All language subtitles for isban 1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,834 --> 00:01:55,876 Mother, prepare the room, offer welcome to the groom. (UKR) 2 00:01:56,126 --> 00:02:01,376 The fiancés of yesterday turn to newlyweds today. (U KR) 3 00:02:03,584 --> 00:02:07,042 If the door keeps shut, we'll burn down the hut! (UKR) 4 00:02:07,501 --> 00:02:11,251 What brings you to this place? 5 00:02:13,042 --> 00:02:16,667 What brings you to this place? 6 00:02:17,542 --> 00:02:20,251 We don't want to see your face. 7 00:02:21,126 --> 00:02:23,584 Don't you have any food? (UKR) 8 00:02:23,876 --> 00:02:26,667 This doesn't look too good. (UKR) 9 00:02:26,876 --> 00:02:29,667 Welcome the beau of the bride, 10 00:02:29,959 --> 00:02:32,501 And let us all inside. 11 00:02:33,292 --> 00:02:36,334 Oh Hela, you pretty lass... 12 00:02:37,834 --> 00:02:41,501 Oh Hela, you pretty lass... 13 00:02:42,417 --> 00:02:46,334 Open up and let us pass. 14 00:02:47,459 --> 00:02:53,042 Put your maiden wreath on a tray, 15 00:02:54,459 --> 00:02:58,417 Put your maiden wreath on a tray, 16 00:03:00,042 --> 00:03:04,084 The groom is ready to pay. 17 00:03:09,084 --> 00:03:13,001 Bow your head down, oh dear Hela. 18 00:03:16,126 --> 00:03:20,126 Bow your head down, oh dear Hela. 19 00:03:21,542 --> 00:03:26,834 Bow your head down, oh dear maiden. 20 00:03:30,001 --> 00:03:35,126 Ask pardon of your father and mother, 21 00:03:38,042 --> 00:03:41,959 Ask pardon of your father and mother, 22 00:03:44,876 --> 00:03:50,042 You'll be happy like no other. 23 00:03:53,834 --> 00:03:58,209 Father... mother... I ask for your blessing. (UKR) 24 00:03:59,334 --> 00:04:02,459 "Beware of false prophets, 25 00:04:03,292 --> 00:04:08,917 who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravening wolves." 26 00:04:09,626 --> 00:04:12,917 Instead of preaching the Kingdom of God, 27 00:04:13,126 --> 00:04:15,876 they announce the Ukrainian kingdom. 28 00:04:16,042 --> 00:04:19,667 And the effect? Escalation of acts of sabotage 29 00:04:20,251 --> 00:04:23,751 and even acts of murder on the Polish citizens. 30 00:04:25,126 --> 00:04:28,001 There is no more brotherly love between 31 00:04:28,584 --> 00:04:31,084 the Poles and the Orthodox people. 32 00:04:31,251 --> 00:04:35,834 - He's a Pole now? (UKR) - No! He is an Orthodox! (UKR) 33 00:04:36,126 --> 00:04:40,876 I appeal to the Orthodox believers who are so numerously gathered here: 34 00:04:42,459 --> 00:04:45,209 we are all children of one God. 35 00:04:45,917 --> 00:04:48,834 And God willing, today's wedding 36 00:04:49,042 --> 00:04:52,042 of Hela Głowacka and Vasil Huk 37 00:04:52,542 --> 00:04:55,959 shall become the spark 38 00:04:56,626 --> 00:05:00,126 that lights up the dying flame of the bond of yesteryear. 39 00:05:06,126 --> 00:05:10,917 The potatoes are at the parsonage, we'll bring the flour after the harvest. 40 00:05:11,417 --> 00:05:14,084 And we're expecting you at the feast. 41 00:05:20,542 --> 00:05:22,376 You have to win. (UKR) 42 00:05:26,251 --> 00:05:27,251 Ready? (UKR) 43 00:05:47,751 --> 00:05:49,001 Come on! (UKR) 44 00:06:18,917 --> 00:06:21,417 Petro! What a ride! (UKR) 45 00:06:33,501 --> 00:06:36,334 I can't. State monopoly. (UKR) 46 00:06:36,751 --> 00:06:39,251 Suddenly you find money disgusting? (UKR) 47 00:06:39,917 --> 00:06:43,084 I have no license. The Poles have it. (UKR) 48 00:06:43,542 --> 00:06:46,751 The Poles sniff around and arrest us. (UKR) 49 00:06:46,917 --> 00:06:49,084 They confiscate everything: (UKR) 50 00:06:49,459 --> 00:06:52,209 pamphlets, guns... (UKR) 51 00:06:52,917 --> 00:06:55,792 And what happened to Ukrainian schools? (UKR) 52 00:06:56,376 --> 00:06:59,251 They closed down all of them. (UKR) 53 00:07:00,209 --> 00:07:05,209 All right. I will sell you the vodka. But at 2.50 a liter. (UKR) 54 00:07:05,667 --> 00:07:06,501 What?! (UKR) 55 00:07:07,001 --> 00:07:10,876 You are marrying a Polish girl and can't afford good booze? (UKR) 56 00:07:11,126 --> 00:07:14,626 - You'd ask less if I were Polish. (UKR) - I'd ask more. (UKR) 57 00:07:14,834 --> 00:07:17,792 I'll give you a discount: five cents per bottle. (UKR) 58 00:07:17,959 --> 00:07:19,334 - Ten. (UKR) - Deal. (UKR) 59 00:07:20,584 --> 00:07:21,876 Vasyl! (UKR) 60 00:07:22,376 --> 00:07:24,417 Meet Bohdan. (UKR) 61 00:07:24,834 --> 00:07:27,167 He came here from Lviv, (UKR) 62 00:07:27,751 --> 00:07:29,417 but he is our man. (UKR) 63 00:07:29,584 --> 00:07:32,792 - Glory to Jesus Christ. (UKR) - Forever and ever. (UKR) 64 00:07:32,959 --> 00:07:35,251 He planned to go to university, (UKR) 65 00:07:35,584 --> 00:07:37,501 but he's against the Polish law, (UKR) 66 00:07:37,667 --> 00:07:42,001 so they didn't let him. Let's invite him to the wedding. (UKR) 67 00:07:46,292 --> 00:07:48,459 - Are you happy? - Very. 68 00:07:53,917 --> 00:07:54,876 And you? 69 00:07:55,334 --> 00:07:56,584 Me? 70 00:07:57,292 --> 00:07:59,501 Have you two already kissed? 71 00:08:02,501 --> 00:08:04,042 They're coming! 72 00:08:10,334 --> 00:08:11,376 Come on! 73 00:08:11,542 --> 00:08:12,584 We'll win! 74 00:08:34,459 --> 00:08:36,459 Kwiatkowski, get up! 75 00:08:41,251 --> 00:08:42,334 Look here! 76 00:09:08,959 --> 00:09:12,334 Communism is better. Everyone gets the same. (UKR) 77 00:09:12,667 --> 00:09:14,459 Evenhandedly. (UKR) 78 00:09:14,959 --> 00:09:18,292 They force us to speak Polish and practice Catholicism. (UKR) 79 00:09:20,209 --> 00:09:24,959 They demolish our churches and tell us to go to their mass. (UKR) 80 00:09:25,209 --> 00:09:28,084 They want to make Poles out of us. (UKR) 81 00:09:42,251 --> 00:09:45,376 The Pole's a rich lad, the Ukrainian's a cad. 82 00:09:46,792 --> 00:09:49,209 You know what their gendarmes do? (UKR) 83 00:09:50,167 --> 00:09:53,167 They hang Ukrainian girls head-down. (UKR) 84 00:09:53,667 --> 00:09:57,001 - Whatever for? (UKR) - To make their skirts fall. (UKR) 85 00:09:57,626 --> 00:10:02,459 The skirts are colorful, so they call them "tulips". (UKR) 86 00:10:26,584 --> 00:10:28,751 Oh welcome, welcome, 87 00:10:28,917 --> 00:10:32,584 wedding korovai. 88 00:10:34,584 --> 00:10:36,876 Oh, welcome, welcome, 89 00:10:37,209 --> 00:10:40,959 delicious korovai. 90 00:10:47,626 --> 00:10:50,667 Rich Maciej, do as you're told 91 00:10:50,876 --> 00:10:53,876 Pay for the cake in gold. 92 00:10:54,126 --> 00:10:57,501 If you care for this lass, 93 00:10:57,959 --> 00:11:00,584 Leave some of it to us. 94 00:11:03,626 --> 00:11:06,792 Money does not bring happiness. 95 00:11:06,959 --> 00:11:08,876 But it's good to have it. 96 00:11:10,459 --> 00:11:12,959 Rich man, do as you're told: 97 00:11:13,126 --> 00:11:16,251 Pay for the korovai in gold. 98 00:11:18,501 --> 00:11:20,959 - A wolf bit him! - A dog. 99 00:11:21,459 --> 00:11:23,042 Get me a cloth! (UKR) 100 00:11:23,667 --> 00:11:27,001 Is that a way to greet your priest? No vodka? 101 00:11:27,209 --> 00:11:31,042 Once they've tasted human blood, they won't stop attacking. 102 00:11:32,376 --> 00:11:34,292 Pass me the vodka! (UKR) 103 00:11:37,084 --> 00:11:38,959 And for the other foot? 104 00:11:45,751 --> 00:11:50,501 My periwinkle maiden wreath, 105 00:11:52,334 --> 00:11:55,584 I adorned you with heath. 106 00:12:01,251 --> 00:12:04,834 I shall put you in my dowry chest 107 00:12:10,376 --> 00:12:13,501 I shall put you in my dowry chest. 108 00:12:17,126 --> 00:12:20,542 Where from now on you shall rest. 109 00:13:45,876 --> 00:13:50,751 Don't weep, oh willow tree by the river. (UKR) 110 00:13:56,626 --> 00:13:59,834 Don't weep, oh willow tree by the river. (UKR) 111 00:14:06,959 --> 00:14:12,376 Don't shed tears over me, dear mother... (UKR) 112 00:14:54,417 --> 00:14:57,042 Let's drink Hitler's health. (UKR) 113 00:14:58,917 --> 00:15:02,209 He will help us create sovereign Ukraine. (UKR) 114 00:15:02,876 --> 00:15:04,459 You'll see. (UKR) 115 00:16:18,751 --> 00:16:21,542 She's too young for you, Maciej. 116 00:16:22,251 --> 00:16:25,917 - People will scorn. - No more than they do today. 117 00:16:26,209 --> 00:16:29,251 That her sister married a khokhol. 118 00:16:29,751 --> 00:16:33,126 - You hold a grudge against him? - Not at all. 119 00:16:33,626 --> 00:16:36,459 Better marry a Ukrainian than a Jew. 120 00:16:49,167 --> 00:16:50,459 All right. 121 00:16:51,834 --> 00:16:54,626 I know I am older than her. 122 00:16:56,209 --> 00:17:00,959 But I'll sign over the land. And love will come with time. 123 00:17:47,501 --> 00:17:51,417 Your wife passed away less than a year ago. 124 00:17:51,584 --> 00:17:55,542 I need a new one to help me with the kids and the farm. 125 00:17:56,417 --> 00:17:57,959 Do we have a deal? 126 00:18:07,251 --> 00:18:08,667 Fifteen acres. 127 00:18:14,376 --> 00:18:15,417 Ten. 128 00:18:18,167 --> 00:18:19,751 But the best ones. 129 00:18:24,542 --> 00:18:26,626 Two pigs and a cow. 130 00:18:39,417 --> 00:18:40,459 A horse. 131 00:18:48,792 --> 00:18:53,792 And we must hurry with the wedding. It's nearly harvest time 132 00:18:54,376 --> 00:18:56,917 and they say war is imminent. 133 00:18:59,959 --> 00:19:01,667 Swear to me... (UKR) 134 00:19:02,542 --> 00:19:05,626 that you'll never love another. (UKR) 135 00:19:09,751 --> 00:19:11,626 I swear. (UKR) 136 00:19:15,167 --> 00:19:17,001 I swear to God. (UKR) 137 00:19:36,542 --> 00:19:40,084 Mom... I have to tell you something. 138 00:19:40,459 --> 00:19:43,376 We have something to tell you, too. 139 00:19:51,542 --> 00:19:53,959 You will marry Maciej. 140 00:20:22,917 --> 00:20:27,584 They say the Poles closed down the Orthodox churches... (UKR) 141 00:20:28,126 --> 00:20:30,501 and obviated the cult. (UKR) 142 00:20:33,001 --> 00:20:36,084 And I was told they were not in use. 143 00:20:36,626 --> 00:20:40,001 Not in use? So many of them? (UKR) 144 00:20:40,459 --> 00:20:42,626 - What do you mean? (UKR) - Hey! 145 00:20:55,501 --> 00:20:57,376 We need to talk, Father. 146 00:21:37,376 --> 00:21:41,167 The night was mournful (UKR) 147 00:21:42,501 --> 00:21:45,918 and the morning was grey. (UKR) 148 00:21:58,417 --> 00:22:03,542 For my darling has gone away. (UKR) 149 00:22:24,292 --> 00:22:26,834 Go and say goodbye. Don't make a scene. 150 00:22:27,001 --> 00:22:29,542 - Kill me. - It's decided. 151 00:22:29,751 --> 00:22:32,251 - I will never love him... - Come on. 152 00:22:33,792 --> 00:22:35,084 Let's go. 153 00:22:38,667 --> 00:22:43,917 Wander away, Hela, wander away. 154 00:22:49,417 --> 00:22:51,917 Why are you crying, silly? 155 00:22:52,376 --> 00:22:54,334 Don't be a baby. 156 00:22:55,667 --> 00:22:59,542 We'll come and visit in fall. My little Zofia. 157 00:22:59,917 --> 00:23:03,751 Leave the keys on the table. 158 00:23:07,417 --> 00:23:12,126 You'll have a new house and stable. 159 00:23:15,959 --> 00:23:19,626 You will have another home 160 00:23:21,334 --> 00:23:26,209 Where you will be on your own. 161 00:23:45,251 --> 00:23:46,209 Petro! (UKR) 162 00:24:35,834 --> 00:24:37,751 Budki Osowskie... 163 00:24:38,251 --> 00:24:40,042 Osy... 164 00:24:41,251 --> 00:24:43,251 And then Kustycze. 165 00:24:43,376 --> 00:24:46,084 Is your farm a big one? 166 00:24:46,917 --> 00:24:50,459 No, it isn't. I am a teacher's son. 167 00:24:51,042 --> 00:24:53,876 The Soviets attacked from the other side. (UKR) 168 00:24:54,042 --> 00:24:55,834 Poland is no more. (UKR) 169 00:24:57,501 --> 00:25:01,667 If you you want to die, do it for Ukraine. (UKR) 170 00:25:30,834 --> 00:25:33,001 Some more Ukrainians escaped. 171 00:25:41,417 --> 00:25:45,792 Bury the dead, disperse and return home safely. 172 00:25:47,251 --> 00:25:49,501 This is my last order. 173 00:26:13,292 --> 00:26:15,376 Well? What do you say? 174 00:26:16,751 --> 00:26:19,834 She's so young. Much younger than you, Corporal. 175 00:26:20,084 --> 00:26:24,751 And what would I do with an old one? I was drafted right after the wedding. 176 00:26:24,959 --> 00:26:28,501 Right after? So you didn't get a chance to dip it. 177 00:26:28,834 --> 00:26:30,876 Hey... You snot. 178 00:26:32,376 --> 00:26:34,167 I dipped it, all right. 179 00:26:35,501 --> 00:26:38,042 And I swear I'll get back to her. 180 00:26:39,376 --> 00:26:43,251 To them. I have children from my first marriage. 181 00:26:43,959 --> 00:26:46,209 - Godspeed. - Godspeed. 182 00:27:24,209 --> 00:27:26,417 It's good, isn't it? 183 00:27:40,751 --> 00:27:43,417 - Take that off! - Polish lords! (UKR) 184 00:27:44,501 --> 00:27:46,376 Give me that uniform! (UKR) 185 00:27:46,959 --> 00:27:49,209 - Well? - The uniform! 186 00:27:51,459 --> 00:27:53,334 - No! - Take it off! 187 00:27:53,584 --> 00:27:54,876 No... No!!! 188 00:29:10,167 --> 00:29:11,459 Oles! 189 00:29:31,667 --> 00:29:33,459 Oles, you little shit! (UKR) 190 00:29:42,459 --> 00:29:44,084 Franek, the cows. 191 00:29:44,959 --> 00:29:47,042 One, two, thee, Oles caught a flea! 192 00:29:47,542 --> 00:29:52,251 Hawryluk, when you're done, cut the grass and load the chaff-cutter. 193 00:29:52,417 --> 00:29:53,626 All right. (UKR) 194 00:30:04,209 --> 00:30:06,167 Franek, the cows! 195 00:30:07,251 --> 00:30:10,376 Moshe? Be afraid. 196 00:30:24,959 --> 00:30:27,501 You're hiding here again? 197 00:30:30,459 --> 00:30:32,042 What, bitch? (RUS) 198 00:30:49,459 --> 00:30:50,917 Moshe! Moshe! 199 00:30:52,209 --> 00:30:53,542 There's vodka! (RUS) 200 00:30:58,917 --> 00:31:01,917 Have you got bacon? (RUS) 201 00:31:03,501 --> 00:31:05,792 I have been waiting for you... (RUS) 202 00:31:06,959 --> 00:31:08,584 And our... (RUS) 203 00:31:27,334 --> 00:31:28,376 Franek! 204 00:31:32,042 --> 00:31:34,417 Who will tend the cows?! 205 00:31:36,834 --> 00:31:39,834 You're not my mother! You can't order me around. 206 00:31:40,001 --> 00:31:41,626 Cross yourself. 207 00:31:45,251 --> 00:31:48,542 You want to drink milk? Then run to the pasture! 208 00:32:14,792 --> 00:32:17,876 Mother says, the Soviets stole our hen. 209 00:32:18,251 --> 00:32:21,876 Why did you let them do it? Enough. 210 00:32:24,959 --> 00:32:29,334 Don't make them call her "mother." Their mother died. 211 00:32:29,584 --> 00:32:32,417 This is my house, not yours. 212 00:32:32,792 --> 00:32:34,584 I do what I please. 213 00:32:40,251 --> 00:32:42,376 I'll feed the cows. 214 00:32:44,209 --> 00:32:46,917 Nothing is done properly here! 215 00:33:00,459 --> 00:33:04,251 Don't you mind the old hag. She'll get used to you. 216 00:33:07,334 --> 00:33:08,542 Oh Lord, 217 00:33:08,751 --> 00:33:12,834 bless us and these Thy gifts, which we are about to receive. 218 00:33:13,001 --> 00:33:16,834 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. 219 00:34:44,751 --> 00:34:47,751 We are going to have a baby. 220 00:35:15,584 --> 00:35:17,584 Praised be the Lord. 221 00:35:26,667 --> 00:35:28,167 To our son. 222 00:35:32,042 --> 00:35:34,376 How do you know it's a son? 223 00:35:52,959 --> 00:35:54,626 Keep your eyes off her 224 00:35:55,084 --> 00:35:58,792 or you won't recognize yourself in the mirror. 225 00:36:19,251 --> 00:36:22,626 - Is he back? (UKR) - What do you want? (UKR) 226 00:36:23,459 --> 00:36:25,292 You're married. (UKR) 227 00:36:25,542 --> 00:36:27,751 What are you looking for?! (UKR) 228 00:36:28,209 --> 00:36:30,959 - Is he back or not? (UKR) - Not! (UKR) 229 00:36:51,834 --> 00:36:53,501 Where have you been?! 230 00:36:54,626 --> 00:36:56,126 At my parents'. 231 00:36:57,876 --> 00:37:01,209 - Brought them some eggs. - You were in Zawodzie. 232 00:37:04,501 --> 00:37:06,417 In Hapyna's house. 233 00:37:08,209 --> 00:37:12,459 I went to her because... she's a midwife. 234 00:37:13,251 --> 00:37:16,876 To ask if we can... 235 00:37:17,292 --> 00:37:18,542 What? 236 00:37:20,084 --> 00:37:21,417 You know... 237 00:37:40,251 --> 00:37:42,834 I hear the school is open. 238 00:37:43,209 --> 00:37:46,834 I can give your kids a lift. 239 00:37:47,001 --> 00:37:48,251 To school? 240 00:37:49,917 --> 00:37:51,376 Zofia? 241 00:37:52,417 --> 00:37:54,501 Are you all right? 242 00:37:57,001 --> 00:37:59,584 Nothing's changed since yesterday. 243 00:38:00,334 --> 00:38:02,959 You saw each other, right? 244 00:38:04,042 --> 00:38:06,417 Yesterday? Ah, yeah. 245 00:38:07,501 --> 00:38:10,793 Kids, new times, a new teacher. 246 00:38:11,876 --> 00:38:15,209 We'll see what language you'll end up speaking. 247 00:38:16,126 --> 00:38:17,876 Get changed. 248 00:38:18,376 --> 00:38:22,126 I need you to help with the cabbage at noon. 249 00:38:22,917 --> 00:38:25,084 And you fry me some eggs. 250 00:38:25,251 --> 00:38:26,667 On bacon. 251 00:38:30,084 --> 00:38:32,209 We won't need this. (RUS) 252 00:38:32,334 --> 00:38:35,417 It's a superstition. (RUS) 253 00:38:36,042 --> 00:38:40,209 Just like your little crosses and medallions. (RUS) 254 00:38:41,417 --> 00:38:44,251 Who is wearing one? Hands up. (RUS) 255 00:38:47,667 --> 00:38:50,917 Take them off and put them on the desk. (RUS) 256 00:39:05,876 --> 00:39:07,167 You're alive... 257 00:39:11,626 --> 00:39:14,251 Praised be the Lord. 258 00:40:09,959 --> 00:40:14,167 ...and provisions. And anyone refusing to pay (RUS) 259 00:40:14,376 --> 00:40:17,251 will be considered a counterrevolutionary. (RUS) 260 00:40:17,626 --> 00:40:21,417 Their land will be incorporated into the kolhoz. (RUS) 261 00:40:21,584 --> 00:40:24,001 You want us to deliver at wartime? (UKR) 262 00:40:26,001 --> 00:40:28,876 - We are facing starvation. (UKR) - Quiet! (UKR) 263 00:40:29,251 --> 00:40:31,876 What will we sow the fields with? (UKR) 264 00:40:44,834 --> 00:40:48,542 Now we have only one color! (RUS) 265 00:40:50,084 --> 00:40:51,584 The red one! (RUS) 266 00:40:55,334 --> 00:40:59,042 Now about the oppression of the Polish landlords. (RUS) 267 00:41:02,542 --> 00:41:06,001 The Polish landlords and capitalists (UKR) 268 00:41:06,167 --> 00:41:08,751 oppressed the people of Western Ukraine. (UKR) 269 00:41:09,542 --> 00:41:12,959 Bound them in chains of slavery and oppression. (UKR) 270 00:41:17,251 --> 00:41:18,834 Where to? (UKR) 271 00:41:23,751 --> 00:41:25,292 And the little one? (UKR) 272 00:41:26,001 --> 00:41:28,667 The little one will go with us. (UKR) 273 00:42:00,417 --> 00:42:04,084 Whose child are you carrying there? 274 00:42:06,251 --> 00:42:08,667 Did he sweep your chimney?! 275 00:42:10,459 --> 00:42:12,292 I'm going to bed. 276 00:42:33,542 --> 00:42:36,001 NKVD! Open up! (RUS) 277 00:42:36,417 --> 00:42:39,292 - Skiba, Matvei Casimirovich? (RUS) - What is it? 278 00:42:39,459 --> 00:42:41,417 - Silence! (RUS) - Stop! 279 00:42:45,876 --> 00:42:47,459 Shut up, scum! (RUS) 280 00:42:48,167 --> 00:42:50,251 Where is the gun?! (RUS) 281 00:42:50,542 --> 00:42:53,376 Pack up your stuff and food! (RUS) 282 00:42:53,751 --> 00:42:55,751 Dress your kids! (RUS) 283 00:42:57,292 --> 00:42:59,917 Are you deaf, bitch? Move it! (RUS) 284 00:43:01,292 --> 00:43:03,209 You have half an hour! (RUS) 285 00:43:05,167 --> 00:43:08,376 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 286 00:43:08,959 --> 00:43:12,126 now and at the hour of our death. 287 00:43:17,501 --> 00:43:18,834 Out of the way! (RUS) 288 00:43:27,126 --> 00:43:29,084 Load them up! (RUS) 289 00:43:29,417 --> 00:43:32,251 - Leave me alone! - Move! (RUS) 290 00:43:48,459 --> 00:43:51,376 - Skiba, Matvei Casimirovich. (RUS) - And family? (RUS) 291 00:43:51,626 --> 00:43:53,376 - Yes! (RUS) - Car number 7. (RUS) 292 00:43:53,751 --> 00:43:55,917 Get out! Quick! (RUS) 293 00:43:56,209 --> 00:43:57,334 Move it! (RUS) 294 00:44:22,126 --> 00:44:27,334 It's retaliation for 1920, when we beat the hell out of them. 295 00:44:33,376 --> 00:44:34,751 The Polish bloodsuckers (UKR) 296 00:44:35,501 --> 00:44:38,959 will not oppress our people (UKR) 297 00:44:39,126 --> 00:44:40,459 any longer! (UKR) 298 00:44:41,251 --> 00:44:43,834 - Yeah! (UKR) - Bravo! That's right! (UKR) 299 00:44:45,084 --> 00:44:46,501 Open up. (RUS) 300 00:44:47,292 --> 00:44:50,959 Yet Poles still live here and this is bad. (UKR) 301 00:44:52,292 --> 00:44:55,126 Because they cannot be trusted. (UKR) 302 00:44:55,251 --> 00:44:58,667 They will always remain enemies (UKR) 303 00:44:59,001 --> 00:45:01,792 of the working people of Ukraine! (UKR) 304 00:45:04,376 --> 00:45:05,876 Skiba, Zofia. (RUS) 305 00:45:06,042 --> 00:45:09,084 - Zofia, are you all right? - Look after my farm. 306 00:45:09,251 --> 00:45:11,209 Are you all right, Zofia? 307 00:45:14,292 --> 00:45:18,084 Hostile blood will always (UKR) 308 00:45:18,334 --> 00:45:20,667 manifest itself, (UKR) 309 00:45:21,834 --> 00:45:23,959 even in the third generation! (UKR) 310 00:45:24,584 --> 00:45:27,376 - It will! (UKR) - Deport them! (UKR) 311 00:45:27,959 --> 00:45:32,334 - Deport them! (UKR) - Shuma, your mother was Polish! (UKR) 312 00:45:33,876 --> 00:45:36,376 - Shut up! (UKR) - Dumb woman. (UKR) 313 00:45:37,251 --> 00:45:39,334 Shuma is right! (UKR) 314 00:46:11,751 --> 00:46:14,542 No. We have to deport all of them. (RUS) 315 00:46:14,876 --> 00:46:18,042 - You'll say one of them died. (UKR) - No. (RUS) 316 00:46:18,834 --> 00:46:21,626 The corpses must reach the destination, too. (RUS) 317 00:46:23,459 --> 00:46:27,084 You'll find someone else, the numbers will match. (UKR) 318 00:46:27,292 --> 00:46:29,667 The rest of the vodka is yours. (UKR) 319 00:46:50,167 --> 00:46:52,667 Blessed art Thou among women, 320 00:46:53,751 --> 00:46:56,792 and blessed is the fruit of Thy womb... 321 00:47:04,167 --> 00:47:06,167 Skiba, Zofia. (RUS) 322 00:47:09,667 --> 00:47:10,959 Get off! (RUS) 323 00:47:16,834 --> 00:47:18,001 Come on! (RUS) 324 00:47:24,459 --> 00:47:25,876 Step back! (RUS) 325 00:47:30,542 --> 00:47:31,626 Back! (RUS) 326 00:47:48,251 --> 00:47:50,501 Run to her father's house! 327 00:47:59,084 --> 00:48:01,459 Everything's going to be fine. (UKR) 328 00:48:01,667 --> 00:48:04,667 Haven't you suffered enough because of her?! (UKR) 329 00:48:04,917 --> 00:48:05,834 Mom! (UKR) 330 00:48:14,209 --> 00:48:16,334 Take her clothes off! (UKR) 331 00:48:24,542 --> 00:48:25,917 Heat the water! (UKR) 332 00:48:27,126 --> 00:48:29,501 She can't stay here! (UKR) 333 00:48:30,001 --> 00:48:32,876 She's a runaway, that's punished by death! (UKR) 334 00:48:35,334 --> 00:48:37,376 We can't feed her! (UKR) 335 00:48:38,292 --> 00:48:40,626 When did your water break? (UKR) 336 00:48:41,001 --> 00:48:42,251 When? (UKR) 337 00:48:42,417 --> 00:48:44,834 - I don't know. (UKR) - You never know a thing! (UKR) 338 00:48:52,209 --> 00:48:53,667 I love you. 339 00:48:57,167 --> 00:48:58,209 Come on! (UKR) 340 00:48:59,001 --> 00:49:02,251 That's right. Come on, push! Push! (UKR) 341 00:49:05,917 --> 00:49:07,542 Hush! Come on! (UKR) 342 00:49:19,292 --> 00:49:20,667 Push! 343 00:49:37,001 --> 00:49:40,834 - There you are, scum! (RUS) - What's the matter, Commander? (UKR) 344 00:49:41,251 --> 00:49:43,417 Where's the vodka? (RUS) 345 00:49:44,501 --> 00:49:46,001 I don't understand. (UKR) 346 00:49:47,792 --> 00:49:51,792 What is it you don't understand? You're Pietya, right? (RUS) 347 00:49:55,042 --> 00:50:00,001 The NKVD deals with passports and political matters. (RUS) 348 00:50:00,917 --> 00:50:05,084 The Militia is responsible for registrations and public order. (RUS) 349 00:50:07,792 --> 00:50:12,501 Yet for that vodka I have to shoot you personally. (RUS) 350 00:50:33,376 --> 00:50:35,001 Petro? (UKR) 351 00:50:37,251 --> 00:50:39,251 Why are you lying here? (UKR) 352 00:50:55,167 --> 00:50:56,792 It's cold here. (UKR) 353 00:50:56,959 --> 00:50:59,792 Petro... get up. 354 00:51:00,251 --> 00:51:01,501 Get up. (UKR) 355 00:51:04,334 --> 00:51:06,834 Get up, Petro! (UKR) 356 00:51:08,209 --> 00:51:09,126 Get up! (UKR) 357 00:51:13,209 --> 00:51:16,334 Petro! Get up... (UKR) 358 00:51:34,459 --> 00:51:36,042 Where were you? 359 00:51:36,251 --> 00:51:39,251 Tell the brat he can't dick around here. 360 00:51:39,417 --> 00:51:42,417 - One's got to work... - Our house is empty! 361 00:52:59,334 --> 00:53:01,876 Do you think dad is alive? 362 00:53:02,251 --> 00:53:03,501 I don't know. 363 00:53:03,667 --> 00:53:06,751 One should pray and hope for the best. 364 00:53:06,917 --> 00:53:11,834 And if he died, who will get the farm? You or me and Franek? 365 00:53:20,667 --> 00:53:22,584 Franek, get back here! 366 00:53:32,459 --> 00:53:33,792 Moshe! 367 00:53:44,251 --> 00:53:46,834 Maybe they are already at the gate? 368 00:53:50,667 --> 00:53:55,251 We want to welcome the victorious German army (GER) 369 00:53:56,626 --> 00:53:58,251 with great joy (GER) 370 00:53:58,501 --> 00:54:00,334 and gratitude! (GER) 371 00:54:01,251 --> 00:54:05,167 We expected you to come from the direction of Zawodzie. (UKR) 372 00:54:05,751 --> 00:54:07,792 Never mind that. (UKR) 373 00:54:08,792 --> 00:54:13,501 We are happy that our new Ukrainian... (GER) 374 00:54:14,917 --> 00:54:20,417 state and the great Germany will cooperate! (GER) 375 00:54:20,667 --> 00:54:24,126 Long live the Organization of Ukrainian Nationalists! (UKR) 376 00:54:24,334 --> 00:54:27,251 Long live Stepan Bandera! (UKR) 377 00:54:27,459 --> 00:54:31,751 Long live the Führer, Adolf Hitler! (UKR) 378 00:54:38,417 --> 00:54:40,542 Let me go! (RUS) 379 00:54:46,959 --> 00:54:48,584 What are you doing?! (RUS) 380 00:55:11,917 --> 00:55:14,667 Are there any other Jews in the village? (GER) 381 00:55:22,542 --> 00:55:23,876 Esther! (YID) 382 00:55:25,459 --> 00:55:28,584 There were kids, too. A boy and two girls. (GER) 383 00:55:32,917 --> 00:55:35,126 Find all the others. (GER) 384 00:55:35,417 --> 00:55:37,834 And later bury the corpses. (GER) 385 00:55:39,209 --> 00:55:40,501 There's one! 386 00:55:53,209 --> 00:55:55,251 Where are they? (GER) 387 00:56:03,209 --> 00:56:07,042 Anyone who shelters the Jews will be shot. (GER) 388 00:56:36,584 --> 00:56:41,417 - Those potatoes... Where are they? - Maybe they stuck to Hawryluks' hands. 389 00:56:46,417 --> 00:56:50,001 I won't play with you anymore. You're a Pole. (UKR) 390 00:56:53,751 --> 00:56:56,042 "Heyta" means turn right. 391 00:56:56,626 --> 00:56:59,334 "Giddyup" means forward. Go. Go. 392 00:56:59,792 --> 00:57:02,959 - Go. - Dad, stop, I forgot my hoe. 393 00:57:03,376 --> 00:57:04,667 Whoa! 394 00:57:05,751 --> 00:57:09,334 - I'll come back on foot. - Drive on. Go. 395 00:57:31,667 --> 00:57:34,042 And what about your children? 396 00:58:10,542 --> 00:58:13,917 Moshe has been here since summer. 397 00:58:20,001 --> 00:58:22,501 You were and are stupid! 398 00:58:22,667 --> 00:58:25,501 Hawryluk or the Poles will denounce you! 399 00:58:25,917 --> 00:58:30,292 They must be gone by tomorrow, or I'll hand them over to the Germans! 400 00:58:32,959 --> 00:58:36,417 Don't you dare risk your life for those Kikes. 401 00:58:37,251 --> 00:58:39,417 Nor mine nor your mother's. 402 00:58:40,667 --> 00:58:41,792 Zofia! 403 00:58:57,167 --> 00:58:59,501 - Can I drive? - No. 404 00:58:59,876 --> 00:59:03,459 I need to take the food quota to the Germans. 405 00:59:07,334 --> 00:59:09,459 I almost forgot. 406 00:59:10,001 --> 00:59:12,126 Hela wrote us. 407 00:59:14,751 --> 00:59:17,167 They have a little daughter. 408 01:00:07,667 --> 01:00:09,292 Good morning. 409 01:00:22,626 --> 01:00:25,417 What? Will you pierce me through? (UKR) 410 01:01:02,042 --> 01:01:04,209 Look for the Jews! (UKR) 411 01:01:10,959 --> 01:01:13,959 Hey, Jews! Koshies! 412 01:01:18,834 --> 01:01:20,209 What now? 413 01:01:25,292 --> 01:01:26,792 I will pay you! (UKR) 414 01:01:27,251 --> 01:01:32,126 I buried some golden rubles in the woods! You'll be rich! (UKR) 415 01:01:32,334 --> 01:01:33,292 Rich! (uKR) 416 01:01:36,876 --> 01:01:40,917 But you have to give us shelter for the whole winter. (UKR) 417 01:03:01,876 --> 01:03:05,959 My wife is sick! We need some dog lard. (UKR) 418 01:03:06,209 --> 01:03:07,751 Quiet! (UKR) 419 01:03:08,251 --> 01:03:12,376 You will not falter to perform the most dangerous deed, (UKR) 420 01:03:12,584 --> 01:03:15,501 if required for the good of the cause. Repeat. (UKR) 421 01:03:16,001 --> 01:03:19,209 You will not falter to perform the most dangerous deed, (UKR) 422 01:03:19,876 --> 01:03:22,084 - even if... (UKR) - Well? (UKR) 423 01:03:23,167 --> 01:03:26,834 Can't you memorize that? Next one. (UKR) 424 01:03:27,251 --> 01:03:31,584 You shall receive the enemies of your nation with hatred and deceit. (UKR) 425 01:03:40,417 --> 01:03:43,251 Your wife is not moving. (YID) 426 01:04:39,792 --> 01:04:41,917 Where is the money? (UKR) 427 01:04:42,959 --> 01:04:45,292 How much further? (UKR) 428 01:05:11,584 --> 01:05:12,751 Run. (UKR) 429 01:05:52,917 --> 01:05:55,584 They wrote on yours, too. 430 01:05:59,292 --> 01:06:02,459 Any news of Maciej? Is he alive? 431 01:06:04,834 --> 01:06:06,167 Maybe. Why? 432 01:06:06,667 --> 01:06:08,417 I'm just asking. 433 01:06:08,584 --> 01:06:12,792 Because I wanted to tell you that... I don't... 434 01:06:13,251 --> 01:06:15,667 I don't have a woman. Yet. 435 01:06:19,001 --> 01:06:20,959 And if you'd only wish... 436 01:06:23,084 --> 01:06:26,501 - What is going on? - The river brought something. 437 01:06:40,459 --> 01:06:41,876 It's the priest! 438 01:06:48,959 --> 01:06:50,834 Lord, have mercy... 439 01:06:52,834 --> 01:06:55,376 They are animals, not people. 440 01:06:55,876 --> 01:06:58,292 Animals do not torture. 441 01:06:59,626 --> 01:07:01,376 They mark the walls. 442 01:07:01,834 --> 01:07:06,834 "102" on the Ukrainian houses and crosses on the Polish ones. 443 01:07:07,542 --> 01:07:11,084 We had four crosses, as there were four of us, 444 01:07:11,251 --> 01:07:13,251 before you came back. 445 01:07:19,209 --> 01:07:21,834 Another hen went missing today. 446 01:08:17,667 --> 01:08:19,042 Carefully. 447 01:09:20,292 --> 01:09:22,334 Where are you going? 448 01:09:23,251 --> 01:09:25,126 We have no grain. 449 01:09:25,626 --> 01:09:28,959 We need a new dog, padlocks and bolts. 450 01:09:29,167 --> 01:09:32,001 It's better to lock the house. 451 01:09:34,376 --> 01:09:36,584 Aren't you scared? 452 01:09:39,667 --> 01:09:42,834 Don't be stupid. They all know me. 453 01:09:43,376 --> 01:09:45,917 They knew the priest, too. 454 01:09:48,626 --> 01:09:50,042 Giddyup! 455 01:10:02,501 --> 01:10:05,251 We're running out of kerosene! 456 01:10:21,417 --> 01:10:23,584 That's the way to do it. 457 01:10:26,959 --> 01:10:29,626 When will daddy be back? 458 01:10:31,751 --> 01:10:33,501 Cross the red ones. 459 01:12:50,501 --> 01:12:53,792 I'll raise Skiba's children like my own. 460 01:13:13,084 --> 01:13:17,126 One meter away from the head, or the blood will stain your uniform. (GER) 461 01:13:17,459 --> 01:13:19,167 Understood? (GER) 462 01:13:48,417 --> 01:13:49,751 Stop! (UKR) 463 01:13:52,084 --> 01:13:54,251 Stand still! (UKR) 464 01:13:59,376 --> 01:14:04,251 Kwiatkowski proposed to you. Why didn't you accept him? 465 01:14:04,542 --> 01:14:07,209 - For good luck. (UKR) - God willing. (UKR) 466 01:15:00,751 --> 01:15:02,334 "Antoni." 467 01:15:03,376 --> 01:15:06,667 - "Wilk." - His eyes are open. 468 01:15:18,417 --> 01:15:20,084 Who are you? 469 01:15:35,751 --> 01:15:40,251 - He doesn't look Jewish, but... - It's my house, I'll do what I please. 470 01:16:01,834 --> 01:16:03,459 You're it! 471 01:16:29,834 --> 01:16:31,251 Here you are. 472 01:16:48,917 --> 01:16:51,001 Hit with all the surface. 473 01:16:55,626 --> 01:16:57,084 Whoa! 474 01:17:12,917 --> 01:17:15,417 What's a railwayman doing here? (UKR) 475 01:17:15,626 --> 01:17:17,959 I came to help. (UKR) 476 01:17:19,251 --> 01:17:21,626 With the farmwork. (UKR) 477 01:17:22,501 --> 01:17:25,917 You took a liking to Skiba's widow? (UKR) 478 01:17:27,376 --> 01:17:31,001 I'll assign you to the next forced labor commission. (UKR) 479 01:17:31,209 --> 01:17:35,792 And tell her to bring the Germans grain for the tax. (UKR) 480 01:17:36,542 --> 01:17:41,167 It's high time. And I need to see the receipts for the milk. (UKR) 481 01:17:56,792 --> 01:17:59,834 - Name? (GER) - Zofia Skiba, nee Głowacka. 482 01:18:00,126 --> 01:18:02,167 A hen, a cow. (UKR) 483 01:18:03,126 --> 01:18:04,667 And a horse. (UKR) 484 01:18:23,292 --> 01:18:26,001 - Do you know what honor is? - No. 485 01:18:27,417 --> 01:18:30,876 Honor is this thing... 486 01:18:31,042 --> 01:18:34,001 that makes you keep your word. 487 01:18:34,959 --> 01:18:36,751 No matter what. 488 01:18:50,167 --> 01:18:51,334 When? 489 01:18:52,042 --> 01:18:53,209 Tomorrow. 490 01:19:01,626 --> 01:19:04,042 Leave that and go to bed. 491 01:19:27,292 --> 01:19:28,334 Stop! (RUS) 492 01:19:33,292 --> 01:19:34,751 A Pole? (RUS) 493 01:19:36,001 --> 01:19:38,584 You're lucky we are not Ukrainian. (RUS) 494 01:19:40,292 --> 01:19:44,501 Give us some food and moonshine and we'll let you go. (RUS) 495 01:19:59,042 --> 01:20:00,667 How much did you get? (UKR) 496 01:20:00,876 --> 01:20:04,084 - As much as you wanted. (UKR) - I wanted more! (UKR) 497 01:20:05,251 --> 01:20:07,251 Potatoes, potatoes... (UKR) 498 01:20:15,042 --> 01:20:19,501 - And then they took his eyes out. - There are but women in our village. 499 01:20:20,251 --> 01:20:25,209 The men who weren't sent to Siberia ended up as forced labor in Germany. 500 01:20:25,459 --> 01:20:27,084 All I know 501 01:20:27,501 --> 01:20:33,001 is that our Ukrainian neighbors promised to warn us in case of danger. 502 01:20:33,167 --> 01:20:34,334 Got vodka? 503 01:20:38,376 --> 01:20:42,792 The Ukrainian Military Organization and OUN carried out a thousand attacks, 504 01:20:43,626 --> 01:20:46,667 arsons, assaults, executions. 505 01:20:47,167 --> 01:20:49,167 They killed the Poles, 506 01:20:49,334 --> 01:20:53,084 and the Ukrainians who wanted to come to terms with Poland. 507 01:20:56,251 --> 01:20:58,501 My boots are too tight. 508 01:21:00,167 --> 01:21:02,667 Go back and wait. I'll report about the Kikes. 509 01:21:04,667 --> 01:21:07,001 - Thank you. (UKR) - Godspeed. (UKR) 510 01:21:08,626 --> 01:21:10,542 God be with you. (UKR) 511 01:21:11,542 --> 01:21:13,126 Giddyup! 512 01:22:16,167 --> 01:22:19,584 An egg. An egg. 513 01:22:34,334 --> 01:22:37,917 The Krauts are finished. Defeated at Stalingrad. 514 01:22:39,584 --> 01:22:41,667 We need to organize. 515 01:22:41,876 --> 01:22:45,626 The Germans are less dangerous than the Ukrainian bands. 516 01:22:45,917 --> 01:22:47,917 I won't abandon my family. 517 01:22:53,001 --> 01:22:57,001 There's the transportation permit. Send him to the station. (GER) 518 01:22:57,209 --> 01:22:59,792 - Is that clear? (GER) - Yes, sir. The station. (GER) 519 01:23:00,084 --> 01:23:01,501 Come here. (UKR) 520 01:23:02,834 --> 01:23:04,459 Your papers. (UKR) 521 01:23:08,001 --> 01:23:10,042 Has Romek returned? 522 01:23:17,751 --> 01:23:19,084 Orlyk! (UKR) 523 01:23:20,042 --> 01:23:24,001 You knocked my teeth out with the flail, remember? (UKR) 524 01:23:24,251 --> 01:23:26,251 Shut your face! (UKR) 525 01:23:53,209 --> 01:23:54,876 My late husband's. 526 01:24:24,501 --> 01:24:27,209 Where should I bury it? 527 01:24:46,751 --> 01:24:51,542 You shall win the Ukrainian state or die fighting for it! (UKR) 528 01:24:51,876 --> 01:24:55,917 You won't allow anybody to profane the glory and honor of your nation! (UKR) 529 01:25:01,626 --> 01:25:05,876 Remember the great days of our struggle for freedom! (UKR) 530 01:26:14,334 --> 01:26:17,292 How would strangers know where the Poles lived? 531 01:26:17,459 --> 01:26:20,209 The neighbors were informers. Or killers. 532 01:26:20,751 --> 01:26:24,126 - We must defend ourselves. - Who? 533 01:26:24,917 --> 01:26:27,834 And with what? They are armed. 534 01:26:29,501 --> 01:26:32,251 - Our Ukrainians will warn us. - We're safe. 535 01:26:32,501 --> 01:26:34,792 Then why do we sleep in hideouts? 536 01:26:34,959 --> 01:26:38,251 You may sleep where you want. I sleep at home. 537 01:26:42,334 --> 01:26:44,042 And take pride... (UKR) 538 01:26:46,251 --> 01:26:48,876 ...in continuing the fight... (UKR) 539 01:26:53,251 --> 01:26:56,251 ...for the glory of Volodymyr's Trident! (UKR) 540 01:26:58,501 --> 01:27:01,251 Avenge the death of our great warriors! (UKR) 541 01:27:01,667 --> 01:27:03,876 Don't discuss the cause with anybody. (UKR) 542 01:27:04,042 --> 01:27:06,792 Discuss it with somebody! (UKR) 543 01:27:22,376 --> 01:27:25,001 There's aunt Bronka. 544 01:27:36,501 --> 01:27:38,334 I'm Maciej's sister. 545 01:27:38,917 --> 01:27:41,459 Will you give us shelter? 546 01:27:45,751 --> 01:27:50,001 They attacked us at night, just after St. Joseph's Day... 547 01:27:50,542 --> 01:27:52,292 surrounded the village. 548 01:27:52,876 --> 01:27:57,251 The Banderists entered first, followed by the Ukrainians. 549 01:27:59,751 --> 01:28:02,292 The ones from Bialka, Jablonna... 550 01:28:03,667 --> 01:28:06,167 Kamionka, Wielkie Pole... 551 01:28:08,167 --> 01:28:10,126 Our neighbors. 552 01:28:17,209 --> 01:28:19,917 They slaughtered us with axes. 553 01:28:22,251 --> 01:28:25,084 Burned alive in barns. 554 01:28:26,792 --> 01:28:30,459 My little daughters, Ola and Henia... 555 01:28:39,376 --> 01:28:42,167 They searched farms and fields... 556 01:28:43,209 --> 01:28:45,626 finishing off the wounded. 557 01:28:51,251 --> 01:28:54,292 We spent the whole night in a ditch. 558 01:28:56,251 --> 01:28:58,501 And merciful God saved us. 559 01:29:04,501 --> 01:29:06,542 Zawodzie is on fire! 560 01:30:00,959 --> 01:30:05,584 They are burning whole villages. Even if they don't find us... 561 01:30:05,792 --> 01:30:06,917 Sleep. 562 01:30:26,834 --> 01:30:29,667 - You'll be back tomorrow. - I won't leave them. 563 01:30:29,917 --> 01:30:31,459 It's an order. 564 01:30:36,626 --> 01:30:38,876 They need a guide. 565 01:30:40,834 --> 01:30:42,459 Why you? 566 01:30:44,501 --> 01:30:46,584 They're going to Kustycze. 567 01:30:49,334 --> 01:30:51,501 It's my village. 568 01:31:04,542 --> 01:31:06,751 You're not going anywhere. 569 01:31:30,042 --> 01:31:31,750 Good morning. 570 01:31:35,001 --> 01:31:38,376 Can I ask you something? Where's that secret group 571 01:31:38,584 --> 01:31:44,084 that plan to fight the Germans, and can't protect us against forks and axes? 572 01:31:44,751 --> 01:31:47,001 This is going to change. 573 01:32:07,251 --> 01:32:09,542 Aren't you afraid of the Germans? 574 01:32:09,792 --> 01:32:11,959 They all hid in the cities. 575 01:32:39,917 --> 01:32:42,334 Kustycze is just behind these woods. 576 01:32:43,834 --> 01:32:47,501 And that clearing is at your right by the oaks. 577 01:33:00,542 --> 01:33:02,584 They'll kill you. 578 01:33:03,667 --> 01:33:07,251 If they decide to do so, this gun won't help me. 579 01:33:08,417 --> 01:33:11,251 Soldier's honor is my weapon. 580 01:33:12,167 --> 01:33:13,876 I'll go with you. 581 01:33:15,334 --> 01:33:17,167 All right. Just you. 582 01:33:19,001 --> 01:33:22,584 And you take cover in the woods. Trybus, you're in charge. 583 01:33:29,251 --> 01:33:30,876 Zajdel! 584 01:33:31,126 --> 01:33:34,417 - Escort this man home in safety. - Yes, sir. 585 01:33:42,626 --> 01:33:46,834 I came to tell you that you mustn't fear. 586 01:33:47,917 --> 01:33:51,001 Nothing will happen here. It is over. 587 01:33:52,667 --> 01:33:54,917 We have a truce with the Poles. 588 01:33:55,542 --> 01:33:58,834 Don't look at me like I was a bandit. (UKR) 589 01:33:59,001 --> 01:34:03,459 It's time to think about he harvest. God bless. (UKR) 590 01:34:03,792 --> 01:34:06,209 - All nations are brothers. (UKR) - God bless. (UKR) 591 01:34:06,501 --> 01:34:09,251 Each has the right to live (UKR) 592 01:34:09,417 --> 01:34:13,334 and aim for the wellbeing of its people. (UKR) 593 01:34:14,959 --> 01:34:19,959 But it deeply wrong and disadvantageous (UKR) 594 01:34:20,917 --> 01:34:25,167 to dissociate the wellbeing from decency. (UKR) 595 01:34:26,251 --> 01:34:31,501 The world is infected with intemperate devotion (UKR) 596 01:34:32,167 --> 01:34:35,834 to one's fatherland, to one's nation. (UKR) 597 01:34:36,251 --> 01:34:40,001 And such devotion may be measured (UKR) 598 01:34:40,251 --> 01:34:44,334 by the strength of hatred towards other nations. (UKR) 599 01:35:08,501 --> 01:35:10,542 Cpt. Zygmunt Krzemieniecki. (UKR) 600 01:35:11,251 --> 01:35:13,542 It's me. I am the emissary. (UKR) 601 01:35:15,126 --> 01:35:17,542 The Polish Government in London and OUN (UKR) 602 01:35:17,876 --> 01:35:21,792 agreed that both sides should meet unarmed. (UKR) 603 01:35:27,001 --> 01:35:29,501 I've read your poems. (UKR) 604 01:35:32,084 --> 01:35:35,209 The one about the two fatherlands is very good. (UKR) 605 01:35:41,459 --> 01:35:44,751 With whom do I have the honor? (UKR) 606 01:35:46,751 --> 01:35:48,501 With the free Ukraine! (UKR) 607 01:35:52,501 --> 01:35:53,501 Go! (UKR) 608 01:36:04,126 --> 01:36:05,626 The Banderists! 609 01:36:20,751 --> 01:36:22,792 The Holy Scripture says, (UKR) 610 01:36:24,167 --> 01:36:27,459 "When the wheat sprouted and formed heads, (UKR) 611 01:36:27,917 --> 01:36:30,334 then the weeds also appeared. (UKR) 612 01:36:31,251 --> 01:36:35,042 The owner's servants came to him and said, 'Sir, (UKR) 613 01:36:35,501 --> 01:36:40,292 didn't you sow good seed in your field? Where then did the weeds come from?' (UKR) 614 01:36:41,167 --> 01:36:42,959 'An enemy did this,' (UKR) 615 01:36:43,542 --> 01:36:45,501 he replied." (UKR) 616 01:36:47,917 --> 01:36:50,167 Let us not delude ourselves, (UKR) 617 01:36:51,084 --> 01:36:55,417 that there is a nation free of this poison. (UKR) 618 01:36:56,084 --> 01:37:01,251 Let each member of every nation and every faith (UKR) 619 01:37:02,042 --> 01:37:04,376 feel like they were at home. (UKR) 620 01:37:04,834 --> 01:37:08,917 And being a member of a particular faith (UKR) 621 01:37:09,209 --> 01:37:12,459 should not imply wrongdoings, (UKR) 622 01:37:13,334 --> 01:37:15,417 evil thoughts, (UKR) 623 01:37:17,459 --> 01:37:19,042 and bad deeds. (UKR) 624 01:37:29,626 --> 01:37:34,917 "The servants asked him, 'Do you want us to go and pull them up?' (UKR) 625 01:37:35,334 --> 01:37:37,667 And he answered, 'No, (UKR) 626 01:37:38,251 --> 01:37:43,792 because while you are pulling the weeds, you may uproot the wheat with them. (UKR) 627 01:37:44,251 --> 01:37:48,959 Let both grow together until the harvest. (UKR) 628 01:37:50,292 --> 01:37:53,334 At that time I will tell the harvesters: (UKR) 629 01:37:53,959 --> 01:37:59,209 First collect the weeds and tie them in bundles to be burned. (UKR) 630 01:37:59,376 --> 01:38:02,251 Then gather the wheat and bring it into my barn." (UKR) 631 01:38:02,876 --> 01:38:05,251 Let people of all faiths (UKR) 632 01:38:05,626 --> 01:38:08,292 and, if there is such need, (UKR) 633 01:38:08,459 --> 01:38:10,042 of all languages, (UKR) 634 01:38:10,376 --> 01:38:13,751 spread the Word of God. (UKR) 635 01:38:14,459 --> 01:38:16,209 Brothers and sisters, (UKR) 636 01:38:16,542 --> 01:38:19,251 we need to cleanse the Ukrainian soil! (UKR) 637 01:38:21,001 --> 01:38:23,251 Let the villages 638 01:38:23,667 --> 01:38:29,292 with brick houses or those that are difficult to access 639 01:38:29,876 --> 01:38:33,251 receive all Polish refugees. 640 01:38:34,251 --> 01:38:37,751 I need to get back to my family. Do you know a trustworthy Ukrainian? 641 01:38:37,917 --> 01:38:40,751 - Arm yourselves! - After the mass. 642 01:38:40,917 --> 01:38:42,084 Unite. 643 01:38:42,626 --> 01:38:45,209 Organize self-defence squads. 644 01:38:45,792 --> 01:38:48,584 Don't wait until you are butchered! 645 01:38:48,792 --> 01:38:52,751 We need to fill the rivers with Polish blood, (UKR) 646 01:38:52,917 --> 01:38:57,001 because Ukraine has to be pure like water in a glass! (UKR) 647 01:38:57,209 --> 01:39:02,459 You will not falter to perform the most dangerous deed... (UKR) 648 01:39:03,959 --> 01:39:06,876 ...if required for the good of the cause! (UKR) 649 01:39:08,959 --> 01:39:12,959 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. (UKR) 650 01:39:14,167 --> 01:39:18,001 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit. Amen. (UKR) 651 01:39:18,209 --> 01:39:21,251 Let your harvest be plentiful. (UKR) 652 01:39:23,209 --> 01:39:25,667 With hatred and deceit... (UKR) 653 01:39:25,876 --> 01:39:30,084 ...you shall receive the enemies of your nation. (UKR) 654 01:39:30,792 --> 01:39:33,917 - Glory to Ukraine! (UKR) - Glory to the heroes! (UKR) 655 01:39:34,084 --> 01:39:36,084 Glory to Ukraine! (UKR) 656 01:39:36,501 --> 01:39:38,917 ...deliver us from all dangers... 657 01:39:44,084 --> 01:39:47,126 ...reconcile us with Thy Son... - Banderists! 658 01:40:07,209 --> 01:40:08,959 Get out. (UKR) 659 01:40:14,584 --> 01:40:15,584 Come. 660 01:40:18,042 --> 01:40:18,917 Come. 661 01:40:24,251 --> 01:40:26,334 Look for those Poles! (UKR) 662 01:41:41,584 --> 01:41:43,126 Light him up. (UKR) 663 01:43:00,501 --> 01:43:03,542 For oppressing our nation! (UKR) 664 01:43:03,876 --> 01:43:05,209 Death! (UKR) 665 01:43:06,209 --> 01:43:08,251 For the land of our fathers! (UKR) 666 01:43:08,376 --> 01:43:10,542 Death to the Poles! (UKR) 667 01:43:11,001 --> 01:43:15,126 - For Volhynia! (UKR) - Death to the Poles! (UKR) 668 01:43:15,334 --> 01:43:17,834 For free Ukraine! (UKR) 669 01:43:18,251 --> 01:43:21,001 Death to the Poles! (UKR) 670 01:45:29,792 --> 01:45:33,667 - Are there any Poles here? (UKR) - There are! All dead. (UKR) 671 01:45:34,917 --> 01:45:38,667 Get your stuff, we'll burn everything. (UKR) 672 01:45:48,876 --> 01:45:50,959 Go to your sister's. (UKR) 673 01:45:55,626 --> 01:45:57,542 But walk slowly. (UKR) 674 01:45:58,251 --> 01:46:01,751 The Ukrainians fear nothing. They won't run away. (UKR) 675 01:48:18,876 --> 01:48:20,292 A Pole! (UKR) 676 01:49:43,209 --> 01:49:45,584 You have to go that way. (GER) 677 01:50:16,876 --> 01:50:18,042 Stop! (UKR) 678 01:50:22,334 --> 01:50:24,501 Where are you going? (UKR) 679 01:50:28,459 --> 01:50:30,209 We're Ukrainian. (UKR) 680 01:50:32,292 --> 01:50:35,126 But you are dressed like a Pole. (UKR) 681 01:50:39,209 --> 01:50:41,792 We stole from the Poles. (UKR) 682 01:50:42,667 --> 01:50:45,626 Cross yourself and say the Lord's Prayer. 683 01:50:57,417 --> 01:51:02,667 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name... (UKR) 684 01:51:03,042 --> 01:51:05,626 - Thy kingdom... (UKR) - I am hungry. (UKR) 685 01:51:08,626 --> 01:51:12,876 - He's hungry. (UKR) - We nearly killed a Ukrainian girl. (UKR) 686 01:51:13,459 --> 01:51:18,376 So we stuck this kid into a bale of straw (UKR) 687 01:51:19,084 --> 01:51:22,376 - and set it on fire. (UKR) - Whom will you visit? (UKR) 688 01:51:24,917 --> 01:51:26,667 Polishtshukova. (UKR) 689 01:51:26,917 --> 01:51:29,417 How did this Polish woman wail! (UKR) 690 01:51:30,501 --> 01:51:34,084 Ivanko had to silence her with a fork. (UKR) 691 01:51:35,251 --> 01:51:39,751 I know her. She has a daughter. (UKR) 692 01:51:42,251 --> 01:51:43,501 A son. (UKR) 693 01:51:43,751 --> 01:51:46,001 And the father's hair... (UKR) 694 01:51:46,834 --> 01:51:50,251 turned white in half an hour. (UKR) 695 01:51:51,751 --> 01:51:56,834 And I personally cut the scalp off his head. (UKR) 696 01:54:24,001 --> 01:54:27,251 You have to kill her. Otherwise you'll all be dead! (UKR) 697 01:54:35,292 --> 01:54:38,001 You are my brother. (UKR) 698 01:54:41,251 --> 01:54:45,667 That's why you are still alive. Because I'm your brother. (UKR) 699 01:54:54,209 --> 01:54:58,542 All others who refuse to serve Stepan Bandera, (UKR) 700 01:54:59,917 --> 01:55:01,959 get a bullet in their head. (UKR) 701 01:55:04,417 --> 01:55:08,584 Your wife is a Pole. You can't help her. (UKR) 702 01:55:11,834 --> 01:55:13,917 But you and the kids will live. (UKR) 703 01:55:54,834 --> 01:55:56,876 Rock-a-bye... 704 01:55:57,292 --> 01:55:59,501 Rock-a-bye... 705 01:56:00,251 --> 01:56:03,376 in your limewood cradle... 706 01:56:21,251 --> 01:56:23,751 Let her go! She's Polish! 707 01:56:26,042 --> 01:56:28,626 - Of your very own blood! - Shut up! 708 01:56:28,834 --> 01:56:30,626 You fancied a Banderist? 709 01:56:30,876 --> 01:56:32,959 See what they do to our babies! 710 01:56:59,334 --> 01:57:00,584 Let's move on. 52365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.