All language subtitles for 28.Years.Later.2025.H.265.NVENC.720p.Reupload-[Anon]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,790 --> 00:00:41,570 Over the hills and far away, Teletubbies come to play. 2 00:00:44,050 --> 00:00:44,690 And 3 00:00:44,690 --> 00:00:54,290 the 4 00:00:54,290 --> 00:00:56,870 Teletubbies love each other very much. 5 00:01:22,510 --> 00:01:23,510 Thank you. 6 00:02:19,280 --> 00:02:20,280 Thank you. 7 00:03:04,460 --> 00:03:06,200 That doesn't mean we're left with both. 8 00:04:21,420 --> 00:04:22,420 Thank you. 9 00:05:30,670 --> 00:05:31,670 It's a big desk, buddy. 10 00:05:33,270 --> 00:05:34,270 Oh, big desk. 11 00:07:28,880 --> 00:07:32,940 Put your sword, rubber, whistle, water bottle. 12 00:07:34,640 --> 00:07:38,560 Put your knife. 13 00:07:57,200 --> 00:07:59,000 Even Rosie brought it round last night. 14 00:08:02,760 --> 00:08:03,760 Where's Walt? 15 00:08:04,040 --> 00:08:05,560 Out there already while I was cooking. 16 00:08:05,900 --> 00:08:06,900 Yeah right. 17 00:08:10,720 --> 00:08:12,460 Spike, it's only yours. 18 00:08:28,840 --> 00:08:30,720 We earn money in different ways. 19 00:08:32,260 --> 00:08:36,080 We all have different income and life conditions. 20 00:08:36,820 --> 00:08:40,320 But there is something that unites us all. 21 00:08:42,520 --> 00:08:44,820 Oh, thank you, God. 22 00:08:45,200 --> 00:08:48,400 The chance to win. Wow, Waheed. 23 00:08:49,000 --> 00:08:50,000 The possibility of jackpot. 24 00:08:51,040 --> 00:08:53,360 I got it. I got it today. 25 00:08:56,840 --> 00:08:57,840 We can be separate. 26 00:09:00,300 --> 00:09:02,860 But we are still a family. 27 00:10:17,100 --> 00:10:18,100 Why not? 28 00:10:20,160 --> 00:10:21,380 Is it the weekend already? 29 00:10:22,020 --> 00:10:23,020 No, it's Friday. 30 00:10:25,340 --> 00:10:26,660 So why are we going to school? 31 00:10:28,520 --> 00:10:32,000 We spoke about this a few times. 32 00:10:32,380 --> 00:10:33,540 Spoke about what, Jim? 33 00:10:34,220 --> 00:10:35,780 Me and Spike are going out. 34 00:10:36,900 --> 00:10:38,020 It's the first time. 35 00:10:38,860 --> 00:10:39,860 First time? 36 00:10:40,400 --> 00:10:43,100 Do you mean you're going off the island to the mainland? 37 00:10:43,880 --> 00:10:45,560 Yeah. What? 38 00:10:45,910 --> 00:10:50,190 Either. What the fuck are you talking about? Are you fucking crazy? 39 00:10:51,410 --> 00:10:52,670 He's a fucking baby. 40 00:10:53,090 --> 00:10:58,410 Are you trying to kill a fucking baby, you cunt? You crazy fucking sick baby 41 00:10:58,410 --> 00:11:02,050 murderer. You go to hell. I'm going to kill you. I'm going to skin you alive, 42 00:11:02,190 --> 00:11:03,190 baby murderer. 43 00:11:03,290 --> 00:11:05,730 God damn it. God damn it. 44 00:11:20,940 --> 00:11:21,859 You're feeling so hot. 45 00:11:21,860 --> 00:11:23,080 It's just the weather, Mom. 46 00:11:23,360 --> 00:11:24,360 So hot. 47 00:11:25,620 --> 00:11:26,620 I'm sorry. 48 00:11:30,600 --> 00:11:31,760 I'll get you some breakfast. 49 00:11:34,160 --> 00:11:35,160 It's a bit of bacon. 50 00:11:36,720 --> 00:11:38,080 You know that when you feel like it. 51 00:11:41,520 --> 00:11:42,820 Leo? Yeah? 52 00:11:43,340 --> 00:11:44,340 Where? 53 00:11:51,550 --> 00:11:53,770 Okay, Specky. Oh, I love you. 54 00:11:55,670 --> 00:11:56,870 I love you too, Mum. 55 00:12:02,750 --> 00:12:04,390 Morning, kiddo. Tom. 56 00:12:05,410 --> 00:12:06,910 Just reached from this for you. 57 00:12:08,530 --> 00:12:09,530 Need a drink? 58 00:12:09,790 --> 00:12:11,370 No. They'll be fine. 59 00:12:13,950 --> 00:12:15,470 Have a draw, son. 60 00:12:15,990 --> 00:12:16,990 Feel your way. 61 00:12:23,280 --> 00:12:25,260 Oh shit, they're all strong. 62 00:12:27,140 --> 00:12:28,140 Let's go. 63 00:12:38,340 --> 00:12:41,760 Cheers lads. 64 00:12:57,699 --> 00:12:58,699 Don't be late. 65 00:13:35,210 --> 00:13:36,210 That's the deal. 66 00:13:37,310 --> 00:13:38,670 We're all excited for you. 67 00:13:39,190 --> 00:13:43,330 Even though you know I feel he's a bit young. 14 or 15 is more than keeping 68 00:13:43,330 --> 00:13:44,470 Pratt. He's ready, Cindy. 69 00:13:44,870 --> 00:13:45,870 Come on. 70 00:13:47,630 --> 00:13:49,590 You know the rules of our community, Spike. 71 00:13:50,490 --> 00:13:54,630 If you leave, you can come back. But if you don't come back, no one is permitted 72 00:13:54,630 --> 00:13:55,750 to go and find you. 73 00:13:56,030 --> 00:13:58,150 There are no refugees, no exceptions. 74 00:13:59,530 --> 00:14:01,230 It's something we learned the hard way. 75 00:14:02,640 --> 00:14:04,840 On account of all the people we loved in the past. 76 00:14:07,280 --> 00:14:10,780 So once you walk onto that mainland, you're on your own. You understand? 77 00:14:13,080 --> 00:14:14,080 Yes, Jenny. 78 00:14:17,780 --> 00:14:19,840 You seen anything this morning, Alex? 79 00:14:20,940 --> 00:14:23,040 Nothing. It's really quiet. 80 00:14:23,820 --> 00:14:24,820 All clear? 81 00:14:25,560 --> 00:14:26,560 All clear. 82 00:14:30,680 --> 00:14:31,680 Open up to us. 83 00:14:49,870 --> 00:14:52,130 Mind where you go, lads. Go with the tide. 84 00:15:09,050 --> 00:15:12,750 What's this, Mike? 85 00:15:13,550 --> 00:15:14,730 It's the Goat Reef. 86 00:15:14,990 --> 00:15:15,990 Goat Reef? 87 00:15:16,090 --> 00:15:17,390 It's the only way to the mainland. 88 00:15:18,610 --> 00:15:20,290 But we can only get here in long tide. 89 00:15:21,450 --> 00:15:23,810 In high tide, the sea covers it. 90 00:15:24,010 --> 00:15:25,050 Can we swim it in high tide? 91 00:15:25,970 --> 00:15:28,090 No. The sea has a current. 92 00:15:28,650 --> 00:15:31,630 It'll push us past the air and pull us out at sea. 93 00:15:32,470 --> 00:15:33,470 We'll drown. 94 00:15:48,440 --> 00:15:50,400 For four hours before I tried. 95 00:15:52,480 --> 00:15:53,480 What are you doing? 96 00:15:54,220 --> 00:15:55,560 I'm going to go back to my desk. 97 00:15:56,040 --> 00:15:57,040 Why? 98 00:15:57,480 --> 00:15:58,760 I don't want to think so. 99 00:15:59,880 --> 00:16:00,880 I don't know why. 100 00:16:01,200 --> 00:16:02,520 I'm going to go back. Help me. 101 00:16:03,100 --> 00:16:04,100 Come on, man. 102 00:16:04,920 --> 00:16:11,100 How, how, how, how the bullets in the bandolier give your 103 00:16:11,100 --> 00:16:17,660 eyes up? They will get the top of you. Boom, boom, boom, boom. 104 00:16:18,330 --> 00:16:19,630 Moving up and down again. 105 00:16:19,970 --> 00:16:22,470 There's no discharge in the wall. 106 00:16:23,310 --> 00:16:24,930 This is where we get all the fuel. 107 00:16:26,390 --> 00:16:27,890 You'll be working here one day. 108 00:16:28,710 --> 00:16:34,190 So big. 109 00:16:45,070 --> 00:16:46,450 I forgot walking. 110 00:16:47,370 --> 00:16:48,530 Please pray you go to the sea. 111 00:16:49,970 --> 00:16:50,970 Aye aye. 112 00:16:51,050 --> 00:16:53,150 You walk for days or weeks without fear of the cold. 113 00:16:53,910 --> 00:16:55,330 There's nothing out there, Spikey. 114 00:16:56,110 --> 00:16:57,270 What are they aiming for? 115 00:16:58,010 --> 00:16:59,010 They're not our villages. 116 00:16:59,450 --> 00:17:01,190 Aye, but none of anything we talk about. 117 00:17:01,410 --> 00:17:03,250 We stay out of the towns and villages. 118 00:17:03,530 --> 00:17:04,530 Aye. 119 00:18:09,960 --> 00:18:10,960 I miss him a lot. 120 00:18:11,260 --> 00:18:12,860 Probably a couple more on the trees. 121 00:18:16,580 --> 00:18:17,860 The old bullhound. 122 00:18:18,300 --> 00:18:19,780 The stone up to the chest. 123 00:18:20,600 --> 00:18:22,780 And he got hit right in the neck. 124 00:18:24,700 --> 00:18:25,700 Okay, Zos. 125 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 Thanks, man. 126 00:18:32,920 --> 00:18:33,920 You're a little better. 127 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 You? 128 00:18:42,570 --> 00:18:43,650 Light the tree, isn't it? 129 00:18:45,450 --> 00:18:46,650 Let's go get your first kill. 130 00:18:55,810 --> 00:18:56,810 Got him in your sights. 131 00:19:22,760 --> 00:19:23,920 Do you think the condo is up to him? 132 00:19:24,660 --> 00:19:29,400 Send it! 133 00:20:17,420 --> 00:20:23,700 spike you feel good i think so ah you should i'm proud of you 134 00:20:23,700 --> 00:20:28,760 now come on we've got to move the screaming would have alerted other 135 00:20:28,760 --> 00:20:31,300 the area go on keep going 136 00:21:26,510 --> 00:21:27,510 I miss you. 137 00:22:18,500 --> 00:22:20,440 It's always worth a little rough, something useful. 138 00:22:21,340 --> 00:22:25,820 People would have searched this place a hundred times, but you never know. 139 00:22:52,140 --> 00:22:53,140 What is it? 140 00:22:54,220 --> 00:22:55,220 A Frisbee. 141 00:22:55,600 --> 00:22:57,040 You've never seen a Frisbee before? 142 00:22:57,400 --> 00:22:59,100 Oh, it's great. 143 00:22:59,560 --> 00:23:00,560 Yeah, I love it. 144 00:23:40,990 --> 00:23:41,990 Don't go away, Spike. 145 00:23:43,170 --> 00:23:44,170 Spike! 146 00:24:42,120 --> 00:24:43,420 Why our home is so precious? 147 00:24:46,620 --> 00:24:47,620 Is that the letter? 148 00:24:48,520 --> 00:24:49,520 No. 149 00:24:51,100 --> 00:24:52,100 Kill it. 150 00:24:55,320 --> 00:24:57,700 The more you kill, the easier it gets. 151 00:25:01,360 --> 00:25:02,520 Don't feel bad about it. 152 00:25:03,200 --> 00:25:05,100 Your affection takes away their minds. 153 00:25:06,820 --> 00:25:08,640 He's got no mind, he's got no soul. 154 00:25:17,890 --> 00:25:18,890 Spike. 155 00:25:20,130 --> 00:25:21,450 Kill the bloody thing. 156 00:25:22,970 --> 00:25:23,970 You there? 157 00:25:25,250 --> 00:25:27,110 What were you waiting for, Spike? 158 00:27:24,960 --> 00:27:26,560 So the first one's spiky. 159 00:27:31,380 --> 00:27:37,600 I really like it. 160 00:28:25,930 --> 00:28:26,930 I don't know if I did that. 161 00:28:30,310 --> 00:28:31,310 Spike, come on. 162 00:28:31,930 --> 00:28:32,930 Spike, run away! 163 00:28:36,010 --> 00:28:37,010 I'm going back. 164 00:28:38,590 --> 00:28:40,510 If you've got any kills, that's what we're going for. 165 00:28:42,330 --> 00:28:45,690 I want to look like we're after him. Don't talk, Spike. Just keep your eyes 166 00:28:45,690 --> 00:28:46,690 open. 167 00:29:35,400 --> 00:29:36,400 about good trees. 168 00:30:08,300 --> 00:30:09,380 It's a fight, it's a real fight. 169 00:30:09,920 --> 00:30:10,920 I don't think it's fun. 170 00:30:11,160 --> 00:30:12,240 I don't think it's fun. 171 00:30:13,640 --> 00:30:15,300 I don't think it's fun. 172 00:30:43,990 --> 00:30:45,610 Right. Shoot. 173 00:30:46,770 --> 00:30:47,830 Heavy heart. 174 00:30:48,130 --> 00:30:49,170 Heavy heart. 175 00:33:20,840 --> 00:33:21,840 I'm not fighting it. 176 00:33:23,880 --> 00:33:25,360 I've got no arrows left. 177 00:33:27,480 --> 00:33:31,560 And anyway, obviously if it doesn't hit, they drop one of those things. 178 00:33:33,180 --> 00:33:39,720 So, we're way too... Really fairly tough. 179 00:33:41,680 --> 00:33:42,680 About. 180 00:33:43,480 --> 00:33:44,680 It's all my fault. 181 00:33:46,120 --> 00:33:46,919 I couldn't hit anything. 182 00:33:46,920 --> 00:33:47,920 What are you talking about? 183 00:33:47,960 --> 00:33:51,520 I tried, but I was too scared. Well, I kept missing. What are you talking 184 00:33:51,620 --> 00:33:52,620 It's not your fault. 185 00:33:52,780 --> 00:33:53,820 And you kept shooting. 186 00:33:54,780 --> 00:33:58,420 I've seen adults who kind of get an arrow on the bullet shaking so hard. Not 187 00:33:58,420 --> 00:34:00,040 you. Hey, hey, hey. 188 00:34:01,140 --> 00:34:02,140 It's fine. 189 00:34:02,400 --> 00:34:03,400 You did well. 190 00:34:15,560 --> 00:34:16,560 There'll be another. 191 00:34:28,400 --> 00:34:29,639 I'm about to see. 192 00:34:35,440 --> 00:34:39,300 Just a quarantine patrol. 193 00:34:40,679 --> 00:34:41,679 Poor French. 194 00:35:01,560 --> 00:35:02,560 Dad? 195 00:35:03,640 --> 00:35:04,640 What's that? 196 00:35:12,660 --> 00:35:13,660 Not yet. 197 00:35:14,360 --> 00:35:15,360 Something's burning. 198 00:35:16,220 --> 00:35:17,220 Yeah. 199 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 Something. 200 00:35:20,520 --> 00:35:21,740 Is there enough oxygen? 201 00:35:23,860 --> 00:35:24,860 Nope. 202 00:35:26,260 --> 00:35:27,260 What does it mean? 203 00:35:28,060 --> 00:35:30,060 I don't know. I've been being there. 204 00:35:32,490 --> 00:35:34,930 There's a rosebud. I just found out I've been asked to do it. 205 00:36:15,380 --> 00:36:16,380 Hey! 206 00:37:03,150 --> 00:37:04,150 What happened? 207 00:37:04,390 --> 00:37:05,390 Old building. 208 00:37:06,050 --> 00:37:08,510 I don't know. Chimney fucking died on it. 209 00:37:09,250 --> 00:37:10,250 The noise will bring. 210 00:37:10,330 --> 00:37:11,330 We've got to move. 211 00:37:12,410 --> 00:37:13,410 It's a military. 212 00:37:13,670 --> 00:37:14,670 It'll be low enough. 213 00:37:15,750 --> 00:37:17,190 We move fast but quiet. 214 00:37:17,590 --> 00:37:18,590 Just yell. 215 00:37:18,730 --> 00:37:21,770 Just run straight and go. We're in over it. All right? 216 00:37:22,030 --> 00:37:23,030 It's nothing. 217 00:37:23,390 --> 00:37:24,390 Go on. 218 00:37:24,490 --> 00:37:25,490 Where are we? 219 00:37:43,729 --> 00:37:44,990 I'm trying to lay off her. 220 00:37:46,390 --> 00:37:47,390 I'm still high tide. 221 00:37:47,750 --> 00:37:48,750 I'm going to draw her. 222 00:37:49,150 --> 00:37:50,830 The water will be shallow, but we can make it. 223 00:38:04,360 --> 00:38:05,360 We're good. All right. 224 00:38:06,340 --> 00:38:07,340 Take a good shot. 225 00:38:08,400 --> 00:38:10,220 Right. Line on the gear. 226 00:38:48,170 --> 00:38:49,610 How about that, James, right? 227 00:38:50,050 --> 00:38:51,050 Eh? 228 00:38:51,510 --> 00:38:55,970 First time in the mainland, first kill, first running when he expected. 229 00:38:56,970 --> 00:38:58,330 Go on now, Bert! 230 00:38:58,670 --> 00:38:59,629 Ha ha! 231 00:38:59,630 --> 00:39:00,670 Make your time. 232 00:39:01,630 --> 00:39:03,650 Let's go, let's go, we'll get back. 233 00:45:18,480 --> 00:45:19,480 We were up and about. 234 00:45:19,660 --> 00:45:21,100 We walked the field. 235 00:45:21,460 --> 00:45:24,160 She's got another life in her when she's not having a turn. 236 00:45:25,280 --> 00:45:26,720 But what about your day? 237 00:45:27,120 --> 00:45:28,120 Eh? 238 00:45:29,100 --> 00:45:30,100 What's the point? 239 00:45:30,600 --> 00:45:32,560 Dad's making me do something he's not. 240 00:45:32,820 --> 00:45:33,820 Like what? 241 00:45:33,900 --> 00:45:34,960 Making me a hero. 242 00:45:35,500 --> 00:45:36,980 But you are, to him. 243 00:45:38,440 --> 00:45:39,900 It feels like he's lying. 244 00:45:41,560 --> 00:45:43,480 So what did happen today? 245 00:45:44,720 --> 00:45:46,000 I felt one of the factors. 246 00:45:46,420 --> 00:45:48,320 Ah. It's hard to move. 247 00:45:49,200 --> 00:45:51,540 I remember when we got these by some of the fast moments. 248 00:45:52,520 --> 00:45:53,540 That's another thing. 249 00:45:55,580 --> 00:45:57,380 And we're just heading to our god dog. 250 00:45:59,760 --> 00:46:00,760 It's just scary. 251 00:46:02,280 --> 00:46:03,280 I'm sick. 252 00:46:04,920 --> 00:46:06,880 I wanted to be home with my mum. 253 00:46:07,420 --> 00:46:08,920 Your dad probably felt the same. 254 00:46:13,720 --> 00:46:14,720 Tell you what, though. 255 00:46:15,310 --> 00:46:16,750 I've never seen so much blood. 256 00:46:17,170 --> 00:46:19,450 So big. What did you see? 257 00:46:20,210 --> 00:46:21,210 Hell. 258 00:46:22,050 --> 00:46:23,050 Forest. 259 00:46:24,730 --> 00:46:25,830 And a fire. 260 00:46:27,790 --> 00:46:28,890 A fire? 261 00:46:31,250 --> 00:46:37,130 I wonder if Yatoro kept him. I didn't imagine he was still alive. 262 00:46:40,130 --> 00:46:41,230 Was that Southwest? 263 00:46:51,370 --> 00:46:54,070 Believe it or not, it used to be my GP son. 264 00:46:57,070 --> 00:46:58,070 What's a GP? 265 00:46:58,190 --> 00:46:59,190 A doctor. 266 00:46:59,230 --> 00:47:00,230 A doctor? 267 00:47:00,270 --> 00:47:03,650 Aye. His practice just sounds about witty, babe. 268 00:47:07,090 --> 00:47:08,870 Dad, but he didn't know what the fire was. 269 00:47:10,090 --> 00:47:11,950 And he says all the doctors are dead. 270 00:47:12,730 --> 00:47:14,350 That's why no one knows what's wrong now. 271 00:47:16,250 --> 00:47:18,450 I just feel like he's lying about everything. 272 00:47:18,850 --> 00:47:19,850 Nah. 273 00:47:19,950 --> 00:47:20,950 You know what? 274 00:47:23,550 --> 00:47:25,350 He probably didn't want to spook you. 275 00:47:26,770 --> 00:47:31,030 Dr. Kirsten is... odd. 276 00:47:32,370 --> 00:47:33,370 How's he odd? 277 00:47:36,550 --> 00:47:38,030 What's so special about the fire? 278 00:47:38,290 --> 00:47:40,730 Your dad doesn't want to talk about it. I don't think I should. 279 00:47:44,170 --> 00:47:45,890 Why don't you go back to your party? 280 00:47:46,230 --> 00:47:47,230 Eh? 281 00:47:48,230 --> 00:47:49,510 I'm fine here with your mum. 282 00:47:49,870 --> 00:47:50,870 No. 283 00:47:51,370 --> 00:47:52,370 You go. 284 00:47:53,950 --> 00:47:54,950 I'll look after her now. 285 00:48:46,580 --> 00:48:48,840 Oh, Spike will go to the substance. 286 00:48:50,220 --> 00:48:51,700 Can I have some uricin? 287 00:48:55,520 --> 00:48:57,000 Uricin? Yeah. 288 00:49:03,880 --> 00:49:05,320 Never mind. It doesn't matter. 289 00:49:06,220 --> 00:49:11,080 Well, that 290 00:49:11,080 --> 00:49:14,940 was some party. 291 00:49:15,620 --> 00:49:21,240 You look like you've been trapped to a hedge backwards. 292 00:49:21,920 --> 00:49:22,920 Maybe I did. 293 00:49:23,640 --> 00:49:25,720 I woke up in a wakefield. 294 00:49:26,400 --> 00:49:28,920 Where did you disappear to, Spidey? 295 00:49:29,380 --> 00:49:32,500 Look around and guess if all I've managed. 296 00:49:34,820 --> 00:49:36,760 hey joy killer 297 00:49:36,760 --> 00:49:56,380 i'm 298 00:49:56,380 --> 00:49:57,380 gonna make the breakfast 299 00:50:10,890 --> 00:50:11,890 What's going on, Spike? 300 00:50:12,110 --> 00:50:14,610 Why didn't you tell us it was a doctor that could see, Mom? 301 00:50:15,270 --> 00:50:16,270 Doctor? 302 00:50:17,990 --> 00:50:20,290 We don't have a doctor. We're not going to have a doctor here forever. 303 00:50:20,930 --> 00:50:22,210 Doctor Kelton, Doc. 304 00:50:22,550 --> 00:50:23,550 With fire. 305 00:50:23,710 --> 00:50:24,710 On the mainland. 306 00:50:24,790 --> 00:50:25,790 Who have you been talking to? 307 00:50:27,590 --> 00:50:28,650 Who is the doctor? 308 00:50:29,210 --> 00:50:30,210 Was it Sam? 309 00:50:30,830 --> 00:50:34,010 But you... You've got ideas in your head. 310 00:50:36,150 --> 00:50:37,890 He's not a doctor, Spike. 311 00:50:38,770 --> 00:50:39,830 Maybe he once was. 312 00:50:40,460 --> 00:50:44,020 Years ago, but he's long since gotten sick. 313 00:50:45,440 --> 00:50:46,440 What do you mean? 314 00:50:47,740 --> 00:50:49,480 Is he a doctor or not? 315 00:50:52,040 --> 00:50:55,680 Before you were born, we used to forage. 316 00:50:57,140 --> 00:51:01,080 But it got harder and you had to travel further from one deer to a group of us 317 00:51:01,080 --> 00:51:02,080 close to Kelsons. 318 00:51:03,300 --> 00:51:04,300 Right? 319 00:51:05,740 --> 00:51:09,520 500 yards out, we started to smell death. 320 00:51:11,470 --> 00:51:14,270 Now understand, we were well used to that, it's not bad there, but there were 321 00:51:14,270 --> 00:51:15,270 everywhere. 322 00:51:15,710 --> 00:51:19,110 But this was totally different. 323 00:51:20,830 --> 00:51:25,270 The stench was like, it was like a wall. 324 00:51:25,730 --> 00:51:26,930 You could touch it. 325 00:51:29,330 --> 00:51:31,830 And we got to the brow of this hill. 326 00:51:32,710 --> 00:51:33,830 And we looked down. 327 00:51:37,070 --> 00:51:39,910 I've never seen anything like it. 328 00:52:10,160 --> 00:52:11,160 Yeah, 329 00:52:22,520 --> 00:52:26,480 we turned and ran and in 15 years... 330 00:52:27,470 --> 00:52:29,050 None of this has been back. 331 00:52:31,470 --> 00:52:32,470 Like I said. 332 00:52:34,170 --> 00:52:35,170 I'm saying. 333 00:52:39,070 --> 00:52:40,190 Oh, fuck. 334 00:52:41,950 --> 00:52:45,430 Do you want mum to die? 335 00:52:47,210 --> 00:52:48,650 Of course I do want. 336 00:52:50,770 --> 00:52:52,890 I'll speak. What sort of question is that? 337 00:52:53,970 --> 00:52:55,130 What's really wrong with her? 338 00:53:03,560 --> 00:53:04,560 Is she dying? 339 00:53:07,800 --> 00:53:08,800 I don't know. 340 00:53:10,400 --> 00:53:11,760 I think she's dying. 341 00:53:13,100 --> 00:53:14,100 So are you. 342 00:53:16,340 --> 00:53:19,280 If she died, are you gonna be with Rosie? 343 00:53:21,240 --> 00:53:22,240 Watch your mouth. 344 00:53:22,700 --> 00:53:25,940 What would her Davy think about that? I said, watch your bloody mouth! 345 00:53:50,040 --> 00:53:51,800 I'll go get you some. 346 00:53:53,120 --> 00:53:55,020 Get the fuck away from us! 347 00:53:56,360 --> 00:53:57,360 From us? 348 00:54:16,090 --> 00:54:17,610 But I can't stop my emotions. 349 00:54:19,310 --> 00:54:21,990 Sorry, now I'll enjoy it in peace. 350 00:56:06,750 --> 00:56:10,410 Keep your eyes on the horizon and stay on that siren! 351 00:57:13,450 --> 00:57:14,450 This is the mainland. 352 00:57:16,410 --> 00:57:17,410 Yeah. 353 00:57:17,930 --> 00:57:21,550 But we... We can't be on the mainland. 354 00:57:22,650 --> 00:57:23,750 It's too dangerous. 355 00:57:23,970 --> 00:57:28,450 It's okay, Mum. No. In order to keep us safe. No, no, no. This isn't right. It's 356 00:57:28,450 --> 00:57:30,990 not right. We're... Jimmy! 357 00:57:32,730 --> 00:57:36,130 Where's... Where's Dad? 358 00:57:37,110 --> 00:57:38,110 Dad's not here. 359 00:57:38,190 --> 00:57:42,530 Can we... Can we have to go back now? Back home? We have to run. Run. 360 00:57:47,520 --> 00:57:51,920 I want to see a doctor. 361 00:57:52,140 --> 00:57:53,140 A doctor? 362 00:57:53,580 --> 00:57:54,538 A real doctor. 363 00:57:54,540 --> 00:57:55,540 No. 364 00:59:01,840 --> 00:59:02,840 Okay, love. 365 00:59:03,840 --> 00:59:04,920 We'll stop here for now. 366 00:59:07,580 --> 00:59:08,580 We'll stay there. 367 00:59:28,000 --> 00:59:29,160 Is he talking to me? 368 00:59:35,230 --> 00:59:36,230 Todd. Yeah? 369 00:59:36,710 --> 00:59:38,010 Sitting with you. Jokey. 370 00:59:41,950 --> 00:59:43,570 Your granddad was so thin, eh? 371 00:59:44,950 --> 00:59:46,230 You wouldn't believe how much. 372 00:59:49,110 --> 00:59:53,830 Everyone else thought he was so serious, but... Brownlee was daft. 373 00:59:56,750 --> 00:59:57,890 Is your dad like that? 374 00:59:59,510 --> 01:00:00,950 You know when it's just the two of you? 375 01:00:03,270 --> 01:00:04,270 No. 376 01:00:07,690 --> 01:00:08,950 Just want to make sure you're tough enough. 377 01:00:10,430 --> 01:00:11,430 Like him. 378 01:00:16,010 --> 01:00:21,050 You know, when I look at your face, they're your grand -dad's eyes. 379 01:00:22,130 --> 01:00:23,130 It's nice. 380 01:00:28,130 --> 01:00:29,210 Is that you? 381 01:00:46,480 --> 01:00:47,840 Just stay awake and watch. 382 01:00:48,620 --> 01:00:49,620 Okay, Dad. 383 01:07:48,040 --> 01:07:51,040 Do you remember the first time you showed me the Angel God? 384 01:07:54,240 --> 01:07:55,480 We drove near here. 385 01:07:56,740 --> 01:07:57,740 Left the car. 386 01:07:59,800 --> 01:08:02,960 We walked until we spotted it rising over the treetops. 387 01:08:04,640 --> 01:08:06,540 We thought it would stand like this forever. 388 01:08:07,820 --> 01:08:10,200 Like the pyramids or Stonehenge. 389 01:08:10,660 --> 01:08:11,980 So when you look at it... 390 01:08:12,520 --> 01:08:16,200 You've seen into the future. Do you remember that day? I couldn't have been 391 01:08:16,200 --> 01:08:18,100 than seven or eight. 392 01:08:19,600 --> 01:08:22,580 It was to a real lifetime travel, as you said. 393 01:08:25,120 --> 01:08:26,340 Falling into the future. 394 01:08:28,319 --> 01:08:32,260 And I got... I got scared. 395 01:08:35,279 --> 01:08:38,479 Because I thought you were being serious and we really had. 396 01:08:43,020 --> 01:08:49,819 700 years before the nether, the thousands were more small. 397 01:09:12,430 --> 01:09:13,430 Stop. 398 01:12:36,490 --> 01:12:37,490 Everyone's off now. 399 01:12:39,390 --> 01:12:40,390 Right. 400 01:12:40,890 --> 01:12:41,890 What happened now? 401 01:12:42,890 --> 01:12:46,130 What do you mean? We live here, don't you? On this fucking island. You're a 402 01:12:46,130 --> 01:12:48,070 native. A native? 403 01:12:48,270 --> 01:12:49,810 Hey, what the fuck happens now? 404 01:12:50,170 --> 01:12:51,310 The more infected come? 405 01:12:51,650 --> 01:12:52,650 I don't know. Probably. 406 01:12:53,390 --> 01:12:55,410 The more they deny it. Of course they'll come. 407 01:12:56,450 --> 01:12:59,730 The besotted will come. They'll rip our fucking heads off. Do you understand? 408 01:13:01,020 --> 01:13:02,580 You're not from here. Shut her up, please. 409 01:13:03,160 --> 01:13:06,600 Where are you from? I'm from Sweden. I can't make her shut up. She can't help 410 01:13:06,600 --> 01:13:10,940 it. She can't help it? You can't help me? Why the fuck did I help you, huh? 411 01:13:11,460 --> 01:13:13,000 I could have saved my bullets. 412 01:13:18,760 --> 01:13:19,760 I gotta get out of here. 413 01:13:20,060 --> 01:13:21,060 I'm gonna leave. 414 01:13:21,420 --> 01:13:23,760 You're not leaving us. 415 01:13:24,460 --> 01:13:25,460 I'm leaving. 416 01:13:36,170 --> 01:13:39,090 My best friend from school, he's a delivery driver. 417 01:13:40,230 --> 01:13:44,490 Oh, you don't know what a delivery driver is. He delivers packages. 418 01:13:44,850 --> 01:13:46,250 You know, people order stuff online. 419 01:13:47,750 --> 01:13:48,950 Hopefully you don't know what online is. 420 01:13:49,550 --> 01:13:50,550 It doesn't matter. 421 01:13:50,910 --> 01:13:51,910 He's a driver. 422 01:13:52,530 --> 01:13:58,390 And I told him, you're wasting your life. You only have one life. And you're 423 01:13:58,390 --> 01:13:59,390 pissing it away. 424 01:14:00,970 --> 01:14:04,010 And he said, yeah, what are you going to do, fucknuts? 425 01:14:06,030 --> 01:14:07,090 So I joined the Navy. 426 01:14:08,270 --> 01:14:09,270 Through the points. 427 01:14:09,850 --> 01:14:11,390 That was a pissing way to life, huh? 428 01:14:13,410 --> 01:14:16,390 I don't understand what you're saying. I'm saying I should have been a delivery 429 01:14:16,390 --> 01:14:19,510 driver. Right now I'd be stuck in traffic somewhere. 430 01:14:20,530 --> 01:14:23,150 Driving too fast on a narrow street or something. 431 01:14:23,630 --> 01:14:24,630 Then why are you here? 432 01:14:25,010 --> 01:14:26,370 My fucking boat bank. 433 01:14:28,210 --> 01:14:30,810 We were tolling on the east coast of Scotland when we hit something. 434 01:14:32,310 --> 01:14:33,310 Scots on the rock. 435 01:14:38,000 --> 01:14:39,360 You have a ton of life rafts. 436 01:14:39,800 --> 01:14:42,060 If you don't want to make the tour, I hope you'll clean up the wind blower. 437 01:14:43,240 --> 01:14:45,620 Eight of us made it to land. Now I'm the only one left. 438 01:14:46,860 --> 01:14:47,860 When are you being rescued? 439 01:14:50,580 --> 01:14:53,460 You do know the whole island is in quarantine, right? What do you think the 440 01:14:53,460 --> 01:14:54,460 patrol boats are for? 441 01:14:55,020 --> 01:14:56,460 I don't know if it's a quarantine. 442 01:14:57,360 --> 01:14:58,780 But I thought it was only for us. 443 01:14:59,240 --> 01:15:01,960 Quarantine is for any poor fucker who puts one toe on this island. 444 01:15:03,240 --> 01:15:04,520 It is land. You never leave. 445 01:15:09,070 --> 01:15:10,070 You can come to my town. 446 01:15:10,870 --> 01:15:12,270 I'll try to take Mom to the doctor. 447 01:15:13,050 --> 01:15:14,190 Yeah, where is the doctor? 448 01:15:16,430 --> 01:15:17,430 There. 449 01:15:19,230 --> 01:15:20,230 Not far. 450 01:15:20,950 --> 01:15:21,950 Not far? 451 01:15:22,050 --> 01:15:24,390 Hey, you try carrying your mother around for a bit. 452 01:15:25,870 --> 01:15:26,870 I'm going to take a break. 453 01:15:34,390 --> 01:15:35,690 First meal in a day and a half. 454 01:15:39,920 --> 01:15:40,920 I don't know. 455 01:15:43,480 --> 01:15:46,100 You seem to really like apples. 456 01:15:51,700 --> 01:15:52,700 Yeah. 457 01:15:53,700 --> 01:15:54,760 One percent. 458 01:15:56,040 --> 01:15:57,040 No signal. 459 01:16:01,180 --> 01:16:02,180 What's up? 460 01:16:04,140 --> 01:16:08,120 Soon it's a break, but for a few more moments it's... 461 01:16:08,710 --> 01:16:11,190 Something like a radio, but with photos. 462 01:16:12,410 --> 01:16:13,410 Do you have radios? 463 01:16:15,490 --> 01:16:16,490 Do you have photos? 464 01:16:17,690 --> 01:16:18,910 Some people have more than one. 465 01:16:21,370 --> 01:16:22,790 Alright, take a look at that. 466 01:16:24,310 --> 01:16:25,310 That's a new one. 467 01:16:27,290 --> 01:16:28,290 It's my fiancé. 468 01:16:28,610 --> 01:16:29,610 Or ex. 469 01:16:30,330 --> 01:16:31,330 I guess. 470 01:16:32,270 --> 01:16:33,270 What would that say? 471 01:16:34,490 --> 01:16:35,490 What do you mean? 472 01:16:36,310 --> 01:16:37,310 It's not too weird. 473 01:16:37,970 --> 01:16:38,970 You're weird. 474 01:16:39,450 --> 01:16:40,930 She's gorgeous. What's wrong with you? 475 01:16:41,430 --> 01:16:42,430 I don't know what it is. 476 01:16:42,990 --> 01:16:47,710 It's a little shellfish. 477 01:16:48,630 --> 01:16:52,610 There it 478 01:16:52,610 --> 01:16:57,050 goes. 479 01:17:02,050 --> 01:17:03,050 Don't look up at Felix. 480 01:17:16,300 --> 01:17:22,620 why does it call you dad that's weird i mean i'm sure there's a lot of dead 481 01:17:22,620 --> 01:17:29,460 reading around these parts but this seems unlikely she's 482 01:17:29,460 --> 01:17:34,140 confused she wasn't always like this most of the time she's just like she 483 01:17:34,140 --> 01:17:36,280 was i always like you awake one 484 01:17:51,430 --> 01:17:52,430 I'm Eric. 485 01:17:53,910 --> 01:17:55,550 And this is your father, Spike. 486 01:17:57,010 --> 01:17:58,010 What? 487 01:17:59,010 --> 01:18:00,950 I'm just being silly, Mom. I'm being a dick. 488 01:18:01,770 --> 01:18:02,770 Tom! 489 01:18:03,050 --> 01:18:04,050 Sorry. 490 01:18:04,490 --> 01:18:05,469 He's alive. 491 01:18:05,470 --> 01:18:06,970 I know a dick when I see one. 492 01:18:11,670 --> 01:18:14,010 Mind me, Will. I'm going to get the doctor. 493 01:18:21,960 --> 01:18:22,960 Well, let's go. 494 01:18:23,420 --> 01:18:24,420 What? 495 01:18:29,040 --> 01:18:30,040 You can walk? 496 01:18:35,980 --> 01:18:37,160 Why did they get so cute? 497 01:18:38,520 --> 01:18:39,520 Give it a sec. 498 01:18:42,600 --> 01:18:47,020 Well, Tom said, on the phone, the infection kind of looks like steroids. 499 01:18:47,320 --> 01:18:49,780 Yeah? I mean, I don't know what steroids are. 500 01:18:50,410 --> 01:18:52,010 I'm guessing that's what tears are known for. 501 01:18:53,490 --> 01:18:56,470 Alpha. You make them sound like stockbrokers. 502 01:18:57,290 --> 01:18:58,850 Fucking Wall Street guys. 503 01:18:59,250 --> 01:19:00,250 What? 504 01:19:00,870 --> 01:19:02,050 You know what, Besiktas? 505 01:19:02,930 --> 01:19:08,850 Besiktas is better. It's like... Crazy fucking Vikings over here. You know? 506 01:19:12,150 --> 01:19:13,150 I'm actually a Viking. 507 01:19:13,930 --> 01:19:15,610 Baby, if I get infected, I'll carry someone. 508 01:19:18,830 --> 01:19:19,830 What the fuck was that? 509 01:19:25,900 --> 01:19:26,900 Where are you going? 510 01:19:27,100 --> 01:19:28,100 I don't know. 511 01:22:03,760 --> 01:22:04,760 It's insane. 512 01:22:32,970 --> 01:22:34,790 We've got to take this to the cesspool. 513 01:22:35,370 --> 01:22:37,150 We've got to let these fuckers breathe. 514 01:22:37,390 --> 01:22:38,530 We need to kill it. 515 01:22:39,790 --> 01:22:42,590 Put it on the fucking ground. 516 01:22:43,110 --> 01:22:44,110 She's not infected. 517 01:22:44,610 --> 01:22:45,549 She's not infected. 518 01:22:45,550 --> 01:22:48,010 If you don't put it on the ground right now, I'll kill you both. 519 01:22:48,430 --> 01:22:49,630 I'll kill all of you. 520 01:22:49,930 --> 01:22:51,070 You've got five seconds. 521 01:22:52,170 --> 01:22:54,270 Five. Move on. 522 01:22:55,670 --> 01:22:56,670 Breathe. 523 01:24:50,190 --> 01:24:51,190 It's iodine. 524 01:24:51,410 --> 01:24:53,110 It's extremely fast acting. 525 01:24:56,510 --> 01:25:02,810 Excuse my appearance. I paint myself in iodine. It's an excellent prophylactic. 526 01:25:03,670 --> 01:25:05,850 The virus doesn't like iodine at all. 527 01:25:15,330 --> 01:25:16,770 I think I'll take this. 528 01:25:17,710 --> 01:25:18,710 Sounds... 529 01:25:23,630 --> 01:25:27,270 I call this one Plants because he's lived in the area a good three years 530 01:25:28,270 --> 01:25:31,310 I usually keep my distance from him of course. 531 01:25:32,990 --> 01:25:37,690 It's just good manners. 532 01:25:38,550 --> 01:25:39,830 Are you Doctor Kelton? 533 01:25:41,550 --> 01:25:42,550 I am. 534 01:25:44,790 --> 01:25:46,690 Spike, there's something wrong. 535 01:25:47,050 --> 01:25:48,930 Isla. Spike, Isla. 536 01:25:49,750 --> 01:25:50,750 This is a baby. 537 01:25:53,770 --> 01:25:54,770 Can you help? 538 01:25:56,610 --> 01:25:57,610 Come on. 539 01:25:57,790 --> 01:25:59,890 We need to go before he wakes up. 540 01:26:13,970 --> 01:26:20,770 I've been... I've been waiting almost 13 years for someone to answer 541 01:26:20,770 --> 01:26:21,770 that question. 542 01:26:25,550 --> 01:26:32,130 I often thought I would die here, alone of age or starvation or violence, 543 01:26:32,390 --> 01:26:35,010 never having had the chance to reply. 544 01:26:36,650 --> 01:26:39,470 Do you know the words, memento mori? 545 01:26:41,630 --> 01:26:43,510 No. It's Latin. 546 01:26:43,970 --> 01:26:45,710 Ironically, a dead language. 547 01:26:46,270 --> 01:26:49,350 It means, remember death. 548 01:26:51,490 --> 01:26:53,750 Remember, you must die. 549 01:27:11,050 --> 01:27:12,290 This helps to keep them up. 550 01:27:37,610 --> 01:27:38,610 affected alike. 551 01:27:40,130 --> 01:27:41,650 Because they are alike. 552 01:28:08,080 --> 01:28:14,880 The socket saw that they, George spoke, 553 01:28:15,060 --> 01:28:21,080 swallowed in the monument to them, the temple. 554 01:28:24,520 --> 01:28:28,960 Don't worry, it's not precious in that way. 555 01:28:29,620 --> 01:28:34,740 The structure is solid, but the bones will fall apart. 556 01:28:36,780 --> 01:28:41,420 Time, or the elements, or Spike's hand. 557 01:28:42,120 --> 01:28:44,140 The memento moris. 558 01:28:46,180 --> 01:28:48,060 It's been actualized. 559 01:28:55,360 --> 01:28:56,780 Do you know this band? 560 01:28:58,560 --> 01:28:59,560 Seem as arrogant. 561 01:29:01,300 --> 01:29:02,300 Seem to lose. 562 01:29:05,160 --> 01:29:06,560 Let's find Erica home. 563 01:30:28,270 --> 01:30:29,270 Keep going, that's good. 564 01:30:32,230 --> 01:30:33,230 Good lad. 565 01:30:35,690 --> 01:30:36,790 Alas, poor Eric. 566 01:30:42,350 --> 01:30:43,570 Choose a place for him. 567 01:31:09,450 --> 01:31:10,450 Very nice. 568 01:31:11,230 --> 01:31:12,430 Well done, Spike. 569 01:31:17,650 --> 01:31:21,210 The baby is a newborn. 570 01:31:23,050 --> 01:31:24,550 It was formerly infected. 571 01:31:26,170 --> 01:31:27,510 But she's not infected. 572 01:31:28,350 --> 01:31:29,770 We took her from the mother. 573 01:31:31,690 --> 01:31:32,730 How interesting. 574 01:31:33,870 --> 01:31:36,090 The magic of the placenta. 575 01:31:39,180 --> 01:31:40,760 I'd wondered if that might happen. 576 01:31:42,900 --> 01:31:44,320 But she'll need milk. 577 01:31:45,520 --> 01:31:48,440 Water will keep her alive for a few days at most. 578 01:31:50,180 --> 01:31:51,920 Is that why you came to see me? 579 01:31:53,760 --> 01:31:54,760 The baby? 580 01:31:56,760 --> 01:31:57,760 No. 581 01:32:01,620 --> 01:32:03,100 Take your rightful place. 582 01:32:43,820 --> 01:32:48,920 Do they feel like episodes, phases, or does it feel more constant? 583 01:32:49,800 --> 01:32:55,360 It was waves, but I think the tide came in. 584 01:33:13,770 --> 01:33:18,010 I have no diagnostic equipment and I can't take a biopsy. 585 01:33:18,310 --> 01:33:22,230 But from what I can observe, I think you have cancer. 586 01:33:24,170 --> 01:33:29,070 It may have spread from your brain to your body or your body to your brain. 587 01:33:29,430 --> 01:33:33,070 Either way, it has metastasized. 588 01:33:34,750 --> 01:33:41,230 It explains your symptoms and I'm afraid the masses on your breasts and lymph 589 01:33:41,230 --> 01:33:42,230 nodes. 590 01:33:50,410 --> 01:33:51,410 And I'm confused. 591 01:33:51,550 --> 01:33:52,550 I know I'm confused. 592 01:33:52,750 --> 01:33:59,190 I feel surprised at myself when I say strange things, but I 593 01:33:59,190 --> 01:34:01,210 take them anyway. 594 01:34:04,830 --> 01:34:06,410 But not all of me is confused. 595 01:34:11,250 --> 01:34:12,850 I thought it might be coming up. 596 01:34:15,170 --> 01:34:16,430 Didn't know how to tell you. 597 01:34:19,370 --> 01:34:20,370 I was too scared. 598 01:34:22,590 --> 01:34:25,050 I needed someone else to tell you but no one did. 599 01:34:29,330 --> 01:34:30,330 I don't understand. 600 01:35:02,759 --> 01:35:04,040 What are 601 01:35:04,040 --> 01:35:17,960 the 602 01:35:17,960 --> 01:35:19,200 old medicines from the hospital? 603 01:35:19,990 --> 01:35:23,710 Tell us where I want more. I can go and I can get it. Just tell us, please. 604 01:35:24,070 --> 01:35:26,350 There is no medicine that can kill her. 605 01:35:41,950 --> 01:35:42,950 Doctor. 606 01:35:43,130 --> 01:35:44,130 Doctor, please. 607 01:35:45,030 --> 01:35:48,830 I just don't want to get here. 608 01:36:04,040 --> 01:36:07,800 You should have told me that. 609 01:36:31,470 --> 01:36:33,570 You're going to call me, then I'm going to come help. 610 01:36:35,150 --> 01:36:36,190 I don't understand. 611 01:36:38,770 --> 01:36:41,030 I want you to try to call me whenever. 612 01:36:43,290 --> 01:36:44,550 I don't understand. 613 01:36:50,270 --> 01:36:51,490 I don't understand. 614 01:37:28,679 --> 01:37:30,200 Right. Memento Mori. 615 01:37:31,960 --> 01:37:33,100 What did it mean? 616 01:37:34,000 --> 01:37:37,500 Remember, we must die. 617 01:37:37,900 --> 01:37:38,900 It is true. 618 01:37:39,920 --> 01:37:41,680 There are many kinds of death. 619 01:37:44,540 --> 01:37:46,420 And some are better than others. 620 01:37:49,040 --> 01:37:55,260 The best are peaceful, where we leave each other in love. 621 01:37:56,910 --> 01:37:57,910 Do you love your mama? 622 01:37:59,790 --> 01:38:01,110 I love her. 623 01:38:01,870 --> 01:38:03,530 And I know you love Spike. 624 01:38:04,790 --> 01:38:06,910 Yeah. So much. 625 01:38:07,530 --> 01:38:08,530 Yeah. 626 01:38:09,210 --> 01:38:11,610 A mental amorous. 627 01:38:13,710 --> 01:38:15,450 Remember you used to love him. 628 01:38:36,980 --> 01:38:37,980 What the hell was that? 629 01:38:40,120 --> 01:38:41,120 Slow your foot. 630 01:40:30,460 --> 01:40:31,860 Find a place for her. 631 01:40:35,120 --> 01:40:36,220 Best one of all. 632 01:41:16,680 --> 01:41:18,080 um 633 01:42:15,020 --> 01:42:16,020 Does it sound good? 634 01:42:46,890 --> 01:42:47,890 Please. 635 01:45:55,920 --> 01:45:56,920 I'm okay. 636 01:46:00,220 --> 01:46:01,500 You don't need to look for me. 637 01:46:03,420 --> 01:46:04,680 I'll come back when I'm ready. 638 01:46:07,280 --> 01:46:11,800 I want to keep walking until I can't see the sea. 639 01:46:14,180 --> 01:46:15,660 We found Dr. Kelsey. 640 01:46:17,180 --> 01:46:18,180 He's not insane. 641 01:46:19,840 --> 01:46:20,860 He's a kind man. 642 01:46:52,880 --> 01:46:59,080 Please be kind to us. 643 01:47:01,980 --> 01:47:02,980 In the name of God. 644 01:48:58,900 --> 01:49:03,980 I think there's a few too many coming now. 645 01:49:05,120 --> 01:49:07,580 Even for a fine young warrior like yourself. 646 01:49:08,500 --> 01:49:10,260 Would you mind if we stepped in? 647 01:49:12,120 --> 01:49:13,420 It would be our pleasure. 648 01:49:23,210 --> 01:49:28,950 old fucking gold one two 649 01:49:28,950 --> 01:49:32,070 three four 650 01:50:45,040 --> 01:50:46,040 as we pause. 40980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.