All language subtitles for breaking bad s05e01 720p brrip sujaidr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:05,882 Here you go. 2 00:00:35,040 --> 00:00:36,963 What happened there? 3 00:00:39,120 --> 00:00:42,920 - It's my birthday. - Yeah? Well, happy birthday. 4 00:00:44,680 --> 00:00:47,843 Birthday meals are free at Denny's. All you gotta show is a valid ID. 5 00:00:48,160 --> 00:00:49,605 I'm good. Thanks. 6 00:00:49,760 --> 00:00:53,048 Really? Free meal. Free is good. 7 00:00:53,240 --> 00:00:57,006 Even if I was, like, rich, free is always good. 8 00:00:57,960 --> 00:00:59,291 Thank you. 9 00:00:59,440 --> 00:01:00,646 Okay. 10 00:01:07,560 --> 00:01:11,042 New Hampshire. You're a long way from home. 11 00:01:11,240 --> 00:01:12,446 How long a drive is that? 12 00:01:12,600 --> 00:01:16,491 About 30 hours, if all you stop for is gas. 13 00:01:16,680 --> 00:01:18,569 You headed to California? 14 00:01:18,760 --> 00:01:21,240 No. Here. 15 00:01:22,280 --> 00:01:24,089 Okay. 16 00:01:24,240 --> 00:01:26,004 So, what's here? 17 00:01:32,320 --> 00:01:33,367 Business. 18 00:01:33,520 --> 00:01:37,127 You know, I was in Boston once. Boston and a little town called Swampscott... 19 00:01:37,320 --> 00:01:39,766 ...which is right outside of Boston. 20 00:01:39,920 --> 00:01:42,321 That's kind of near New Hampshire, right? 21 00:01:44,600 --> 00:01:46,967 Yeah. More or less. 22 00:01:47,120 --> 00:01:49,964 Yeah, I was maybe 6, so I don't really remember it. 23 00:01:50,120 --> 00:01:53,249 I want to say I liked it. They got this really big aquarium. 24 00:01:53,400 --> 00:01:56,563 Yeah. Great science museum there. 25 00:01:59,480 --> 00:02:00,561 Excuse me. 26 00:02:02,720 --> 00:02:03,721 - Hi. - Hi. 27 00:02:03,880 --> 00:02:05,723 My name's Lucy. I'll be your server. 28 00:02:24,760 --> 00:02:28,560 I got your word this won't wind up crossing the border? 29 00:02:29,920 --> 00:02:32,207 It's never leaving town. 30 00:02:32,360 --> 00:02:37,161 Is there a manual? Instruction manual? 31 00:02:37,320 --> 00:02:39,163 I pulled something off the Internet. 32 00:02:39,320 --> 00:02:41,084 It's in there. 33 00:02:42,000 --> 00:02:43,809 Well... 34 00:02:43,960 --> 00:02:46,008 ...good luck, I guess. 35 00:03:23,760 --> 00:03:25,967 Happy birthday, Mr. Lambert. 36 00:04:40,600 --> 00:04:45,083 Jesus, Walt, the news here... Gus Fring is dead. 37 00:04:45,240 --> 00:04:48,801 He was blown up along with some person from some Mexican cartel... 38 00:04:48,960 --> 00:04:52,931 ...and the DEA has no idea what to make of it. 39 00:04:53,400 --> 00:04:55,448 Do you know about this? 40 00:04:56,960 --> 00:04:58,485 Walt? 41 00:05:00,520 --> 00:05:02,807 Walt, I need you to-- 42 00:05:02,960 --> 00:05:06,203 It's over. We're safe. 43 00:05:23,080 --> 00:05:25,048 Was this you? 44 00:05:29,080 --> 00:05:30,969 What happened? 45 00:05:32,640 --> 00:05:34,449 I won. 46 00:06:47,840 --> 00:06:49,569 Oh, God. 47 00:07:19,760 --> 00:07:21,364 Dad. 48 00:07:21,520 --> 00:07:23,204 - Dad. - Hey. 49 00:07:23,360 --> 00:07:25,647 Hey. 50 00:07:25,840 --> 00:07:29,128 Serious-- You don't have the TV on? Seriously? 51 00:07:29,280 --> 00:07:31,567 No, sorry, I... 52 00:07:31,760 --> 00:07:35,162 You didn't tell him about Mr. Fring? 53 00:07:35,320 --> 00:07:38,130 - He knows. - Welcome home. 54 00:07:38,280 --> 00:07:42,729 Jesus, Dad, it's all they're talking about. 55 00:07:42,880 --> 00:07:45,406 They haven't said it on TV yet... 56 00:07:45,560 --> 00:07:48,723 ...but Uncle Hank says he was this major, major drug dealer. 57 00:07:48,880 --> 00:07:52,248 I mean, like, holy shit. 58 00:07:52,400 --> 00:07:55,768 Your uncle is safe, right? How do they know that? 59 00:07:55,920 --> 00:07:58,366 Uncle Hank was after this guy all along. 60 00:07:58,520 --> 00:08:00,807 He didn't tell us, but he was. 61 00:08:01,000 --> 00:08:03,571 He even took me to his restaurant one time... 62 00:08:03,720 --> 00:08:06,530 ...just, like, totally toying with the guy... 63 00:08:06,680 --> 00:08:09,524 ...just like, "I got my eye on you." Like that. 64 00:08:09,680 --> 00:08:14,481 They figure Mr. Fring was the one who put the hit out on Uncle Hank. 65 00:08:14,680 --> 00:08:18,127 Just somebody got to him first. 66 00:08:18,280 --> 00:08:19,725 Yeah, wow. 67 00:08:19,880 --> 00:08:22,201 Aunt Marie's still pretty freaked. 68 00:08:22,360 --> 00:08:27,571 She didn't want us to leave, but Mom figured it was time. 69 00:08:28,880 --> 00:08:34,523 There's still some agents over there, but they figure it's over. 70 00:08:34,680 --> 00:08:37,160 Like, when this hits the news... 71 00:08:37,320 --> 00:08:39,800 ...Uncle Hank is gonna be a hero. 72 00:08:39,960 --> 00:08:42,884 - Yeah. - I mean, even more so than before. 73 00:08:43,200 --> 00:08:45,123 Seriously. 74 00:08:45,280 --> 00:08:47,089 See-- See if it's on TV. 75 00:08:47,240 --> 00:08:49,447 Yeah, yeah, I want to. 76 00:08:49,600 --> 00:08:51,409 Just give me a couple minutes, huh? 77 00:08:51,560 --> 00:08:54,166 --Around the 24-yard-line. They break huddle-- 78 00:09:03,720 --> 00:09:05,085 Hi. 79 00:09:05,960 --> 00:09:07,564 Hi. 80 00:09:12,400 --> 00:09:14,050 Hi, sweet pea. 81 00:09:14,240 --> 00:09:16,846 Oh, Daddy missed you so much. 82 00:09:18,840 --> 00:09:20,569 Yes, he did. 83 00:09:20,720 --> 00:09:22,643 I know. 84 00:09:23,040 --> 00:09:24,804 I missed you too. 85 00:09:30,160 --> 00:09:34,131 Well, don't you think I rate a "hello," at least? 86 00:09:36,720 --> 00:09:38,210 Hello. 87 00:09:44,000 --> 00:09:46,082 Hello to you too. 88 00:09:49,680 --> 00:09:52,684 So are you gonna talk to me here? 89 00:09:53,560 --> 00:09:55,324 Are you gonna... 90 00:09:55,480 --> 00:09:57,767 You gonna show some kind of... 91 00:09:58,960 --> 00:10:03,090 I don't know, some kind of mild relief that I'm alive? 92 00:10:05,040 --> 00:10:07,088 I am relieved, Walt. 93 00:10:08,680 --> 00:10:10,603 And scared. 94 00:10:11,920 --> 00:10:13,570 Scared? 95 00:10:14,520 --> 00:10:16,010 Scared of what? 96 00:10:19,600 --> 00:10:21,125 You. 97 00:10:28,560 --> 00:10:30,085 Hey. 98 00:10:33,760 --> 00:10:35,364 Hi. 99 00:11:01,160 --> 00:11:02,764 Oh, shit. 100 00:12:23,880 --> 00:12:25,450 Jesus, just say it already. 101 00:12:25,640 --> 00:12:28,041 Tell me "I told you so." Get it out of your system... 102 00:12:28,200 --> 00:12:31,568 ...before you need, like, dialysis or something. 103 00:12:31,880 --> 00:12:34,929 It's exactly like Boetticher's drawings. 104 00:12:36,600 --> 00:12:38,682 Where were the two bodies? 105 00:12:38,840 --> 00:12:42,242 Over by the freight elevator. Over there. 106 00:12:45,600 --> 00:12:48,206 - No idea who they were? - No, not much left. 107 00:12:48,360 --> 00:12:51,842 Apparently the teeth do this popcorn thing when they get too hot... 108 00:12:52,040 --> 00:12:53,644 ...so they tell me. 109 00:12:53,800 --> 00:12:56,883 Whoever torched it did it up right. 110 00:13:02,200 --> 00:13:04,806 Fring, you magnificent bastard. 111 00:13:16,680 --> 00:13:18,170 What do you figure that was? 112 00:13:18,320 --> 00:13:22,120 I don't know, some kind of lab equipment? 113 00:13:28,760 --> 00:13:30,922 Maybe a camera? 114 00:13:45,560 --> 00:13:49,121 Come on. Come on, you, be nice. Be nice. 115 00:13:49,280 --> 00:13:51,806 Come on. Hey. Hey! 116 00:13:51,960 --> 00:13:53,803 You be nice. Just be nice. 117 00:13:53,960 --> 00:13:55,803 Let Wendell in there. 118 00:13:56,480 --> 00:13:59,131 If Wendell doesn't eat, nobody eats. 119 00:13:59,280 --> 00:14:00,770 Yeah. 120 00:14:13,720 --> 00:14:15,324 It's Gustavo. 121 00:14:16,440 --> 00:14:18,522 He's dead. 122 00:14:53,480 --> 00:14:55,164 Son of a bitch. 123 00:14:56,440 --> 00:14:58,681 Son of a bitch. 124 00:14:59,320 --> 00:15:01,721 - Hold up! Hold up! - Get out of my way, kid. 125 00:15:01,920 --> 00:15:06,642 - Wait a minute, all right? Let him talk. - I am done listening to this asshole talk. 126 00:15:06,840 --> 00:15:08,365 Now get out of my way. 127 00:15:08,520 --> 00:15:10,761 He's got something you need to hear, all right? 128 00:15:10,920 --> 00:15:13,207 What'd you do, Jesse? Do you even know? 129 00:15:13,360 --> 00:15:15,249 Do you even know what you've done? 130 00:15:15,400 --> 00:15:17,926 - Yeah, he saved his own life-- - One more word. 131 00:15:18,080 --> 00:15:20,003 Mike. Mike. 132 00:15:20,160 --> 00:15:24,051 If you kill him, you're gonna have to kill me. Come on. 133 00:15:25,640 --> 00:15:28,086 Oh, Jesse. 134 00:15:28,560 --> 00:15:30,562 Jesus. 135 00:15:31,480 --> 00:15:33,881 What is it with you guys? 136 00:15:34,120 --> 00:15:36,600 Honest to God. 137 00:15:37,880 --> 00:15:39,120 May I? 138 00:15:41,120 --> 00:15:45,170 Look, whatever differences you and I have, they'll keep. 139 00:15:45,320 --> 00:15:47,721 Right now we've got bigger fish to fry. 140 00:15:48,800 --> 00:15:51,849 - Bigger fish. - The video cameras. 141 00:15:52,000 --> 00:15:54,571 Gus kept cameras on us at the lab... 142 00:15:54,760 --> 00:15:57,491 ...at the laundry, God only knows where else. 143 00:15:57,720 --> 00:16:00,485 And of course, when I say "us," I'm including you. 144 00:16:00,640 --> 00:16:02,290 Mike. 145 00:16:02,480 --> 00:16:04,960 Mike, if he taped all that shit... 146 00:16:05,120 --> 00:16:07,691 ...us cooking, you picking up... 147 00:16:07,840 --> 00:16:11,162 If Gus had a record of that and the police get to it before we do... 148 00:16:11,360 --> 00:16:12,486 You son of a bitch. 149 00:16:12,640 --> 00:16:16,690 Mike, it's all on tape somewhere, or a hard drive. 150 00:16:17,200 --> 00:16:18,645 Where? 151 00:16:18,800 --> 00:16:20,131 Where did he keep it? 152 00:16:23,280 --> 00:16:26,363 He had a laptop in his office. 153 00:16:26,520 --> 00:16:29,364 Kept it in the back of the restaurant. 154 00:16:29,880 --> 00:16:32,804 It all fed straight to there. 155 00:16:40,160 --> 00:16:41,525 What? 156 00:16:41,680 --> 00:16:43,728 Keys, scumbag. 157 00:16:43,880 --> 00:16:47,407 It's the universal symbol for keys. 158 00:17:17,400 --> 00:17:20,643 Meter fraud. And yes, yes, it's a big deal. 159 00:17:21,160 --> 00:17:25,882 Guy rigs his meter so he's paying 2 cents less for first-class postage. 160 00:17:26,040 --> 00:17:30,364 I'm here to tell you that the USPS takes that very seriously. 161 00:17:30,520 --> 00:17:34,605 It's money out of your pocket, it's money out of my pocket. 162 00:17:34,760 --> 00:17:37,969 I was hoping-- Now, look, sarge. 163 00:17:38,160 --> 00:17:41,926 Do you think we could work together on this thing? You folks have it over there? 164 00:17:42,120 --> 00:17:44,487 Could you tell me that, at least? 165 00:17:47,400 --> 00:17:50,688 Yeah. 166 00:17:52,400 --> 00:17:54,368 Well, thanks for your help. 167 00:17:54,520 --> 00:17:59,367 Inspector Clark-- Inspector Dave Clark, like the Dave Clark Five? 168 00:18:00,160 --> 00:18:01,844 Before your time. 169 00:18:02,000 --> 00:18:05,561 Well, you feel free to call me day or night at this number. 170 00:18:05,720 --> 00:18:08,929 Yes, sir. No, you as well. 171 00:18:09,080 --> 00:18:10,525 Thank you. 172 00:18:12,840 --> 00:18:14,490 Oh, yeah. 173 00:18:14,920 --> 00:18:17,127 We're boned. 174 00:18:20,880 --> 00:18:22,530 Well... 175 00:18:24,040 --> 00:18:28,443 You know how they say "it's been a pleasure"? 176 00:18:28,680 --> 00:18:30,205 It hasn't. 177 00:18:31,280 --> 00:18:33,726 Are you gonna tell us about the laptop? 178 00:18:33,920 --> 00:18:37,561 - Where you going? - I'm getting the hell out of Dodge, kid. 179 00:18:37,760 --> 00:18:40,730 And so should you. It's just a matter of time. 180 00:18:40,880 --> 00:18:44,202 Mike, where is the laptop? 181 00:18:44,400 --> 00:18:48,246 What the hell difference does it make? They got it. End of story. 182 00:18:54,160 --> 00:18:57,721 A.P.D., Northwest Area Command on Second. 183 00:18:57,880 --> 00:18:59,962 They tagged it, they filed it... 184 00:19:00,120 --> 00:19:04,011 ...it's in the system, and they locked it in their evidence room. 185 00:19:04,560 --> 00:19:06,369 All right. 186 00:19:07,080 --> 00:19:11,802 All right. So describe the building. 187 00:19:12,000 --> 00:19:13,411 Describe the... 188 00:19:13,560 --> 00:19:15,528 How about I describe Fort Knox? 189 00:19:15,680 --> 00:19:17,364 And what are you gonna do? 190 00:19:17,520 --> 00:19:21,127 Are you gonna put on your black leotard and go dangling on a clothesline? 191 00:19:21,280 --> 00:19:24,124 It's a building full of cops. What else do you need to know? 192 00:19:24,280 --> 00:19:27,204 And why in the hell am I talking to you? 193 00:19:27,360 --> 00:19:30,284 Mike, we gotta do something. 194 00:19:31,040 --> 00:19:32,929 I am doing something. 195 00:19:33,080 --> 00:19:35,765 He's good with this stuff, okay? Just give him a chance. 196 00:19:35,920 --> 00:19:37,604 Now, you look. 197 00:19:37,760 --> 00:19:41,082 That laptop might as well be on the moon. 198 00:19:41,280 --> 00:19:45,330 They build these evidence rooms like bank vaults because guess what... 199 00:19:45,480 --> 00:19:48,370 ...lunatics like you wanna break into them. 200 00:19:48,520 --> 00:19:54,163 But unlike a bank vault, this is a place that is guarded 24 hours a day... 201 00:19:54,320 --> 00:19:56,129 ...by the police. 202 00:19:56,280 --> 00:19:58,851 There's no way you're getting it out of there. 203 00:19:59,000 --> 00:20:02,243 Who said that we have to get it out of there? 204 00:20:05,680 --> 00:20:08,411 We just need to destroy what's on it. 205 00:20:08,600 --> 00:20:11,206 Oh, so now you wanna blow up a police station? 206 00:20:11,360 --> 00:20:13,169 I don't believe I said that, no. 207 00:20:13,320 --> 00:20:15,846 Nursing home full of old folks just whet your appetite. 208 00:20:16,000 --> 00:20:17,684 Now you wanna kill a bunch of cops. 209 00:20:17,840 --> 00:20:19,888 I never said anything about killing anybody. 210 00:20:20,040 --> 00:20:22,805 I am, however, considering the possibility of a device. 211 00:20:22,960 --> 00:20:25,440 - A device. - Yes, a small device. 212 00:20:25,600 --> 00:20:28,331 Say this device gets filed into evidence. 213 00:20:28,480 --> 00:20:31,165 - Now it is inside that room. - What about a magnet? 214 00:20:31,320 --> 00:20:34,688 You wanna commit a whole other crime just to get this bomb into evidence. 215 00:20:34,840 --> 00:20:37,605 - Who said "bomb"? I said "a device." - What about a magnet? 216 00:20:37,760 --> 00:20:40,525 An incendiary device. One quick fire is all it would take. 217 00:20:40,680 --> 00:20:44,002 You don't think they have fire suppression? I'm not talking sprinklers. 218 00:20:44,160 --> 00:20:47,209 I'm talking about halon. Because halon doesn't destroy evidence. 219 00:20:47,360 --> 00:20:50,887 - A magnet, though, maybe like-- - A bomb then. We plant a bomb outside. 220 00:20:51,040 --> 00:20:53,281 Oh, actually I knew a crew out of Fort Worth... 221 00:20:53,480 --> 00:20:55,960 ...that tried to blow up an evidence room from outside. 222 00:20:56,120 --> 00:20:58,487 About all they did was take out a couple of hedges. 223 00:20:58,640 --> 00:21:02,281 You are probably talking about 2 feet of reinforced concrete. 224 00:21:02,440 --> 00:21:03,851 Or what about a magnet? 225 00:21:04,000 --> 00:21:06,401 What magnet? What about it? 226 00:21:06,560 --> 00:21:08,324 You know, just: 227 00:21:24,560 --> 00:21:26,324 So, what do you think? 228 00:21:27,240 --> 00:21:28,651 Expensive. 229 00:21:29,080 --> 00:21:30,889 Leaving aside engineering... 230 00:21:31,040 --> 00:21:33,611 ...rigging some kind of alternate power source... 231 00:21:33,760 --> 00:21:37,924 ...my primary sticking point is I actually need the thing. 232 00:21:38,080 --> 00:21:40,845 As you gentlemen can see, it's paying the bills. 233 00:21:41,000 --> 00:21:44,288 But I mean it's feasible, doable? 234 00:21:44,480 --> 00:21:48,644 Hey, we're living in a time of string theories and God particles. 235 00:21:48,800 --> 00:21:51,644 Feasible, doable? Yeah, sure, why not? 236 00:21:51,800 --> 00:21:53,882 Expensive. 237 00:21:54,840 --> 00:21:57,127 What would you put it in? 238 00:22:01,560 --> 00:22:04,643 What about that? Does it run? 239 00:22:05,240 --> 00:22:06,969 We can get it running. 240 00:22:07,120 --> 00:22:09,168 What's the box made of? 241 00:22:09,320 --> 00:22:11,402 Plywood and aluminium, just what you need. 242 00:22:13,480 --> 00:22:16,882 All right, so you wanna talk money? 243 00:22:17,840 --> 00:22:20,286 Step into my office. 244 00:22:24,000 --> 00:22:26,002 Hey, listen. 245 00:22:27,400 --> 00:22:30,404 I don't actually have any money right now. 246 00:22:30,960 --> 00:22:34,203 My wife... There's an IRS issue. 247 00:22:34,360 --> 00:22:39,241 Anyway, I'd appreciate it if you could spot me my share. I'll pay you back. 248 00:22:39,440 --> 00:22:41,249 Yeah. Whatever. 249 00:22:41,400 --> 00:22:43,129 Right. 250 00:22:45,080 --> 00:22:46,889 You coming? 251 00:22:47,480 --> 00:22:50,563 If you have any brains, you'll take that money you saved... 252 00:22:50,760 --> 00:22:55,243 ...and you'll skip town. Today. Right now. 253 00:22:55,840 --> 00:22:57,604 You don't think this can work? 254 00:22:58,120 --> 00:23:00,168 Is that a serious question? 255 00:23:00,320 --> 00:23:02,129 Mike, this is a three-man job. 256 00:23:02,280 --> 00:23:06,205 The only way I know it won't work for sure is if we don't have you. 257 00:23:40,120 --> 00:23:41,610 Come in. 258 00:23:43,840 --> 00:23:45,808 Get in. Close the door. 259 00:23:46,680 --> 00:23:49,411 What did we say about you coming here? 260 00:23:49,560 --> 00:23:52,291 Yeah, speaking of things that tend to rile you up... 261 00:23:52,440 --> 00:23:55,205 ...the police, they may call. 262 00:23:55,360 --> 00:23:59,365 Let me back up a little. Can I sit down? I'm gonna sit down. 263 00:23:59,520 --> 00:24:02,000 Okay, why are the police gonna call? 264 00:24:02,400 --> 00:24:05,085 May call you. Distant, outside possibility. 265 00:24:05,240 --> 00:24:08,369 But on the off chance, I want you thinking one thought: 266 00:24:08,520 --> 00:24:09,760 Hogan's Heroes. 267 00:24:10,320 --> 00:24:12,561 Sergeant Schultz. You remember Sergeant Schultz? 268 00:24:12,760 --> 00:24:14,444 "I know nothing. I see nothing." 269 00:24:14,640 --> 00:24:16,961 You remember how he-- I want you like that. 270 00:24:17,120 --> 00:24:20,647 - Okay, Saul, why are the police-- - There was an incident with Beneke-- 271 00:24:20,800 --> 00:24:22,325 Oh, God. 272 00:24:22,520 --> 00:24:23,931 - And it's-- - Oh, Jesus. 273 00:24:24,080 --> 00:24:26,731 - What incident? - An act of God. 274 00:24:26,880 --> 00:24:28,644 There's no right. There's no wrong. 275 00:24:28,800 --> 00:24:31,246 I mean, it just-- That's the best phrase. 276 00:24:31,400 --> 00:24:36,486 It fits, but we got a problem. 277 00:24:40,320 --> 00:24:42,368 Ted's dead. 278 00:24:43,200 --> 00:24:44,326 Sorry? 279 00:24:44,480 --> 00:24:46,608 Ted is dead? 280 00:24:46,760 --> 00:24:49,161 No. No, no. 281 00:24:49,320 --> 00:24:51,641 He just woke up. 282 00:24:57,840 --> 00:25:00,002 Right-o, that should do her. 283 00:25:00,440 --> 00:25:01,965 All right, watches off. 284 00:25:02,720 --> 00:25:06,122 Necklaces, earrings, rings, bracelets... 285 00:25:06,720 --> 00:25:08,370 Gold. These are nonferrous. 286 00:25:08,520 --> 00:25:09,521 Better hope. 287 00:25:09,680 --> 00:25:13,162 What about that stuff you young guys wear on the end of your pricks? 288 00:25:13,360 --> 00:25:17,206 Speak now or forever sing soprano. What's up with that, by the way? 289 00:25:17,360 --> 00:25:21,331 Why would anybody wanna put a metal ring through the end of their prick? 290 00:25:22,480 --> 00:25:24,767 What are you looking at me for? 291 00:25:24,960 --> 00:25:27,804 All right, guns, knives... 292 00:25:28,000 --> 00:25:30,685 ...tools, keys, plates in your head... 293 00:25:30,880 --> 00:25:33,406 ...artificial hips. 294 00:25:33,560 --> 00:25:36,564 Check your pockets for me one more time, please. 295 00:25:36,760 --> 00:25:39,127 Oh, credit cards. 296 00:25:39,280 --> 00:25:42,966 You want that plastic working come Miller time. 297 00:25:43,120 --> 00:25:46,886 You know, I can foresee a lot of possible outcomes to this thing... 298 00:25:47,040 --> 00:25:50,442 ...and not a single one of them involves Miller time. 299 00:25:50,600 --> 00:25:52,170 P.M.A. 300 00:25:52,360 --> 00:25:54,806 Positive mental attitude. 301 00:25:54,960 --> 00:25:56,962 Okay, I think we're good to go. 302 00:25:57,760 --> 00:26:00,366 All right, where do you want me with this? 303 00:26:00,520 --> 00:26:03,285 Start 40 feet out. That's more than the length of the room. 304 00:26:03,440 --> 00:26:05,283 - Who's doing the honours? - Me. 305 00:26:05,440 --> 00:26:07,090 Flip that switch, turns it on. 306 00:26:07,240 --> 00:26:09,208 Twist this here. That's your power control. 307 00:26:09,360 --> 00:26:11,169 - All right. - Everybody ready? 308 00:26:11,320 --> 00:26:12,845 - Yeah. - Okay. 309 00:26:13,000 --> 00:26:14,923 Fire in the hole! 310 00:26:18,520 --> 00:26:20,409 All right, you ready? 311 00:26:33,680 --> 00:26:38,049 Fingers crossed it don't yank the drive shaft through the floor. 312 00:26:52,920 --> 00:26:54,490 Anything? 313 00:26:57,200 --> 00:26:59,931 Nope. It's still working. 314 00:27:00,280 --> 00:27:03,602 All right, start walking forward slowly. 315 00:27:14,960 --> 00:27:16,644 Wait, wait, wait. 316 00:27:16,840 --> 00:27:18,171 Yeah. That did it. 317 00:27:21,360 --> 00:27:23,328 Yes. 318 00:27:30,000 --> 00:27:31,490 Yeah, bitch! 319 00:27:31,920 --> 00:27:34,002 Magnets! 320 00:27:36,360 --> 00:27:38,408 How many batteries is this? 321 00:27:38,560 --> 00:27:43,771 That there's 21, wired in series, so 21 times 12. 322 00:27:43,920 --> 00:27:45,331 Two hundred fifty-two volts. 323 00:27:45,480 --> 00:27:47,642 Can you add 21 more, wired in parallel? 324 00:27:47,800 --> 00:27:50,007 UP the amperage? 325 00:27:56,240 --> 00:27:58,720 Everything goes flying in that evidence room... 326 00:27:58,880 --> 00:28:03,761 ...it's gonna make one hell of a noise, and there goes your element of surprise. 327 00:28:03,920 --> 00:28:05,684 Won't matter. 328 00:28:05,840 --> 00:28:08,844 Sixty seconds, we'll be gone. 329 00:28:29,080 --> 00:28:31,242 Excuse me. 330 00:28:34,080 --> 00:28:35,605 Hi. Who are you looking for? 331 00:28:35,760 --> 00:28:38,047 Ted Beneke. I'm a friend of his. 332 00:28:38,200 --> 00:28:40,202 But if it's not a good time, I could-- 333 00:28:40,400 --> 00:28:43,609 No, no, no, this is fine. I'm just finishing up. Come on in. 334 00:28:56,760 --> 00:28:58,649 Hey, Ted. 335 00:29:01,000 --> 00:29:02,604 I tell you, he's been a real champ. 336 00:29:02,800 --> 00:29:05,121 His colour's better and his blood pressure's up. 337 00:29:05,280 --> 00:29:08,124 We are gonna have you eating solid food in a day or two... 338 00:29:08,280 --> 00:29:09,805 ...I bet you money. 339 00:29:10,800 --> 00:29:12,962 That's wonderful. 340 00:29:14,080 --> 00:29:16,048 All right, I'm just down the hall. 341 00:29:27,040 --> 00:29:28,485 Ted. 342 00:29:29,800 --> 00:29:31,928 Can you hear me? 343 00:29:35,840 --> 00:29:37,683 Yes. 344 00:29:40,920 --> 00:29:42,968 Ted, I just... 345 00:29:44,440 --> 00:29:47,011 I don't even know-- 346 00:29:47,160 --> 00:29:49,049 Skyler. 347 00:29:50,080 --> 00:29:53,368 I haven't said anything... 348 00:29:54,800 --> 00:29:56,848 ...to anyone. 349 00:29:59,600 --> 00:30:02,922 I told them it was an accident. 350 00:30:03,680 --> 00:30:05,489 I tripped... 351 00:30:06,960 --> 00:30:10,328 ...and fell. That is all they know. 352 00:30:12,240 --> 00:30:14,083 Just... 353 00:30:16,560 --> 00:30:19,962 I've-- I've got children. 354 00:30:21,120 --> 00:30:23,088 Family. 355 00:30:24,400 --> 00:30:26,641 I swear to you. 356 00:30:28,200 --> 00:30:30,009 Please. 357 00:30:32,160 --> 00:30:33,924 I just... 358 00:30:38,200 --> 00:30:40,009 I-- 359 00:30:40,680 --> 00:30:44,810 ...will never breathe... 360 00:30:45,560 --> 00:30:49,963 ...one word of this. 361 00:30:58,680 --> 00:31:00,444 Good. 362 00:32:20,760 --> 00:32:23,764 It should be about a quarter of the way down on the left. 363 00:32:23,960 --> 00:32:27,089 We'll do a loop and come around the other side. Turn here. 364 00:32:39,720 --> 00:32:41,245 Right up there. 365 00:32:41,400 --> 00:32:43,528 That's the wall. 366 00:32:43,680 --> 00:32:46,809 What the hell is this? There's some big-ass hump in the way. 367 00:32:46,960 --> 00:32:49,440 So? Just drive over it. 368 00:32:50,360 --> 00:32:52,169 - All right. - Come on, you can do it. 369 00:32:52,360 --> 00:32:55,045 Take it easy. Take it easy. 370 00:32:55,240 --> 00:32:56,844 You got it. 371 00:33:04,560 --> 00:33:06,210 Cut it. 372 00:33:07,280 --> 00:33:10,523 It's, like, 8 feet away. Is this cool? Is this close enough? 373 00:33:10,680 --> 00:33:11,761 It'll work. 374 00:34:33,040 --> 00:34:35,441 - Mr. White, let's go. - Hold on. 375 00:34:36,880 --> 00:34:38,484 - Let's just go! - Hang on. 376 00:34:38,840 --> 00:34:41,002 Mr. White, let's get out of here. 377 00:34:41,160 --> 00:34:44,289 Just one minute. 378 00:34:52,360 --> 00:34:55,330 - Turn it off! Turn it off. - I will. 379 00:35:01,040 --> 00:35:03,520 Jacocks! Jacocks, you okay? 380 00:35:03,680 --> 00:35:05,842 Outside! Outside! 381 00:35:26,120 --> 00:35:27,770 Yeah, bitch! 382 00:35:27,920 --> 00:35:29,888 - Shut up. - Yeah. 383 00:35:30,040 --> 00:35:33,408 And what exactly are you celebrating? You left the truck behind. 384 00:35:33,560 --> 00:35:35,767 - So what? - "So what"? 385 00:35:35,920 --> 00:35:37,604 So what if they find prints? 386 00:35:37,760 --> 00:35:40,809 And what if they trace it back to the wrecking yard? 387 00:35:40,960 --> 00:35:42,610 They won't. 388 00:35:42,760 --> 00:35:44,728 There's no prints, I made sure of that. 389 00:35:45,240 --> 00:35:48,562 There's no paperwork on the truck, the magnet or the batteries. 390 00:35:48,720 --> 00:35:51,405 Untraceable salvage, all of it. 391 00:35:51,560 --> 00:35:53,050 I made sure of that too. 392 00:35:53,200 --> 00:35:55,043 Well, you got all the answers. 393 00:35:55,200 --> 00:35:58,921 So you tell me, Answer Man, did all that even work just now? 394 00:35:59,080 --> 00:36:01,890 Yes. It worked. 395 00:36:02,040 --> 00:36:04,361 And I'm supposed to take that on faith? 396 00:36:04,520 --> 00:36:07,444 Yeah? And why? 397 00:36:07,640 --> 00:36:09,051 How do we know? 398 00:36:10,760 --> 00:36:13,161 Because I say so. 399 00:36:42,040 --> 00:36:44,884 07-66-26432. 400 00:36:45,040 --> 00:36:46,451 Gutierrez, Alvin B. 401 00:36:46,640 --> 00:36:48,449 Roofing hammer. 402 00:36:49,120 --> 00:36:51,361 Undamaged. Bag still sealed. 403 00:36:57,440 --> 00:37:00,444 11-58-73321 . 404 00:37:00,600 --> 00:37:02,125 Fring, Gustavo. 405 00:37:02,320 --> 00:37:04,288 Samsung laptop computer. 406 00:37:04,440 --> 00:37:07,364 Damaged. Glass screen is broken and in pieces. 407 00:37:07,520 --> 00:37:09,204 Bag still sealed. 408 00:37:17,520 --> 00:37:21,081 11-58-73317. 409 00:37:21,240 --> 00:37:24,449 Fring, Gustavo. Framed photograph of two men. 410 00:37:24,600 --> 00:37:25,681 Damaged. 411 00:37:25,840 --> 00:37:27,683 The glass is broken... 412 00:37:27,840 --> 00:37:30,002 ...and photo has slipped out of its frame. 413 00:37:30,160 --> 00:37:33,642 Bag appears to be slightly punctured by broken glass. 414 00:37:36,280 --> 00:37:37,327 Check it out. 415 00:37:39,360 --> 00:37:40,930 That's not on the manifest. 416 00:37:42,760 --> 00:37:45,604 All right, so first off, I'm not a marriage counsellor. 417 00:37:45,760 --> 00:37:47,489 Nor do I take sides in this thing. 418 00:37:47,640 --> 00:37:49,563 And, not taking sides, mind you... 419 00:37:49,720 --> 00:37:51,961 ...but you did put her in charge of your money... 420 00:37:52,160 --> 00:37:54,766 ...which I advised against, if you'll recall... 421 00:37:54,960 --> 00:37:57,804 ...all of which is not to be construed as an "I told you so." 422 00:37:58,000 --> 00:38:02,642 I'm just walking you through my mental process, so to speak. 423 00:38:06,240 --> 00:38:08,083 So she comes to me with a problem. 424 00:38:08,240 --> 00:38:11,608 That she's been cooking Beneke's books, he's in Dutch with the IRS... 425 00:38:11,760 --> 00:38:15,082 ...and once they audit, it's Rio de Caca for the both of them. 426 00:38:15,240 --> 00:38:19,245 To which I say, "Hey, let's involve Walt in this discussion." 427 00:38:19,440 --> 00:38:22,125 To which she says, "No, let's cut Beneke a cheque... 428 00:38:22,320 --> 00:38:24,561 ...so's he can pay off the IRS." 429 00:38:24,720 --> 00:38:29,282 Again, not taking sides, but she really was trying to protect you. 430 00:38:31,920 --> 00:38:34,287 A little feedback here might be nice. 431 00:38:36,320 --> 00:38:39,483 "Let's involve Walt in this discussion." 432 00:38:39,640 --> 00:38:42,644 Yeah, that's what I told her. She said no. 433 00:38:42,840 --> 00:38:45,047 And you didn't argue the point. 434 00:38:45,200 --> 00:38:47,089 You didn't think to contact me. 435 00:38:49,400 --> 00:38:53,291 You were a tad preoccupied at the time, if you'll recall. 436 00:38:53,440 --> 00:38:57,889 Okay. So you took it upon yourself... 437 00:38:58,040 --> 00:39:02,762 ...to give away $622,000 of my money... 438 00:39:02,920 --> 00:39:06,641 ...to a man who had been sleeping with my wife. 439 00:39:07,640 --> 00:39:10,530 She's my client, same as you. 440 00:39:10,680 --> 00:39:13,570 Does this arrangement get a little tricky at times? 441 00:39:13,720 --> 00:39:14,801 Absolutely. 442 00:39:14,960 --> 00:39:18,009 But I try my best, you know, ethically, in my duty-- 443 00:39:18,160 --> 00:39:19,969 Ethically? 444 00:39:20,240 --> 00:39:23,244 I'm sorry. I must be hearing things. 445 00:39:23,400 --> 00:39:28,247 Did you actually just use the word "ethically" in a sentence? 446 00:39:28,400 --> 00:39:30,562 You're not Clarence Darrow, Saul. 447 00:39:30,760 --> 00:39:33,491 You're a two-bit bus-bench lawyer. 448 00:39:33,680 --> 00:39:35,011 And you work for me. 449 00:39:35,200 --> 00:39:38,488 Yeah, well, Clarence Darrow never had a client like you ask him... 450 00:39:38,640 --> 00:39:40,369 ...for something... 451 00:39:41,080 --> 00:39:42,127 ...like this. 452 00:39:42,280 --> 00:39:45,602 Okay? Yeah, I put my ass on the line for you. 453 00:39:45,800 --> 00:39:47,165 Huell too. 454 00:39:47,360 --> 00:39:50,762 He's got fingers like hot dogs. He could've easily busted this in two... 455 00:39:50,920 --> 00:39:53,844 ...and killed everyone in the office. But do I complain? 456 00:39:54,000 --> 00:39:56,571 No. Beg, borrow or steal, I'm your huckleberry. 457 00:39:56,720 --> 00:39:59,121 I go the extra mile. 458 00:39:59,800 --> 00:40:04,124 Only you never told me that kid would wind up in the hospital. 459 00:40:04,600 --> 00:40:06,204 You know-- 460 00:40:06,360 --> 00:40:08,681 Take that thing and get the hell out of here. 461 00:40:08,880 --> 00:40:11,201 You and me, we're done. 462 00:40:26,520 --> 00:40:27,851 What are you...? 463 00:40:28,000 --> 00:40:29,445 Come on. Hey. 464 00:40:29,600 --> 00:40:31,284 Hey. 465 00:40:36,200 --> 00:40:41,001 We're done when I say we're done. 466 00:41:13,960 --> 00:41:17,521 Yes, you are. Yes. 467 00:41:23,200 --> 00:41:24,770 Hey. 468 00:41:30,720 --> 00:41:33,405 I heard what happened to Ted. 469 00:41:34,960 --> 00:41:37,008 He's not gonna talk. 470 00:41:37,200 --> 00:41:39,009 Yeah. 471 00:42:04,000 --> 00:42:06,287 I forgive you. 34047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.