All language subtitles for the crimson rivers 2000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,089 --> 00:02:11,009 THE CRIMSON RIVERS 2 00:04:57,169 --> 00:04:58,729 We'll touch base in two hours. 3 00:05:00,049 --> 00:05:01,449 -Which way do we go? -There. 4 00:05:01,609 --> 00:05:03,849 Okay? See you later, guys. 5 00:05:11,849 --> 00:05:13,329 Can I help you? 6 00:05:13,809 --> 00:05:14,849 Got a light? 7 00:05:15,009 --> 00:05:16,489 Who let you through? 8 00:05:16,849 --> 00:05:19,529 Your men. Commissioner Pierre Niemans. 9 00:05:21,649 --> 00:05:24,249 Just you? Paris said they'd send a unit. 10 00:05:24,409 --> 00:05:25,929 What the hell? 11 00:05:26,289 --> 00:05:27,289 I'm the unit. 12 00:05:32,089 --> 00:05:32,729 Captain... 13 00:05:34,209 --> 00:05:37,489 ...I didn't drive all night to wage war with cops. 14 00:05:39,529 --> 00:05:40,689 What's the low-down? 15 00:05:42,249 --> 00:05:43,569 Follow me. 16 00:05:45,929 --> 00:05:49,489 Two days ago, the college dean reported Remy Callois missing. 17 00:05:49,889 --> 00:05:51,569 Thirty-two years old, single. 18 00:05:51,729 --> 00:05:55,169 Remy lectured at the college. He was also the librarian. 19 00:05:55,369 --> 00:05:57,129 An upper-echelon job there. 20 00:05:57,609 --> 00:06:01,369 According to the Dean, Remy was punctual and hardworking. 21 00:06:01,529 --> 00:06:03,409 He never showed up late. 22 00:06:03,969 --> 00:06:04,929 Yesterday afternoon... 23 00:06:05,089 --> 00:06:07,529 ...a young mountain climber found his body. 24 00:06:08,689 --> 00:06:10,249 Why call in the homicide squad? 25 00:06:13,249 --> 00:06:15,649 We're not used to this kind of stuff. 26 00:06:15,809 --> 00:06:16,969 Why? 27 00:06:17,449 --> 00:06:21,489 His body was strung up there. At 50 meters. 28 00:06:32,489 --> 00:06:36,649 GUERNON - University, 500 meters 29 00:06:41,609 --> 00:06:45,049 You're from the homicide unit, but not really, is that it? 30 00:06:45,249 --> 00:06:46,249 That's it. 31 00:06:48,849 --> 00:06:50,729 We never dealt with you before. 32 00:06:52,689 --> 00:06:53,889 You're lucky. 33 00:07:00,529 --> 00:07:03,809 HAPPY IS HE WHO PENETRATES THE HIDDEN CAUSES OF THINGS 34 00:07:20,369 --> 00:07:22,769 What's this college doing here? 35 00:07:23,209 --> 00:07:24,409 It's no ordinary college. 36 00:07:25,449 --> 00:07:28,129 It provides its own electricity, its own water. 37 00:07:28,249 --> 00:07:29,849 It even has a hospital. 38 00:07:30,689 --> 00:07:33,929 1,200 students. 100 professors and researchers. 39 00:07:34,049 --> 00:07:36,049 One of Europe's oldest universities. 40 00:07:39,289 --> 00:07:42,449 In case of a snowstorm, it can survive for a month. 41 00:07:43,649 --> 00:07:46,369 The Dean is like the mayor of the valley. 42 00:07:46,489 --> 00:07:48,409 He runs most of the region. 43 00:07:49,169 --> 00:07:51,969 Here's where they form future Bill Gates. 44 00:07:54,209 --> 00:07:55,329 Future what? 45 00:07:57,009 --> 00:07:59,769 Future Bill Gates. 46 00:08:51,729 --> 00:08:53,929 The hospital's attached to the college? 47 00:08:54,169 --> 00:08:56,569 It's open to everyone in the region. 48 00:08:56,729 --> 00:08:58,289 We all get free health care. 49 00:08:58,649 --> 00:09:00,369 We work a lot with them. 50 00:09:02,569 --> 00:09:04,409 There's even a maternity wing. 51 00:09:17,809 --> 00:09:21,489 This is Commissioner Niemans. He'll be helping out on this case. 52 00:09:21,649 --> 00:09:24,249 I was in your Criminology class in 1987. 53 00:09:24,369 --> 00:09:25,609 Did you start yet? 54 00:09:25,769 --> 00:09:27,409 I haven't cut the cord. 55 00:09:27,569 --> 00:09:28,649 Can we see? 56 00:09:28,809 --> 00:09:32,289 I figured you'd want to see him intact. It's incredible. 57 00:09:32,449 --> 00:09:34,169 The work of a real madman. 58 00:09:35,489 --> 00:09:37,369 He strove for the foetal position. 59 00:09:38,129 --> 00:09:39,129 What position? 60 00:09:39,969 --> 00:09:43,449 The foetal. Like a foetus in its mother's belly. 61 00:10:05,569 --> 00:10:07,889 He's been dead for 48 hours. 62 00:10:09,009 --> 00:10:11,689 Examination reveals traces of incisions... 63 00:10:12,129 --> 00:10:15,649 ...on the shoulders, arms, elbows and thighs... 64 00:10:16,129 --> 00:10:18,769 ...made by a sharp instrument. A carpet cutter. 65 00:10:19,009 --> 00:10:20,849 Can you cut the cord? 66 00:10:24,449 --> 00:10:26,209 Four broken ribs. 67 00:10:26,369 --> 00:10:29,609 Arms broken at the shoulders and elbows. 68 00:10:29,849 --> 00:10:35,449 Multiple fractures: tibia, hip.... I'll put it all in a detailed report. 69 00:10:35,969 --> 00:10:40,009 The hands were amputated before he died, with an axe... 70 00:10:40,169 --> 00:10:44,049 ...the stumps cauterised to avoid his bleeding to death. 71 00:10:44,969 --> 00:10:48,369 The killer obviously wanted to keep his victim alive. 72 00:11:21,249 --> 00:11:23,009 I wouldn't do that.... 73 00:11:23,209 --> 00:11:25,529 He carved out the eyes like a surgeon. 74 00:11:27,169 --> 00:11:29,249 Operating on a live patient. 75 00:11:30,089 --> 00:11:31,929 What the fuck is this shit? 76 00:11:32,049 --> 00:11:35,929 The sockets were filled with rain. It's being analysed. 77 00:11:36,169 --> 00:11:39,969 There's a good eye doctor in Guernon. He may shed some light on this. 78 00:11:42,489 --> 00:11:44,249 How long did it take him to die? 79 00:11:46,169 --> 00:11:49,289 I'd have to cut him open, but I'd say five hours. 80 00:11:52,129 --> 00:11:54,009 The size and precision of the wounds... 81 00:11:54,769 --> 00:11:58,409 ...indicate that he wanted his victim conscious... 82 00:11:58,689 --> 00:12:01,249 ...but in the greatest possible state of pain. 83 00:12:13,129 --> 00:12:16,209 Check every prison, every loony bin and sect. 84 00:12:16,329 --> 00:12:18,369 Every trail, refuge and ski slope. 85 00:12:18,529 --> 00:12:22,849 Run random identity checks on drivers in a 160 kilometre radius. 86 00:12:22,969 --> 00:12:27,209 Dig up evidence of similar mutilations in the past 20 years. 87 00:12:27,369 --> 00:12:30,329 Talk to possible witnesses and Callois's colleagues. 88 00:12:30,489 --> 00:12:32,569 Anyone who knew his itinerary. 89 00:12:32,729 --> 00:12:35,609 Find out where it rained in the past two days. 90 00:12:35,889 --> 00:12:40,049 Find anything: witnesses, clues.... You have two hours. 91 00:13:10,249 --> 00:13:11,809 Doctor CHERNEZE - OPHTHALMOLOGIST 92 00:13:44,009 --> 00:13:45,049 Who's there? 93 00:13:48,369 --> 00:13:49,649 Who's there? 94 00:13:51,569 --> 00:13:52,969 Who is it? 95 00:13:53,889 --> 00:13:54,969 Why won't you talk? 96 00:13:56,929 --> 00:13:57,489 Doctor! 97 00:13:59,169 --> 00:13:59,969 -Who are you? -What's going on? 98 00:14:00,929 --> 00:14:02,449 Get the dog out of here. 99 00:14:02,889 --> 00:14:05,569 It's nothing. Go home. Everything's all right. 100 00:14:06,249 --> 00:14:07,489 See you on Tuesday. 101 00:14:09,209 --> 00:14:09,929 Who are you? 102 00:14:10,569 --> 00:14:13,929 Commissioner Niemans. Sorry, dogs scare me shitless. 103 00:14:15,409 --> 00:14:18,209 Dogs are not to fear. Just their masters. 104 00:14:21,249 --> 00:14:22,849 How can I help you? 105 00:14:27,009 --> 00:14:29,289 I'm investigating Remy Callois's death. 106 00:14:30,689 --> 00:14:32,129 I heard about it. 107 00:14:33,489 --> 00:14:34,729 How awful. 108 00:14:36,689 --> 00:14:38,129 Did you know him? 109 00:14:38,769 --> 00:14:40,689 I knew his father. 110 00:14:41,529 --> 00:14:43,889 We went to college together. 111 00:14:46,209 --> 00:14:47,969 Did you teach at the college? 112 00:14:49,169 --> 00:14:50,609 For 20 years. 113 00:14:51,569 --> 00:14:56,049 But I stopped teaching in 1982. 114 00:14:58,169 --> 00:14:59,289 Why? 115 00:15:01,169 --> 00:15:02,609 Difference of opinion. 116 00:15:04,449 --> 00:15:05,409 With the Dean? 117 00:15:05,849 --> 00:15:10,329 I don't understand. What's the link between me and Remy? 118 00:15:11,009 --> 00:15:14,329 I have some pictures I'd like your opinion of. 119 00:15:18,969 --> 00:15:20,609 He was tortured? 120 00:15:21,129 --> 00:15:22,569 For several hours. 121 00:15:24,089 --> 00:15:25,529 How horrible.... 122 00:15:28,409 --> 00:15:29,929 I didn't know. 123 00:15:34,409 --> 00:15:35,889 No hands? 124 00:15:36,049 --> 00:15:37,409 Nor eyes. 125 00:15:37,609 --> 00:15:41,049 That's why I'm here. To understand these mutilations. 126 00:15:41,209 --> 00:15:42,929 How would I know? 127 00:15:43,569 --> 00:15:45,209 What exactly do you treat? 128 00:15:45,609 --> 00:15:48,569 Genetic afflictions concerning the eyes. 129 00:15:50,009 --> 00:15:53,929 Hereditary diseases transmitted from one generation to the next. 130 00:15:54,369 --> 00:15:57,689 They strike isolated areas and with the college.... 131 00:15:57,849 --> 00:15:59,169 What about the college? 132 00:15:59,329 --> 00:16:02,729 Teachers have been marrying among themselves for ages. 133 00:16:02,969 --> 00:16:05,649 The bloodlines are weak, worn out. 134 00:16:06,689 --> 00:16:08,929 Genetic problems keep popping up. 135 00:16:10,449 --> 00:16:11,969 The ransom of the elite. 136 00:16:12,809 --> 00:16:16,249 I thought the professors' kids were prodigies. 137 00:16:17,369 --> 00:16:18,569 They are. 138 00:16:19,329 --> 00:16:20,769 I don't get it. 139 00:16:23,929 --> 00:16:25,809 Over the past two generations... 140 00:16:26,249 --> 00:16:28,329 ...the situation has reversed. 141 00:16:29,729 --> 00:16:32,569 The native mountain children are getting sick. 142 00:16:33,689 --> 00:16:35,649 Like the boy you just saw. 143 00:16:39,689 --> 00:16:44,209 Could there be a connection between the mutilations and the diseases? 144 00:16:47,169 --> 00:16:51,129 Hands and eyes are the body parts that belong to us alone. 145 00:16:52,529 --> 00:16:55,569 They're different from anyone else's, like with DNA. 146 00:16:55,969 --> 00:16:59,249 They're our biological identity. 147 00:17:01,729 --> 00:17:04,769 Your killer is giving you hints as to his motive. 148 00:17:09,049 --> 00:17:11,129 And he starts stabbing away. 149 00:17:11,289 --> 00:17:13,729 He stabs the dog, stabs the guy... 150 00:17:14,289 --> 00:17:17,009 ...grabs the bag and throws the knife under the car! 151 00:17:17,169 --> 00:17:19,489 Seriously, Paris is full of psychos! 152 00:17:19,649 --> 00:17:20,849 The subway! The cops! 153 00:17:21,009 --> 00:17:24,009 RoboCops! "Hand over your ticket, please!" 154 00:17:24,169 --> 00:17:26,529 What the hell? I'm happy with my cows! 155 00:17:26,689 --> 00:17:31,249 I'm happy here! Fresh air! It's amazing here. 156 00:17:31,409 --> 00:17:33,129 Take a look at my cows! 157 00:17:33,569 --> 00:17:35,129 Paris sucks. 158 00:17:39,329 --> 00:17:40,729 Kids doing this shit! 159 00:17:43,089 --> 00:17:45,129 -It's the County Mounties! -Hi, kids. 160 00:17:45,289 --> 00:17:47,089 -How's it hanging? -What's up? 161 00:17:47,249 --> 00:17:49,289 Cool it.... 162 00:17:49,969 --> 00:17:51,209 Can we go now? 163 00:17:53,129 --> 00:17:55,009 Happy squirrel hunting! 164 00:18:21,129 --> 00:18:22,609 You want the roach? 165 00:18:24,769 --> 00:18:25,849 You smoke? 166 00:18:26,809 --> 00:18:29,009 -I always have. -You didn't before! 167 00:18:29,169 --> 00:18:30,529 Now I do. 168 00:18:30,929 --> 00:18:32,489 You're smoking on duty. 169 00:18:32,649 --> 00:18:34,009 He does. 170 00:18:34,169 --> 00:18:35,809 You're lower on the totem pole. 171 00:18:35,969 --> 00:18:37,329 Where does that put you? 172 00:18:37,809 --> 00:18:41,489 Harry and Sally! Why did you come for me? 173 00:18:41,649 --> 00:18:43,729 The cemetery got robbed last night. 174 00:18:43,889 --> 00:18:45,569 The word is "desecrated." 175 00:18:45,729 --> 00:18:48,089 The elementary school got desecrated, too. 176 00:18:48,249 --> 00:18:50,329 The word is "robbed", dick wad. 177 00:18:50,809 --> 00:18:53,329 Two in a day! We're back in business, guys! 178 00:18:53,929 --> 00:18:57,569 Let's start with the cemetery. I'm riding high today. 179 00:18:58,169 --> 00:18:59,569 Pass the joint. 180 00:19:00,929 --> 00:19:02,409 -What now? -Nothing! 181 00:19:02,569 --> 00:19:04,569 -You're sulking. -Because you're smoking! 182 00:19:04,729 --> 00:19:06,569 Do I sulk when you drink? 183 00:19:06,729 --> 00:19:09,009 Cut the crap! You sound like two old hookers. 184 00:19:21,689 --> 00:19:25,009 You're here for the desecration. Follow me. 185 00:19:25,649 --> 00:19:26,649 I'm okay. 186 00:19:26,809 --> 00:19:28,689 It's the girl's mausoleum. 187 00:19:29,169 --> 00:19:31,569 The only mausoleum in the cemetery. 188 00:19:32,809 --> 00:19:34,369 When I got here this morning... 189 00:19:35,849 --> 00:19:38,089 ...this is what I found. 190 00:19:39,009 --> 00:19:43,609 It's those skinheads. They're always hanging around here! 191 00:19:46,169 --> 00:19:49,209 -We have skinheads? -Not skinheads. Just kids. 192 00:19:49,529 --> 00:19:52,329 -Kiddie skinheads? -Just kid kids. 193 00:19:54,249 --> 00:19:55,729 Did this ever happen before? 194 00:19:55,889 --> 00:19:57,849 The first time. 195 00:20:11,169 --> 00:20:13,489 "1972 - 1982." 196 00:20:14,489 --> 00:20:16,529 She didn't make it too far. 197 00:20:18,449 --> 00:20:21,169 Stop that! You have no right. 198 00:20:21,329 --> 00:20:24,209 You need her parents' say-so. I know the law! 199 00:20:24,369 --> 00:20:26,529 Relax. No problem. 200 00:20:26,689 --> 00:20:28,489 Where can I find the parents? 201 00:20:28,609 --> 00:20:30,809 Her mother was crazy. 202 00:20:31,089 --> 00:20:33,169 She said the devil killed her kid. 203 00:20:34,289 --> 00:20:35,089 The devil? 204 00:20:35,249 --> 00:20:36,449 You heard me. 205 00:20:41,089 --> 00:20:43,729 Judith HERAULT 14 April 1972 - 23 September 1982 206 00:20:46,849 --> 00:20:48,489 Where are your skinheads? 207 00:20:48,649 --> 00:20:50,329 A warehouse in town. 208 00:20:50,689 --> 00:20:52,529 Let's pay them a little visit. 209 00:20:52,649 --> 00:20:55,649 First the school. The principal's expecting us. 210 00:20:56,209 --> 00:20:57,009 What's she missing? 211 00:20:58,049 --> 00:21:00,929 Nothing's missing. That's what's so strange. 212 00:21:01,369 --> 00:21:03,849 I've never seen you. Are you new here? 213 00:21:04,729 --> 00:21:05,809 Is it that obvious? 214 00:21:05,969 --> 00:21:08,129 What did you do to end up here? 215 00:21:08,289 --> 00:21:11,809 Cops are like teachers. We can't always choose our school. 216 00:21:11,969 --> 00:21:15,529 Tell me about it! For 14 years, I've asked to be transferred! 217 00:21:15,649 --> 00:21:17,009 Now it's too late. 218 00:21:23,449 --> 00:21:26,769 They broke in here, where we keep school records. 219 00:21:27,249 --> 00:21:29,849 They went about it extremely carefully. 220 00:21:40,049 --> 00:21:42,289 Are you sure nothing's missing? 221 00:21:42,449 --> 00:21:45,729 Nothing at all. I checked this morning. It's so weird! 222 00:21:45,889 --> 00:21:47,209 I don't understand. 223 00:21:47,969 --> 00:21:49,089 Okay. 224 00:21:51,329 --> 00:21:54,169 File a complaint at the station this afternoon. 225 00:21:54,489 --> 00:21:56,049 So the investigation's over? 226 00:21:56,209 --> 00:21:58,969 What can I say? No theft, no investigation. 227 00:21:59,529 --> 00:22:01,569 Have a nice day. Goodbye. 228 00:22:02,649 --> 00:22:04,009 Goodbye, Detective. 229 00:22:04,169 --> 00:22:06,769 "Detective" is "pass`e". It's "Lieutenant" now. 230 00:22:20,209 --> 00:22:22,969 Just a second! How long have you been here? 231 00:22:23,129 --> 00:22:24,729 Not as long as you seem to think. 232 00:22:24,849 --> 00:22:27,489 If I say a name, could it ring a bell? 233 00:22:27,649 --> 00:22:28,689 Try me. 234 00:22:28,849 --> 00:22:30,449 Judith Herault. 235 00:22:31,209 --> 00:22:33,049 Was she one of my students? 236 00:22:33,209 --> 00:22:34,649 She died in 1982. 237 00:22:34,809 --> 00:22:37,209 -Should I check? -I'd appreciate it. 238 00:22:38,049 --> 00:22:39,849 You think there's a connection? 239 00:22:40,409 --> 00:22:42,169 You tell me. 240 00:22:44,729 --> 00:22:48,289 I wonder if she's the one who got run over. 241 00:22:48,449 --> 00:22:49,289 Run over? 242 00:22:49,449 --> 00:22:52,849 Killed in a highway accident. It was terrible. 243 00:22:53,009 --> 00:22:53,929 What else? 244 00:22:54,089 --> 00:22:57,649 It was a truck. The mother was there. She became insane. 245 00:22:57,809 --> 00:22:59,769 How can I find the mother? 246 00:22:59,929 --> 00:23:01,169 What's wrong? 247 00:23:01,609 --> 00:23:05,289 The pages are torn out. The pages from '81 and '82. 248 00:23:05,929 --> 00:23:07,009 Bingo! 249 00:23:07,609 --> 00:23:11,009 Any pictures? Class photos, stuff like that. 250 00:23:14,769 --> 00:23:16,649 The pictures are missing, too. 251 00:23:23,849 --> 00:23:24,889 I'll be right back. 252 00:23:32,569 --> 00:23:33,809 What's the problem? 253 00:23:34,649 --> 00:23:36,369 Any highway patrolmen here? 254 00:23:36,689 --> 00:23:38,969 Not one. They're all out to lunch. 255 00:23:40,609 --> 00:23:41,969 What for? 256 00:23:42,209 --> 00:23:44,609 I need some info. I'm a cop myself. 257 00:23:46,609 --> 00:23:47,969 Information about what? 258 00:23:48,129 --> 00:23:51,569 An accident that happened around here 20 years ago. 259 00:23:52,529 --> 00:23:55,009 It's your lucky day. They call me "gravedigger". 260 00:23:55,489 --> 00:23:58,769 Over the past 27 years, I've seen 248, no, wait... 261 00:23:58,889 --> 00:24:01,369 ...249 accidents entailing deaths. 262 00:24:01,529 --> 00:24:04,449 On our part of the highway alone. 30 kilometres! 263 00:24:04,609 --> 00:24:07,489 Cops and firemen get all the attention. 264 00:24:07,649 --> 00:24:09,969 But we're the first guys on the scene. 265 00:24:10,129 --> 00:24:12,729 It's all in here. What do you want to know? 266 00:24:12,889 --> 00:24:15,489 -You can use that? -What do you think? 267 00:24:15,649 --> 00:24:20,089 I'm looking for the parents of a girl killed in '82. Judith Herault. 268 00:24:20,929 --> 00:24:22,649 That sounds familiar. 269 00:24:23,369 --> 00:24:25,729 -Judith Herault... -H-E-R-A-U-L-T. 270 00:24:28,769 --> 00:24:32,089 Search by victim's name - Judith Herault 271 00:24:33,169 --> 00:24:34,369 Here we go.... 272 00:24:35,969 --> 00:24:37,369 "Judith Herault.... 273 00:24:38,449 --> 00:24:42,689 "Kilometre marker 98. September '82." She was that kid? 274 00:24:42,969 --> 00:24:44,369 That's right. 275 00:24:44,609 --> 00:24:45,689 Just a sec. 276 00:24:47,329 --> 00:24:50,249 1982. It's coming back now. 277 00:24:51,649 --> 00:24:55,929 She was run over by a semi.... 278 00:24:56,089 --> 00:24:57,089 That's it. 279 00:24:58,729 --> 00:25:00,929 What a goddamned mess! 280 00:25:01,089 --> 00:25:02,609 Here she is. 281 00:25:04,409 --> 00:25:07,529 Here's her file, with the policemen's statements... 282 00:25:07,689 --> 00:25:12,009 ...pictures and all. I'm warning you. The pictures are.... 283 00:25:12,689 --> 00:25:13,489 Don't worry. 284 00:25:19,409 --> 00:25:20,769 I warned you. 285 00:25:23,289 --> 00:25:25,569 Jesus! What happened? 286 00:25:25,729 --> 00:25:28,689 A 38-ton truck going 120 kilometres an hour. 287 00:25:30,649 --> 00:25:32,289 How did you identify her? 288 00:25:32,449 --> 00:25:36,009 When we got there, the mother was at the side of the road. 289 00:25:36,289 --> 00:25:38,409 -She was holding.... -What? 290 00:25:39,289 --> 00:25:40,249 A finger. 291 00:25:42,289 --> 00:25:45,449 The only piece of her daughter still intact. 292 00:25:48,089 --> 00:25:52,689 She said her kid ran away and tried running across the highway. 293 00:25:52,849 --> 00:25:53,969 God knows what happened. 294 00:25:54,249 --> 00:25:56,249 You don't have the mother's number? 295 00:25:56,409 --> 00:25:59,089 Are you kidding? It's been 20 years! 296 00:25:59,249 --> 00:26:01,769 The insurance company sent us an address... 297 00:26:02,249 --> 00:26:05,809 ...in case we came across any new leads. 298 00:26:07,089 --> 00:26:08,489 This is too crazy! 299 00:26:19,769 --> 00:26:22,409 UNIVERSITY OF GUERNON 300 00:27:56,609 --> 00:27:57,969 The Dean's office? 301 00:27:58,289 --> 00:28:00,129 That way, on your left. 302 00:28:19,209 --> 00:28:20,729 I want to see the Dean. 303 00:28:21,089 --> 00:28:23,249 I'm his assistant. How can I help? 304 00:28:23,449 --> 00:28:25,489 By getting me the Dean, now. 305 00:28:30,129 --> 00:28:31,369 Who shall I say is here? 306 00:28:31,529 --> 00:28:33,009 Commissioner Niemans. 307 00:28:35,449 --> 00:28:37,289 Commissioner Niemans for you. 308 00:28:40,489 --> 00:28:43,089 Have a seat. I'll just be a minute. 309 00:29:02,409 --> 00:29:06,169 I'm a slave to this university. I never have enough time. 310 00:29:06,609 --> 00:29:07,489 What can I do? 311 00:29:08,209 --> 00:29:10,169 I'm investigating Callois's death. 312 00:29:10,329 --> 00:29:11,969 I spoke to Captain Dahmane. 313 00:29:12,569 --> 00:29:14,809 Tell me about Remy's private life. 314 00:29:14,969 --> 00:29:16,489 Do you work with Dahmane? 315 00:29:16,649 --> 00:29:20,329 Neither with nor without. I lead a special unit. 316 00:29:23,169 --> 00:29:24,369 It's you. 317 00:29:25,209 --> 00:29:27,369 I don't understand what happened. 318 00:29:28,049 --> 00:29:30,569 Remy never posed the slightest problem. 319 00:29:30,729 --> 00:29:34,849 He was kind, hardworking. His parents were close friends. 320 00:29:36,249 --> 00:29:39,089 He took over his father's job in the library. 321 00:29:39,609 --> 00:29:40,929 He went to school here? 322 00:29:41,089 --> 00:29:42,609 Like most of us. 323 00:29:42,769 --> 00:29:45,289 Many students are born and grow up here. 324 00:29:45,449 --> 00:29:48,249 Some become professors like their parents. 325 00:29:48,369 --> 00:29:50,209 It's sort of the tradition. 326 00:29:50,609 --> 00:29:52,049 It was the case with Remy. 327 00:29:53,449 --> 00:29:56,129 He didn't have a police record. 328 00:29:56,369 --> 00:29:59,849 Maybe there's something we missed, that may be of help. 329 00:29:59,969 --> 00:30:01,009 Like what? 330 00:30:02,409 --> 00:30:03,729 Someone who hated him. 331 00:30:03,969 --> 00:30:06,889 Drug use, some religious conviction.... 332 00:30:07,049 --> 00:30:08,849 I think you misunderstood me. 333 00:30:09,529 --> 00:30:13,369 This university is a community, a temple of knowledge. 334 00:30:13,529 --> 00:30:16,849 Everyone lives and works here in perfect harmony. 335 00:30:17,129 --> 00:30:20,289 To accuse one of us is to accuse all of us, including me. 336 00:30:25,129 --> 00:30:26,929 I want to visit his apartment. 337 00:30:27,969 --> 00:30:31,569 I'm afraid that's impossible. The police sealed it off. 338 00:30:32,849 --> 00:30:35,169 I'd like to see it all the same. 339 00:30:38,089 --> 00:30:40,089 Hubert, come here, please. 340 00:30:40,649 --> 00:30:42,609 Unfortunately, I can't join you. 341 00:30:42,769 --> 00:30:45,849 I hope you don't mind if my son shows you the way. 342 00:30:47,169 --> 00:30:50,649 As I told you, traditions are a way of life here. 343 00:30:57,049 --> 00:30:59,569 We've been voted "Best College" three years in a row. 344 00:30:59,729 --> 00:31:02,769 We even helped raise the national average. 345 00:31:02,929 --> 00:31:07,209 Just for fun, we calculated the average IQ here. Guess how much. 346 00:31:07,369 --> 00:31:08,569 Twenty-four. 347 00:31:09,169 --> 00:31:09,929 Excuse me? 348 00:31:10,089 --> 00:31:12,609 Callois had room 24. Do you have the key? 349 00:31:12,769 --> 00:31:13,689 No. 350 00:31:16,289 --> 00:31:18,489 Do you have permission to go in? 351 00:31:32,329 --> 00:31:34,609 What did he do at the library? 352 00:31:34,769 --> 00:31:37,729 He was in charge of books and seating arrangements. 353 00:31:39,329 --> 00:31:40,929 Seating arrangements? 354 00:31:41,129 --> 00:31:44,889 Our tradition is to be seated in the same place every year. 355 00:31:45,169 --> 00:31:47,929 It's beneficial and makes seating easier. 356 00:32:32,969 --> 00:32:35,849 "Dominissimus. Simus serve. 357 00:32:36,769 --> 00:32:38,249 "Ubicum que...." 358 00:32:38,369 --> 00:32:40,969 "We are the masters. We are the slaves. 359 00:32:41,129 --> 00:32:44,009 "We are everywhere. We are nowhere. 360 00:32:44,289 --> 00:32:46,329 "We control the crimson rivers." 361 00:32:47,769 --> 00:32:51,009 It was his Ph.D. thesis. He'd been working on it for years. 362 00:33:02,889 --> 00:33:05,169 -Fanny Ferreira? -Up there. 363 00:33:31,489 --> 00:33:34,289 -I've got to go. -See you tomorrow. 364 00:33:36,969 --> 00:33:38,489 Fanny Ferreira? 365 00:33:40,209 --> 00:33:42,889 You discovered Remy Callois's corpse? 366 00:33:43,489 --> 00:33:44,649 Who are you? 367 00:33:44,809 --> 00:33:48,009 Pierre Niemans. I came from Paris to investigate. 368 00:33:50,329 --> 00:33:52,169 Paris exports cops now? 369 00:33:52,969 --> 00:33:54,569 Depends on the case. 370 00:33:56,289 --> 00:34:00,249 Too bad. I like the local yokels. Their seriousness cracks me up. 371 00:34:00,409 --> 00:34:01,569 Me, too. 372 00:34:02,329 --> 00:34:03,729 You can make a difference? 373 00:34:03,889 --> 00:34:07,809 I've been trying to for 25 years. Maybe you can help. 374 00:34:08,049 --> 00:34:09,489 I doubt it. 375 00:34:09,809 --> 00:34:13,649 I didn't see much. I scaled the cliff twice before noticing him. 376 00:34:14,529 --> 00:34:16,009 Didn't you read my statement? 377 00:34:18,369 --> 00:34:19,369 Did.... 378 00:34:20,049 --> 00:34:23,649 Did the killer have to be strong to get the body up there? 379 00:34:23,809 --> 00:34:25,329 Not necessarily. 380 00:34:25,609 --> 00:34:29,409 With know-how and good equipment, you can lift anything, anywhere. 381 00:34:35,049 --> 00:34:36,329 What was he like? 382 00:34:36,489 --> 00:34:39,489 A pretentious asshole. Like most students here. 383 00:34:39,649 --> 00:34:41,729 I agree. It seems pretty.... 384 00:34:41,889 --> 00:34:43,849 -Uptight? -Exactly. 385 00:34:44,009 --> 00:34:47,009 A closed-circuit race course for high-performance cars. 386 00:34:47,169 --> 00:34:48,729 If you've been around once.... 387 00:34:48,849 --> 00:34:52,009 I read that you're a glaciologist. What do you do? 388 00:34:52,169 --> 00:34:53,809 I control avalanches. 389 00:34:54,129 --> 00:34:57,529 The school's in a valley, so I try to steer them away. 390 00:34:57,689 --> 00:34:58,969 You protect the school. 391 00:34:59,129 --> 00:35:00,329 I do my job. 392 00:35:00,449 --> 00:35:02,009 -Like Remy Callois. -What? 393 00:35:03,649 --> 00:35:06,969 You went to, and work for the school, like Remy Callois. 394 00:35:07,489 --> 00:35:09,569 -So? -You're part of the clan. 395 00:35:09,929 --> 00:35:10,569 What clan? 396 00:35:10,969 --> 00:35:13,449 The elite composed of professors' kids. 397 00:35:15,449 --> 00:35:18,289 I have a busy day and I don't like uniforms. 398 00:35:18,609 --> 00:35:20,409 Your colleagues have my number. 399 00:35:30,129 --> 00:35:31,449 It's the pathologist. 400 00:35:31,609 --> 00:35:34,249 I got the results of the water in his eyes. 401 00:35:34,409 --> 00:35:36,049 It's rain water. Acid rain. 402 00:35:36,209 --> 00:35:37,809 -What? -It's pretty common. 403 00:35:38,449 --> 00:35:41,609 But we haven't had any acid rain since the 1970s. 404 00:35:41,729 --> 00:35:43,529 And it hasn't rained recently. 405 00:35:44,449 --> 00:35:45,849 I don't get it. 406 00:36:29,929 --> 00:36:31,849 -It's ice cold. -Freezing. 407 00:36:42,649 --> 00:36:44,089 Hello, Sister. 408 00:36:45,289 --> 00:36:47,529 I'm a police officer. 409 00:36:47,689 --> 00:36:50,129 Does a certain Mrs. Herault reside here? 410 00:36:53,609 --> 00:36:54,729 May I ask why? 411 00:36:57,129 --> 00:36:59,969 I'm sorry. I'm afraid not. I can't say. 412 00:37:00,369 --> 00:37:02,689 Sister Andr`ee has been here for 17 years. 413 00:37:03,089 --> 00:37:05,449 This concerns a relatively old incident. 414 00:37:06,129 --> 00:37:07,969 Could I possibly see her? 415 00:37:10,249 --> 00:37:11,409 I'll see. 416 00:37:11,569 --> 00:37:12,729 Come in. 417 00:37:14,449 --> 00:37:15,809 Wait here. 418 00:37:26,449 --> 00:37:27,529 Take off your cap.... 419 00:37:36,089 --> 00:37:37,929 Where do you think you are? 420 00:37:38,329 --> 00:37:39,569 My son! 421 00:37:40,569 --> 00:37:41,649 Wait here. 422 00:37:44,489 --> 00:37:46,529 Sister Andr`ee will see you. 423 00:37:46,809 --> 00:37:49,049 -But I should warn you.... -About what? 424 00:37:49,209 --> 00:37:52,489 You can speak to her, but you cannot see her. 425 00:37:52,849 --> 00:37:55,169 You can listen, but you cannot go near. 426 00:37:55,329 --> 00:37:56,489 Why not? 427 00:37:57,489 --> 00:37:59,129 The Shadows, my son. 428 00:37:59,489 --> 00:38:01,009 What about the shadows? 429 00:38:02,249 --> 00:38:04,809 Sister Andr`ee took the Vow of the Shadows. 430 00:38:04,969 --> 00:38:07,289 We haven't seen her for 15 years. 431 00:38:22,729 --> 00:38:23,889 Sister.... 432 00:38:32,329 --> 00:38:33,529 Sister Andr`ee? 433 00:38:34,569 --> 00:38:35,849 Sister? 434 00:38:38,089 --> 00:38:41,129 I'm a police officer from Sarzac, just nearby. 435 00:38:42,009 --> 00:38:44,169 Your daughter is buried there, right? 436 00:38:47,649 --> 00:38:51,049 Judith was your daughter, wasn't she? 437 00:38:54,609 --> 00:38:59,049 I'm here because last night someone tried to open her tomb. 438 00:39:13,409 --> 00:39:14,889 They're coming back. 439 00:39:16,089 --> 00:39:17,209 Who? 440 00:39:18,449 --> 00:39:22,289 They're coming back to complete their mission. 441 00:39:23,089 --> 00:39:24,769 Who are you talking about? 442 00:39:25,609 --> 00:39:27,009 The demons. 443 00:39:28,369 --> 00:39:32,689 They want to make sure Judith won't cause them any more trouble. 444 00:39:41,089 --> 00:39:43,769 So it's these demons who killed your daughter? 445 00:39:44,969 --> 00:39:47,889 Could you try being a little more explicit? 446 00:39:48,569 --> 00:39:51,489 For 18 years I've been trying to forget. 447 00:39:54,489 --> 00:39:55,889 Last night... 448 00:39:56,489 --> 00:39:57,809 ...your demons... 449 00:39:58,169 --> 00:40:01,849 ...broke into the school and stole Judith's class picture. 450 00:40:01,969 --> 00:40:04,529 I need your help to understand why. 451 00:40:05,689 --> 00:40:08,209 In order to erase every trace of my child. 452 00:40:10,489 --> 00:40:11,849 What for? 453 00:40:13,609 --> 00:40:15,729 To protect their secret. 454 00:40:19,329 --> 00:40:20,449 What secret? 455 00:40:23,209 --> 00:40:25,689 Judith's face is a threat to them. 456 00:40:31,329 --> 00:40:33,729 Please, Sister. I'm sorry, but.... 457 00:40:35,009 --> 00:40:39,409 Can you tell me the circumstances of your daughter's death? 458 00:40:40,049 --> 00:40:41,929 My daughter fell ill. 459 00:40:42,769 --> 00:40:45,289 We went to the hospital she was born in. 460 00:40:45,609 --> 00:40:48,129 Then the demons attacked us. 461 00:40:49,169 --> 00:40:51,009 They chased us. 462 00:40:51,809 --> 00:40:55,569 I wanted to run away, to disappear with my daughter. 463 00:40:56,729 --> 00:40:58,449 But they found us. 464 00:40:59,569 --> 00:41:01,409 No one can escape their clutches. 465 00:41:07,249 --> 00:41:09,449 Where did you live before Sarzac? 466 00:41:12,449 --> 00:41:15,369 The nightmare began in Guernon. 467 00:41:22,329 --> 00:41:25,449 Did you try calling the police for help? 468 00:41:25,609 --> 00:41:27,649 I speak of demons... 469 00:41:28,289 --> 00:41:30,249 ...and you speak of police. 470 00:41:34,849 --> 00:41:37,249 There's nothing you can do for my child. 471 00:41:39,169 --> 00:41:41,649 Save your soul while you still can. 472 00:41:44,929 --> 00:41:46,129 Leave me now. 473 00:41:49,009 --> 00:41:50,889 I want to stop remembering. 474 00:41:53,609 --> 00:41:54,649 Forgive me. 475 00:42:18,369 --> 00:42:21,329 Glaciers are formed from years of compacted snow. 476 00:42:21,489 --> 00:42:23,769 The snow is compressed into ice. 477 00:42:24,769 --> 00:42:27,649 Each season has a corresponding stratum. 478 00:42:29,649 --> 00:42:32,169 This glacier is 200 metres deep. 479 00:42:32,329 --> 00:42:35,089 It's a huge source of water and energy. 480 00:42:37,729 --> 00:42:40,489 The water composing it dates back centuries. 481 00:42:46,089 --> 00:42:48,369 What's the point of studying glaciers? 482 00:42:49,049 --> 00:42:51,329 The college power plant has a research lab. 483 00:42:51,489 --> 00:42:55,529 This glacier is sliding. We study the risk factor it represents. 484 00:44:06,809 --> 00:44:08,009 Here. 485 00:44:16,529 --> 00:44:18,769 How far down do we have to go? 486 00:44:19,409 --> 00:44:20,489 At least 30 metres. 487 00:44:24,209 --> 00:44:28,489 Why did you choose me? There are great guides in the area. 488 00:44:30,289 --> 00:44:33,449 They say you're the best. And you were available. 489 00:44:34,369 --> 00:44:36,649 You enlist civilians to find murderers? 490 00:44:38,609 --> 00:44:40,329 Let's say I'm picking you up. 491 00:44:45,849 --> 00:44:48,129 Put this on. Don't step on the rope. 492 00:45:11,129 --> 00:45:13,609 Welcome to the time machine, Commissioner. 493 00:45:33,209 --> 00:45:36,889 I'll compare this ice to the acid rain you had analysed. 494 00:45:48,409 --> 00:45:50,129 We're at the right depth. 495 00:45:53,689 --> 00:45:56,249 He must have brought us here for a reason. 496 00:45:57,409 --> 00:45:59,329 There must be a clue.... 497 00:45:59,769 --> 00:46:00,929 A trace. 498 00:46:06,129 --> 00:46:08,009 Niemans, that's dangerous! 499 00:46:23,689 --> 00:46:25,809 We can't stay here. 500 00:46:26,609 --> 00:46:29,289 Water can come gushing in at any second. 501 00:46:29,609 --> 00:46:31,249 What's back there? 502 00:46:31,849 --> 00:46:33,649 Natural water canals. 503 00:46:38,049 --> 00:46:39,369 What are you doing? 504 00:46:41,769 --> 00:46:43,209 Where are you going? 505 00:47:19,449 --> 00:47:20,529 Where are we? 506 00:47:20,649 --> 00:47:22,489 An intra-glacial canal... 507 00:47:23,009 --> 00:47:26,449 ...dug out by the water that feeds the power plant. 508 00:47:28,289 --> 00:47:30,409 We can't stay here. It's dangerous. 509 00:47:32,609 --> 00:47:33,849 Let's go. 510 00:47:40,689 --> 00:47:41,849 What's wrong? 511 00:48:29,129 --> 00:48:31,729 The Light Brigade! What'll it be, guys? 512 00:48:31,889 --> 00:48:35,929 Nothing today. The Chief wants to see your tenants. 513 00:48:36,249 --> 00:48:37,489 In the back. 514 00:48:42,049 --> 00:48:43,609 -What's up? -I'm coming. 515 00:48:43,769 --> 00:48:46,209 Stay here. I'll have a word with them. 516 00:48:48,889 --> 00:48:50,009 A glass of red? 517 00:49:05,969 --> 00:49:08,169 ONL Y THROUGH FORCE 518 00:49:13,209 --> 00:49:14,689 Hello, gentlemen. 519 00:49:16,009 --> 00:49:18,809 I'd like to speak to the manager. 520 00:49:19,009 --> 00:49:22,169 The head honcho. The leader of your little group. 521 00:49:22,329 --> 00:49:22,889 What for? 522 00:49:23,729 --> 00:49:26,169 Police. I'm new in the neighbourhood. 523 00:49:26,329 --> 00:49:28,809 Lieutenant Max Kerkerian. I have some questions. 524 00:49:28,969 --> 00:49:32,409 Don't bother. We know you. We don't talk to cops. 525 00:49:32,849 --> 00:49:34,449 I'll do the talking. 526 00:49:36,569 --> 00:49:38,489 What can we do for you? 527 00:49:39,369 --> 00:49:41,889 Tell me about your whereabouts last night. 528 00:49:42,889 --> 00:49:43,889 What's the problem? 529 00:49:44,689 --> 00:49:48,169 Some kids sprayed swastikas on a mausoleum. 530 00:49:48,329 --> 00:49:49,729 Why ask us? 531 00:49:49,889 --> 00:49:51,049 Skinheads, swastikas.... 532 00:49:51,449 --> 00:49:52,849 Swastikas, skinheads.... 533 00:49:53,849 --> 00:49:55,769 No swastikas here. See any swastikas? 534 00:49:55,929 --> 00:49:57,809 -What stickers? -Swastikas. 535 00:49:58,849 --> 00:49:59,929 Hey, Kojak! 536 00:50:00,729 --> 00:50:02,009 You're not skinheads? 537 00:50:02,289 --> 00:50:03,289 So what? 538 00:50:03,689 --> 00:50:06,529 -You didn't do the school? -What school? 539 00:50:07,169 --> 00:50:10,729 You didn't hear me. We don't talk to cops. So get lost. 540 00:50:10,889 --> 00:50:13,369 -No school for you. -And you? What school? 541 00:50:13,489 --> 00:50:15,969 Sheriff school? You think you're cool? 542 00:50:16,129 --> 00:50:17,769 -Relax. -Hands off! 543 00:50:17,929 --> 00:50:19,609 Policeman is doing his job. 544 00:50:20,169 --> 00:50:21,769 I'm just doing my job. 545 00:50:21,929 --> 00:50:23,929 What's his job? To piss us off? 546 00:50:24,729 --> 00:50:27,009 Yeah. My job is to piss off your type. 547 00:50:27,169 --> 00:50:28,569 What's our type? 548 00:50:28,929 --> 00:50:30,809 -What's our type? -I hate fascists. 549 00:50:30,969 --> 00:50:33,569 Did you figure that out all by yourself? 550 00:50:33,729 --> 00:50:35,529 Cool it! 551 00:50:35,689 --> 00:50:36,889 What's he after? 552 00:50:37,049 --> 00:50:38,369 Don't play his game! 553 00:50:38,529 --> 00:50:42,889 This is private property. You better get out. I know the law. 554 00:50:43,329 --> 00:50:44,529 Yeah, get lost! 555 00:50:45,289 --> 00:50:46,529 Thanks for your help. 556 00:50:46,689 --> 00:50:50,329 Cops think they're so cool! A gun and badge and you rule! 557 00:50:50,649 --> 00:50:51,769 Son of a bitch! 558 00:50:56,569 --> 00:50:57,969 Watch this, greaseball. 559 00:50:59,889 --> 00:51:03,649 No gun. No badge. What did he say? 560 00:51:03,809 --> 00:51:05,449 What? I'm not a cop now. 561 00:51:05,929 --> 00:51:08,089 Not a cop now? The cowboy rode off? 562 00:51:08,209 --> 00:51:10,249 Hands off. What did he say? 563 00:51:10,569 --> 00:51:12,169 -What was it? -Son of a bitch. 564 00:51:12,729 --> 00:51:13,569 Son of a bitch. 565 00:51:20,569 --> 00:51:23,609 Kill the motherfucker! Get him! 566 00:51:30,809 --> 00:51:33,049 What happened? "Max Kerkerian winsl" 567 00:51:35,049 --> 00:51:37,529 Warmed up? Come and fight me, motherfucker. 568 00:51:39,609 --> 00:51:40,809 Come on! 569 00:52:04,049 --> 00:52:05,569 Fucking pig! 570 00:52:07,129 --> 00:52:07,929 Take this! 571 00:52:10,569 --> 00:52:12,409 Watch out, he's getting his gun! 572 00:52:15,449 --> 00:52:16,249 Freeze! 573 00:52:20,409 --> 00:52:22,249 Did you stick a gun at me? 574 00:52:25,529 --> 00:52:26,809 Stop, it wasn't us! 575 00:52:29,849 --> 00:52:30,769 What wasn't you? 576 00:52:30,929 --> 00:52:32,889 Last night at the cemetery. 577 00:52:33,529 --> 00:52:35,649 We saw a guy in a white Lada. 578 00:52:37,449 --> 00:52:39,009 Why didn't you say so? 579 00:52:39,169 --> 00:52:40,849 You didn't ask! 580 00:52:48,489 --> 00:52:51,169 Next time you point a gun, check for bullets. 581 00:52:51,529 --> 00:52:52,609 Asshole. 582 00:53:03,329 --> 00:53:05,129 -Great "vino". -Very tasty. 583 00:53:05,249 --> 00:53:07,689 Excellent bouquet. Really stunning. 584 00:53:10,449 --> 00:53:12,249 -What happened? -It wasn't them. 585 00:53:12,409 --> 00:53:14,329 We never had a problem with them. 586 00:53:19,409 --> 00:53:20,249 We do now. 587 00:53:22,249 --> 00:53:23,489 What the hell? 588 00:53:23,849 --> 00:53:26,249 Son of a bitch! Come here! 589 00:53:26,449 --> 00:53:28,209 You'll be sorry! 590 00:53:28,529 --> 00:53:29,889 Asshole! 591 00:53:31,369 --> 00:53:33,249 Asshole! 592 00:53:38,009 --> 00:53:39,409 What's going on? 593 00:53:39,729 --> 00:53:41,249 The keys! 594 00:53:42,769 --> 00:53:46,049 A list of every white Lada in the area. Every single one! 595 00:53:46,209 --> 00:53:48,529 In one hour. Call me on the radio. 596 00:53:50,289 --> 00:53:51,769 Every white Lada. 597 00:53:51,929 --> 00:53:52,809 -White what? -Lada. 598 00:53:54,129 --> 00:53:55,129 How do you spell it? 599 00:53:55,329 --> 00:53:57,329 -Beats me. -Just take a guess. 600 00:53:58,529 --> 00:53:59,569 L-A-D-A? 601 00:54:12,729 --> 00:54:13,649 Here. 602 00:54:15,569 --> 00:54:16,689 How are you doing? 603 00:54:17,769 --> 00:54:18,369 Okay. 604 00:54:18,529 --> 00:54:20,329 Sorry I got you into this. 605 00:54:24,329 --> 00:54:26,209 You think it's a serial killer? 606 00:54:26,369 --> 00:54:29,369 No, a serial killer kills in order to exist. 607 00:54:29,529 --> 00:54:32,169 I'd say we're dealing with a pointer. 608 00:54:32,329 --> 00:54:33,449 A pointer? 609 00:54:33,689 --> 00:54:35,129 We go where he points. 610 00:54:37,089 --> 00:54:38,449 What for? 611 00:54:38,849 --> 00:54:39,929 What for? 612 00:54:41,409 --> 00:54:44,929 Either he's pointing us in a direction I don't understand.... 613 00:54:45,049 --> 00:54:46,009 Or? 614 00:54:46,809 --> 00:54:48,209 Or he's playing with us. 615 00:54:48,369 --> 00:54:49,289 Commissioner. 616 00:54:51,049 --> 00:54:52,689 We've identified the body. 617 00:54:53,569 --> 00:54:54,689 Excuse me. 618 00:55:19,249 --> 00:55:20,729 Are you out there, Chief? 619 00:55:22,329 --> 00:55:23,409 Find anything? 620 00:55:23,569 --> 00:55:27,689 We found all the Ladas. There are 132 in the region. 621 00:55:29,249 --> 00:55:30,689 What do we do? 622 00:55:32,889 --> 00:55:36,209 Anything in a town called Guernon, with a "G"? 623 00:55:36,369 --> 00:55:38,369 Guernon? 624 00:55:39,009 --> 00:55:41,209 Guernon, yeah. One white Lada. 625 00:55:42,809 --> 00:55:44,089 Give me the name. 626 00:55:44,529 --> 00:55:47,929 It belongs to Philip Sertys. 627 00:55:50,289 --> 00:55:52,009 Good job. We'll talk later. 628 00:55:59,529 --> 00:56:01,929 Don't do this to me, motherfucker! 629 00:56:02,329 --> 00:56:03,529 Fucking.... 630 00:56:04,089 --> 00:56:05,489 Shit! 631 00:56:05,729 --> 00:56:06,729 Fuck! 632 00:56:21,689 --> 00:56:24,769 His name is Philip Sertys. He graduated from here. 633 00:56:25,249 --> 00:56:27,969 29 years old, single. Became a doctor at 25. 634 00:56:28,369 --> 00:56:30,289 He worked in the maternity wing. 635 00:56:31,089 --> 00:56:33,529 -Did he live on campus? -No, in town. 636 00:56:33,689 --> 00:56:35,249 Do you have his address? 637 00:56:36,169 --> 00:56:37,809 What exactly do you want? 638 00:56:38,889 --> 00:56:40,529 To understand. 639 00:56:44,489 --> 00:56:45,369 Thanks. 640 00:56:48,169 --> 00:56:50,289 Get to work! 641 00:58:22,969 --> 00:58:24,649 Stand up, nice and slow. 642 00:58:30,009 --> 00:58:32,449 -Don't move! -I'm a cop. 643 00:58:32,609 --> 00:58:34,169 I said I'm a cop! 644 00:58:37,369 --> 00:58:38,369 Keep it slow. 645 00:58:42,009 --> 00:58:44,209 -Give me my gun, asshole! -Don't move! 646 00:58:44,369 --> 00:58:46,329 You're under arrest. I'm a cop! 647 00:58:47,729 --> 00:58:48,969 Give me my gun. 648 00:58:49,129 --> 00:58:51,569 They teach lock-picking at the Academy? 649 00:58:51,729 --> 00:58:52,529 Real funny. 650 00:58:55,929 --> 00:58:56,969 Commissioner Niemans. 651 00:58:58,409 --> 00:58:59,809 -Pierre Niemans? -Yeah. 652 00:59:00,369 --> 00:59:02,249 Sorry. Couldn't you say so? 653 00:59:02,769 --> 00:59:05,129 -Why are you here? -To see a suspect. 654 00:59:06,169 --> 00:59:07,249 What's his name? 655 00:59:07,649 --> 00:59:08,849 Philip Sertys. 656 00:59:09,929 --> 00:59:11,009 Why? 657 00:59:12,409 --> 00:59:13,729 Pierre Niemans? 658 00:59:18,449 --> 00:59:20,009 Great technique! 659 00:59:21,449 --> 00:59:22,849 What are you looking for? 660 00:59:27,289 --> 00:59:28,529 Don't touch anything. 661 00:59:29,089 --> 00:59:31,129 Chill out. Can I breathe at least? 662 00:59:35,449 --> 00:59:37,409 The guy's a real dog lover. 663 00:59:55,249 --> 00:59:56,289 Judith.... 664 01:00:00,649 --> 01:00:03,089 We're talking total dog freak. 665 01:00:12,369 --> 01:00:13,129 Wait! 666 01:00:15,169 --> 01:00:16,889 What's the problem? Come on! 667 01:00:19,369 --> 01:00:21,089 I can't believe it! 668 01:00:21,249 --> 01:00:22,969 Mega-Cop is scared of pooches! 669 01:00:24,689 --> 01:00:26,529 Don't worry. Come on. 670 01:00:26,689 --> 01:00:27,849 Come here, sonny. 671 01:00:28,889 --> 01:00:29,969 Careful! 672 01:00:33,969 --> 01:00:35,929 That one may bite! 673 01:00:40,329 --> 01:00:42,529 -You ever stop blabbing? -Just joking. 674 01:00:45,249 --> 01:00:46,809 Motherfuckers! 675 01:00:54,129 --> 01:00:55,609 You know what this place is? 676 01:00:56,209 --> 01:01:00,089 The lab of a guy who experiments on dogs. 677 01:01:00,209 --> 01:01:02,929 Using genetics to make a perfect fight dog. 678 01:01:03,089 --> 01:01:04,769 He has all the equipment. 679 01:01:05,009 --> 01:01:06,009 Look.... 680 01:01:08,689 --> 01:01:10,529 This is really gross. 681 01:01:11,529 --> 01:01:12,729 Did you see? 682 01:01:14,969 --> 01:01:16,129 Where are you going? 683 01:01:17,009 --> 01:01:18,249 Where are you going? 684 01:01:19,249 --> 01:01:20,849 To see your suspect. 685 01:01:21,329 --> 01:01:22,529 You know where he is? 686 01:01:30,249 --> 01:01:31,889 So where are we going? 687 01:01:36,129 --> 01:01:37,649 What do you want Sertys for? 688 01:01:38,409 --> 01:01:39,769 Desecration. And you? 689 01:01:42,009 --> 01:01:43,049 Where? 690 01:01:43,609 --> 01:01:45,889 In Sarzac, about 200 kilometres from here. 691 01:01:46,049 --> 01:01:47,329 Why do you want him? 692 01:01:47,769 --> 01:01:48,769 Sarzac. 693 01:01:50,929 --> 01:01:52,329 Where's the lighter? 694 01:01:55,489 --> 01:01:58,209 Do you never answer questions or is it me? 695 01:02:02,609 --> 01:02:03,969 Take a left. 696 01:02:05,969 --> 01:02:08,249 Okay, Chief. I'll take a left. 697 01:02:10,369 --> 01:02:12,489 This will be a barrel of laughs. 698 01:02:14,969 --> 01:02:16,769 -Sir? -He's with me. 699 01:02:17,289 --> 01:02:18,249 So? 700 01:02:18,889 --> 01:02:22,169 Same method of strangulation. Same killer. I'm sure. 701 01:02:22,449 --> 01:02:24,129 But this guy wasn't tortured. 702 01:02:24,289 --> 01:02:25,649 The hands aren't torture? 703 01:02:25,769 --> 01:02:27,689 They were cut off after he died. 704 01:02:28,329 --> 01:02:29,769 I don't get a thing. 705 01:02:30,089 --> 01:02:32,969 What I don't get is why he still has his eyes. 706 01:02:33,409 --> 01:02:35,249 -Did you start the autopsy? -Not yet. 707 01:02:35,409 --> 01:02:37,009 There are no wounds. 708 01:02:38,889 --> 01:02:40,569 There must be some clue. 709 01:02:42,249 --> 01:02:43,609 What kind of clue? 710 01:02:44,089 --> 01:02:47,129 I'm not sure. But I'm sure it's here. 711 01:02:47,929 --> 01:02:49,209 We have to look. 712 01:02:51,089 --> 01:02:52,209 Hold on.... 713 01:02:52,969 --> 01:02:54,609 Tweezers, please. 714 01:03:25,649 --> 01:03:27,129 You won't believe this. 715 01:03:28,409 --> 01:03:31,529 Glass eyes. Like in an eye doctor's office... 716 01:03:31,689 --> 01:03:33,249 ...or at medical school. 717 01:03:35,489 --> 01:03:38,849 Get your men and meet me at Cherneze's office. 718 01:03:39,089 --> 01:03:40,929 Tell me what's going on! 719 01:03:41,089 --> 01:03:42,809 You're asking me? 720 01:03:46,329 --> 01:03:48,449 Can I know where you're going? 721 01:03:48,609 --> 01:03:50,809 Butt out. Wait for me at the station. 722 01:03:50,969 --> 01:03:54,009 You're kidding! He's as much my witness as yours! 723 01:03:54,169 --> 01:03:57,329 I didn't make it this far to go back empty-handed. 724 01:03:57,489 --> 01:04:01,329 This isn't child's play. I can't be your teacher. 725 01:04:01,609 --> 01:04:04,609 Stop acting like some kind of living legend! 726 01:04:04,769 --> 01:04:06,169 I can teach you, too. 727 01:04:06,329 --> 01:04:08,369 -I work alone! -That makes two of us! 728 01:04:18,449 --> 01:04:19,409 Where are we? 729 01:04:19,569 --> 01:04:22,689 -Did you ever shoot someone? -I never had to. 730 01:04:22,809 --> 01:04:24,209 Good. I want him alive. 731 01:04:24,369 --> 01:04:26,169 Who? Who, goddammit? 732 01:05:23,289 --> 01:05:24,409 What the fuck is this? 733 01:05:35,129 --> 01:05:36,569 What are we looking for? 734 01:05:50,849 --> 01:05:52,489 Can you tell me? 735 01:05:52,969 --> 01:05:55,449 If you talk to me, maybe I can help. 736 01:06:31,529 --> 01:06:33,249 The other stairway! 737 01:07:09,209 --> 01:07:10,169 Don't move! 738 01:07:49,369 --> 01:07:50,769 Run! 739 01:08:02,569 --> 01:08:03,569 What's happening? 740 01:09:32,609 --> 01:09:35,849 "I will track the source of the crimson rivers." 741 01:09:37,769 --> 01:09:40,889 Would it kill you to tell me what's going on? 742 01:09:41,329 --> 01:09:43,169 I have no idea! 743 01:09:44,369 --> 01:09:46,329 -That's an answer. -So? 744 01:09:46,929 --> 01:09:49,569 So I'm comparing the fingerprints. 745 01:09:53,809 --> 01:09:55,369 There's no match. 746 01:09:56,169 --> 01:09:58,009 No criminal on our files. 747 01:09:58,289 --> 01:09:59,329 Shit. 748 01:09:59,729 --> 01:10:02,169 -Can you scan this print? -No problem. 749 01:10:02,329 --> 01:10:03,569 What's that? 750 01:10:04,089 --> 01:10:05,929 A girl who died 20 years ago. 751 01:10:07,329 --> 01:10:09,009 She led me here. 752 01:10:10,369 --> 01:10:11,049 What? 753 01:10:12,369 --> 01:10:14,889 If she died 20 years ago, we got a problem. 754 01:10:15,049 --> 01:10:17,249 She's the one who shot at you. 755 01:10:17,689 --> 01:10:21,529 These prints are a perfect match with the ones on the gun... 756 01:10:21,689 --> 01:10:23,369 ...except for the age difference. 757 01:10:25,369 --> 01:10:26,329 We need to talk. 758 01:10:27,329 --> 01:10:28,769 So we talk now? 759 01:10:32,289 --> 01:10:34,889 Last night, Sertys went to a cemetery. 760 01:10:35,049 --> 01:10:38,489 Into the vault of Judith Herault, who died in 1982. 761 01:10:38,649 --> 01:10:42,809 He couldn't open the coffin, so he tried misleading us with swastikas. 762 01:10:43,049 --> 01:10:46,089 That night, someone broke into the elementary school... 763 01:10:46,209 --> 01:10:49,329 ...and stole pictures and documents from '81 and '82... 764 01:10:49,889 --> 01:10:52,969 ...the two years Judith Herault attended that school. 765 01:10:53,929 --> 01:10:55,889 She's one of these kids. 766 01:10:56,249 --> 01:10:57,729 How did she die? 767 01:10:58,009 --> 01:11:00,889 Run over by a truck. They called it an accident. 768 01:11:01,049 --> 01:11:04,449 But the mother told me something completely different. 769 01:11:04,649 --> 01:11:05,889 According to her... 770 01:11:06,809 --> 01:11:08,969 ...her daughter was killed by demons. 771 01:11:10,209 --> 01:11:11,409 Demons.... 772 01:11:12,689 --> 01:11:16,409 She has a major screw loose. She's in a convent since. 773 01:11:17,369 --> 01:11:20,569 But I got the impression she wasn't telling me all.... 774 01:11:20,689 --> 01:11:22,489 Did you grill her or have tea? 775 01:11:24,649 --> 01:11:26,849 I was investigating a misdemeanour. 776 01:11:27,009 --> 01:11:30,249 I couldn't punch her to get her to talk. She's a nun. 777 01:11:31,409 --> 01:11:32,369 Your turn. 778 01:11:32,569 --> 01:11:34,409 Tell me what's going on. 779 01:11:34,769 --> 01:11:38,369 It's a treasure hunt. Each corpse leads to the next one. 780 01:11:41,169 --> 01:11:42,329 Let's say that... 781 01:11:42,489 --> 01:11:46,329 ...Sertys, Callois and Cherneze are linked by an incident... 782 01:11:46,489 --> 01:11:48,169 ...that happened 20 years ago. 783 01:11:48,649 --> 01:11:51,369 Two days ago they learn Callois is dead. 784 01:11:51,529 --> 01:11:52,969 We find the body. 785 01:11:53,249 --> 01:11:55,569 They panic. The past resurfaces. 786 01:11:55,889 --> 01:11:58,289 They go to the cemetery and the school... 787 01:11:58,969 --> 01:12:02,289 ...to check.... To find something.... 788 01:12:03,169 --> 01:12:04,089 But what? 789 01:12:06,609 --> 01:12:09,049 -lf Judith is really dead. -Why? 790 01:12:09,209 --> 01:12:12,889 She's seeking revenge. The nun probably faked her death. 791 01:12:13,369 --> 01:12:14,489 And the prints? 792 01:12:15,409 --> 01:12:17,289 Fingers can be cut off. 793 01:12:17,529 --> 01:12:19,729 The guy who shot at me had five fingers. 794 01:12:22,649 --> 01:12:23,969 Why did he let you live? 795 01:12:24,609 --> 01:12:26,689 So I'd understand his vengeance. 796 01:12:27,969 --> 01:12:29,849 What links the three victims? 797 01:12:30,529 --> 01:12:32,489 Callois was head librarian. 798 01:12:32,649 --> 01:12:36,889 Sertys worked in the maternity ward. Cherneze worked with the dean. 799 01:12:37,049 --> 01:12:38,849 It all leads to the university. 800 01:12:40,769 --> 01:12:41,769 I better get back. 801 01:12:42,929 --> 01:12:44,009 What about me? 802 01:12:44,209 --> 01:12:45,849 See if Judith is dead. 803 01:12:46,129 --> 01:12:47,769 I knew you'd say that. 804 01:12:49,049 --> 01:12:50,329 I get the fun stuff. 805 01:12:59,729 --> 01:13:01,489 Call me with any news. 806 01:13:12,369 --> 01:13:14,049 What are you doing here? 807 01:13:14,929 --> 01:13:17,089 Your colleagues held me for four hours. 808 01:13:17,569 --> 01:13:20,209 Sorry. Everyone's on edge. 809 01:13:21,169 --> 01:13:21,849 Want a ride? 810 01:13:23,449 --> 01:13:24,569 Sure. 811 01:13:55,209 --> 01:13:56,929 So Cherneze is dead, too? 812 01:13:57,369 --> 01:13:58,729 Did you know him? 813 01:13:59,529 --> 01:14:01,529 One of the college's last dinosaurs. 814 01:14:03,089 --> 01:14:06,929 You don't seem to appreciate the geniuses you live among. 815 01:14:07,129 --> 01:14:09,369 I don't respect intellectuals much. 816 01:14:11,409 --> 01:14:13,409 Weren't your parents professors? 817 01:14:15,049 --> 01:14:17,049 I don't respect my parents much. 818 01:14:17,289 --> 01:14:18,729 Take a left here. 819 01:14:39,129 --> 01:14:40,569 Is anyone expecting you? 820 01:14:42,129 --> 01:14:44,289 You're a lousy Don Juan. 821 01:14:44,889 --> 01:14:45,969 -Thanks. -No problem. 822 01:15:49,329 --> 01:15:50,489 JUDITH HERAULT 823 01:16:25,209 --> 01:16:26,489 Nice place. 824 01:16:27,209 --> 01:16:29,289 I like it. It's far from everything. 825 01:16:29,449 --> 01:16:31,329 No TV, no radio... 826 01:16:31,489 --> 01:16:33,369 ...even cell phones don't work. 827 01:16:34,049 --> 01:16:35,329 A grenade? 828 01:16:36,129 --> 01:16:37,049 Thanks. 829 01:16:37,649 --> 01:16:39,889 I use them to trigger avalanches. 830 01:16:43,449 --> 01:16:45,009 Are all the locals like you? 831 01:16:46,129 --> 01:16:49,849 Battling mountains helps forge your character. 832 01:16:52,569 --> 01:16:53,729 Same goes for cops. 833 01:16:55,129 --> 01:16:56,689 Have you been one for long? 834 01:16:58,689 --> 01:16:59,929 Too long. 835 01:17:03,409 --> 01:17:04,729 Buy lighter fluid. 836 01:17:07,209 --> 01:17:08,289 I should. 837 01:17:08,929 --> 01:17:11,649 But I'm trying to quit. It was a gift. 838 01:17:12,049 --> 01:17:13,089 From your ex? 839 01:17:16,529 --> 01:17:18,649 I never got married. How about you? 840 01:17:19,529 --> 01:17:21,329 Almost. With the Dean's son. 841 01:17:23,169 --> 01:17:24,649 That could never work. 842 01:17:26,289 --> 01:17:28,049 It sure was intended to. 843 01:17:29,489 --> 01:17:33,049 After three years face to face in a reading room... 844 01:17:33,169 --> 01:17:34,569 ...you get close. 845 01:17:37,009 --> 01:17:39,249 Why do you hate the school so much? 846 01:17:39,809 --> 01:17:41,849 Why do you suspect me? 847 01:17:43,249 --> 01:17:44,729 You climb mountains. 848 01:17:45,529 --> 01:17:48,729 You found the first body, helped me find the second. 849 01:17:50,729 --> 01:17:52,449 You're the perfect suspect. 850 01:17:54,369 --> 01:17:55,769 Except for one thing. 851 01:17:55,929 --> 01:17:56,809 What? 852 01:17:58,209 --> 01:17:59,329 You're incapable... 853 01:17:59,489 --> 01:18:02,449 ...of strangling someone for 10 minutes, eye to eye. 854 01:18:07,729 --> 01:18:08,929 I have to go. 855 01:18:10,009 --> 01:18:11,329 Thanks for the tea. 856 01:19:10,529 --> 01:19:11,529 Hello. 857 01:19:12,729 --> 01:19:14,849 Tell me about Remy Callois's thesis. 858 01:19:17,969 --> 01:19:20,009 He talks about the myth of Olympus... 859 01:19:20,169 --> 01:19:23,009 ...Greek athletes who combined mind and body. 860 01:19:23,689 --> 01:19:28,449 He refers a lot to the Berlin Olympic games of 1936... 861 01:19:28,609 --> 01:19:32,289 ...when German athletes fuelled Nazi propaganda. 862 01:19:32,449 --> 01:19:33,569 And "crimson rivers"? 863 01:19:33,729 --> 01:19:36,009 Flow with the blood of perfect men. 864 01:19:37,129 --> 01:19:38,329 Blood? 865 01:19:39,729 --> 01:19:40,729 Veins.... 866 01:19:41,969 --> 01:19:42,689 Commissioner. 867 01:19:43,409 --> 01:19:45,089 You want my opinion? 868 01:19:45,569 --> 01:19:49,809 Seriously, his thesis is a potpourri of Nazi crap. 869 01:19:49,969 --> 01:19:53,129 At the end, it's like "How To Be a Perfect Fascist." 870 01:19:53,289 --> 01:19:56,329 He explains how to create the perfect man today. 871 01:19:57,049 --> 01:19:57,649 How? 872 01:19:57,809 --> 01:20:01,129 By combining brawny kids with brainy ones. 873 01:20:01,929 --> 01:20:04,209 By selecting them and marrying them. 874 01:20:05,289 --> 01:20:06,769 It's called.... 875 01:20:07,529 --> 01:20:08,289 Eugenics. 876 01:20:08,449 --> 01:20:10,009 Eugenics, that's it. 877 01:20:10,169 --> 01:20:13,329 Like Nazis tried in some villages during the war. 878 01:20:14,489 --> 01:20:17,489 Like at this school. Healthy minds... 879 01:20:18,049 --> 01:20:19,529 ...in healthy bodies. 880 01:20:52,969 --> 01:20:55,809 What are you doing? You have no business here! 881 01:20:55,969 --> 01:20:58,289 What role did Callois play exactly? 882 01:20:59,209 --> 01:21:00,089 Excuse me? 883 01:21:01,009 --> 01:21:04,369 Callois. Sertys. Cherneze. 884 01:21:04,649 --> 01:21:05,889 It all leads here. 885 01:21:08,049 --> 01:21:09,969 What are you after? 886 01:21:10,249 --> 01:21:12,049 You suspect us, don't you? 887 01:21:13,409 --> 01:21:15,649 Victims can be guilty, too. 888 01:21:16,209 --> 01:21:17,809 Watch what you say, Niemans. 889 01:21:18,569 --> 01:21:21,889 I inquired about you. You're on the razor's edge.... 890 01:21:22,969 --> 01:21:25,489 I'd gladly put you first on the list. 891 01:21:25,649 --> 01:21:29,769 All that's stopping me is the desire to prove you're behind it all. 892 01:21:29,929 --> 01:21:31,929 Am I wrong? Am I? 893 01:21:35,729 --> 01:21:36,729 Stop it! 894 01:21:37,329 --> 01:21:38,609 Are you crazy? 895 01:21:43,449 --> 01:21:45,009 You'll be hearing from me! 896 01:21:47,609 --> 01:21:49,849 Can't I leave you alone for a minute? 897 01:21:53,649 --> 01:21:55,489 What did you find in the tomb? 898 01:21:57,089 --> 01:21:59,369 I don't know if it'll be any help. 899 01:22:10,929 --> 01:22:12,089 It's not her. 900 01:22:13,289 --> 01:22:14,489 You know her? 901 01:22:15,129 --> 01:22:17,929 -She helped with the case. -She helped you? 902 01:22:18,089 --> 01:22:21,049 To understand the meaning of the "crimson rivers." 903 01:22:22,289 --> 01:22:25,009 They've lived in a closed circuit here for ages. 904 01:22:25,129 --> 01:22:29,089 Inbreeding led the professors to start having degenerate kids. 905 01:22:29,249 --> 01:22:31,409 So they needed new blood. 906 01:22:31,569 --> 01:22:32,849 New blood? 907 01:22:33,009 --> 01:22:36,529 In the maternity wing, they replace professors' kids... 908 01:22:36,689 --> 01:22:39,409 ...with healthy newborn mountain babies. 909 01:22:40,689 --> 01:22:43,809 Sertys's father exchanged Fanny with Judith? 910 01:22:44,049 --> 01:22:45,609 And plenty of others. 911 01:22:46,009 --> 01:22:47,369 What for? 912 01:22:47,689 --> 01:22:49,289 To create a superior race. 913 01:22:52,129 --> 01:22:53,209 Nazis? 914 01:22:54,849 --> 01:22:57,529 -A freaking Nazi college? -Not a college. 915 01:22:58,689 --> 01:23:00,209 A breeding ground. 916 01:23:10,609 --> 01:23:11,569 Who the fuck is it? 917 01:23:19,969 --> 01:23:21,329 Shoot! 918 01:23:27,569 --> 01:23:28,849 Shoot! 919 01:23:32,289 --> 01:23:33,489 It's bullet-proof. 920 01:23:33,649 --> 01:23:35,369 Aim for the same spot. 921 01:23:35,849 --> 01:23:36,889 Go on, shoot! 922 01:23:37,729 --> 01:23:38,209 Shoot! 923 01:23:39,249 --> 01:23:40,049 Watch out! 924 01:25:17,249 --> 01:25:18,289 Are you okay? 925 01:25:27,249 --> 01:25:29,049 -Who's this bastard? -The Dean's son. 926 01:25:30,569 --> 01:25:31,529 What did he want? 927 01:25:31,689 --> 01:25:34,369 To stop us from knowing what they did to Fanny. 928 01:25:34,529 --> 01:25:37,729 What could he do to Fanny? He was 10 back then. 929 01:25:37,889 --> 01:25:41,569 He was exchanged. He was seated with Fanny at the library. 930 01:25:41,729 --> 01:25:44,649 He should have married her. That was the plan. 931 01:25:44,769 --> 01:25:47,569 So then why is she killing them all off? 932 01:25:47,689 --> 01:25:49,969 She refuses to play by their rules. 933 01:25:54,769 --> 01:25:56,089 You think she's innocent? 934 01:26:08,609 --> 01:26:09,769 My coat! 935 01:26:17,929 --> 01:26:20,769 Hold on. "A la" Niemans. 936 01:26:37,129 --> 01:26:40,169 Who is this babe of yours? Lady Cliff-hanger? 937 01:27:10,809 --> 01:27:11,969 Shit! 938 01:27:20,489 --> 01:27:21,969 Are you still not sure? 939 01:27:22,689 --> 01:27:24,529 To think she brought me here! 940 01:27:25,249 --> 01:27:26,969 I could have seen it all. 941 01:27:27,809 --> 01:27:30,129 She could have operated on you, too! 942 01:27:31,649 --> 01:27:33,289 She didn't want to kill me. 943 01:27:34,209 --> 01:27:35,809 She left me alive. 944 01:27:36,849 --> 01:27:38,729 What are you talking about? 945 01:27:40,449 --> 01:27:43,409 She left you alive, but three other guys didn't make it. 946 01:27:43,489 --> 01:27:46,729 Your girlfriend's hobby is to cut up her boyfriends. 947 01:27:46,969 --> 01:27:48,009 Why the treasure hunt? 948 01:27:48,089 --> 01:27:52,369 What are you talking about? She's a schizoid! A psycho-killer! 949 01:27:53,289 --> 01:27:54,889 She wants us to understand. 950 01:27:55,529 --> 01:27:58,169 -What's to understand? -She wants to get caught. 951 01:28:01,529 --> 01:28:03,969 Good news. That's our job, right? 952 01:28:04,809 --> 01:28:06,449 Now we just have to find her. 953 01:28:08,169 --> 01:28:09,889 That's our job. 954 01:28:26,209 --> 01:28:27,609 What now? 955 01:28:28,289 --> 01:28:29,649 She took the grenades. 956 01:28:29,809 --> 01:28:30,929 What grenades? 957 01:28:33,449 --> 01:28:35,849 Closed up like a fucking clam.... 958 01:28:56,329 --> 01:28:57,809 Did you evacuate the college? 959 01:28:57,969 --> 01:28:59,969 I need an explanation first! 960 01:29:00,129 --> 01:29:03,169 It's not the time for explanations. Evacuate. 961 01:29:03,809 --> 01:29:05,729 This can't go on. Who's up there? 962 01:29:06,489 --> 01:29:08,689 -I go alone. -It's everyone or no one! 963 01:29:08,849 --> 01:29:10,289 I'm going alone. 964 01:29:10,849 --> 01:29:12,089 Everyone, freeze! 965 01:29:12,209 --> 01:29:13,009 Calm down.... 966 01:29:13,129 --> 01:29:14,489 No one is coming. 967 01:29:15,089 --> 01:29:16,409 Have you gone berserk? 968 01:29:16,569 --> 01:29:17,289 Give me that. 969 01:29:20,129 --> 01:29:21,649 Trust me. 970 01:29:31,729 --> 01:29:32,969 Lower your guns. 971 01:30:08,849 --> 01:30:10,769 We have to go all the way now. 972 01:30:14,089 --> 01:30:15,489 Leave her to me. 973 01:30:37,929 --> 01:30:39,049 Down there! 974 01:30:51,569 --> 01:30:53,289 Fanny, turn around. 975 01:30:53,929 --> 01:30:55,049 Come down. 976 01:30:57,929 --> 01:31:00,729 This is the end. It's over now. 977 01:31:01,289 --> 01:31:02,729 I know who you are. 978 01:31:02,889 --> 01:31:04,089 You know nothing! 979 01:31:04,249 --> 01:31:07,049 Stop it! I know what they did to you. 980 01:31:07,209 --> 01:31:09,089 Exchanging newborn babies. 981 01:31:09,209 --> 01:31:11,209 Killing kids. I know. 982 01:31:11,369 --> 01:31:14,089 It's too late. You can't help. Go away! 983 01:31:14,249 --> 01:31:17,609 You led me here. I can't turn back. 984 01:31:17,769 --> 01:31:19,729 -Neither can I! -Don't do that! 985 01:31:19,849 --> 01:31:23,209 They'll close down the college. They're all dead now. 986 01:31:23,729 --> 01:31:26,729 -You'll kill innocent people. -They're all guilty! 987 01:31:32,769 --> 01:31:34,049 No one is innocent! 988 01:31:36,009 --> 01:31:36,769 Judith? 989 01:31:38,809 --> 01:31:39,889 Twins! 990 01:31:40,769 --> 01:31:42,209 They exchanged twins! 991 01:31:42,529 --> 01:31:43,529 Just one. 992 01:31:43,929 --> 01:31:46,649 That's why her face was a threat to them. 993 01:31:47,609 --> 01:31:48,889 Take care of her. 994 01:31:51,169 --> 01:31:53,369 So who died in the car accident? 995 01:31:53,529 --> 01:31:55,289 What about the fingerprint? 996 01:31:56,369 --> 01:31:57,569 Mommy prepared it all. 997 01:31:58,089 --> 01:32:00,089 The other girl was already dead. 998 01:32:00,409 --> 01:32:02,249 Mommy planned everything. 999 01:32:02,889 --> 01:32:04,849 Except your going haywire. 1000 01:32:04,969 --> 01:32:06,049 You thought you'd make it? 1001 01:32:06,209 --> 01:32:07,809 I don't intend to make it. 1002 01:32:07,969 --> 01:32:10,369 Freeze, or you really won't make it. 1003 01:32:12,529 --> 01:32:13,009 Stop! 1004 01:32:13,329 --> 01:32:14,049 Leave her alone! 1005 01:32:16,049 --> 01:32:17,889 I'll trigger an avalanche. 1006 01:32:19,209 --> 01:32:20,249 Listen to me. 1007 01:32:20,689 --> 01:32:21,449 Stay away! 1008 01:32:21,609 --> 01:32:26,169 The men who hurt you are all dead. If you do this, they'll win. 1009 01:32:38,129 --> 01:32:39,929 Only you can stop her, Fanny. 1010 01:32:40,089 --> 01:32:43,809 You're not a monster like her. Stop before it's too late. 1011 01:32:44,849 --> 01:32:46,569 -I have no choice. -You do. 1012 01:32:46,729 --> 01:32:47,289 Stop! 1013 01:32:53,009 --> 01:32:53,889 Kill him. 1014 01:33:00,329 --> 01:33:02,729 For our lives. For those of our parents. 1015 01:33:03,089 --> 01:33:05,649 For the lives they stole from us. 1016 01:33:07,809 --> 01:33:08,609 Kill him. 1017 01:33:08,769 --> 01:33:10,449 -Not him. He's innocent. -Kill him! 1018 01:33:12,809 --> 01:33:15,729 Do it for me. For the life I never had. 1019 01:33:15,889 --> 01:33:17,729 A life in your shadow. 1020 01:33:17,849 --> 01:33:21,889 They created you. And they rejected me. Do it. 1021 01:33:22,049 --> 01:33:23,209 Kill him, Fanny. 1022 01:33:24,289 --> 01:33:24,889 Do it! 1023 01:33:26,529 --> 01:33:28,529 You wanted him to understand. 1024 01:33:29,289 --> 01:33:30,569 You can't do that. 1025 01:33:31,689 --> 01:33:33,209 It's you and me. 1026 01:33:33,489 --> 01:33:34,409 You and me. 1027 01:33:37,169 --> 01:33:37,969 Go on. 1028 01:33:40,129 --> 01:33:40,889 Go on! 1029 01:33:41,969 --> 01:33:43,009 Don't. 1030 01:33:44,209 --> 01:33:45,169 You're not like her. 1031 01:33:45,569 --> 01:33:46,489 But I am. 1032 01:33:46,649 --> 01:33:47,449 Kill him! 1033 01:33:48,449 --> 01:33:49,049 Do it! 1034 01:33:58,609 --> 01:34:01,169 You had to understand, so no one could forget. 1035 01:34:01,329 --> 01:34:03,169 I know. 1036 01:34:14,329 --> 01:34:15,369 Hurry! 1037 01:34:57,289 --> 01:34:58,409 Take her feet! 1038 01:36:50,169 --> 01:36:51,769 That's enough. I'm fine. 1039 01:36:52,569 --> 01:36:54,009 Thanks, doggy. That's enough. 1040 01:36:54,889 --> 01:36:55,529 I've had it! 1041 01:36:58,929 --> 01:37:00,449 Can I ask a question? 1042 01:37:05,089 --> 01:37:07,009 What do you have against dogs? 1043 01:37:12,209 --> 01:37:13,529 It was a long time ago.... 1044 01:41:26,289 --> 01:41:28,289 2002 HW Production 72290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.