All language subtitles for 22. juli - S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:00:17,960 --> 00:00:21,860 25 grader, sola steiker, og i takt med det ... 3 00:00:22,160 --> 00:00:25,700 Fredag mye lokal nedbĂžr i indre strĂžk, utrygt for torden. 4 00:00:26,000 --> 00:00:31,620 Oslo Universitetssykehus skal kutte opp mot 3000 Ă„rsverk pĂ„ to Ă„r - 5 00:00:31,920 --> 00:00:34,460 - for Ă„ komme i mĂ„l. 6 00:00:34,760 --> 00:00:38,660 En kraftig bombe har rammet regjeringskvartalet i Oslo. 7 00:00:38,960 --> 00:00:42,100 Minst to er drept, mange er skadd. 8 00:00:42,400 --> 00:00:48,900 De grufulle handlingene var et ledd i kampen mot masseimport av muslimer. 9 00:00:49,200 --> 00:00:55,160 Vi er alle rystet over ondskapen som traff oss sĂ„ brutalt og sĂ„ brĂ„tt. 10 00:00:56,960 --> 00:01:01,000 Det handler om angrep pĂ„ uskyldige sivile. 11 00:01:01,440 --> 00:01:04,160 PĂ„ ungdom pĂ„ sommerleir. 12 00:01:05,160 --> 00:01:07,400 PĂ„ oss alle. 13 00:01:13,640 --> 00:01:16,640 Norske tekster: Mari Andresen 14 00:02:02,400 --> 00:02:06,740 -Her er det. -Da drar jeg hjem. 15 00:02:07,040 --> 00:02:10,220 -Nei, det gjĂžr du ikke. -Hvorfor ikke det? 16 00:02:10,520 --> 00:02:14,240 -Du kan fĂ„ det brettet. -Serr? 17 00:02:16,720 --> 00:02:21,580 -Vi kjĂžper det andre. -FĂ„ kortet ditt, sĂ„ stikker jeg ned imens. 18 00:02:21,880 --> 00:02:26,920 -Dette tar ikke lang tid. -Tenk om vi kommer for seint. 19 00:02:29,000 --> 00:02:32,820 OK, gĂ„ i forveien, da, sĂ„ kommer jeg etter. 20 00:02:33,120 --> 00:02:37,380 -Er det roser til bursdag? -Jeg veit ikke. 21 00:02:37,680 --> 00:02:42,560 Det er roser. Tror jeg. Det er aldri helt feil med roser. 22 00:03:04,280 --> 00:03:08,600 -Denne er skitten. -Jeg skal fikse det. 23 00:03:19,000 --> 00:03:23,820 -Hei! Stikker du av, eller? -Klokka fire, var det ikke det? 24 00:03:24,120 --> 00:03:28,600 -Jo. -Er du naken pĂ„ den store dagen? 25 00:03:57,240 --> 00:04:00,020 -SĂ„nt er ikke hyggelig, da. -Nei. 26 00:04:00,320 --> 00:04:03,260 -Nettpoker er uansett risikofylt. -Ja. 27 00:04:03,560 --> 00:04:07,260 -Takk. -Men nĂ„ er det stengt? 28 00:04:07,560 --> 00:04:12,940 -Han kan ikke bruke det mer? -Masterkortet er ikke funksjonelt. 29 00:04:13,240 --> 00:04:16,340 -Du vil opprette konto ogsĂ„? -Ja takk. 30 00:04:16,640 --> 00:04:19,080 Det skal vi fikse. 31 00:04:33,960 --> 00:04:36,320 Skal vi se. 32 00:04:38,440 --> 00:04:43,020 Å ... Den har hengt seg opp igjen. 33 00:04:43,320 --> 00:04:46,740 -Der har du Sandnes-banken. -Ja. 34 00:04:47,040 --> 00:04:52,040 Er det noen logo pĂ„ den? Kan vi finne ut hvem som eier den? 35 00:04:56,120 --> 00:05:01,280 -Den kan ikke stĂ„ der. Den mĂ„ de taue. -Ringer du, eller? 36 00:05:03,320 --> 00:05:06,620 NĂ„ er det pĂ„ tide Ă„ stĂ„ opp, du. 37 00:05:06,920 --> 00:05:09,600 Pakk med deg sakene dine. 38 00:05:19,160 --> 00:05:23,960 Hvis du tar med deg sĂžppelet ditt, er det fint. 39 00:05:58,200 --> 00:06:02,700 Hei. Ja, jeg har fĂ„tt ordna med kortet. 40 00:06:03,000 --> 00:06:08,000 Ja, sĂ„ nĂ„ har jeg rĂ„d til Ă„ kjĂžpe en hamburger til deg. 41 00:06:12,040 --> 00:06:14,400 Ja, god helg. 42 00:06:18,640 --> 00:06:21,360 Fint. Og sĂ„ til hĂžyre. 43 00:06:31,080 --> 00:06:34,340 -Hva var det? -Det smalt noe jĂŠvlig her. 44 00:06:34,640 --> 00:06:37,920 -Det rista her ĂČg. -Utgang. 45 00:06:39,360 --> 00:06:43,520 Shit! Han falt! Vindusvaskeren falt. 46 00:08:09,160 --> 00:08:12,260 Vennligst legg igjen en beskjed. 47 00:08:12,560 --> 00:08:18,380 Hei. Jeg har handla, men jeg finner ikke nĂžkkelen. Jeg legger alt i kiosken. 48 00:08:18,680 --> 00:08:23,680 HĂ„per du har med paraply, for nĂ„ tordna det noe voldsomt. 49 00:08:26,840 --> 00:08:29,620 Hallo, er det noen her? 50 00:08:29,920 --> 00:08:31,920 Ruben! 51 00:08:37,560 --> 00:08:40,280 Hallo, er det noen her? 52 00:08:43,360 --> 00:08:45,360 Ruben? 53 00:08:53,520 --> 00:08:55,920 Er det Akersgata? 54 00:09:16,160 --> 00:09:20,840 -Bare et Ăžyeblikk. Du ... -Jeg finner ikke sĂžnnen min! 55 00:10:10,120 --> 00:10:12,940 Stor eksplosjon i sentrum, mange skadde. 56 00:10:13,240 --> 00:10:17,060 Prehospital melder at det ser ut som Libanon der. 57 00:10:17,360 --> 00:10:20,560 -Eksplosjon hvor? -Regjeringskvartalet. 58 00:10:22,360 --> 00:10:28,120 Hold igjen alle leger, alle sykepleiere. Vi gĂ„r i rĂžd beredskap nĂ„. 59 00:10:37,200 --> 00:10:40,200 Fra eksplosjon i sentrum. Kritisk skadet. 60 00:10:51,280 --> 00:10:56,100 -Vi lĂžfter pĂ„ tre: Ă©n, to, tre! -Da begynner vi pĂ„ A. 61 00:10:56,400 --> 00:11:01,180 Nakke manuelt stabilisert. Frie luftveier. HĂ„ndventileres. 62 00:11:01,480 --> 00:11:03,620 -Vi gĂ„r for intubering! -B. 63 00:11:03,920 --> 00:11:08,020 -Respirasjonsfrekvens 40. -Klar for rĂžntgen toraks. 64 00:11:08,320 --> 00:11:12,500 Tre, to, Ă©n. RĂžntgen tatt. 65 00:11:12,800 --> 00:11:16,460 -FĂ„r vi inn en nĂ„l? -Jeg finner ingen Ă„rer. 66 00:11:16,760 --> 00:11:21,100 Vi mĂ„ ha inn en nĂ„l nĂ„. Vi trenger hjelp her. 67 00:11:21,400 --> 00:11:27,100 Aleksander, finner du noe? Vi mĂ„ ha en blodĂ„re nĂ„! 68 00:11:27,400 --> 00:11:31,180 -Ingen i hĂžyre albue. -Da gĂ„r vi for beindrill. 69 00:11:31,480 --> 00:11:35,320 Vi setter inn et toraksdren pĂ„ hĂžyre side. 70 00:11:37,080 --> 00:11:39,920 -IntraossĂžs tilgang satt. -Ny pasient pĂ„ vei inn. 71 00:11:42,480 --> 00:11:45,740 Samatar? Samatar? 72 00:11:45,840 --> 00:11:48,840 Har du hĂžrt hva som har skjedd? 73 00:11:49,400 --> 00:11:51,980 Samatar! 74 00:11:52,280 --> 00:11:56,360 StĂ„ opp, bror. Du mĂ„ kjĂžre meg pĂ„ jobb. 75 00:12:00,120 --> 00:12:03,320 StĂ„ opp, du mĂ„ kjĂžre meg. 76 00:12:07,080 --> 00:12:09,620 Samatar, stĂ„ opp! 77 00:12:09,920 --> 00:12:16,380 Samatar, du mĂ„ stĂ„ opp. De har ringt fra sykehuset, jeg mĂ„ dit nĂ„. 78 00:12:16,680 --> 00:12:21,900 Vet du ikke hva som har skjedd? Det er bombet i Oslo! Jeg mĂ„ pĂ„ jobb. 79 00:12:22,200 --> 00:12:27,640 -Lager du kaffe? -Du mĂ„ kjĂžre meg pĂ„ jobb! 80 00:12:29,320 --> 00:12:32,480 Hvor er buksa di? 81 00:12:34,040 --> 00:12:36,240 Her! Kom igjen! 82 00:12:37,040 --> 00:12:41,420 Det ser ut som en krigssone med mange dĂžde og skadde. 83 00:12:41,720 --> 00:12:48,260 Det kan ha vĂŠrt en eksplosjon. Vi skal ha fakta pĂ„ plass fĂžr vi gjĂžr noe. 84 00:12:48,560 --> 00:12:53,140 -Politiet bekrefter eksplosjon. -Det mĂ„ vĂŠre en bombe. 85 00:12:53,440 --> 00:12:56,640 Finn ut hvor statsministeren er. 86 00:13:00,200 --> 00:13:05,980 Vi legger om. Ta ut stoff. Vi rydder plass. Forsiden og fire, fem og seks. 87 00:13:06,280 --> 00:13:08,620 -Er statsministeren rammet ... -CNN! 88 00:13:08,920 --> 00:13:15,440 En eksplosjon i sentrum som har rammet et stort antall kontorer. 89 00:13:24,560 --> 00:13:28,220 Trekk tilbake! Det kan komme flere eksplosjoner! 90 00:13:28,520 --> 00:13:32,140 Alle som ikke er skadet, trekk tilbake! Du ĂČg! 91 00:13:32,440 --> 00:13:35,660 -Aftenposten. Hva skjer? -Det har vĂŠrt en eksplosjon. 92 00:13:35,960 --> 00:13:42,220 -Alle mĂ„ ut av sentrum nĂ„! -Det kan komme flere eksplosjoner. 93 00:13:42,520 --> 00:13:44,520 Ja. 94 00:13:57,320 --> 00:14:00,100 Hei! Har du sett en ung gutt? 95 00:14:00,400 --> 00:14:05,720 Han har oransje jakke. Han er 15 Ă„r og har et skateboard. 96 00:15:37,880 --> 00:15:41,520 Hei! Stopp! Du mĂ„ stoppe bilen! 97 00:15:42,480 --> 00:15:47,620 -SĂžnnen min er i bilen! -Da er han pĂ„ vei til sykehuset. 98 00:15:47,920 --> 00:15:53,600 -Trekk ut av veien her. -Det var en kvinne, ikke en gutt. 99 00:15:56,440 --> 00:15:59,340 Hva heter sĂžnnen din? 100 00:15:59,640 --> 00:16:02,000 Se pĂ„ meg! 101 00:16:03,040 --> 00:16:07,180 Jeg finner ikke sĂžnnen min! Jeg finner ikke sĂžnnen min! 102 00:16:07,480 --> 00:16:11,520 Da er han pĂ„ sykehuset eller i en av bilene. 103 00:16:15,160 --> 00:16:17,800 Jeg er i regjeringskvartalet. 104 00:16:22,480 --> 00:16:24,140 Ja. 105 00:16:24,440 --> 00:16:26,260 Ja. 106 00:16:26,560 --> 00:16:29,500 Det ligger kroppsdeler her. 107 00:16:29,800 --> 00:16:35,120 Anine, trekk deg ut derfra. Det meldes om flere bomber. 108 00:16:39,160 --> 00:16:44,100 Folkens, kan vi samle oss her et Ăžyeblikk? 109 00:16:44,400 --> 00:16:49,700 Vi har fĂ„tt melding om en mulig trussel mot Aftenposten. 110 00:16:50,000 --> 00:16:54,960 Vi mĂ„ forlate bygget. Ta med bare det viktigste. 111 00:16:56,440 --> 00:17:00,940 -Det er best Ă„ ta Uelandsgate. -Den veien er det stengt! 112 00:17:01,240 --> 00:17:06,100 Da kommer jeg for seint! Det er bomba! Du skjĂžnner ikke! 113 00:17:06,400 --> 00:17:10,980 Men det er stengt den veien. Vi mĂ„ kjĂžre rett fram. 114 00:17:11,280 --> 00:17:14,600 Be mannen om Ă„ flytte seg. 115 00:17:15,160 --> 00:17:19,960 Snakk med ham. Si at han mĂ„ flytte seg. 116 00:17:27,880 --> 00:17:31,400 Unnskyld, kan du flytte deg, er du snill? 117 00:17:33,800 --> 00:17:38,700 -Kan du flytte deg? -NĂ„r du reiser hjem til Afrika, sĂ„. 118 00:17:39,000 --> 00:17:43,820 -Jeg mĂ„ komme meg pĂ„ jobb. -Tror du jeg er redd?! Tror du det? 119 00:17:44,120 --> 00:17:47,000 Fin mĂ„te Ă„ takke oss pĂ„! 120 00:17:50,160 --> 00:17:55,040 Vi bare drar. NĂ„ ser han at vi kjĂžrer. 121 00:18:03,280 --> 00:18:08,240 -Hallo. Øl, eller? -Nei takk. Det gĂ„r bra. 122 00:18:09,680 --> 00:18:13,400 -Det lukter godt. Har du bakt? -Hei. 123 00:18:17,880 --> 00:18:20,840 -Hvor er bursdagsbarnet? -Ola? 124 00:18:21,400 --> 00:18:24,020 Hallo, sjef. Gratulerer med dagen. 125 00:18:24,320 --> 00:18:29,520 -Har du med gave? -SĂžren, altsĂ„. Det har jeg ikke. 126 00:18:31,440 --> 00:18:34,480 Men du, se her. 127 00:18:35,480 --> 00:18:37,480 Takk! 128 00:18:38,600 --> 00:18:43,740 Ola har vokst. Er det normalt Ă„ vokse sĂ„ mye nĂ„r man er sju? 129 00:18:44,040 --> 00:18:49,960 -Han har vokst veldig mye i natt. -Vi mĂ„ nesten bare teste raketten. 130 00:18:50,720 --> 00:18:52,760 -Er du klar? -Ja. 131 00:18:58,480 --> 00:19:00,860 Han er sĂ„ tung! 132 00:19:01,160 --> 00:19:04,360 -Krasjlanding. -Kan jeg spille? 133 00:19:04,480 --> 00:19:06,800 Spille, nĂ„ ... 134 00:19:07,840 --> 00:19:12,100 Hengte du vasken ute? SĂ„ det er min skjorte? 135 00:19:12,400 --> 00:19:16,560 -Ja. -Jeg tror det skulle begynne Ă„ regne. 136 00:19:17,760 --> 00:19:20,760 Kan ikke jeg bare fĂ„ lĂ„ne den litt. 137 00:19:25,880 --> 00:19:28,320 Kan vi slĂ„ pĂ„ TV litt? 138 00:19:30,120 --> 00:19:32,120 SĂ„nn, ja. 139 00:19:33,120 --> 00:19:37,460 Velkommen til en ekstra nyhetssending fra NRK - 140 00:19:37,760 --> 00:19:42,540 - i forbindelse med en bombeeksplosjon i Oslo sentrum. 141 00:19:42,840 --> 00:19:47,660 Det vi forelĂžpig vet, er at i regjeringskvartalet i Akersgata - 142 00:19:47,960 --> 00:19:52,740 - har det vĂŠrt en stor eksplosjon like fĂžr kl. 15.30. 143 00:19:53,040 --> 00:19:55,940 Er det krig? 144 00:19:56,240 --> 00:20:01,780 -Den er nesten tĂžrr. Bare ta den pĂ„. -Vi stikker opp til Mads en tur. 145 00:20:02,080 --> 00:20:06,620 -Skal vi vente med kaken? -Mamma, det er bombe pĂ„ TV. 146 00:20:06,920 --> 00:20:12,540 Vi har med oss Nora Thorp fra UllevĂ„l Sykehus. Hva ser du der? 147 00:20:12,840 --> 00:20:18,380 NĂ„ kom ambulansehelikopteret. Jeg stĂ„r utenfor akuttmottaket. 148 00:20:18,680 --> 00:20:22,040 Det har vĂŠrt en konstant strĂžm av ambulanser. 149 00:20:33,160 --> 00:20:35,520 Hei. 150 00:20:42,560 --> 00:20:45,820 -Er du OK, Liban? -Hvor mange er vi? 151 00:20:45,920 --> 00:20:50,200 Seks, tror jeg. Men det er en hel haug med leger. 152 00:20:51,080 --> 00:20:55,480 -Jeg kjĂžper en Cola. Vil du ha en? -Nei takk. 153 00:21:09,480 --> 00:21:13,380 Rapport. Eksplosjonsoffer fra regjeringskvartalet. 154 00:21:13,680 --> 00:21:18,940 Kvinne ca. 40. Eksponert for mye rĂžyk. Traume mot venstre ben. 155 00:21:19,240 --> 00:21:23,340 TurnikĂ© lagt pĂ„ av sivile. Pasienten er vĂ„ken. 156 00:21:23,640 --> 00:21:28,400 -Vi lĂžfter pĂ„ tre: Ă©n, to, tre. -Da starter vi fra A. 157 00:21:29,480 --> 00:21:34,740 -Frie luftveier, sot i nesa. -Vi legger inn dren pĂ„ hĂžyre side. 158 00:21:35,040 --> 00:21:40,080 Sot i hals, hevelse i hals. Truede luftveier. 159 00:21:42,360 --> 00:21:45,160 Bekken er stabilt. 160 00:21:54,080 --> 00:21:58,020 -Stabilt bekken. -Da gĂ„r vi over pĂ„ skaden. 161 00:21:58,320 --> 00:22:02,280 -Vi fjerner turnikĂ©. -Veldig bra. 162 00:23:14,680 --> 00:23:18,520 -Hva skjer? -Ut pĂ„ tur, aldri sur. Evakuerer. 163 00:23:21,160 --> 00:23:27,040 Ta med tingene dine. Vi skal til Nydalen. Vi har fĂ„tt bombetrussel. 164 00:23:37,200 --> 00:23:42,360 -Nei, jeg tar trappen. -Kan du ta den ut av lommen min? 165 00:23:44,920 --> 00:23:49,040 -Pressebrif pĂ„ UllevĂ„l om en halvtime. -Jeg tar den, jeg. 166 00:23:56,160 --> 00:24:01,500 Mange gir uttrykk for at det er uvirkelig at noe sĂ„nt kan skje - 167 00:24:01,800 --> 00:24:09,000 - i fredelige Norge og Oslo. AltsĂ„ eksplosjonen som ramma kl. 15.20. 168 00:24:09,120 --> 00:24:12,380 Hvordan oppleves det at dette skjer i Oslo? 169 00:24:12,480 --> 00:24:17,180 Det er helt sykt. At mennesker ikke kan leve i fred og ro. 170 00:24:17,480 --> 00:24:23,740 At noe sĂ„nt skal skje. Om det er religion eller politisk, er det helt sykt. 171 00:24:23,840 --> 00:24:27,980 Det gĂ„r utover uskyldige mennesker. 172 00:24:28,280 --> 00:24:31,700 Det svirrer mange teorier om mĂ„let, - 173 00:24:32,000 --> 00:24:36,380 - men det er altfor tidlig Ă„ si hvem som stĂ„r bak. 174 00:24:36,680 --> 00:24:39,600 Kanskje han du akkurat snakka med? 175 00:25:08,760 --> 00:25:14,140 HĂžr pĂ„ dette: "Jeg grĂ„ter nesten av glede fordi nordmenn nĂ„ vil vĂ„kne" - 176 00:25:14,440 --> 00:25:19,840 - "og ikke lenger la landet bli Ăždelagt av muslimer." 177 00:25:24,480 --> 00:25:28,720 -Pappa, kommer du snart, eller? -Jeg kommer snart. 178 00:25:29,360 --> 00:25:32,180 "La oss hĂ„pe det ikke er mange drepte." 179 00:25:32,480 --> 00:25:38,480 "Det er en mulighet for at myndighetene vil beskytte gjerningsmennene." 180 00:25:52,520 --> 00:25:55,840 Jeg stikker ned til Sonja nĂ„. 181 00:25:56,840 --> 00:26:01,680 -Gidder du Ă„ ta med bikkja, eller? -OK. Sussi, kom, da! 182 00:26:11,760 --> 00:26:17,340 Politiet ber folk holde seg unna Oslo sentrum. De vet ikke om det er over. 183 00:26:17,640 --> 00:26:20,980 Lars Gule er med oss pĂ„ telefon. 184 00:26:21,280 --> 00:26:25,120 -Norge var med i Irak, ikke sant? -Ja, jeg tror det. 185 00:26:27,280 --> 00:26:29,580 Sverige var ikke med, - 186 00:26:29,880 --> 00:26:36,380 - men likevel sprengte en iraker en bil og seg selv i luften i desember. 187 00:26:36,680 --> 00:26:42,680 Bare fordi noen hadde vĂŠrt ... ja, uforskammet mot den store profeten. 188 00:26:50,760 --> 00:26:53,960 Det er jo faen meg sykt. 189 00:26:57,520 --> 00:27:00,760 De er ferdig nĂ„. Dere kan gĂ„ opp. 190 00:27:07,200 --> 00:27:12,060 Da gjĂžr vi klar til rĂžntgen. Om tre, to, Ă©n. 191 00:27:12,360 --> 00:27:15,020 RĂžntgen tatt. 192 00:27:15,320 --> 00:27:18,020 Yes, rĂžntgen. Ser vi noe? 193 00:27:18,320 --> 00:27:22,580 Ja. En distal femurfraktur, muligens dislosert. 194 00:27:22,880 --> 00:27:26,580 Vi reponer bruddet, legger fuktige kompresser, bandasjer. 195 00:27:26,880 --> 00:27:32,020 -SĂ„ fĂ„r vi gipsa og tatt kontrollrĂžntgen. -Jeg kommer pĂ„ den andre sida. 196 00:27:32,320 --> 00:27:36,580 Fra eksplosjonen i Oslo sentrum. Kritisk pasient. BevisstlĂžs. 197 00:27:36,680 --> 00:27:40,780 Penetrerende abdomenskade. Puster selv. 198 00:27:41,080 --> 00:27:45,260 Er Ruben Dahl Eide her? Jeg er mammaen hans! 199 00:27:45,560 --> 00:27:51,340 Ja, men jeg har taushetsplikt. Det beste er Ă„ vente hjemme. 200 00:27:51,640 --> 00:27:56,820 SĂ„ fort pasientene er identifisert, kontakter vi de pĂ„rĂžrende. 201 00:27:57,120 --> 00:28:00,320 Hva mener hun med det? Identifisert? 202 00:28:00,440 --> 00:28:05,800 Er han skadet, er det ikke sikkert han klarer Ă„ si hvem han er. 203 00:28:12,000 --> 00:28:15,520 -Hva er det? -Jeg setter meg litt, jeg. 204 00:28:18,280 --> 00:28:20,860 -SĂ„nn. -Hei. 205 00:28:21,160 --> 00:28:24,380 Hei. Du har ikke sett Ruben? 206 00:28:24,680 --> 00:28:28,720 Nei. Var han i byen da det smalt? 207 00:28:31,160 --> 00:28:33,520 Shit! 208 00:28:34,560 --> 00:28:39,220 -Skal jeg vĂŠre med deg ned og lete? -Vi har lett overalt. 209 00:28:39,520 --> 00:28:43,240 Jeg tror vi skal gĂ„ opp og vente der. 210 00:28:48,080 --> 00:28:51,320 Kom, vennen min. Helga? 211 00:28:52,520 --> 00:28:54,720 Kom, vennen min. 212 00:29:35,200 --> 00:29:37,600 Ruben? 213 00:29:47,360 --> 00:29:52,080 Mobilen er her! Telefonen hans er her. 214 00:29:53,080 --> 00:29:55,080 OK. 215 00:30:05,680 --> 00:30:08,160 Ja, hallo? 216 00:30:08,480 --> 00:30:12,560 Det er fra legevakta. Ja. Ja, det stemmer. 217 00:30:13,560 --> 00:30:16,520 -Ja? -Ja. 218 00:30:17,400 --> 00:30:22,220 Det er kjempefint. Vi kommer med en gang. Ja, tusen takk. 219 00:30:22,520 --> 00:30:27,120 Hei. Han er pĂ„ legevakta. Vi mĂ„ dit med en gang. 220 00:30:39,440 --> 00:30:42,700 Hei, Roy. Ja da, alt er bra. 221 00:30:43,000 --> 00:30:46,220 Og du? Ja, fint. 222 00:30:46,520 --> 00:30:49,600 Har du noe antall? 223 00:30:51,200 --> 00:30:57,100 Nei. OK. Kapellet mĂ„ vĂŠre Ă„pent i hele kveld og utover natten. 224 00:30:57,400 --> 00:31:03,560 Jeg var innom UllevĂ„l, og det var helt kaos der. Vi mĂ„ vĂŠre forberedt pĂ„ alt. 225 00:31:04,840 --> 00:31:10,500 -Ja. Ja, men da ... -Ruben, sett deg inn. NĂ„ kjĂžrer vi. 226 00:31:10,800 --> 00:31:14,120 NĂ„ er jeg nĂždt til Ă„ legge pĂ„. 227 00:31:30,600 --> 00:31:33,740 Jeg falt og havna i glasskĂ„r. 228 00:31:34,040 --> 00:31:38,000 MĂ„tte sy fem sting. 229 00:31:40,160 --> 00:31:45,000 -Jeg slo av en del av tanna. -Uff da. 230 00:31:46,360 --> 00:31:49,080 Jeg trodde det var jordskjelv. 231 00:32:21,000 --> 00:32:26,220 -Hva vet du om det som har skjedd? -Det var jo en eksplosjon. 232 00:32:26,520 --> 00:32:31,060 Det er kanskje fortsatt uklart hvor dette har skjedd. 233 00:32:31,360 --> 00:32:35,780 Det er i hvert fall rundt regjeringskvartalet. 234 00:32:36,080 --> 00:32:40,300 Vinduer i mange kvartaler bortover har knust. 235 00:32:40,600 --> 00:32:46,980 Det sies at det er en del skadde. Vi har sett busser kjĂžre ut fra stedet. 236 00:32:47,280 --> 00:32:50,440 -Jeg har den. -Har du den? 237 00:32:51,280 --> 00:32:54,780 -Huska du sengetĂžyet? -Ja da. 238 00:32:55,080 --> 00:32:59,580 -Og du skrudde av kaffetrakteren? -Ja. Og kontakten til toasteren. 239 00:32:59,880 --> 00:33:03,000 -Og mat pĂ„ fuglebrettet. -Veldig bra. 240 00:33:08,160 --> 00:33:12,480 -Vi fortsetter denne utvidede ... -Bare skru av. 241 00:33:15,000 --> 00:33:20,820 Jeg gjorde noe utrolig dumt. Jeg sa til Nadia i kassa at hun ikke mĂ„tte tro - 242 00:33:21,120 --> 00:33:27,380 - at vi tror at alle muslimer er sĂ„nn. Herregud, sĂ„ dumt sagt! 243 00:33:27,480 --> 00:33:32,400 Jeg vet ikke jeg. Hun satt der i hijaben sin, sĂ„ ... 244 00:33:33,440 --> 00:33:39,680 Alle tenker sĂ„nn nĂ„. Det veit de ogsĂ„, sĂ„ da er det best Ă„ si det rett ut. 245 00:33:41,240 --> 00:33:44,240 Det er bra at du er sĂ„nn. 246 00:33:47,000 --> 00:33:50,700 Fint at du er i god behold. Hva med familien din? 247 00:33:51,000 --> 00:33:55,180 -De har det bra. -Bra. NĂ„ kan de ikke kneble deg lenger. 248 00:33:55,480 --> 00:33:59,140 -Tror du det? -Du har jo forutsett dette. 249 00:33:59,440 --> 00:34:04,980 Du kommer til Ă„ bli berĂžmt fĂžr dette er over. Eller du er berĂžmt allerede. 250 00:34:05,280 --> 00:34:11,260 Jeg la ut noen av tekstene dine for 20 minutter siden. De har 23 000 treff. 251 00:34:11,560 --> 00:34:17,040 Bli pĂ„ nettet og jobb. Mine tanker er hos dere i Oslo i kveld. 252 00:34:17,840 --> 00:34:24,040 -Har du en bolle til denne? -Ja, pĂ„ kjĂžkkenet. Skapet til hĂžyre. 253 00:34:24,160 --> 00:34:29,740 "Jeg tror svĂŠrt mange hĂ„per at Stoltenberg er blant de dĂžde." 254 00:34:30,040 --> 00:34:34,120 Er ikke det for drĂžyt? Skal du la det stĂ„? 255 00:34:35,240 --> 00:34:41,720 -Skal ikke folk fĂ„ si det de mener? -Vi hĂ„per vel ikke at noen skal dĂž? 256 00:34:45,200 --> 00:34:47,840 Er det treff? 257 00:34:50,680 --> 00:34:52,880 Fy faen! 258 00:34:57,200 --> 00:35:02,820 -Vi mĂ„ se pĂ„ hvordan vi kan bruke dette. -Har du lest bloggen? 259 00:35:03,120 --> 00:35:08,580 Ja. Imponerende tall. NĂ„ kan gutta komme ut av skauen. Endelig. 260 00:35:08,880 --> 00:35:12,100 Bare kjĂžr pĂ„. Gi folk hele historien. 261 00:35:12,400 --> 00:35:17,900 -Kommer du til Ă„ bakke meg da? -Ja, vi skal stĂ„ der sammen. 262 00:35:18,200 --> 00:35:21,820 -Bare fortsett. Dette er vĂ„r dag. -Ja. VĂ„r dag. 263 00:35:22,120 --> 00:35:26,080 -Sett deg og skriv, nĂ„. -Ja, vi snakkes. 264 00:35:29,600 --> 00:35:34,800 -VĂ„r dag? -Du skjĂžnner hva han mener. 265 00:35:35,800 --> 00:35:41,000 Ja, men folk som ikke kjenner deg, gjĂžr ikke det. 266 00:35:41,120 --> 00:35:45,940 Dette er like jĂŠvlig for meg som alle andre. Faktisk jĂŠvligere. 267 00:35:46,240 --> 00:35:49,420 -Jeg har jo sett dette komme. -Greit. 268 00:35:49,720 --> 00:35:55,620 -Jeg prĂžver Ă„ hindre at sĂ„nt skal skje! -Ja, men dette er ikke vĂ„r dag. 269 00:35:55,920 --> 00:35:59,620 Sjekk ut dette her. Kom hit nĂ„. 270 00:35:59,920 --> 00:36:05,780 Dette er en norsk, vanlig politiker. En typisk pragmatisk Frp-type. 271 00:36:06,080 --> 00:36:08,840 Sjekk Facebook-sida hans nĂ„. 272 00:36:14,880 --> 00:36:21,200 -Det er helt dust fokus! -Skriv noe som ikke er dust, da. 273 00:36:22,600 --> 00:36:26,280 Kom igjen, bare delta og skriv. 274 00:36:33,800 --> 00:36:36,440 Nei, vent. 275 00:36:38,360 --> 00:36:42,080 Ta og tĂžrk av deg fettet. 276 00:37:43,280 --> 00:37:48,640 -Var det togavsporing i Drammen? -Jeg prĂžver Ă„ ringe nĂ„. 277 00:37:51,440 --> 00:37:54,780 Se pĂ„ det bildet fra Grubbegata. 278 00:37:55,080 --> 00:38:00,660 Skulle ikke den stenges? Stoltenberg snakka jo om det for lenge siden. 279 00:38:00,960 --> 00:38:03,280 Sjekk det. 280 00:38:22,320 --> 00:38:25,740 -Hei, Roy. PĂ„ vei ned, eller? -Ja. 281 00:38:26,040 --> 00:38:30,860 -Er det mange? -Mellom sju og ti etter hva jeg har hĂžrt. 282 00:38:31,160 --> 00:38:35,980 De har ikke helt oversikt ennĂ„. Krimteknisk er pĂ„ vei. 283 00:38:36,280 --> 00:38:42,280 Jeg er i kapellet eller pĂ„ kontoret hvis de etterlatte vil snakke med meg. 284 00:38:50,080 --> 00:38:57,060 Minst to er bekreftet omkommet i bombeeksplosjonen ved 15.30-tiden. 285 00:38:57,360 --> 00:39:01,940 Flere titalls skal vĂŠre skadet. Antallet er ikke bekreftet. 286 00:39:02,240 --> 00:39:07,100 Da vi snakket med reporteren i nĂŠrheten av skadestedet, - 287 00:39:07,400 --> 00:39:11,580 - var det fortsatt skadde der, og det brant flere steder. 288 00:39:11,880 --> 00:39:17,540 VĂ„r reporter er pĂ„ legevakten i Oslo. Hvordan er situasjonen der? 289 00:39:17,840 --> 00:39:23,300 Jeg stĂ„r utenfor legevakten, pressen ble bedt om Ă„ stĂ„ litt unna. 290 00:39:23,600 --> 00:39:28,580 Det kommer ambulanser inn hit til legevakten hele tiden. 291 00:39:28,880 --> 00:39:34,020 Det stĂ„r vakter utenfor og passer pĂ„ at alt gĂ„r riktig for seg. 292 00:39:34,320 --> 00:39:37,640 Fader vĂ„r, du som er i himmelen. 293 00:39:40,360 --> 00:39:44,900 La ditt navn holdes hellig. La ditt rike komme. 294 00:39:45,200 --> 00:39:49,740 La din vilje skje pĂ„ jorden sĂ„nn som i himmelen. 295 00:39:50,040 --> 00:39:53,540 Gi oss i dag vĂ„rt daglige brĂžd og forlat oss vĂ„r skyld, - 296 00:39:53,840 --> 00:39:56,840 - som vi ĂČg forlater vĂ„re skyldnere. 297 00:40:01,160 --> 00:40:05,580 Led oss ikke inn i fristelse, men frels oss fra det onde. 298 00:40:05,880 --> 00:40:10,800 For riket er ditt, og makten og ĂŠren i evighet. 299 00:40:12,840 --> 00:40:15,720 Amen. 300 00:40:36,520 --> 00:40:39,900 -Eline, Ă©n eller to? -Det gĂ„r bra. 301 00:40:40,200 --> 00:40:43,300 Det gĂ„r bra? Hva betyr det? 302 00:40:43,600 --> 00:40:47,220 Jeg stĂ„r ved Stortinget i Oslo sentrum. 303 00:40:47,520 --> 00:40:53,140 Her er det Ăžkt beredskap blant sikkerhetsvaktene inne pĂ„ Stortinget. 304 00:40:53,440 --> 00:40:59,740 Det er ogsĂ„ gjort forsĂžk pĂ„ Ă„ sperre av for biltrafikk forbi hovedinngangen. 305 00:41:00,040 --> 00:41:06,500 Jeg stĂ„r her med Geir Bekkevold fra KrF. Hva er din kommentar? 306 00:41:06,800 --> 00:41:10,260 Det er en meget alvorlig situasjon. 307 00:41:10,560 --> 00:41:13,320 Dekker du pĂ„, Eline? 308 00:41:14,160 --> 00:41:18,840 Hei. Kan ikke du bli med ut litt? 309 00:42:06,560 --> 00:42:09,300 Hei. Anine Welsh fra Aftenposten. 310 00:42:09,600 --> 00:42:13,500 -Hvorfor er omrĂ„det sperret? -Sikkerhetstiltak. 311 00:42:13,800 --> 00:42:18,420 -Har det vĂŠrt trussel mot sykehuset? -Pressefolka er i resepsjonen. 312 00:42:18,720 --> 00:42:23,140 -Vet du hvor mange som er skada? -Ingen kommentar. 313 00:42:23,440 --> 00:42:26,740 Du er bare i veien her. Svarer? 314 00:42:27,040 --> 00:42:31,240 Det er mottatt. 315 00:42:35,680 --> 00:42:39,600 Ja. Det begynner nĂ„. 316 00:42:47,240 --> 00:42:52,060 Situasjonen har stabilisert seg. Folk har strĂžmmet til for Ă„ hjelpe. 317 00:42:52,360 --> 00:42:56,780 Selv de som er i ferie. Vi har hatt dem vi trenger. 318 00:42:57,080 --> 00:43:01,900 -Kan dere fĂžlge opp alle skadde? -De hardest skadde kommer hit. 319 00:43:02,200 --> 00:43:07,020 Vi har et godt samarbeid med andre sykehus. Vi jobber pĂ„ spreng. 320 00:43:07,320 --> 00:43:13,140 Vi har en av verdens beste traumestuer. Vi har kapasitet til Ă„ hjelpe alle. Ja? 321 00:43:13,440 --> 00:43:17,820 Dere har jo Ăžnsket Ă„ endre denne traumestua. 322 00:43:18,120 --> 00:43:24,380 Det er vel nĂ„r noe sĂ„nt skjer, at det er viktig med et intakt traumeteam? 323 00:43:24,680 --> 00:43:29,100 Og det fungerer bra. Vi er stolte av vĂ„re ansatte. 324 00:43:29,400 --> 00:43:34,220 SĂ„ dere vil reversere planene om Ă„ flytte vitale funksjoner? 325 00:43:34,520 --> 00:43:38,060 Hvorfor snakker du om dette nĂ„? Oslo er under angrep. 326 00:43:38,360 --> 00:43:42,220 -Da har vel styring noe Ă„ si? -Alt fungerer bra. 327 00:43:42,520 --> 00:43:48,700 -BĂ„de her og pĂ„ Rikshospitalet. -Kan du si noe om antall skadde? 328 00:43:49,000 --> 00:43:53,520 Det har vi ikke noe oppdatert tall pĂ„ ennĂ„. 329 00:44:02,360 --> 00:44:05,360 Har dere satt ut varseltrekant? 330 00:44:10,200 --> 00:44:14,080 Beklager, kan du holde linjen litt? Takk. 331 00:44:15,000 --> 00:44:17,420 Nordre Buskerud? 332 00:44:17,720 --> 00:44:19,760 Ja, helt i orden. 333 00:44:26,520 --> 00:44:28,720 Hva sier d... 334 00:44:28,840 --> 00:44:31,480 En mann som skyter? 335 00:44:33,320 --> 00:44:36,440 Jeg hĂžr... PĂ„ hvilken Ăžy? 336 00:44:52,880 --> 00:44:56,700 -Er du sulten? -Kan vi ikke ta ei brĂždskive? 337 00:44:57,000 --> 00:45:00,320 -Jeg har lyst til Ă„ begynne, jeg. -OK. 338 00:45:04,480 --> 00:45:06,880 Hallo? 339 00:45:07,800 --> 00:45:10,280 Ja. 340 00:45:14,040 --> 00:45:16,960 Takk for at du sa fra. 341 00:45:23,320 --> 00:45:25,300 Hva er det? 342 00:45:25,600 --> 00:45:30,340 Gutten som ramla fra stillaset. 343 00:45:30,640 --> 00:45:33,240 Han er dĂžd. 344 00:45:37,560 --> 00:45:40,280 Han dĂžde nĂ„ i ettermiddag. 345 00:45:46,040 --> 00:45:50,760 Ja, jeg er her, beklager. Kan du snakke litt hĂžyere? 28094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.