All language subtitles for A Touch of Frost Season 14 Episode 01 - In the Public Interest 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,660 --> 00:02:20,720 Take them over there, right? 2 00:02:22,860 --> 00:02:23,860 Right? 3 00:02:25,080 --> 00:02:26,080 That's just all right. 4 00:02:27,040 --> 00:02:28,220 OK, panic over. 5 00:02:28,560 --> 00:02:29,560 He's here. 6 00:02:30,220 --> 00:02:31,400 Good morning. 7 00:02:32,200 --> 00:02:34,060 Morning, Jack. Morning, George. What have we got? 8 00:02:34,360 --> 00:02:35,279 Mass grave. 9 00:02:35,280 --> 00:02:36,280 How many? 10 00:02:36,300 --> 00:02:38,300 Three. So far, anyway. 11 00:02:38,540 --> 00:02:42,240 Three? It's hardly a mass grave, then, is it? How many do you want? 12 00:02:44,140 --> 00:02:46,460 Who's that one over there, look, with the funny boots? 13 00:02:46,700 --> 00:02:48,220 American. Yeah? Witness? 14 00:02:48,680 --> 00:02:50,420 Oh. Hang about. Hold on. 15 00:02:51,080 --> 00:02:52,600 Oh, look at that. Dead on time. 16 00:02:56,700 --> 00:02:59,280 Thank you very much. 17 00:03:06,020 --> 00:03:07,020 What will it go? 18 00:03:08,120 --> 00:03:09,120 Three, did you say? 19 00:03:09,240 --> 00:03:10,240 Yes. 20 00:03:10,460 --> 00:03:11,540 HRH being informed? 21 00:03:11,880 --> 00:03:12,880 No, not yet, no. 22 00:03:13,560 --> 00:03:16,540 Well, he's going to be ecstatic, isn't he, eh? Three more stiffs. 23 00:03:17,040 --> 00:03:19,700 Imagine what that's going to do to this month's crime figures. 24 00:03:20,240 --> 00:03:22,260 Ah, Dr Mackenzie. 25 00:03:23,680 --> 00:03:26,000 Well, well, well, what do we have here? 26 00:03:26,640 --> 00:03:30,820 Three bodies, male Caucasian, late 20s, early 30s. 27 00:03:31,320 --> 00:03:34,780 No immediately obvious distinguishing features or causes of death. 28 00:03:35,180 --> 00:03:38,820 No immediately obvious clothes either. What's that they're covered in? Some 29 00:03:38,820 --> 00:03:39,820 of shrouding, by the look of it. 30 00:03:41,560 --> 00:03:42,800 Buried in a circle. 31 00:03:43,140 --> 00:03:45,660 Yes. Well, more of a triangle, really. 32 00:03:46,110 --> 00:03:47,690 Yeah. I thought it'd be easier ways. 33 00:03:48,850 --> 00:03:50,830 What brought them up here, do you think? 34 00:03:51,450 --> 00:03:52,450 Morris dancing. 35 00:03:54,370 --> 00:03:55,890 Silly. Haven't got any bells. 36 00:03:57,190 --> 00:03:58,510 Well, how long do you think? 37 00:03:59,030 --> 00:04:00,390 Two, maybe three weeks. 38 00:04:00,810 --> 00:04:02,050 Less than a month, whatever. 39 00:04:02,870 --> 00:04:05,050 For instance, you'll be able to pinpoint things more accurately. 40 00:04:05,330 --> 00:04:06,330 Right. 41 00:04:07,530 --> 00:04:08,309 Enjoying that? 42 00:04:08,310 --> 00:04:10,130 Certainly. Best meal of the day, this. 43 00:04:11,370 --> 00:04:12,370 Told you. 44 00:04:13,590 --> 00:04:14,790 How did we find them? 45 00:04:15,210 --> 00:04:20,209 There's a gentleman over there, a Mr Fellows, dialed 999 at 2 .13. 46 00:04:20,829 --> 00:04:22,630 Out walking his dog, apparently. 47 00:04:22,850 --> 00:04:24,070 Well, he'll pass through in the morning. 48 00:04:24,930 --> 00:04:27,270 Each to his own, I suppose. 49 00:04:27,650 --> 00:04:30,730 He's hardly likely to be a murderer, though, is he? Who said anything about 50 00:04:30,730 --> 00:04:33,410 murder? All right, clever clogs. 51 00:04:34,030 --> 00:04:36,630 Just because you've been up since 6 o 'clock this morning. 52 00:04:37,270 --> 00:04:38,410 4 .30, actually. 53 00:04:38,710 --> 00:04:39,710 Go on, 54 00:04:40,350 --> 00:04:42,190 look at this place. 55 00:04:42,490 --> 00:04:44,050 It's been years since I've been here. 56 00:04:44,990 --> 00:04:45,990 Detective Inspector? 57 00:04:46,850 --> 00:04:47,990 Yes? Dr. 58 00:04:48,210 --> 00:04:49,750 Walker. Miriam Walker. 59 00:04:50,630 --> 00:04:51,630 From the university. 60 00:04:52,230 --> 00:04:53,910 You found some graves, I'm told. 61 00:04:54,290 --> 00:04:56,950 Really? Well, not you personally, your men. 62 00:04:57,390 --> 00:04:59,050 Three, according to your patrolman. 63 00:05:00,110 --> 00:05:02,050 Don't worry, it's all right. I'm not paparazzi. 64 00:05:02,590 --> 00:05:04,030 Do I look paparazzi? 65 00:05:05,410 --> 00:05:07,290 Well, worse, if you must know. 66 00:05:07,810 --> 00:05:09,170 Anthropologist. Really? 67 00:05:09,690 --> 00:05:10,910 I'd never have guessed. 68 00:05:11,560 --> 00:05:14,620 Well, I was just inquiring whether they happen to be buried in an unusual 69 00:05:14,620 --> 00:05:15,620 pattern. 70 00:05:16,780 --> 00:05:18,380 What? The body. 71 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Should they have been? 72 00:05:21,360 --> 00:05:22,440 That's what I'm asking. 73 00:05:22,760 --> 00:05:24,740 Why? It's pre -Christian. 74 00:05:25,080 --> 00:05:27,200 The whole site, the entire valley. 75 00:05:27,680 --> 00:05:29,740 Patterns are extremely important, didn't you know? 76 00:05:30,920 --> 00:05:32,160 No, I didn't know. 77 00:05:32,640 --> 00:05:36,180 Now, due east, the rising sun, most potent symbol of all. 78 00:05:36,460 --> 00:05:39,600 Due west, the standing stones, from which Denton gets its name. 79 00:05:40,140 --> 00:05:41,680 And in between, pagan finds. 80 00:05:42,040 --> 00:05:43,040 Hundreds of them. 81 00:05:43,200 --> 00:05:44,880 Often unbelievably gruesome. 82 00:05:46,160 --> 00:05:49,900 Well, that's fascinating. Very fascinating, Doctor, um... Walker. 83 00:05:50,200 --> 00:05:51,200 Walker. 84 00:05:51,500 --> 00:05:54,900 You see, we're only talking about a couple of weeks here, not the Dark Ages. 85 00:05:55,180 --> 00:05:56,740 Exactly, Inspector. So am I. 86 00:05:57,400 --> 00:06:00,120 Unfortunately, satanic ritual is alive and thriving. 87 00:06:00,420 --> 00:06:02,880 The trick is knowing how to recognize its patterns. 88 00:06:32,750 --> 00:06:33,990 going into a standing hill. 89 00:06:34,570 --> 00:06:40,250 Ready? One, two, three, four, five, and up. 90 00:06:40,830 --> 00:06:41,830 Good work. 91 00:06:41,850 --> 00:06:45,430 Excellent. Another half -notch resistance for you, Lucy. I know you can 92 00:06:45,890 --> 00:06:48,030 Good. Push, push, push. 93 00:06:48,550 --> 00:06:49,550 Good work. 94 00:06:49,710 --> 00:06:50,710 Excellent. 95 00:07:18,350 --> 00:07:21,510 Something that can be done. I mean, they can't just go round destroying people's 96 00:07:21,510 --> 00:07:22,670 lives for no good reason. 97 00:07:23,030 --> 00:07:26,250 But I suspect this is more of a matter for the CAB. 98 00:07:26,590 --> 00:07:28,630 Have you tried them, the Citizens Advice Bureau? 99 00:07:29,050 --> 00:07:30,050 Excuse me. 100 00:07:30,690 --> 00:07:31,690 Jack! 101 00:07:32,210 --> 00:07:33,250 He'd like a word. 102 00:07:33,810 --> 00:07:35,410 Must be one lucky day. 103 00:07:40,550 --> 00:07:41,550 Margaret! 104 00:07:44,219 --> 00:07:48,720 Levertsky. Levertsky. Inspector Frost. Yeah. Gosh. Long time no see. Yeah. 105 00:07:50,020 --> 00:07:51,020 How's Nathan? 106 00:07:51,280 --> 00:07:52,920 Nathan? Dead. Three years. Heart. 107 00:07:53,160 --> 00:07:54,160 Oh, really? 108 00:07:54,280 --> 00:07:56,400 Dead heart. Well, dear. 109 00:07:56,640 --> 00:07:58,220 Who'd have thought that, eh? 110 00:07:59,280 --> 00:08:03,960 Yes. So, was he... Inside? No, no. Oh, good. 111 00:08:04,360 --> 00:08:05,360 He was harmless. 112 00:08:05,400 --> 00:08:06,740 Something to be grateful for. 113 00:08:08,559 --> 00:08:14,360 I hope Sergeant Brady isn't trying to chat you up. Actually, it was about 114 00:08:17,140 --> 00:08:18,140 It's my nephew. 115 00:08:18,940 --> 00:08:20,260 What do you mean? It's not true? 116 00:08:21,000 --> 00:08:22,140 Of course not. 117 00:08:23,320 --> 00:08:24,380 What, he's not gay? 118 00:08:24,680 --> 00:08:26,580 No, he is. Everybody knows he's gay. 119 00:08:26,860 --> 00:08:30,200 But he wouldn't do anything like this. Never in a million years. 120 00:08:30,600 --> 00:08:31,660 He's not sick. 121 00:08:32,179 --> 00:08:34,280 He's not involved in anything like that. 122 00:08:34,559 --> 00:08:38,909 Jack. The gentleman in question has apparently attempted suicide. 123 00:08:40,010 --> 00:08:41,010 Oh, really? 124 00:08:42,570 --> 00:08:44,210 Is he all right now? 125 00:08:44,510 --> 00:08:49,690 Well, this time, somebody's got to stop them printing these lies. 126 00:08:51,910 --> 00:08:57,530 God, look, listen to this. A group of perverts is believed to have targeted 127 00:08:57,530 --> 00:09:04,070 local youth clubs with a view to peddling their own particular brand of 128 00:09:04,410 --> 00:09:05,450 Can't promise this. 129 00:09:05,750 --> 00:09:06,750 Who? 130 00:09:07,070 --> 00:09:08,190 Did you get my message? 131 00:09:08,890 --> 00:09:10,390 Oh, yes, sir. It shan't be a tick. 132 00:09:10,770 --> 00:09:12,090 Can we settle for now? 133 00:09:20,450 --> 00:09:21,450 Langley Hill. 134 00:09:21,710 --> 00:09:22,710 What have you got? 135 00:09:23,370 --> 00:09:24,370 Three bodies. 136 00:09:24,510 --> 00:09:26,770 Yes, I do understand that, but what's the explanation? 137 00:09:27,550 --> 00:09:29,250 The logic behind the obvious. 138 00:09:30,430 --> 00:09:31,430 Naked bodies. 139 00:09:31,750 --> 00:09:33,730 No immediately obvious cause of death. 140 00:09:34,280 --> 00:09:36,020 No persons reported missing. 141 00:09:36,720 --> 00:09:38,840 Men, relatively young. 142 00:09:39,520 --> 00:09:40,880 A gay connection, perhaps. 143 00:09:41,560 --> 00:09:44,620 You know how quickly work gets around, Jack. We're going to need to come up 144 00:09:44,620 --> 00:09:45,239 some answers. 145 00:09:45,240 --> 00:09:46,240 And fast. 146 00:09:46,360 --> 00:09:50,980 This has nothing to do with next week's division or meeting, I presume? 147 00:09:51,340 --> 00:09:52,340 Certainly not. 148 00:09:53,060 --> 00:09:57,740 Well, a degree of urgency wouldn't go on this, but not at the expense of sound 149 00:09:57,740 --> 00:09:58,739 police work. 150 00:09:58,740 --> 00:10:01,700 Sir, may I remind you that SOCO are still on site. 151 00:10:02,310 --> 00:10:05,730 Forensic won't even give us a preliminary report till first thing 152 00:10:05,730 --> 00:10:07,910 morning. So what am I supposed to do? 153 00:10:08,230 --> 00:10:12,910 Hold a briefing and tell everybody that I come up with some half -baked theory 154 00:10:12,910 --> 00:10:15,050 about gay sacrifices? 155 00:10:15,630 --> 00:10:18,610 Oh, don't be ridiculous. You know perfectly well what I mean. Do I? 156 00:10:23,570 --> 00:10:24,570 Sacrifices? 157 00:10:24,790 --> 00:10:25,790 It's a joke. 158 00:10:26,630 --> 00:10:27,630 Oh. 159 00:10:30,860 --> 00:10:37,420 As a matter of fact, someone rang in earlier suggesting that we take a look 160 00:10:37,420 --> 00:10:41,980 the possibility of, well, a similar link. 161 00:10:43,900 --> 00:10:46,940 It wasn't an American, by any chance, was it? 162 00:10:47,600 --> 00:10:51,760 Or one of our friends from Fleet Street, because you know how much I love the 163 00:10:51,760 --> 00:10:52,760 press. 164 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 Quite. 165 00:10:54,700 --> 00:10:57,260 So, do we? 166 00:10:58,540 --> 00:10:59,540 What? 167 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 I think there's a link. 168 00:11:03,120 --> 00:11:05,200 Well, that's up to you, Jack. 169 00:11:06,240 --> 00:11:07,240 You're running the show. 170 00:11:08,280 --> 00:11:09,280 Thank you, sir. 171 00:11:10,340 --> 00:11:11,319 Come on! 172 00:11:11,320 --> 00:11:12,320 Come on, folks! 173 00:11:12,980 --> 00:11:13,980 Keep going! 174 00:11:14,540 --> 00:11:16,140 Excellent! Excellent! 175 00:11:17,460 --> 00:11:18,720 Excellent, Clark. Well done. 176 00:11:21,000 --> 00:11:23,320 So I shall see you all next week, I hope. 177 00:11:24,560 --> 00:11:26,260 They've arrived. The photographs. 178 00:11:26,700 --> 00:11:27,720 The special messenger. 179 00:11:29,020 --> 00:11:30,020 Lovely. 180 00:11:30,440 --> 00:11:31,440 Thank you. 181 00:11:31,640 --> 00:11:32,640 For the evening news? 182 00:11:33,580 --> 00:11:36,420 Yes. So, no chance of a peak? 183 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 Happily not. 184 00:11:38,740 --> 00:11:41,240 Not until I've weeded out the bad ones. 185 00:11:41,720 --> 00:11:44,460 Bad ones? What bad ones? Aha. 186 00:11:45,740 --> 00:11:47,120 You like to know. 187 00:11:47,440 --> 00:11:48,800 Try me. Go on. 188 00:11:49,360 --> 00:11:50,380 Patience, patience. 189 00:11:51,380 --> 00:11:53,840 You won't forget why I asked, though. 190 00:11:54,380 --> 00:11:55,380 It's important. 191 00:11:55,700 --> 00:11:56,700 No. 192 00:11:57,240 --> 00:11:58,260 No, of course not. 193 00:12:33,160 --> 00:12:34,440 It's not very nice, is it? 194 00:12:34,840 --> 00:12:35,840 No. 195 00:12:36,920 --> 00:12:42,000 If we were to find out who did this, can I count on you to press charges? 196 00:12:42,540 --> 00:12:43,540 No. 197 00:12:43,940 --> 00:12:44,940 Sorry. 198 00:12:45,300 --> 00:12:46,460 Only makes things worse. 199 00:12:46,880 --> 00:12:48,700 All right, well, it's your call. 200 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 Yeah. 201 00:12:51,800 --> 00:12:53,060 What's going on here, then? 202 00:12:53,620 --> 00:12:54,620 Surveying. 203 00:12:55,060 --> 00:12:56,060 For what? 204 00:12:56,140 --> 00:12:57,140 New headquarters. 205 00:12:57,740 --> 00:12:58,740 Callum Communications. 206 00:12:59,160 --> 00:13:00,160 Whole area. 207 00:13:01,070 --> 00:13:02,830 Well, does that include the boys' club, then? 208 00:13:03,490 --> 00:13:04,830 Money talk, doesn't it? 209 00:13:18,990 --> 00:13:21,710 Hi. Road Memorial, C. James Cullen. 210 00:13:31,340 --> 00:13:32,500 What brings you up here? 211 00:13:33,120 --> 00:13:35,380 Do you know, I was just going to say the same to you. 212 00:13:35,840 --> 00:13:39,800 I was going to say, what's the editor of the local rag doing right up here? 213 00:13:40,100 --> 00:13:41,099 Me? Simple. 214 00:13:41,100 --> 00:13:42,560 A piece for the evening news. 215 00:13:43,660 --> 00:13:44,760 Urban regeneration. 216 00:13:46,160 --> 00:13:47,700 Benton forges a new identity. 217 00:13:48,280 --> 00:13:50,420 Care of Callum Communications, is it? 218 00:13:50,960 --> 00:13:52,180 Beggars can't be choosers. 219 00:13:53,180 --> 00:13:55,500 Besides, got to keep the new proprietor sweet. 220 00:13:56,340 --> 00:13:57,340 Do what? 221 00:13:57,500 --> 00:13:59,300 Yeah, a couple of months. Almost three. 222 00:14:00,430 --> 00:14:03,810 We're going to have new offices, new print works, a lot. 223 00:14:04,330 --> 00:14:05,430 We won't know ourselves. 224 00:14:06,510 --> 00:14:08,370 Is it cut and dried, then, is it? 225 00:14:08,650 --> 00:14:09,650 Near enough. 226 00:14:10,130 --> 00:14:12,490 One or two teething problems, nothing important. 227 00:14:13,270 --> 00:14:14,710 What, like the boys' club? 228 00:14:15,330 --> 00:14:18,750 They were offered a place on an industrial estate and turned it down. 229 00:14:19,010 --> 00:14:20,170 Their own fault, really. 230 00:14:21,210 --> 00:14:23,450 Is that why you put the frighteners on? 231 00:14:24,730 --> 00:14:26,370 It's a tough world, Jack. 232 00:14:27,699 --> 00:14:29,900 Besides, not my idea, as it happens. 233 00:14:30,400 --> 00:14:31,620 Well, whose was it, then? 234 00:14:32,280 --> 00:14:33,280 All right. 235 00:14:33,340 --> 00:14:36,580 Don't tell me you're new proprietors. 236 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 Oh. 237 00:14:38,540 --> 00:14:40,480 Very persuasive, is he? 238 00:14:42,100 --> 00:14:44,540 Where's he come from, anyway? What's his name? Callum. 239 00:14:44,900 --> 00:14:48,280 London. Oh, yeah? What was he, born into the business, was he? 240 00:14:48,620 --> 00:14:51,460 Got printer's ink running through his veins. 241 00:14:51,820 --> 00:14:53,460 It's all changed, hasn't it? 242 00:14:55,140 --> 00:15:00,540 Entrepreneur. Mainly top shelf to begin with, I believe. Oh, what, girly mags? 243 00:15:00,580 --> 00:15:01,580 Yeah, and the rest. 244 00:15:02,140 --> 00:15:04,700 But now he's kosher, is he? Oh, very. 245 00:15:05,440 --> 00:15:09,980 Global interests, ethical investments, awards, you name it. 246 00:15:10,220 --> 00:15:11,540 Oh, well, bully for him. 247 00:15:14,480 --> 00:15:17,960 You do know that the lad tried to commit suicide, don't you? 248 00:15:18,240 --> 00:15:19,560 He didn't name any names. 249 00:15:19,820 --> 00:15:20,940 Oh, come on. 250 00:15:21,620 --> 00:15:25,600 You didn't have to, did you? People aren't... Stupid. We simply brought the 251 00:15:25,600 --> 00:15:27,060 situation to the public's attention. 252 00:15:27,420 --> 00:15:30,600 Oh, part of your civic duties, was it? Why not? 253 00:15:31,200 --> 00:15:32,600 Well, telling porkies. 254 00:15:33,400 --> 00:15:36,200 That would have to be up to a court to decide, wouldn't it? 255 00:15:41,400 --> 00:15:43,240 Things change, Jack. 256 00:15:43,460 --> 00:15:45,580 New ideas, new directions. 257 00:15:47,120 --> 00:15:49,280 Can't afford to keep still, any of us. 258 00:15:50,540 --> 00:15:52,780 Gucci handbags next, then, is it? 259 00:15:54,060 --> 00:15:55,060 You never know. 260 00:15:56,560 --> 00:15:58,280 He who pays the piper. 261 00:15:59,080 --> 00:16:00,420 That's one way of looking at it. 262 00:16:00,620 --> 00:16:01,620 Is there another? 263 00:16:01,780 --> 00:16:02,780 Certainly. 264 00:16:03,260 --> 00:16:05,780 He who pays my mortgage gets my vote. 265 00:16:15,500 --> 00:16:18,220 Grace, we're going to move to the paper right away. 266 00:16:18,920 --> 00:16:21,100 Should have the column up and running before the end of the week. 267 00:16:22,260 --> 00:16:24,100 What was the strap we came up with? 268 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 Fitness is fun. Yes, good. 269 00:16:27,480 --> 00:16:30,980 Excellent. Which reminds me, better warn Michelle I'll be back late. 270 00:16:31,720 --> 00:16:32,679 She knows. 271 00:16:32,680 --> 00:16:33,680 Oh, good. 272 00:16:35,520 --> 00:16:39,040 Well, an early supper tonight, and then come along and watch me perform. 273 00:16:39,600 --> 00:16:40,600 Of course. 274 00:16:40,760 --> 00:16:41,760 Good. 275 00:17:25,829 --> 00:17:26,950 A mysterious trinity. 276 00:17:28,190 --> 00:17:32,790 Apparent cause of death in each case is asphyxiation. No signs of confusion, no 277 00:17:32,790 --> 00:17:35,970 evidence of any violent struggle, no injection of poisonous substances. 278 00:17:36,710 --> 00:17:40,370 Ages ranging from, what, 25 to 33. 279 00:17:41,350 --> 00:17:43,950 Reasonable physical condition by and large. 280 00:17:44,570 --> 00:17:45,570 What did you mean? 281 00:17:46,410 --> 00:17:47,890 One right hand missing. 282 00:17:49,170 --> 00:17:50,950 Also a section of forearm. 283 00:17:51,690 --> 00:17:54,330 Probably a badger or a fox, maybe a domestic dog. 284 00:17:54,990 --> 00:17:58,210 Some evidence of manual labour, one or two cavities, nothing spectacular. 285 00:17:59,170 --> 00:18:02,330 Approximate date of death ranging from 18 to 21 days. 286 00:18:02,910 --> 00:18:05,790 Oh, yes, and the only physical marking is a small tattoo. 287 00:18:06,690 --> 00:18:07,690 Here. 288 00:18:09,670 --> 00:18:10,670 All right. 289 00:18:10,690 --> 00:18:11,690 Thank you. 290 00:18:14,030 --> 00:18:15,030 What about this? 291 00:18:16,530 --> 00:18:18,290 Some kind of muslin, I guess. 292 00:18:18,910 --> 00:18:20,070 Forensic would be of more help. 293 00:18:21,570 --> 00:18:22,610 Then what's this? 294 00:18:24,300 --> 00:18:27,280 The remains of a cat buried with them. 295 00:18:30,900 --> 00:18:31,900 Cat? 296 00:18:35,140 --> 00:18:38,160 All right, everybody, pay attention. Come on, settle down. 297 00:18:40,460 --> 00:18:41,840 All right, George, thank you. 298 00:18:42,060 --> 00:18:44,060 OK, bodies, three. 299 00:18:45,060 --> 00:18:49,360 Discovered early this morning in the Langley Hill area, following a call from 300 00:18:49,360 --> 00:18:52,020 Mr William Fellows, apparently out walking his dog. 301 00:18:52,700 --> 00:18:56,860 There's no obvious IDs, no clothing, one faint tattoo. 302 00:18:57,220 --> 00:19:00,820 Cause of death assumed to be asphyxiation. 303 00:19:01,120 --> 00:19:02,120 Assumed? 304 00:19:02,940 --> 00:19:04,240 Assumed. Yes. 305 00:19:04,960 --> 00:19:10,220 Well, at the moment, it's early days, and I don't want to rule anything out 306 00:19:10,220 --> 00:19:11,320 until I've had a good look at things. 307 00:19:12,020 --> 00:19:15,720 Now, also buried alongside the bodies was a cat. 308 00:19:17,880 --> 00:19:21,890 Yes, all right, very amusing, but... If I were you, I would keep that 309 00:19:21,890 --> 00:19:26,450 information under your hat because we don't really want the bunny huggers 310 00:19:26,450 --> 00:19:32,870 involved any earlier than we have to, do we? No. Good. So... Any questions? 311 00:19:33,990 --> 00:19:34,990 No. Good. 312 00:19:35,190 --> 00:19:40,750 Right. Now, DS Nichols, he will be liaising with forensics regarding a 313 00:19:40,750 --> 00:19:43,910 match. George Toulon will handle the press. 314 00:19:44,490 --> 00:19:48,510 Now, I, um... Ahem. 315 00:19:48,800 --> 00:19:53,500 I know that I don't have to remind any of you about the importance of the 316 00:19:53,500 --> 00:19:55,060 divisional meeting next week. 317 00:19:55,660 --> 00:20:00,080 Because that's going to give us a chance to clear up a few loose ends. 318 00:20:00,640 --> 00:20:02,720 And, oh, I didn't know you were there, sir. 319 00:20:04,700 --> 00:20:05,700 Carry on. 320 00:20:05,720 --> 00:20:06,860 Thank you very much, sir. 321 00:20:07,380 --> 00:20:10,020 All right, you heard what he said. Come along, carry on. Chop, chop. 322 00:20:13,500 --> 00:20:16,180 Jack. A word in your ear. 323 00:20:19,860 --> 00:20:20,860 Satanic ritual. 324 00:20:22,720 --> 00:20:23,720 Just a thought. 325 00:20:24,860 --> 00:20:25,860 Well, it's possible. 326 00:20:27,320 --> 00:20:30,180 Oh, yes, yes, yes. Well, you know, it is possible. 327 00:20:30,540 --> 00:20:31,540 Anything's possible. 328 00:20:31,760 --> 00:20:34,280 You know, satanic, masonic. 329 00:20:34,800 --> 00:20:41,680 It's all mumbo -jumbo to me, of course. Of course, ours is not to reason why, is 330 00:20:41,680 --> 00:20:42,680 it, sir? 331 00:20:48,840 --> 00:20:53,640 Ladies and gentlemen, in the few months during which my company has had the 332 00:20:53,640 --> 00:20:57,760 pleasure to have its temporary headquarters here in Denton, I've come 333 00:20:57,760 --> 00:21:04,240 appreciate what a unique and vibrant community that many of you here 334 00:21:09,840 --> 00:21:13,100 And today, well, I want to share with you a vision. 335 00:21:13,500 --> 00:21:16,660 It's not simply of my organisation's future. 336 00:21:17,450 --> 00:21:23,390 but of the future of this entire area, its sustained growth and its continued 337 00:21:23,390 --> 00:21:24,390 prosperity. 338 00:21:25,010 --> 00:21:26,010 Thank you. 339 00:21:27,650 --> 00:21:28,750 Nice to meet you. 340 00:21:34,290 --> 00:21:34,870 Planning 341 00:21:34,870 --> 00:21:41,830 department? 342 00:21:42,850 --> 00:21:45,170 No. I didn't think I'd seen you before. 343 00:21:57,140 --> 00:21:58,140 Michelle. 344 00:21:59,640 --> 00:22:02,360 What are you doing here? 345 00:22:03,120 --> 00:22:04,180 Looking for you. 346 00:22:04,480 --> 00:22:05,480 You promised. 347 00:22:06,240 --> 00:22:07,880 Richard. Hello. 348 00:22:08,840 --> 00:22:10,040 I've been trying to phone. 349 00:22:11,040 --> 00:22:14,000 Well, I've been very busy. 350 00:22:14,740 --> 00:22:16,180 Is there something the matter? 351 00:22:16,879 --> 00:22:17,879 No. 352 00:22:21,380 --> 00:22:22,980 Whitehall have been trying to get hold of you. 353 00:22:23,260 --> 00:22:24,400 The African project. 354 00:22:25,060 --> 00:22:26,560 They said they'd call you at the office. 355 00:22:27,780 --> 00:22:28,780 Right, right. 356 00:22:29,540 --> 00:22:30,560 Well, why not at home? 357 00:22:31,700 --> 00:22:33,720 Something to do with a secure line, apparently. 358 00:22:34,740 --> 00:22:39,040 I said I'd pass on the message, but you didn't answer. 359 00:22:40,940 --> 00:22:41,940 Sorry. 360 00:22:57,550 --> 00:22:58,910 Thank you so much for coming along. 361 00:22:59,130 --> 00:23:00,130 Thank you. 362 00:23:00,950 --> 00:23:05,150 Councillor, how lovely to see you. Would you excuse us? Thank you so much. 363 00:23:07,230 --> 00:23:08,610 Tom. Sorry. 364 00:23:10,610 --> 00:23:11,610 She wants you home. 365 00:23:11,810 --> 00:23:12,810 Michelle, no, no. 366 00:23:13,030 --> 00:23:16,370 No business, I'm afraid. I've got to get back to the office. 367 00:23:17,110 --> 00:23:18,110 Whitehall. 368 00:23:18,690 --> 00:23:19,690 Oh. 369 00:23:20,830 --> 00:23:22,950 No contact. 370 00:23:24,010 --> 00:23:26,670 They'll arrange a car in Paris. 371 00:23:27,340 --> 00:23:28,340 Next week. 372 00:24:59,379 --> 00:25:00,379 Hello? 373 00:25:15,640 --> 00:25:16,680 Oh, Cleo! 374 00:25:17,500 --> 00:25:19,640 What are you doing? You're frightening me like that. 375 00:25:36,840 --> 00:25:37,840 Christine, darling. 376 00:25:37,960 --> 00:25:39,060 Long time. 377 00:25:42,180 --> 00:25:44,140 Yes, I'm afraid so. 378 00:25:45,340 --> 00:25:48,800 Well, he is frightfully rich, which helps, of course. 379 00:25:51,400 --> 00:25:52,520 I know. 380 00:26:55,530 --> 00:26:56,530 Yes, he is. 381 00:26:57,250 --> 00:26:58,250 Good. 382 00:26:59,550 --> 00:27:00,550 Do you? 383 00:27:03,710 --> 00:27:04,710 Yeah. 384 00:27:06,390 --> 00:27:07,390 What? 385 00:27:15,030 --> 00:27:16,130 You after these? 386 00:27:17,250 --> 00:27:18,870 Yes. Oh, good. 387 00:27:19,090 --> 00:27:20,090 And these. 388 00:27:22,890 --> 00:27:23,890 Oh. 389 00:27:28,490 --> 00:27:29,910 Impressive -looking gay, isn't he? 390 00:27:30,530 --> 00:27:31,530 Who? 391 00:27:32,190 --> 00:27:36,910 James George Callum. He's worth 170 million, according to him. 392 00:27:37,370 --> 00:27:43,590 I don't think much of his dress says so, but... Look at his partner. She's 393 00:27:43,590 --> 00:27:44,590 pretty. 394 00:27:44,730 --> 00:27:45,890 Jealous, are we, sir? 395 00:27:46,390 --> 00:27:48,330 What, me? Jealous? No. 396 00:27:48,770 --> 00:27:50,270 I'm angry, more like. 397 00:27:50,650 --> 00:27:55,550 I mean, what right has a jumped -up little nobody like him got to go round 398 00:27:55,550 --> 00:27:57,530 ruining other people's lives, eh? 399 00:27:57,920 --> 00:28:00,220 Maybe because that's the way it's always been, sir. What? 400 00:28:01,120 --> 00:28:04,320 Those with money buying their way to the top and then telling everyone else what 401 00:28:04,320 --> 00:28:05,320 to do. 402 00:28:05,740 --> 00:28:10,840 Oh. PC Bennett. Is that what you got your GCFE for, was philosophy? 403 00:28:11,260 --> 00:28:13,240 Didn't see philosophy there. Oh, pity. 404 00:28:13,720 --> 00:28:16,820 What with your brains and my... WPC Collins, houseboat fire. 405 00:28:17,160 --> 00:28:18,640 Tell her to call the fire brigade. 406 00:28:19,020 --> 00:28:20,900 Done ages ago. They found a body. 407 00:28:26,000 --> 00:28:27,360 The boat's this way, sir. 408 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 The body's on board. 409 00:28:29,960 --> 00:28:30,960 Just the one? 410 00:28:31,000 --> 00:28:32,720 Yes, sir. Oh, well, that's a relief. 411 00:28:39,300 --> 00:28:40,680 All right, is that... Yep. 412 00:28:43,400 --> 00:28:44,400 Morning. 413 00:28:44,680 --> 00:28:45,920 Not many spots, is it? 414 00:28:46,380 --> 00:28:47,380 Yes, sir. Don't think about it. 415 00:28:48,360 --> 00:28:50,700 Don't get on with the neighbours. You're just up anchor and you're right. 416 00:28:54,220 --> 00:28:55,600 Unless, of course, you're dead. 417 00:28:57,360 --> 00:28:58,820 That probably doesn't matter anyway. 418 00:29:01,600 --> 00:29:02,600 Sock off? 419 00:29:02,640 --> 00:29:03,640 On the way, sir. 420 00:29:04,100 --> 00:29:05,100 All right. 421 00:29:08,420 --> 00:29:09,780 Any idea of the identity? 422 00:29:10,400 --> 00:29:11,620 I'm just checking that out now. 423 00:29:12,760 --> 00:29:13,760 OK. 424 00:29:21,180 --> 00:29:23,800 There's something over there. Go on, let's check it out. Mind where you put 425 00:29:23,800 --> 00:29:24,800 feet? 426 00:29:43,370 --> 00:29:44,370 Found it. 427 00:29:44,810 --> 00:29:46,090 Go on, answer it. 428 00:29:47,790 --> 00:29:48,790 Hello? 429 00:29:50,010 --> 00:29:51,230 No, I'm afraid she's not. 430 00:29:53,710 --> 00:29:56,590 PC Collins, Denton Police. Can I ask you who... 431 00:29:56,590 --> 00:30:02,010 Isn't that strange? 432 00:30:02,670 --> 00:30:05,490 As soon as you mentioned the word police, they hung up. 433 00:30:05,790 --> 00:30:07,010 Now, why do you think that is? 434 00:30:09,530 --> 00:30:10,530 Withheld. 435 00:30:11,070 --> 00:30:13,110 Well? Male or female? 436 00:30:14,010 --> 00:30:15,010 Male. 437 00:30:16,290 --> 00:30:17,290 Art for? 438 00:30:17,570 --> 00:30:18,950 Rose. Rosemary. 439 00:30:20,010 --> 00:30:24,830 Come on. Let's go and find someone to chat to. 440 00:30:30,050 --> 00:30:31,050 Satanism is one thing. 441 00:30:31,330 --> 00:30:32,750 Proving it is quite a different matter. 442 00:30:33,210 --> 00:30:34,690 Facts. Cold facts. 443 00:30:34,930 --> 00:30:38,410 That's all we're permitted to deal in, I'm afraid. Okay. Three bodies. 444 00:30:38,690 --> 00:30:39,950 Fact. Three. 445 00:30:40,380 --> 00:30:43,500 One of is not the most important number in pre -Christian belief. 446 00:30:44,200 --> 00:30:48,960 Fact, Samhain, less than a month ago, the most potent pagan festival of all, 447 00:30:48,960 --> 00:30:50,660 old year dying, parting, rebirth. 448 00:30:51,240 --> 00:30:52,780 Fact, it's not rocket science. 449 00:30:53,500 --> 00:30:55,200 Was anything found with the bodies? 450 00:30:56,480 --> 00:31:00,540 Such as? An offering of some sort, jewelry, food, coins. 451 00:31:01,440 --> 00:31:03,580 I'm afraid I can't discuss specifics. 452 00:31:03,820 --> 00:31:05,300 Sorry. Right, right. 453 00:31:05,760 --> 00:31:09,020 Now, I've had a word with your Inspector Frost, but he doesn't seem to want to 454 00:31:09,020 --> 00:31:09,919 do anything. 455 00:31:09,920 --> 00:31:11,380 Thinks I'm making it all up, I suppose. 456 00:31:12,120 --> 00:31:15,040 Just have a word with the papers, see if they can get something going. 457 00:31:16,120 --> 00:31:18,760 Anyway, in the meanwhile, perhaps I can leave these with you. 458 00:31:19,160 --> 00:31:20,160 They're symbols. 459 00:31:20,820 --> 00:31:22,520 Satanic. Black magic. 460 00:31:22,720 --> 00:31:23,720 Pagan. 461 00:31:23,860 --> 00:31:25,920 Just in case any turn up in your inquiries. 462 00:31:26,420 --> 00:31:29,540 Of course. Thank you. Yes, sir. I'll keep an eye out. I promise. 463 00:31:34,900 --> 00:31:36,020 Excuse me, sir. 464 00:31:36,220 --> 00:31:37,720 Wait. Just a minute. 465 00:31:57,320 --> 00:31:59,380 Get me Inspector Frost. 466 00:32:00,200 --> 00:32:01,720 Is that the lady we're talking about? 467 00:32:02,340 --> 00:32:03,340 That's the one. 468 00:32:03,740 --> 00:32:06,400 Right. How well did you know her? 469 00:32:06,660 --> 00:32:07,660 Not at all. 470 00:32:07,680 --> 00:32:10,080 All she cared about was herself and money. 471 00:32:11,200 --> 00:32:12,780 Not your type, then, eh? 472 00:32:13,180 --> 00:32:14,180 No. 473 00:32:15,260 --> 00:32:18,540 I'm not saying I'm glad she's, you know... Dead. 474 00:32:18,960 --> 00:32:23,120 Yeah. But having said that, you won't find me in the queue for counselling. 475 00:32:25,610 --> 00:32:27,290 When was the last time you saw her? 476 00:32:27,790 --> 00:32:28,669 Last night. 477 00:32:28,670 --> 00:32:29,670 What time? 478 00:32:30,710 --> 00:32:33,630 11 .15, 11 .20. 479 00:32:33,870 --> 00:32:34,870 A taxi dropped her off. 480 00:32:35,030 --> 00:32:36,030 Is she alone? 481 00:32:36,070 --> 00:32:37,070 For a change. 482 00:32:39,250 --> 00:32:40,250 Oi. 483 00:32:40,770 --> 00:32:42,450 Oi, I haven't finished with you yet. 484 00:32:51,350 --> 00:32:54,450 Hey, listen, was she in the habit of bringing people back, do you know? 485 00:32:54,750 --> 00:32:55,750 Depends. 486 00:32:56,710 --> 00:32:59,490 Attractive woman, if you like that sort of thing. Fitness teacher. 487 00:32:59,930 --> 00:33:00,930 Yeah. 488 00:33:01,230 --> 00:33:02,690 Any idea how it started? 489 00:33:03,210 --> 00:33:04,890 The fire? Yeah. Who knows? 490 00:33:05,690 --> 00:33:08,550 Dangerous things, boats, especially if you don't know what you're doing. 491 00:33:09,450 --> 00:33:11,770 And she didn't. She's an amateur. 492 00:33:12,370 --> 00:33:14,910 Same thing happened last year around Easter time. 493 00:33:15,150 --> 00:33:19,230 Too much to drink, knocked over the paraffin, whoosh, and expected everybody 494 00:33:19,230 --> 00:33:20,230 come running. 495 00:33:21,330 --> 00:33:22,350 And you did? 496 00:33:23,400 --> 00:33:25,440 And a fat lot of thanks we got on all. 497 00:33:26,240 --> 00:33:28,760 Same thing happened last night, only worse. 498 00:33:29,100 --> 00:33:30,100 Much worse. 499 00:33:30,760 --> 00:33:34,800 I never really liked that woman, but she didn't deserve to go like that. 500 00:33:35,300 --> 00:33:36,340 No one does. 501 00:33:37,120 --> 00:33:38,120 All right. 502 00:33:39,080 --> 00:33:42,700 You're not thinking of sailing this thing to the south of France, are you? 503 00:33:43,220 --> 00:33:45,620 Because I may want to further chat with you. 504 00:33:46,540 --> 00:33:47,860 All right. Go on. 505 00:33:49,300 --> 00:33:50,860 Rosemary Anne Morrow. 506 00:33:52,490 --> 00:33:56,190 White female, 32, no previous record. 507 00:33:57,510 --> 00:33:58,510 Full stop. 508 00:33:58,670 --> 00:34:02,550 Excuse me, ma 'am. Oh, sorry, I thought you'd have finished. Almost. 509 00:34:02,850 --> 00:34:03,649 Is there a problem? 510 00:34:03,650 --> 00:34:05,890 No, just something I wanted to show you. 511 00:34:06,170 --> 00:34:07,710 Okay, give me a couple of minutes. 512 00:34:09,290 --> 00:34:13,590 Initial examination reveals particles of soot in the trachea consistent with 513 00:34:13,590 --> 00:34:18,550 theory of death by smoke inhalation, together with attendant toxins 514 00:34:18,550 --> 00:34:20,469 with domestic fire. Full stop. 515 00:34:22,060 --> 00:34:28,080 contusion and fracture of sick vertebrae consistent contact with hard objects 516 00:34:28,080 --> 00:34:31,860 no further significant points of remark 517 00:34:53,250 --> 00:34:54,250 You're late. 518 00:34:54,389 --> 00:34:55,670 I've been doing you a favour. 519 00:34:56,310 --> 00:35:01,010 Sorting out your desk. My desk doesn't need sorting out. No? You tell that to 520 00:35:01,010 --> 00:35:02,010 Mullet. 521 00:35:02,290 --> 00:35:03,730 Look at that. What do you think of that? 522 00:35:05,490 --> 00:35:09,350 What's the betting that's another one of our friend Calloway? You didn't have to 523 00:35:09,350 --> 00:35:10,029 buy it. 524 00:35:10,030 --> 00:35:14,550 I didn't buy it, did I? You know me. I just found it in the vest. Oh, yeah. 525 00:35:14,850 --> 00:35:16,690 That's what they all say, isn't it, eh? 526 00:35:17,990 --> 00:35:18,990 Okay, 527 00:35:20,270 --> 00:35:21,270 so what have you got for me? 528 00:35:21,480 --> 00:35:23,300 Yeah, isn't that your friend from uni? 529 00:35:23,680 --> 00:35:25,380 Theo Watkins, yeah. 530 00:35:25,800 --> 00:35:27,100 A professor now? 531 00:35:27,540 --> 00:35:28,860 Oh, well, he'd have thought it. 532 00:35:29,380 --> 00:35:32,300 Um, is this part of your coursework? 533 00:35:32,520 --> 00:35:34,700 Yes, the clinical application of fixatives. 534 00:35:34,940 --> 00:35:36,560 It's amazing stuff. 535 00:35:37,000 --> 00:35:42,140 Take, for example, a section of blackened trachea. Severe particulate 536 00:35:42,140 --> 00:35:46,680 discoloration. Probably caused by involuntary soot in... 537 00:36:03,250 --> 00:36:04,250 Yeah, forensic. 538 00:36:04,850 --> 00:36:05,850 Langley Hill bodies. 539 00:36:06,330 --> 00:36:08,610 Ah. Right, at last. 540 00:36:08,950 --> 00:36:10,370 There's nothing particularly exciting. 541 00:36:10,810 --> 00:36:12,090 Hmm? I don't know what you're looking for. 542 00:36:15,070 --> 00:36:16,530 Here you are. Look, what's this? 543 00:36:18,210 --> 00:36:20,730 Cotton sheeting of Balkan origin. 544 00:36:21,470 --> 00:36:23,470 No known UK retail outlets. 545 00:36:24,050 --> 00:36:28,470 Balkan? Former Yugoslavia, round there. Yes, yes, I know. I know all that, 546 00:36:28,530 --> 00:36:30,430 but... Well, maybe that's what they are. 547 00:36:30,870 --> 00:36:31,890 What do you mean, Balkan? 548 00:36:33,120 --> 00:36:34,120 You know, 549 00:36:34,780 --> 00:36:39,940 in a shallow grave, miles from the road, in mid -October. 550 00:36:45,000 --> 00:36:50,740 Has the report on Rosemary Morrow gone off yet? 551 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 No. 552 00:36:55,760 --> 00:37:01,100 Let's assume that you're right, that the sheets that covered them were balkan. 553 00:37:01,870 --> 00:37:05,550 It could be Serbia, Croatia, Bulgaria, any number of places. All right, all 554 00:37:05,550 --> 00:37:09,470 right. Look, for argument's sake, let's say they were Balkan. 555 00:37:10,510 --> 00:37:11,510 So what have we got? 556 00:37:12,310 --> 00:37:14,910 We've got the sheets that were Balkan. 557 00:37:16,070 --> 00:37:20,670 We've got no dental matches. We've got a tattoo and three bodies that were 558 00:37:20,670 --> 00:37:21,990 buried in a triangle. 559 00:37:22,570 --> 00:37:24,270 But the cat. Don't forget the cat. 560 00:37:24,830 --> 00:37:25,830 All right. 561 00:37:26,970 --> 00:37:29,110 Now, why were they dead in the first place, sir? 562 00:37:29,730 --> 00:37:30,730 Vendetta. 563 00:37:30,840 --> 00:37:32,080 Isn't that what they're into? 564 00:37:32,640 --> 00:37:35,880 Yeah, but, I mean, there's no sign of a struggle, no poison, nothing. 565 00:37:38,360 --> 00:37:39,360 Oh, yeah. 566 00:37:39,580 --> 00:37:40,580 Here they come. 567 00:37:41,780 --> 00:37:43,360 Who? The Patels. 568 00:37:44,460 --> 00:37:45,460 Charming couple. 569 00:37:45,660 --> 00:37:49,600 Of the dodgy DVD Patels? No, the dodgy everything Patels. 570 00:37:50,500 --> 00:37:52,900 Yeah, if there's a local connection. 571 00:37:53,700 --> 00:37:56,180 I bet you a pound of penny they'll have heard about it. 572 00:37:56,880 --> 00:38:00,760 It's not exactly Balkan, is it, Patel? Have you got a better idea? 573 00:38:01,780 --> 00:38:02,780 No. 574 00:38:04,480 --> 00:38:05,480 Right, 575 00:38:06,260 --> 00:38:07,260 that reminds me. 576 00:38:07,380 --> 00:38:12,400 I'll just... Happy mullet. 577 00:38:12,800 --> 00:38:14,520 If you answer it, I'm not here. 578 00:38:17,020 --> 00:38:19,280 Hello? Hello, it's George Tudor. 579 00:38:20,540 --> 00:38:22,600 Oh, right, just a second, it's for you. 580 00:38:23,000 --> 00:38:24,540 No, no, it's Amanda Chase. 581 00:38:25,220 --> 00:38:26,220 Oh, right. 582 00:38:27,310 --> 00:38:28,310 Yes, hello. 583 00:38:28,370 --> 00:38:29,970 The corpse on the barge? 584 00:38:31,470 --> 00:38:33,970 Yes, I've taken a closer look at the trachea. 585 00:38:37,250 --> 00:38:42,250 So what you're saying is, what you initially thought was carbon or 586 00:38:42,250 --> 00:38:43,590 turns out to be nothing of the sort. 587 00:38:44,990 --> 00:38:46,810 All right, OK, no problem. 588 00:38:47,270 --> 00:38:48,950 As long as you're certain. 589 00:38:50,590 --> 00:38:51,630 Yeah, goodbye. 590 00:38:52,910 --> 00:38:55,350 I'm going to have to leave you to sort things out here. 591 00:38:55,850 --> 00:38:58,620 Trouble? Yeah, Rosemary Morrow. 592 00:38:59,920 --> 00:39:01,640 Wasn't the fire that killed her. 593 00:39:02,380 --> 00:39:04,520 She was dead before the fire started. 594 00:39:05,320 --> 00:39:07,820 Mad? Well, it's every possibility. 595 00:39:09,120 --> 00:39:10,460 Just my luck, eh? 596 00:39:38,680 --> 00:39:39,720 Sorry, just locking up. 597 00:39:40,200 --> 00:39:42,280 Already? Bit early, isn't it? 598 00:39:42,600 --> 00:39:44,260 If you call David, it's hard to close early. 599 00:39:45,040 --> 00:39:46,100 Not a reporter, are you? 600 00:39:47,260 --> 00:39:48,260 No. 601 00:39:48,840 --> 00:39:49,840 I'm a policeman. 602 00:39:51,420 --> 00:39:52,640 Well, you probably know already, then. 603 00:39:53,740 --> 00:39:54,880 I'm Rosemary Morrow. 604 00:39:55,620 --> 00:39:56,620 Yeah. 605 00:39:56,740 --> 00:39:59,220 Can't get my head around it. I think this time yesterday. 606 00:39:59,680 --> 00:40:00,680 No. 607 00:40:00,780 --> 00:40:01,780 It's never easy. 608 00:40:02,800 --> 00:40:03,800 She was special. 609 00:40:04,120 --> 00:40:05,118 Very special. 610 00:40:05,120 --> 00:40:06,120 Oh, yeah. 611 00:40:06,260 --> 00:40:07,260 Is she a friend? 612 00:40:09,560 --> 00:40:11,240 When did you last see her? 613 00:40:13,720 --> 00:40:16,080 Yesterday, lunchtime, after a class. 614 00:40:16,420 --> 00:40:17,600 Took in some photographs. 615 00:40:18,060 --> 00:40:19,920 The evening news, she was getting her own column. 616 00:40:20,660 --> 00:40:21,660 Oh, right. 617 00:40:22,080 --> 00:40:23,220 The evening news? 618 00:40:23,920 --> 00:40:24,920 Yeah. 619 00:40:25,700 --> 00:40:29,260 Is James Callum a member here, by any chance? 620 00:40:32,620 --> 00:40:37,960 Come on, I can easily find out. No, no, he isn't. You know who I mean, though, 621 00:40:37,960 --> 00:40:38,888 don't you? 622 00:40:38,890 --> 00:40:39,890 Of course. 623 00:40:40,230 --> 00:40:41,710 Mr Money can buy everything. 624 00:40:42,130 --> 00:40:43,450 Oh, is that what they call him, do they? 625 00:40:43,690 --> 00:40:44,690 Not to his face. 626 00:40:46,790 --> 00:40:51,330 Um, would, uh, James Callum have been a friend of hers, do you think? 627 00:40:51,790 --> 00:40:53,130 Well, it depends on what you mean. 628 00:40:53,350 --> 00:40:56,790 They saw each other from time to time, but not for me to tell her what to do. 629 00:40:56,830 --> 00:40:59,330 Her life, well, was. 630 00:41:00,390 --> 00:41:01,390 Hmm. 631 00:41:01,630 --> 00:41:04,210 Where were you last night between 11 o 'clock and midnight? 632 00:41:06,170 --> 00:41:07,170 I was at home. 633 00:41:08,029 --> 00:41:09,029 You can check. 634 00:41:10,370 --> 00:41:11,370 Don't worry, I will. 635 00:41:12,470 --> 00:41:15,950 You know, it's always the same. You give the inspector one piece of information, 636 00:41:16,190 --> 00:41:17,730 he wants more, always more. 637 00:41:17,990 --> 00:41:19,350 Who do you think we are, Superman? 638 00:41:20,530 --> 00:41:23,170 All right, all right, I'll try, but I can't guarantee. 639 00:41:24,390 --> 00:41:26,390 It's impossible to be everywhere, you understand. 640 00:41:26,670 --> 00:41:29,450 I mean, we've got a business to run, a family to bring up. 641 00:41:31,010 --> 00:41:32,010 What's this? 642 00:41:32,050 --> 00:41:33,009 The address. 643 00:41:33,010 --> 00:41:34,330 Here they've been having a spot of bother. 644 00:41:34,590 --> 00:41:35,690 No, what's all the bother? 645 00:41:35,980 --> 00:41:38,340 Who knows? Not me. Crossed my heart and swear to die. 646 00:41:38,620 --> 00:41:41,980 All we know is a lot of people coming and going, and, well, a lot of people 647 00:41:41,980 --> 00:41:44,140 aren't happy about it. What's their names? No idea. 648 00:41:44,900 --> 00:41:46,060 Foreigners, you know, not local. 649 00:41:46,960 --> 00:41:49,880 Immigrants all over the place these days. Totally snowed under. 650 00:41:50,680 --> 00:41:53,080 Uh, Mr. Frost usually makes it 60. 651 00:41:53,360 --> 00:41:57,480 No, Mr. Frost usually claims for 60. Mr. Frost usually gives you 40. 652 00:42:19,980 --> 00:42:22,600 Sorry, sir. The flyover. New roadworks. 653 00:42:23,980 --> 00:42:27,820 Better report in over there and get one of these, just in case they don't know 654 00:42:27,820 --> 00:42:28,819 who we are. 655 00:42:28,820 --> 00:42:31,240 It's not as though any of them can read, of course. 656 00:42:31,900 --> 00:42:34,140 Very smart for temporary offices, wouldn't you say? 657 00:42:34,360 --> 00:42:35,359 Well, what do you expect? 658 00:42:35,360 --> 00:42:36,360 At corner? 659 00:42:36,500 --> 00:42:39,800 Just because they publish rubbish doesn't mean they have to live in it. 660 00:42:44,800 --> 00:42:46,440 Beijing insists we should go higher. 661 00:42:47,040 --> 00:42:48,040 How much? 662 00:42:48,790 --> 00:42:49,790 Double. 663 00:42:51,070 --> 00:42:53,090 They would. They're not picking up the bill. 664 00:42:54,030 --> 00:42:56,330 Okay, so ceiling's at what? 665 00:42:56,890 --> 00:42:57,890 Three -five. 666 00:42:59,070 --> 00:43:00,650 Three. Three? 667 00:43:01,410 --> 00:43:02,410 You sure? 668 00:43:03,610 --> 00:43:04,610 Positive. 669 00:43:07,530 --> 00:43:08,650 What's your problem? 670 00:43:09,090 --> 00:43:11,370 The report insists it's worth at least four. 671 00:43:11,590 --> 00:43:12,910 It's provided the medical's clear. 672 00:43:13,170 --> 00:43:14,049 That's standard. 673 00:43:14,050 --> 00:43:16,950 Oh, like it's standard for the medical profession to always be whiter than 674 00:43:16,950 --> 00:43:17,950 white? 675 00:43:18,350 --> 00:43:19,350 It's up to you. 676 00:43:27,890 --> 00:43:28,890 Yes, hello. 677 00:43:29,850 --> 00:43:30,850 Who? 678 00:43:33,890 --> 00:43:34,890 No. 679 00:43:35,910 --> 00:43:36,910 Not now. 680 00:43:42,930 --> 00:43:44,130 Would you stop that? 681 00:43:44,430 --> 00:43:45,430 What? 682 00:43:46,190 --> 00:43:47,190 It's a habit. 683 00:43:47,710 --> 00:43:48,850 I'm fully aware of that. 684 00:43:50,170 --> 00:43:51,850 Sorry. How long have you known me? 685 00:43:52,490 --> 00:43:53,910 Far too long, it would seem. 686 00:43:54,110 --> 00:43:55,069 A ballpoint. 687 00:43:55,070 --> 00:43:57,630 It's not the end of the world. I'm sure Tracy agrees. Don't you, Tracy? 688 00:43:59,210 --> 00:44:00,410 I wouldn't count on it. 689 00:44:04,230 --> 00:44:05,230 So. 690 00:44:06,970 --> 00:44:07,970 Three. 691 00:44:09,430 --> 00:44:10,430 Yes. 692 00:44:12,710 --> 00:44:15,830 Oh, um... There's a policeman downstairs. 693 00:44:16,940 --> 00:44:18,160 And Inspector Frost. 694 00:44:19,340 --> 00:44:22,400 Perhaps you should go down and annoy him instead. 695 00:44:35,220 --> 00:44:36,380 Inspector Frost? 696 00:44:37,440 --> 00:44:38,440 Yes. 697 00:44:38,980 --> 00:44:39,980 Michael Khan. 698 00:44:40,320 --> 00:44:41,480 James Callum's PA. 699 00:44:41,860 --> 00:44:42,698 How do you do? 700 00:44:42,700 --> 00:44:44,400 D .C. Bennett, my PA. 701 00:44:45,070 --> 00:44:48,210 I'm afraid Mr Callum's rather tied up at the moment, but if there's anything 702 00:44:48,210 --> 00:44:50,250 perhaps I could do to help. Yes, of course. 703 00:44:51,290 --> 00:44:52,290 Personal assistant? 704 00:44:52,690 --> 00:44:54,030 Yes. No secrets? 705 00:44:54,430 --> 00:44:55,430 None whatsoever. 706 00:44:55,710 --> 00:44:59,330 Well, perhaps you'd be good enough to untie him and give him this. 707 00:44:59,830 --> 00:45:01,950 Though not necessarily in that order. 708 00:45:05,730 --> 00:45:06,689 Rosemary, yes. 709 00:45:06,690 --> 00:45:07,690 Yes, of course I knew her. 710 00:45:08,550 --> 00:45:09,550 A lovely girl. 711 00:45:10,430 --> 00:45:11,430 Lovely. 712 00:45:12,070 --> 00:45:13,070 Was. 713 00:45:18,350 --> 00:45:19,430 Truly awful. 714 00:45:20,430 --> 00:45:21,770 I can hardly believe it. 715 00:45:23,010 --> 00:45:24,010 Any of it. 716 00:45:24,590 --> 00:45:26,810 How long had you known her? 717 00:45:27,770 --> 00:45:28,910 Three, four months. 718 00:45:29,710 --> 00:45:30,890 Well, less than six. 719 00:45:31,450 --> 00:45:35,490 Certainly. When did you last see her? 720 00:45:35,870 --> 00:45:38,610 Yesterday. She came in to discuss the column. 721 00:45:39,190 --> 00:45:40,330 Michael was here. 722 00:45:40,690 --> 00:45:41,690 Weren't you, Michael? 723 00:45:42,470 --> 00:45:43,470 Yes. 724 00:45:44,110 --> 00:45:45,110 Then later? 725 00:45:46,190 --> 00:45:50,730 We had no lift -up together before going on to a presentation for the council. 726 00:45:51,250 --> 00:45:52,290 The new headquarters. 727 00:45:54,110 --> 00:45:55,110 All right. 728 00:45:57,050 --> 00:46:01,850 Did she, um... Did she seem worried or upset at all? 729 00:46:02,150 --> 00:46:04,390 No. Just normal? 730 00:46:04,970 --> 00:46:05,970 Yeah. 731 00:46:06,490 --> 00:46:07,490 Oh. 732 00:46:09,150 --> 00:46:13,290 What time did you leave the, um... presentation? 733 00:46:15,820 --> 00:46:17,800 Um, 10 .15, 10 .30. 734 00:46:18,360 --> 00:46:21,260 And then you went back to her phone? 735 00:46:22,940 --> 00:46:23,940 No. 736 00:46:24,320 --> 00:46:26,400 I returned here to wait for a call. 737 00:46:27,080 --> 00:46:28,740 I arranged for a car to take her home. 738 00:46:28,960 --> 00:46:32,880 Um, look, I'm assuming that none of this will, uh... Well, get into the papers. 739 00:46:33,160 --> 00:46:36,160 Oh, souls of discretion, Bennett and I. 740 00:46:36,440 --> 00:46:37,440 Good. 741 00:46:37,660 --> 00:46:42,520 Getting back to this, uh, phone call. Why did you have to come back here? 742 00:46:43,080 --> 00:46:44,058 All right. 743 00:46:44,060 --> 00:46:45,060 Secure line. 744 00:46:46,160 --> 00:46:47,160 Recording facilities. 745 00:46:47,580 --> 00:46:48,920 Oh, it was that important. 746 00:46:49,640 --> 00:46:50,640 I see. 747 00:46:53,860 --> 00:46:56,720 And what time did it come through? 748 00:46:57,720 --> 00:46:58,720 It didn't. 749 00:46:59,380 --> 00:47:01,100 Oh, so it was a false alarm. 750 00:47:02,080 --> 00:47:04,220 So you left. 751 00:47:05,060 --> 00:47:06,680 And what time would that be? 752 00:47:09,440 --> 00:47:10,800 12 .15, thereabouts. 753 00:47:12,560 --> 00:47:13,940 And you drove straight home? 754 00:47:14,180 --> 00:47:17,360 Yeah. And that would take, what, about an hour? 755 00:47:17,600 --> 00:47:18,940 Probably. Hmm. 756 00:47:22,300 --> 00:47:23,300 All right. 757 00:47:24,980 --> 00:47:26,140 Well, thank you very much. 758 00:47:27,200 --> 00:47:29,640 I'm sure that your wife will be able to... Pardon. 759 00:47:30,140 --> 00:47:31,140 Oh, 760 00:47:31,700 --> 00:47:32,700 sorry. 761 00:47:33,260 --> 00:47:34,260 Partner. 762 00:47:34,780 --> 00:47:39,440 You see, apparently Miss Morrow was murdered between the hours 11pm and 763 00:47:39,440 --> 00:47:43,420 midnight. And that's exactly the same time that you said that you were here 764 00:47:43,420 --> 00:47:46,000 waiting for the call that never came. 765 00:47:46,360 --> 00:47:47,360 Yeah. 766 00:47:48,400 --> 00:47:49,400 Murdered. 767 00:47:50,880 --> 00:47:53,340 You didn't say anything about her being murdered. 768 00:47:53,700 --> 00:47:54,700 No, didn't I? 769 00:47:54,980 --> 00:47:56,980 Oh, I am sorry. How remiss of me. 770 00:47:57,800 --> 00:47:59,320 Must have slipped my mind. 771 00:48:00,240 --> 00:48:01,460 Oh, yes, it's murder. 772 00:48:02,780 --> 00:48:03,900 It's a murder inquiry. 773 00:48:05,000 --> 00:48:06,420 Not very pleasant. 774 00:48:09,440 --> 00:48:12,760 Oh, and of course, we won't be able to keep that out of the newspapers. 775 00:48:14,300 --> 00:48:15,300 Good day. 776 00:48:28,420 --> 00:48:30,360 You think I don't know what's going on? 777 00:48:32,440 --> 00:48:33,620 You'd better think again. 778 00:48:40,000 --> 00:48:42,020 Well, is he telling the truth? 779 00:48:42,340 --> 00:48:43,340 Hard to say, sir. 780 00:48:43,580 --> 00:48:44,820 Well, what's your gut reaction? 781 00:48:45,600 --> 00:48:47,840 Probably. Ah, right. 782 00:48:49,240 --> 00:48:51,580 I didn't realise it was a murder inquiry, sir. 783 00:48:52,140 --> 00:48:53,260 Well, it isn't. 784 00:48:53,560 --> 00:48:55,040 Not strictly speaking. 785 00:48:56,080 --> 00:48:57,880 We'd better check out his alibi. 786 00:48:58,340 --> 00:49:02,360 Can't go around working on hunches, can we? What would the world be coming to? 787 00:49:09,360 --> 00:49:12,740 This is all PR stuff, this, isn't it? Not at all. 788 00:49:13,020 --> 00:49:14,020 Most of it. 789 00:49:14,420 --> 00:49:17,160 I'll get better information down at the local library. 790 00:49:17,720 --> 00:49:19,140 Look at this town today, you couldn't. 791 00:49:20,980 --> 00:49:25,100 Look, I want facts, not flannel. What's the matter with everyone? I want 792 00:49:25,100 --> 00:49:26,880 something I can get my teeth into. 793 00:49:27,120 --> 00:49:28,120 Oh, that'll do. 794 00:49:28,280 --> 00:49:30,640 Thanks. More info on your Diesel Bob character. 795 00:49:30,940 --> 00:49:32,040 He's got form, you know. 796 00:49:32,300 --> 00:49:33,300 Oh, has he? 797 00:49:35,920 --> 00:49:36,920 Where's Ernie? 798 00:49:36,940 --> 00:49:38,000 Gone half an hour ago. 799 00:49:38,430 --> 00:49:39,970 Have you any idea what time it is, Jack? Yes. 800 00:49:40,510 --> 00:49:43,670 Tell him I need to see him first thing in the morning and tell him it's urgent. 801 00:49:47,710 --> 00:49:48,710 Uh -huh. 802 00:49:49,550 --> 00:49:53,990 Well, I think it's time to make another call on our boating fraternity. 803 00:49:55,610 --> 00:49:56,610 Where's Collins? 804 00:50:02,230 --> 00:50:04,410 She was there last night, wasn't she? 805 00:50:04,990 --> 00:50:05,990 At the presentation. 806 00:50:07,680 --> 00:50:08,680 Yes. 807 00:50:09,920 --> 00:50:11,680 You know perfectly well she was. 808 00:50:13,240 --> 00:50:14,560 Standing at the back. 809 00:50:16,360 --> 00:50:17,760 Very discreet. 810 00:50:18,340 --> 00:50:19,340 That, see? 811 00:50:19,940 --> 00:50:21,500 Must be a bad photo. 812 00:50:26,560 --> 00:50:28,400 She didn't suffer too much. 813 00:50:30,140 --> 00:50:32,320 And when have you cared about something like that? 814 00:50:32,820 --> 00:50:33,920 I'm not a total bitch. 815 00:50:34,540 --> 00:50:35,540 Just partial. 816 00:50:38,890 --> 00:50:39,890 Never mind. 817 00:50:40,510 --> 00:50:41,830 Paris next week. 818 00:50:42,230 --> 00:50:45,930 I'm up to that balcony overlooking the park. 819 00:50:46,210 --> 00:50:47,890 That was near York. 820 00:50:48,170 --> 00:50:49,170 Was it? 821 00:50:50,110 --> 00:50:51,110 It was. 822 00:50:51,930 --> 00:50:53,690 Anyway, you remember. 823 00:50:54,650 --> 00:50:55,690 That's the main thing. 824 00:51:04,190 --> 00:51:06,230 There was someone on the towpath. 825 00:51:06,510 --> 00:51:08,830 Yes. Other than Miss Morrow, I mean. 826 00:51:09,090 --> 00:51:10,090 Yes. 827 00:51:10,530 --> 00:51:13,590 And this was when? A few minutes before she returned. 828 00:51:14,690 --> 00:51:15,690 Is it a man? 829 00:51:15,990 --> 00:51:16,990 Probably. 830 00:51:18,830 --> 00:51:20,750 What do you mean, probably? Aren't you certain? 831 00:51:21,550 --> 00:51:25,830 It was dark. How am I supposed to know? There was a figure passing the porthole. 832 00:51:26,430 --> 00:51:27,430 Wearing what? 833 00:51:27,830 --> 00:51:30,230 Track suit and trainers. We get a lot of them. 834 00:51:30,450 --> 00:51:31,450 What, joggers? 835 00:51:31,670 --> 00:51:34,270 Yes. Well, why didn't you tell me this before? 836 00:51:34,550 --> 00:51:35,850 Because you didn't ask me. 837 00:51:38,440 --> 00:51:39,440 Come on. 838 00:51:42,460 --> 00:51:48,440 Is that right that Miss Morrow was trying to get you removed from your 839 00:51:48,840 --> 00:51:51,540 Yes. Why was that then? 840 00:51:52,880 --> 00:51:54,480 She said it was an eye sore. 841 00:51:55,220 --> 00:51:58,380 It's not very nice, is it, to say that you were an eye sore? 842 00:51:58,820 --> 00:51:59,820 It's all thoughts. 843 00:52:00,120 --> 00:52:01,120 Yeah. 844 00:52:02,500 --> 00:52:05,160 Is that right that you were a bit of a peeping Tom? 845 00:52:05,940 --> 00:52:07,440 That was all lies. 846 00:52:08,010 --> 00:52:09,470 Filthy lice. 847 00:52:09,670 --> 00:52:10,670 That's not what I heard. 848 00:52:10,830 --> 00:52:12,570 I was never charged, was I? 849 00:52:13,750 --> 00:52:16,390 Doesn't mean to say that you're not guilty, though, does it? 850 00:52:16,970 --> 00:52:23,590 Which reminds me, do you remember what you said after Miss 851 00:52:23,590 --> 00:52:24,590 Morrow's death? 852 00:52:25,510 --> 00:52:29,550 You said that you wouldn't be the first in the queue for counselling. 853 00:52:29,890 --> 00:52:31,650 What did you mean by that? 854 00:52:32,550 --> 00:52:33,550 What I said. 855 00:52:37,420 --> 00:52:42,560 Now, you know this person that you said that you saw on the towpath just before 856 00:52:42,560 --> 00:52:43,560 the fire? 857 00:52:45,240 --> 00:52:47,300 Are you sure it wasn't you? 858 00:52:48,960 --> 00:52:50,960 No, it wasn't. 859 00:52:57,440 --> 00:52:59,260 Did you see Jack? No, sorry. 860 00:53:08,629 --> 00:53:09,629 James Callum. 861 00:53:10,050 --> 00:53:11,330 James George. 862 00:53:12,670 --> 00:53:13,910 Certainly nothing on him here. 863 00:53:14,350 --> 00:53:15,930 No criminal record or anything. 864 00:53:16,550 --> 00:53:19,130 Of course, I could always get on to the Met and see what they can dig up. 865 00:53:19,530 --> 00:53:20,670 Yeah, all right, why not? 866 00:53:21,550 --> 00:53:22,970 Any particular area? 867 00:53:23,830 --> 00:53:24,830 No, whatever. 868 00:53:25,850 --> 00:53:30,390 He's a big fish, you know, friends in Whitehall, that sort of thing. I don't 869 00:53:30,390 --> 00:53:33,370 want to be accused of wading in without doing my homework. 870 00:53:34,790 --> 00:53:35,990 Oh, way up, there he is. 871 00:53:36,490 --> 00:53:38,880 Hey! Here, what have you done? Done your backing? 872 00:53:40,720 --> 00:53:43,300 Well, if it wasn't sex, what was it? 873 00:53:44,100 --> 00:53:47,640 Ah, don't tell me I know what it was. That was the Patels that got you to help 874 00:53:47,640 --> 00:53:48,880 unload the van, didn't they? 875 00:53:49,240 --> 00:53:50,240 How do you know? 876 00:53:51,580 --> 00:53:55,180 Because they used to catch me on that one till I showed them me old war wound. 877 00:53:56,080 --> 00:53:57,080 Well, any joy? 878 00:53:57,520 --> 00:54:01,200 No, there's nothing definite yet, just one possible address. I've arranged to 879 00:54:01,200 --> 00:54:02,200 have it checked out. 880 00:54:03,000 --> 00:54:06,400 What's the big attraction up here, then? 881 00:54:06,840 --> 00:54:08,140 Mullet can't stand heights. 882 00:54:10,400 --> 00:54:11,800 All right, so what have we got? 883 00:54:12,460 --> 00:54:18,520 Young, attractive, keep -fit instructor died following a fire on her houseboat. 884 00:54:19,000 --> 00:54:23,240 But pathologist report indicates that she was probably dead before the fire 885 00:54:23,240 --> 00:54:28,220 started. So either she died of natural causes and the boat just happened to get 886 00:54:28,220 --> 00:54:33,460 on fire sometime later, or she was murdered and then the boat was set on 887 00:54:34,140 --> 00:54:35,140 Possibly. 888 00:54:35,560 --> 00:54:37,220 Well, supposing she was murdered? 889 00:54:37,540 --> 00:54:44,200 We'd have some sort of physical evidence, wouldn't we? Well, what about 890 00:54:44,540 --> 00:54:46,760 She fell backwards, caught her neck. 891 00:54:47,140 --> 00:54:53,420 Yeah. Or someone who knew exactly what they were doing, a professional, the man 892 00:54:53,420 --> 00:54:55,860 Diesel Bob saw just before the fire started. 893 00:54:56,420 --> 00:54:57,420 Who's Diesel Bob? 894 00:54:57,700 --> 00:54:58,900 He's the neighbouring boat owner. 895 00:54:59,760 --> 00:55:00,760 Yeah, could be. 896 00:55:04,240 --> 00:55:05,420 Why go to all that trouble? 897 00:55:06,460 --> 00:55:07,460 Was it drugs? 898 00:55:08,640 --> 00:55:09,780 Could it be porn? 899 00:55:10,440 --> 00:55:13,180 Is that why she was involved with Callum? 900 00:55:15,000 --> 00:55:18,120 You're still convinced Callum's behind this, aren't you? 901 00:55:18,660 --> 00:55:20,340 No, I'm not convinced. 902 00:55:21,200 --> 00:55:23,300 But I am veering that way. 903 00:55:24,440 --> 00:55:26,540 Why? I don't know. 904 00:55:27,620 --> 00:55:29,420 Maybe he was just bored with her. 905 00:55:30,740 --> 00:55:33,040 Maybe she was blackmailing him. 906 00:55:34,980 --> 00:55:36,720 Last person to see her alive. 907 00:55:37,120 --> 00:55:38,980 Apart from the driver who dropped her off. 908 00:55:39,380 --> 00:55:40,960 Yeah, I know, but we've eliminated him. 909 00:55:41,520 --> 00:55:43,300 Made great headlines, though, wouldn't it? 910 00:55:43,900 --> 00:55:45,640 Town saviour. 911 00:55:46,500 --> 00:55:47,520 Charged with murder. 912 00:56:05,100 --> 00:56:06,740 42, that must be. 913 00:56:12,900 --> 00:56:16,820 This mark on the back of the neck, could it have been made by something other 914 00:56:16,820 --> 00:56:17,820 than a fork? 915 00:56:18,060 --> 00:56:20,220 Possibly. Hard to know what, though. 916 00:56:22,660 --> 00:56:26,520 Well, something metal, like a hammer. 917 00:56:28,460 --> 00:56:32,220 But if someone attacked her with, say, a ligature... 918 00:56:32,650 --> 00:56:35,070 Could they have killed her and not left any other marks? 919 00:56:35,470 --> 00:56:36,790 Possible but not probable. 920 00:56:37,070 --> 00:56:39,170 For a start, they'd have to be extremely strong. 921 00:56:39,430 --> 00:56:40,209 A male? 922 00:56:40,210 --> 00:56:41,210 Almost certainly. 923 00:56:41,250 --> 00:56:47,810 And secondly, to kill with such precision as to leave no contusions 924 00:56:47,810 --> 00:56:52,470 require phenomenal luck or a remarkably precise knowledge of human anatomy. 925 00:56:53,710 --> 00:56:55,370 Such as yourself? 926 00:56:55,910 --> 00:56:56,910 Well, yes. 927 00:56:58,630 --> 00:57:00,430 But you wouldn't have the strength? 928 00:57:01,270 --> 00:57:02,270 Well, no. 929 00:57:28,220 --> 00:57:30,320 Always trouble with women and kids. 930 00:57:31,950 --> 00:57:34,970 But if that's the only worry on your plate, you're a lucky man. 931 00:57:35,370 --> 00:57:37,070 Yes, exactly. 932 00:57:38,210 --> 00:57:40,790 So, no other problems? 933 00:57:41,390 --> 00:57:42,790 No, none. 934 00:57:43,430 --> 00:57:45,510 Happy. Have neighbours? 935 00:57:46,010 --> 00:57:47,010 Workmates? 936 00:57:47,410 --> 00:57:48,410 No. 937 00:57:49,490 --> 00:57:51,270 I must have been misinformed. 938 00:57:51,910 --> 00:57:52,910 Oh, yes. 939 00:57:54,270 --> 00:57:55,270 Why not? 940 00:58:06,090 --> 00:58:07,009 On their way here? 941 00:58:07,010 --> 00:58:08,650 Yes. Men, now. 942 00:58:09,050 --> 00:58:10,250 Their friends dead. 943 00:58:10,970 --> 00:58:13,150 They think it's my husband's fault. 944 00:58:13,490 --> 00:58:16,310 He found job for them, and now they're all dead. 945 00:58:17,150 --> 00:58:18,170 What do we do? 946 00:58:18,810 --> 00:58:20,050 We're just little people. 947 00:58:20,790 --> 00:58:22,670 Please, will you help us? 948 00:58:27,470 --> 00:58:30,410 Well, I'm sorry to have bothered you, gentlemen. 949 00:58:30,890 --> 00:58:31,890 No problem. 950 00:58:32,030 --> 00:58:34,730 Anytime. Excuse me, sir. Can I have a word? 951 00:58:54,190 --> 00:58:55,270 Romanians? Yes. 952 00:58:56,630 --> 00:58:59,730 Illegals? No, they're all part of the EU now, sir. 953 00:59:00,330 --> 00:59:01,330 Oh, yeah, of course. 954 00:59:02,990 --> 00:59:03,990 But do come in. 955 00:59:04,430 --> 00:59:05,710 It's only us. We're not going to bite you. 956 00:59:07,470 --> 00:59:08,890 What about the householder? 957 00:59:09,150 --> 00:59:10,930 Thomas Kowalski. He's Polish. 958 00:59:11,370 --> 00:59:13,730 Works as a gang master for the local farms. 959 00:59:14,490 --> 00:59:15,750 Tough old world. 960 00:59:17,610 --> 00:59:21,510 You should have got a casualty for this, George. I'm not qualified for this kind 961 00:59:21,510 --> 00:59:22,089 of stuff. 962 00:59:22,090 --> 00:59:23,090 Now he tells me. 963 00:59:23,290 --> 00:59:27,770 I thought you were the designated first aider. I am, but it doesn't cover major 964 00:59:27,770 --> 00:59:28,770 trauma. 965 00:59:34,190 --> 00:59:35,610 How long was he in the Marines for? 966 00:59:36,550 --> 00:59:37,550 Two years. 967 00:59:38,210 --> 00:59:39,750 Left under something of a cloud. 968 00:59:40,530 --> 00:59:42,250 Haunting the colonel's wife, maybe. 969 00:59:43,570 --> 00:59:46,130 Mind you, you used to get a medal for that sort of thing, didn't you? 970 00:59:46,390 --> 00:59:47,390 All right. 971 00:59:47,810 --> 00:59:49,970 Heard about the punch -up? Yeah, they were lucky. 972 00:59:50,330 --> 00:59:51,330 Yeah, very. 973 00:59:51,390 --> 00:59:52,570 Hard you could have been worse. 974 00:59:52,830 --> 00:59:54,090 We could have been there. 975 00:59:54,690 --> 00:59:55,690 Exactly. 976 00:59:56,130 --> 01:00:01,450 Anyway, right. The Callum Group currently consists of 39 companies, 33 977 01:00:01,450 --> 01:00:02,470 have registered offshore. 978 01:00:03,340 --> 01:00:08,340 Most investigated at some stage or other by the Serious Crime Squad or Customs 979 01:00:08,340 --> 01:00:09,340 and Excise. 980 01:00:09,480 --> 01:00:11,300 No charges ever brought. 981 01:00:11,840 --> 01:00:13,260 Oh, surprise, surprise. 982 01:00:14,160 --> 01:00:18,740 Most of its start -up cash seems to have come from video rental and soft porn. 983 01:00:19,660 --> 01:00:23,020 Titles such as... There should be a list here somewhere. 984 01:00:23,340 --> 01:00:24,380 I like that one. 985 01:00:24,800 --> 01:00:27,500 Oh, there we go. Oh, that one's even better. 986 01:00:29,390 --> 01:00:33,610 Although strenuous efforts have been made in recent years to diversify into 987 01:00:33,610 --> 01:00:34,670 mainstream investments. 988 01:00:34,950 --> 01:00:35,948 Strenuous efforts? 989 01:00:35,950 --> 01:00:36,990 That's a good one. 990 01:00:37,890 --> 01:00:44,650 Callum himself, numerous female partners, an actress, a model, two 991 01:00:44,670 --> 01:00:47,750 another model. Yes, and a fitness instructor, so come on. 992 01:00:48,430 --> 01:00:52,250 And one that found dead in circumstances that gave rise to further 993 01:00:52,250 --> 01:00:54,590 investigation, Hilary Mather. 994 01:00:57,100 --> 01:01:00,300 No detrimental evidence presented at coroner's inquiry. 995 01:01:01,680 --> 01:01:03,820 Paul from Multistory Car Park. 996 01:01:04,060 --> 01:01:05,060 Suicide suspected. 997 01:01:05,820 --> 01:01:10,180 I wonder if she had a small mark on the back of her neck. 998 01:01:19,520 --> 01:01:20,680 Come in, Inspector. 999 01:01:22,040 --> 01:01:23,040 Thank you. 1000 01:01:27,760 --> 01:01:28,760 Just right here, man. 1001 01:01:29,380 --> 01:01:30,380 Thank you. 1002 01:01:31,620 --> 01:01:32,880 Dr. Walker for you, sir. 1003 01:01:35,040 --> 01:01:36,040 Dr. 1004 01:01:37,200 --> 01:01:39,620 Walker, how lovely to hear from you. How can I help? 1005 01:01:39,920 --> 01:01:41,560 You didn't say anything about a cat. 1006 01:01:42,080 --> 01:01:44,680 The sacrificial offering, it says so right in the paper. 1007 01:01:45,100 --> 01:01:48,060 The body of a cat is reported to have been found at the murder scene. 1008 01:01:48,480 --> 01:01:54,220 Well, that's somewhat jumping the gun. A murder has yet to be established. 1009 01:01:54,500 --> 01:01:55,960 All the same, a cat. 1010 01:01:56,670 --> 01:01:57,670 Don't you understand? 1011 01:01:57,750 --> 01:02:01,410 It's the classic satanic offering. It's what they do, what they've always done. 1012 01:02:01,810 --> 01:02:04,450 Oh, for heaven's sake, what are you Brits going to get real? 1013 01:02:20,870 --> 01:02:21,870 Where's Frost? 1014 01:02:22,870 --> 01:02:25,510 He's conducting a few more inquiries, sir. Still? 1015 01:02:26,520 --> 01:02:29,700 And these inquiries, they'd be in connection with our Langley Hill bodies, 1016 01:02:29,700 --> 01:02:32,040 suppose? I'll have no idea, I'm afraid, sir. 1017 01:02:33,920 --> 01:02:35,520 He lost his mobile phone, didn't he? 1018 01:02:35,780 --> 01:02:37,760 Yes, sir. But we issued him with another one. 1019 01:02:38,000 --> 01:02:39,000 Yes, sir. 1020 01:02:39,400 --> 01:02:40,740 He left it on his desk. 1021 01:02:56,650 --> 01:02:57,650 Julie Beersweet. 1022 01:02:58,050 --> 01:02:59,270 The lead's by the door. 1023 01:03:02,390 --> 01:03:05,610 It's very good of you to spare me some of your time. 1024 01:03:06,410 --> 01:03:08,250 So how can I help you, Inspector? 1025 01:03:08,530 --> 01:03:13,030 I was wondering if there was anything that you could tell me about this young 1026 01:03:13,030 --> 01:03:14,030 woman. 1027 01:03:14,770 --> 01:03:15,770 Rosemary Morrow. 1028 01:03:15,830 --> 01:03:17,210 Hmm. You knew her? 1029 01:03:17,850 --> 01:03:18,850 I knew of her. 1030 01:03:19,590 --> 01:03:21,830 She was one of James's friends, not mine. 1031 01:03:22,610 --> 01:03:25,290 One of his conquests, would you like to call them? 1032 01:03:26,000 --> 01:03:27,000 Drink. 1033 01:03:27,240 --> 01:03:28,240 No, thank you. 1034 01:03:29,100 --> 01:03:30,800 But you never met her. 1035 01:03:31,780 --> 01:03:33,040 Not to talk to, no. 1036 01:03:33,500 --> 01:03:35,020 But you recognised her. 1037 01:03:36,200 --> 01:03:37,200 On the paper. 1038 01:03:38,280 --> 01:03:39,280 She's dead. 1039 01:03:40,200 --> 01:03:41,440 What do you want me to do? 1040 01:03:42,200 --> 01:03:43,200 Cry. 1041 01:03:44,360 --> 01:03:48,660 Last Tuesday night, your husband... Sorry, your partner was out. 1042 01:03:49,140 --> 01:03:54,040 Yes, on the kind of presentation and lots of other things too, probably. 1043 01:03:55,920 --> 01:03:57,240 What time did he get back? 1044 01:03:57,860 --> 01:03:59,700 Half twelve, something like that. 1045 01:04:00,000 --> 01:04:01,000 Are you sure? 1046 01:04:01,080 --> 01:04:02,080 Positive. 1047 01:04:02,400 --> 01:04:04,560 I went to bed early. I was angry. 1048 01:04:05,480 --> 01:04:08,560 Why, because you felt that he might be seeing another woman? 1049 01:04:08,840 --> 01:04:09,840 Not felt. 1050 01:04:10,180 --> 01:04:11,180 Knew. 1051 01:04:12,820 --> 01:04:14,620 How old would you say I am, Inspector? 1052 01:04:16,180 --> 01:04:17,180 I don't know. What? 1053 01:04:18,120 --> 01:04:19,320 Twenty -four, twenty -five? 1054 01:04:19,900 --> 01:04:20,900 Thirty. 1055 01:04:21,580 --> 01:04:22,680 What does that give me? 1056 01:04:23,200 --> 01:04:24,500 I'll tell you what that gives me. 1057 01:04:25,670 --> 01:04:29,590 Six, maybe seven more years before this part disintegrates. 1058 01:04:30,070 --> 01:04:33,650 It gives me six, maybe seven more years to ensure my future. 1059 01:04:34,850 --> 01:04:38,770 Do you think I'd risk throwing it all away just because some passing fancy 1060 01:04:38,770 --> 01:04:39,770 catches his eye? 1061 01:04:41,390 --> 01:04:42,730 I was angry, sure. 1062 01:04:44,030 --> 01:04:45,270 But you know what they say. 1063 01:04:46,670 --> 01:04:48,870 Half a meal's better than no meal at all. 1064 01:04:51,270 --> 01:04:53,650 Conquest come, conquest go. 1065 01:04:54,670 --> 01:04:57,370 But me, I stay. 1066 01:04:58,930 --> 01:04:59,930 Understood? 1067 01:05:03,050 --> 01:05:04,050 Perfectly. 1068 01:05:08,570 --> 01:05:10,010 Have you got one of your cards? 1069 01:05:14,610 --> 01:05:17,350 Not a bad place though, is it? 1070 01:05:19,110 --> 01:05:20,950 Mind you, with all that money... 1071 01:05:22,060 --> 01:05:24,520 I thought they'd have a more impressive guard dog. 1072 01:05:31,900 --> 01:05:35,060 No, no, it's some sort of family symbol. Nothing to do with black magic, 1073 01:05:35,160 --> 01:05:36,160 whatever. 1074 01:05:37,580 --> 01:05:38,580 Romanian, yeah. 1075 01:05:38,980 --> 01:05:40,740 I'm on my way to check out the farm now. 1076 01:05:41,080 --> 01:05:42,080 Yeah. 1077 01:05:42,340 --> 01:05:43,259 OK, will do. 1078 01:05:43,260 --> 01:05:44,260 Oh, Jack, Jack! 1079 01:05:44,700 --> 01:05:45,960 Don't leave it too long, will you? 1080 01:05:46,600 --> 01:05:48,540 You've got the odd message waiting for you here. 1081 01:05:50,900 --> 01:05:51,900 Thank you. 1082 01:05:53,480 --> 01:05:56,480 Right. So, permission has been granted, then, eh? 1083 01:05:56,720 --> 01:05:57,720 Good morning. 1084 01:05:58,420 --> 01:06:01,960 He doesn't wait much time, does he, your Mr Callum? 1085 01:06:02,200 --> 01:06:03,200 No. 1086 01:06:03,260 --> 01:06:04,580 You're not surprised, are you? 1087 01:06:05,220 --> 01:06:06,220 No. 1088 01:06:07,200 --> 01:06:09,220 You paid a call on him, I'm told. 1089 01:06:10,500 --> 01:06:11,500 Yeah. 1090 01:06:12,080 --> 01:06:14,940 He didn't take too kindly to whatever you had to tell him. 1091 01:06:16,320 --> 01:06:17,420 It's a free world. 1092 01:06:20,190 --> 01:06:24,950 He's asked you to warn me off, hasn't he? I didn't suggest meeting here for 1093 01:06:24,950 --> 01:06:25,950 scenery. 1094 01:06:26,430 --> 01:06:28,410 He doesn't know I'm talking to you if it happens. 1095 01:06:28,750 --> 01:06:33,270 Well, as it happens, I've just spoken to his partner, so he's probably going to 1096 01:06:33,270 --> 01:06:34,290 be even more upset. 1097 01:06:35,970 --> 01:06:39,470 He's asked me to dig around about you, see what I can come up with. 1098 01:06:39,970 --> 01:06:41,310 What, me? 1099 01:06:42,290 --> 01:06:44,010 I'm not newsworthy, am I? 1100 01:06:44,230 --> 01:06:45,230 Oh, you'd be surprised. 1101 01:06:46,030 --> 01:06:47,770 He wants to break you, Jack. 1102 01:06:48,330 --> 01:06:49,630 His words, not mine. 1103 01:06:49,930 --> 01:06:51,950 Well, you'll have a bloody hard time trying, won't you? 1104 01:06:52,290 --> 01:06:53,290 Oh, maybe. 1105 01:06:53,890 --> 01:06:57,670 How about cohabiting with a known prostitute? 1106 01:06:59,030 --> 01:07:00,030 In what? 1107 01:07:01,010 --> 01:07:02,450 That was years ago. 1108 01:07:03,030 --> 01:07:04,990 And anyway, it wasn't a crime. 1109 01:07:05,250 --> 01:07:06,450 For a serving police officer. 1110 01:07:06,670 --> 01:07:08,270 It's still not a crime. 1111 01:07:09,210 --> 01:07:10,210 OK, then. 1112 01:07:10,510 --> 01:07:15,030 Well, what about planting evidence to affect an arrest? 1113 01:07:15,490 --> 01:07:16,308 Prove it. 1114 01:07:16,310 --> 01:07:17,970 There's a witness. He's inside. 1115 01:07:18,350 --> 01:07:19,350 Hello, witness. 1116 01:07:19,520 --> 01:07:22,100 Oh, come on. He'll be laughed out of court. 1117 01:07:22,340 --> 01:07:23,980 Who said anything about court? 1118 01:07:25,520 --> 01:07:27,000 Mud sticks, Jack. 1119 01:07:27,720 --> 01:07:30,800 He won't just stop at articles. He'll go the whole hog. 1120 01:07:31,100 --> 01:07:33,900 Yeah, well, ex -Marines don't scare me. 1121 01:07:35,740 --> 01:07:37,640 I have Marines for breakfast, me. 1122 01:07:37,840 --> 01:07:40,060 This is serious, Jack. It's not a joke. 1123 01:07:40,320 --> 01:07:41,320 I know. 1124 01:07:42,160 --> 01:07:44,140 I don't like it any more than you do. 1125 01:07:44,620 --> 01:07:45,620 No. 1126 01:07:49,070 --> 01:07:52,850 But don't tell me it's your job. 1127 01:08:08,330 --> 01:08:10,870 It's never happened to social conscience, eh? 1128 01:08:11,290 --> 01:08:12,290 You know? 1129 01:08:12,590 --> 01:08:15,270 Nation shall speak peace, once a nation. 1130 01:08:15,850 --> 01:08:18,729 Well, that went out with the wooden tops and listen with mother. 1131 01:08:19,550 --> 01:08:21,189 I didn't have to tip you off. 1132 01:08:21,890 --> 01:08:23,850 I could just as easily have let things ride. 1133 01:08:26,810 --> 01:08:28,649 I've got him rattled, haven't I? 1134 01:08:29,310 --> 01:08:30,310 Eh? 1135 01:08:30,910 --> 01:08:33,670 That's what all this is about, isn't it? 1136 01:08:34,729 --> 01:08:38,050 Well, a bit more pressure there, a few more questions here. 1137 01:08:39,090 --> 01:08:41,270 You never know what I might turn up. 1138 01:08:42,350 --> 01:08:43,370 Do you know what they say? 1139 01:08:44,069 --> 01:08:47,649 The bigger they are, the harder they fall. 1140 01:09:41,960 --> 01:09:43,260 What's that, Langley Hill? 1141 01:09:44,600 --> 01:09:46,460 Carbon monoxide poisoning. 1142 01:09:46,819 --> 01:09:48,100 Heating system blocked. 1143 01:09:48,819 --> 01:09:53,560 Oh. Isn't that a chance, the poor sobs? Not even a cat. 1144 01:09:54,860 --> 01:09:59,000 Buried in a triangle to try and make it look ritualistic. Would you believe 1145 01:09:59,000 --> 01:10:00,000 that? 1146 01:10:01,040 --> 01:10:02,080 I don't know. 1147 01:10:03,060 --> 01:10:07,160 They come over here and they're even exploited by their own kind. 1148 01:10:09,710 --> 01:10:11,710 Oh, well, there's three more off the murder list. 1149 01:10:12,250 --> 01:10:13,250 You never know. 1150 01:10:13,350 --> 01:10:15,430 Might even make Mullet almost human. 1151 01:10:15,990 --> 01:10:17,870 Garth? Hello. Any luck? 1152 01:10:18,170 --> 01:10:21,490 Maybe. All right, come on, don't keep us in suspenders. 1153 01:10:21,830 --> 01:10:25,850 The security system at Callanopolis was out of order on the night of the murder. 1154 01:10:26,010 --> 01:10:27,190 Fixed the following morning. 1155 01:10:27,450 --> 01:10:29,930 Ah, there you are. How very convenient. 1156 01:10:30,330 --> 01:10:34,290 So that means there's no actual proof that he went back there after the 1157 01:10:34,290 --> 01:10:35,470 presentation? None. 1158 01:10:36,170 --> 01:10:37,410 What about night security? 1159 01:10:38,150 --> 01:10:41,410 Patrol will check until 1 .15, nothing to report. 1160 01:10:42,770 --> 01:10:43,930 1 .15? 1161 01:10:44,150 --> 01:10:48,170 At that time, our Mr Callum said that he was safely tucked up in bed. 1162 01:10:49,910 --> 01:10:51,730 So that gives us opportunity. 1163 01:10:53,410 --> 01:10:58,170 He claims that he went back to his office to wait for a call. 1164 01:10:58,470 --> 01:10:59,770 Which never came. Exactly. 1165 01:11:00,410 --> 01:11:04,590 So that gives him ample opportunity to drive in his car down to the canal and 1166 01:11:04,590 --> 01:11:05,590 commit murder. 1167 01:11:06,190 --> 01:11:07,950 He has the physical ability. 1168 01:11:08,670 --> 01:11:12,630 He was an ex -Marine, so he would know how to kill someone fairly efficiently. 1169 01:11:13,950 --> 01:11:18,770 All we need now is motive and bingo. 1170 01:11:20,030 --> 01:11:21,030 We're home and dry. 1171 01:11:21,850 --> 01:11:22,850 Do you know what? 1172 01:11:23,350 --> 01:11:24,990 I think I'm beginning to enjoy myself. 1173 01:11:25,750 --> 01:11:27,570 Make me a cup of tea, George. Two sugars. 1174 01:11:27,810 --> 01:11:28,810 Pleasure. 1175 01:11:57,580 --> 01:11:58,580 Now, I've also... 1176 01:14:22,780 --> 01:14:24,600 Burgled? Yeah, last night. 1177 01:14:24,900 --> 01:14:25,858 What'd they get? 1178 01:14:25,860 --> 01:14:26,860 Well, what do you reckon? 1179 01:14:27,740 --> 01:14:31,880 Half -eaten jar of pickled onions and a pair of old socks, if I know, Jack. 1180 01:14:32,180 --> 01:14:34,280 What about your collection of Royal Orbison 45? 1181 01:14:36,300 --> 01:14:37,300 Right. 1182 01:14:37,560 --> 01:14:40,340 No, thank you very much. No, I understand perfectly. 1183 01:14:41,040 --> 01:14:42,040 Thank you. Goodbye. 1184 01:14:44,680 --> 01:14:45,680 Ah, 1185 01:14:47,500 --> 01:14:49,260 did you get that Fleet Street number? 1186 01:14:52,270 --> 01:14:53,270 Thank you. 1187 01:14:54,350 --> 01:14:55,970 Dangerous thing tipping off the pressure. 1188 01:14:56,310 --> 01:14:58,730 Yeah. Could easily explode in your face. 1189 01:15:45,080 --> 01:15:50,780 surprised. Get him, Inspector Frost. 1190 01:15:51,280 --> 01:15:52,280 Do you remember? 1191 01:15:52,420 --> 01:15:54,440 Oh, hello again. Yes, yes, of course. Hello. 1192 01:15:55,360 --> 01:16:00,180 Look, Inspector, as you can see, I'm rather busy right now. Do you remember 1193 01:16:00,180 --> 01:16:01,180 assistant, Mr. Khan? 1194 01:16:01,360 --> 01:16:03,760 I'm sure he'll be able to answer any questions you might have. 1195 01:16:04,260 --> 01:16:06,820 Now, if you'll excuse me, I... I don't think you understand, sir. 1196 01:16:07,060 --> 01:16:08,860 It's you that I want to talk to. Me? 1197 01:16:09,080 --> 01:16:10,080 Mm -hmm. 1198 01:16:10,420 --> 01:16:11,420 You mean now? 1199 01:16:12,280 --> 01:16:13,280 What, here? 1200 01:16:13,300 --> 01:16:14,500 Either that or at the station. 1201 01:16:15,760 --> 01:16:17,000 And if I refuse? 1202 01:16:17,300 --> 01:16:18,780 Then I would have to arrest you. 1203 01:16:20,940 --> 01:16:22,600 You'd be making it very serious. 1204 01:16:22,980 --> 01:16:29,380 James George Callum, I hereby arrest you. Now, you do not have to say 1205 01:16:29,460 --> 01:16:33,660 but it may harm your defence if you do not mention when questioned something 1206 01:16:33,660 --> 01:16:37,440 which you later rely on in court. Anything you do say may be used in 1207 01:16:37,700 --> 01:16:39,100 All right, lads, take him away, please. 1208 01:16:39,820 --> 01:16:41,100 Okay, a couple more, a couple more. 1209 01:16:41,400 --> 01:16:42,400 Call Howard. 1210 01:16:43,740 --> 01:16:46,780 Are you completely stark -staring, man? 1211 01:16:47,420 --> 01:16:48,840 Well, most probably, sir, yeah. 1212 01:16:49,060 --> 01:16:50,500 You realise the consequences, I hope? 1213 01:16:50,900 --> 01:16:54,180 Arresting a man like Callum. Oh, I've got a shrewd idea, sir, yes. Well, 1214 01:16:54,200 --> 01:16:55,200 couldn't you have waited? 1215 01:16:55,340 --> 01:16:58,800 Given us a bit of warning, perhaps? Oh, look, it's a murder inquiry, sir, not an 1216 01:16:58,800 --> 01:16:59,800 invitation to dinner. 1217 01:17:03,020 --> 01:17:04,400 Speed is of the essence. 1218 01:17:04,680 --> 01:17:05,820 Yes, that so is delicacy. 1219 01:17:06,160 --> 01:17:07,160 One slip. 1220 01:17:07,230 --> 01:17:11,010 One false move and this whole inquiry, well, this entire station could be 1221 01:17:11,010 --> 01:17:12,010 in it well and truly. 1222 01:17:12,070 --> 01:17:15,710 Well, thank you very much for your touching vote of confidence, sir. 1223 01:17:16,550 --> 01:17:19,330 Now, you've cross -checked all your evidence, I presume? 1224 01:17:19,790 --> 01:17:23,030 Yeah, most of it. Paperwork all in order? Just about. What time does this 1225 01:17:23,030 --> 01:17:26,190 team arrive? Well, it should be here within the hour. Doesn't give you a very 1226 01:17:26,190 --> 01:17:30,450 long end, does it? No, sir, it doesn't. Oh, by the way, sir, I managed to get 1227 01:17:30,450 --> 01:17:33,170 hold of a copy of her book she's just had published. 1228 01:17:33,470 --> 01:17:34,830 Whose? Miriam Walker. 1229 01:17:35,560 --> 01:17:37,940 She was just trying to drum up some publicity. 1230 01:17:38,560 --> 01:17:40,880 Good job we didn't fall for it, eh, sir? 1231 01:17:57,060 --> 01:18:00,840 Sir. 11 .31, D .I. Frost entered the room. 1232 01:18:02,480 --> 01:18:03,600 I'd just like to... 1233 01:18:03,920 --> 01:18:05,900 clear up a few inconsistencies. 1234 01:18:06,940 --> 01:18:13,920 But first, was it you or one of your known associates that broke into my 1235 01:18:13,920 --> 01:18:14,920 last night? 1236 01:18:16,880 --> 01:18:23,480 And secondly, why did you choose to mislead us about your whereabouts 1237 01:18:23,480 --> 01:18:24,860 last Tuesday night? 1238 01:18:26,260 --> 01:18:28,060 Because you did, didn't you? 1239 01:18:29,640 --> 01:18:35,820 You said that you drove from the presentation to your office where you 1240 01:18:35,820 --> 01:18:41,960 waiting for a mysterious phone call that never materialized, and then you drove 1241 01:18:41,960 --> 01:18:42,960 straight home. 1242 01:18:44,920 --> 01:18:49,100 So you can see why we're a little bit curious, can't you? 1243 01:18:54,020 --> 01:18:55,020 Never mind. 1244 01:18:55,400 --> 01:18:56,600 It's always Michelle. 1245 01:18:57,450 --> 01:18:59,210 I can go and recheck with her. 1246 01:18:59,670 --> 01:19:00,670 Why not? 1247 01:19:01,490 --> 01:19:02,490 Be my guest. 1248 01:19:05,750 --> 01:19:07,210 This is not going to be easy, Jack. 1249 01:19:07,610 --> 01:19:09,450 He knows exactly how to handle things. 1250 01:19:10,190 --> 01:19:14,510 Listen, can you hold the fort here for an hour or so? An hour? Yeah, I want him 1251 01:19:14,510 --> 01:19:19,690 out of the way for as long as possible. Yeah, but with that lockdown there, and 1252 01:19:19,690 --> 01:19:22,970 his lawyers arriving any minute, Jack, please, you've got to be joking. No, 1253 01:19:22,970 --> 01:19:23,970 got to speak to her. 1254 01:19:24,270 --> 01:19:25,350 He's part of it. 1255 01:19:28,269 --> 01:19:31,450 You're cutting things a bit fine, Jack. You can say that again. 1256 01:19:34,010 --> 01:19:36,470 You scared? 1257 01:19:37,110 --> 01:19:38,530 Me? No. 1258 01:19:38,870 --> 01:19:40,310 I'm glad someone isn't. 1259 01:19:42,030 --> 01:19:43,770 Phone. Oh. 1260 01:19:57,460 --> 01:19:58,460 Thank you. 1261 01:20:04,060 --> 01:20:05,120 Yes, can I help you? 1262 01:20:05,460 --> 01:20:09,240 Howard Gelman and James Kirkwood. You seem to see James Callum. 1263 01:20:10,540 --> 01:20:14,420 Right. Well, if you'd be good enough to sign in, then follow the constable here. 1264 01:20:15,200 --> 01:20:16,740 We wouldn't want you getting lost, now, would we? 1265 01:21:49,450 --> 01:21:53,430 Far be it from me to lecture you on the law, but surely it must be clear, even 1266 01:21:53,430 --> 01:21:56,670 to the least agile of mind, that my client should not have been interviewed 1267 01:21:56,670 --> 01:21:58,630 asked to incriminate himself without us being present. 1268 01:21:59,410 --> 01:22:02,330 I'm sure that you're aware this is a clear breach of the Police and Criminal 1269 01:22:02,330 --> 01:22:03,330 Evidence Act. 1270 01:22:04,410 --> 01:22:07,550 Unless the Crown Prosecution Service have authorised my client to be charged 1271 01:22:07,550 --> 01:22:13,170 with these serious and unsubstantiated charges, then I suggest you release Mr 1272 01:22:13,170 --> 01:22:14,170 Cullum immediately. 1273 01:22:16,330 --> 01:22:18,570 Mr Cullum, will you express your charges, sir? 1274 01:22:19,050 --> 01:22:20,210 My client most certainly will. 1275 01:22:20,730 --> 01:22:24,850 Wrongful arrest, police harassment, mental cruelty, take a tick. 1276 01:23:28,760 --> 01:23:30,200 It's for Miss Kennedy's seminary. 1277 01:23:30,420 --> 01:23:33,440 Wonderful. Lovely to be home. I never want to leave it again. 1278 01:23:34,020 --> 01:23:37,420 Happy birthday, my darling. Happy birthday. Happy birthday. Many, many, 1279 01:23:37,420 --> 01:23:39,000 many, many, many, many, many, many, many, many, many, 1280 01:23:39,780 --> 01:23:40,180 many, many, many, many, many, many, many, many, many, many, many, many, 1281 01:23:40,180 --> 01:23:41,040 many, many, many, many, many, many, many, many, many, many, many, many, 1282 01:23:41,040 --> 01:23:42,039 many, 1283 01:23:42,040 --> 01:23:44,880 many, many, many, many, many, many, many, many, 1284 01:23:55,850 --> 01:23:58,850 It's not nice for a young lady to parade herself before a keeping audience. 1285 01:23:59,510 --> 01:24:06,450 Oh, that naughty 1286 01:24:06,450 --> 01:24:07,450 man from Delhi. 1287 01:24:07,670 --> 01:24:10,090 By his manner, we could tell he... 1288 01:26:13,219 --> 01:26:14,780 Close. Very close. 1289 01:26:16,880 --> 01:26:17,880 Save July. 1290 01:26:21,500 --> 01:26:22,500 Yes. 1291 01:26:25,480 --> 01:26:27,680 We were so much in love when we first met. 1292 01:26:28,540 --> 01:26:29,700 A perfect couple. 1293 01:26:31,300 --> 01:26:34,620 I could hardly breathe when he walked into the room. He was so beautiful. 1294 01:26:37,500 --> 01:26:38,880 We went everywhere together. 1295 01:26:39,840 --> 01:26:40,840 Paris, Berlin. 1296 01:26:42,360 --> 01:26:43,360 Vegas. 1297 01:26:44,960 --> 01:26:45,960 And now... 1298 01:26:47,170 --> 01:26:50,590 If I so much as looked for another woman, he wanted to kill her. 1299 01:26:52,150 --> 01:26:53,350 What was I supposed to do? 1300 01:26:55,750 --> 01:26:58,870 Well, we should have simply smiled and walked away, but you never do, do you? 1301 01:26:59,990 --> 01:27:01,470 No, you turn a blind eye. 1302 01:27:03,350 --> 01:27:05,250 Pretend that everything will get better somehow. 1303 01:27:07,090 --> 01:27:08,090 Someday. 1304 01:27:11,890 --> 01:27:13,070 Could have turned him in. 1305 01:27:14,430 --> 01:27:15,430 No, I loved him. 1306 01:27:18,990 --> 01:27:20,150 In the beginning, yeah. 1307 01:27:22,050 --> 01:27:28,110 Oh, you don't understand it, do you? The sort of love we had. 1308 01:27:29,090 --> 01:27:31,110 Makes you feel uncomfortable, probably. 1309 01:27:31,950 --> 01:27:33,910 Doesn't fit into any neat little box. 1310 01:27:34,730 --> 01:27:39,330 Much easier just to label it perversion or depravity and be done with it. 1311 01:27:40,670 --> 01:27:41,990 It's still a part of life. 1312 01:27:44,810 --> 01:27:47,070 You say you loved him, yet you shot him. 1313 01:27:47,520 --> 01:27:50,540 I knew what he would have said in court. He would have destroyed everything. 1314 01:27:51,780 --> 01:27:52,780 Destroyed me. 1315 01:27:53,720 --> 01:27:55,220 That was the only way in the end. 1316 01:27:57,580 --> 01:28:00,040 You planned to kill him. 1317 01:28:03,520 --> 01:28:06,040 Why are you telling me all this? 1318 01:28:06,520 --> 01:28:07,660 Well, four walls. 1319 01:28:08,240 --> 01:28:09,320 No witnesses. 1320 01:28:10,380 --> 01:28:12,360 The perfect confessional. 1321 01:28:14,500 --> 01:28:15,540 And it sold. 1322 01:28:16,190 --> 01:28:17,190 everything, doesn't it? 1323 01:28:17,890 --> 01:28:23,830 Well, there's no more millstone around my neck, no more murderer around yours. 1324 01:28:24,610 --> 01:28:27,390 Besides, I'm a hero. 1325 01:28:28,070 --> 01:28:29,570 I saved your life. 1326 01:28:31,930 --> 01:28:34,710 It didn't count when you were arresting me, of course. 1327 01:28:35,430 --> 01:28:37,910 It wasn't exactly part of the scenario. 1328 01:28:38,630 --> 01:28:40,430 Almost did for us both. 1329 01:28:41,990 --> 01:28:44,550 Thank heaven for good lawyers. 1330 01:28:48,200 --> 01:28:49,200 And Michelle? 1331 01:28:49,920 --> 01:28:50,920 Michelle? 1332 01:28:51,500 --> 01:28:53,240 Well, she never existed, did she? 1333 01:28:53,640 --> 01:28:54,640 Well, not really. 1334 01:28:55,360 --> 01:28:56,880 Only in make -believe. 1335 01:28:58,240 --> 01:29:04,140 No, my only crime, well, if it is a crime, is to employ an army friend who 1336 01:29:04,140 --> 01:29:05,140 turned out to be a psychopath. 1337 01:29:07,040 --> 01:29:08,240 Chance in a million. 1338 01:29:09,880 --> 01:29:10,880 Wouldn't you say? 1339 01:29:12,580 --> 01:29:16,540 You know, I thought that you and your newspapers... 1340 01:29:17,480 --> 01:29:21,180 Only told lies about people who stood in your way. 1341 01:29:22,300 --> 01:29:26,600 I didn't realize that you wrote lies about people like yourself. 1342 01:29:27,080 --> 01:29:29,760 Well, why not? 1343 01:29:32,200 --> 01:29:36,980 Look, the public doesn't want truth and fair play. 1344 01:29:37,880 --> 01:29:41,340 Scandal and disaster, the viler the better. 1345 01:29:41,820 --> 01:29:43,700 I only give them what they want. 1346 01:29:44,460 --> 01:29:45,460 Supply and demand. 1347 01:29:46,900 --> 01:29:47,900 Simple. 1348 01:29:50,180 --> 01:29:56,860 Well, if you'll forgive me, life goes on, as they say. 1349 01:30:07,780 --> 01:30:09,720 Well, in a moment. It's been a fatality. 1350 01:30:10,280 --> 01:30:11,280 I can't tell you. 1351 01:30:11,360 --> 01:30:12,360 Excuse me one second. 1352 01:30:19,050 --> 01:30:23,510 Let me just finish by saying my organisation will be issuing a full 1353 01:30:23,670 --> 01:30:24,770 Thank you very much. 1354 01:30:25,950 --> 01:30:28,390 James Callum. 1355 01:30:28,910 --> 01:30:32,910 You wanted to know more about why he was chucked out of the Marines? 1356 01:30:33,630 --> 01:30:39,850 Well, the word from the Met is it was for... How did you know? 1357 01:30:40,310 --> 01:30:41,730 Just call it intuition. 1358 01:31:01,230 --> 01:31:02,230 Are you all right? 1359 01:31:02,470 --> 01:31:03,670 Oh, yeah, yeah, I'm fine. 1360 01:31:04,950 --> 01:31:05,950 I just heard. 1361 01:31:06,290 --> 01:31:07,470 I came straight over. 1362 01:31:08,090 --> 01:31:09,170 Not very nice. 1363 01:31:09,650 --> 01:31:11,770 No. His assistant, huh? 1364 01:31:12,390 --> 01:31:13,390 Yeah. 1365 01:31:14,390 --> 01:31:15,390 No, the other side. 1366 01:31:19,150 --> 01:31:20,370 There he goes, look. 1367 01:31:24,310 --> 01:31:26,910 He plays golf with the chief constable. 1368 01:31:27,830 --> 01:31:30,230 He's probably even a personal friend of royalty. 1369 01:31:30,920 --> 01:31:33,100 And that's for his lawyer as well, you can imagine. 1370 01:31:35,960 --> 01:31:42,880 I had no option but 1371 01:31:42,880 --> 01:31:44,380 to let him go, Jack, believe me. 1372 01:31:45,620 --> 01:31:47,180 No, I know, neither did I. 1373 01:31:48,540 --> 01:31:51,920 But he has forgotten one or two little things. 1374 01:31:52,380 --> 01:31:58,180 Hmm? Well, coroner's inquiry, they'll tear him apart, won't they? 1375 01:31:58,540 --> 01:31:59,640 Limb from limb. 1376 01:32:00,380 --> 01:32:02,860 Who? Well, the press. Who else? 1377 01:32:03,840 --> 01:32:09,980 And even if they don't, they will after they receive a copy of this. 1378 01:32:10,600 --> 01:32:11,860 No witnesses. 1379 01:32:12,740 --> 01:32:14,860 The perfect confessional. 1380 01:32:15,400 --> 01:32:17,380 Sent anonymously, of course. 94552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.