All language subtitles for Twice.Born.2012.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,870 --> 00:01:37,580 - Hello? - Ma-may I speak with Gemma? 2 00:01:37,660 --> 00:01:42,330 - This is Gemma. - Gemma? Gemma, is that really you? 3 00:01:43,540 --> 00:01:47,790 - Gojko? - Yes, Gemma. It's me. 4 00:01:48,370 --> 00:01:52,120 - My Gojko? - Your Gojko. 5 00:01:54,700 --> 00:01:57,830 Who called so early this morning? 6 00:01:58,790 --> 00:02:00,790 Gojko. 7 00:02:01,250 --> 00:02:03,250 From Sarajevo. 8 00:02:13,580 --> 00:02:17,200 He's been trying to reach me for months, through the Embassy. 9 00:02:17,290 --> 00:02:20,580 They're organizing a show, to commemorate the Siege. 10 00:02:20,660 --> 00:02:22,950 He asked me to go. 11 00:02:23,410 --> 00:02:26,200 Some of Diego's photos will be in it. 12 00:02:41,330 --> 00:02:44,910 I have to go to the office, I have a ton of work to do. 13 00:02:45,500 --> 00:02:47,700 I can't just leave like this. 14 00:02:49,790 --> 00:02:51,870 I don't know... 15 00:02:56,910 --> 00:02:59,000 Of course you know. 16 00:03:03,290 --> 00:03:07,410 Pietro will never come with me. 17 00:03:09,950 --> 00:03:12,450 But it's a chance for him too. 18 00:03:17,790 --> 00:03:19,870 Here. 19 00:03:23,120 --> 00:03:25,000 Gojko! 20 00:03:26,830 --> 00:03:30,870 - He's still alive. - He's always been alive. 21 00:03:54,370 --> 00:03:56,450 Mom. 22 00:03:57,250 --> 00:03:59,330 Let's go, Mom. 23 00:04:04,250 --> 00:04:06,330 Pietro! 24 00:04:17,870 --> 00:04:22,040 - Beautiful woman! - Old woman. - Fuck off! 25 00:04:35,500 --> 00:04:39,870 - You are a rocker. - I'm a joker. 26 00:05:26,330 --> 00:05:29,870 You liked it? - Very much. 27 00:05:31,620 --> 00:05:36,330 - Is there any ice cream? - Yeah there is a corner. 28 00:05:36,410 --> 00:05:39,660 How do you say "ice cream" in Bosnia? - "Sladoled". 29 00:05:39,750 --> 00:05:43,160 - Chokolada, vanila... - If I just say ice cream will they understand me? 30 00:05:43,250 --> 00:05:46,700 Ok. Can I have some money, please? 31 00:05:46,790 --> 00:05:50,290 Wait. Here. 32 00:05:50,370 --> 00:05:54,500 Thank you! 33 00:06:00,120 --> 00:06:04,080 - He's a good kid. - He's like his father. 34 00:06:14,080 --> 00:06:17,790 Call me, Gemma, any time. 35 00:06:18,250 --> 00:06:20,750 I sleep sitting up... 36 00:06:22,450 --> 00:06:27,120 because if I'm lying down I can feel my heart in my eyes. 37 00:06:28,830 --> 00:06:34,410 It was easier to run through the grenades that to walking on ruins. 38 00:06:37,200 --> 00:06:39,290 Gemma '7? 39 00:06:41,500 --> 00:06:44,750 I'm Gojko, your guide. 40 00:06:45,700 --> 00:06:50,750 So, you're doing some research on... Oh, on Andric. 41 00:06:52,120 --> 00:06:54,330 Yes, for my thesis. 42 00:06:54,910 --> 00:06:59,830 - So, do you have a good place to stay? - Yes, a guesthouse. I'm fine. 43 00:06:59,910 --> 00:07:03,660 Don't worry because you could sleep under a bridge on the Miljacka, 44 00:07:03,750 --> 00:07:05,870 nobody would bother you. 45 00:07:05,950 --> 00:07:08,830 There's not a drunk or thief to be found these days, you know. 46 00:07:08,910 --> 00:07:11,830 Communist cleanup. 47 00:07:12,370 --> 00:07:16,830 This is the first time we are baring our ass to the world. 48 00:07:20,250 --> 00:07:23,830 Please. 49 00:07:23,910 --> 00:07:27,000 Olympic Games are about to start 50 00:07:27,080 --> 00:07:31,410 and we have no snow, so, I'm a little bit worrying. 51 00:07:32,370 --> 00:07:37,870 - Look, I'm here to study Andric's work. - Ah... 52 00:07:37,950 --> 00:07:43,080 I need someone who can take me to places related to his life in Bosnia. 53 00:07:43,910 --> 00:07:46,410 Maybe you're not the right person. 54 00:07:46,500 --> 00:07:50,080 I have a car! 55 00:07:58,330 --> 00:08:02,830 - What are you doing? - No, no, no. Don't worry. 56 00:08:02,910 --> 00:08:06,750 It's German. The Germans do their assembly work here, they trust us. 57 00:08:06,830 --> 00:08:11,040 And you want to know why? Because we are so precise. 58 00:08:13,200 --> 00:08:16,950 Okay, so maybe we are not so precise but we sure are cheap. 59 00:08:17,830 --> 00:08:19,910 I pay you very well. 60 00:08:21,250 --> 00:08:23,330 You must be a real whore. 61 00:08:24,330 --> 00:08:27,450 - What? - You must be a real whore. 62 00:08:28,450 --> 00:08:31,660 Stop. Stop the car! 63 00:08:37,250 --> 00:08:41,250 What the fuck are you trying to teach me? What are you, Italian professor? 64 00:08:41,330 --> 00:08:44,620 Poetry is the art that listens to human life. 65 00:08:44,910 --> 00:08:48,040 She's crazy! 66 00:08:48,160 --> 00:08:52,700 Poetry... Poetry is God when he feels nostalgia for men. 67 00:08:53,660 --> 00:08:56,410 It's difficult to translate poetry. 68 00:08:57,200 --> 00:09:00,700 "Alum mo! 69 00:09:00,790 --> 00:09:03,250 A fist-full of earth falling, as the gravedigger swears, spits." 70 00:09:04,700 --> 00:09:06,750 Please Gemma, get in. 71 00:09:06,830 --> 00:09:10,040 It's not my car, a friend lent it to me. I give him half my pay. 72 00:09:10,120 --> 00:09:13,250 Please, please get in, enough of this. 73 00:09:25,000 --> 00:09:27,540 You bring good luck. 74 00:09:28,330 --> 00:09:30,410 Beautiful Italian woman! 75 00:09:31,790 --> 00:09:34,660 What was the poem about? 76 00:09:34,750 --> 00:09:38,080 A gravedigger. He has to bury a poet, 77 00:09:38,160 --> 00:09:41,080 and he curses and smokes on his grave. 78 00:09:41,500 --> 00:09:46,080 - And spits. - Yes... yes and spits 79 00:09:46,160 --> 00:09:48,000 I understood something. 80 00:09:48,080 --> 00:09:50,950 It's pronounced just like it's written, 81 00:09:51,040 --> 00:09:54,330 and the words agree with others close to them. 82 00:09:54,410 --> 00:09:58,330 For example, if there is a feminine noun, everything else becomes feminine. 83 00:09:58,410 --> 00:10:00,910 We are very gallant, you know? 84 00:10:11,200 --> 00:10:13,290 You got married? 85 00:10:15,160 --> 00:10:18,500 - Yeah. - Tell me, what is she like? 86 00:10:19,700 --> 00:10:22,000 I was lucky. 87 00:10:30,790 --> 00:10:34,750 What about the house in Monte Trebevic? Is it still there? 88 00:10:36,200 --> 00:10:38,540 It's covered with mines but... 89 00:10:39,250 --> 00:10:44,870 if you want we can go up there together and get blown up. 90 00:10:53,330 --> 00:10:57,290 Guys, guys! Your attention, please. 91 00:10:57,370 --> 00:11:00,580 Let me introduce my Italian friend. 92 00:11:00,660 --> 00:11:04,370 Gemma, this is Zoran, a great mime. Also known as Kafka. 93 00:11:04,450 --> 00:11:08,330 His father, our local philosopher, also known as Kant. 94 00:11:08,410 --> 00:11:11,950 This is Bojan, our amazing saxophone player. 95 00:11:12,040 --> 00:11:16,040 Come on here. Let me introduce to my Italian friend, 96 00:11:16,120 --> 00:11:20,250 this is Diego, photographer, American friend. Diego. 97 00:11:20,330 --> 00:11:22,790 "Unequal" 98 00:11:23,580 --> 00:11:28,330 This is Mladio, a great sculptor and he's the craziest of us. 99 00:11:28,410 --> 00:11:30,750 The great actress Ana 100 00:11:30,830 --> 00:11:34,200 A woman everybody wants and many have had. 101 00:11:42,580 --> 00:11:45,830 I spent the whole day lying in the snow with skiers jumping over me, 102 00:11:45,910 --> 00:11:49,000 ice chips flying in my eyes. 103 00:11:49,080 --> 00:11:52,200 I'm probably going to go blind. It's not a great idea for a photographer 104 00:11:52,290 --> 00:11:55,410 But I don't understand why you didn't wear sunglasses. 105 00:11:55,500 --> 00:11:58,950 Dammit! 106 00:11:59,040 --> 00:12:02,200 No, that's like making love with your clothes on. 107 00:12:02,290 --> 00:12:05,200 Nothing can come between you and the lens. 108 00:12:07,620 --> 00:12:09,700 Here. 109 00:12:11,330 --> 00:12:15,250 God that laugh. 110 00:12:19,870 --> 00:12:24,750 - Are you seeing someone? - I have been someone for many years. 111 00:12:27,750 --> 00:12:30,660 - What about you? - Me? 112 00:12:31,660 --> 00:12:32,272 I'm free! 113 00:12:36,910 --> 00:12:41,080 I'm free! Drop everything and run away with me. 114 00:12:42,080 --> 00:12:45,410 Mm-hm, where to? 115 00:12:45,500 --> 00:12:50,540 Brasil. Photograph children who work in these mines in Camaru. 116 00:12:50,620 --> 00:12:52,700 I was going to leave tomorrow. 117 00:12:53,330 --> 00:12:56,910 I was so happy, but now I'm so sad. 118 00:12:59,790 --> 00:13:02,080 I'm also leaving tomorrow. 119 00:14:46,160 --> 00:14:49,660 - Excuse me, Mirna Mari? - Room 13. 120 00:14:52,500 --> 00:14:54,580 "Mama"? 121 00:14:56,200 --> 00:14:58,200 "Mama..." 122 00:14:58,290 --> 00:15:00,620 May I take her? 123 00:15:02,120 --> 00:15:04,160 Be careful with her head. 124 00:15:09,910 --> 00:15:13,200 Allow me to introduce myself, young lady. 125 00:15:13,290 --> 00:15:18,120 I'm your brother, Gojko. And I'll also be your father, 126 00:15:18,200 --> 00:15:21,700 in the memory of our recently departed dad. 127 00:15:23,660 --> 00:15:25,500 What is it? 128 00:15:25,580 --> 00:15:28,660 My mother wants to thank you for giving me work. 129 00:15:28,750 --> 00:15:31,870 Very good. 130 00:15:33,290 --> 00:15:36,200 She asked if you'd like to hold the baby. 131 00:15:41,250 --> 00:15:43,330 Oh, she is so sweet. 132 00:15:48,250 --> 00:15:53,080 So small. 133 00:16:03,330 --> 00:16:05,410 Do you want children? 134 00:16:07,250 --> 00:16:09,330 Now"? 135 00:16:10,250 --> 00:16:12,660 It's all I want. 136 00:16:14,700 --> 00:16:18,330 Come on, Come on, Welcome to my house. 137 00:16:21,080 --> 00:16:24,450 Principessa italiana can sleep here. 138 00:16:24,540 --> 00:16:27,620 You, photographer you will sleep in my room. 139 00:16:27,700 --> 00:16:32,080 Don't worry, sheets are clean enough, and I'll sleep on the couch. 140 00:16:39,540 --> 00:16:43,000 - Tell me. - Our poet has fallen asleep. 141 00:16:47,250 --> 00:16:51,500 - Okay, good night. - No, I'm in love with you. 142 00:16:51,580 --> 00:16:56,000 - You are crazy. - I--I want to spend the rest of my life with you. 143 00:16:56,080 --> 00:16:59,580 - Okay. How old are you? - Twenty-three. 144 00:16:59,660 --> 00:17:00,160 OWN-Obi 145 00:17:05,200 --> 00:17:07,500 Nice poem, Gojko, congratulations. 146 00:17:08,120 --> 00:17:11,290 Alana. 147 00:17:23,330 --> 00:17:25,410 No! Go! 148 00:17:54,330 --> 00:17:56,410 Oh God! 149 00:18:12,080 --> 00:18:14,290 And now you're mine. 150 00:18:24,080 --> 00:18:26,160 Till!!!"- 151 00:18:37,580 --> 00:18:41,660 There's a trattoria nearby, I used to bring you mother there. 152 00:18:41,750 --> 00:18:43,830 They make such a carbonara... 153 00:18:44,410 --> 00:18:46,660 Let's run away. 154 00:18:46,750 --> 00:18:49,950 I'm happy, Dad! I'm convinced. 155 00:18:50,040 --> 00:18:53,450 And the other one, the American? The night caller? 156 00:18:53,540 --> 00:18:58,660 - There's no one else. - Then... no carbonara. 157 00:18:59,910 --> 00:19:02,790 Mum. 158 00:20:21,200 --> 00:20:27,830 - You're crazy, crazy. - I told you I'd be in Rome in no time. 159 00:20:27,910 --> 00:20:31,290 You cannot stay here. This is my father's house. I just got divorced. 160 00:20:31,370 --> 00:20:33,330 Yes! 161 00:20:33,410 --> 00:20:37,250 That's okay. I can take care of myself I already got a place to stay anyway. 162 00:20:40,500 --> 00:20:44,000 - Armando? - Diego! How was your trip, Diego? 163 00:20:44,080 --> 00:20:46,950 Oh, it was great! I took your advice. 164 00:20:47,040 --> 00:20:51,250 - I followed a road, the... - Aurelia! - Aurelia, yeah. 165 00:20:52,000 --> 00:20:54,620 I got a present for you. 166 00:20:55,870 --> 00:21:01,750 It's from my childhood, from when I was a baby. 167 00:21:05,290 --> 00:21:09,120 Hey, look, I haven't changed a bit, it still fits. 168 00:21:09,200 --> 00:21:11,700 My ass is the same size. 169 00:21:13,160 --> 00:21:15,250 You happy to see me? 170 00:21:15,910 --> 00:21:18,620 Yes? Maybe? Maybe just a little bit? 171 00:21:23,540 --> 00:21:29,120 - Oh. - Diego! Some coffee. 172 00:21:29,200 --> 00:21:33,250 - Diego. You are a photographer? - Yeah, yeah. I'm a photographer. 173 00:21:33,330 --> 00:21:39,000 Eh, you work in weddings, advertising? 174 00:21:39,080 --> 00:21:43,250 - Puddles mostly. - Puddles. Yeah. 175 00:21:44,410 --> 00:21:46,540 Interesting, eh? 176 00:21:46,620 --> 00:21:50,580 May I have the honor of taking your daughter off to dinner tonight? 177 00:21:50,660 --> 00:21:53,410 Of course, Diego. 178 00:22:04,750 --> 00:22:05,430 WWII WWII 179 00:22:11,080 --> 00:22:13,290 But do you think I really want to live here? 180 00:22:13,370 --> 00:22:16,910 No, it belongs to a friend, a guy I met in Brazil. 181 00:22:20,950 --> 00:22:23,040 This way. 182 00:22:24,870 --> 00:22:27,200 All for you my love. 183 00:22:28,700 --> 00:22:30,790 Come on. 184 00:22:32,410 --> 00:22:35,040 What perfume are you wearing? 185 00:22:35,620 --> 00:22:37,870 Juniper shower gel. 186 00:22:41,700 --> 00:22:43,790 Sit. 187 00:22:46,410 --> 00:22:49,500 Sorry, I forgot my dress shirts at home. 188 00:22:49,580 --> 00:22:54,370 - These are cemetery candles. - It's all they had at the supermarket. 189 00:23:00,950 --> 00:23:06,330 - When did you take these photos? - Did you forget? 190 00:23:07,120 --> 00:23:10,000 Have you thought about what to do for a living? 191 00:23:10,080 --> 00:23:14,120 There's lots of little old ladies that need a nice portrait for tombstone. 192 00:23:15,000 --> 00:23:18,370 - That won't take us very far. - No, but we're already here. 193 00:23:19,540 --> 00:23:23,660 Everyday will be a party with me baby. I promise. 194 00:23:27,620 --> 00:23:30,040 How can you always be so happy? 195 00:23:30,120 --> 00:23:33,450 I can't stand being sad. 196 00:24:58,290 --> 00:25:00,370 I love you Gemma. 197 00:25:10,910 --> 00:25:14,120 - The night at Gojkds house? - Yeah. 198 00:25:15,330 --> 00:25:17,830 I got pregnant. 199 00:25:18,330 --> 00:25:22,700 Jesus Christ, Gemma. And you didn't even tell me? 200 00:25:27,870 --> 00:25:34,200 I lost it immediately. It never even had a heartbeat. 201 00:25:34,290 --> 00:25:39,080 It was lifeless, like a blind eye. 202 00:25:39,870 --> 00:25:43,910 My grandmother was blind. She was a schoolteacher. 203 00:25:44,950 --> 00:25:49,830 One day she was riding her bike and she fell in the river. 204 00:25:50,580 --> 00:25:53,080 My grandfather fished her out. 205 00:25:54,410 --> 00:26:00,330 He was younger than her, and they spent the rest of their lives together. 206 00:26:05,410 --> 00:26:08,830 The weirdest love stories are always the best. 207 00:26:23,200 --> 00:26:27,790 This, right here, this is the spot you know. 208 00:26:29,040 --> 00:26:34,200 This is where everything comes from, where everything's born. 209 00:26:36,660 --> 00:26:39,040 It's our destiny, you know. The river of life 210 00:26:40,120 --> 00:26:42,200 The river of life. 211 00:26:50,410 --> 00:26:55,160 You want to know the truth? He looks like you 212 00:26:55,250 --> 00:26:59,790 He walks like you and he's moody like you. 213 00:27:03,040 --> 00:27:07,910 - Did I ever tell you how much I was in love with you? - You never did. 214 00:27:08,000 --> 00:27:10,500 But you two were so in love. 215 00:27:12,950 --> 00:27:15,660 You were so in love with him. 216 00:28:39,830 --> 00:28:42,950 Pietro, be careful! 217 00:28:52,040 --> 00:28:54,120 Is this Diego's? 218 00:28:55,580 --> 00:28:59,700 It's nice! It looks like a cool CD cover. 219 00:29:00,620 --> 00:29:05,120 - No, I don't think it's your dad's. - Dad? 220 00:29:05,200 --> 00:29:07,750 What a drag with this story! 221 00:29:12,750 --> 00:29:18,410 The first photo of your son. Sorry you could not take it yourself. 222 00:29:18,500 --> 00:29:20,580 Pietro! 223 00:29:22,620 --> 00:29:26,290 - I love him already. - Diego, we have no money. 224 00:29:26,370 --> 00:29:31,080 No, no, no! Today I got paid. 225 00:29:34,000 --> 00:29:37,080 You can't ride a motor scooter anymore. 226 00:29:37,160 --> 00:29:42,040 And you... You have to listen to Mozart, Beethoven, Bach! 227 00:29:44,160 --> 00:29:47,290 Pink Floyd. No! Pink Floyd. No! 228 00:29:53,000 --> 00:29:56,410 You're a mother now, a temple 229 00:30:01,450 --> 00:30:05,580 and I'm a monk who kneels before you. 230 00:30:15,540 --> 00:30:19,580 Come on, son, faster. Time for a new life. 231 00:30:19,660 --> 00:30:23,200 You need to take care of your body now. 232 00:30:23,290 --> 00:30:28,080 No more alcohol, no more cigarettes and no more pot. 233 00:30:28,700 --> 00:30:31,750 Enough! 234 00:30:32,290 --> 00:30:35,540 - Italian Fascist! - Shut up! 235 00:30:35,620 --> 00:30:38,790 A spineless American, that's what you are! 236 00:30:38,870 --> 00:30:43,290 - There, smoke, smoke! - How did you manage to win all those wars? 237 00:30:50,700 --> 00:30:53,160 Shit! 238 00:32:05,500 --> 00:32:09,950 It was a blighted ovum, the body expels them naturally. 239 00:32:10,040 --> 00:32:12,120 You were lucky. 240 00:32:12,790 --> 00:32:16,120 The hemorrhage saved you from a D&C. 241 00:32:20,290 --> 00:32:22,370 What did he say? 242 00:32:23,620 --> 00:32:26,250 He said I was lucky. 243 00:32:26,330 --> 00:32:29,040 Just means it wasn't Pietro, sweetie. 244 00:32:32,250 --> 00:32:38,290 The children who are meant to come, will come. Gemma, they'll come. 245 00:32:45,410 --> 00:32:49,750 Look! Oh, get some fresh air in here. Look, this is our bedroom. 246 00:32:49,830 --> 00:32:51,830 Really sweet, look. 247 00:32:51,910 --> 00:32:56,700 Oh, and a dark room, a perfect dark room or maybe even a nursery. 248 00:32:56,790 --> 00:33:00,540 Got a music room or maybe even a dance hall. 249 00:33:00,620 --> 00:33:03,950 God, so much space, so spacious, the windows. 250 00:33:08,290 --> 00:33:12,250 Look over here too. Slip and slide. 251 00:33:13,250 --> 00:33:15,450 Behind you is the kitchen. 252 00:33:20,910 --> 00:33:23,200 It's our new life, Gemma 253 00:33:24,700 --> 00:33:26,790 My love. 254 00:33:30,330 --> 00:33:34,580 I'll be right here honey I'm not going anywhere 0k? Think about me! 255 00:33:34,660 --> 00:33:38,750 Think about us 0k? I love you Gemma, I love you. 256 00:33:38,830 --> 00:33:42,500 You're my sparkling Gemma little flower bud! 257 00:33:42,580 --> 00:33:43,080 WWII 258 00:33:46,750 --> 00:33:50,080 - I'll make it this time! - Good morning, Gemma. 259 00:33:56,120 --> 00:33:59,200 Don't worry, Gemma, relax 260 00:33:59,290 --> 00:34:03,250 and think about something beautiful, think about the sea. 261 00:34:31,040 --> 00:34:35,160 I'm so sorry I'm late there was so much fucking traffic. 262 00:34:35,250 --> 00:34:37,120 Beautiful. 263 00:34:38,160 --> 00:34:39,760 Sally. 264 00:34:47,450 --> 00:34:51,790 I'm afraid that your eggs are incompatible with life. 265 00:34:51,870 --> 00:34:54,580 Your sterility factor is rated at 97%. 266 00:34:55,580 --> 00:35:00,330 We consider that total sterility. 267 00:35:05,120 --> 00:35:07,200 What about the 3%? 268 00:35:08,580 --> 00:35:10,830 Miracles! 269 00:35:10,910 --> 00:35:15,450 Miracles do happen. This is Italy after all. 270 00:35:17,450 --> 00:35:20,620 You can live also without children, Gemma. 271 00:35:32,410 --> 00:35:38,580 Adoption is a lengthy process, a real ordeal for the mind and soul. 272 00:35:38,660 --> 00:35:42,290 The last test of your shortcomings. 273 00:35:42,370 --> 00:35:46,540 As your psychologist my responsibility 274 00:35:49,040 --> 00:35:51,330 is to discourage you. 275 00:35:54,950 --> 00:35:59,950 Having a child has become an obsession. 276 00:36:00,040 --> 00:36:02,830 I see pregnant women everywhere, 277 00:36:02,910 --> 00:36:06,500 They are like an army walking towards me. 278 00:36:07,410 --> 00:36:09,450 Do you really want me to be honest? 279 00:36:09,540 --> 00:36:14,200 I'm not here to prove to you that I am a good person. 280 00:36:14,290 --> 00:36:17,410 I'm here because I'm afraid. 281 00:36:18,370 --> 00:36:21,790 I'm afraid of losing the man I love. 282 00:36:23,000 --> 00:36:28,830 I want to give him a child to tie him to me 283 00:36:29,330 --> 00:36:31,620 with this padlock of flesh. 284 00:36:32,200 --> 00:36:34,830 What does truth taste like? 285 00:36:35,750 --> 00:36:37,830 Awful. 286 00:36:42,830 --> 00:36:44,910 Better. 287 00:36:45,290 --> 00:36:50,040 When my father beat my mother I'd go hide in the closet. 288 00:36:50,120 --> 00:36:54,500 I'd just keep telling myself "Think about something beautiful". 289 00:36:54,580 --> 00:36:56,830 I'd piss in my pants. 290 00:36:57,790 --> 00:37:01,660 But I wouldn't come off until I heard my mother washing her face 291 00:37:01,750 --> 00:37:04,750 and going into the kitchen and start frying eggs. 292 00:37:04,830 --> 00:37:08,910 And then I'd come off and smile as if to say, 293 00:37:09,000 --> 00:37:16,750 "it's 0k ma'. I didn't hear a thing, all I saw was a beautiful thing". 294 00:37:20,620 --> 00:37:23,830 When my father died, 295 00:37:23,910 --> 00:37:28,870 when they lifted up the container there wasn't really anything 296 00:37:28,950 --> 00:37:33,250 it was just a puddle of shrimp marmalade and my father floating in it. 297 00:37:36,040 --> 00:37:39,200 That was when I took my first photograph. 298 00:37:41,410 --> 00:37:44,160 And then I started using heroine. 299 00:37:45,450 --> 00:37:49,620 Heroine was a beautiful thing, it was a thing that took away all the pain. 300 00:37:50,330 --> 00:37:53,660 All of a sudden soccer fields seemed like the MaracanĂ£ stadium 301 00:37:53,750 --> 00:37:57,660 and my ugly mug didn't seem so bad. 302 00:37:59,750 --> 00:38:02,250 And then I met Gemma. 303 00:38:03,450 --> 00:38:08,040 The only, truly beautiful thing in my life. 304 00:38:09,870 --> 00:38:14,830 I want a child with his eyes, with his neck. 305 00:38:16,620 --> 00:38:19,330 Do you think there is a child like that somewhere? 306 00:38:19,410 --> 00:38:22,620 The police has given a negative evaluation. 307 00:38:24,000 --> 00:38:28,790 Your criminal record Diego, the drugs and all the rest, 308 00:38:28,870 --> 00:38:31,540 there was nothing I could do. 309 00:38:31,620 --> 00:38:34,950 Your request has been refused. 310 00:38:36,000 --> 00:38:38,080 I'm sorry. 311 00:38:38,790 --> 00:38:42,660 I'm just... I'm so sorry. 312 00:38:45,790 --> 00:38:49,500 It couldn't have happened to a more deserving couple. 313 00:39:03,250 --> 00:39:07,000 Hey, how are you? Are you 0k? What do you need? 314 00:39:07,080 --> 00:39:10,200 A case of Brunello di Montalcino. 315 00:39:11,080 --> 00:39:14,750 Gojko, senti, how are you, how is Sebina? 316 00:39:14,830 --> 00:39:18,160 Ah, Sebina is fine, she's always jumping all over the place. 317 00:39:18,250 --> 00:39:21,080 Listen put her on a plane, send her to us. 318 00:39:21,160 --> 00:39:24,080 No, no, relax, there is no war here. 319 00:39:24,160 --> 00:39:27,040 No one will ever touch Sarajevo. 320 00:39:31,410 --> 00:39:34,290 Did you like the photos? 321 00:39:37,000 --> 00:39:39,500 Were you there? Were you always with him? 322 00:39:40,700 --> 00:39:42,790 Not always. 323 00:39:44,830 --> 00:39:48,500 - And where was I? - You weren't born yet. 324 00:39:49,120 --> 00:39:53,290 - Weren't you scared? - Of what? 325 00:39:53,370 --> 00:39:57,660 You were pregnant. Weren't you scared of being pregnant in a war? 326 00:40:01,660 --> 00:40:06,040 My shoes are wet! I've caught a cold. 327 00:40:09,200 --> 00:40:12,250 Legs up! Shake them fast. 328 00:40:21,450 --> 00:40:25,200 Make the lights flicker. 329 00:40:25,620 --> 00:40:27,700 Let's change position, the other way. 330 00:40:29,750 --> 00:40:32,870 Fast, fast! 331 00:40:44,620 --> 00:40:48,080 One day you'll find somebody with good ovaries, 332 00:40:48,160 --> 00:40:52,580 someone young and healthy and you'll have a child with her. 333 00:40:52,660 --> 00:40:54,700 What the fuck are you talking about? 334 00:40:54,790 --> 00:40:58,250 I'll bring you little presents, I'll play the aunt. 335 00:41:02,950 --> 00:41:05,040 Shoes with lights... 336 00:41:13,830 --> 00:41:17,450 And I'll forgive you because I care for you too much. 337 00:41:17,540 --> 00:41:22,080 Well, I don't "care" for you too much, I love you. 338 00:41:24,580 --> 00:41:27,660 We have to learn to live without children. 339 00:41:27,750 --> 00:41:31,540 - It's easy for you to say. - No. It's not. 340 00:41:31,620 --> 00:41:36,250 Diego you can have a child whenever you want, with whoever you want. 341 00:41:36,330 --> 00:41:39,700 Fine I'll get spade, like a cat. 342 00:41:39,790 --> 00:41:43,700 I don't know what the fuck to do with my balls anymore anyway. 343 00:41:45,160 --> 00:41:48,410 I mean I'm sick of earning money for nothing. 344 00:41:48,500 --> 00:41:51,580 I'm of no use to you any more, I don't know how to make you happy. 345 00:42:15,870 --> 00:42:18,370 Are you fucking the stylist? 346 00:42:21,250 --> 00:42:25,250 Maybe we should split up. 347 00:42:32,290 --> 00:42:35,290 - Bye kids! - Bye! 348 00:43:01,910 --> 00:43:05,870 So it's true that, life speaks through light. 349 00:43:08,950 --> 00:43:11,450 You know who we'll take these to? 350 00:43:31,040 --> 00:43:34,750 So guys. This is the radio station. 351 00:43:34,830 --> 00:43:37,410 I do a night poetry show. 352 00:43:38,750 --> 00:43:41,040 I fuck like a mule these days. 353 00:43:41,540 --> 00:43:46,580 - Hey. Kafka! - What's up?! - Diego, I have something for you! 354 00:43:46,660 --> 00:43:49,870 Hello Ana. 355 00:43:49,950 --> 00:43:53,160 It's our communal house. 356 00:43:53,450 --> 00:43:56,580 Come on, what did you cook for my friends, mama? 357 00:43:56,790 --> 00:43:59,660 My mom is the great cook! 358 00:43:59,750 --> 00:44:02,290 It's plenty of electricity, you know. 359 00:44:25,620 --> 00:44:27,700 You're wonderful! 360 00:44:29,540 --> 00:44:31,620 Beautiful, Sebina. 361 00:44:32,540 --> 00:44:35,870 This way we will always be able to find you, 362 00:44:36,700 --> 00:44:38,790 even in the dark. 363 00:44:39,500 --> 00:44:41,950 She is not studying at all, she is all the time training at the gym. 364 00:44:42,040 --> 00:44:46,750 She wants to become next Nadia Comaneci. 365 00:44:58,870 --> 00:45:02,700 Son of a bitch! Do I always have to listen to him? Turn it off! 366 00:45:02,790 --> 00:45:06,000 How can every anyone be afraid of an ass like him? 367 00:45:06,080 --> 00:45:08,120 It's the assholes you have to be afraid of. 368 00:45:08,200 --> 00:45:11,450 He changed the menus in the restaurants the street names! 369 00:45:11,540 --> 00:45:15,790 For them it's enough to fart and they think their ass in supporting them. 370 00:45:15,870 --> 00:45:20,080 Yeah, the propaganda people, first come propaganda and then history. 371 00:45:20,160 --> 00:45:24,040 No, it's one thing to... convince a peasant that his Turkish neighbor 372 00:45:24,120 --> 00:45:27,200 wants to cut his throat, 373 00:45:27,290 --> 00:45:31,000 but there aren't any Turks here or Cetnics, or Ustascia. 374 00:45:31,080 --> 00:45:35,870 Yeah that's what I'm talking about, because here we are all Sarajevans! 375 00:45:35,950 --> 00:45:40,870 - Poets, artists, lawyers. - Wars start in the villages. 376 00:45:41,700 --> 00:45:44,120 Wars start in the soccer stadiums, 377 00:45:44,200 --> 00:45:48,500 while you guys haul yourselves up in artist's colonies and write poetry. 378 00:45:50,200 --> 00:45:54,700 - But you're not scared? - We are together. 379 00:45:54,790 --> 00:45:57,910 That's what matters. Ah, ja. 380 00:46:02,700 --> 00:46:04,790 What is the smell like? 381 00:46:05,700 --> 00:46:07,790 Milk. 382 00:46:08,200 --> 00:46:10,660 Or the forest. 383 00:46:11,700 --> 00:46:16,370 They are both biologists, he is professor, she was his assistant. 384 00:46:16,450 --> 00:46:20,450 They rent off a room and he's a jew, she's a muslim 385 00:46:20,540 --> 00:46:22,750 but don't worry you'll be comfortable. 386 00:46:22,830 --> 00:46:27,250 Welcome. Please take off your shoes. 387 00:46:37,000 --> 00:46:41,450 Good morning. Do you have international newspapers? 388 00:46:41,540 --> 00:46:44,080 Newspaper? Yes! 389 00:46:45,250 --> 00:46:48,120 Thank you. "Le Monde". 390 00:46:48,200 --> 00:46:51,500 How are you, Professor? 391 00:46:56,410 --> 00:46:59,540 And when are you two going to have a baby 392 00:47:01,160 --> 00:47:03,580 Come on, the yankee can't? 393 00:47:04,330 --> 00:47:08,830 If you need a little help, c'mon, here I am. 394 00:47:16,660 --> 00:47:19,040 I'm sterile, Gojko. 395 00:47:24,080 --> 00:47:26,160 Sterile. 396 00:47:31,580 --> 00:47:33,660 Beautiful woman... 397 00:47:34,080 --> 00:47:36,750 We are a luckless generation. 398 00:47:45,500 --> 00:47:48,330 I wanted a child with these feet. 399 00:47:50,540 --> 00:47:54,250 I wanted to see him walking in front of us. 400 00:47:56,870 --> 00:47:58,950 I lost. 401 00:48:09,500 --> 00:48:13,870 - Why don't you come too? - Do you like her? - No. 402 00:48:16,040 --> 00:48:18,750 I like Italian girls! 403 00:48:18,830 --> 00:48:23,700 - Let's go, Pietro. - Come on. - Go, go. 404 00:48:23,790 --> 00:48:27,540 Leave her alone, we will have fun, the three of us. Let's go. 405 00:48:27,830 --> 00:48:29,620 Be careful on the slides! 406 00:48:29,700 --> 00:48:31,540 Be careful! 407 00:48:31,620 --> 00:48:33,250 MW! 408 00:48:33,330 --> 00:48:35,200 You be careful too. 409 00:50:37,040 --> 00:50:41,500 - Who's that girl? - Kurt Kobain. - Kurt Kobain? 410 00:50:41,580 --> 00:50:43,950 And who the heck is that? 411 00:50:45,910 --> 00:50:50,160 - Do you like Nirvana? I listen to them in the dark every night. 412 00:50:50,250 --> 00:50:53,370 They blow me away. 413 00:50:53,450 --> 00:50:57,910 - Where exactly do they blow you to? - Somewhere you'll never go. 414 00:50:58,410 --> 00:51:01,750 - Idiot! - Fuck you! 415 00:51:01,830 --> 00:51:06,330 Nirvana is just a bunch of fucking nihilist millionaires. 416 00:51:06,410 --> 00:51:09,040 - Screw you! - Shut up! 417 00:51:13,580 --> 00:51:16,040 So what are your intentions, Aska? 418 00:51:16,910 --> 00:51:20,540 To play music. One of the guys in Nirvana is Croatian. 419 00:51:20,620 --> 00:51:24,000 If he made it, so can I. 420 00:51:24,080 --> 00:51:26,580 I want to go to London. 421 00:51:27,080 --> 00:51:29,160 That's why I need the money. 422 00:51:34,000 --> 00:51:35,950 Gojko told me 423 00:51:36,040 --> 00:51:39,750 you are looking for a roda, a stork. 424 00:51:45,200 --> 00:51:48,000 I want to be paid in deutsche marks. 425 00:51:49,000 --> 00:51:53,250 - Will you do it only for money? - What do you want me to say? 426 00:51:53,620 --> 00:51:57,160 That I'm doing it for love? 427 00:51:59,950 --> 00:52:03,540 - Are you muslim? - Sometimes I read the Koran. 428 00:52:03,620 --> 00:52:10,330 And what does the Koran say? You can rent your body to another woman? 429 00:52:10,410 --> 00:52:14,200 The Koran says to help other people 430 00:52:14,870 --> 00:52:18,870 I'm happy to help a woman who's defective. 431 00:52:18,950 --> 00:52:21,160 We all have to give something back. 432 00:52:40,870 --> 00:52:45,700 If you think about it, even the Virgin Mary lent her womb to God the Father. 433 00:52:46,830 --> 00:52:50,870 Aska doesn't exactly strike my as the Virgin Mary. 434 00:53:02,330 --> 00:53:06,950 Every once in a while God points his finger at someone and says 435 00:53:07,040 --> 00:53:09,790 "You, come with me." 436 00:53:09,870 --> 00:53:11,950 You can't say no to God. 437 00:53:12,040 --> 00:53:16,000 He plants himself inside of us, opens our soul. 438 00:53:16,080 --> 00:53:19,450 Kurt Kobain does drugs so he can deal with God. 439 00:53:23,910 --> 00:53:28,500 How can I be sure you, you won't decide to keep the baby? 440 00:53:29,200 --> 00:53:33,290 Easy. Families make me sick. 441 00:53:36,950 --> 00:53:39,250 Downhill" 442 00:53:47,200 --> 00:53:51,580 My test results. No, I don't have AIDS. 443 00:53:55,910 --> 00:53:57,790 Hi. 444 00:54:03,830 --> 00:54:06,790 My boyfriend and I can't have intercourse, 445 00:54:06,870 --> 00:54:12,120 I have these bad muscle spasms so, it's basically impossible, you know. 446 00:54:12,200 --> 00:54:15,830 - Muscle spasms. - Artificial insemination. 447 00:54:15,910 --> 00:54:18,370 Yeah, that. Whatever you call it. 448 00:54:18,450 --> 00:54:24,750 We have to do some tests first in order to monitor your ovulation 449 00:54:24,830 --> 00:54:29,660 and then your partner will have to... 450 00:54:32,830 --> 00:54:34,870 Doctor... I'm sorry... 451 00:54:34,950 --> 00:54:38,660 We have to go. Everybody is running away! 452 00:54:46,160 --> 00:54:48,120 What's up? Where are you going? 453 00:54:48,200 --> 00:54:50,370 Where the fuck are you going? Cowards, traitors, motherfuckers! 454 00:54:50,450 --> 00:54:54,410 Your mother is a bitch! 455 00:54:54,500 --> 00:54:58,120 Get out, son of a bitch! 456 00:54:58,200 --> 00:55:00,950 What's happening, guys? 457 00:55:01,040 --> 00:55:04,330 Where is everybody going? Fuck you, assholes! 458 00:55:04,410 --> 00:55:07,160 Go, run away! Motherfuckers, get out of town! 459 00:55:09,450 --> 00:55:13,500 How about a hot chocolate at my place? 460 00:55:16,700 --> 00:55:18,500 LISP- 461 00:55:23,870 --> 00:55:25,950 Thank you, grandmother. 462 00:55:37,040 --> 00:55:40,370 If you want we can do it naturally, you know? 463 00:55:42,120 --> 00:55:44,620 I don't have problems with sex. 464 00:55:53,950 --> 00:55:58,370 You can watch if you want. Like in a laboratory 465 00:55:58,450 --> 00:56:01,950 Zic, zic, zic, zik... 466 00:56:02,040 --> 00:56:05,040 Like rabbits! 467 00:56:05,120 --> 00:56:08,200 Hey what's so fucking funny you two? 468 00:56:08,290 --> 00:56:10,370 What the fuck. 469 00:56:13,200 --> 00:56:15,080 No! 470 00:56:17,290 --> 00:56:19,370 I don't think so. 471 00:58:11,580 --> 00:58:14,120 She's not going to come. 472 00:58:32,660 --> 00:58:34,330 Good morning. 473 00:58:35,330 --> 00:58:39,700 I don't know if you remember, I was here with my husband, 474 00:58:39,790 --> 00:58:41,870 before the war, 475 00:58:43,200 --> 00:58:45,290 he was a photographer. 476 00:58:45,620 --> 00:58:48,750 A lot of photographers came here! 477 00:58:50,250 --> 00:58:52,200 May I take a look around? 478 00:58:52,540 --> 00:58:54,750 Of course. Please. 479 00:59:11,540 --> 00:59:13,700 Who are you? Their maid of honor? 480 00:59:23,200 --> 00:59:25,080 Hi! 481 00:59:26,040 --> 00:59:29,410 Sorry I'm late. It's a zoo off there 482 00:59:29,500 --> 00:59:32,790 with the demonstrations and all. 483 00:59:33,620 --> 00:59:36,750 Let's hope I still have a few eggs left. 484 00:59:40,040 --> 00:59:42,410 Are you staying? 485 00:59:44,870 --> 00:59:46,750 No. 486 00:59:48,410 --> 00:59:51,000 Bye. 487 01:00:12,580 --> 01:00:15,200 So are they fucking those two? 488 01:00:19,540 --> 01:00:24,330 "And the life laughs at us like a toothless old whore 489 01:00:24,410 --> 01:00:27,330 while we fuck her with our eyes closed, 490 01:00:27,410 --> 01:00:30,500 dreaming of the ass of lilly." 491 01:00:35,200 --> 01:00:37,290 Do I stink? 492 01:00:43,620 --> 01:00:45,500 No. 493 01:00:45,950 --> 01:00:48,040 You smell good. 494 01:00:58,290 --> 01:01:02,160 Let's go make love once before we die. 495 01:01:20,750 --> 01:01:23,250 We're not going to die, Gojko. 496 01:01:33,450 --> 01:01:38,040 Yes... Yeah, I was at the Water Park. I'll pass you mom. 497 01:01:38,580 --> 01:01:41,830 No, she's asleep, yes, she's asleep... 498 01:01:42,330 --> 01:01:45,250 Talk to you tomorrow, bye Dad. 499 01:01:47,410 --> 01:01:49,500 What's this morgue? 500 01:01:50,370 --> 01:01:54,540 What's this morgue, I said! What did you do? 501 01:01:54,620 --> 01:01:58,250 I walked a lot, I'm tired. Leave me alone. 502 01:01:58,330 --> 01:02:02,370 You were alone all day! All day! 503 01:02:02,450 --> 01:02:06,580 My friends are all at the beach, in Sardinia swimming in the sea. 504 01:02:06,660 --> 01:02:11,200 Look where I am! In this shithole! 505 01:02:11,290 --> 01:02:15,120 Where you brought me, in this shit city! 506 01:02:15,200 --> 01:02:19,660 That's where I am, look at this great city of yours! 507 01:02:19,750 --> 01:02:21,830 Look where I am! 508 01:02:24,000 --> 01:02:27,950 Give me the lotion, I'm all sunburned. 509 01:02:28,040 --> 01:02:30,200 Look for it yourself. 510 01:02:32,040 --> 01:02:35,200 What did you do to your feet? They're filthy! 511 01:02:36,200 --> 01:02:39,700 - You hurt me, Pietro. - Why don't you want to talk to dad? 512 01:02:39,790 --> 01:02:43,500 - Why don't you want to talk to dad? - Leave me alone. 513 01:02:43,580 --> 01:02:47,790 Yeah, who do you think you are? 514 01:02:47,870 --> 01:02:49,910 You never go to the Officers' Club, 515 01:02:50,000 --> 01:02:54,200 you don't sit with the other Carabinieri wives. 516 01:02:54,290 --> 01:02:58,910 Sure, laugh! You've always been ashamed of dad! 517 01:02:59,000 --> 01:03:02,290 - What are you saying? - You didn't come here for me. 518 01:03:02,370 --> 01:03:06,200 You come here for this fucking Diego! Not for me! 519 01:03:06,290 --> 01:03:08,500 For this fucking Diego! 520 01:03:08,580 --> 01:03:12,410 Why don't you try calling him dad, just once? 521 01:03:14,120 --> 01:03:19,450 Climb down, Gemma! Climb down, because you're a nobody! 522 01:03:27,580 --> 01:03:29,660 Pietro! 523 01:04:33,290 --> 01:04:35,370 The chickens are all dead. 524 01:04:36,330 --> 01:04:38,410 What? 525 01:04:40,500 --> 01:04:42,580 Aska? 526 01:04:43,620 --> 01:04:47,660 Nothing happened, no, I'm sorry. 527 01:04:50,000 --> 01:04:52,080 We have to get off of here. 528 01:05:35,580 --> 01:05:38,410 Here they are, my stars! 529 01:05:39,370 --> 01:05:41,450 Darling, hi. 530 01:05:42,160 --> 01:05:46,830 They're just back from Sarajevo, Diego took some incredible shots. 531 01:05:46,910 --> 01:05:49,790 Listen, is what I read true that the paring knives 532 01:05:49,870 --> 01:05:55,080 for pitting olives are used to gouge people's eyes out? 533 01:06:39,910 --> 01:06:45,620 "Ladies and gentlemen, enjoy Sarajevo!" 534 01:07:28,790 --> 01:07:30,870 Till!!!"- 535 01:07:46,540 --> 01:07:48,620 Hi, my love. 536 01:07:51,000 --> 01:07:53,500 How are you? Tired? 537 01:07:57,000 --> 01:07:59,370 How did it go? How was it? 538 01:08:00,200 --> 01:08:05,450 Who the fuck do you think was there? Do you know what I did today? 539 01:08:05,540 --> 01:08:09,160 I spent the entire day photographing 540 01:08:09,250 --> 01:08:12,370 a can of tuna. 541 01:08:13,200 --> 01:08:17,160 And once it was open and once it was close, an? 542 01:08:17,950 --> 01:08:20,250 Again and again. 543 01:08:20,330 --> 01:08:23,790 They even had a make-up artist for it, for the fuckin tuna! 544 01:08:26,160 --> 01:08:31,750 She kept on moving it back and forth between dressing rooms, 545 01:08:31,830 --> 01:08:34,790 like it was a fucking model. 546 01:08:58,540 --> 01:09:01,370 The world is going to hell baby. 547 01:09:05,080 --> 01:09:07,370 And we're going down with it. 548 01:09:11,200 --> 01:09:14,750 I'm so sorry. Excuse me. 549 01:10:04,750 --> 01:10:09,450 - Grandpa, going to war? - Mind your fucking business. 550 01:10:35,410 --> 01:10:37,500 Good morning, Gemma. 551 01:10:44,250 --> 01:10:46,330 Where is he? 552 01:10:54,870 --> 01:10:56,950 Dad! 553 01:11:36,870 --> 01:11:39,660 I hate this passport, mom. 554 01:11:43,250 --> 01:11:48,370 When they ask me why I was born in Sarajevo, I'm ashamed. 555 01:11:49,910 --> 01:11:52,410 "By mistake", I say. 556 01:11:57,450 --> 01:11:59,540 By mistake. 557 01:12:15,000 --> 01:12:21,160 My dear friend Zoran, he was the greatest wheelchair pilot ever. 558 01:12:22,660 --> 01:12:25,330 There's no one better than him. 559 01:12:26,790 --> 01:12:32,330 Today he took his father for a ride across that open street intersection. 560 01:12:35,830 --> 01:12:40,410 His old man always used to say: "Son let's race". 561 01:12:40,500 --> 01:12:43,620 "See if that prick on a hill can shoot me." 562 01:12:46,290 --> 01:12:51,870 Zoran was a great mime and when he was shot 563 01:12:51,950 --> 01:12:54,540 he fell like an artist. 564 01:13:01,160 --> 01:13:07,830 He loved U2, Levis 501's and Kafka. 565 01:13:12,330 --> 01:13:15,540 May you rest in peace, dear friend. 566 01:14:02,620 --> 01:14:05,870 You can't get real flowers anymore, 567 01:14:06,660 --> 01:14:10,790 so the florist in Markale started making paper ones. 568 01:14:14,660 --> 01:14:18,750 Look, the light of life! Thank you! 569 01:14:19,500 --> 01:14:24,290 Not eating was bad, but not smoking was a crime! 570 01:14:24,370 --> 01:14:30,000 How did you remember this? Thank you! 571 01:14:30,700 --> 01:14:32,910 Thank you Gemma. 572 01:15:19,830 --> 01:15:24,200 Hey, come here! Come here! Come on! 573 01:18:10,500 --> 01:18:13,330 I knew you were following us. 574 01:18:15,540 --> 01:18:18,040 I knew you were there. 575 01:18:21,410 --> 01:18:24,790 We made love that night, 576 01:18:24,870 --> 01:18:27,580 and again after that. 577 01:18:30,700 --> 01:18:33,200 Do you love her? 578 01:18:35,700 --> 01:18:38,620 How can I not? 579 01:18:46,080 --> 01:18:48,160 And me? 580 01:19:26,700 --> 01:19:30,660 Thanks, lunch was very good. I'm going now. 581 01:19:31,290 --> 01:19:35,950 - Where? - To the University. There's no more University, Jovan. 582 01:19:36,040 --> 01:19:40,450 I know, I'm going to see if there is anything I can do. 583 01:19:40,540 --> 01:19:42,410 Enjoy your meal. 584 01:21:02,950 --> 01:21:05,330 I need to talk to Aska. 585 01:21:05,410 --> 01:21:09,080 Call your father, have him send all the money he can. 586 01:21:12,910 --> 01:21:16,040 I'm talking to you. 587 01:21:17,200 --> 01:21:21,330 I'm talking to you! Who do you think you are? 588 01:21:23,370 --> 01:21:26,700 Who the fuck do you think you are! 589 01:21:27,660 --> 01:21:33,750 Here he is! Jesus Christ is here! 590 01:21:33,830 --> 01:21:36,870 Jesus Christ is here! 591 01:21:37,700 --> 01:21:40,290 Where are you going? 592 01:21:41,660 --> 01:21:46,910 Where are you taking that? Why don't you bring me some food? 593 01:21:47,000 --> 01:21:51,290 I'm tired! I'm hungry! Bastard! 594 01:21:58,830 --> 01:22:06,620 My love! This is what you call love? 595 01:22:06,700 --> 01:22:09,040 WWII 596 01:23:09,080 --> 01:23:12,500 I'll give you this fucking baby. 597 01:23:15,290 --> 01:23:19,040 As long as a sniper doesn't get it first 598 01:23:21,580 --> 01:23:24,660 What do you think of this beautiful city 599 01:23:24,750 --> 01:23:26,790 surrounded by cemeteries, eh, Pietro? 600 01:23:26,870 --> 01:23:29,330 The square with the chessboard is cool. 601 01:23:29,410 --> 01:23:33,250 That square with the chessboard is for pathetic old veterans. 602 01:23:33,330 --> 01:23:39,160 Piazza Navona is so much better. Yeah, Piazza Navona. 603 01:23:40,160 --> 01:23:42,250 You are lucky. 604 01:23:43,040 --> 01:23:47,370 You're Italian. 605 01:23:48,290 --> 01:23:51,040 LISP- 606 01:23:58,250 --> 01:24:00,910 You are lucky, Pietro. 607 01:24:04,160 --> 01:24:06,120 Are you waiting for two more? 608 01:24:13,160 --> 01:24:16,410 I want to go home, mom, back to Rome. 609 01:24:17,120 --> 01:24:20,250 Come on, Francesco Totti! 610 01:24:22,000 --> 01:24:24,080 Pass me that ball. 611 01:24:30,660 --> 01:24:32,540 Take it! 612 01:24:36,120 --> 01:24:38,000 Stand up! 613 01:24:40,450 --> 01:24:42,120 Come on! 614 01:24:45,700 --> 01:24:49,660 It's not a foul, get up. 615 01:24:56,370 --> 01:24:59,620 It's not a foul, get, get the fuck up. Get the fuck up! 616 01:24:59,700 --> 01:25:02,830 - Are you a signorina or what? - Stop! 617 01:25:03,450 --> 01:25:05,830 You're hurting him. 618 01:25:06,450 --> 01:25:08,540 You're hurting my son. 619 01:25:09,870 --> 01:25:12,330 Oh, such a good Italian mama. 620 01:25:13,290 --> 01:25:16,540 What do you want? 621 01:25:45,700 --> 01:25:47,790 Baby is coming. 622 01:25:51,000 --> 01:25:56,950 Breath! Breath! 623 01:26:08,250 --> 01:26:12,000 Breath! Breath! 624 01:26:14,790 --> 01:26:16,870 Cigarette! 625 01:26:25,660 --> 01:26:29,370 This baby is going to stink of nicotine and of Sarajevo. 626 01:26:31,410 --> 01:26:34,750 Breath deep, breath deep, breath deep, breath deep 627 01:28:27,080 --> 01:28:31,790 His birth certificate. Nobody bothers to check the paperwork these days. 628 01:28:36,410 --> 01:28:38,750 You are his mother, Gemma. 629 01:28:54,250 --> 01:29:01,080 Go! Go! It's 0k, it's 0k. Go! Go! 630 01:29:06,330 --> 01:29:08,410 "Mun 631 01:29:15,410 --> 01:29:19,500 - My husband! - He doesn't have a passport. 632 01:29:19,580 --> 01:29:21,660 What? 633 01:29:22,500 --> 01:29:26,410 What? What? 634 01:30:19,660 --> 01:30:24,410 Madame... the Captain wants to know if you'd like a ride to Rome. 635 01:30:50,830 --> 01:30:53,910 I got you a sandwich, something to drink. 636 01:30:54,000 --> 01:30:56,080 Till!!!"- 637 01:30:57,660 --> 01:31:02,370 Here. Give him to me, don't worry, I'll hold him! 638 01:31:03,080 --> 01:31:07,290 I'll hold him, I had some nephews. He's beautiful! 639 01:31:14,950 --> 01:31:17,250 Did you give birth in Sarajevo? 640 01:31:18,700 --> 01:31:20,910 What courage! 641 01:31:35,500 --> 01:31:40,580 - Excuse me, the baby's father? - He lost his passport. 642 01:31:42,160 --> 01:31:46,450 Captain? What's up? - How many measures do I put? 643 01:31:46,540 --> 01:31:50,250 Read the instructions. 644 01:31:52,160 --> 01:31:54,250 What's the name? 645 01:31:55,450 --> 01:31:58,450 - Pietro. - No, your name. 646 01:32:01,120 --> 01:32:04,370 - Gemma. - Bless you, Gemma. 647 01:32:05,450 --> 01:32:08,790 He's a beautiful baby. 648 01:32:11,750 --> 01:32:14,700 He looks like you. 649 01:32:15,500 --> 01:32:19,250 Boys look like their mothers. 650 01:32:33,290 --> 01:32:35,370 He drank it all. 651 01:32:39,290 --> 01:32:41,370 Pietro. 652 01:33:46,080 --> 01:33:50,910 Dirty boy! Dirty boy! 653 01:33:51,700 --> 01:33:54,790 - M--ma, - M-- 654 01:34:08,200 --> 01:34:11,580 The man who called thought I was his father. 655 01:34:20,500 --> 01:34:24,540 He fell from a cliff into the sea. 656 01:34:29,910 --> 01:34:32,580 There's no sea in Sarajevo. 657 01:35:15,410 --> 01:35:18,580 "Bread"! Come here. Let's go. 658 01:35:42,160 --> 01:35:44,200 Weren't you supposed to go towards the sea? 659 01:35:44,290 --> 01:35:49,450 Pietro's complaining, the food's crap. He wants to come home. 660 01:35:49,540 --> 01:35:53,500 Where are you? 661 01:35:54,080 --> 01:35:57,450 In the hotel. Looking out the window. 662 01:36:02,120 --> 01:36:04,200 Should I tell him? 663 01:36:05,830 --> 01:36:08,410 Should I tell him I'm not his mother? 664 01:36:21,200 --> 01:36:23,330 Don't run away, Gemma. 665 01:36:27,910 --> 01:36:31,120 - What shall we steal, mom? - What? 666 01:36:32,450 --> 01:36:36,580 If you don't steal something, it means you didn't like the place. 667 01:36:36,660 --> 01:36:38,700 Who said such a stupid thing? 668 01:36:38,790 --> 01:36:42,370 - A Carabinieri Colonel. - Dad? Yes! 669 01:36:42,450 --> 01:36:47,410 Or rather... do you know what I'll steal? 670 01:36:48,700 --> 01:36:51,580 Classic... Look how beautiful! 671 01:36:54,910 --> 01:36:59,250 - Hi. - Here is my facebook name. 672 01:36:59,330 --> 01:37:02,160 Oh, thank you, thank you very much. 673 01:37:03,370 --> 01:37:07,120 - Hi. - Hi. - Thank you very much! - Bye. 674 01:37:07,200 --> 01:37:10,500 Indeed... Indeed... 675 01:37:17,870 --> 01:37:22,080 So you like her. 676 01:37:22,160 --> 01:37:25,450 Who? - Who? - Who? 677 01:37:25,540 --> 01:37:28,580 I told you already! I like Italian girls! 678 01:37:28,660 --> 01:37:33,200 Come here. - Give me a kiss. - You scratch me! 679 01:37:33,290 --> 01:37:36,370 - Give your mother a kiss! - I'll give you a headbutt! 680 01:37:36,450 --> 01:37:40,000 - Cut your nails off! - A kiss to your mother. 681 01:37:40,080 --> 01:37:42,160 You are so beautiful! 682 01:37:46,080 --> 01:37:48,410 You scratched me. 683 01:37:59,160 --> 01:38:03,200 Mom had gone up to the roof to hang the laundry, 684 01:38:03,790 --> 01:38:08,540 it was a sunny day, the sirens sounded. 685 01:38:08,620 --> 01:38:12,160 Sebina went down to the basement with the others. 686 01:38:14,250 --> 01:38:18,160 It must have been some sixth sense. 687 01:38:18,700 --> 01:38:23,040 They went looking for each other at exactly the same time. 688 01:38:23,700 --> 01:38:27,000 My mother left her laundry on the roof 689 01:38:27,080 --> 01:38:32,040 and started down the stairs, just as Sebina was coming up to find her. 690 01:38:32,120 --> 01:38:36,080 And the blast hit them both, right as they found each other. 691 01:38:39,660 --> 01:38:42,370 The womb and its fruit. 692 01:38:43,750 --> 01:38:46,000 Sebina didn't die right away. 693 01:38:46,950 --> 01:38:49,250 She was a gymnast. 694 01:38:50,330 --> 01:38:54,000 She wanted to win the gold medal in the Olympics. 695 01:38:56,250 --> 01:39:00,790 I'll get you the best artificial legs in the world, I told her. 696 01:39:03,450 --> 01:39:10,120 Someone found one of her sneakers, the ones that light up. 697 01:39:10,200 --> 01:39:13,790 So I made the stupidest bet with myself: 698 01:39:15,580 --> 01:39:20,580 as long as this sneaker flashes she will be alive. 699 01:39:36,330 --> 01:39:38,410 And I lost. 700 01:39:45,080 --> 01:39:48,910 You know who should talk about this war, Pietro? 701 01:39:50,000 --> 01:39:52,080 A comedian, 702 01:39:54,450 --> 01:39:57,120 someone like Buster Keaton. 703 01:41:15,200 --> 01:41:17,870 Are you happy with your husband? 704 01:41:19,200 --> 01:41:21,080 Yin. 705 01:41:22,250 --> 01:41:25,290 It's a different type of love, but I'm happy. 706 01:41:25,370 --> 01:41:27,450 But I'm happy- 707 01:41:28,660 --> 01:41:31,250 Love only comes once. 708 01:41:31,700 --> 01:41:37,290 It moves like the sea, but it's always the same. 709 01:41:39,830 --> 01:41:41,910 Nice woman. 710 01:41:43,330 --> 01:41:46,370 Let me be, I'm old. 711 01:41:48,790 --> 01:41:53,790 You'll never be old Gemma, time only brings off your beauty. 712 01:41:56,040 --> 01:41:59,580 What about you? Are you happy with your wife? 713 01:42:01,790 --> 01:42:04,250 We have a little girl. 714 01:42:04,330 --> 01:42:09,120 We run a restaurant, it's a cultural association. 715 01:42:14,250 --> 01:42:16,660 Do you still write poetry? 716 01:42:45,120 --> 01:42:49,000 Ladies, my friends from Italy, say "Buongiorno" to them. 717 01:42:49,080 --> 01:42:52,200 - "Buongiorno". - Good Morning. 718 01:42:53,910 --> 01:42:58,250 - Gemma? - Ana? Ana! - Gemma! 719 01:43:00,120 --> 01:43:04,700 - No! Don't tell me! You two... - Are you kidding? 720 01:43:04,790 --> 01:43:08,540 I never would have married this ox. 721 01:43:08,620 --> 01:43:14,160 - She married me! - Mladjo! - Gemma! Gemma! 722 01:43:14,250 --> 01:43:17,290 Yes, Gemma, and then we got divorced. 723 01:43:17,370 --> 01:43:19,410 She was cheating on me. 724 01:43:19,500 --> 01:43:23,000 You were cheating on me, you bastard. 725 01:43:23,080 --> 01:43:25,500 You were crazy Mladio, the craziest of us all. 726 01:43:25,580 --> 01:43:28,450 Top of the list, but God didn't want me. 727 01:43:28,540 --> 01:43:31,500 Yes, he's still crazy Gemma, that's why I dumped him 728 01:43:46,330 --> 01:43:51,200 - This is Sebina. - Hi. - Gemma. This is Pietro. 729 01:43:51,290 --> 01:43:54,870 - Hi, Pietro. - Hi, Sebina. 730 01:44:46,580 --> 01:44:48,870 Hi, Gemma. 731 01:44:50,700 --> 01:44:52,790 Ail... 732 01:44:53,950 --> 01:44:58,950 Sorry, I wanted to tell you right away, but I couldn't. 733 01:45:07,410 --> 01:45:09,500 What is this? 734 01:45:11,330 --> 01:45:13,950 Now I understand everything. 735 01:45:14,620 --> 01:45:19,120 The whole trip, the whole thing has been a set up. 736 01:45:20,250 --> 01:45:22,750 What do you want? 737 01:45:26,580 --> 01:45:28,790 What do you want? 738 01:45:30,160 --> 01:45:32,370 To see him. 739 01:45:32,450 --> 01:45:35,250 Look off the window, he's right there. 740 01:45:35,330 --> 01:45:39,040 - He's with his sister. - Please shut up. 741 01:45:39,830 --> 01:45:42,040 What do you want? Do you want money? 742 01:45:42,700 --> 01:45:47,910 I will pay. It's no problem, I've been paying my whole life. 743 01:45:48,830 --> 01:45:52,160 I gave money to every single refugee I met. 744 01:45:52,250 --> 01:45:55,160 I took out my wallet and paid. 745 01:46:03,620 --> 01:46:06,160 I'm an Italian citizen. 746 01:46:06,250 --> 01:46:06,750 F" MM.' 747 01:46:11,290 --> 01:46:15,200 I'm going to leave this house now, and I'm going to take him with me. 748 01:46:15,290 --> 01:46:20,000 Because he's my son, do you hear me? 749 01:46:20,080 --> 01:46:22,580 He's my son. 750 01:47:07,580 --> 01:47:14,450 I thought you were dead, or off of your mind, crazy, locked in some place. 751 01:47:16,910 --> 01:47:18,950 But here you are, 752 01:47:19,040 --> 01:47:24,250 Young and beautiful, still having children. 753 01:47:26,910 --> 01:47:29,830 Do you still listen to Nirvana? 754 01:47:33,750 --> 01:47:38,700 - Kurt Cobain is dead. - Why didn't you die? 755 01:47:51,750 --> 01:47:54,540 Let me tell you the story. 756 01:47:54,620 --> 01:47:59,250 Are we going to make this baby or what? 757 01:48:27,450 --> 01:48:32,080 They're frying fritters downstairs, go get me some. 758 01:48:32,160 --> 01:48:34,250 I'm hungry. 759 01:48:49,870 --> 01:48:51,750 No, no, please! I have a wife and a son! 760 01:48:51,790 --> 01:48:55,540 Please! I have a wife and a son! Please! 761 01:52:47,200 --> 01:52:50,330 She has a perforated eardrum 762 01:52:50,410 --> 01:52:56,700 and calcified fracture in her shoulder, 763 01:52:56,790 --> 01:53:01,120 but no internal damage, she's a strong woman. 764 01:53:02,660 --> 01:53:07,040 Her orifices will heal slowly, 765 01:53:07,120 --> 01:53:10,080 it will take some time. 766 01:53:13,540 --> 01:53:17,830 I'm ashamed to belong to the human race. 767 01:53:19,660 --> 01:53:22,700 God will not forgive us, 768 01:53:23,700 --> 01:53:26,200 not even the children. 769 01:53:41,620 --> 01:53:45,160 Where were you hiding? 770 01:53:47,910 --> 01:53:51,290 They should shoot me in the belly 771 01:53:51,370 --> 01:53:54,870 and kill this piece of shit they made. 772 01:53:54,950 --> 01:53:59,660 I'll tell my wife the baby's mine, and you won't even have to see it. 773 01:54:00,620 --> 01:54:05,330 And then you can get away from here, away from this place. 774 01:54:06,160 --> 01:54:08,750 You could start playing again. 775 01:54:10,120 --> 01:54:15,120 No, my love. I'll never play again. 776 01:54:29,500 --> 01:54:32,000 Are you sure? 777 01:54:35,790 --> 01:54:37,870 Yin. 778 01:54:38,370 --> 01:54:40,870 Take him away. 779 01:55:10,410 --> 01:55:13,950 A little bit of ink between you and your destiny. 780 01:55:14,700 --> 01:55:18,160 A little dose of courage. 781 01:55:18,870 --> 01:55:20,950 What is it? 782 01:55:22,540 --> 01:55:24,620 Alan. 783 01:55:28,200 --> 01:55:30,700 I can't see it. 784 01:55:49,330 --> 01:55:52,870 This is where life comes from. 785 01:56:04,040 --> 01:56:06,120 Are you ready? 786 01:56:07,750 --> 01:56:09,830 Yin. 787 01:56:10,450 --> 01:56:12,750 Mm!!!- 788 01:56:14,120 --> 01:56:16,620 Ready to live. 789 01:59:24,410 --> 01:59:28,660 - What is the most beautiful word for you? - For me? - Si. 790 01:59:29,160 --> 01:59:32,080 Tennis. And for you? 791 01:59:32,160 --> 01:59:35,540 - Freedom. - Freedom, uuh. - Yes. 792 01:59:35,620 --> 01:59:38,750 - Would you like to be a musician? - No. 793 01:59:39,160 --> 01:59:42,620 I want to build a 7-stars hotel, yeah. 794 01:59:42,700 --> 01:59:48,830 With a suite, with a complete golf course inside, yeah. Big, really big. 795 01:59:48,910 --> 01:59:52,080 The biggest. 796 01:59:53,750 --> 01:59:58,750 But probably I will be a philosopher, yeah. 797 02:00:02,750 --> 02:00:04,830 Pietro. 798 02:01:19,790 --> 02:01:26,200 For me the most beautiful word is "grazie".59966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.