All language subtitles for Us.2019.1080p.WEBRip.AAC2.0.x264-SHITBOX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,735 --> 00:00:53,865 Manner-USA:n alla 2 00:00:53,987 --> 00:00:57,367 on tuhansia kilometrejä tunneleita... 3 00:00:57,491 --> 00:01:00,871 Hylättyjä metrojärjestelmiä, 4 00:01:00,994 --> 00:01:04,914 käyttämättömiä huoltoreittejä 5 00:01:05,040 --> 00:01:09,210 ja hylättyjä kaivoskuiluja... 6 00:01:09,336 --> 00:01:16,256 Joidenkin tarkoitusta ei edes tiedetä. 7 00:01:24,142 --> 00:01:28,272 Myrsky aiheuttaa ongelmia lahdella. 8 00:01:28,355 --> 00:01:33,365 Näemme tutkijoiden ennustuksia. 9 00:01:33,443 --> 00:01:35,613 Kello 23.00 kanavalla 7. 10 00:01:38,031 --> 00:01:40,161 Millä on 12 miljoonaa silmää, 11 00:01:40,284 --> 00:01:42,204 192 miljoonaa hammasta 12 00:01:42,327 --> 00:01:46,537 ja ulottuu Golden Gatelta WTC-torneille? 13 00:01:46,665 --> 00:01:50,425 Hands Across America, 6400 km:n ketju 14 00:01:50,544 --> 00:01:53,004 laupiaita samarialaisia käsi kädessä. 15 00:01:53,130 --> 00:01:56,090 Viljapeltojen, purppuraisten vuorten 16 00:01:56,216 --> 00:02:00,216 ja tasankojen halki mereltä toiselle. 17 00:02:00,345 --> 00:02:03,175 Tänä kesänä kuusi miljoonaa ihmistä 18 00:02:03,307 --> 00:02:07,307 kahliutuu toisiinsa nälkää vastaan. 19 00:02:07,436 --> 00:02:11,266 Levykaupastasi saat osallistumisohjeet. 20 00:02:22,117 --> 00:02:26,747 - Se oli nopea. - Pelaajaura jäi haaveeksi. 21 00:02:30,417 --> 00:02:35,417 Saat kakkostason palkinnon 22 00:02:35,964 --> 00:02:39,094 tai voit jatkaa kolmostasolle. 23 00:02:40,052 --> 00:02:41,262 Mitä sanot, Addy? 24 00:02:41,386 --> 00:02:44,346 Lopetetaanko vai jatketaanko? 25 00:02:46,058 --> 00:02:48,308 Synttärisankari päättää. 26 00:02:48,977 --> 00:02:52,017 - Haluan numeron 11. - Niinkö? 27 00:02:52,189 --> 00:02:56,359 - Tuonko? - Juuri sen. 28 00:02:58,862 --> 00:03:01,072 Kiitos. 29 00:03:06,119 --> 00:03:08,709 Kunpa paita ei aiheuttaisi painajaisia. 30 00:03:08,830 --> 00:03:12,500 Saan sapiskaa, koska voitin t-paidan. 31 00:03:12,584 --> 00:03:13,674 Se on uutta. 32 00:03:13,752 --> 00:03:16,342 Hän pelkäsi, kun se tuli tv: stä. 33 00:03:16,463 --> 00:03:18,553 Tietäisit, jos olisit ollut paikalla. 34 00:03:23,971 --> 00:03:27,141 Karusellin luona kuvataan jotain. 35 00:03:27,265 --> 00:03:30,515 Kysy statistin hommia. 36 00:03:30,644 --> 00:03:32,774 Tarvitsen oluen. 37 00:03:38,068 --> 00:03:40,108 Enkö saa enää oluttakaan? 38 00:03:40,237 --> 00:03:43,737 Mitä sanotte vuoristoradasta? 39 00:03:43,865 --> 00:03:47,905 - Kokeillaanko, Addy? - Hän on liian pieni. 40 00:03:48,036 --> 00:03:51,246 Eikä minua todellakaan saa laitteeseen. 41 00:03:54,459 --> 00:03:59,509 - Lyö myyrää! - Jep, myyriltä nirri pois. 42 00:03:59,631 --> 00:04:03,381 - Montako lippua? - Kaksi. 43 00:04:03,969 --> 00:04:07,929 - Kaksi lippua. - Käydään vessassa, Addy. 44 00:04:08,056 --> 00:04:10,136 Ei ole hätä. 45 00:04:14,313 --> 00:04:19,233 Russel. Voitko vahtia tytärtäsi? 46 00:04:19,568 --> 00:04:22,108 Vahdin, vahdin. 47 00:04:23,488 --> 00:04:25,568 Pysy lähellä, kulta. 48 00:04:39,379 --> 00:04:42,669 - En minä huijaa! - Teet aina sakset. 49 00:04:42,799 --> 00:04:45,219 Sinut on helppo voittaa. 50 00:04:54,436 --> 00:04:56,976 - Voi luoja. - Ei näin voi käydä. 51 00:06:24,109 --> 00:06:27,949 Soto meni Taowanin luokse ja sanoi: 52 00:06:28,071 --> 00:06:31,701 "Sinun pitää nähdä, mitä sain aikaan." 53 00:06:32,701 --> 00:06:34,741 Taowan katsoi ja sanoi: 54 00:06:34,870 --> 00:06:39,170 "Se on hyvä, mutta et ole vielä valmis." 55 00:06:39,291 --> 00:06:42,131 "Nyt pitää herättää kaikki henkiin 56 00:06:42,252 --> 00:06:45,922 ja alkaa toteuttaa suunnitelmaani." 57 00:06:49,176 --> 00:06:55,266 Suunnitelman mukaan Soto loi apulaisen. 58 00:06:55,390 --> 00:06:57,850 Hämähäkkinaisen. 59 00:06:57,976 --> 00:07:00,976 "Katso ympärillesi", sanoi Soto. 60 00:07:01,647 --> 00:07:03,647 "Täällä on rajattomasti tilaa, 61 00:07:03,774 --> 00:07:06,574 mutta maailmasta puuttuu ilon liike." 62 00:07:06,693 --> 00:07:08,153 "Maailma kaipaa..." 63 00:11:33,752 --> 00:11:39,092 NYKYHETKI 64 00:12:14,251 --> 00:12:16,881 - Perillä! - Isä! 65 00:12:17,546 --> 00:12:21,256 - Nukutte ihan liikaa. - Kaikki ulos. 66 00:12:22,718 --> 00:12:26,138 Varovasti. Hei, ensin laukut sisälle! 67 00:12:26,263 --> 00:12:30,933 - Katso tätä. - Olet ihan liian vanha. 68 00:12:31,226 --> 00:12:36,556 - Tiedäthän isäsi. - Älä kritisoi. 69 00:12:36,732 --> 00:12:40,782 - Netti ei toimi. - Nauttikaa ulkoilmasta! 70 00:12:40,902 --> 00:12:42,612 Hyvä vitsi. 71 00:12:42,738 --> 00:12:45,778 - Minulla on yksi. Kop, kop. - Kuka siellä? 72 00:12:45,907 --> 00:12:47,577 - Huu. - Kuka huu? 73 00:12:47,701 --> 00:12:50,621 Juhuu! Avaa ovi! 74 00:12:51,788 --> 00:12:53,328 Mikä sinua oikein vaivaa? 75 00:12:53,457 --> 00:12:55,577 - Voidaanko hankkia koira? - Ei. 76 00:12:55,709 --> 00:12:58,959 - Voisit juosta, kun olemme täällä. - Just. 77 00:12:59,087 --> 00:13:01,547 - Mitä? - Miksi kiukuttelet? 78 00:13:01,673 --> 00:13:04,553 Anteeksi. Jee, yleisurheilua! 79 00:13:05,719 --> 00:13:08,219 - Etkö halua enää juosta? - Rakastat sitä. 80 00:13:08,347 --> 00:13:11,057 - Mitä järkeä? - Olympialaiset. 81 00:13:11,183 --> 00:13:15,063 - En pääse mukaan. - Pääset, jos on tahtoa. 82 00:13:15,812 --> 00:13:18,062 - Saanko ajaa autoa? - Et. 83 00:13:18,190 --> 00:13:20,110 Minulla on tahtoa. 84 00:13:20,525 --> 00:13:25,195 Minne matka, Jason? Syö ruoka loppuun. 85 00:13:25,322 --> 00:13:28,282 Cara ja Haley ajoivat vanhempien kanssa. 86 00:13:28,408 --> 00:13:32,078 Olympiaurheilijan ei tarvitse ajaa. 87 00:13:32,204 --> 00:13:34,794 - Juoksee vain hiekalla. - Miksi? 88 00:13:34,915 --> 00:13:38,545 Se on rankempaa. Pito puuttuu. 89 00:13:38,669 --> 00:13:42,129 Kun vaihtaa hiekalta kuivalle maalle, niin juoksu kulkee. 90 00:13:42,214 --> 00:13:43,214 Mennäänkö me rannalle? 91 00:13:43,924 --> 00:13:46,894 Kunhan laukut on purettu. 92 00:13:47,010 --> 00:13:49,800 - Mille rannalle? - Santa Cruziin. 93 00:13:50,222 --> 00:13:53,022 Josh, Kitty ja tytöt tulevat sinne. 94 00:13:58,522 --> 00:14:01,402 - Mitä sinä teet? - Tämä on taikatemppu. 95 00:14:01,525 --> 00:14:04,535 - Jätin tämän tänne viime vuonna. - Näytä. 96 00:14:10,993 --> 00:14:12,793 Tää on ihan paska laite. 97 00:14:12,911 --> 00:14:16,291 Hei! Kiroillaanko ruokapöydässä? 98 00:14:16,415 --> 00:14:17,755 Kun osoittaa toista sormella, 99 00:14:17,874 --> 00:14:20,634 kolme sormea osoittaa itseä. 100 00:14:22,963 --> 00:14:24,883 Mitä se tarkoittaa? 101 00:14:26,216 --> 00:14:28,756 Neljä sormea osoittaa itseä. 102 00:14:29,594 --> 00:14:33,524 Peukalo ei osoita itseä. 103 00:14:33,932 --> 00:14:35,232 Mikä on diagnoosi? 104 00:14:36,310 --> 00:14:39,100 Traumaperäinen stressihäiriö. 105 00:14:39,396 --> 00:14:43,146 Ei hän sotinut Vietnamissa. Hän eksyi. 106 00:14:43,275 --> 00:14:46,365 - Vartin ajaksi. - Se voi olla pelottavaa. 107 00:14:46,486 --> 00:14:49,406 Hänelle saattoi tapahtua mitä tahansa. 108 00:14:49,531 --> 00:14:53,161 Hyvä on. Miten saamme hänet puhumaan? 109 00:14:53,577 --> 00:14:56,957 Rohkaiskaa häntä piirtämään. 110 00:14:57,080 --> 00:14:58,960 Kirjoittamaan, tanssimaan. 111 00:14:59,082 --> 00:15:02,712 Mitä tahansa, millä tarina tulee esiin. 112 00:15:03,962 --> 00:15:06,882 Haluan vain pienen tyttöni takaisin. 113 00:15:08,675 --> 00:15:10,385 Itkeminen on hyvästä. 114 00:15:23,523 --> 00:15:29,573 Anteeksi. Pakko käydä tupakalla. 115 00:16:04,690 --> 00:16:10,030 Jos on rantatalo, pitää käydä rannalla. 116 00:16:10,153 --> 00:16:13,913 - Mennään lähirannalle! - Minne? 117 00:16:14,032 --> 00:16:16,912 Se on lahti eikä mikään ranta! 118 00:16:17,035 --> 00:16:18,695 Haluan oikealle hiekkarannalle. 119 00:16:18,829 --> 00:16:20,959 Ihmisiä, hiekkaa, huvipuisto. 120 00:16:21,081 --> 00:16:26,631 Siellä on liikaa väkeä. Ja kummajaisia. 121 00:16:27,129 --> 00:16:30,219 En lähde sille rannalle. Emme lähde. 122 00:16:30,340 --> 00:16:33,090 No, kai minä sitten perun. 123 00:16:35,554 --> 00:16:37,394 Kurja juttu. 124 00:16:38,098 --> 00:16:42,138 Jason odotti sitä kovasti. 125 00:16:42,519 --> 00:16:45,729 Ensimmäinen käynti mummon kuoltua. 126 00:16:45,897 --> 00:16:48,607 Hänellä on ollut rankkaa. 127 00:16:53,071 --> 00:16:57,661 - Palataan ennen pimeää. - Selvä! 128 00:16:58,243 --> 00:17:01,583 Siitä tulee kivaa! Viihdyt siellä. 129 00:17:04,166 --> 00:17:06,786 Enkö saa suukkoa? 130 00:17:07,419 --> 00:17:10,129 Enkö muka? 131 00:17:18,263 --> 00:17:21,143 Missä veljesi on? Missä veljesi on? 132 00:17:22,517 --> 00:17:25,437 - En tiedä. - Vai niin. 133 00:17:28,190 --> 00:17:29,900 Jason. 134 00:17:40,661 --> 00:17:42,661 Jason... 135 00:18:55,027 --> 00:18:56,947 Äiti! 136 00:19:01,158 --> 00:19:03,658 Tämän takia et voi leikkiä täällä. 137 00:19:03,785 --> 00:19:06,745 - Eikö viime vuonna käynyt samoin? - Zora. 138 00:19:21,303 --> 00:19:23,933 Kyllä vain! Mitä sanotte? 139 00:19:24,598 --> 00:19:28,348 Isukki tuli kotiin! 140 00:19:29,561 --> 00:19:32,901 Craw Daddy! 141 00:19:33,315 --> 00:19:36,155 - Onko tämä vitsi? - Ei ole. 142 00:19:36,276 --> 00:19:38,396 On kasettisoitin ja kaikki! 143 00:19:38,528 --> 00:19:42,158 Nahkaistuimet, hansikaslokero. 144 00:19:42,282 --> 00:19:48,412 - Oho. - Aivan. Ja tällainenkin löytyy! 145 00:19:51,875 --> 00:19:54,665 Hoidan asian. Sain opetusta. 146 00:20:00,008 --> 00:20:02,718 Vene kaartaa vasempaan. Pidän kiinni. 147 00:20:06,765 --> 00:20:08,735 Onneksi hinta oli halpa. 148 00:20:08,850 --> 00:20:11,100 Mahdummeko siihen? 149 00:20:11,853 --> 00:20:14,773 Olette hemmoteltuja. 150 00:20:19,695 --> 00:20:21,535 Hemmoteltuja! 151 00:20:32,416 --> 00:20:34,246 Tiesittekö, että vedessä on fluoria, 152 00:20:34,376 --> 00:20:37,126 jolla hallitus hallitsee ajatuksiamme? 153 00:20:41,508 --> 00:20:44,758 Aivan. Maailmanloppu ei kiinnosta ketään. 154 00:20:49,975 --> 00:20:53,355 Kerro se temppu, niin kuvittelemme sen. 155 00:20:53,520 --> 00:20:56,520 - Pussaa anustani, Zora. - Yök! 156 00:20:56,648 --> 00:20:59,648 - Hetkinen! - Ei anus ole kirosana. 157 00:20:59,776 --> 00:21:02,396 - Ei puhuta anuksista. - Miksi sanoit niin? 158 00:21:02,529 --> 00:21:06,529 Kirosana olisi ollut parempi. 159 00:21:07,117 --> 00:21:09,827 - Äiti nauraa. - En naura. 160 00:21:09,953 --> 00:21:14,463 - Missä opit sen? - Ei aina tarvitse puhua. 161 00:21:27,721 --> 00:21:30,181 Mulle vitosella 162 00:21:30,766 --> 00:21:32,426 Klassikkobiisi. 163 00:21:35,312 --> 00:21:38,232 Kamaa tosi huumaavaa 164 00:21:38,774 --> 00:21:40,614 Mitä "mulle vitosella" tarkoittaa? 165 00:21:40,734 --> 00:21:43,954 - Huumeita. - Vain ruohoa. 166 00:21:44,071 --> 00:21:45,611 Älä käytä huumeita. 167 00:21:47,366 --> 00:21:50,406 Anna rytmiä, Jason. 168 00:21:54,164 --> 00:21:55,924 Hyvä! 169 00:22:10,472 --> 00:22:16,602 Mahtavaa. Tervetuloa Santa Cruziin. 170 00:22:27,281 --> 00:22:33,911 Santa Cruz, Santa Cruz, Santa Cruz! 171 00:22:34,037 --> 00:22:38,877 - Riittää jo! - Santa Cruz, Santa Cruz! 172 00:22:40,168 --> 00:22:42,548 Viisi minuuttia! Nyt et sano mitään. 173 00:22:42,671 --> 00:22:45,471 Tyttöhän tässä ei sano mitään. 174 00:22:45,590 --> 00:22:48,340 - Jos jotain kävi... - Mitä muka? Hän lähti! 175 00:22:53,765 --> 00:22:56,175 - Voi luoja. - Älkää katsoko. 176 00:22:56,310 --> 00:22:57,940 - Onko hän kuollut? - Älkää katsoko! 177 00:22:58,061 --> 00:22:59,771 Ei voi olla totta. 178 00:23:48,362 --> 00:23:51,492 - Hei! - Miten menee? 179 00:23:51,615 --> 00:23:53,625 Teidän piti tulla klo 14.30. 180 00:23:53,742 --> 00:23:56,122 Meillä Wilsoneilla kestää. 181 00:23:56,244 --> 00:24:01,754 Voi luoja! Oletpa sinä kasvanut! 182 00:24:01,875 --> 00:24:03,745 Tytöt ilahtuvat. 183 00:24:03,877 --> 00:24:08,257 - Otatko oluen? - Ei hän ota. 184 00:24:08,382 --> 00:24:12,762 - Ikä riittää. - Parin vuoden päästä. 185 00:24:13,428 --> 00:24:15,258 - Ostitko veneen? - Jep. 186 00:24:15,389 --> 00:24:19,679 - Mahtavaa. Onko se jolla? - Suu kiinni. 187 00:24:19,810 --> 00:24:23,310 - Onhan pelastusliivit? - On. 188 00:24:23,480 --> 00:24:25,060 - Palosammutin? - On. 189 00:24:25,190 --> 00:24:27,150 Valopistooli? 190 00:24:28,068 --> 00:24:30,318 Arvasin, että unohdat sen. 191 00:24:31,238 --> 00:24:34,738 Tehdään kahden veneen retki. 192 00:24:35,659 --> 00:24:38,539 - Etkö ota juotavaa? - Näin on hyvä. 193 00:24:38,662 --> 00:24:42,212 - Rosee on hyvää. - Uskon sen. 194 00:24:45,127 --> 00:24:48,207 - Onko ollut hyvä kesä? - Mahtava. 195 00:24:51,383 --> 00:24:54,223 - Onko kaikki hyvin? - On. 196 00:24:54,636 --> 00:25:01,056 - Mitä? - Minun on vain vaikea jutella. 197 00:25:01,476 --> 00:25:05,146 Ymmärrän. Ihan oikeasti. 198 00:25:05,314 --> 00:25:08,944 Saako olla jotain? Baarissa on kaikkea. 199 00:25:09,067 --> 00:25:11,317 Minä pärjään vedellä. 200 00:25:11,987 --> 00:25:14,947 - Otatko kolmannen? - Kiitos. 201 00:25:15,073 --> 00:25:17,663 Vaimon on saatava lääkkeensä. 202 00:25:18,076 --> 00:25:20,866 - Eikö olekin kaunis? - Ole hyvä. 203 00:25:22,331 --> 00:25:23,961 Miten sanotaan? 204 00:25:24,082 --> 00:25:26,792 - Vihaan sinua. - Se kelpaa. 205 00:25:29,212 --> 00:25:33,472 Aina sama. Joskus haluan murhata hänet. 206 00:25:33,634 --> 00:25:36,014 Mikään ei ole muuttunut. 207 00:25:36,136 --> 00:25:40,426 Itse asiassa yksi juttu on muuttunut. 208 00:25:41,892 --> 00:25:44,062 Voi luoja. 209 00:25:44,436 --> 00:25:46,016 Kävitkö plastiikkakirurgilla? 210 00:25:46,146 --> 00:25:50,106 - Ihan pienessä kohotuksessa. - Voi että. 211 00:25:50,400 --> 00:25:52,240 Näytät samalta kuin vuosi sitten. 212 00:25:52,361 --> 00:25:57,571 Kiitos. Pieni korjaus riittää. 213 00:25:57,699 --> 00:26:01,079 Sinä et tarvitse mitään. Senkin hutsu. 214 00:26:11,880 --> 00:26:14,220 - Voi nenä! - Oho! 215 00:26:14,341 --> 00:26:18,301 - Mikä se oli? - Tunneli. 216 00:26:18,804 --> 00:26:21,684 Rantalelut ovat vauvoille. 217 00:26:29,398 --> 00:26:31,108 Veljesi on outo. 218 00:26:31,483 --> 00:26:33,403 Hän ei osaa keskittyä. 219 00:26:35,821 --> 00:26:38,741 - Lähdetkö uimaan? - En. 220 00:26:39,199 --> 00:26:41,119 Mikset? 221 00:26:41,243 --> 00:26:44,203 - Minne matka? - Vessaan. 222 00:26:44,329 --> 00:26:46,289 Mikset pissaa mereen? 223 00:26:46,415 --> 00:26:49,505 Samis. Tuplasamis. Triplasamis. 224 00:26:49,751 --> 00:26:51,421 - Ole hiljaa. - Ole itse. 225 00:26:52,087 --> 00:26:55,167 Toivotko, että olisit jatkanut tanssia? 226 00:26:56,341 --> 00:26:57,801 Toisinaan. 227 00:26:58,302 --> 00:27:00,432 Sinähän olit tosi hyvä. 228 00:27:02,347 --> 00:27:03,887 Olin parhaimmillani 14-vuotiaana. 229 00:27:04,016 --> 00:27:06,596 Niinhän me kaikki. 230 00:27:17,529 --> 00:27:19,359 Minusta olisi voinut tulla filmitähti. 231 00:27:19,489 --> 00:27:23,409 Jos tytöt eivät olisi syntyneet silloin. 232 00:27:23,535 --> 00:27:25,575 Opiskelin Stella Adlerin koulussa 233 00:27:26,038 --> 00:27:28,958 ja tein kaksi mainosta ennen Joshia. 234 00:27:29,082 --> 00:27:31,292 Koe-esiintymiset loppuivat raskauteeni. 235 00:27:31,418 --> 00:27:34,418 Muutto San Franciscoon tuhosi urani. 236 00:27:34,546 --> 00:27:36,916 Sieltä olisi pitänyt lentää Losiin. 237 00:27:41,011 --> 00:27:43,561 Hei, varo vähän! 238 00:27:46,266 --> 00:27:47,556 Outoa. 239 00:27:47,851 --> 00:27:50,981 Outoja yhteensattumia on riittänyt. 240 00:28:35,732 --> 00:28:39,992 - Palataan talolle. On votkan aika. - Jep. 241 00:28:40,112 --> 00:28:42,532 Pakataan tavarat. 242 00:28:45,158 --> 00:28:46,738 Missä Jason on? 243 00:28:48,745 --> 00:28:50,535 Missä Jason on? 244 00:28:51,123 --> 00:28:54,043 Missä Jason on, Gabe? 245 00:28:54,710 --> 00:28:55,920 Jason! 246 00:28:57,963 --> 00:28:59,553 Jason! 247 00:29:00,924 --> 00:29:03,384 Jason! 248 00:29:10,601 --> 00:29:12,441 - Missä sinä olit? - Vessassa. 249 00:29:12,561 --> 00:29:16,311 Et saa käydä missään kertomatta! 250 00:29:16,481 --> 00:29:20,491 - Anteeksi. - Ei hätää. 251 00:29:23,947 --> 00:29:27,157 - Onko selvä? - Anteeksi. 252 00:29:27,784 --> 00:29:30,414 Me taidamme lähteä. 253 00:29:39,630 --> 00:29:42,340 Näitkö heidän uuden autonsa? 254 00:29:42,758 --> 00:29:46,218 Joshin oli pakko saada leveillä. 255 00:29:46,345 --> 00:29:49,895 Hän onnistui. Sisällä ei juosta! 256 00:29:56,188 --> 00:29:57,898 Sait äidin paniikkiin. 257 00:30:02,444 --> 00:30:03,704 Käyn sanomassa hyvät yöt. 258 00:30:03,820 --> 00:30:06,610 ...11-11 seitsemän vuoroparin jälkeen. 259 00:30:06,740 --> 00:30:09,530 Hollisterin laakasyöttö vuoron lopulla... 260 00:30:11,203 --> 00:30:16,673 Oletko kunnossa? Katson pelin kohokohdat. 261 00:30:17,626 --> 00:30:21,046 Nähdään taikojentekohuoneessa. 262 00:30:21,713 --> 00:30:23,923 - Öitä. - Hyvää yötä. 263 00:30:24,049 --> 00:30:25,509 Puhelin pois päältä. 264 00:30:46,488 --> 00:30:47,858 Naamio pois. 265 00:30:51,702 --> 00:30:53,622 Luulitko, että olen kuollut? 266 00:30:54,621 --> 00:30:56,621 En! 267 00:30:57,207 --> 00:31:00,747 Pelkäsin, että olet eksynyt, 268 00:31:00,877 --> 00:31:03,167 tai joku on siepannut sinut. 269 00:31:03,463 --> 00:31:06,763 Ai terroristit ja pervot? 270 00:31:09,678 --> 00:31:14,348 Pysy lähelläni. Pidän sinut turvassa. 271 00:31:24,568 --> 00:31:26,738 Katso. 272 00:31:30,449 --> 00:31:32,909 11.11 273 00:31:36,413 --> 00:31:38,083 Nukkumaanmenoaika. 274 00:32:05,817 --> 00:32:08,987 Kuka tämä on? 275 00:32:13,617 --> 00:32:18,407 Ajattelin ostaa neljä onkivapaa. 276 00:32:18,538 --> 00:32:22,378 Mennään laiturille kalastamaan. 277 00:32:23,627 --> 00:32:26,707 Ja onhan meillä venekin. 278 00:32:30,133 --> 00:32:32,973 Jos pääsisimme avovesille... 279 00:32:34,513 --> 00:32:37,143 En pakota ketään. 280 00:32:57,786 --> 00:32:59,196 Hei... 281 00:33:01,373 --> 00:33:03,753 Haluan lähteä. 282 00:33:04,334 --> 00:33:07,094 - Minne? - En voi olla täällä. 283 00:33:08,630 --> 00:33:12,300 - Tämä on liikaa. - Oletko tosissasi? 284 00:33:12,426 --> 00:33:15,636 Täällä oleminen... 285 00:33:17,597 --> 00:33:21,097 Tuntuu kuin... 286 00:33:23,270 --> 00:33:28,610 ...päälläni olisi musta pilvi. 287 00:33:30,277 --> 00:33:32,987 En ole oma itseni. 288 00:33:34,156 --> 00:33:35,946 Näytät ihan itseltäsi. 289 00:33:43,498 --> 00:33:45,578 Hyvä on. 290 00:34:01,016 --> 00:34:06,646 Kun olin pieni, perheeni kävi rannalla. 291 00:34:08,482 --> 00:34:12,742 Lähdin omille teilleni. En tiedä miksi. 292 00:34:13,070 --> 00:34:15,450 Päädyin peilisaliin. 293 00:34:17,574 --> 00:34:21,954 Siellä oli toinenkin tyttö. 294 00:34:22,829 --> 00:34:25,249 Hän näytti minulta. 295 00:34:25,666 --> 00:34:28,286 Ihan samalta kuin minä. 296 00:34:29,419 --> 00:34:32,669 - Peilisalissa... - Hän ei ollut peilikuva. 297 00:34:33,006 --> 00:34:34,546 Hän oli todellinen. 298 00:34:37,135 --> 00:34:41,345 Hän oli todellinen. Hän... 299 00:34:48,855 --> 00:34:51,775 Juoksin niin lujaa kuin pääsin. 300 00:34:56,697 --> 00:34:59,277 Olen koko ikäni... 301 00:35:02,786 --> 00:35:06,616 ...tuntenut, että hän jahtaa minua. 302 00:35:08,500 --> 00:35:12,630 Siitä on pitkä aika. 303 00:35:14,881 --> 00:35:17,801 Tiedätkö, miten asiat joskus kasautuvat? 304 00:35:18,051 --> 00:35:20,141 Paljon yhteensattumia. 305 00:35:21,388 --> 00:35:25,678 Täällä niitä on tapahtunut yhä enemmän. 306 00:35:27,853 --> 00:35:33,233 Minusta tuntuu, että hän on lähempänä. 307 00:35:35,027 --> 00:35:37,897 Kuka? Se tyttö peilissä? 308 00:35:40,782 --> 00:35:45,202 - Et usko minua. - Uskon minä. 309 00:35:45,370 --> 00:35:48,410 Yritän tajuta tämän. 310 00:35:51,752 --> 00:35:56,512 Olet pitänyt sen sisälläsi näin kauan. 311 00:35:58,467 --> 00:36:00,297 Tiedäthän, että minä olen täällä? 312 00:36:00,886 --> 00:36:03,216 Pystyisin löylyttämään sinut, 313 00:36:03,347 --> 00:36:05,267 joten jos hän näyttää sinulta... 314 00:36:08,894 --> 00:36:11,944 Selvä. Huono vitsi. 315 00:36:13,148 --> 00:36:14,688 Pyydän anteeksi. 316 00:36:14,983 --> 00:36:16,733 Yritin vain keventää tunnelmaa. 317 00:36:18,111 --> 00:36:21,531 Hitto. Sähköt katkesivat. 318 00:36:21,657 --> 00:36:22,987 Täydellinen ajoitus. 319 00:36:23,116 --> 00:36:26,076 Joshilla on varageneraattori. 320 00:36:28,372 --> 00:36:32,082 Jeesus! Sähkökatko. Mene nukkumaan. 321 00:36:32,209 --> 00:36:34,339 Ajotiellä on perhe. 322 00:36:35,337 --> 00:36:38,417 Eikä ole. 323 00:36:43,762 --> 00:36:46,432 Keitä he ovat? 324 00:36:47,391 --> 00:36:50,521 Perhe se on. Ei sitä tarvitse pelätä. 325 00:36:51,853 --> 00:36:55,653 - Mörköperhe. - Riittää jo. 326 00:36:57,484 --> 00:36:59,444 Hei... 327 00:37:00,153 --> 00:37:02,453 - Mitä? - Anna puhelimesi, Zora. 328 00:37:02,572 --> 00:37:04,572 - En minä käytä sitä. - Zora! 329 00:37:05,951 --> 00:37:09,791 - Onko ulkona joku? - Joku perhe. 330 00:37:10,872 --> 00:37:14,042 - Varmaankin naapurit. - En usko. 331 00:37:14,167 --> 00:37:16,667 Olen Adelaide Wilson. 332 00:37:16,795 --> 00:37:19,705 Soititko hätänumeroon? 333 00:37:19,840 --> 00:37:22,680 Täällä on neljä tunkeilijaa. 334 00:37:22,801 --> 00:37:26,721 Minä hoidan asian. 335 00:37:26,847 --> 00:37:30,387 Otan selvää, keitä he ovat. 336 00:37:30,517 --> 00:37:33,687 Kaikki järjestyy. Rauhoitu! 337 00:37:33,854 --> 00:37:37,734 14 minuuttia on liian pitkä aika! 338 00:37:37,858 --> 00:37:43,318 - Ette ymmärrä! - Yritetään rauhoittua. 339 00:37:43,447 --> 00:37:48,577 - Kaikki järjestyy. - Pieni hetki. Gabe! 340 00:37:57,377 --> 00:38:02,087 Minä yritän lomailla ja perhe sekoaa. 341 00:38:04,259 --> 00:38:07,099 Hei! Voinko auttaa? 342 00:38:13,769 --> 00:38:19,399 Selvä. Jos yritätte pelotella ihmisiä, 343 00:38:19,566 --> 00:38:21,776 valitsitte väärän talon. 344 00:38:26,114 --> 00:38:29,704 Zora, pane kengät jalkaan. 345 00:38:33,747 --> 00:38:36,957 Kysyin, voinko auttaa. 346 00:38:37,084 --> 00:38:41,054 Nyt pyydän teitä poistumaan. 347 00:39:09,366 --> 00:39:10,826 Soitetaan poliisille. 348 00:39:11,785 --> 00:39:14,285 Minä soitin. Heillä kestää 14 minuuttia. 349 00:39:14,413 --> 00:39:16,753 14 minuuttia? 350 00:39:16,873 --> 00:39:20,133 Selvä... 351 00:39:21,878 --> 00:39:23,458 Anna maila, Jason. 352 00:39:23,588 --> 00:39:26,798 - Mikä maila? - Baseballmaila. 353 00:39:26,925 --> 00:39:32,135 - Tässä! - Kokeillaanpa uudestaan. 354 00:39:32,264 --> 00:39:35,274 Ei, ei, ei... 355 00:39:37,519 --> 00:39:40,109 Minä hoidan asian. 356 00:39:44,192 --> 00:39:48,032 Käskin teidän lähteä matkoihinne! 357 00:39:48,155 --> 00:39:53,285 Jos haluatte sekoilla, niin sekin sopii! 358 00:39:53,410 --> 00:39:57,500 Poliisi on jo matkalla. 359 00:40:02,169 --> 00:40:04,709 Hei, hei, hei... 360 00:40:20,562 --> 00:40:23,362 Muut kiertävät. Onko takaovi lukossa? 361 00:40:23,482 --> 00:40:27,282 - Ikkunani on auki! - Älä, Zora! Ota Jason! 362 00:40:41,333 --> 00:40:43,293 Olen tosissani! 363 00:40:43,877 --> 00:40:45,747 Murskaan pääsi! 364 00:40:46,463 --> 00:40:49,053 Sinuna... 365 00:40:54,846 --> 00:40:56,306 Gabe... 366 00:41:31,591 --> 00:41:34,801 Avain! Siinä pirun avainpiilossa! 367 00:41:36,221 --> 00:41:38,351 Mitä valkoisten vouhotuksia... 368 00:41:46,398 --> 00:41:47,768 Hitto! 369 00:42:27,898 --> 00:42:31,228 - Äiti... - Pysykää lähellä. 370 00:42:31,360 --> 00:42:33,320 Mitä tapahtuu? 371 00:44:22,346 --> 00:44:24,386 Mitä... 372 00:44:24,514 --> 00:44:26,144 He ovat me. 373 00:44:36,234 --> 00:44:38,744 Meillä ei ole täällä mitään. 374 00:44:39,071 --> 00:44:41,321 - Tämä on kesätalomme. - Gabe... 375 00:44:41,907 --> 00:44:44,077 Olipa 376 00:44:44,826 --> 00:44:50,616 kerran 377 00:44:54,628 --> 00:44:57,918 tyttö, 378 00:44:58,131 --> 00:45:03,511 jolla oli varjo. 379 00:45:07,391 --> 00:45:12,271 He olivat kiinni toisissaan. 380 00:45:12,437 --> 00:45:14,437 Kahlittu toisiinsa. 381 00:45:15,107 --> 00:45:17,857 Kun tyttö söi, 382 00:45:17,985 --> 00:45:23,875 hän sai lämmintä, maukasta ruokaa. 383 00:45:24,032 --> 00:45:27,122 Mutta kun varjolla oli nälkä, 384 00:45:27,286 --> 00:45:31,826 hän sai syödä raakaa, veristä jänistä. 385 00:45:33,417 --> 00:45:35,207 Jouluna 386 00:45:35,502 --> 00:45:39,632 tyttö sai ihania leluja. 387 00:45:39,756 --> 00:45:42,296 Pehmeitä ja pörröisiä. 388 00:45:43,051 --> 00:45:47,061 Varjon lahjat olivat teräviä ja kylmiä 389 00:45:47,180 --> 00:45:51,100 ja ne viilsivät hänen sormiaan. 390 00:45:52,352 --> 00:45:58,192 Tyttö rakastui komeaan prinssiin. 391 00:45:58,400 --> 00:46:05,370 Varjo tapasi samaan aikaan Abrahamin. 392 00:46:06,158 --> 00:46:09,948 Rakastipa varjo tätä tai ei, 393 00:46:10,078 --> 00:46:14,368 Abraham oli kahlittu tytön prinssiin. 394 00:46:14,791 --> 00:46:19,591 Sitten tyttö sai ensimmäisen lapsensa. 395 00:46:20,005 --> 00:46:22,265 Kauniin tyttövauvan. 396 00:46:22,758 --> 00:46:28,508 Varjo synnytti pienen hirviön. 397 00:46:29,306 --> 00:46:32,426 Umbrae nauroi syntyessään. 398 00:46:32,643 --> 00:46:37,113 Tyttö sai toisen lapsensa, pojan. 399 00:46:37,272 --> 00:46:41,942 Poika piti leikata tytön vatsasta. 400 00:46:42,110 --> 00:46:47,990 Varjon piti tehdä se kaikki itse. 401 00:46:49,368 --> 00:46:51,328 Pojan nimeksi tuli Pluto. 402 00:46:51,620 --> 00:46:54,210 Hän rakasti tulta jo syntyessään. 403 00:46:54,581 --> 00:47:01,051 Varjo vihasi tyttöä niin paljon 404 00:47:01,171 --> 00:47:03,801 ja niin pitkään, 405 00:47:03,924 --> 00:47:07,804 kunnes eräänä päivänä varjo tajusi, 406 00:47:07,928 --> 00:47:12,638 että Jumala koetteli häntä. 407 00:47:19,106 --> 00:47:20,856 Anteeksi mitä? 408 00:47:22,359 --> 00:47:27,359 Anteeksi, mitä sinä haluat? 409 00:47:28,240 --> 00:47:33,080 - Saat lompakkoni. Saat auton. - Gabe... 410 00:47:38,125 --> 00:47:42,845 - Saat veneenkin. - Ei kukaan halua sitä. 411 00:47:43,547 --> 00:47:47,127 Viekää minut pankkiautomaatille... 412 00:47:56,893 --> 00:47:58,983 Keitä te oikein olette? 413 00:48:04,484 --> 00:48:07,034 Me olemme amerikkalaisia. 414 00:48:17,873 --> 00:48:21,173 Kahlitse itsesi pöytään. 415 00:48:24,212 --> 00:48:29,132 - Älä, Addy. - Leikkaanko sinusta palan? 416 00:48:32,304 --> 00:48:34,064 Ei hätää. 417 00:48:59,081 --> 00:49:01,501 Älä tee pahaa lapsilleni. 418 00:49:24,773 --> 00:49:26,693 Hei... 419 00:49:43,292 --> 00:49:48,592 Näpit irti! Älä koske minuun! 420 00:49:48,714 --> 00:49:53,184 - Ai helvetti! - Gabe! 421 00:49:54,094 --> 00:49:56,974 Lopeta, ole kiltti! 422 00:49:58,515 --> 00:50:02,185 Lopeta! Odota! 423 00:50:14,072 --> 00:50:16,702 - Äiti... - Pieni tyttö. 424 00:50:18,577 --> 00:50:19,827 Juokse! 425 00:50:21,121 --> 00:50:23,411 Mene. 426 00:50:53,987 --> 00:50:55,987 Sinä haluat minut. 427 00:51:02,412 --> 00:51:04,832 Ei. Jason ei lähde. 428 00:51:04,957 --> 00:51:09,207 Varovasti. Hän on äkkipikainen. 429 00:51:39,241 --> 00:51:43,541 Ei, ei, ei. Tuo on perseestä. 430 00:51:45,956 --> 00:51:47,916 Ei. Ei... 431 00:51:49,543 --> 00:51:51,343 Hyvä on. 432 00:51:52,087 --> 00:51:54,007 Minua pelottaa! 433 00:51:54,131 --> 00:51:57,131 Katso minua. Sinulle ei käy kuinkaan. 434 00:52:01,430 --> 00:52:05,930 - Näytä hänelle joku temppusi. - OK. 435 00:52:08,770 --> 00:52:11,730 Menkää leikkimään, pojat. 436 00:52:14,151 --> 00:52:19,111 Älkää polttako taloamme. 437 00:52:42,888 --> 00:52:45,888 Lopeta! Ole kiltti ja lopeta! 438 00:52:46,516 --> 00:52:48,976 Lopeta, lopeta... 439 00:52:51,647 --> 00:52:53,307 Lopeta, ole kiltti. 440 00:52:53,690 --> 00:52:55,860 Lopeta! 441 00:52:57,277 --> 00:53:00,317 Minulla on perhe. Älä, ole kiltti! 442 00:55:16,792 --> 00:55:19,092 Mitä helvettiä? 443 00:55:21,463 --> 00:55:23,213 Pois autoni katolta! 444 00:55:26,426 --> 00:55:28,886 Tules tänne. 445 00:55:29,012 --> 00:55:31,352 Raahaa perseesi tänne, jumalauta. 446 00:55:36,603 --> 00:55:39,613 Käskin tulla tänne. 447 00:55:39,731 --> 00:55:42,151 Puhun sinulle. 448 00:55:48,949 --> 00:55:50,869 Mitä te haluatte? 449 00:55:59,835 --> 00:56:01,095 Mitä? 450 00:56:07,884 --> 00:56:11,054 Mitä me haluamme? 451 00:56:11,805 --> 00:56:16,475 Me haluamme tehdä tämän rauhassa. 452 00:56:18,020 --> 00:56:20,690 Olemme odottaneet tätä päivää 453 00:56:21,773 --> 00:56:23,903 valtavan kauan. 454 00:56:26,361 --> 00:56:32,581 Sanon tätä... kahleiden katkaisemiseksi. 455 00:58:54,259 --> 00:58:57,599 Tuo on sinun lapsesi. 456 01:00:30,856 --> 01:00:34,566 Se kaartaa vasemmalle. Perhana! 457 01:02:06,827 --> 01:02:08,447 Jason... 458 01:02:28,056 --> 01:02:29,556 Jason... 459 01:02:33,562 --> 01:02:35,562 Tule, kulta! 460 01:02:39,318 --> 01:02:40,438 Juostaan! 461 01:02:46,283 --> 01:02:47,373 Avaimet! 462 01:02:51,622 --> 01:02:53,752 Tule! Zora! 463 01:02:59,630 --> 01:03:01,170 Tähän suuntaan! 464 01:03:03,675 --> 01:03:04,795 Hei! 465 01:03:16,396 --> 01:03:18,476 Tulkaa, tulkaa. 466 01:03:22,194 --> 01:03:24,324 Menoksi! 467 01:04:09,324 --> 01:04:12,334 - Josh, mikä tuo oli? - Mikä? 468 01:04:12,494 --> 01:04:15,004 Kuulin ulkoa jotain ääntä. 469 01:04:15,163 --> 01:04:18,293 - Jaaha. - Jotain rapinaa. 470 01:04:18,458 --> 01:04:21,588 Kuin joku ihminen kävelisi pihalla. 471 01:04:21,712 --> 01:04:23,802 Ehkä orava. 472 01:04:23,922 --> 01:04:26,722 Voisitko käydä katsomassa? 473 01:04:26,967 --> 01:04:30,047 Olen varattu. 474 01:04:33,807 --> 01:04:36,387 Ehkä tytöt tilasivat pizzaa. 475 01:04:36,560 --> 01:04:38,850 Nouse katsomaan. Minua pelottaa. 476 01:04:39,229 --> 01:04:42,359 Haluan nautiskella olostani tässä. 477 01:04:42,482 --> 01:04:44,032 - Mene katsomaan. - Jeesus sentään! 478 01:04:44,401 --> 01:04:48,571 - Ophelia, sytytä valot. - Sytytetään valot. 479 01:04:48,697 --> 01:04:51,367 Varageneraattori taisi käynnistyä. 480 01:04:51,533 --> 01:04:55,333 - Miten edes tiedät siitä? - Älä ole ääliö. 481 01:04:55,454 --> 01:04:57,414 Mennään, mennään. 482 01:04:57,539 --> 01:05:01,459 Haen kiikarin. En näe mitään. 483 01:05:01,585 --> 01:05:03,255 - Kauniita tähtiä... - Katsotko oikeasti? 484 01:05:03,378 --> 01:05:05,298 Katson! 485 01:05:05,505 --> 01:05:08,375 Ei hitto... Tuolla on jotain. 486 01:05:08,508 --> 01:05:11,798 - Älä puhu paskaa. - En. Olen tosissani. 487 01:05:11,928 --> 01:05:14,098 Katso auton taakse. 488 01:05:14,222 --> 01:05:16,932 - Missä? En näe. - Auton vieressä! 489 01:05:17,267 --> 01:05:18,847 - Hitto! - Mitä? 490 01:05:19,645 --> 01:05:21,445 Sehän on O.J. 491 01:05:21,605 --> 01:05:24,615 O.J. Simpson. 492 01:05:25,108 --> 01:05:27,398 Mikä sinua vaivaa? Oikeasti. 493 01:05:29,154 --> 01:05:32,784 - Ophelia, soita Beach Boysia. - Oikeastiko? 494 01:05:32,908 --> 01:05:35,078 Juhlitaan viimeistä iltaamme täällä. 495 01:05:35,202 --> 01:05:37,792 - Ophelia, hiljennä. - Hiljennetään. 496 01:05:37,913 --> 01:05:40,083 Relaa vähän. Ei siellä ketään ole. 497 01:05:40,207 --> 01:05:43,327 Tulen hetken päästä yläkertaan. 498 01:05:43,502 --> 01:05:45,752 Mitä täällä tapahtuu? 499 01:05:46,213 --> 01:05:48,883 Ei mitään. 500 01:05:49,007 --> 01:05:51,257 Varageneraattori käynnistyi itsestään. 501 01:05:51,385 --> 01:05:55,055 - Menkää nukkumaan. - Emme me nuku. 502 01:05:55,180 --> 01:05:57,100 Menkää huoneisiinne. 503 01:05:57,224 --> 01:06:00,194 Lähtö on aamulla tasan kymmeneltä. 504 01:06:01,728 --> 01:06:03,438 - Hei... - Voi luoja! 505 01:07:23,852 --> 01:07:25,402 Ole kiltti ja lopeta. 506 01:07:25,562 --> 01:07:29,232 Lopetetaan Beach Boysin Good Vibrations. 507 01:07:32,569 --> 01:07:34,319 Ophelia... 508 01:07:36,949 --> 01:07:38,829 Soita poliisit. 509 01:07:39,326 --> 01:07:42,496 Soitetaan N.W.A:n Fuck the Police. 510 01:07:57,302 --> 01:07:59,852 Josh, tarvitsemme apuasi. 511 01:08:07,354 --> 01:08:09,024 Addy! 512 01:08:13,986 --> 01:08:15,446 Addy! 513 01:08:21,576 --> 01:08:24,036 Juoskaa! 514 01:08:36,842 --> 01:08:38,892 Tule tänne! Hei! 515 01:08:40,429 --> 01:08:42,469 Seuraa minua! 516 01:08:46,268 --> 01:08:51,018 Miten hurisee, Paha Josh? Menoksi! 517 01:09:31,146 --> 01:09:33,606 Ei! Ei! 518 01:09:57,839 --> 01:09:59,719 En tiedä. 519 01:12:35,956 --> 01:12:37,666 Tule, tule! 520 01:12:48,760 --> 01:12:50,760 Tule! 521 01:12:51,555 --> 01:12:53,065 Jumankauta. 522 01:15:13,447 --> 01:15:17,327 Ei, ei, ei! Älä, ole kiltti! 523 01:15:17,451 --> 01:15:21,751 - Ei! Älä... - Äiti... 524 01:15:21,872 --> 01:15:25,502 Älä, ole niin kiltti... 525 01:15:26,335 --> 01:15:28,755 Älä! 526 01:15:57,366 --> 01:15:59,656 Ovi oli auki. 527 01:15:59,785 --> 01:16:02,755 Veneet ovat mennyttä. 528 01:16:02,871 --> 01:16:05,371 Sain tarpeekseni veneistä. 529 01:16:16,218 --> 01:16:18,928 Uskomatonta, että he ovat kuolleet. 530 01:16:20,889 --> 01:16:22,889 Miksi he tekevät näin? 531 01:16:23,016 --> 01:16:25,806 Kaikki linjat on varattu. 532 01:16:25,936 --> 01:16:29,896 - Olkaa hyvä ja odottakaa... - Älytöntä. 533 01:16:35,487 --> 01:16:39,737 Miten hätänumero voi olla vastaamatta? 534 01:16:40,867 --> 01:16:43,367 Kaksosia on liikaa. 535 01:16:49,918 --> 01:16:52,798 Montako heitä oikein on? 536 01:17:03,974 --> 01:17:08,944 Isku tapahtui, kun ranta suljettiin. 537 01:17:09,104 --> 01:17:11,654 - Hitto vie... - Älä kiroile. 538 01:17:11,773 --> 01:17:15,193 - Näimme vain punaista. - Punaista? 539 01:17:15,319 --> 01:17:18,529 Heillä oli punaiset vaatteet ja sakset. 540 01:17:18,697 --> 01:17:21,867 He iskivät ihmisiä niillä. 541 01:17:21,992 --> 01:17:25,502 - Iskivät ihmisiä? - Siellä oli kaaos. 542 01:17:25,621 --> 01:17:28,461 - Aloimme juosta. - Mistä he tulivat? 543 01:17:28,582 --> 01:17:33,292 En tiedä. Joku sanoi, että viemäreistä. 544 01:17:33,420 --> 01:17:36,710 - Selvä. - Anteeksi. He tulevat. 545 01:17:36,840 --> 01:17:39,590 Rouva? Rouva? 546 01:17:42,304 --> 01:17:45,144 Toivotaan, että kaikki on hyvin. 547 01:17:45,265 --> 01:17:47,975 Emme tiedä yksityiskohtia, 548 01:17:48,101 --> 01:17:52,311 mutta meneillään on raaka isku. 549 01:17:52,481 --> 01:17:54,901 Tekijöillä on punaiset vaatteet 550 01:17:55,025 --> 01:17:56,615 ja sakset. 551 01:17:56,735 --> 01:17:59,655 He kylvävät tuhoa ihmisten keskuudessa. 552 01:17:59,780 --> 01:18:04,120 - Ja näyttävät meiltä. - Sitä ei tiedetä. 553 01:18:04,242 --> 01:18:07,912 Keskeytän sinut. Saamme uutta kuvaa. 554 01:18:08,038 --> 01:18:10,998 LISÄÄ PUUKOTUKSIA RAPORTOITU 555 01:18:11,124 --> 01:18:14,594 Kuvassa näkyy punaisiin pukeutunut mies, 556 01:18:14,920 --> 01:18:16,750 joka... 557 01:18:16,880 --> 01:18:21,050 Kyseessä onkin ryhmä, 558 01:18:21,176 --> 01:18:25,046 joka osoittaa mieltään. 559 01:18:26,223 --> 01:18:30,023 Emme tiedä, liittyykö ryhmä iskuihin. 560 01:18:30,143 --> 01:18:32,983 - Mikä tuo on? - He. 561 01:18:33,146 --> 01:18:35,606 - Mitä he tekevät? - En tiedä, 562 01:18:35,732 --> 01:18:38,652 mutta tuo vaatii pirusti koordinointia. 563 01:18:40,570 --> 01:18:44,280 Älkää antako lasten katsoa tätä. 564 01:18:45,158 --> 01:18:47,408 Emme tiedä, mitä tapahtuu. 565 01:18:50,831 --> 01:18:53,581 - Meidän pitää lähteä. - Lasketko leikkiä? 566 01:18:53,709 --> 01:18:55,789 Auttakaa isää, Zora ja Jason. 567 01:18:55,919 --> 01:18:58,799 - Minne menisimme? - Poliisiasemalle. 568 01:18:58,922 --> 01:19:02,262 Ei. Meidän pitää pysyä liikkeellä. 569 01:19:02,384 --> 01:19:04,054 Ajetaan rantatietä Meksikoon. 570 01:19:04,219 --> 01:19:07,059 Meksikoon? Hetkinen. 571 01:19:09,558 --> 01:19:11,478 Täällä on kaikkea. 572 01:19:11,602 --> 01:19:13,522 Ruokaa, vettä, varageneraattori. 573 01:19:13,687 --> 01:19:15,647 Parempaa turvaa emme löydä. 574 01:19:15,814 --> 01:19:18,324 Sano se Joshille ja Kittylle. 575 01:19:20,944 --> 01:19:23,364 - Älä pelottele lapsia. - Myöhäistä. 576 01:19:23,488 --> 01:19:24,778 He ajattelevat kuten me. 577 01:19:24,906 --> 01:19:26,236 He tietävät, missä olemme. 578 01:19:26,700 --> 01:19:30,370 He eivät lopeta, jollemme tapa heitä. 579 01:19:30,495 --> 01:19:35,285 Tehdään ansoja Yksin kotona -tyyliin. 580 01:19:35,417 --> 01:19:37,587 Ethän viitannut Yksin kotona -leffoihin? 581 01:19:37,711 --> 01:19:39,631 - Tiedät, mitä tarkoitan. - Gabe. 582 01:19:39,755 --> 01:19:41,425 He ovat suunnitelleet tätä. 583 01:19:41,548 --> 01:19:45,138 Heillä on etulyöntiasema. Nyt paetaan, 584 01:19:45,260 --> 01:19:48,720 eikä viritellä Micro Machines -ansoja. 585 01:19:49,973 --> 01:19:52,643 - Micro Machines? - Yksin kotona? 586 01:19:52,768 --> 01:19:55,308 Emme lähde minnekään. Piste. 587 01:19:55,479 --> 01:19:58,769 Sinä et päätä enää! 588 01:20:05,405 --> 01:20:10,155 Saammeko me Joshin auton? 589 01:20:13,121 --> 01:20:15,621 Vauhtia, vauhtia! 590 01:20:16,291 --> 01:20:18,541 Kenellä on avaimet? 591 01:21:46,423 --> 01:21:47,723 Mennään. 592 01:21:50,969 --> 01:21:53,599 - Lähdetään! - Äkkiä autoon. 593 01:21:56,099 --> 01:21:58,769 - Minä ajan. - Sanoin, ettei se käy. 594 01:21:58,894 --> 01:22:02,614 Isä ontuu ja sinulla on käsiraudat. 595 01:22:02,773 --> 01:22:05,573 - Ei, Zora! - Olen tappanut eniten. 596 01:22:05,692 --> 01:22:08,702 - Ethän ole. - Tapoin kaksoset. 597 01:22:08,862 --> 01:22:10,662 Minä tapoin äsken toisen. 598 01:22:10,781 --> 01:22:14,661 - Minä tapoin Kittyn. - Yksi, yksi ja yksi. 599 01:22:14,785 --> 01:22:17,875 Minä tapoin kaksi. Itseni ja Joshin. 600 01:22:17,996 --> 01:22:19,956 Samantekevää! Takapenkille, Zora! 601 01:22:20,082 --> 01:22:23,422 - Katsokaa! - Ikkunat kiinni. 602 01:22:38,600 --> 01:22:43,650 No niin. Kannattaa peruuttaa. 603 01:22:45,732 --> 01:22:47,282 Turvavyöt kiinni. 604 01:22:50,654 --> 01:22:52,534 Zora! 605 01:22:56,201 --> 01:22:58,201 Missä hän on? Kuoliko hän? 606 01:23:09,131 --> 01:23:11,631 Hän on tuolla! Jeesus! 607 01:23:36,992 --> 01:23:40,752 - Zora! - Ole varovainen. 608 01:23:43,832 --> 01:23:45,582 Ajat liian lujaa! 609 01:23:51,798 --> 01:23:53,758 Kai hän nyt kuoli? 610 01:23:58,805 --> 01:24:01,055 Mitä sinä teet? Minne matka? 611 01:24:01,183 --> 01:24:02,523 Sinne meni. 612 01:24:02,684 --> 01:24:05,024 Äiti lähti autosta. 613 01:26:37,464 --> 01:26:41,894 - Oho. - Onko tuo meidän automme? 614 01:26:42,678 --> 01:26:45,098 Tuo on se minun näköiseni. 615 01:26:46,640 --> 01:26:49,520 - Hitto. - Odota. 616 01:27:07,828 --> 01:27:10,708 Pysykää autossa. Lukitkaa ovet. 617 01:27:42,070 --> 01:27:44,360 Mitä hän oikein tekee? 618 01:28:05,844 --> 01:28:07,224 Se on ansa. 619 01:28:09,181 --> 01:28:10,471 Ulos! 620 01:28:32,037 --> 01:28:34,077 Ole kiltti. 621 01:28:47,344 --> 01:28:49,054 Ei... 622 01:29:03,902 --> 01:29:05,112 Ei! 623 01:29:29,553 --> 01:29:32,223 Jason! Jason! 624 01:29:33,890 --> 01:29:35,230 Jason? 625 01:29:35,559 --> 01:29:37,559 Jason! 626 01:29:39,187 --> 01:29:43,267 Jason! Ei! Ei! 627 01:29:43,400 --> 01:29:45,030 - Addy! - Äiti! 628 01:34:47,829 --> 01:34:50,789 Mennään tänne piiloon. 629 01:34:50,916 --> 01:34:52,956 Etsitään siteitä ja muuta. 630 01:34:55,837 --> 01:34:57,757 Äiti tietää, mitä tehdä. 631 01:35:06,473 --> 01:35:08,483 Katso. 632 01:35:11,770 --> 01:35:13,100 Se rivi. 633 01:35:17,276 --> 01:35:20,736 Kuin vinksahtanutta performanssitaidetta. 634 01:35:48,348 --> 01:35:50,428 Missä hän on? 635 01:35:54,521 --> 01:35:58,361 Mahtoi olla ihanaa nähdä lapsena taivas. 636 01:35:59,735 --> 01:36:03,825 Tuntea aurinko, tuuli, puut... 637 01:36:03,947 --> 01:36:07,277 Teille se oli itsestäänselvyys. 638 01:36:07,492 --> 01:36:10,122 Mekin olemme ihmisiä. 639 01:36:10,245 --> 01:36:16,075 Silmät, hampaat, kädet, veri... 640 01:36:17,127 --> 01:36:19,417 Ihan samanlaisia kuin te. 641 01:36:22,049 --> 01:36:24,009 Ja silti 642 01:36:24,259 --> 01:36:29,759 ihmiset rakensivat tämän paikan. 643 01:36:30,474 --> 01:36:34,814 He oppivat kopioimaan kehon, 644 01:36:35,020 --> 01:36:36,520 mutta eivät sielua. 645 01:36:36,688 --> 01:36:40,568 Kaksi jakaa saman sielun. 646 01:36:41,068 --> 01:36:43,738 He loivat kahlitut 647 01:36:43,862 --> 01:36:47,452 hallitakseen maan päällä eläviä. 648 01:36:48,742 --> 01:36:50,542 Kuin marionetteja. 649 01:36:51,662 --> 01:36:53,462 Mutta se epäonnistui, 650 01:36:53,580 --> 01:36:56,080 ja he hylkäsivät kahlitut. 651 01:36:56,583 --> 01:36:58,753 Sukupolvien ajan 652 01:36:58,877 --> 01:37:02,087 kahlituilla ei ollut suuntaa. 653 01:37:02,297 --> 01:37:04,507 He sekosivat täällä alhaalla. 654 01:37:08,637 --> 01:37:13,217 Ja sitten tulimme me. 655 01:37:15,185 --> 01:37:19,185 - Se oli nopea. - Pelaajaura jäi haaveeksi. 656 01:37:19,398 --> 01:37:20,818 Muistatko? 657 01:37:27,155 --> 01:37:30,365 Me synnyimme erityisiksi. 658 01:37:30,867 --> 01:37:33,747 - Haluan numeron 11. - Niinkö? 659 01:38:18,957 --> 01:38:20,707 Haluatko kokeilla? 660 01:38:45,150 --> 01:38:49,030 Jumala saattoi meidät yhteen sinä iltana. 661 01:39:36,576 --> 01:39:40,116 En koskaan lakannut ajattelemasta sinua. 662 01:39:42,416 --> 01:39:44,456 Miten asiat olisivat voineet olla. 663 01:39:45,168 --> 01:39:48,508 Miten olisit voinut ottaa minut mukaasi. 664 01:39:51,883 --> 01:39:53,973 Vuosia tapaamisemme jälkeen 665 01:39:56,096 --> 01:39:58,306 tapahtui ihme. 666 01:40:01,226 --> 01:40:03,596 Silloin näin Jumalan. 667 01:40:04,146 --> 01:40:07,516 Hän näytti minulle polkuni. 668 01:40:07,983 --> 01:40:10,363 Sinäkin tunsit sen. 669 01:40:12,988 --> 01:40:15,068 Tanssimme loppu... 670 01:40:15,616 --> 01:40:19,036 Kahlitut näkivät, että olin erilainen. 671 01:40:19,411 --> 01:40:22,751 Että päästäisin heidät tästä kurjuudesta. 672 01:40:22,914 --> 01:40:25,584 Löysin kohtaloni 673 01:40:26,251 --> 01:40:29,551 ja aloin valmistautua. 674 01:40:30,922 --> 01:40:33,422 Suunnittelu kesti vuosikausia. 675 01:40:39,014 --> 01:40:41,854 Kaiken piti olla täydellistä. 676 01:40:45,687 --> 01:40:48,397 Ei riittänyt, että tappaisin sinut. 677 01:40:48,565 --> 01:40:51,605 Minun piti esittää kannanotto, 678 01:40:51,777 --> 01:40:55,527 jonka koko maailma näkisi. 679 01:40:57,866 --> 01:41:00,236 Meidän aikamme on koittanut. 680 01:41:00,661 --> 01:41:03,501 Meidän aikamme maan päällä. 681 01:41:15,676 --> 01:41:20,216 Ajatella, että jos sinua ei olisi, 682 01:41:22,683 --> 01:41:25,943 en olisi koskaan tanssinut. 683 01:46:38,707 --> 01:46:43,167 Kulta! Löysin sinut. 684 01:46:48,925 --> 01:46:50,675 Katso... 685 01:46:59,728 --> 01:47:01,768 Nyt he ovat poissa. 686 01:47:03,106 --> 01:47:06,686 He eivät voi satuttaa sinua. 687 01:47:08,111 --> 01:47:09,861 Ymmärrätkö? 688 01:47:16,912 --> 01:47:19,372 Kaikki palaa entiselleen. 689 01:48:36,575 --> 01:48:39,915 Ei hän sotinut Vietnamissa. Hän eksyi. 690 01:48:40,037 --> 01:48:42,657 - Vartin ajaksi. - Se voi olla pelottavaa. 691 01:48:42,789 --> 01:48:46,629 Hänelle saattoi tapahtua mitä tahansa. 692 01:48:47,002 --> 01:48:49,552 Hyvä on. Miten saamme hänet puhumaan? 693 01:48:50,255 --> 01:48:52,295 Rohkaiskaa häntä piirtämään. 694 01:48:52,424 --> 01:48:54,764 Kirjoittamaan, tanssimaan. 695 01:48:54,885 --> 01:48:58,435 Mitä tahansa, millä tarina tulee esiin. 696 01:48:59,640 --> 01:49:01,850 Haluan vain pienen tyttöni takaisin. 697 01:50:11,545 --> 01:50:15,345 - Hän lähti! - Sinun piti huolehtia hänestä. 698 01:50:15,465 --> 01:50:18,835 Ei ole minun syyni, että hän lähti. 699 01:50:18,969 --> 01:50:22,179 - Näkisit itsesi. - Samat sanat. 700 01:50:22,306 --> 01:50:23,636 Näkisit itsesi! 701 01:52:08,297 --> 01:52:13,797 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org 702 01:52:15,502 --> 01:52:17,502 Suomennos: Anitra Paukkula 47611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.