Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,001 --> 00:03:11,006
I got out of the institution on
the day of my sister's wedding.
2
00:03:11,048 --> 00:03:13,842
I'd started to get used
to the place...
3
00:03:13,884 --> 00:03:20,431
breakfast at 8:00, classes at 2:00,
therapy at 4:00 and asleep by 10:00.
4
00:03:20,473 --> 00:03:22,476
You can call me anytime, Lee.
5
00:03:22,518 --> 00:03:25,938
I will always try
and be of heIp to you.
6
00:03:25,979 --> 00:03:28,190
Inside, life was simple.
7
00:03:28,232 --> 00:03:30,234
Thank you, Dr. Twardon.
8
00:03:30,275 --> 00:03:33,487
For that reason,
I was reluctant to go.
9
00:03:33,529 --> 00:03:35,531
Bon voyage.
10
00:04:03,392 --> 00:04:06,854
Come on kiss her, kiss her.
11
00:04:08,312 --> 00:04:10,982
Give her a big wet kiss...
12
00:04:11,023 --> 00:04:13,818
Save some for the honeymoon.
13
00:04:22,118 --> 00:04:24,079
Hi, Peter.
14
00:04:24,121 --> 00:04:27,958
Peter, yeah, who you
almost successfully forgot.
15
00:04:28,000 --> 00:04:30,002
No, I did not.
16
00:04:30,043 --> 00:04:32,128
Are you happy to be home?
17
00:04:33,963 --> 00:04:37,091
I mean, are you happy
to be home?
18
00:04:37,133 --> 00:04:40,136
How did you know?
19
00:04:41,804 --> 00:04:44,432
I know what you mean.
20
00:04:58,529 --> 00:05:01,240
Here's a little something
for the lovebirds.
21
00:05:04,744 --> 00:05:07,872
You Iook so beautiful.
22
00:05:07,914 --> 00:05:10,583
Thanks, Dad.
23
00:05:12,210 --> 00:05:14,587
I thought you stopped.
24
00:05:18,299 --> 00:05:21,092
Do you know how much
we missed you, pumpkin?
25
00:05:21,134 --> 00:05:23,678
I missed you too.
26
00:05:28,935 --> 00:05:31,270
You know what?
27
00:05:31,312 --> 00:05:33,773
I don't feel so good.
28
00:05:33,815 --> 00:05:36,818
Let's go sit down.
29
00:07:27,803 --> 00:07:30,347
You want to talk to me
like a chiId.
30
00:07:30,388 --> 00:07:32,933
I'm not a child!
Think I don't know what I'm doing?
31
00:07:32,974 --> 00:07:36,603
You act like a child!
You don't act like a man.
32
00:07:36,645 --> 00:07:38,980
You've been fired!
33
00:07:39,022 --> 00:07:41,024
Well, I'm glad I'm fired.
34
00:07:41,066 --> 00:07:43,443
I'm glad I'm fired.
Boy, I hated that job.
35
00:07:43,485 --> 00:07:45,987
I don't care that you hated it.
You're drunk!
36
00:07:46,029 --> 00:07:48,948
I'm not drunk. Why do you...
why do you... I'm not drunk!
37
00:07:48,948 --> 00:07:50,950
Why do you always say that?
38
00:07:50,991 --> 00:07:53,244
Get off my fucking back!
39
00:08:05,966 --> 00:08:09,427
Watch this.
Watch this, huh?
40
00:09:13,324 --> 00:09:16,452
Avoid the temptation
41
00:09:16,535 --> 00:09:19,038
of placing your fingers
on the home keys by sight.
42
00:09:19,079 --> 00:09:23,542
Strike each key so that your
fingers bounce with each stroke.
43
00:09:23,793 --> 00:09:25,835
Do not strike without thinking.
44
00:09:25,877 --> 00:09:30,174
Do not even attempt to steaI
a gIance at your paper.
45
00:09:30,174 --> 00:09:33,385
'My flowers had just about
given up in despair,
46
00:09:33,427 --> 00:09:36,388
so with the exception of a few
potted pIants from the florist,
47
00:09:36,430 --> 00:09:39,475
we're flowerIess
for the first spring in years.'
48
00:09:39,517 --> 00:09:41,477
And... time.
49
00:09:44,313 --> 00:09:47,024
I'm so proud of you, honey...
50
00:09:47,066 --> 00:09:49,400
being out in the world like this.
51
00:09:52,946 --> 00:09:54,948
When my accident happened
52
00:09:55,031 --> 00:10:00,704
we were in the kitchen
and my back was to her.
53
00:10:00,746 --> 00:10:05,251
Upstairs, my dad was just leaving
for work at Havis Department Store.
54
00:10:05,251 --> 00:10:07,503
Because there was
a limited amount of time
55
00:10:07,503 --> 00:10:10,256
that my mom's
back was turned...
56
00:10:10,297 --> 00:10:13,092
Lee!
- I slipped and cut too deep.
57
00:10:13,134 --> 00:10:16,511
I'm not sure how
I could have misjudged.
58
00:10:16,553 --> 00:10:20,223
I've been doing it
since 7th grade.
59
00:10:36,740 --> 00:10:39,409
Just a precaution.
60
00:11:25,830 --> 00:11:28,707
'Be a leader.'
61
00:11:37,133 --> 00:11:41,429
I have never
had a job before.
62
00:11:41,471 --> 00:11:43,473
But I can assure you
63
00:11:43,515 --> 00:11:46,351
that I am very excited
about this opportunity.
64
00:11:46,351 --> 00:11:48,978
Thank you.
65
00:11:49,020 --> 00:11:54,191
Oh... well...
I don't have any references yet.
66
00:11:54,233 --> 00:11:57,111
But I think that
the Municipal Tax Office
67
00:11:57,152 --> 00:12:00,072
would be a wonderful place...
68
00:12:00,114 --> 00:12:03,701
to begin...
69
00:12:03,743 --> 00:12:05,745
my career.
70
00:12:15,672 --> 00:12:18,423
'Secretary.'
71
00:13:33,122 --> 00:13:35,959
Hello, I...
72
00:13:36,627 --> 00:13:39,254
Wait. I...
73
00:13:55,645 --> 00:13:57,772
Hello?
74
00:14:03,236 --> 00:14:05,279
Hello?
75
00:14:07,157 --> 00:14:09,159
In here.
76
00:14:17,251 --> 00:14:19,252
Hi.
77
00:14:22,380 --> 00:14:24,382
Hi.
78
00:14:25,591 --> 00:14:27,593
Are you the lawyer?
79
00:14:31,764 --> 00:14:34,600
Yes.
80
00:14:34,642 --> 00:14:38,355
I'm sorry, I'll come back later.
- No.
81
00:14:39,523 --> 00:14:41,984
No, stay.
82
00:14:59,167 --> 00:15:01,586
It said, 'secretary.'
83
00:15:04,046 --> 00:15:06,549
That's right.
84
00:15:10,344 --> 00:15:12,930
Are you pregnant?
85
00:15:14,891 --> 00:15:16,893
No.
86
00:15:17,810 --> 00:15:20,646
Do you plan on getting pregnant?
87
00:15:24,609 --> 00:15:27,153
No.
88
00:15:27,278 --> 00:15:29,781
Are you living in an apartment?
- A house.
89
00:15:29,822 --> 00:15:32,991
Alone?
- With my parents.
90
00:15:33,033 --> 00:15:35,118
Siblings?
91
00:15:36,119 --> 00:15:38,581
My sister is going
to live in the backyard,
92
00:15:38,623 --> 00:15:40,958
with her husband,
in the pool house.
93
00:15:41,000 --> 00:15:43,211
Are you married?
94
00:15:44,253 --> 00:15:46,255
No.
95
00:15:47,799 --> 00:15:50,468
Have you ever won an award?
96
00:15:50,551 --> 00:15:54,097
Yes.
- What did you win the award in?
97
00:15:54,138 --> 00:15:55,807
Typing.
98
00:16:00,227 --> 00:16:03,188
Are those your scores?
99
00:16:06,358 --> 00:16:08,444
Yes.
100
00:16:08,486 --> 00:16:10,488
Lee...
101
00:16:10,530 --> 00:16:12,532
Holloway.
102
00:16:22,457 --> 00:16:25,293
Could you get me
a cup of coffee with sugar?
103
00:17:26,646 --> 00:17:29,149
Do you really
want to be a secretary, Lee?
104
00:17:29,149 --> 00:17:31,151
Yes, I do.
105
00:17:38,616 --> 00:17:42,287
You scored higher than anyone
I've ever interviewed.
106
00:17:42,370 --> 00:17:47,042
You're really
overqualified for the job.
107
00:17:47,083 --> 00:17:51,421
You'd be bored to death.
- I want to be bored.
108
00:17:59,136 --> 00:18:03,182
I have a part-time paralegal.
109
00:18:03,224 --> 00:18:11,733
All I need is a typist,
who can get to work on time...
110
00:18:11,775 --> 00:18:14,861
and answer the phone.
- I can do that.
111
00:18:14,903 --> 00:18:18,698
We only use typewriters here,
not computers.
112
00:18:18,698 --> 00:18:23,994
That's fine.
- It's very dull work.
113
00:18:24,036 --> 00:18:26,705
I like dull work.
114
00:18:32,586 --> 00:18:36,132
There's something about you.
115
00:18:37,883 --> 00:18:40,511
You're...
116
00:18:41,888 --> 00:18:46,101
you're... closed tight.
117
00:18:47,143 --> 00:18:50,521
Wall.
118
00:18:50,563 --> 00:18:53,524
I know.
119
00:18:53,566 --> 00:18:56,235
Do you ever loosen up?
120
00:18:58,863 --> 00:19:01,574
I don't know.
121
00:19:05,286 --> 00:19:07,413
I'm not here.
122
00:19:21,677 --> 00:19:24,138
Less sugar in the coffee.
123
00:19:32,521 --> 00:19:35,024
How did it go?
124
00:19:36,024 --> 00:19:38,359
Lee: I got it.
125
00:19:46,619 --> 00:19:50,414
I knew you could do it!
126
00:20:04,135 --> 00:20:06,971
'Hello...'
127
00:20:19,401 --> 00:20:28,576
'Hello. You have reached the office
of Mr. E. Edward Grey.
128
00:20:29,536 --> 00:20:33,373
Please leave your message
and the time you called
129
00:20:33,414 --> 00:20:39,546
along with your phone number
and the best time to reach you...
130
00:20:42,048 --> 00:20:44,385
and we...
131
00:20:44,385 --> 00:20:49,639
will get back to you
as soon as possibIe.'
132
00:20:52,016 --> 00:20:54,018
'We.'
133
00:20:55,103 --> 00:20:57,856
Secretary...
134
00:21:08,741 --> 00:21:12,829
Type up this letter and send
four copies to O'Malley & Barrett.
135
00:21:13,704 --> 00:21:16,082
Right away, sir.
136
00:21:28,511 --> 00:21:31,556
That's good.
That's good.
137
00:21:35,393 --> 00:21:38,145
So you're the new secretary?
138
00:21:39,938 --> 00:21:41,940
Yeah.
139
00:21:45,987 --> 00:21:50,241
Excuse me?
What exactly is a paralegal?
140
00:21:57,832 --> 00:22:00,543
See ya.
141
00:22:22,774 --> 00:22:26,569
Okay...
142
00:22:26,611 --> 00:22:28,612
up...
143
00:22:28,654 --> 00:22:31,115
and... wide.
144
00:22:55,639 --> 00:22:57,850
I brought you these.
145
00:23:04,314 --> 00:23:09,945
I think I accidentally threw out
my notes on the Feldman case.
146
00:23:09,987 --> 00:23:13,532
Maybe you could...
- Go through the garbage?
147
00:23:19,830 --> 00:23:22,332
Yes, Lee, thank you.
148
00:24:35,655 --> 00:24:38,282
Why are you here?
149
00:24:38,324 --> 00:24:41,244
I'm just waiting for you, honey.
150
00:24:41,285 --> 00:24:43,913
But I'm here for five more hours.
151
00:24:43,955 --> 00:24:46,624
I know.
152
00:24:58,010 --> 00:25:01,097
Excuse me, sir?
153
00:25:02,348 --> 00:25:04,559
It's okay.
I found another set.
154
00:25:08,229 --> 00:25:11,232
This needs more sugar.
- Sugar?
155
00:25:11,274 --> 00:25:13,943
And six copies of these.
156
00:25:15,903 --> 00:25:19,322
Freshen up that trap, Lee,
and put out one more.
157
00:25:46,183 --> 00:25:49,686
Mice like to go behind
the chairs too, Lee.
158
00:25:49,728 --> 00:25:51,731
Just because
it's hard to reach...
159
00:25:51,773 --> 00:25:55,193
does not mean we don't
take care of every possibility.
160
00:26:01,073 --> 00:26:03,993
Here, give me that.
161
00:26:18,715 --> 00:26:21,009
Thank you.
162
00:27:02,259 --> 00:27:06,012
E. Edward Grey's office,
may I heIp you?
163
00:27:06,054 --> 00:27:09,766
We're very happy with AT&T.
Thanks, though.
164
00:27:09,808 --> 00:27:12,978
Is he in?
- Could you just wait one moment?
165
00:27:14,438 --> 00:27:16,731
You're right,
that is a very good offer.
166
00:27:16,773 --> 00:27:21,735
I'm going back now.
- Could you wait one minute, please?
167
00:27:21,777 --> 00:27:24,573
Yes, I do understand that.
168
00:27:24,614 --> 00:27:27,409
Submissive.
169
00:27:27,451 --> 00:27:30,078
Excuse me?
170
00:27:30,120 --> 00:27:32,330
Edward!
171
00:27:33,748 --> 00:27:36,626
Listen... I have no idea
if we make...
172
00:27:36,668 --> 00:27:40,672
over $40 worth of long distance
calls to Chattanooga each month.
173
00:27:45,009 --> 00:27:47,303
Tell him it's Tricia O'Connor.
174
00:27:48,637 --> 00:27:51,098
Mr. Grey?
175
00:27:57,689 --> 00:27:59,691
Hello?
176
00:28:03,987 --> 00:28:06,573
Mr. Grey?
177
00:28:06,615 --> 00:28:09,117
Ms. Holloway.
178
00:28:18,167 --> 00:28:20,669
Mr. Grey?
179
00:28:20,711 --> 00:28:23,547
I'm not here.
180
00:28:27,385 --> 00:28:29,805
Okay.
181
00:28:34,850 --> 00:28:37,144
I'm afraid he's gone.
182
00:28:37,186 --> 00:28:40,314
Is that right?
183
00:28:46,028 --> 00:28:48,739
E. Edward Grey's office.
184
00:28:48,781 --> 00:28:52,034
Is that you honey? It's me.
- Daddy?
185
00:28:52,076 --> 00:28:54,578
It's so good to hear your voice.
186
00:28:54,620 --> 00:28:57,249
Dad... where are you?
187
00:28:57,290 --> 00:29:00,334
I'm downtown... somewhere.
188
00:29:00,376 --> 00:29:04,755
Could you pIease hold?
189
00:29:06,132 --> 00:29:08,926
Do you have a message, Ms. O'Connor?
190
00:29:19,228 --> 00:29:21,939
Tell him to sign the settlement.
191
00:29:27,111 --> 00:29:29,113
Hello?
192
00:29:29,155 --> 00:29:32,241
Hello... ?
193
00:29:32,283 --> 00:29:34,535
Hello, Dad?
194
00:30:52,612 --> 00:30:54,614
How's work?
195
00:30:54,656 --> 00:30:56,741
Fine.
196
00:30:56,783 --> 00:30:59,829
How's Mr. Grey?
197
00:30:59,870 --> 00:31:02,497
He's fine.
198
00:31:02,539 --> 00:31:05,125
Well... Peter called.
199
00:31:13,133 --> 00:31:15,885
Some people have to wash something...
200
00:31:15,927 --> 00:31:18,179
as soon as they've worn it
for like half a day.
201
00:31:18,221 --> 00:31:20,473
Yes.
- And then you got...
202
00:31:20,515 --> 00:31:23,309
your more laid-back folk, who will
wash this stuff when it's dirty.
203
00:31:23,351 --> 00:31:25,894
Which kind are you?
204
00:31:25,936 --> 00:31:29,023
I'm the type of guy...
205
00:31:29,065 --> 00:31:33,319
who wants to get married
and have a kid.
206
00:31:35,530 --> 00:31:38,741
I wash my clothes
just when they're dirty.
207
00:31:38,783 --> 00:31:42,829
Me too, and that
is what counts in a relationship.
208
00:31:42,871 --> 00:31:45,749
Compatibility.
209
00:31:47,208 --> 00:31:50,002
In a relationship?
- In a...
210
00:31:50,043 --> 00:31:52,463
relationship.
211
00:32:02,766 --> 00:32:05,643
May I interest you
in a little more?
212
00:32:05,685 --> 00:32:08,855
Just a little more?
- Why not? Okay.
213
00:32:14,193 --> 00:32:17,279
You're different than you were
in high school, Peter.
214
00:32:17,321 --> 00:32:20,240
I've changed.
215
00:32:20,240 --> 00:32:24,536
What happened?
- I had a nervous breakdown.
216
00:32:24,578 --> 00:32:26,872
Me too.
217
00:32:28,707 --> 00:32:30,710
Sort of.
218
00:32:34,506 --> 00:32:38,634
Tom, I have this and these.
219
00:32:38,675 --> 00:32:40,761
Peter?
- Yes, Lee?
220
00:32:40,803 --> 00:32:49,394
I've read that if you wear that
kind of underwear that it squeezes...
221
00:32:49,436 --> 00:32:51,396
your 'thingies.'
222
00:32:51,438 --> 00:32:54,441
Balls... my balls?
- Yes.
223
00:32:55,275 --> 00:32:58,821
My 'grapes'?
- Your grapes.
224
00:32:58,862 --> 00:33:01,324
My...
- Your testicIes.
225
00:33:03,200 --> 00:33:07,663
Your sperm gets 'squozen'
and then you can't have babies...
226
00:33:07,704 --> 00:33:10,207
and I thought that you said
that you wanted to have babies.
227
00:33:10,249 --> 00:33:12,251
There you go,
I said it.
228
00:33:15,170 --> 00:33:17,589
To babies.
229
00:33:17,965 --> 00:33:19,967
Diapers.
230
00:33:20,008 --> 00:33:22,136
Diaper rash.
231
00:33:22,177 --> 00:33:25,556
Breast feeding and crying.
232
00:33:25,597 --> 00:33:28,099
Vomit.
233
00:34:11,310 --> 00:34:13,312
Look at it.
234
00:34:13,979 --> 00:34:16,564
Do you see that?
- What?
235
00:34:16,606 --> 00:34:18,649
This letter has
three typing errors in it,
236
00:34:18,649 --> 00:34:21,068
one of which is,
I believe, a spelling error.
237
00:34:23,488 --> 00:34:25,490
I'm sorry.
- This isn't the first time, either.
238
00:34:25,531 --> 00:34:27,492
There have been others
that I let go...
239
00:34:27,533 --> 00:34:30,244
in the first few weeks.
This cannot go on.
240
00:34:30,286 --> 00:34:32,121
Do you know what this
makes me look like...
241
00:34:32,163 --> 00:34:34,124
to the peopIe who receive
these letters?
242
00:34:34,208 --> 00:34:36,168
I'm sorry.
243
00:34:36,210 --> 00:34:40,463
Type it again...
and get it right.
244
00:34:58,773 --> 00:34:59,482
You're wasting my time.
245
00:35:41,065 --> 00:35:43,025
Bye.
246
00:35:58,039 --> 00:36:00,876
Go type up a bill
for that woman for $500.
247
00:36:00,917 --> 00:36:03,920
Aren't you going
to proofread the letter?
248
00:36:20,604 --> 00:36:22,856
Lee...
249
00:36:25,358 --> 00:36:27,360
when peopIe come
into this office,...
250
00:36:27,444 --> 00:36:30,989
you are a visual
representation of my business...
251
00:36:31,031 --> 00:36:33,825
and the way
you dress is disgusting.
252
00:36:35,202 --> 00:36:39,624
Sorry.
253
00:36:39,665 --> 00:36:43,293
You're tapping your toe all the time
and playing with your hair.
254
00:36:43,293 --> 00:36:45,295
You're either going
to have to wear a hair net
255
00:36:45,295 --> 00:36:48,090
or stop playing with your hair.
256
00:36:51,093 --> 00:36:53,762
And another thing...
257
00:36:53,804 --> 00:36:57,641
do you realize that you
are always sniffling?
258
00:36:57,724 --> 00:37:00,811
I'm sniffling?
259
00:37:00,852 --> 00:37:03,939
And what is with
your tongue...
260
00:37:03,939 --> 00:37:07,025
when you're typing?
261
00:37:07,067 --> 00:37:10,570
I'm sorry,
I didn't know I sniffled.
262
00:37:10,570 --> 00:37:15,033
Well, you do.
263
00:37:21,373 --> 00:37:24,084
'Mr. Grey...
264
00:37:24,126 --> 00:37:30,340
thank you so much for
your helpful suggestions.
265
00:37:30,382 --> 00:37:35,219
Because I am trying to be...
266
00:37:35,302 --> 00:37:42,102
the very best secretary
that I can be for you.'
267
00:37:42,853 --> 00:37:44,855
The sentence should read,...
268
00:37:44,855 --> 00:37:48,442
'Without proper guidance
from a knowledgeable source,...
269
00:37:48,483 --> 00:37:51,153
my client would never have made...
270
00:37:51,194 --> 00:37:54,823
these material decisions
on her own.' Period!
271
00:37:54,823 --> 00:37:56,824
I have repeated the sentence...
272
00:38:12,591 --> 00:38:15,010
Are you sure
you wouldn't like some wine?
273
00:38:15,051 --> 00:38:18,096
We make it homemade,
don't we, Stewart?
274
00:38:18,096 --> 00:38:21,599
Try it, it's good.
- Would you like some, Lee?
275
00:38:21,599 --> 00:38:25,394
No, thank you.
Not right now, Sylvia.
276
00:38:25,436 --> 00:38:27,938
Peter taIks about you all the time.
277
00:38:27,980 --> 00:38:31,692
He says he's found his soul mate.
278
00:38:31,734 --> 00:38:34,653
Did you say that?
279
00:38:36,614 --> 00:38:39,910
I did.
- Peter's sister Lindsey...
280
00:38:39,951 --> 00:38:44,206
is getting married
this coming winter in Vegas.
281
00:38:45,581 --> 00:38:48,250
Did you know Peter has
a very stable job at J. C. Penney?
282
00:38:48,292 --> 00:38:51,462
They even gave him a cell phone.
- Perhaps it'II be a double wedding?
283
00:38:54,840 --> 00:38:57,093
Mom...
284
00:39:20,783 --> 00:39:22,952
Ms. Holloway.
285
00:39:22,952 --> 00:39:25,413
Come into the library...
286
00:39:25,454 --> 00:39:28,082
immediateIy.
287
00:39:44,473 --> 00:39:46,434
'...the remarks made in print,...
288
00:39:46,517 --> 00:39:48,477
in summation
of the events in regard...
289
00:39:48,519 --> 00:39:52,398
to the Rubin Berkowitz libel.
Yours sincerely,' etc.
290
00:39:55,901 --> 00:39:57,862
Okay.
291
00:39:57,903 --> 00:40:00,447
The phone is ringing.
292
00:40:05,869 --> 00:40:07,871
Answer it.
293
00:40:10,499 --> 00:40:13,210
I'm sorry...
- Brr-ing!
294
00:40:14,837 --> 00:40:17,173
Brr-ing!
295
00:40:18,132 --> 00:40:21,343
Oh.
- Brr-rr--!
296
00:40:22,635 --> 00:40:26,181
'Hello.
This is the office of...'
297
00:40:26,264 --> 00:40:28,266
Listen... you're a big girl.
298
00:40:28,308 --> 00:40:32,562
You can get a much bigger voice
out of that tiny throat of yours.
299
00:40:33,563 --> 00:40:36,816
Tiny?
- Ms. Holloway,...
300
00:40:36,900 --> 00:40:41,405
you told me when I hired you that
you were used to answering phones.
301
00:40:41,447 --> 00:40:44,450
I am.
302
00:40:44,533 --> 00:40:46,786
Did you get
enough sleep last night?
303
00:40:46,786 --> 00:40:49,913
I...
- The phone is ringing.
304
00:40:52,415 --> 00:40:54,501
'Hello...
305
00:40:54,542 --> 00:40:58,630
this is the office
of Mr. E. Edward Grey.'
306
00:40:58,671 --> 00:41:01,299
You see? You see?
307
00:41:01,341 --> 00:41:05,512
That's showing a little spunk.
I'm not running a mortuary.
308
00:41:05,553 --> 00:41:07,555
No.
309
00:41:17,732 --> 00:41:20,026
Lee.
310
00:41:20,110 --> 00:41:22,695
Mr. Grey...?
311
00:41:23,780 --> 00:41:26,574
Come here.
312
00:41:52,475 --> 00:41:54,853
Did you have a date recently?
313
00:41:58,773 --> 00:42:00,941
Yes.
314
00:42:02,860 --> 00:42:05,279
With whom did you have a date?
315
00:42:06,613 --> 00:42:08,615
Peter.
- Peter.
316
00:42:08,699 --> 00:42:10,909
Did you have sex?
317
00:42:12,494 --> 00:42:15,498
No?
318
00:42:17,584 --> 00:42:20,253
I don't know.
319
00:42:22,547 --> 00:42:26,091
Are you shy?
320
00:42:26,133 --> 00:42:29,052
I'm shy.
321
00:42:29,094 --> 00:42:33,307
You're not shy.
You're a lawyer.
322
00:42:36,018 --> 00:42:38,520
I'm shy.
323
00:42:38,520 --> 00:42:40,981
I overcome my shyness...
324
00:42:43,066 --> 00:42:46,321
in order to get things done.
325
00:42:47,489 --> 00:42:50,115
I don't think you're shy.
326
00:42:54,995 --> 00:42:57,456
Lee, I'm going
to be frank with you.
327
00:42:57,498 --> 00:43:01,376
I know I'm your employer...
328
00:43:01,418 --> 00:43:05,214
and we have
a proscribed relationship...
329
00:43:08,425 --> 00:43:13,971
but you really should feel
free...
330
00:43:15,474 --> 00:43:19,186
to discuss your
problems with me.
331
00:43:30,155 --> 00:43:32,866
What's going on with
the sewing kit and the Band-Aids?
332
00:43:40,706 --> 00:43:42,708
Lee...?
333
00:43:45,921 --> 00:43:48,382
I feel...
334
00:43:50,300 --> 00:43:52,553
Shy.
335
00:43:55,597 --> 00:43:58,100
Do you want some hot chocolate?
336
00:43:58,142 --> 00:44:00,144
Okay.
337
00:44:14,282 --> 00:44:16,577
Why do you cut yourseIf, Lee?
338
00:44:21,957 --> 00:44:24,543
I don't know.
339
00:44:24,585 --> 00:44:27,462
Is it that sometimes the pain
inside has to come to the surface...
340
00:44:27,503 --> 00:44:30,089
and when you see evidence
of the pain inside...
341
00:44:30,131 --> 00:44:32,592
you finally know
you're really here?
342
00:44:32,592 --> 00:44:38,347
Then when you watch the wound heal
it's comforting, isn't it?
343
00:44:40,475 --> 00:44:42,435
I...
344
00:44:45,938 --> 00:44:48,150
that's a way to put it.
345
00:44:48,192 --> 00:44:51,778
I'm going to tell you something.
Are you ready to listen?
346
00:44:53,154 --> 00:44:55,990
Yes.
- Are you listening?
347
00:44:59,243 --> 00:45:01,204
You will never...
348
00:45:01,329 --> 00:45:03,289
ever...
349
00:45:03,331 --> 00:45:05,875
cut yourself again.
350
00:45:05,875 --> 00:45:08,211
Do you understand?
351
00:45:08,211 --> 00:45:11,798
Have I made that perfectly cIear?
352
00:45:11,839 --> 00:45:14,509
You're over that now.
353
00:45:14,509 --> 00:45:16,510
It's in the past.
354
00:45:22,809 --> 00:45:24,769
Yes.
355
00:45:27,396 --> 00:45:29,440
Never again.
356
00:45:32,151 --> 00:45:34,195
Okay.
357
00:45:35,196 --> 00:45:38,783
Now, you know what
I want you to do?
358
00:45:41,034 --> 00:45:43,787
I want you to leave work early.
359
00:45:45,288 --> 00:45:47,750
You're a big girl...
a grown woman,...
360
00:45:47,792 --> 00:45:51,129
your mother doesn't need
to pick you up every day.
361
00:45:51,170 --> 00:45:54,382
I want you
to take a nice walk home,...
362
00:45:54,424 --> 00:45:58,094
in the fresh air,
because you require relief.
363
00:45:58,136 --> 00:46:03,641
Because you won't be
doing that anymore, will you?
364
00:46:03,683 --> 00:46:07,310
No, sir.
365
00:46:07,352 --> 00:46:10,063
Good.
366
00:46:24,579 --> 00:46:27,039
Oh, it's early.
367
00:46:28,082 --> 00:46:30,375
Mom...
368
00:46:30,417 --> 00:46:34,129
I'm going to walk home
from now on.
369
00:46:35,630 --> 00:46:39,050
I took a shortcut
through Hawkins Park,...
370
00:46:39,092 --> 00:46:42,387
and it was as if
I'd never taken a walk
371
00:46:42,429 --> 00:46:45,348
by myself before.
And when I thought about it,...
372
00:46:45,390 --> 00:46:49,771
I realized that I had probably
never had taken a walk alone.
373
00:46:49,771 --> 00:46:52,899
But because he had given me
the permission to do this...
374
00:46:52,940 --> 00:47:00,781
because he'd insisted I do it,
I felt held by him as I walked along.
375
00:47:00,822 --> 00:47:03,867
I felt he was with me.
376
00:47:03,950 --> 00:47:11,249
At the same time I was feeling
something growing in Mr. Grey...
377
00:47:11,291 --> 00:47:16,671
an intimate tendril creeping
from one of his darker areas,...
378
00:47:16,713 --> 00:47:23,386
nursed on the feeling that he
had discovered something about me.
379
00:47:23,428 --> 00:47:27,933
The next day I didn't even bring
my cuticle scissors and my iodine...
380
00:47:27,974 --> 00:47:30,602
but I did make
another typing mistake.
381
00:47:30,644 --> 00:47:33,522
What is wrong with you?
That is all you have to do...
382
00:47:33,563 --> 00:47:36,441
type and answer the phones.
Is that beyond you?
383
00:47:36,483 --> 00:47:38,819
I'm sorry.
- It certainly seems to be.
384
00:47:38,860 --> 00:47:41,446
I'm sorry.
- Don't apologize to me.
385
00:47:41,488 --> 00:47:45,866
What goes on inside
that head of yours?
386
00:48:34,457 --> 00:48:37,460
Come into my office
and bring that letter.
387
00:48:50,890 --> 00:48:53,477
Put the letter on my desk.
388
00:49:03,944 --> 00:49:08,032
I want you to bend over the desk
so you're looking directly at it.
389
00:49:09,617 --> 00:49:14,830
Get your face very close to the letter
and read the letter aloud.
390
00:49:15,831 --> 00:49:18,250
I don't understand.
391
00:49:18,292 --> 00:49:21,086
There's nothing to understand.
392
00:49:21,127 --> 00:49:23,547
Put your elbows on the desk...
393
00:49:23,589 --> 00:49:25,633
bend over...
394
00:49:25,674 --> 00:49:30,429
get your face close to the letter
and read it aloud.
395
00:49:40,606 --> 00:49:42,900
'Dear Mr. Garvey,...
396
00:49:42,942 --> 00:49:45,735
I'm grateful
to you for referring...'
397
00:49:57,915 --> 00:50:00,418
Continue.
398
00:50:03,963 --> 00:50:07,258
Ms. Holloway, read.
399
00:50:18,351 --> 00:50:22,188
'...for referring me to your case.
400
00:50:23,314 --> 00:50:25,735
The subject of animal captivity...
401
00:50:25,776 --> 00:50:28,404
has been of interest
to me for quite a while,...
402
00:50:28,446 --> 00:50:32,533
and my secretary has prepared...
research material...
403
00:50:32,575 --> 00:50:35,952
that I think you will
find illuminating.
404
00:50:35,994 --> 00:50:38,413
If you wouId be so kind...
405
00:50:40,123 --> 00:50:44,419
as to send me the June 5th Ietter
of which we spoke,...
406
00:50:44,461 --> 00:50:48,298
my associates and I
will review it immediately.
407
00:50:49,340 --> 00:50:53,762
Please feel free to call me
at your earliest convenience.
408
00:50:53,845 --> 00:50:58,433
Yours sincerely,
E. Edward Grey.'
409
00:51:07,067 --> 00:51:09,569
Read it again.
410
00:51:14,824 --> 00:51:17,243
'Dear Mr. Garvey...'
411
00:51:20,330 --> 00:51:22,790
'I am grateful to you...'
412
00:51:24,876 --> 00:51:27,253
'for referring me to your case.
413
00:51:27,295 --> 00:51:32,842
The subject of animal captivity
has been of interest to me...'
414
00:51:37,972 --> 00:51:41,851
'...for quite a while.
415
00:51:41,893 --> 00:51:45,480
And my secretary
has prepared research material...
416
00:51:47,981 --> 00:51:51,985
that I think you
will find illuminating.'
417
00:52:29,524 --> 00:52:32,652
Now straighten yourseIf up
and go type it again.
418
00:54:20,550 --> 00:54:23,970
Ms. Holloway?
Good letter.
419
00:54:43,573 --> 00:54:45,533
Mom?
420
00:54:45,575 --> 00:54:49,454
The lock can
come off the cabinet now.
421
00:54:58,254 --> 00:55:00,883
Oh, honey.
422
00:56:06,155 --> 00:56:09,409
Replace the light bulb
in the hallway to my office.
423
00:56:10,660 --> 00:56:12,662
120 watts.
424
00:56:12,703 --> 00:56:15,039
Mr. Grey.
- Good to see you again, Mr. Garvey.
425
00:56:15,081 --> 00:56:17,332
You remember my secretary,
Ms. Holloway.
426
00:56:17,374 --> 00:56:20,419
I'm sorry about the typo.
427
00:56:29,136 --> 00:56:33,015
It's porterhouse steak,
mashed... no...
428
00:56:33,057 --> 00:56:39,063
creamed potatoes, green peas,
iced tea and ice cream.
429
00:56:39,105 --> 00:56:42,607
Okay. Just a scoop
of creamed potatoes...
430
00:56:42,649 --> 00:56:45,402
and a slice of butter.
431
00:56:45,444 --> 00:56:48,488
Four peas...
432
00:56:49,531 --> 00:56:52,200
and as much ice cream
as you like to eat.
433
00:57:31,447 --> 00:57:35,035
'Cosmo's' advice for
'getting your man...
434
00:57:35,077 --> 00:57:37,913
to share his feelings
more intimately'
435
00:57:37,954 --> 00:57:41,583
is to first try
some 'breezy humor.'
436
00:57:41,625 --> 00:57:48,340
Whatever you do, don't jump too
quickly into 'relationship talk.'
437
00:59:06,959 --> 00:59:09,587
I'm your secretary.
438
00:59:09,628 --> 00:59:11,714
I'm your secretary.
439
00:59:11,756 --> 00:59:16,177
Just one scoop
of creamed potatoes,
440
00:59:16,218 --> 00:59:18,637
one slice of butter...
441
00:59:18,679 --> 00:59:22,475
oh... and four peas...
442
00:59:27,396 --> 00:59:30,858
How many inches away
was the furnace...?
443
00:59:30,900 --> 00:59:35,738
Had you turned off the furnace before
you went down into the basement?
444
00:59:43,913 --> 00:59:45,956
Okay...
445
00:59:45,998 --> 00:59:48,834
maybe you didn't
squeeze it hard enough.
446
00:59:50,127 --> 00:59:53,923
There's always concern
about it bursting.
447
00:59:56,132 --> 00:59:59,552
No, God no.
I haven't had time to get to that.
448
01:00:00,720 --> 01:00:03,681
I'm doing as much
as I possibly can.
449
01:00:09,688 --> 01:00:13,359
Where was she when you
crawled under the house?
450
01:00:15,653 --> 01:00:19,073
And the lock box? Did you cover it
with dirt before you left?
451
01:00:19,532 --> 01:00:22,700
Mud upstairs?
452
01:00:22,742 --> 01:00:26,079
No, I'm confused by that.
453
01:00:26,121 --> 01:00:28,206
Ah, but...
454
01:00:28,248 --> 01:00:32,377
this was the overweight child
or your nephew from Baltimore?
455
01:00:33,378 --> 01:00:35,839
On the banister.
456
01:00:42,805 --> 01:00:45,724
I have to work.
457
01:00:47,892 --> 01:00:52,188
Okay. Give me a week
and I'll have something for you.
458
01:00:52,230 --> 01:00:54,190
I'm sorry, the office has been...
459
01:00:56,067 --> 01:00:58,528
overwhelmed.
460
01:01:00,822 --> 01:01:03,700
Mr. Grey, I'm going
to go home now.
461
01:01:03,742 --> 01:01:10,582
If you need any more typing done
I could come back later.
462
01:01:15,128 --> 01:01:18,548
Thank you, Ms. Holloway.
Good night.
463
01:01:25,430 --> 01:01:27,390
That will be all.
464
01:01:33,479 --> 01:01:35,439
Oh, here's just one example.
465
01:01:35,481 --> 01:01:40,070
He asked me out to Red Lobster
the other night for a nightcap.
466
01:01:40,820 --> 01:01:43,948
And yesterday he asked
if my hose were control top...
467
01:01:43,990 --> 01:01:46,534
and if they were,
I certainIy didn't need it.
468
01:01:46,576 --> 01:01:48,953
Your boss?
- Yeah.
469
01:01:48,995 --> 01:01:51,915
You shouId sue him
for sexual harassment.
470
01:01:51,956 --> 01:01:54,292
I like that idea.
- Hello?
471
01:01:54,334 --> 01:01:58,337
My lawyer is representing a woman who's
suing her boss for sexual harassment.
472
01:01:58,378 --> 01:02:00,672
Is he a good lawyer?
473
01:02:00,714 --> 01:02:03,217
He's the best.
474
01:02:03,258 --> 01:02:07,304
'He's the best.'
- How long will he be there?
475
01:02:13,520 --> 01:02:15,980
Who was that?
476
01:02:16,022 --> 01:02:18,942
He checked himself into the hospitaI.
477
01:02:44,717 --> 01:02:46,219
Lee...?
478
01:03:17,541 --> 01:03:19,835
Yes, Lee?
479
01:03:19,877 --> 01:03:23,589
Hi.
480
01:03:26,633 --> 01:03:28,635
I...
481
01:03:28,677 --> 01:03:32,681
I just wanted...
482
01:03:34,600 --> 01:03:37,393
I needed you...
483
01:03:37,435 --> 01:03:41,565
I wanted you to...
484
01:03:43,942 --> 01:03:46,487
You need me to what?
485
01:03:53,327 --> 01:03:57,372
I just wanted you to not forget to
go over the Lynch papers for tomorrow.
486
01:04:01,042 --> 01:04:03,044
No, I haven't.
487
01:04:03,086 --> 01:04:05,880
That's good.
488
01:04:11,135 --> 01:04:13,055
Thank you, Lee.
489
01:04:59,892 --> 01:05:02,603
After he turned me
away from his house,...
490
01:05:02,645 --> 01:05:08,401
he put me back at my old desk
and he just stopped doing it.
491
01:05:08,443 --> 01:05:11,320
He threw out all his red pens.
492
01:05:11,904 --> 01:05:13,906
I kept making typos...
493
01:05:13,948 --> 01:05:18,786
but he just treated me
like a regular old secretary.
494
01:05:18,828 --> 01:05:20,788
Are you coming?
495
01:05:20,872 --> 01:05:24,500
After a while I began to wonder
if that was all I was.
496
01:05:27,420 --> 01:05:29,756
Have we received
any checks from Mr. Garvey?
497
01:05:29,797 --> 01:05:32,633
No, sir.
498
01:05:32,675 --> 01:05:34,635
File these.
499
01:05:43,602 --> 01:05:45,646
That's a pretty tie.
500
01:05:45,688 --> 01:05:48,483
But I guess you
won't be golfing today.
501
01:05:48,524 --> 01:05:49,984
What?
502
01:05:50,068 --> 01:05:53,696
Your tie...
it has golfers on it.
503
01:06:00,078 --> 01:06:02,038
Right.
504
01:06:05,082 --> 01:06:07,334
Damn it.
505
01:09:13,602 --> 01:09:15,521
Don't be scared.
506
01:09:15,563 --> 01:09:20,276
I'm not.
507
01:09:31,078 --> 01:09:34,457
That's not what I meant.
508
01:09:35,458 --> 01:09:38,252
I'm sorry.
509
01:09:39,295 --> 01:09:41,297
Look here, see...
510
01:09:42,298 --> 01:09:44,340
I'm sorry.
511
01:09:45,300 --> 01:09:47,385
Okay...
512
01:09:47,427 --> 01:09:50,931
but my cIothes get to stay on
and I want the lights out.
513
01:10:28,844 --> 01:10:31,554
I didn't hurt you, did I?
514
01:10:33,098 --> 01:10:35,100
No.
515
01:12:06,066 --> 01:12:08,651
Ms. Holloway?
516
01:12:11,111 --> 01:12:13,072
Yes, Mr. Grey?
517
01:12:13,113 --> 01:12:15,699
Come in to my office.
518
01:12:17,951 --> 01:12:20,746
But Mr. Marvel is waiting.
519
01:12:22,206 --> 01:12:25,043
Ms. Holloway,
come in to my office.
520
01:12:25,085 --> 01:12:27,337
Yes, sir.
521
01:12:29,130 --> 01:12:31,674
Finally.
522
01:13:07,626 --> 01:13:09,878
Ignore it.
523
01:13:26,186 --> 01:13:28,522
Now pull up your skirt.
524
01:13:30,899 --> 01:13:32,901
Why?
525
01:13:32,943 --> 01:13:36,447
You're not worried that I'm going
to fuck you, are you?
526
01:13:37,865 --> 01:13:41,160
I'm not interested in that,
not in the least.
527
01:13:41,201 --> 01:13:43,996
Now pull up your skirt.
528
01:13:48,541 --> 01:13:51,586
Lee...? Lee?
529
01:13:54,882 --> 01:13:57,509
I said, pull up your skirt.
530
01:13:59,970 --> 01:14:01,972
Peter?
531
01:14:02,973 --> 01:14:06,894
I'm not going to be able to come
to the diner today, okay?
532
01:14:10,731 --> 01:14:12,732
Okay.
533
01:14:12,774 --> 01:14:17,028
That's okay, 'cause...
it's all right.
534
01:14:41,052 --> 01:14:44,180
Pull down your pantyhose
and underwear.
535
01:14:48,976 --> 01:14:51,979
I told you I'm not
going to fuck you.
536
01:17:45,610 --> 01:17:48,280
Get these forms filled out.
537
01:17:48,321 --> 01:17:51,240
And then you can
take your lunch break.
538
01:17:51,282 --> 01:17:54,660
Bring me my sandwich,
I'm eating in.
539
01:17:54,744 --> 01:17:57,329
And...
540
01:17:59,790 --> 01:18:02,461
go have the usual.
541
01:18:05,255 --> 01:18:08,133
No mayonnaise this time.
542
01:18:08,175 --> 01:18:10,177
And...
543
01:18:10,927 --> 01:18:14,139
send in what's-his-name.
544
01:18:19,518 --> 01:18:21,520
Okay?
545
01:19:06,941 --> 01:19:08,943
Mr. Grey.
546
01:19:29,713 --> 01:19:31,715
Cock.
547
01:19:31,756 --> 01:19:34,760
Place your prick in my mouth.
548
01:19:34,802 --> 01:19:37,346
Screw me.
549
01:19:54,946 --> 01:19:57,866
Oh shit. Fuck.
550
01:19:57,907 --> 01:20:01,411
Mayonnaise.
Orchid.
551
01:20:02,078 --> 01:20:04,790
Oh, Mr. Grey...!
552
01:20:27,937 --> 01:20:30,482
Edward.
553
01:20:49,250 --> 01:20:54,214
Most people think that the best way
to live is to run from pain.
554
01:20:54,214 --> 01:20:56,508
But a much more joyful life...
555
01:20:56,549 --> 01:20:59,844
embraces the entire spectrum
of human feeling.
556
01:20:59,886 --> 01:21:03,264
If we can fully experience
pain as well as pIeasure,...
557
01:21:03,306 --> 01:21:09,396
we can live a much deeper
and more meaningful life.
558
01:21:56,817 --> 01:21:58,819
Ms. Holloway?
559
01:22:01,321 --> 01:22:04,408
Yes, sir?
- Bring your typing scores.
560
01:22:04,616 --> 01:22:06,619
Okay.
561
01:22:29,475 --> 01:22:31,477
What happened?
562
01:22:33,520 --> 01:22:36,066
Are you pregnant?
563
01:22:37,650 --> 01:22:39,652
No.
564
01:22:40,528 --> 01:22:43,031
Do you plan on being pregnant?
- Could I...
565
01:22:43,073 --> 01:22:45,741
You plan on getting pregnant?
566
01:22:46,700 --> 01:22:48,702
No.
567
01:22:48,786 --> 01:22:50,954
Are you living in an apartment?
568
01:22:50,996 --> 01:22:53,082
A house.
569
01:22:53,123 --> 01:22:56,877
Alone?
- With my parents.
570
01:22:56,919 --> 01:23:00,214
Are you married?
571
01:23:01,507 --> 01:23:03,509
No.
572
01:23:13,060 --> 01:23:15,938
Are those your scores?
573
01:23:15,979 --> 01:23:18,232
Yes.
574
01:23:24,029 --> 01:23:26,740
Do you really want
to be my secretary?
575
01:23:29,743 --> 01:23:31,870
Yes, I do.
576
01:23:36,124 --> 01:23:38,711
This isn't just about typos,
tape, staples and pencils,...
577
01:23:38,752 --> 01:23:41,630
is it, Lee?
- No, sir.
578
01:23:41,672 --> 01:23:43,674
What?
579
01:23:43,716 --> 01:23:46,218
No, sir.
580
01:23:50,097 --> 01:23:53,517
I like you Lee, but I don't think
I'm going to offer you the job.
581
01:23:56,478 --> 01:23:58,813
Why?
582
01:23:59,731 --> 01:24:02,233
It's your behavior.
583
01:24:03,484 --> 01:24:05,778
What about my behavior?
584
01:24:05,778 --> 01:24:07,947
It's very bad.
585
01:24:11,702 --> 01:24:15,122
I'm sorry.
You can collect your things.
586
01:24:16,623 --> 01:24:18,834
Time out.
- Time out?
587
01:24:18,876 --> 01:24:21,086
You're fired.
- You're fired!
588
01:24:21,128 --> 01:24:24,047
You're fired!
Now, Lee. Get out!
589
01:24:30,970 --> 01:24:35,099
Why did you get glue smear
all over the Ramsey papers?
590
01:24:35,141 --> 01:24:37,935
Because I was fixing your shredder.
You saw me.
591
01:24:37,977 --> 01:24:42,941
Are you aware you kick
your shoes off under your desk?
592
01:24:43,025 --> 01:24:44,985
I can smell your feet.
Do you ever change your pantyhose?
593
01:24:45,027 --> 01:24:47,653
Every day.
- Every time you erase...
594
01:24:47,695 --> 01:24:50,239
there are littIe shavings
all over your desk.
595
01:24:50,281 --> 01:24:53,993
I told you to take
that Walkman home.
596
01:24:54,035 --> 01:24:57,830
I don't want the possibility
of your listening to music...
597
01:24:57,872 --> 01:25:00,083
when you're supposed
to be working for me.
598
01:25:00,124 --> 01:25:03,294
I saw it in your desk...
I know it's there.
599
01:25:03,336 --> 01:25:05,713
I'll move it.
600
01:25:44,794 --> 01:25:47,797
You have to go
or I won't stop.
601
01:25:48,840 --> 01:25:51,342
Don't.
602
01:25:53,594 --> 01:25:56,764
I cannot do this anymore.
603
01:25:58,808 --> 01:26:01,518
But I want to know you.
604
01:26:27,210 --> 01:26:30,380
I'm so sorry for
what happened between us.
605
01:26:31,381 --> 01:26:38,388
I realize what a terrible mistake
I made with you.
606
01:26:38,430 --> 01:26:43,102
And I can only hope
that you understand.
607
01:26:43,102 --> 01:26:47,565
Be assured you can count on me
for excellent references.
608
01:26:52,235 --> 01:26:54,237
Get out.
609
01:26:55,864 --> 01:26:57,866
Get out.
610
01:26:57,908 --> 01:27:00,535
What are you do...
- Get out!
611
01:28:15,902 --> 01:28:19,406
I opened the envelope
the second I got home.
612
01:28:19,448 --> 01:28:25,203
It was a check for $680.
More than he actually owed me.
613
01:28:25,245 --> 01:28:28,831
It occurred to me
to tear up the check, but I didn't.
614
01:28:28,873 --> 01:28:31,542
I felt like I was doing
the right thing.
615
01:28:31,584 --> 01:28:35,463
And I didn't tell anybody
about any of it.
616
01:28:35,546 --> 01:28:38,674
I pretended to go
to work as usual,...
617
01:28:38,716 --> 01:28:42,303
and watched his office
from across the street.
618
01:28:42,344 --> 01:28:46,850
He hired a new girl and
changed the locks on the doors.
619
01:28:48,268 --> 01:28:51,854
There was just nothing
for me to do about it.
620
01:29:02,031 --> 01:29:05,326
My doctor at the
institution once said,...
621
01:29:05,368 --> 01:29:08,788
'Every journey begins
with the first step.'
622
01:29:08,829 --> 01:29:12,917
So I decided it was time
to meet someone new.
623
01:29:14,251 --> 01:29:17,755
There was one who tried
to grab and pinch my nipples...
624
01:29:17,755 --> 01:29:20,257
before we even
made it to his car.
625
01:29:20,257 --> 01:29:21,425
Hi.
626
01:29:21,467 --> 01:29:24,887
Another guy kept ordering me
to pee on his patio...
627
01:29:24,929 --> 01:29:28,432
and when I refused, he said...
- I thought you were a masochist.
628
01:29:28,474 --> 01:29:31,769
Then there was the one who liked
being tied to a gas stove...
629
01:29:31,811 --> 01:29:33,854
while the burners were on
full blast.
630
01:29:33,896 --> 01:29:36,899
I had to throw tomatoes at him.
- Thank you.
631
01:29:36,941 --> 01:29:40,360
For a while I stopped trying
and stayed at home...
632
01:29:40,402 --> 01:29:43,988
helping Dad adjust
to his new sobriety.
633
01:29:44,030 --> 01:29:47,702
Until one day,
out of the blue,...
634
01:29:47,743 --> 01:29:53,624
Peter proposed marriage to me
in the basement of J.C. Penney's.
635
01:29:53,666 --> 01:29:57,002
I think I said yes because
I didn't know what else to do.
636
01:29:57,002 --> 01:30:00,965
I guess I was a little lighter
than you in those days.
637
01:30:00,965 --> 01:30:02,967
Okay.
638
01:30:05,051 --> 01:30:07,804
If you hold your breath through
the wedding, you'll make it.
639
01:30:07,846 --> 01:30:09,931
Don't move.
I'm going to get Stewart.
640
01:30:09,973 --> 01:30:13,435
You're beautiful,
you're just too beautiful.
641
01:30:36,833 --> 01:30:38,251
Lee...?
642
01:30:38,293 --> 01:30:41,171
No! I'm not supposed to see you
before the wedding.
643
01:30:41,212 --> 01:30:43,423
Where are you going?
644
01:30:58,188 --> 01:31:01,608
I have something to say to you.
- Lee.
645
01:31:01,691 --> 01:31:03,360
I love you.
646
01:31:03,401 --> 01:31:06,196
Lee, you should not be here.
647
01:31:06,196 --> 01:31:08,907
I love you.
648
01:31:21,628 --> 01:31:25,382
I'm sorry, I... but I don't
believe that to be true.
649
01:31:25,382 --> 01:31:27,467
Well, it is true.
650
01:31:27,509 --> 01:31:29,511
It is.
651
01:31:31,346 --> 01:31:34,140
This matter was resolved...
652
01:31:34,182 --> 01:31:36,226
when I received your canceled
severance check.
653
01:31:37,227 --> 01:31:39,729
I love you.
654
01:31:42,398 --> 01:31:45,567
We can't do this 24 hours a day,
seven days a week.
655
01:31:45,609 --> 01:31:47,945
Why not?
656
01:32:02,085 --> 01:32:04,838
Put both your hands
on the desk, palms down.
657
01:32:12,761 --> 01:32:15,764
I want to make love.
658
01:32:22,230 --> 01:32:25,608
Keep both your feet
on the floor until I come back.
659
01:33:15,657 --> 01:33:17,910
Hello?
- In case you're wondering,...
660
01:33:17,951 --> 01:33:20,788
your fianc๏ฟฝe is at my office.
661
01:33:54,071 --> 01:33:58,158
Lee, I'm very fond
of you as well...
662
01:34:03,455 --> 01:34:05,874
Oh, it's you.
663
01:34:14,257 --> 01:34:17,051
Lee, what are you doing?
664
01:34:17,051 --> 01:34:20,805
Lee, I don't... I don't know
how to deal with...
665
01:34:20,847 --> 01:34:23,142
I'm sorry, I'm going to have
to ask you to leave.
666
01:34:25,936 --> 01:34:27,980
I'm your fianc๏ฟฝ, Lee.
667
01:34:28,021 --> 01:34:31,108
You are trespassing.
668
01:34:31,150 --> 01:34:34,068
You are making
an unwarranted incursion...
669
01:34:34,068 --> 01:34:38,031
a gradual or stealthy entrance
into the sphere of another.
670
01:34:41,534 --> 01:34:47,248
Okay, Lee...
are you doing something...
671
01:34:48,416 --> 01:34:50,710
sexual, right now?
672
01:34:50,752 --> 01:34:53,922
Does this look sexual to you?
673
01:34:56,175 --> 01:34:58,176
I don't know, Lee!
674
01:34:59,510 --> 01:35:02,930
Why don't you move your hands?
675
01:35:05,475 --> 01:35:09,020
Because I don't want to.
676
01:35:11,981 --> 01:35:13,983
No!
677
01:35:44,013 --> 01:35:47,265
Peter...
678
01:35:47,307 --> 01:35:49,810
I don't want you.
679
01:35:54,273 --> 01:35:56,275
Now, get out.
680
01:35:57,652 --> 01:35:59,654
Get out.
681
01:36:01,906 --> 01:36:04,409
Get out!
682
01:36:44,197 --> 01:36:47,242
I brought you some peas.
683
01:36:51,580 --> 01:36:53,623
There are no statutes
capable of controlling...
684
01:36:53,665 --> 01:36:56,377
the relations between
men and women.
685
01:36:56,377 --> 01:36:58,755
There are other ways
to show your feelings, Lee.
686
01:36:58,796 --> 01:37:00,839
More conventional ways.
687
01:37:00,881 --> 01:37:05,093
I expect that dress back,
dry cleaned, in perfect condition.
688
01:37:05,135 --> 01:37:08,597
I'm just going to leave
you with this literature.
689
01:37:08,638 --> 01:37:12,684
Why don't you read
about women's struggle first?
690
01:37:26,907 --> 01:37:30,035
You know, Lee,...
691
01:37:30,077 --> 01:37:33,205
there's a long history
of this in Catholicism.
692
01:37:33,246 --> 01:37:37,417
The monks used to wear
thorns on their temples.
693
01:37:37,459 --> 01:37:40,879
And the nuns wore them
sewn inside their clothing.
694
01:37:40,921 --> 01:37:44,549
Two years ago when it didn't
work out between us, that was it.
695
01:37:44,591 --> 01:37:46,593
I let him slip through my fingers.
696
01:37:46,635 --> 01:37:51,013
You are part of a great tradition.
- I admire you, Ms. Holloway.
697
01:37:51,055 --> 01:37:55,142
Without question, he is the most
isolated man I've ever known.
698
01:37:55,184 --> 01:37:57,604
The worm... amazing.
699
01:37:57,604 --> 01:38:01,441
Who's to say that love
needs to be soft and gentle?
700
01:38:01,441 --> 01:38:05,821
'You are the child of God's
hoIy gift of life.
701
01:38:05,862 --> 01:38:11,618
You come from me,
but you are not me.
702
01:38:11,660 --> 01:38:14,745
Your soul and your body
are your own,...
703
01:38:14,787 --> 01:38:18,624
and yours to do with
as you wish.'
704
01:38:20,793 --> 01:38:24,255
Thank you, Daddy.
705
01:38:39,979 --> 01:38:41,939
Drinks.
706
01:38:41,981 --> 01:38:43,983
Take what you ordered.
707
01:38:44,025 --> 01:38:46,777
Don't take anybody else's drink.
What you ordered.
708
01:39:18,851 --> 01:39:22,229
We are here on day three
of what has come to be known...
709
01:39:22,271 --> 01:39:25,649
as the 'Lee Holloway Hunger Strike.'
You may have heard...
710
01:39:25,691 --> 01:39:28,026
that there are those
in the community who wonder...
711
01:39:28,026 --> 01:39:31,072
if Ms. Holloway is even willing
to starve herself to death.
712
01:39:35,451 --> 01:39:38,871
'In one way or another,
I've always suffered.
713
01:39:38,913 --> 01:39:41,624
I didn't know why, exactly.
714
01:39:41,665 --> 01:39:46,128
But I do know that I'm not
so scared of suffering now.
715
01:39:46,170 --> 01:39:49,173
I feeI more
than I've ever felt,...
716
01:39:49,215 --> 01:39:57,013
and I've found someone to feel with,
to pIay with, to love,...
717
01:39:57,055 --> 01:40:00,643
in a way that
feels right for me.
718
01:40:00,685 --> 01:40:04,563
I hope he knows that I can see
that he suffers too,...
719
01:40:04,605 --> 01:40:07,983
and that I want to love him.'
720
01:42:39,134 --> 01:42:46,473
Each cut, each scar, each burn,
a different mood or time.
721
01:42:46,515 --> 01:42:49,685
I told him
what the first one was.
722
01:42:49,727 --> 01:42:52,187
I told him
where the second one came from.
723
01:42:52,229 --> 01:42:54,940
I remembered them all.
724
01:42:54,982 --> 01:43:02,031
And for the first time in my life,
I felt beautiful.
725
01:43:02,072 --> 01:43:04,826
Finally part of the earth.
726
01:43:04,868 --> 01:43:10,748
I touched the soil
and he loved me back.
727
01:43:31,434 --> 01:43:34,063
Where did you go to high school?
728
01:43:37,441 --> 01:43:40,235
What was your mother like?
729
01:43:40,277 --> 01:43:43,113
What was her name?
730
01:43:47,117 --> 01:43:49,661
What did it say...
731
01:43:49,703 --> 01:43:53,040
under your senior
yearbook picture?
732
01:43:56,209 --> 01:43:59,462
Who was your first Iove?
733
01:44:02,590 --> 01:44:04,968
When did your heart...
734
01:44:04,968 --> 01:44:08,263
first get broken?
735
01:44:14,103 --> 01:44:16,939
Where were you born?
736
01:44:24,487 --> 01:44:26,823
Des Moines, Iowa.
737
01:44:47,093 --> 01:44:52,807
All our activities melted into
an everyday sort of life...
738
01:44:52,849 --> 01:44:56,310
until we looked like
any other couple you'd see.
739
01:44:56,352 --> 01:44:58,855
Pull it over, yes.
740
01:44:58,896 --> 01:45:01,733
Just pull it tight.
741
01:45:01,774 --> 01:45:06,697
Now these pillows
like to be stacked...
742
01:45:07,698 --> 01:45:11,159
largest to the smallest.
743
01:45:11,200 --> 01:45:16,122
We had a June wedding, by ourselves,
at the justice of the peace.
744
01:45:17,707 --> 01:45:20,960
Then we honeymooned
in the mountains.
745
01:45:21,002 --> 01:45:25,298
We only had the weekend, because
Edward had to get back to work.
52368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.