more upset.
1097
01:06:35,970 --> 01:06:39,470
He's asked me to dig around about you,
see what I can come up with.
1098
01:06:39,970 --> 01:06:41,310
What, me?
1099
01:06:42,290 --> 01:06:44,010
I'm not newsworthy, am I?
1100
01:06:44,230 --> 01:06:45,230
Oh, you'd be surprised.
1101
01:06:46,030 --> 01:06:47,770
He wants to break you, Jack.
1102
01:06:48,330 --> 01:06:49,630
His words, not mine.
1103
01:06:49,930 --> 01:06:51,950
Well, you'll have a bloody hard time
trying, won't you?
1104
01:06:52,290 --> 01:06:53,290
Oh, maybe.
1105
01:06:53,890 --> 01:06:57,670
How about cohabiting with a known
prostitute?
1106
01:06:59,030 --> 01:07:00,030
In what?
1107
01:07:01,010 --> 01:07:02,450
That was years ago.
1108
01:07:03,030 --> 01:07:04,990
And anyway, it wasn't a crime.
1109
01:07:05,250 --> 01:07:06,450
For a serving police officer.
1110
01:07:06,670 --> 01:07:08,270
It's still not a crime.
1111
01:07:09,210 --> 01:07:10,210
OK, then.
1112
01:07:10,510 --> 01:07:15,030
Well, what about planting evidence to
affect an arrest?
1113
01:07:15,490 --> 01:07:16,308
Prove it.
1114
01:07:16,310 --> 01:07:17,970
There's a witness. He's inside.
1115
01:07:18,350 --> 01:07:19,350
Hello, witness.
1116
01:07:19,520 --> 01:07:22,100
Oh, come on. He'll be laughed out of
court.
1117
01:07:22,340 --> 01:07:23,980
Who said anything about court?
1118
01:07:25,520 --> 01:07:27,000
Mud sticks, Jack.
1119
01:07:27,720 --> 01:07:30,800
He won't just stop at articles. He'll go
the whole hog.
1120
01:07:31,100 --> 01:07:33,900
Yeah, well, ex -Marines don't scare me.
1121
01:07:35,740 --> 01:07:37,640
I have Marines for breakfast, me.
1122
01:07:37,840 --> 01:07:40,060
This is serious, Jack. It's not a joke.
1123
01:07:40,320 --> 01:07:41,320
I know.
1124
01:07:42,160 --> 01:07:44,140
I don't like it any more than you do.
1125
01:07:44,620 --> 01:07:45,620
No.
1126
01:07:49,070 --> 01:07:52,850
But don't tell me it's your job.
1127
01:08:08,330 --> 01:08:10,870
It's never happened to social
conscience, eh?
1128
01:08:11,290 --> 01:08:12,290
You know?
1129
01:08:12,590 --> 01:08:15,270
Nation shall speak peace, once a nation.
1130
01:08:15,850 --> 01:08:18,729
Well, that went out with the wooden tops
and listen with mother.
1131
01:08:19,550 --> 01:08:21,189
I didn't have to tip you off.
1132
01:08:21,890 --> 01:08:23,850
I could just as easily have let things
ride.
1133
01:08:26,810 --> 01:08:28,649
I've got him rattled, haven't I?
1134
01:08:29,310 --> 01:08:30,310
Eh?
1135
01:08:30,910 --> 01:08:33,670
That's what all this is about, isn't it?
1136
01:08:34,729 --> 01:08:38,050
Well, a bit more pressure there, a few
more questions here.
1137
01:08:39,090 --> 01:08:41,270
You never know what I might turn up.
1138
01:08:42,350 --> 01:08:43,370
Do you know what they say?
1139
01:08:44,069 --> 01:08:47,649
The bigger they are, the harder they
fall.
1140
01:09:41,960 --> 01:09:43,260
What's that, Langley Hill?
1141
01:09:44,600 --> 01:09:46,460
Carbon monoxide poisoning.
1142
01:09:46,819 --> 01:09:48,100
Heating system blocked.
1143
01:09:48,819 --> 01:09:53,560
Oh. Isn't that a chance, the poor sobs?
Not even a cat.
1144
01:09:54,860 --> 01:09:59,000
Buried in a triangle to try and make it
look ritualistic. Would you believe
1145
01:09:59,000 --> 01:10:00,000
that?
1146
01:10:01,040 --> 01:10:02,080
I don't know.
1147
01:10:03,060 --> 01:10:07,160
They come over here and they're even
exploited by their own kind.
1148
01:10:09,710 --> 01:10:11,710
Oh, well, there's three more off the
murder list.
1149
01:10:12,250 --> 01:10:13,250
You never know.
1150
01:10:13,350 --> 01:10:15,430
Might even make Mullet almost human.
1151
01:10:15,990 --> 01:10:17,870
Garth? Hello. Any luck?
1152
01:10:18,170 --> 01:10:21,490
Maybe. All right, come on, don't keep us
in suspenders.
1153
01:10:21,830 --> 01:10:25,850
The security system at Callanopolis was
out of order on the night of the murder.
1154
01:10:26,010 --> 01:10:27,190
Fixed the following morning.
1155
01:10:27,450 --> 01:10:29,930
Ah, there you are. How very convenient.
1156
01:10:30,330 --> 01:10:34,290
So that means there's no actual proof
that he went back there after the
1157
01:10:34,290 --> 01:10:35,470
presentation? None.
1158
01:10:36,170 --> 01:10:37,410
What about night security?
1159
01:10:38,150 --> 01:10:41,410
Patrol will check until 1 .15, nothing
to report.
1160
01:10:42,770 --> 01:10:43,930
1 .15?
1161
01:10:44,150 --> 01:10:48,170
At that time, our Mr Callum said that he
was safely tucked up in bed.
1162
01:10:49,910 --> 01:10:51,730
So that gives us opportunity.
1163
01:10:53,410 --> 01:10:58,170
He claims that he went back to his
office to wait for a call.
1164
01:10:58,470 --> 01:10:59,770
Which never came. Exactly.
1165
01:11:00,410 --> 01:11:04,590
So that gives him ample opportunity to
drive in his car down to the canal and
1166
01:11:04,590 --> 01:11:05,590
commit murder.
1167
01:11:06,190 --> 01:11:07,950
He has the physical ability.
1168
01:11:08,670 --> 01:11:12,630
He was an ex -Marine, so he would know
how to kill someone fairly efficiently.
1169
01:11:13,950 --> 01:11:18,770
All we need now is motive and bingo.
1170
01:11:20,030 --> 01:11:21,030
We're home and dry.
1171
01:11:21,850 --> 01:11:22,850
Do you know what?
1172
01:11:23,350 --> 01:11:24,990
I think I'm beginning to enjoy myself.
1173
01:11:25,750 --> 01:11:27,570
Make me a cup of tea, George. Two
sugars.
1174
01:11:27,810 --> 01:11:28,810
Pleasure.
1175
01:11:57,580 --> 01:11:58,580
Now, I've also...
1176
01:14:22,780 --> 01:14:24,600
Burgled? Yeah, last night.
1177
01:14:24,900 --> 01:14:25,858
What'd they get?
1178
01:14:25,860 --> 01:14:26,860
Well, what do you reckon?
1179
01:14:27,740 --> 01:14:31,880
Half -eaten jar of pickled onions and a
pair of old socks, if I know, Jack.
1180
01:14:32,180 --> 01:14:34,280
What about your collection of Royal
Orbison 45?
1181
01:14:36,300 --> 01:14:37,300
Right.
1182
01:14:37,560 --> 01:14:40,340
No, thank you very much. No, I
understand perfectly.
1183
01:14:41,040 --> 01:14:42,040
Thank you. Goodbye.
1184
01:14:44,680 --> 01:14:45,680
Ah,
1185
01:14:47,500 --> 01:14:49,260
did you get that Fleet Street number?
1186
01:14:52,270 --> 01:14:53,270
Thank you.
1187
01:14:54,350 --> 01:14:55,970
Dangerous thing tipping off the
pressure.
1188
01:14:56,310 --> 01:14:58,730
Yeah. Could easily explode in your face.
1189
01:15:45,080 --> 01:15:50,780
surprised. Get him, Inspector Frost.
1190
01:15:51,280 --> 01:15:52,280
Do you remember?
1191
01:15:52,420 --> 01:15:54,440
Oh, hello again. Yes, yes, of course.
Hello.
1192
01:15:55,360 --> 01:16:00,180
Look, Inspector, as you can see, I'm
rather busy right now. Do you remember
1193
01:16:00,180 --> 01:16:01,180
assistant, Mr. Khan?
1194
01:16:01,360 --> 01:16:03,760
I'm sure he'll be able to answer any
questions you might have.
1195
01:16:04,260 --> 01:16:06,820
Now, if you'll excuse me, I... I don't
think you understand, sir.
1196
01:16:07,060 --> 01:16:08,860
It's you that I want to talk to. Me?
1197
01:16:09,080 --> 01:16:10,080
Mm -hmm.
1198
01:16:10,420 --> 01:16:11,420
You mean now?
1199
01:16:12,280 --> 01:16:13,280
What, here?
1200
01:16:13,300 --> 01:16:14,500
Either that or at the station.
1201
01:16:15,760 --> 01:16:17,000
And if I refuse?
1202
01:16:17,300 --> 01:16:18,780
Then I would have to arrest you.
1203
01:16:20,940 --> 01:16:22,600
You'd be making it very serious.
1204
01:16:22,980 --> 01:16:29,380
James George Callum, I hereby arrest
you. Now, you do not have to say
1205
01:16:29,460 --> 01:16:33,660
but it may harm your defence if you do
not mention when questioned something
1206
01:16:33,660 --> 01:16:37,440
which you later rely on in court.
Anything you do say may be used in
1207
01:16:37,700 --> 01:16:39,100
All right, lads, take him away, please.
1208
01:16:39,820 --> 01:16:41,100
Okay, a couple more, a couple more.
1209
01:16:41,400 --> 01:16:42,400
Call Howard.
1210
01:16:43,740 --> 01:16:46,780
Are you completely stark -staring, man?
1211
01:16:47,420 --> 01:16:48,840
Well, most probably, sir, yeah.
1212
01:16:49,060 --> 01:16:50,500
You realise the consequences, I hope?
1213
01:16:50,900 --> 01:16:54,180
Arresting a man like Callum. Oh, I've
got a shrewd idea, sir, yes. Well,
1214
01:16:54,200 --> 01:16:55,200
couldn't you have waited?
1215
01:16:55,340 --> 01:16:58,800
Given us a bit of warning, perhaps? Oh,
look, it's a murder inquiry, sir, not an
1216
01:16:58,800 --> 01:16:59,800
invitation to dinner.
1217
01:17:03,020 --> 01:17:04,400
Speed is of the essence.
1218
01:17:04,680 --> 01:17:05,820
Yes, that so is delicacy.
1219
01:17:06,160 --> 01:17:07,160
One slip.
1220
01:17:07,230 --> 01:17:11,010
One false move and this whole inquiry,
well, this entire station could be
1221
01:17:11,010 --> 01:17:12,010
in it well and truly.
1222
01:17:12,070 --> 01:17:15,710
Well, thank you very much for your
touching vote of confidence, sir.
1223
01:17:16,550 --> 01:17:19,330
Now, you've cross -checked all your
evidence, I presume?
1224
01:17:19,790 --> 01:17:23,030
Yeah, most of it. Paperwork all in
order? Just about. What time does this
1225
01:17:23,030 --> 01:17:26,190
team arrive? Well, it should be here
within the hour. Doesn't give you a very
1226
01:17:26,190 --> 01:17:30,450
long end, does it? No, sir, it doesn't.
Oh, by the way, sir, I managed to get
1227
01:17:30,450 --> 01:17:33,170
hold of a copy of her book she's just
had published.
1228
01:17:33,470 --> 01:17:34,830
Whose? Miriam Walker.
1229
01:17:35,560 --> 01:17:37,940
She was just trying to drum up some
publicity.
1230
01:17:38,560 --> 01:17:40,880
Good job we didn't fall for it, eh, sir?
1231
01:17:57,060 --> 01:18:00,840
Sir. 11 .31, D .I. Frost entered the
room.
1232
01:18:02,480 --> 01:18:03,600
I'd just like to...
1233
01:18:03,920 --> 01:18:05,900
clear up a few inconsistencies.
1234
01:18:06,940 --> 01:18:13,920
But first, was it you or one of your
known associates that broke into my
1235
01:18:13,920 --> 01:18:14,920
last night?
1236
01:18:16,880 --> 01:18:23,480
And secondly, why did you choose to
mislead us about your whereabouts
1237
01:18:23,480 --> 01:18:24,860
last Tuesday night?
1238
01:18:26,260 --> 01:18:28,060
Because you did, didn't you?
1239
01:18:29,640 --> 01:18:35,820
You said that you drove from the
presentation to your office where you
1240
01:18:35,820 --> 01:18:41,960
waiting for a mysterious phone call that
never materialized, and then you drove
1241
01:18:41,960 --> 01:18:42,960
straight home.
1242
01:18:44,920 --> 01:18:49,100
So you can see why we're a little bit
curious, can't you?
1243
01:18:54,020 --> 01:18:55,020
Never mind.
1244
01:18:55,400 --> 01:18:56,600
It's always Michelle.
1245
01:18:57,450 --> 01:18:59,210
I can go and recheck with her.
1246
01:18:59,670 --> 01:19:00,670
Why not?
1247
01:19:01,490 --> 01:19:02,490
Be my guest.
1248
01:19:05,750 --> 01:19:07,210
This is not going to be easy, Jack.
1249
01:19:07,610 --> 01:19:09,450
He knows exactly how to handle things.
1250
01:19:10,190 --> 01:19:14,510
Listen, can you hold the fort here for
an hour or so? An hour? Yeah, I want him
1251
01:19:14,510 --> 01:19:19,690
out of the way for as long as possible.
Yeah, but with that lockdown there, and
1252
01:19:19,690 --> 01:19:22,970
his lawyers arriving any minute, Jack,
please, you've got to be joking. No,
1253
01:19:22,970 --> 01:19:23,970
got to speak to her.
1254
01:19:24,270 --> 01:19:25,350
He's part of it.
1255
01:19:28,269 --> 01:19:31,450
You're cutting things a bit fine, Jack.
You can say that again.
1256
01:19:34,010 --> 01:19:36,470
You scared?
1257
01:19:37,110 --> 01:19:38,530
Me? No.
1258
01:19:38,870 --> 01:19:40,310
I'm glad someone isn't.
1259
01:19:42,030 --> 01:19:43,770
Phone. Oh.
1260
01:19:57,460 --> 01:19:58,460
Thank you.
1261
01:20:04,060 --> 01:20:05,120
Yes, can I help you?
1262
01:20:05,460 --> 01:20:09,240
Howard Gelman and James Kirkwood. You
seem to see James Callum.
1263
01:20:10,540 --> 01:20:14,420
Right. Well, if you'd be good enough to
sign in, then follow the constable here.
1264
01:20:15,200 --> 01:20:16,740
We wouldn't want you getting lost, now,
would we?
1265
01:21:49,450 --> 01:21:53,430
Far be it from me to lecture you on the
law, but surely it must be clear, even
1266
01:21:53,430 --> 01:21:56,670
to the least agile of mind, that my
client should not have been interviewed
1267
01:21:56,670 --> 01:21:58,630
asked to incriminate himself without us
being present.
1268
01:21:59,410 --> 01:22:02,330
I'm sure that you're aware this is a
clear breach of the Police and Criminal
1269
01:22:02,330 --> 01:22:03,330
Evidence Act.
1270
01:22:04,410 --> 01:22:07,550
Unless the Crown Prosecution Service
have authorised my client to be charged
1271
01:22:07,550 --> 01:22:13,170
with these serious and unsubstantiated
charges, then I suggest you release Mr
1272
01:22:13,170 --> 01:22:14,170
Cullum immediately.
1273
01:22:16,330 --> 01:22:18,570
Mr Cullum, will you express your
charges, sir?
1274
01:22:19,050 --> 01:22:20,210
My client most certainly will.
1275
01:22:20,730 --> 01:22:24,850
Wrongful arrest, police harassment,
mental cruelty, take a tick.
1276
01:23:28,760 --> 01:23:30,200
It's for Miss Kennedy's seminary.
1277
01:23:30,420 --> 01:23:33,440
Wonderful. Lovely to be home. I never
want to leave it again.
1278
01:23:34,020 --> 01:23:37,420
Happy birthday, my darling. Happy
birthday. Happy birthday. Many, many,
1279
01:23:37,420 --> 01:23:39,000
many, many, many, many, many, many,
many, many, many,
1280
01:23:39,780 --> 01:23:40,180
many, many, many, many, many, many,
many, many, many, many, many, many,
1281
01:23:40,180 --> 01:23:41,040
many, many, many, many, many, many,
many, many, many, many, many, many,
1282
01:23:41,040 --> 01:23:42,039
many,
1283
01:23:42,040 --> 01:23:44,880
many, many, many, many, many, many,
many, many,
1284
01:23:55,850 --> 01:23:58,850
It's not nice for a young lady to parade
herself before a keeping audience.
1285
01:23:59,510 --> 01:24:06,450
Oh, that naughty
1286
01:24:06,450 --> 01:24:07,450
man from Delhi.
1287
01:24:07,670 --> 01:24:10,090
By his manner, we could tell he...
1288
01:26:13,219 --> 01:26:14,780
Close. Very close.
1289
01:26:16,880 --> 01:26:17,880
Save July.
1290
01:26:21,500 --> 01:26:22,500
Yes.
1291
01:26:25,480 --> 01:26:27,680
We were so much in love when we first
met.
1292
01:26:28,540 --> 01:26:29,700
A perfect couple.
1293
01:26:31,300 --> 01:26:34,620
I could hardly breathe when he walked
into the room. He was so beautiful.
1294
01:26:37,500 --> 01:26:38,880
We went everywhere together.
1295
01:26:39,840 --> 01:26:40,840
Paris, Berlin.
1296
01:26:42,360 --> 01:26:43,360
Vegas.
1297
01:26:44,960 --> 01:26:45,960
And now...
1298
01:26:47,170 --> 01:26:50,590
If I so much as looked for another
woman, he wanted to kill her.
1299
01:26:52,150 --> 01:26:53,350
What was I supposed to do?
1300
01:26:55,750 --> 01:26:58,870
Well, we should have simply smiled and
walked away, but you never do, do you?
1301
01:26:59,990 --> 01:27:01,470
No, you turn a blind eye.
1302
01:27:03,350 --> 01:27:05,250
Pretend that everything will get better
somehow.
1303
01:27:07,090 --> 01:27:08,090
Someday.
1304
01:27:11,890 --> 01:27:13,070
Could have turned him in.
1305
01:27:14,430 --> 01:27:15,430
No, I loved him.
1306
01:27:18,990 --> 01:27:20,150
In the beginning, yeah.
1307
01:27:22,050 --> 01:27:28,110
Oh, you don't understand it, do you? The
sort of love we had.
1308
01:27:29,090 --> 01:27:31,110
Makes you feel uncomfortable, probably.
1309
01:27:31,950 --> 01:27:33,910
Doesn't fit into any neat little box.
1310
01:27:34,730 --> 01:27:39,330
Much easier just to label it perversion
or depravity and be done with it.
1311
01:27:40,670 --> 01:27:41,990
It's still a part of life.
1312
01:27:44,810 --> 01:27:47,070
You say you loved him, yet you shot him.
1313
01:27:47,520 --> 01:27:50,540
I knew what he would have said in court.
He would have destroyed everything.
1314
01:27:51,780 --> 01:27:52,780
Destroyed me.
1315
01:27:53,720 --> 01:27:55,220
That was the only way in the end.
1316
01:27:57,580 --> 01:28:00,040
You planned to kill him.
1317
01:28:03,520 --> 01:28:06,040
Why are you telling me all this?
1318
01:28:06,520 --> 01:28:07,660
Well, four walls.
1319
01:28:08,240 --> 01:28:09,320
No witnesses.
1320
01:28:10,380 --> 01:28:12,360
The perfect confessional.
1321
01:28:14,500 --> 01:28:15,540
And it sold.
1322
01:28:16,190 --> 01:28:17,190
everything, doesn't it?
1323
01:28:17,890 --> 01:28:23,830
Well, there's no more millstone around
my neck, no more murderer around yours.
1324
01:28:24,610 --> 01:28:27,390
Besides, I'm a hero.
1325
01:28:28,070 --> 01:28:29,570
I saved your life.
1326
01:28:31,930 --> 01:28:34,710
It didn't count when you were arresting
me, of course.
1327
01:28:35,430 --> 01:28:37,910
It wasn't exactly part of the scenario.
1328
01:28:38,630 --> 01:28:40,430
Almost did for us both.
1329
01:28:41,990 --> 01:28:44,550
Thank heaven for good lawyers.
1330
01:28:48,200 --> 01:28:49,200
And Michelle?
1331
01:28:49,920 --> 01:28:50,920
Michelle?
1332
01:28:51,500 --> 01:28:53,240
Well, she never existed, did she?
1333
01:28:53,640 --> 01:28:54,640
Well, not really.
1334
01:28:55,360 --> 01:28:56,880
Only in make -believe.
1335
01:28:58,240 --> 01:29:04,140
No, my only crime, well, if it is a
crime, is to employ an army friend who
1336
01:29:04,140 --> 01:29:05,140
turned out to be a psychopath.
1337
01:29:07,040 --> 01:29:08,240
Chance in a million.
1338
01:29:09,880 --> 01:29:10,880
Wouldn't you say?
1339
01:29:12,580 --> 01:29:16,540
You know, I thought that you and your
newspapers...
1340
01:29:17,480 --> 01:29:21,180
Only told lies about people who stood in
your way.
1341
01:29:22,300 --> 01:29:26,600
I didn't realize that you wrote lies
about people like yourself.
1342
01:29:27,080 --> 01:29:29,760
Well, why not?
1343
01:29:32,200 --> 01:29:36,980
Look, the public doesn't want truth and
fair play.
1344
01:29:37,880 --> 01:29:41,340
Scandal and disaster, the viler the
better.
1345
01:29:41,820 --> 01:29:43,700
I only give them what they want.
1346
01:29:44,460 --> 01:29:45,460
Supply and demand.
1347
01:29:46,900 --> 01:29:47,900
Simple.
1348
01:29:50,180 --> 01:29:56,860
Well, if you'll forgive me, life goes
on, as they say.
1349
01:30:07,780 --> 01:30:09,720
Well, in a moment. It's been a fatality.
1350
01:30:10,280 --> 01:30:11,280
I can't tell you.
1351
01:30:11,360 --> 01:30:12,360
Excuse me one second.
1352
01:30:19,050 --> 01:30:23,510
Let me just finish by saying my
organisation will be issuing a full
1353
01:30:23,670 --> 01:30:24,770
Thank you very much.
1354
01:30:25,950 --> 01:30:28,390
James Callum.
1355
01:30:28,910 --> 01:30:32,910
You wanted to know more about why he was
chucked out of the Marines?
1356
01:30:33,630 --> 01:30:39,850
Well, the word from the Met is it was
for... How did you know?
1357
01:30:40,310 --> 01:30:41,730
Just call it intuition.
1358
01:31:01,230 --> 01:31:02,230
Are you all right?
1359
01:31:02,470 --> 01:31:03,670
Oh, yeah, yeah, I'm fine.
1360
01:31:04,950 --> 01:31:05,950
I just heard.
1361
01:31:06,290 --> 01:31:07,470
I came straight over.
1362
01:31:08,090 --> 01:31:09,170
Not very nice.
1363
01:31:09,650 --> 01:31:11,770
No. His assistant, huh?
1364
01:31:12,390 --> 01:31:13,390
Yeah.
1365
01:31:14,390 --> 01:31:15,390
No, the other side.
1366
01:31:19,150 --> 01:31:20,370
There he goes, look.
1367
01:31:24,310 --> 01:31:26,910
He plays golf with the chief constable.
1368
01:31:27,830 --> 01:31:30,230
He's probably even a personal friend of
royalty.
1369
01:31:30,920 --> 01:31:33,100
And that's for his lawyer as well, you
can imagine.
1370
01:31:35,960 --> 01:31:42,880
I had no option but
1371
01:31:42,880 --> 01:31:44,380
to let him go, Jack, believe me.
1372
01:31:45,620 --> 01:31:47,180
No, I know, neither did I.
1373
01:31:48,540 --> 01:31:51,920
But he has forgotten one or two little
things.
1374
01:31:52,380 --> 01:31:58,180
Hmm? Well, coroner's inquiry, they'll
tear him apart, won't they?
1375
01:31:58,540 --> 01:31:59,640
Limb from limb.
1376
01:32:00,380 --> 01:32:02,860
Who? Well, the press. Who else?
1377
01:32:03,840 --> 01:32:09,980
And even if they don't, they will after
they receive a copy of this.
1378
01:32:10,600 --> 01:32:11,860
No witnesses.
1379
01:32:12,740 --> 01:32:14,860
The perfect confessional.
1380
01:32:15,400 --> 01:32:17,380
Sent anonymously, of course.
94552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.