All language subtitles for 22. juli - S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Copyright (C) NRK
2
00:00:17,960 --> 00:00:21,860
25 grader, sola steiker,
og i takt med det ...
3
00:00:22,160 --> 00:00:25,700
Fredag mye lokal nedbĂžr i indre strĂžk,
utrygt for torden.
4
00:00:26,000 --> 00:00:31,620
Oslo Universitetssykehus skal kutte
opp mot 3000 Ärsverk pÄ to Är -
5
00:00:31,920 --> 00:00:34,460
- for Ä komme i mÄl.
6
00:00:34,760 --> 00:00:38,660
En kraftig bombe har rammet
regjeringskvartalet i Oslo.
7
00:00:38,960 --> 00:00:42,100
Minst to er drept, mange er skadd.
8
00:00:42,400 --> 00:00:48,900
De grufulle handlingene var et ledd i
kampen mot masseimport av muslimer.
9
00:00:49,200 --> 00:00:55,160
Vi er alle rystet over ondskapen
som traff oss sÄ brutalt og sÄ brÄtt.
10
00:00:56,960 --> 00:01:01,000
Det handler om
angrep pÄ uskyldige sivile.
11
00:01:01,440 --> 00:01:04,160
PÄ ungdom pÄ sommerleir.
12
00:01:05,160 --> 00:01:07,400
PĂ„ oss alle.
13
00:01:13,640 --> 00:01:16,640
Norske tekster: Mari Andresen
14
00:02:02,400 --> 00:02:06,740
-Her er det.
-Da drar jeg hjem.
15
00:02:07,040 --> 00:02:10,220
-Nei, det gjĂžr du ikke.
-Hvorfor ikke det?
16
00:02:10,520 --> 00:02:14,240
-Du kan fÄ det brettet.
-Serr?
17
00:02:16,720 --> 00:02:21,580
-Vi kjĂžper det andre.
-FÄ kortet ditt, sÄ stikker jeg ned imens.
18
00:02:21,880 --> 00:02:26,920
-Dette tar ikke lang tid.
-Tenk om vi kommer for seint.
19
00:02:29,000 --> 00:02:32,820
OK, gÄ i forveien, da,
sÄ kommer jeg etter.
20
00:02:33,120 --> 00:02:37,380
-Er det roser til bursdag?
-Jeg veit ikke.
21
00:02:37,680 --> 00:02:42,560
Det er roser. Tror jeg.
Det er aldri helt feil med roser.
22
00:03:04,280 --> 00:03:08,600
-Denne er skitten.
-Jeg skal fikse det.
23
00:03:19,000 --> 00:03:23,820
-Hei! Stikker du av, eller?
-Klokka fire, var det ikke det?
24
00:03:24,120 --> 00:03:28,600
-Jo.
-Er du naken pÄ den store dagen?
25
00:03:57,240 --> 00:04:00,020
-SÄnt er ikke hyggelig, da.
-Nei.
26
00:04:00,320 --> 00:04:03,260
-Nettpoker er uansett risikofylt.
-Ja.
27
00:04:03,560 --> 00:04:07,260
-Takk.
-Men nÄ er det stengt?
28
00:04:07,560 --> 00:04:12,940
-Han kan ikke bruke det mer?
-Masterkortet er ikke funksjonelt.
29
00:04:13,240 --> 00:04:16,340
-Du vil opprette konto ogsÄ?
-Ja takk.
30
00:04:16,640 --> 00:04:19,080
Det skal vi fikse.
31
00:04:33,960 --> 00:04:36,320
Skal vi se.
32
00:04:38,440 --> 00:04:43,020
Ă
...
Den har hengt seg opp igjen.
33
00:04:43,320 --> 00:04:46,740
-Der har du Sandnes-banken.
-Ja.
34
00:04:47,040 --> 00:04:52,040
Er det noen logo pÄ den?
Kan vi finne ut hvem som eier den?
35
00:04:56,120 --> 00:05:01,280
-Den kan ikke stÄ der. Den mÄ de taue.
-Ringer du, eller?
36
00:05:03,320 --> 00:05:06,620
NÄ er det pÄ tide Ä stÄ opp, du.
37
00:05:06,920 --> 00:05:09,600
Pakk med deg sakene dine.
38
00:05:19,160 --> 00:05:23,960
Hvis du tar med deg
sĂžppelet ditt, er det fint.
39
00:05:58,200 --> 00:06:02,700
Hei.
Ja, jeg har fÄtt ordna med kortet.
40
00:06:03,000 --> 00:06:08,000
Ja, sÄ nÄ har jeg rÄd til
Ă„ kjĂžpe en hamburger til deg.
41
00:06:12,040 --> 00:06:14,400
Ja, god helg.
42
00:06:18,640 --> 00:06:21,360
Fint.
Og sÄ til hÞyre.
43
00:06:31,080 --> 00:06:34,340
-Hva var det?
-Det smalt noe jĂŠvlig her.
44
00:06:34,640 --> 00:06:37,920
-Det rista her ĂČg.
-Utgang.
45
00:06:39,360 --> 00:06:43,520
Shit! Han falt!
Vindusvaskeren falt.
46
00:08:09,160 --> 00:08:12,260
Vennligst legg igjen en beskjed.
47
00:08:12,560 --> 00:08:18,380
Hei. Jeg har handla, men jeg finner ikke
nĂžkkelen. Jeg legger alt i kiosken.
48
00:08:18,680 --> 00:08:23,680
HÄper du har med paraply,
for nÄ tordna det noe voldsomt.
49
00:08:26,840 --> 00:08:29,620
Hallo, er det noen her?
50
00:08:29,920 --> 00:08:31,920
Ruben!
51
00:08:37,560 --> 00:08:40,280
Hallo, er det noen her?
52
00:08:43,360 --> 00:08:45,360
Ruben?
53
00:08:53,520 --> 00:08:55,920
Er det Akersgata?
54
00:09:16,160 --> 00:09:20,840
-Bare et Ăžyeblikk. Du ...
-Jeg finner ikke sĂžnnen min!
55
00:10:10,120 --> 00:10:12,940
Stor eksplosjon i sentrum,
mange skadde.
56
00:10:13,240 --> 00:10:17,060
Prehospital melder
at det ser ut som Libanon der.
57
00:10:17,360 --> 00:10:20,560
-Eksplosjon hvor?
-Regjeringskvartalet.
58
00:10:22,360 --> 00:10:28,120
Hold igjen alle leger, alle sykepleiere.
Vi gÄr i rÞd beredskap nÄ.
59
00:10:37,200 --> 00:10:40,200
Fra eksplosjon i sentrum.
Kritisk skadet.
60
00:10:51,280 --> 00:10:56,100
-Vi lÞfter pÄ tre: én, to, tre!
-Da begynner vi pÄ A.
61
00:10:56,400 --> 00:11:01,180
Nakke manuelt stabilisert.
Frie luftveier. HÄndventileres.
62
00:11:01,480 --> 00:11:03,620
-Vi gÄr for intubering!
-B.
63
00:11:03,920 --> 00:11:08,020
-Respirasjonsfrekvens 40.
-Klar for rĂžntgen toraks.
64
00:11:08,320 --> 00:11:12,500
Tre, to, én.
RĂžntgen tatt.
65
00:11:12,800 --> 00:11:16,460
-FÄr vi inn en nÄl?
-Jeg finner ingen Ärer.
66
00:11:16,760 --> 00:11:21,100
Vi mÄ ha inn en nÄl nÄ.
Vi trenger hjelp her.
67
00:11:21,400 --> 00:11:27,100
Aleksander, finner du noe?
Vi mÄ ha en blodÄre nÄ!
68
00:11:27,400 --> 00:11:31,180
-Ingen i hĂžyre albue.
-Da gÄr vi for beindrill.
69
00:11:31,480 --> 00:11:35,320
Vi setter inn
et toraksdren pÄ hÞyre side.
70
00:11:37,080 --> 00:11:39,920
-IntraossĂžs tilgang satt.
-Ny pasient pÄ vei inn.
71
00:11:42,480 --> 00:11:45,740
Samatar? Samatar?
72
00:11:45,840 --> 00:11:48,840
Har du hĂžrt hva som har skjedd?
73
00:11:49,400 --> 00:11:51,980
Samatar!
74
00:11:52,280 --> 00:11:56,360
StÄ opp, bror.
Du mÄ kjÞre meg pÄ jobb.
75
00:12:00,120 --> 00:12:03,320
StÄ opp, du mÄ kjÞre meg.
76
00:12:07,080 --> 00:12:09,620
Samatar, stÄ opp!
77
00:12:09,920 --> 00:12:16,380
Samatar, du mÄ stÄ opp. De har
ringt fra sykehuset, jeg mÄ dit nÄ.
78
00:12:16,680 --> 00:12:21,900
Vet du ikke hva som har skjedd?
Det er bombet i Oslo! Jeg mÄ pÄ jobb.
79
00:12:22,200 --> 00:12:27,640
-Lager du kaffe?
-Du mÄ kjÞre meg pÄ jobb!
80
00:12:29,320 --> 00:12:32,480
Hvor er buksa di?
81
00:12:34,040 --> 00:12:36,240
Her!
Kom igjen!
82
00:12:37,040 --> 00:12:41,420
Det ser ut som en krigssone
med mange dĂžde og skadde.
83
00:12:41,720 --> 00:12:48,260
Det kan ha vĂŠrt en eksplosjon.
Vi skal ha fakta pÄ plass fÞr vi gjÞr noe.
84
00:12:48,560 --> 00:12:53,140
-Politiet bekrefter eksplosjon.
-Det mÄ vÊre en bombe.
85
00:12:53,440 --> 00:12:56,640
Finn ut hvor statsministeren er.
86
00:13:00,200 --> 00:13:05,980
Vi legger om. Ta ut stoff. Vi rydder
plass. Forsiden og fire, fem og seks.
87
00:13:06,280 --> 00:13:08,620
-Er statsministeren rammet ...
-CNN!
88
00:13:08,920 --> 00:13:15,440
En eksplosjon i sentrum som har
rammet et stort antall kontorer.
89
00:13:24,560 --> 00:13:28,220
Trekk tilbake!
Det kan komme flere eksplosjoner!
90
00:13:28,520 --> 00:13:32,140
Alle som ikke er skadet, trekk tilbake!
Du ĂČg!
91
00:13:32,440 --> 00:13:35,660
-Aftenposten. Hva skjer?
-Det har vĂŠrt en eksplosjon.
92
00:13:35,960 --> 00:13:42,220
-Alle mÄ ut av sentrum nÄ!
-Det kan komme flere eksplosjoner.
93
00:13:42,520 --> 00:13:44,520
Ja.
94
00:13:57,320 --> 00:14:00,100
Hei!
Har du sett en ung gutt?
95
00:14:00,400 --> 00:14:05,720
Han har oransje jakke.
Han er 15 Är og har et skateboard.
96
00:15:37,880 --> 00:15:41,520
Hei! Stopp!
Du mÄ stoppe bilen!
97
00:15:42,480 --> 00:15:47,620
-SĂžnnen min er i bilen!
-Da er han pÄ vei til sykehuset.
98
00:15:47,920 --> 00:15:53,600
-Trekk ut av veien her.
-Det var en kvinne, ikke en gutt.
99
00:15:56,440 --> 00:15:59,340
Hva heter sĂžnnen din?
100
00:15:59,640 --> 00:16:02,000
Se pÄ meg!
101
00:16:03,040 --> 00:16:07,180
Jeg finner ikke sĂžnnen min!
Jeg finner ikke sĂžnnen min!
102
00:16:07,480 --> 00:16:11,520
Da er han pÄ sykehuset
eller i en av bilene.
103
00:16:15,160 --> 00:16:17,800
Jeg er i regjeringskvartalet.
104
00:16:22,480 --> 00:16:24,140
Ja.
105
00:16:24,440 --> 00:16:26,260
Ja.
106
00:16:26,560 --> 00:16:29,500
Det ligger kroppsdeler her.
107
00:16:29,800 --> 00:16:35,120
Anine, trekk deg ut derfra.
Det meldes om flere bomber.
108
00:16:39,160 --> 00:16:44,100
Folkens,
kan vi samle oss her et Ăžyeblikk?
109
00:16:44,400 --> 00:16:49,700
Vi har fÄtt melding om
en mulig trussel mot Aftenposten.
110
00:16:50,000 --> 00:16:54,960
Vi mÄ forlate bygget.
Ta med bare det viktigste.
111
00:16:56,440 --> 00:17:00,940
-Det er best Ă„ ta Uelandsgate.
-Den veien er det stengt!
112
00:17:01,240 --> 00:17:06,100
Da kommer jeg for seint!
Det er bomba! Du skjĂžnner ikke!
113
00:17:06,400 --> 00:17:10,980
Men det er stengt den veien.
Vi mÄ kjÞre rett fram.
114
00:17:11,280 --> 00:17:14,600
Be mannen om Ă„ flytte seg.
115
00:17:15,160 --> 00:17:19,960
Snakk med ham.
Si at han mÄ flytte seg.
116
00:17:27,880 --> 00:17:31,400
Unnskyld,
kan du flytte deg, er du snill?
117
00:17:33,800 --> 00:17:38,700
-Kan du flytte deg?
-NÄr du reiser hjem til Afrika, sÄ.
118
00:17:39,000 --> 00:17:43,820
-Jeg mÄ komme meg pÄ jobb.
-Tror du jeg er redd?! Tror du det?
119
00:17:44,120 --> 00:17:47,000
Fin mÄte Ä takke oss pÄ!
120
00:17:50,160 --> 00:17:55,040
Vi bare drar.
NĂ„ ser han at vi kjĂžrer.
121
00:18:03,280 --> 00:18:08,240
-Hallo. Ăl, eller?
-Nei takk. Det gÄr bra.
122
00:18:09,680 --> 00:18:13,400
-Det lukter godt. Har du bakt?
-Hei.
123
00:18:17,880 --> 00:18:20,840
-Hvor er bursdagsbarnet?
-Ola?
124
00:18:21,400 --> 00:18:24,020
Hallo, sjef.
Gratulerer med dagen.
125
00:18:24,320 --> 00:18:29,520
-Har du med gave?
-SÞren, altsÄ. Det har jeg ikke.
126
00:18:31,440 --> 00:18:34,480
Men du, se her.
127
00:18:35,480 --> 00:18:37,480
Takk!
128
00:18:38,600 --> 00:18:43,740
Ola har vokst. Er det normalt
Ä vokse sÄ mye nÄr man er sju?
129
00:18:44,040 --> 00:18:49,960
-Han har vokst veldig mye i natt.
-Vi mÄ nesten bare teste raketten.
130
00:18:50,720 --> 00:18:52,760
-Er du klar?
-Ja.
131
00:18:58,480 --> 00:19:00,860
Han er sÄ tung!
132
00:19:01,160 --> 00:19:04,360
-Krasjlanding.
-Kan jeg spille?
133
00:19:04,480 --> 00:19:06,800
Spille, nÄ ...
134
00:19:07,840 --> 00:19:12,100
Hengte du vasken ute?
SĂ„ det er min skjorte?
135
00:19:12,400 --> 00:19:16,560
-Ja.
-Jeg tror det skulle begynne Ă„ regne.
136
00:19:17,760 --> 00:19:20,760
Kan ikke jeg bare fÄ lÄne den litt.
137
00:19:25,880 --> 00:19:28,320
Kan vi slÄ pÄ TV litt?
138
00:19:30,120 --> 00:19:32,120
SÄnn, ja.
139
00:19:33,120 --> 00:19:37,460
Velkommen til
en ekstra nyhetssending fra NRK -
140
00:19:37,760 --> 00:19:42,540
- i forbindelse med
en bombeeksplosjon i Oslo sentrum.
141
00:19:42,840 --> 00:19:47,660
Det vi forelĂžpig vet, er
at i regjeringskvartalet i Akersgata -
142
00:19:47,960 --> 00:19:52,740
- har det vĂŠrt en stor eksplosjon
like fĂžr kl. 15.30.
143
00:19:53,040 --> 00:19:55,940
Er det krig?
144
00:19:56,240 --> 00:20:01,780
-Den er nesten tÞrr. Bare ta den pÄ.
-Vi stikker opp til Mads en tur.
145
00:20:02,080 --> 00:20:06,620
-Skal vi vente med kaken?
-Mamma, det er bombe pÄ TV.
146
00:20:06,920 --> 00:20:12,540
Vi har med oss Nora Thorp
fra UllevÄl Sykehus. Hva ser du der?
147
00:20:12,840 --> 00:20:18,380
NĂ„ kom ambulansehelikopteret.
Jeg stÄr utenfor akuttmottaket.
148
00:20:18,680 --> 00:20:22,040
Det har vĂŠrt
en konstant strĂžm av ambulanser.
149
00:20:33,160 --> 00:20:35,520
Hei.
150
00:20:42,560 --> 00:20:45,820
-Er du OK, Liban?
-Hvor mange er vi?
151
00:20:45,920 --> 00:20:50,200
Seks, tror jeg.
Men det er en hel haug med leger.
152
00:20:51,080 --> 00:20:55,480
-Jeg kjĂžper en Cola. Vil du ha en?
-Nei takk.
153
00:21:09,480 --> 00:21:13,380
Rapport.
Eksplosjonsoffer fra regjeringskvartalet.
154
00:21:13,680 --> 00:21:18,940
Kvinne ca. 40. Eksponert for mye rĂžyk.
Traume mot venstre ben.
155
00:21:19,240 --> 00:21:23,340
Turniké lagt pÄ av sivile.
Pasienten er vÄken.
156
00:21:23,640 --> 00:21:28,400
-Vi lÞfter pÄ tre: én, to, tre.
-Da starter vi fra A.
157
00:21:29,480 --> 00:21:34,740
-Frie luftveier, sot i nesa.
-Vi legger inn dren pÄ hÞyre side.
158
00:21:35,040 --> 00:21:40,080
Sot i hals, hevelse i hals.
Truede luftveier.
159
00:21:42,360 --> 00:21:45,160
Bekken er stabilt.
160
00:21:54,080 --> 00:21:58,020
-Stabilt bekken.
-Da gÄr vi over pÄ skaden.
161
00:21:58,320 --> 00:22:02,280
-Vi fjerner turniké.
-Veldig bra.
162
00:23:14,680 --> 00:23:18,520
-Hva skjer?
-Ut pÄ tur, aldri sur. Evakuerer.
163
00:23:21,160 --> 00:23:27,040
Ta med tingene dine. Vi skal til
Nydalen. Vi har fÄtt bombetrussel.
164
00:23:37,200 --> 00:23:42,360
-Nei, jeg tar trappen.
-Kan du ta den ut av lommen min?
165
00:23:44,920 --> 00:23:49,040
-Pressebrif pÄ UllevÄl om en halvtime.
-Jeg tar den, jeg.
166
00:23:56,160 --> 00:24:01,500
Mange gir uttrykk for at det er
uvirkelig at noe sÄnt kan skje -
167
00:24:01,800 --> 00:24:09,000
- i fredelige Norge og Oslo. AltsÄ
eksplosjonen som ramma kl. 15.20.
168
00:24:09,120 --> 00:24:12,380
Hvordan oppleves det
at dette skjer i Oslo?
169
00:24:12,480 --> 00:24:17,180
Det er helt sykt.
At mennesker ikke kan leve i fred og ro.
170
00:24:17,480 --> 00:24:23,740
At noe sÄnt skal skje. Om det er
religion eller politisk, er det helt sykt.
171
00:24:23,840 --> 00:24:27,980
Det gÄr utover uskyldige mennesker.
172
00:24:28,280 --> 00:24:31,700
Det svirrer mange teorier om mÄlet, -
173
00:24:32,000 --> 00:24:36,380
- men det er altfor tidlig
Ä si hvem som stÄr bak.
174
00:24:36,680 --> 00:24:39,600
Kanskje han du akkurat snakka med?
175
00:25:08,760 --> 00:25:14,140
HÞr pÄ dette: "Jeg grÄter nesten av
glede fordi nordmenn nÄ vil vÄkne" -
176
00:25:14,440 --> 00:25:19,840
- "og ikke lenger la landet
bli Ăždelagt av muslimer."
177
00:25:24,480 --> 00:25:28,720
-Pappa, kommer du snart, eller?
-Jeg kommer snart.
178
00:25:29,360 --> 00:25:32,180
"La oss hÄpe det ikke er mange drepte."
179
00:25:32,480 --> 00:25:38,480
"Det er en mulighet for at myndighetene
vil beskytte gjerningsmennene."
180
00:25:52,520 --> 00:25:55,840
Jeg stikker ned til Sonja nÄ.
181
00:25:56,840 --> 00:26:01,680
-Gidder du Ă„ ta med bikkja, eller?
-OK. Sussi, kom, da!
182
00:26:11,760 --> 00:26:17,340
Politiet ber folk holde seg unna Oslo
sentrum. De vet ikke om det er over.
183
00:26:17,640 --> 00:26:20,980
Lars Gule er med oss pÄ telefon.
184
00:26:21,280 --> 00:26:25,120
-Norge var med i Irak, ikke sant?
-Ja, jeg tror det.
185
00:26:27,280 --> 00:26:29,580
Sverige var ikke med, -
186
00:26:29,880 --> 00:26:36,380
- men likevel sprengte en iraker
en bil og seg selv i luften i desember.
187
00:26:36,680 --> 00:26:42,680
Bare fordi noen hadde vĂŠrt ... ja,
uforskammet mot den store profeten.
188
00:26:50,760 --> 00:26:53,960
Det er jo faen meg sykt.
189
00:26:57,520 --> 00:27:00,760
De er ferdig nÄ.
Dere kan gÄ opp.
190
00:27:07,200 --> 00:27:12,060
Da gjĂžr vi klar til rĂžntgen.
Om tre, to, én.
191
00:27:12,360 --> 00:27:15,020
RĂžntgen tatt.
192
00:27:15,320 --> 00:27:18,020
Yes, rĂžntgen.
Ser vi noe?
193
00:27:18,320 --> 00:27:22,580
Ja. En distal femurfraktur,
muligens dislosert.
194
00:27:22,880 --> 00:27:26,580
Vi reponer bruddet, legger
fuktige kompresser, bandasjer.
195
00:27:26,880 --> 00:27:32,020
-SÄ fÄr vi gipsa og tatt kontrollrÞntgen.
-Jeg kommer pÄ den andre sida.
196
00:27:32,320 --> 00:27:36,580
Fra eksplosjonen i Oslo sentrum.
Kritisk pasient. BevisstlĂžs.
197
00:27:36,680 --> 00:27:40,780
Penetrerende abdomenskade.
Puster selv.
198
00:27:41,080 --> 00:27:45,260
Er Ruben Dahl Eide her?
Jeg er mammaen hans!
199
00:27:45,560 --> 00:27:51,340
Ja, men jeg har taushetsplikt.
Det beste er Ă„ vente hjemme.
200
00:27:51,640 --> 00:27:56,820
SĂ„ fort pasientene er identifisert,
kontakter vi de pÄrÞrende.
201
00:27:57,120 --> 00:28:00,320
Hva mener hun med det?
Identifisert?
202
00:28:00,440 --> 00:28:05,800
Er han skadet, er det ikke sikkert
han klarer Ă„ si hvem han er.
203
00:28:12,000 --> 00:28:15,520
-Hva er det?
-Jeg setter meg litt, jeg.
204
00:28:18,280 --> 00:28:20,860
-SÄnn.
-Hei.
205
00:28:21,160 --> 00:28:24,380
Hei.
Du har ikke sett Ruben?
206
00:28:24,680 --> 00:28:28,720
Nei.
Var han i byen da det smalt?
207
00:28:31,160 --> 00:28:33,520
Shit!
208
00:28:34,560 --> 00:28:39,220
-Skal jeg vĂŠre med deg ned og lete?
-Vi har lett overalt.
209
00:28:39,520 --> 00:28:43,240
Jeg tror vi skal gÄ opp og vente der.
210
00:28:48,080 --> 00:28:51,320
Kom, vennen min.
Helga?
211
00:28:52,520 --> 00:28:54,720
Kom, vennen min.
212
00:29:35,200 --> 00:29:37,600
Ruben?
213
00:29:47,360 --> 00:29:52,080
Mobilen er her!
Telefonen hans er her.
214
00:29:53,080 --> 00:29:55,080
OK.
215
00:30:05,680 --> 00:30:08,160
Ja, hallo?
216
00:30:08,480 --> 00:30:12,560
Det er fra legevakta.
Ja. Ja, det stemmer.
217
00:30:13,560 --> 00:30:16,520
-Ja?
-Ja.
218
00:30:17,400 --> 00:30:22,220
Det er kjempefint. Vi kommer
med en gang. Ja, tusen takk.
219
00:30:22,520 --> 00:30:27,120
Hei. Han er pÄ legevakta.
Vi mÄ dit med en gang.
220
00:30:39,440 --> 00:30:42,700
Hei, Roy.
Ja da, alt er bra.
221
00:30:43,000 --> 00:30:46,220
Og du?
Ja, fint.
222
00:30:46,520 --> 00:30:49,600
Har du noe antall?
223
00:30:51,200 --> 00:30:57,100
Nei. OK. Kapellet mÄ vÊre
Äpent i hele kveld og utover natten.
224
00:30:57,400 --> 00:31:03,560
Jeg var innom UllevÄl, og det var helt
kaos der. Vi mÄ vÊre forberedt pÄ alt.
225
00:31:04,840 --> 00:31:10,500
-Ja. Ja, men da ...
-Ruben, sett deg inn. NĂ„ kjĂžrer vi.
226
00:31:10,800 --> 00:31:14,120
NÄ er jeg nÞdt til Ä legge pÄ.
227
00:31:30,600 --> 00:31:33,740
Jeg falt og havna i glasskÄr.
228
00:31:34,040 --> 00:31:38,000
MÄtte sy fem sting.
229
00:31:40,160 --> 00:31:45,000
-Jeg slo av en del av tanna.
-Uff da.
230
00:31:46,360 --> 00:31:49,080
Jeg trodde det var jordskjelv.
231
00:32:21,000 --> 00:32:26,220
-Hva vet du om det som har skjedd?
-Det var jo en eksplosjon.
232
00:32:26,520 --> 00:32:31,060
Det er kanskje fortsatt uklart
hvor dette har skjedd.
233
00:32:31,360 --> 00:32:35,780
Det er i hvert fall
rundt regjeringskvartalet.
234
00:32:36,080 --> 00:32:40,300
Vinduer i mange kvartaler bortover
har knust.
235
00:32:40,600 --> 00:32:46,980
Det sies at det er en del skadde.
Vi har sett busser kjĂžre ut fra stedet.
236
00:32:47,280 --> 00:32:50,440
-Jeg har den.
-Har du den?
237
00:32:51,280 --> 00:32:54,780
-Huska du sengetĂžyet?
-Ja da.
238
00:32:55,080 --> 00:32:59,580
-Og du skrudde av kaffetrakteren?
-Ja. Og kontakten til toasteren.
239
00:32:59,880 --> 00:33:03,000
-Og mat pÄ fuglebrettet.
-Veldig bra.
240
00:33:08,160 --> 00:33:12,480
-Vi fortsetter denne utvidede ...
-Bare skru av.
241
00:33:15,000 --> 00:33:20,820
Jeg gjorde noe utrolig dumt. Jeg sa
til Nadia i kassa at hun ikke mÄtte tro -
242
00:33:21,120 --> 00:33:27,380
- at vi tror at alle muslimer er sÄnn.
Herregud, sÄ dumt sagt!
243
00:33:27,480 --> 00:33:32,400
Jeg vet ikke jeg.
Hun satt der i hijaben sin, sÄ ...
244
00:33:33,440 --> 00:33:39,680
Alle tenker sÄnn nÄ. Det veit de ogsÄ,
sÄ da er det best Ä si det rett ut.
245
00:33:41,240 --> 00:33:44,240
Det er bra at du er sÄnn.
246
00:33:47,000 --> 00:33:50,700
Fint at du er i god behold.
Hva med familien din?
247
00:33:51,000 --> 00:33:55,180
-De har det bra.
-Bra. NĂ„ kan de ikke kneble deg lenger.
248
00:33:55,480 --> 00:33:59,140
-Tror du det?
-Du har jo forutsett dette.
249
00:33:59,440 --> 00:34:04,980
Du kommer til Ă„ bli berĂžmt fĂžr dette
er over. Eller du er berĂžmt allerede.
250
00:34:05,280 --> 00:34:11,260
Jeg la ut noen av tekstene dine for
20 minutter siden. De har 23 000 treff.
251
00:34:11,560 --> 00:34:17,040
Bli pÄ nettet og jobb.
Mine tanker er hos dere i Oslo i kveld.
252
00:34:17,840 --> 00:34:24,040
-Har du en bolle til denne?
-Ja, pÄ kjÞkkenet. Skapet til hÞyre.
253
00:34:24,160 --> 00:34:29,740
"Jeg tror svÊrt mange hÄper
at Stoltenberg er blant de dĂžde."
254
00:34:30,040 --> 00:34:34,120
Er ikke det for drĂžyt?
Skal du la det stÄ?
255
00:34:35,240 --> 00:34:41,720
-Skal ikke folk fÄ si det de mener?
-Vi hÄper vel ikke at noen skal dÞ?
256
00:34:45,200 --> 00:34:47,840
Er det treff?
257
00:34:50,680 --> 00:34:52,880
Fy faen!
258
00:34:57,200 --> 00:35:02,820
-Vi mÄ se pÄ hvordan vi kan bruke dette.
-Har du lest bloggen?
259
00:35:03,120 --> 00:35:08,580
Ja. Imponerende tall. NĂ„ kan
gutta komme ut av skauen. Endelig.
260
00:35:08,880 --> 00:35:12,100
Bare kjÞr pÄ.
Gi folk hele historien.
261
00:35:12,400 --> 00:35:17,900
-Kommer du til Ă„ bakke meg da?
-Ja, vi skal stÄ der sammen.
262
00:35:18,200 --> 00:35:21,820
-Bare fortsett. Dette er vÄr dag.
-Ja. VÄr dag.
263
00:35:22,120 --> 00:35:26,080
-Sett deg og skriv, nÄ.
-Ja, vi snakkes.
264
00:35:29,600 --> 00:35:34,800
-VÄr dag?
-Du skjĂžnner hva han mener.
265
00:35:35,800 --> 00:35:41,000
Ja, men folk som ikke kjenner deg,
gjĂžr ikke det.
266
00:35:41,120 --> 00:35:45,940
Dette er like jĂŠvlig for meg
som alle andre. Faktisk jĂŠvligere.
267
00:35:46,240 --> 00:35:49,420
-Jeg har jo sett dette komme.
-Greit.
268
00:35:49,720 --> 00:35:55,620
-Jeg prÞver Ä hindre at sÄnt skal skje!
-Ja, men dette er ikke vÄr dag.
269
00:35:55,920 --> 00:35:59,620
Sjekk ut dette her.
Kom hit nÄ.
270
00:35:59,920 --> 00:36:05,780
Dette er en norsk, vanlig politiker.
En typisk pragmatisk Frp-type.
271
00:36:06,080 --> 00:36:08,840
Sjekk Facebook-sida hans nÄ.
272
00:36:14,880 --> 00:36:21,200
-Det er helt dust fokus!
-Skriv noe som ikke er dust, da.
273
00:36:22,600 --> 00:36:26,280
Kom igjen,
bare delta og skriv.
274
00:36:33,800 --> 00:36:36,440
Nei, vent.
275
00:36:38,360 --> 00:36:42,080
Ta og tĂžrk av deg fettet.
276
00:37:43,280 --> 00:37:48,640
-Var det togavsporing i Drammen?
-Jeg prÞver Ä ringe nÄ.
277
00:37:51,440 --> 00:37:54,780
Se pÄ det bildet fra Grubbegata.
278
00:37:55,080 --> 00:38:00,660
Skulle ikke den stenges? Stoltenberg
snakka jo om det for lenge siden.
279
00:38:00,960 --> 00:38:03,280
Sjekk det.
280
00:38:22,320 --> 00:38:25,740
-Hei, Roy. PĂ„ vei ned, eller?
-Ja.
281
00:38:26,040 --> 00:38:30,860
-Er det mange?
-Mellom sju og ti etter hva jeg har hĂžrt.
282
00:38:31,160 --> 00:38:35,980
De har ikke helt oversikt ennÄ.
Krimteknisk er pÄ vei.
283
00:38:36,280 --> 00:38:42,280
Jeg er i kapellet eller pÄ kontoret
hvis de etterlatte vil snakke med meg.
284
00:38:50,080 --> 00:38:57,060
Minst to er bekreftet omkommet
i bombeeksplosjonen ved 15.30-tiden.
285
00:38:57,360 --> 00:39:01,940
Flere titalls skal vĂŠre skadet.
Antallet er ikke bekreftet.
286
00:39:02,240 --> 00:39:07,100
Da vi snakket med reporteren
i nĂŠrheten av skadestedet, -
287
00:39:07,400 --> 00:39:11,580
- var det fortsatt skadde der,
og det brant flere steder.
288
00:39:11,880 --> 00:39:17,540
VÄr reporter er pÄ legevakten i Oslo.
Hvordan er situasjonen der?
289
00:39:17,840 --> 00:39:23,300
Jeg stÄr utenfor legevakten,
pressen ble bedt om Ä stÄ litt unna.
290
00:39:23,600 --> 00:39:28,580
Det kommer ambulanser inn hit
til legevakten hele tiden.
291
00:39:28,880 --> 00:39:34,020
Det stÄr vakter utenfor og passer pÄ
at alt gÄr riktig for seg.
292
00:39:34,320 --> 00:39:37,640
Fader vÄr, du som er i himmelen.
293
00:39:40,360 --> 00:39:44,900
La ditt navn holdes hellig.
La ditt rike komme.
294
00:39:45,200 --> 00:39:49,740
La din vilje skje pÄ jorden
sÄnn som i himmelen.
295
00:39:50,040 --> 00:39:53,540
Gi oss i dag vÄrt daglige brÞd
og forlat oss vÄr skyld, -
296
00:39:53,840 --> 00:39:56,840
- som vi ĂČg forlater vĂ„re skyldnere.
297
00:40:01,160 --> 00:40:05,580
Led oss ikke inn i fristelse,
men frels oss fra det onde.
298
00:40:05,880 --> 00:40:10,800
For riket er ditt,
og makten og ĂŠren i evighet.
299
00:40:12,840 --> 00:40:15,720
Amen.
300
00:40:36,520 --> 00:40:39,900
-Eline, én eller to?
-Det gÄr bra.
301
00:40:40,200 --> 00:40:43,300
Det gÄr bra?
Hva betyr det?
302
00:40:43,600 --> 00:40:47,220
Jeg stÄr ved Stortinget i Oslo sentrum.
303
00:40:47,520 --> 00:40:53,140
Her er det Ăžkt beredskap blant
sikkerhetsvaktene inne pÄ Stortinget.
304
00:40:53,440 --> 00:40:59,740
Det er ogsÄ gjort forsÞk pÄ Ä sperre
av for biltrafikk forbi hovedinngangen.
305
00:41:00,040 --> 00:41:06,500
Jeg stÄr her med Geir Bekkevold
fra KrF. Hva er din kommentar?
306
00:41:06,800 --> 00:41:10,260
Det er en meget alvorlig situasjon.
307
00:41:10,560 --> 00:41:13,320
Dekker du pÄ, Eline?
308
00:41:14,160 --> 00:41:18,840
Hei.
Kan ikke du bli med ut litt?
309
00:42:06,560 --> 00:42:09,300
Hei.
Anine Welsh fra Aftenposten.
310
00:42:09,600 --> 00:42:13,500
-Hvorfor er omrÄdet sperret?
-Sikkerhetstiltak.
311
00:42:13,800 --> 00:42:18,420
-Har det vĂŠrt trussel mot sykehuset?
-Pressefolka er i resepsjonen.
312
00:42:18,720 --> 00:42:23,140
-Vet du hvor mange som er skada?
-Ingen kommentar.
313
00:42:23,440 --> 00:42:26,740
Du er bare i veien her.
Svarer?
314
00:42:27,040 --> 00:42:31,240
Det er mottatt.
315
00:42:35,680 --> 00:42:39,600
Ja.
Det begynner nÄ.
316
00:42:47,240 --> 00:42:52,060
Situasjonen har stabilisert seg.
Folk har strĂžmmet til for Ă„ hjelpe.
317
00:42:52,360 --> 00:42:56,780
Selv de som er i ferie.
Vi har hatt dem vi trenger.
318
00:42:57,080 --> 00:43:01,900
-Kan dere fĂžlge opp alle skadde?
-De hardest skadde kommer hit.
319
00:43:02,200 --> 00:43:07,020
Vi har et godt samarbeid med
andre sykehus. Vi jobber pÄ spreng.
320
00:43:07,320 --> 00:43:13,140
Vi har en av verdens beste traumestuer.
Vi har kapasitet til Ă„ hjelpe alle. Ja?
321
00:43:13,440 --> 00:43:17,820
Dere har jo Ăžnsket
Ă„ endre denne traumestua.
322
00:43:18,120 --> 00:43:24,380
Det er vel nÄr noe sÄnt skjer, at det
er viktig med et intakt traumeteam?
323
00:43:24,680 --> 00:43:29,100
Og det fungerer bra.
Vi er stolte av vÄre ansatte.
324
00:43:29,400 --> 00:43:34,220
SĂ„ dere vil reversere planene
om Ă„ flytte vitale funksjoner?
325
00:43:34,520 --> 00:43:38,060
Hvorfor snakker du om dette nÄ?
Oslo er under angrep.
326
00:43:38,360 --> 00:43:42,220
-Da har vel styring noe Ă„ si?
-Alt fungerer bra.
327
00:43:42,520 --> 00:43:48,700
-BÄde her og pÄ Rikshospitalet.
-Kan du si noe om antall skadde?
328
00:43:49,000 --> 00:43:53,520
Det har vi ikke
noe oppdatert tall pÄ ennÄ.
329
00:44:02,360 --> 00:44:05,360
Har dere satt ut varseltrekant?
330
00:44:10,200 --> 00:44:14,080
Beklager, kan du holde linjen litt?
Takk.
331
00:44:15,000 --> 00:44:17,420
Nordre Buskerud?
332
00:44:17,720 --> 00:44:19,760
Ja, helt i orden.
333
00:44:26,520 --> 00:44:28,720
Hva sier d...
334
00:44:28,840 --> 00:44:31,480
En mann som skyter?
335
00:44:33,320 --> 00:44:36,440
Jeg hĂžr...
PĂ„ hvilken Ăžy?
336
00:44:52,880 --> 00:44:56,700
-Er du sulten?
-Kan vi ikke ta ei brĂždskive?
337
00:44:57,000 --> 00:45:00,320
-Jeg har lyst til Ă„ begynne, jeg.
-OK.
338
00:45:04,480 --> 00:45:06,880
Hallo?
339
00:45:07,800 --> 00:45:10,280
Ja.
340
00:45:14,040 --> 00:45:16,960
Takk for at du sa fra.
341
00:45:23,320 --> 00:45:25,300
Hva er det?
342
00:45:25,600 --> 00:45:30,340
Gutten som ramla fra stillaset.
343
00:45:30,640 --> 00:45:33,240
Han er dĂžd.
344
00:45:37,560 --> 00:45:40,280
Han dÞde nÄ i ettermiddag.
345
00:45:46,040 --> 00:45:50,760
Ja, jeg er her, beklager.
Kan du snakke litt hĂžyere?
28094