Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,740
अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन यहां करें
www.OpenSubtmarks.org से आज ही संपर्क करें
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,740
अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन यहां करें
www.OpenSubtmarks.org से आज ही संपर्क करें
3
00:00:52,864 --> 00:00:57,864
विस्फोटकों द्वारा उपशीर्षक
4
00:06:04,361 --> 00:06:07,465
अगर आपके पास मेरा पैसा है,
मेरे पास आपके जुदास हैं।
5
00:06:17,000 --> 00:06:18,918
उसका नाम ओलेग है।
6
00:06:18,920 --> 00:06:21,606
हां, मेरे दोस्त, CIA। i>
7
00:10:33,501 --> 00:10:35,259
बहुत बढ़िया।
8
00:10:35,261 --> 00:10:37,850
आपको मुझे बताना चाहिए था
द्वितीयक ऑप चल रहे थे।
9
00:10:37,852 --> 00:10:39,350
जोखिम इसके लायक था।
10
00:10:39,370 --> 00:10:41,466
इसके अलावा, मुझे पता था
आप इसे संभाल सकते हैं।
11
00:10:41,468 --> 00:10:43,514
जैसे मुझे पता है कि आप संभाल सकते हैं
एक अनुवर्ती कार्रवाई।
12
00:10:43,516 --> 00:10:45,722
मुझे लगा एक्सो
मुझे ढीला काट रहा था।
13
00:10:45,724 --> 00:10:48,442
वे हैं, लेकिन फुलस्पीक
आप को बाहर करने के लिए सहमत हुए हैं।
14
00:10:48,444 --> 00:10:49,530
आ जाओ।
15
00:10:49,532 --> 00:10:51,200
हमें अभी प्राप्त हुआ
कार्रवाई करने योग्य बुद्धि
16
00:10:51,400 --> 00:10:52,410
एक टियर-वन लक्ष्य
लंदन में है।
17
00:10:52,412 --> 00:10:54,267
हम उसे टेबल से हटाना चाहते हैं।
18
00:11:07,680 --> 00:11:09,754
लेह ने कहा कि यह उड़ान होगी
कमबख्त reprobates से भरा हो
19
00:11:09,756 --> 00:11:11,192
और पतित,
लेकिन मुझे उस पर विश्वास नहीं हुआ
20
00:11:11,194 --> 00:11:12,633
जब तक मैंने आपकी सॉरी गांड नहीं देखी।
21
00:11:12,635 --> 00:11:14,745
- तुम कैसी हो जैकी?
- जीसस। माइक।
22
00:11:14,747 --> 00:11:17,144
आप क्या फालतू कर रहे हैं
यहाँ? मुझे लगा कि आप सेवानिवृत्त हो गए।
23
00:11:17,146 --> 00:11:19,258
रिटायर? मल। मैं रिटायर नहीं हो सकता।
मुझे तीन पूर्व पत्नियां मिली हैं।
24
00:11:19,260 --> 00:11:22,233
वैसे भी। तुम बकवास की तरह लग रहे हो,
लेकिन आप जानते हैं कि
25
00:11:22,235 --> 00:11:24,761
फिर भी गो-गोलियों से मुक्ति?
26
00:11:24,763 --> 00:11:28,568
अगर आप लोग कर रहे हैं
बॉन्डिंग, हम एक घड़ी पर हैं।
27
00:11:28,570 --> 00:11:31,650
इंटेल का कहना है कि हमारे पास वास्तव में है
लक्ष्य को हिट करने के लिए बारह घंटे।
28
00:11:31,670 --> 00:11:32,666
मैं अकेला काम करता हूं। आप जानते हैं कि।
29
00:11:34,394 --> 00:11:37,784
- कोई अपराध नहीं, बूढ़ा।
- हाँ ठीक है।
30
00:11:37,786 --> 00:11:40,439
देखो। यह कुछ नहीं है
तीसरे दर हाजी हम जा रहे हैं, ठीक है?
31
00:11:40,441 --> 00:11:44,216
यह एक बुरा आदमी है। के ऊपर
राष्ट्रपति की हत्या की सूची।
32
00:11:44,218 --> 00:11:46,842
ब्रेनन बिंदु होगा,
लेकिन यह मेरा ऑप है।
33
00:11:48,580 --> 00:11:50,199
कोलिन्स, मैंने अपनी गांड मार कर काम किया
आप को साफ करने के लिए।
34
00:11:50,201 --> 00:11:53,783
यही कारण है कि? EXSo डर उन्हें मिल गया
उनके हाथों एक और नट-नौकरी?
35
00:11:53,785 --> 00:11:55,513
तुम्हे पता हैं। बस ...
36
00:11:57,561 --> 00:11:58,903
यह एक FullSpec op है।
37
00:11:58,905 --> 00:12:00,311
ओह ...
38
00:12:00,313 --> 00:12:02,102
वह अन्य नैतिक रूप से
नियोक्ता पर विचार करें।
39
00:12:02,104 --> 00:12:04,246
मुझे लगता है वे अपने मिल गया
प्रशंसनीय विकृतीकरण सिलना
40
00:12:04,248 --> 00:12:06,600
ऊँट के गधे से ज्यादा तंग।
41
00:12:06,800 --> 00:12:09,145
यदि आप घर नहीं जाना चाहते हैं,
लंदन जो मुझे मिला है।
42
00:12:10,360 --> 00:12:11,830
मुझे आपकी ज़रूरत है।
43
00:12:11,832 --> 00:12:13,654
उतारने की तैयारी करें। i>
44
00:12:13,656 --> 00:12:15,958
टीम के खिलाड़ी बनो।
45
00:12:15,960 --> 00:12:17,878
मुझे तुम्हारी पीठ मिल गई, माइक। हमेशा।
46
00:12:17,880 --> 00:12:20,220
यो!
47
00:12:20,240 --> 00:12:21,398
क्या तुम लोग बहरे हो?
48
00:12:21,400 --> 00:12:22,902
पायलट ने कहा बैठो,
पहले से ही पट्टा।
49
00:12:22,904 --> 00:12:25,174
मैं खोपड़ी की कोशिश कर रहा हूं
आज रात तक यह मदरफकर।
50
00:12:25,176 --> 00:12:26,710
जैकी कॉलिन्स, पीट सैमुएलसन।
51
00:12:26,712 --> 00:12:27,702
पीट, जैकी।
52
00:12:27,704 --> 00:12:29,526
पीट और मैंने लीबिया को एक साथ किया।
53
00:12:29,528 --> 00:12:31,925
वह तब एक चुभन थी।
वह अब एक चुभन है।
54
00:12:31,927 --> 00:12:33,462
लेकिन वह एक बहुत अच्छा ऑपरेटर है।
55
00:12:33,464 --> 00:12:36,758
खैर, बूढ़े आदमी गलत है।
मैं इससे भी बेहतर हूं।
56
00:12:36,760 --> 00:12:38,103
मैं तथ्य हूं, मैं सर्वश्रेष्ठ हूं।
57
00:13:24,530 --> 00:13:26,198
क्या तुम मुझसे मजाक कर रहे हो?
58
00:13:27,796 --> 00:13:29,522
क्या बकवास है
कोलिन्स यहाँ क्या कर रहा है?
59
00:13:29,524 --> 00:13:30,803
तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी?
60
00:13:30,805 --> 00:13:33,395
मैं किस बारे में बात कर रहा हूं?
ईसा मसीह, ले।
61
00:13:33,397 --> 00:13:35,826
मैं एक गड़बड़ के बारे में बात कर रहा हूँ
युद्ध के दीवाने जो घर नहीं जाएंगे,
62
00:13:35,828 --> 00:13:37,524
क्योंकि तुम लोग
उसे जाने नहीं देंगे।
63
00:13:38,549 --> 00:13:40,691
मुझे इस लड़ाई में कोलिन्स की जरूरत है।
64
00:13:40,693 --> 00:13:43,891
और इसलिए आप, ब्रेनन।
मुझे लगा कि तुम दोस्त थे।
65
00:13:43,893 --> 00:13:46,194
नहीं, हम दोस्त हैं, और
उसके दोस्त के रूप में, मैं आपसे पूछ रहा हूं।
66
00:13:46,196 --> 00:13:48,594
आदमी को एक ठोस करो।
उसे ढीला काट दो। उसे घर भेज दो।
67
00:13:48,596 --> 00:13:49,906
उसकी पत्नी बस
एक बच्चे को जन्म दिया
68
00:13:49,908 --> 00:13:52,786
उसने आँखें भी नहीं रखीं,
भगवान के लिए।
69
00:13:52,788 --> 00:13:54,994
हम सभी ने बलिदान दिए हैं।
वह इसे संभाल सकता है।
70
00:13:54,996 --> 00:13:56,722
ज़रूर, 'तिल वह उड़ गया
आपके चेहरे में,
71
00:13:56,724 --> 00:13:59,345
और फिर,
कि तुम पर बकवास, शहद।
72
00:13:59,347 --> 00:14:01,553
उह ओह।
73
00:14:01,555 --> 00:14:03,476
पहली छमाही कहाँ है
मेरे पैसे की?
74
00:14:07,540 --> 00:14:08,883
इसे फिर से जांचें।
75
00:14:13,938 --> 00:14:16,593
एक लाख कमबख्त रुपये,
ऐसे ही।
76
00:14:16,595 --> 00:14:17,937
मुझे आतंकी मंगलवार बहुत पसंद है।
77
00:14:17,939 --> 00:14:19,569
कोई और अधिक आतंकी मंगलवार।
78
00:14:19,571 --> 00:14:21,552
अब यह आतंक है
पूरे दिन हर दिन।
79
00:14:21,554 --> 00:14:24,240
लेकिन पेंच, और आप कुछ भी नहीं मिलता है
लेकिन एक शीर्षक पचास का तख्तापलट।
80
00:14:24,242 --> 00:14:26,320
ओह, मैं याद नहीं किया है
मेरे पूरे जीवन को गोली मार दी।
81
00:14:26,322 --> 00:14:30,192
और किसी जेल की कोठरी में उतरना
मेरे गेम प्लान में नहीं है।
82
00:14:30,194 --> 00:14:32,176
तो, फिर, कौन भाग्यशाली है
दुष्ट
83
00:14:32,178 --> 00:14:33,970
राष्ट्रपति के शीर्ष पर कौन है
हत्या की सूची?
84
00:14:37,554 --> 00:14:39,250
टेरी मेकनाइट।
85
00:14:39,270 --> 00:14:42,512
वह एक गहरे कवर ऑपरेटिव थे,
पाकिस्तान में स्थित है।
86
00:14:42,514 --> 00:14:44,559
वह मुसलमान हो गया
अपने दुश्मन को बेहतर समझने के लिए।
87
00:14:44,561 --> 00:14:46,575
या इसलिए उसने दावा किया।
88
00:14:46,577 --> 00:14:48,784
फिर आईएसआई ने खोदा
उनके पंजे उस में समा गए।
89
00:14:48,786 --> 00:14:50,287
उसे घुमा दिया।
90
00:14:50,289 --> 00:14:52,304
तीन साल के लिए,
उसने उन्हें हमारी बुद्धि खिला दी।
91
00:14:52,306 --> 00:14:55,870
उन्होंने वह बुद्धि दी
तालिबान को।
92
00:14:55,890 --> 00:14:56,527
हमारे बहुत सारे लोग मारे गए।
93
00:14:56,529 --> 00:14:58,255
हाजी शिकारी दिन,
94
00:14:58,257 --> 00:15:00,654
व्यक्तिगत धर्मयुद्ध
रात तक, बकवास।
95
00:15:00,656 --> 00:15:03,215
हम इस युद्ध को जीतने वाले नहीं हैं।
96
00:15:03,217 --> 00:15:05,710
आदमी का क्या?
उचित प्रक्रिया?
97
00:15:05,730 --> 00:15:07,860
उसने अपने अधिकार छोड़ दिए
एक अमेरिकी के रूप में
98
00:15:07,880 --> 00:15:08,687
जब वह आतंकवादी बना।
99
00:15:08,689 --> 00:15:09,935
भाड़ में जाओ उसकी नियत प्रक्रिया।
100
00:15:11,729 --> 00:15:14,543
ओह, उम, मुझे क्षमा करें,
क्या मैंने अभी ...
101
00:15:14,545 --> 00:15:15,695
बीच में?
102
00:15:15,697 --> 00:15:17,519
यह एक अच्छी कहानी है।
यह है।
103
00:15:17,521 --> 00:15:19,982
लेकिन मैंने सुना
कुछ अलग।
104
00:15:19,984 --> 00:15:21,422
मैंने सुना है आप लोगों ने उसकी चुदाई की
105
00:15:21,424 --> 00:15:22,382
जब उसका आवरण उड़ गया था।
106
00:15:22,384 --> 00:15:24,270
सीधे अपवित्र।
107
00:15:24,272 --> 00:15:25,808
आप क्या कर रहे हैं?
108
00:15:28,688 --> 00:15:31,853
McKnight के साथ एक सौदा करना है
रूसी पूर्व-एफएसबी अधिकारियों का समूह।
109
00:15:31,855 --> 00:15:33,486
इस सौदे के लिए क्या है,
हम नहीं जानते,
110
00:15:33,488 --> 00:15:36,365
लेकिन हम जानते हैं कि वह काम कर रहा है
इस आदमी के साथ, फारूक हसन।
111
00:15:36,367 --> 00:15:39,373
हसन एक सीरियाई नागरिक है।
वह बुद्धि, बंदूक, लोग,
112
00:15:39,375 --> 00:15:42,610
लेकिन वह वैचारिक नहीं है।
वह पैसे को लेकर सख्त है।
113
00:15:42,630 --> 00:15:44,173
वह अकेला नहीं है।
114
00:15:44,175 --> 00:15:47,210
निजी क्षेत्र की खुफिया जानकारी
उसे वैध कवर प्रदान करता है।
115
00:15:47,230 --> 00:15:49,486
ये उसके ज्ञात हैं
सहयोगियों।
116
00:15:50,959 --> 00:15:51,917
यह वह जगह है जहाँ आप शुरू करते हैं।
117
00:15:51,919 --> 00:15:53,600
रुकिए।
118
00:15:54,300 --> 00:15:55,407
एक वापस जाओ।
119
00:15:59,310 --> 00:16:00,427
क्या आप वहां मौजूद हैं।
120
00:16:00,429 --> 00:16:02,610
टोनी डिएटन।
121
00:16:03,151 --> 00:16:04,652
तो, पहले से ही रहस्य को मार डालो।
122
00:16:04,654 --> 00:16:07,884
अफगानिस्तान में अपने गधे को बचाया
कुछ साल पहले।
123
00:16:07,886 --> 00:16:10,861
- वह तुम्हारा अच्छा था।
- हाँ, उसने भी ऐसा सोचा।
124
00:16:12,470 --> 00:16:14,732
IED ने उसे आधे में लगभग उड़ा दिया।
125
00:16:14,734 --> 00:16:15,820
देखिए, इस लड़के का
तुम्हारा एक दोस्त,
126
00:16:15,822 --> 00:16:17,419
और यह पता चला है
वह एक बुरा आदमी है,
127
00:16:17,421 --> 00:16:18,958
शायद आपको बैठना चाहिए
यह एक, जैकी लड़का है।
128
00:16:20,461 --> 00:16:22,219
हम तब वापस तंग हो गए थे।
129
00:16:22,221 --> 00:16:23,788
वह मेरा भाई है।
130
00:16:23,790 --> 00:16:25,484
आप की तरह, माइक।
131
00:16:25,486 --> 00:16:26,603
वह एक अच्छा ऑपरेटर है।
132
00:16:26,605 --> 00:16:28,429
कोई रास्ता नहीं वह शामिल है
इस गंदगी में।
133
00:17:23,818 --> 00:17:24,971
लेकिन लालच।
134
00:17:26,859 --> 00:17:29,340
लालच व्यापार के लिए बुरा है।
135
00:17:32,430 --> 00:17:33,384
मिस्टर मैकनाइट ...
136
00:17:33,386 --> 00:17:35,367
आपको लेना चाहिए था
CIA की सलाह
137
00:17:35,369 --> 00:17:37,290
और एन्क्रिप्शन का इस्तेमाल किया।
138
00:17:40,138 --> 00:17:41,320
कृप्या।
139
00:17:41,322 --> 00:17:44,743
मैं कभी नहीं मिलता ... सीआईए, मैं सिर्फ ...
140
00:17:44,745 --> 00:17:48,199
- फोन के माध्यम से करते हैं ...
- तुम भीख नहीं माँगते।
141
00:17:48,201 --> 00:17:49,833
अब, मुझे एक नाम दें।
142
00:17:51,722 --> 00:17:55,480
इससे पहले कि 20 आदमी प्रवेश करें
आपका घर और ...
143
00:17:55,500 --> 00:17:57,225
अपने बच्चों का उल्लंघन करें।
144
00:17:58,569 --> 00:18:02,665
जबकि आपकी पत्नी
उनके वीर्य में डूब जाता है।
145
00:18:05,610 --> 00:18:07,480
लेह।
146
00:18:09,353 --> 00:18:10,760
लेह।
147
00:18:13,768 --> 00:18:15,432
कृप्या!
148
00:18:42,535 --> 00:18:43,686
यह साफ है।
149
00:18:53,990 --> 00:18:56,133
Deighton, तुम कैसे कर रहे हो, यार?
यह जैक कॉलिन्स है।
150
00:18:56,135 --> 00:18:58,151
हाँ, मुझे भी, भाई।
मैं भी।
151
00:19:00,583 --> 00:19:04,483
देखिए, मुझे मिलने की जरूरत है। मैं चालू हूँ
घड़ी और मुझे एक एहसान की ज़रूरत है।
152
00:19:04,485 --> 00:19:07,429
मैं इसकी सराहना करता हूं।
सब ठीक है, मैं तुम्हें वहाँ देखूंगा।
153
00:19:17,478 --> 00:19:19,875
तो, जैकी, परिवार कैसा है?
154
00:19:19,877 --> 00:19:22,244
जब आखिरी बार
आप स्टेटसाइड थे?
155
00:19:22,246 --> 00:19:24,195
अरे, माइक,
156
00:19:24,197 --> 00:19:25,989
भाड़ में जाओ अपने आप को, ठीक है?
157
00:19:28,102 --> 00:19:29,762
देखो,
158
00:19:29,764 --> 00:19:32,322
आप अपनी प्रतिज्ञा करने वाले हैं
उस लड़की के प्रति निष्ठा?
159
00:19:32,324 --> 00:19:37,219
सीआईए के लिए, एक प्रणाली है कि नहीं करता है
आपके बारे में एक चूहे का डिक दे?
160
00:19:37,221 --> 00:19:38,627
भाड़ में जाए वफादारी।
161
00:19:38,629 --> 00:19:40,258
घर जाओ, जैक।
162
00:19:40,260 --> 00:19:42,114
अपने बच्चे से मिलें। है ना?
163
00:19:42,116 --> 00:19:43,459
पिता बनो।
164
00:19:43,461 --> 00:19:45,474
तुम पिता हो
वर्ष का अब, माइक?
165
00:19:45,476 --> 00:19:47,110
बिलकुल नहीं।
मैं तीन बार हारा हूं
166
00:19:47,130 --> 00:19:48,322
कौन होना चाहिए था
अपने बच्चों के लिए घर।
167
00:19:48,324 --> 00:19:50,275
इसके बजाय, मैं रखना होगा
बुरे लोगों को बाहर निकालना,
168
00:19:50,277 --> 00:19:52,481
इसलिए मैं नहीं डूबता
गॉडडैम गुजारा भत्ता में।
169
00:19:52,483 --> 00:19:54,275
कमबख्त चुड़ैलों।
170
00:20:14,915 --> 00:20:18,593
वहाँ मेरा है
पसंदीदा कमबख्त चरवाहे!
171
00:20:18,595 --> 00:20:21,473
Deighton,
तुम एक कुतिया के बेटे हो
172
00:20:21,475 --> 00:20:24,801
- कैसे कर रहे हो यार?
- आप इसे देख रहे हैं, दोस्त। कभी बेहतर नहीं। आप?
173
00:20:24,803 --> 00:20:26,336
अच्छा आदमी। मैं अच्छा हूँ। हाँ।
174
00:20:26,338 --> 00:20:28,160
यह माइक ब्रेनन है
और पीट सैम्यूल्सन।
175
00:20:28,162 --> 00:20:29,537
टोनी डिएटन।
176
00:20:29,539 --> 00:20:31,730
- आपसे मिलकर अच्छा लगा, यार।
- आपसे मिलकर अच्छा लगा।
177
00:20:31,750 --> 00:20:33,696
मुझे लगा तुमने कहा
यह आदमी बकवास था।
178
00:20:33,698 --> 00:20:35,904
वह ज्यादा नहीं दिखते।
179
00:20:35,906 --> 00:20:37,952
आप ज्यादा नहीं दिखते।
180
00:20:37,954 --> 00:20:39,138
यह चुभन डेल्टा?
181
00:20:40,609 --> 00:20:42,160
आओ, एक सीट पकड़ो।
182
00:20:42,180 --> 00:20:43,400
एलन।
183
00:20:47,777 --> 00:20:51,231
तो ... सीआईए अभी भी लगता है
यह आतंक पर युद्ध जीत सकता है
184
00:20:51,233 --> 00:20:53,870
इसे आउटसोर्सिंग द्वारा
काउबॉय कमबख्त के लिए
185
00:20:53,890 --> 00:20:54,431
मैं उस हताशा को बुलाता हूं।
186
00:20:54,433 --> 00:20:56,128
यह काफी दुखद है।
187
00:20:56,130 --> 00:20:57,983
लेकिन तुम जैसे दिखते हो
अपने लिए ठीक करो।
188
00:20:57,985 --> 00:20:59,231
मैं सब ठीक करता हूं।
189
00:20:59,233 --> 00:21:00,831
युद्ध मशीन प्रदान करता है।
190
00:21:00,833 --> 00:21:03,551
यही सुंदरता है
हमारी पूंजीवादी व्यवस्था की।
191
00:21:03,553 --> 00:21:06,366
वह और हम सभी भाई हैं
साथ में। सही?
192
00:21:06,368 --> 00:21:07,935
खैर, यह पसंद नहीं है
हम छोड़ सकते हैं।
193
00:21:07,937 --> 00:21:11,422
हम कार्रवाई को बहुत याद करते हैं,
यह हमारी मुसीबत है।
194
00:21:11,424 --> 00:21:13,342
परिवार कैसा है?
195
00:21:13,344 --> 00:21:14,655
आह, तुम्हें पता है।
196
00:21:14,657 --> 00:21:16,222
इस पर काम करते हुए।
197
00:21:16,224 --> 00:21:17,535
यीशु।
198
00:21:17,537 --> 00:21:19,327
आपका अपना?
199
00:21:19,329 --> 00:21:22,366
जोन ने मुझे बर्खास्त कर दिया
कुछ कमबख्त नाई,
200
00:21:22,368 --> 00:21:23,774
यदि आप विश्वास कर सकते हैं कि गंदगी।
201
00:21:23,776 --> 00:21:25,565
लीजा की शेगिंग
कुछ भी चलता है
202
00:21:25,567 --> 00:21:26,781
सिर्फ उसके बूढ़े आदमी को दबाने के लिए।
203
00:21:26,783 --> 00:21:29,405
वह 16 साल की कमबख्त है।
204
00:21:29,407 --> 00:21:30,622
सब अच्छा है, वास्तव में।
205
00:21:30,624 --> 00:21:33,216
कमीना।
206
00:21:34,399 --> 00:21:36,157
भाड़ में जाओ, यह अच्छा है
आपको देखने के लिए, यार।
207
00:21:36,159 --> 00:21:38,450
आप भी, यार। आप भी।
208
00:21:38,470 --> 00:21:40,252
यह पुराने समय की तरह है, है ना?
209
00:21:40,254 --> 00:21:42,239
बस देख कर खुशी हुई
तुम अभी भी लड़ाई में हो।
210
00:21:45,919 --> 00:21:47,805
शिकारी को इनाम देने के लिए।
211
00:21:47,807 --> 00:21:49,629
बाउंटी शिकारी कौन है?
212
00:21:49,631 --> 00:21:51,370
मैं एक छाया योद्धा हूं।
213
00:21:51,390 --> 00:21:52,542
तुम एक कमबख्त हो क्या?
214
00:21:54,783 --> 00:21:56,511
यीशु।
215
00:21:57,567 --> 00:21:59,132
ठीक है, आपको क्या चाहिए?
216
00:21:59,134 --> 00:22:01,115
हमारी बुद्धि कहती है कि उसने काम किया
आप लोगों के साथ
217
00:22:01,117 --> 00:22:03,901
सीरिया में वापस, उह,
जब "6" ने उसे दौड़ाया।
218
00:22:06,494 --> 00:22:08,124
हां यकीनन।
219
00:22:08,126 --> 00:22:10,652
फारूक हसन।
वह एक अच्छा ब्लोक है।
220
00:22:10,654 --> 00:22:12,317
तुम लोग तंग?
221
00:22:12,319 --> 00:22:14,236
मैंने उसे यहां स्थापित करने में मदद की।
222
00:22:14,238 --> 00:22:16,796
तो, सवाल है,
आप उसके साथ क्या चाहते हैं?
223
00:22:16,798 --> 00:22:20,443
वह कुछ अंतरराष्ट्रीय आतंकवादी चला रहा था
संगठन जिसके बारे में मुझे जानकारी नहीं है?
224
00:22:22,557 --> 00:22:24,763
तुम मजाकिया हो।
225
00:22:24,765 --> 00:22:28,910
यह आपके हित में है
हमारे साथ सहयोग करने के लिए।
226
00:22:28,930 --> 00:22:29,339
Deighton।
227
00:22:29,341 --> 00:22:31,421
हम सिर्फ बात करना चाहते हैं
आदमी के लिए, कोई बड़ी बात नहीं है।
228
00:22:32,796 --> 00:22:34,939
चलो, डी, यह मेरे लिए है।
229
00:22:34,941 --> 00:22:36,270
हां यकीनन,
230
00:22:36,290 --> 00:22:37,243
और मैं कहूंगा "कोई बात नहीं, दोस्त,"
231
00:22:37,245 --> 00:22:39,131
अगर यह सिर्फ तुम थे
पूछ रहा है और नहीं
232
00:22:39,133 --> 00:22:40,667
तीन इनाम शिकारी।
233
00:22:40,669 --> 00:22:42,650
'मुझे डराओ, छाया योद्धाओं।
234
00:22:42,652 --> 00:22:43,964
पता है क्या मेरा मतलब है?
235
00:22:45,212 --> 00:22:48,699
फारूक मेरा भाई। तुम्हारी तरह।
236
00:22:48,701 --> 00:22:49,722
देखो, हम यहां नहीं हैं
237
00:22:49,724 --> 00:22:51,970
सब कुछ ठीक करने के लिए?
238
00:22:51,990 --> 00:22:52,666
और मैं नहीं चाहता
विवरण में,
239
00:22:52,668 --> 00:22:55,802
लेकिन हमारी कार्रवाई नहीं है
अपने हितों के साथ संघर्ष।
240
00:22:55,804 --> 00:22:56,924
आपसे मेरा वादा है।
241
00:22:59,680 --> 00:23:02,555
और हम आपको भुगतान भी कर सकते हैं
किसी भी जानकारी वह प्रदान करता है।
242
00:23:04,572 --> 00:23:05,628
ठीक है।
243
00:23:16,539 --> 00:23:18,233
लैंगली अपडेट चाहता है।
244
00:23:18,235 --> 00:23:20,313
कमबख्त गधे ओ'नील का
युद्ध पथ पर।
245
00:23:20,315 --> 00:23:22,201
कहा आप बेहतर नहीं करेंगे
इसे चोदो।
246
00:23:22,203 --> 00:23:24,281
- यहाँ वह बुद्धि है जो आप चाहते थे।
- धन्यवाद।
247
00:23:24,283 --> 00:23:27,835
पर एक शूटर गनशिप गोली मारो
रात जब हम मौका है ...
248
00:23:35,193 --> 00:23:37,304
नाह, सीरिया का मज़ा,
लेकिन अच्छे समय की तरह कुछ भी नहीं
249
00:23:37,306 --> 00:23:39,225
तुम और मैं था
अफगानिस्तान में, दोस्त
250
00:23:39,227 --> 00:23:41,240
हाँ, आपने कभी मुझे धन्यवाद नहीं दिया
अपने गधे को बचाने के लिए।
251
00:23:41,242 --> 00:23:43,320
आप चुदाई चुदाई
252
00:23:43,322 --> 00:23:45,271
आप एक कमबख्त आईईडी पर भाग गए।
253
00:23:45,273 --> 00:23:47,161
हाँ, जो भी हो, आदमी। तुम थे
थोड़ा कुतिया की तरह रो रहा है
254
00:23:47,163 --> 00:23:48,567
जब मैंने तुम्हें खींचा
उस चीज़ से बाहर।
255
00:23:48,569 --> 00:23:50,168
मुझे यह याद है, हालांकि, आप जानते हैं?
256
00:23:50,170 --> 00:23:51,831
ताली लड़ना,
257
00:23:51,833 --> 00:23:53,528
बंद हो रही है और कमबख्त
258
00:23:53,530 --> 00:23:54,999
कर रही है।
259
00:23:55,100 --> 00:23:56,695
उस चाकू को गहरे में चिपकाकर,
260
00:23:56,697 --> 00:23:59,319
इसे घुमाते हुए, गरीबों को देखकर
हाजी की बत्तियाँ बुझ जाती हैं।
261
00:23:59,321 --> 00:24:01,751
ताली कुछ भयंकर थी
कमबख्त सजातीय, i> आदमी।
262
00:24:01,753 --> 00:24:03,607
हाँ, हम एक विशाल बकवास ले लिया
उनके पिछवाड़े में,
263
00:24:03,609 --> 00:24:05,145
क्या आप उम्मीद करते हैं?
264
00:24:10,712 --> 00:24:12,504
लगभग वहाँ, दोस्त।
265
00:24:15,511 --> 00:24:17,590
ठीक है, बस दौर
यह अगला मोड़ है।
266
00:24:17,592 --> 00:24:18,904
हसन की हम वहाँ से मुलाकात करते हैं।
267
00:24:44,375 --> 00:24:46,388
अरे! क्या बकवास है?
268
00:24:46,390 --> 00:24:48,276
सैमुएलसन, चारों ओर कमबख्त छोड़ दिया।
M4s पकड़ो।
269
00:24:48,278 --> 00:24:51,280
कमबख्त मत करो
उसे गोली मारो। हमें उसे जीवित करने की आवश्यकता है।
270
00:24:51,300 --> 00:24:52,629
हम पहले चुभन को पकड़ेंगे।
271
00:24:52,631 --> 00:24:55,350
गति कम करो।
यह एक कमबख्त घात है।
272
00:25:24,758 --> 00:25:26,420
शॉट ले लो।
273
00:25:29,653 --> 00:25:31,221
टेरी मेकनाइट कहते हैं नमस्ते।
274
00:25:37,397 --> 00:25:38,676
कोलिन्स!
275
00:25:44,916 --> 00:25:46,323
वह मर चुका है!
276
00:25:46,325 --> 00:25:48,725
तुम क्या कर रहे हो?
ले जाएँ! ले जाएँ!
277
00:25:56,820 --> 00:25:57,876
ले जाएँ!
278
00:26:09,715 --> 00:26:10,835
ले जाएँ!
279
00:26:21,330 --> 00:26:23,281
जो होगया सों होगया।
280
00:26:23,283 --> 00:26:26,340
ब्रेनन की मौत कुछ भी नहीं बदलती।
हमारे पास अभी भी एक काम है।
281
00:26:34,705 --> 00:26:36,977
आपको सैमुअलसन को काटने की जरूरत है
मारे जाने से पहले ढीला।
282
00:26:36,979 --> 00:26:38,768
क्या तुम मुझसे मजाक कर रहे हो?
283
00:26:38,770 --> 00:26:39,984
मुझे इस पर अकेले जाने की जरूरत है।
284
00:26:39,986 --> 00:26:41,872
यह मैं था जिसने तुम्हें बचाया,
बेवकूफ।
285
00:26:41,874 --> 00:26:42,929
वह सामान है जिसकी मुझे आवश्यकता नहीं है।
286
00:26:42,931 --> 00:26:44,848
और वह एक कमबख्त दायित्व है।
287
00:26:44,850 --> 00:26:46,576
आपने एक लिया
बहुत सारे गो-पिल्स।
288
00:26:46,578 --> 00:26:48,401
ब्रेनन की मौत आप पर है।
289
00:26:49,617 --> 00:26:51,312
ओह, आप जाना चाहते हैं,
कमीने?
290
00:26:51,314 --> 00:26:52,336
सब ठीक है, इसे खटखटाओ।
291
00:26:52,338 --> 00:26:53,967
एक साथ काम करने का एक तरीका खोजें
292
00:26:53,969 --> 00:26:56,239
या आप कर रहे हैं तुम दोनों।
293
00:26:56,241 --> 00:26:58,630
और तुम पर हो
अगली उड़ान घर।
294
00:26:58,650 --> 00:27:00,976
मैं चाहता हूँ तुम
बाहर खींचो,
295
00:27:00,978 --> 00:27:02,959
उसे निकालो और यहाँ ले आओ।
296
00:27:02,961 --> 00:27:04,718
कीथ और डेव सहायता करेंगे।
297
00:27:04,720 --> 00:27:06,735
देखो, ले।
अगर हम डिएटन को ट्रैक करते हैं,
298
00:27:06,737 --> 00:27:08,591
हमें एक बेहतर मौका मिला है
McKnight का पता लगाने से घात।
299
00:27:08,593 --> 00:27:10,447
से आप क्या चाहते हो
रात भर चला?
300
00:27:10,449 --> 00:27:11,823
हमें स्मार्ट से लड़ने की जरूरत है।
301
00:27:11,825 --> 00:27:14,478
कोलिन्स, कोई भी संदेह नहीं है
आपकी प्रतिबद्धता, ठीक है?
302
00:27:14,480 --> 00:27:16,366
हम सभी ब्रेनन को लेकर परेशान हैं।
303
00:27:16,368 --> 00:27:18,300
बस एक मिनट।
304
00:27:18,320 --> 00:27:20,432
और फिर मुझे अपना सिर बताओ
अभी भी खेल में है।
305
00:27:21,904 --> 00:27:23,151
आप आज्ञा लेंगे
जमीन पर।
306
00:27:23,153 --> 00:27:24,910
ठीक है।
307
00:27:24,912 --> 00:27:27,696
क्या होता है
ब्रेनन का हिस्सा?
308
00:27:30,639 --> 00:27:33,614
क्या बकवास है तुम्हारे साथ?
309
00:27:34,831 --> 00:27:36,526
कमबख्त मुर्गा!
310
00:27:36,528 --> 00:27:39,949
गॉडडमाइट, पर्याप्त!
311
00:27:39,951 --> 00:27:42,542
यदि आप में से कोई एक
मेरे ऑपरेशन को खतरे में डालता है,
312
00:27:42,544 --> 00:27:44,719
यह आखिरी बात होगी
तुम कभी करते हो
313
00:27:46,415 --> 00:27:47,951
अब जाओ!
314
00:28:17,357 --> 00:28:19,662
- देवोण, मुझे समझाने दो ...
- बकवास बंद करो।
315
00:28:20,846 --> 00:28:22,508
अब मैं फेंक दूंगा
इस पर शव।
316
00:28:22,510 --> 00:28:24,107
तुम कभी चोदो
एक घात फिर से,
317
00:28:24,109 --> 00:28:25,611
मैं तुम्हें गोली मार दूंगा।
आप समझते हैं?
318
00:28:25,613 --> 00:28:27,403
यह शुरू होने से पहले ही समाप्त हो जाता है।
319
00:28:27,405 --> 00:28:29,324
मैं उस पर चोद रहा हूँ, बॉस।
320
00:28:29,326 --> 00:28:31,520
ठीक है। हसन।
321
00:28:31,540 --> 00:28:33,300
तुम फूले हुए हो, दोस्त। उड़ना।
322
00:28:33,500 --> 00:28:35,851
ठीक है।
323
00:28:35,853 --> 00:28:38,987
डी, क्या हम वास्तव में जाने वाले हैं
कमबख्त सीआईए के साथ युद्ध करने के लिए?
324
00:28:38,989 --> 00:28:42,270
जरा ध्यान लगाओ
हमारे निवेश की रक्षा करना।
325
00:28:42,290 --> 00:28:43,500
बाकी का ख्याल रखूंगा।
326
00:28:58,892 --> 00:29:00,937
सब ठीक है, महिलाओं और सज्जनों,
हम आगे बढ़ रहे हैं।
327
00:29:00,939 --> 00:29:03,180
आप सही थे, सीआईए ने भेजा
काउंटी शिकारी का एक गुच्छा
328
00:29:03,200 --> 00:29:04,745
आपको बाहर निकालने के लिए।
हमने टीम लीडर को क्लिप किया।
329
00:29:04,747 --> 00:29:06,858
उनमें से एक पुराना दोस्त है
तुम्हारा, मुझे विश्वास है।
330
00:29:06,860 --> 00:29:08,553
में अपना जीवन बचाया, उह,
331
00:29:08,555 --> 00:29:11,179
अफगानिस्तान या
ऐसा कुछ?
332
00:29:12,459 --> 00:29:14,185
हाँ, कोलिन्स।
333
00:29:14,187 --> 00:29:16,649
पूर्व सील। लगभग मेरे स्तर पर।
334
00:29:16,651 --> 00:29:18,153
लगभग।
335
00:29:18,155 --> 00:29:20,712
वे SEALs उतने ही अच्छे हैं
जैसा कि यह हो जाता है, Deighton।
336
00:29:20,714 --> 00:29:24,168
टेरी। आपकी सुरक्षा
मेरे लिए सर्वोपरि है।
337
00:29:24,170 --> 00:29:26,889
मैं तुम्हें नाव पर ले जा रहा हूं।
338
00:29:26,891 --> 00:29:28,648
इवान यहाँ देखभाल करेंगे
अब तुम।
339
00:29:28,650 --> 00:29:30,827
क्या वास्तव में आप हैं
अपने opsec चलाना चाहते हैं?
340
00:29:34,378 --> 00:29:37,351
मैं आपको आगे बढ़ाता हूं, टेरी।
मैं तुम्हें जीवित रखता हूं।
341
00:29:37,353 --> 00:29:40,720
इसके अलावा हम यहाँ, सही किया है?
कोई अधिक बकबक नहीं है।
342
00:29:41,418 --> 00:29:43,783
तुम जहां हो वहीं रहो।
सुनिए, एंथनी ...
343
00:29:43,785 --> 00:29:46,240
ब्लोक ने जो मुझे यह दिया,
344
00:29:46,260 --> 00:29:48,615
उसका परिचय हुआ
चाकू का रास्ता।
345
00:29:48,617 --> 00:29:51,144
उसे और उसके पूरे
कमबख्त परिवार।
346
00:29:51,146 --> 00:29:53,128
तुम ठीक हो।
347
00:29:53,130 --> 00:29:55,786
बस भावुक मत हो
मुझ पर, Deighton।
348
00:29:56,969 --> 00:29:58,793
पैसे से नहीं
मैं तुम्हें पैसे दे रहा हूं।
349
00:30:01,960 --> 00:30:02,279
ओह, मैं कोलिन्स को नीचे रखूंगा,
350
00:30:02,281 --> 00:30:04,328
क्या आपको इसकी चिंता नहीं है
351
00:30:04,330 --> 00:30:06,870
चलो बस उसे नहीं देते हैं
अवसर
352
00:30:06,890 --> 00:30:07,879
आपको नीचे रखने के लिए, टेरी।
353
00:30:07,881 --> 00:30:10,152
खाते से पहले नहीं
बसाया हुआ।
354
00:30:43,303 --> 00:30:47,205
तो यह आपका दोस्त,
कोलिन्स,
355
00:30:47,207 --> 00:30:49,542
वह कुछ भी कहे
उसके हैंडलर के बारे में?
356
00:30:49,544 --> 00:30:50,949
नहीं।
357
00:30:50,951 --> 00:30:52,380
कुछ मुझे पता होना चाहिए?
358
00:30:55,239 --> 00:30:57,920
टेरी?
359
00:30:57,940 --> 00:30:59,140
यह वह जगह है जहाँ आप
मुझ पर भरोसा करना सीखो।
360
00:31:00,742 --> 00:31:03,973
आप जानते हैं कि रूसी क्या हैं
विश्वास के बारे में क्या कहना है?
361
00:31:03,975 --> 00:31:05,957
"भगवान में विश्वास रखो,
362
00:31:05,959 --> 00:31:08,678
और अपना मन लगाओ
कमबख्त व्यवसाय। "
363
00:31:13,543 --> 00:31:15,558
उसका नाम लेह एलन है
364
00:31:16,518 --> 00:31:18,915
और वह एक सच्चा आस्तिक है।
365
00:31:18,917 --> 00:31:22,115
तुम कह सकते हो
मैं उसका स्पेशल प्रोजेक्ट हूं।
366
00:31:22,117 --> 00:31:23,811
मुझे मारने के लिए दोषी ठहराता है
उसके पिता
367
00:31:23,813 --> 00:31:26,530
जब वह और मैं तैनात थे
दक्षिण वज़ीरिस्तान में एक साथ।
368
00:31:26,532 --> 00:31:28,163
क्या तुमने किया?
369
00:31:28,165 --> 00:31:29,764
वह मानती है।
370
00:31:29,766 --> 00:31:31,267
वास्तविकता यह है ...
371
00:31:31,269 --> 00:31:32,869
अधिक जटिल।
372
00:31:35,365 --> 00:31:38,147
वजीरिस्तान की ही तरह आप ...
373
00:31:38,149 --> 00:31:41,859
जाने कब कम हो जाए,
जब आप आते हैं तो आप की तुलना में।
374
00:31:41,861 --> 00:31:43,430
इसलिए?
375
00:31:43,450 --> 00:31:44,418
इसलिए,
376
00:31:44,420 --> 00:31:47,740
वह बहुत उलझन में है और
377
00:31:47,760 --> 00:31:48,740
गुस्से में युवती।
378
00:31:49,925 --> 00:31:52,660
और क्रोधित और भ्रमित
जवान महिला
379
00:31:52,680 --> 00:31:53,122
बेवकूफ बातें करते हैं।
380
00:31:53,124 --> 00:31:54,370
मूर्ख नहीं।
381
00:31:54,372 --> 00:31:56,578
खतरनाक।
382
00:31:56,580 --> 00:31:59,364
और उसे एक अंतहीन मिला है
उनके साथ करने के लिए काला बजट।
383
00:32:43,745 --> 00:32:44,768
जैकी,
384
00:32:44,770 --> 00:32:46,496
आप ब्रेनन के बारे में परेशान हैं। i>
385
00:32:46,498 --> 00:32:49,568
मै समझता हुँ। यह कठीन है
इस तरह एक बूँद खोने।
386
00:32:49,570 --> 00:32:51,552
और, तुम्हें पता है, मैं एक झूठा होगा
अगर मैंने कहा कि मुझे मजा नहीं आया।
387
00:32:51,554 --> 00:32:53,280
लेकिन यह व्यक्तिगत नहीं है।
388
00:32:53,282 --> 00:32:55,231
सही? यह व्यक्तिगत नहीं है,
यह सिर्फ व्यवसाय है।
389
00:32:55,233 --> 00:32:58,879
हत्या का क्या हिस्सा
मेरा दोस्त व्यक्तिगत नहीं है?
390
00:32:58,881 --> 00:33:00,545
आप जानते हैं कि यह कैसे होता है
अंत वाला है, ठीक है? i>
391
00:33:01,568 --> 00:33:03,551
हाँ, मुझे लगता है मैं कर रहा हूँ।
392
00:33:03,553 --> 00:33:04,991
मैं तुम्हें नीचे रखना होगा, डी।
393
00:33:04,993 --> 00:33:08,254
सुनो, क्या तुम सच में चाहते हो
आपका बच्चा बड़ा होने के लिए
394
00:33:08,256 --> 00:33:10,721
अपने पिता के बिना, जैकी? i>
395
00:33:12,289 --> 00:33:14,527
मैं तुम्हें एक दोस्त की पेशकश कर रहा हूँ।
396
00:33:14,529 --> 00:33:16,950
घर जाओ, अब घर जाओ।
397
00:33:16,970 --> 00:33:17,854
आपने पर्याप्त दिया है
इस कारण से। i>
398
00:33:17,856 --> 00:33:19,201
आप अति-पहुंच रहे हैं।
399
00:33:20,385 --> 00:33:22,654
ठीक है, इस बार, मैं नहीं
आपको बचाने के लिए जा रहा है। i>
400
00:33:22,656 --> 00:33:24,100
मैं तुम्हें दफनाने वाला हूं।
401
00:33:26,112 --> 00:33:27,198
आप क्यों चालू करेंगे, आदमी? i>
402
00:33:27,200 --> 00:33:30,470
यह सिर्फ नहीं हो सकता
पैसे के बारे में।
403
00:33:30,490 --> 00:33:34,335
नहीं कर सकते? आपको लगता है
आप खर्च करने योग्य नहीं हैं?
404
00:33:35,680 --> 00:33:37,438
बताता हूँ क्या,
तुम बताने की कोशिश करो
405
00:33:37,440 --> 00:33:38,557
अफगान कहानी
अपने हैंडलर को।
406
00:33:38,559 --> 00:33:40,930
देखिए वह कैसी प्रतिक्रिया देती है।
407
00:33:40,950 --> 00:33:41,566
क्योंकि जब समाप्त होता है
साधन को उचित ठहराना,
408
00:33:41,568 --> 00:33:43,965
CIA आपको डंप करेगा
एक कमबख्त दिल की धड़कन में
409
00:33:43,967 --> 00:33:45,248
जो वह चाहता है उसे पाने के लिए। i>
410
00:34:41,860 --> 00:34:42,781
एक दो वृक्ष।
411
00:34:59,932 --> 00:35:01,979
आशा है कि ले
अलार्म को निष्क्रिय कर दिया।
412
00:35:22,299 --> 00:35:23,289
यह बहु-बंद है।
413
00:35:23,291 --> 00:35:24,635
त्याग देना।
414
00:35:33,723 --> 00:35:36,186
डी, यंक्स बस
हमारे कार्यालय में तोड़ दिया।
415
00:35:37,562 --> 00:35:39,128
ठीक है।
416
00:35:39,130 --> 00:35:40,794
चलिए कुछ पैसे कमाते हैं।
417
00:35:50,937 --> 00:35:52,825
गो-गोली लो।
418
00:35:54,938 --> 00:35:56,217
चलिए चलते हैं।
419
00:36:14,584 --> 00:36:15,606
ठीक है, हम लगभग वहाँ हैं।
420
00:36:15,608 --> 00:36:16,791
मुझे कोई आतिशबाजी नहीं चाहिए
421
00:36:16,793 --> 00:36:18,681
मेरे कार्यालय के बाहर,
समझ लिया?
422
00:36:39,896 --> 00:36:41,686
आप क्या फालतू कर रहे हैं?
423
00:36:41,688 --> 00:36:44,693
मज़ा अभी तक नहीं किया है,
fucknuts।
424
00:36:44,695 --> 00:36:46,423
Fucksake!
425
00:37:02,167 --> 00:37:03,702
क्या बकवास है?
426
00:37:05,751 --> 00:37:06,934
एक मिनट रुकिए।
एक मिनट रुकिए।
427
00:37:15,317 --> 00:37:17,877
कमबख्त यंक्स।
हमेशा झटका देने के लिए मिला।
428
00:37:19,990 --> 00:37:21,238
पॉल?
429
00:37:22,933 --> 00:37:24,755
तुम और जानूस यहाँ रुको
पुलिस के लिए,
430
00:37:24,757 --> 00:37:26,932
आग सेवा, दिखाने के लिए।
इसे संभालें।
431
00:37:26,934 --> 00:37:28,830
ठीक है।
432
00:37:28,850 --> 00:37:29,525
चलिए चलते हैं।
433
00:37:47,764 --> 00:37:49,684
जैकी, जैकी, जैकी।
434
00:37:51,280 --> 00:37:53,492
बाहर ले जाना चाहिए,
मेरा दोस्त।
435
00:38:02,259 --> 00:38:04,434
ठीक है,
मुझे उनका फोन मिल गया है।
436
00:38:04,436 --> 00:38:05,747
वे पूर्व के प्रमुख हैं।
437
00:38:11,795 --> 00:38:13,810
तुम्हारे प्रेमी ने चारा ले लिया।
438
00:38:17,331 --> 00:38:18,452
आपका स्वागत है।
439
00:38:34,163 --> 00:38:36,160
अपने रास्ते पर डिएटन की।
440
00:38:36,180 --> 00:38:37,490
मार क्षेत्र कहाँ है?
441
00:38:39,537 --> 00:38:41,800
एक अप्रयुक्त कारखाना।
442
00:38:41,100 --> 00:38:42,928
मेरे लोग मुलाकात करेंगे
तुम्हारे साथ वहाँ।
443
00:38:42,930 --> 00:38:44,722
अब लोकेशन भेजना।
444
00:38:50,193 --> 00:38:52,336
वहाँ दॊ है
कारखाने में तरीके।
445
00:38:52,338 --> 00:38:55,855
इधर और उधर।
446
00:38:55,857 --> 00:38:58,384
एक बार डिएटन के अंदर,
लेघ लक्ष्य को रंग देगा
447
00:38:58,386 --> 00:39:01,967
और हम उसे अंदर खींच लेंगे
घात, यहाँ निकालने के लिए।
448
00:39:01,969 --> 00:39:05,455
बेहतर उम्मीद है कि उसके लोग
कार्य तक हैं।
449
00:39:05,457 --> 00:39:08,463
हमें डिलाइट को अलग करना होगा
उसे निकालने के लिए।
450
00:39:08,465 --> 00:39:10,352
वह होने जा रहा है
इस पर शव फेंक रहे हैं।
451
00:39:34,319 --> 00:39:37,690
वे हमें अग्रणी कर रहे हैं
एक अप्रयुक्त कारखाने, डी।
452
00:39:37,710 --> 00:39:38,414
ओह, कितना प्यारा है।
453
00:39:38,416 --> 00:39:41,454
एक सीआईए को मारने की साइट से प्यार करने लगा।
454
00:39:41,456 --> 00:39:43,374
लगता है कि वे गंभीर हैं
मरने के बारे में।
455
00:39:43,376 --> 00:39:45,647
तो, अंदर बुलाओ
सुदृढीकरण।
456
00:39:47,183 --> 00:39:49,167
नाइट विजन ऑनलाइन आ रहा है।
457
00:40:02,223 --> 00:40:03,439
क्या बकवास है?
458
00:40:26,988 --> 00:40:29,356
हम नहीं जा रहे हैं
ट्रैकिंग उपकरणों की जरूरत है।
459
00:40:29,358 --> 00:40:32,171
तो क्या योजना है?
460
00:40:32,173 --> 00:40:33,962
योजना?
461
00:40:33,964 --> 00:40:38,442
योजना आपके लिए है
बकवास बंद करो और सुनो।
462
00:40:38,444 --> 00:40:40,715
यही कमबख्त योजना है।
463
00:40:40,717 --> 00:40:42,506
इसलिए अपने शिट वायर्ड टाइट रखें।
464
00:40:42,508 --> 00:40:45,260
उम्मीद कर रहे थे
कई शत्रुतापूर्ण।
465
00:41:14,156 --> 00:41:15,305
तीन पर।
466
00:41:15,307 --> 00:41:17,258
एक दो तीन।
467
00:41:18,411 --> 00:41:19,817
अपने अंतर को बनाए रखें।
468
00:41:19,819 --> 00:41:21,835
जो कुछ भी चलता है उसे मार डालो।
469
00:41:24,779 --> 00:41:26,762
मैं सात तांगों को देख रहा हूं।
470
00:41:27,691 --> 00:41:30,890
सलाह दी जाती है, लक्ष्य को चित्रित किया जाता है।
471
00:41:30,892 --> 00:41:32,202
उत्तर की ओर बढ़ना।
472
00:42:16,969 --> 00:42:18,598
मल।
473
00:42:18,600 --> 00:42:19,849
नहीं। चलो।
474
00:42:24,264 --> 00:42:26,246
- उन्हें घात तक खींचना।
- ठीक है।
475
00:42:26,248 --> 00:42:28,199
याद रखें, हमारे पास है
Deighton को अलग करने के लिए।
476
00:42:31,160 --> 00:42:33,767
लक्ष्य 50 मीटर है
घात करने के लिए।
477
00:42:49,351 --> 00:42:51,237
आप दो लोग रखें
एक साथ अपने बकवास।
478
00:42:51,239 --> 00:42:53,989
जब तक डिएटन को संलग्न न करें
वह मार क्षेत्र से बाहर है। i>
479
00:42:53,991 --> 00:42:55,975
हमें उसे अलग करने की आवश्यकता है
उसके आदमियों से। i>
480
00:43:12,998 --> 00:43:16,680
- लानत है! सलाह दी कि मैंने दृश्य खो दिया है।
- भाड़ में जाओ, यह करो!
481
00:43:16,700 --> 00:43:17,350
मैंने दृश्य खो दिया है। i>
482
00:43:22,758 --> 00:43:24,454
बकवास आप कर रहे हैं? i>
483
00:43:28,549 --> 00:43:29,765
चले जाओ।
484
00:43:38,597 --> 00:43:40,389
तू कुतिया का बेटा
485
00:43:56,227 --> 00:43:58,564
मुझ पर। ले जाएँ!
486
00:44:02,661 --> 00:44:04,163
निकालें! ले जाएँ!
487
00:44:05,827 --> 00:44:07,875
हटो, मदरफकर! ले जाएँ!
488
00:44:35,618 --> 00:44:37,410
चलो चलते हैं!
489
00:44:42,497 --> 00:44:45,664
क्यों चुदाई की तुमने
डेइटॉन को दूर जाने दो?
490
00:44:45,666 --> 00:44:47,680
हमारे पास वह था।
491
00:44:50,810 --> 00:44:53,344
आपके पास एक काम था।
आपको करना चाहिए था।
492
00:44:53,346 --> 00:44:54,463
आपको मुझे छोड़ देना चाहिए था।
493
00:44:54,465 --> 00:44:55,937
मुझ पर विश्वास करो,
मैंने इसके बारे में सोचा था।
494
00:44:57,730 --> 00:44:59,100
लानत है!
495
00:45:01,761 --> 00:45:03,298
मुझ पर।
496
00:45:27,841 --> 00:45:29,630
कहाँ चुदाई कार है?
497
00:45:29,632 --> 00:45:31,263
चलो चलते हैं।
498
00:45:39,871 --> 00:45:41,149
तुम अपनी बनियान भाग्यशाली हो
उस शॉट को लिया।
499
00:45:41,151 --> 00:45:43,800
हाँ,
मैं कमबख्त भाग्यशाली महसूस करता हूं।
500
00:45:47,583 --> 00:45:48,830
हाँ, रुको, रुको, रुको।
501
00:45:49,759 --> 00:45:51,103
उनमें से कोई संकेत नहीं है, डी।
502
00:45:54,688 --> 00:45:56,797
ठीक है,
McKnight पर वापस जाएं।
503
00:45:56,799 --> 00:45:58,143
ठीक है।
504
00:46:34,269 --> 00:46:37,212
कीथ। मुझसे बात करो।
मुझे एक सिट्रेप दो।
505
00:46:37,214 --> 00:46:39,482
ओह, कीथ नहीं आ सकता
अभी फोन करने के लिए
506
00:46:39,484 --> 00:46:41,402
उसके मारे जाने के कारण।
507
00:46:41,404 --> 00:46:43,675
KIA।
यहाँ यह अन्य फेला भी है।
508
00:46:43,677 --> 00:46:48,260
कोलिन्स और सैमुअलसन
अगले, लेह हैं।
509
00:46:48,280 --> 00:46:50,236
आप जानते हैं कि यह कौन है? i>
510
00:46:53,533 --> 00:46:55,450
आप समझौता कर रहे हैं,
Deighton।
511
00:46:55,452 --> 00:46:57,340
ओह, यह सही है?
512
00:46:59,400 --> 00:47:02,810
लेकिन शायद वहाँ एक है
अपने समझौते में अवसर।
513
00:47:02,812 --> 00:47:04,441
क्या आप वही कर रहे हैं जो मैं कह रहा हूं? i>
514
00:47:04,443 --> 00:47:06,524
तुम मुझे ज्ञान क्यों नहीं देते,
प्रिय?
515
00:47:08,284 --> 00:47:10,425
पुरुषों को बदला जा सकता है।
516
00:47:10,427 --> 00:47:12,602
अवसर नहीं हो सकते। i>
517
00:47:12,604 --> 00:47:15,803
यह अवसर है, है
पारस्परिक रूप से लाभप्रद?
518
00:47:18,523 --> 00:47:20,122
हमें पता क्यों नहीं चला।
519
00:47:45,178 --> 00:47:46,360
बकवास तुम्हारे साथ गलत है?
520
00:47:46,362 --> 00:47:48,590
चलो भाड़ में जाओ
यहाँ से बाहर।
521
00:48:15,161 --> 00:48:16,727
तुम ठीक हो यार?
522
00:48:16,729 --> 00:48:19,481
हाँ, मैं ठीक हूँ।
मैं तुम्हें ठीक नहीं लगता?
523
00:48:23,160 --> 00:48:25,241
पहली गोली नहीं
मैंने ले लिया।
524
00:48:30,136 --> 00:48:32,230
कोई बात नहीं धन्यवाद।
525
00:48:37,559 --> 00:48:38,968
आ जाओ,
मुझे फांसी मत छोड़ो।
526
00:48:40,536 --> 00:48:42,231
आ जाओ।
527
00:48:48,663 --> 00:48:50,102
मैंने वापस वहीं फोकस खो दिया।
528
00:48:50,104 --> 00:48:51,991
वह मेरे जैसा नहीं है।
529
00:48:55,620 --> 00:48:56,948
दो मिलियन पर्याप्त नहीं है
इस बकवास के लिए।
530
00:48:56,950 --> 00:48:58,967
वो मैं आपको बताऊंगा
अभी।
531
00:49:00,919 --> 00:49:02,358
इसे चोदो।
532
00:49:03,958 --> 00:49:05,876
दो कारें स्थिर हैं।
533
00:49:05,878 --> 00:49:07,670
और एक चल रहा है
नदी की ओर।
534
00:49:10,647 --> 00:49:12,200
दुष्ट।
535
00:49:12,220 --> 00:49:14,262
McKnight हो गया
एक गोदाम नाव पर।
536
00:49:16,470 --> 00:49:19,221
लेह को फिर से बुलाओ।
हमें ASAP की पुनः आवश्यकता है।
537
00:49:40,373 --> 00:49:42,835
हम्म।
538
00:49:42,837 --> 00:49:44,756
आप उम्मीद कर रहे थे
कोई बड़ा।
539
00:49:45,812 --> 00:49:47,930
ज्यादातर पुरुष करते हैं।
540
00:49:50,132 --> 00:49:51,508
मैं ज्यादातर पुरुष नहीं हूं।
541
00:49:53,844 --> 00:49:55,765
वह कहाँ है?
542
00:49:58,613 --> 00:49:59,987
तुम क्या सोचते हो?
543
00:50:00,756 --> 00:50:02,354
हमारे पास एक शॉट है,
544
00:50:02,356 --> 00:50:04,244
अगर हम नाव को पहले जैक करते हैं
डाइटटन ने दिखाया।
545
00:50:07,156 --> 00:50:08,883
चलो फिर उस पर चलते हैं।
546
00:50:16,830 --> 00:50:17,908
कोलिन्स समाप्त हो गया है।
547
00:50:18,964 --> 00:50:20,628
हम दोनों इसे जानते हैं।
548
00:50:22,130 --> 00:50:25,900
अगर आप McKnight चाहते हैं
जितना मैं समझता हूं तुम करो,
549
00:50:25,110 --> 00:50:26,515
मैं तुम्हारा एकमात्र विकल्प हूं।
550
00:50:28,211 --> 00:50:30,513
तुम्हे पता हैं...
551
00:50:30,515 --> 00:50:32,273
टियर-वन आतंकवादी का समर्थन
552
00:50:32,275 --> 00:50:35,219
स्वचालित रूप से आपको लगाता है
उनके ठीक बगल में सूची।
553
00:50:37,107 --> 00:50:39,120
लेकिन, जैसा भी हो,
554
00:50:39,122 --> 00:50:40,848
तुम मुझे बुलाने में होशियार थे,
555
00:50:40,850 --> 00:50:43,346
क्योंकि मैं रख सकता हूं
आप उस सूची को बंद कर दें।
556
00:50:45,330 --> 00:50:49,104
तो तुम मेरी मदद क्यों नहीं करते?
तय करें कि क्या हम एक साथ काम कर सकते हैं।
557
00:50:49,106 --> 00:50:51,154
McKnight क्या खरीद रहा है
रूसियों से?
558
00:50:52,274 --> 00:50:54,767
उस पर क्या इनाम है?
559
00:50:54,769 --> 00:50:56,593
चलो साथ - साथ शुरू करते हैं
एक मिलयन डॉलर।
560
00:50:58,193 --> 00:50:59,792
एक सामरिक परमाणु के लिए वारहेड।
561
00:50:59,794 --> 00:51:01,585
लेकिन ऐसा क्यों नहीं है
तुम यहाँ हो।
562
00:51:06,353 --> 00:51:08,337
आपके पास यह था
सभी की योजना बनाई।
563
00:51:10,705 --> 00:51:14,447
शुरू से ही सही।
हे भगवान...
564
00:51:14,449 --> 00:51:16,848
आपको लगा कि आप बना सकते हैं
दोनों तरफ से पैसा,
565
00:51:17,937 --> 00:51:19,311
के लिए एक हीरो बनो
McKnight की हत्या,
566
00:51:19,313 --> 00:51:21,777
और के लिए लाइन में हो
भविष्य सीआईए अनुबंध।
567
00:51:23,281 --> 00:51:25,680
अगर आप कहते हैं कि कौन है
वास्तव में उसकी मदद करना।
568
00:51:27,153 --> 00:51:29,613
आप डैडी का बदला लेना चाहते हैं?
569
00:51:29,615 --> 00:51:32,910
तब मैं यह हूँ, जानेमन,
इसलिये...
570
00:51:32,912 --> 00:51:34,670
मै समझता हुँ।
571
00:51:34,672 --> 00:51:36,622
मै समझता हुँ,
यह कमबख्त है,
572
00:51:36,624 --> 00:51:39,406
यह ठंडा है
उसने क्या किया।
573
00:51:39,408 --> 00:51:42,831
हम्म? मैं कल्पना कर सकता हूँ
वह क्या है?
574
00:51:44,176 --> 00:51:46,930
मैकनाइट ने मेरे पिता की हत्या की
575
00:51:46,950 --> 00:51:47,983
और मुझे वीडियो ईमेल किया।
576
00:51:49,743 --> 00:51:52,911
आप शुरू भी नहीं कर सकते
कल्पना करना कि क्या ऐसा है।
577
00:51:55,503 --> 00:51:57,517
और सीआईए ने इसे मंजूरी दी?
578
00:51:57,519 --> 00:51:58,829
मुझे McKnight जाओ
और वारहेड
579
00:51:58,831 --> 00:52:01,700
और मैं ट्रिपल करूंगा
जो भी वह आपको चुका रहा है।
580
00:52:03,247 --> 00:52:05,838
अपने हमले कुत्तों को बुलाओ,
आपको एक सौदा मिला है।
581
00:52:08,717 --> 00:52:11,244
कॉलिन्स और सैमुएलसन ...
582
00:52:11,246 --> 00:52:13,196
आपकी समस्या है
583
00:52:13,198 --> 00:52:14,733
फिर वे कहां हैं?
584
00:52:18,381 --> 00:52:21,294
आपको तीन का पता चलेगा
Deighton के समूह के लोग अंदर।
585
00:52:24,237 --> 00:52:25,611
कम से कम तीन।
586
00:52:25,613 --> 00:52:28,301
प्लस टू या थ्री
McKnight के अंगरक्षक।
587
00:52:29,230 --> 00:52:31,818
Dude,
यह क्रूर है।
588
00:52:31,820 --> 00:52:33,580
ढकने के लिए बहुत सारी जमीन।
589
00:52:53,132 --> 00:52:54,892
कहाँ बकवास है लेह?
590
00:52:57,869 --> 00:52:58,922
हथियार की जांच।
591
00:52:58,924 --> 00:53:00,842
मुझे छोटू के लिए चार मिले।
592
00:53:00,844 --> 00:53:02,698
ग्लॉक के लिए पांच।
593
00:53:02,700 --> 00:53:04,393
और भी बुरा हो सकता था।
594
00:53:04,395 --> 00:53:06,540
मैं छोटू के लिए पाँच हूँ
और Glock के लिए पांच।
595
00:53:08,332 --> 00:53:09,516
सुनिश्चित करें कि आप यह करना चाहते हैं?
596
00:53:12,428 --> 00:53:15,490
यह होने वाला है
एक धर्मी मार।
597
00:53:15,510 --> 00:53:16,169
तथास्तु।
598
00:53:16,171 --> 00:53:19,274
मत करो। अरे। मत करो।
भगवान का मजाक मत करो।
599
00:53:19,276 --> 00:53:21,680
वह ऐसा नहीं करती।
600
00:53:22,763 --> 00:53:24,619
चलिए शूटिंग करते हैं
यह कमबख्त लड़का।
601
00:54:40,616 --> 00:54:42,504
अरे!
602
00:54:51,592 --> 00:54:53,702
नाव पर कितने अन्य हैं?
603
00:54:54,855 --> 00:54:57,253
यह सिर्फ हम हैं।
604
00:54:57,255 --> 00:54:58,823
McKnight कहाँ है?
605
00:55:00,839 --> 00:55:04,356
McKnight कहाँ है?
606
00:55:04,358 --> 00:55:06,564
Deighton जानता है कि तुम यहाँ हो।
607
00:55:06,566 --> 00:55:08,388
कैसे?
608
00:55:08,390 --> 00:55:10,628
मुझे नहीं पता। कृप्या,
मैं भगवान की कसम खाता हूँ मैं नहीं ...
609
00:55:12,743 --> 00:55:14,535
चलो भाड़ में जाओ
यहाँ से बाहर, अभी।
610
00:55:22,982 --> 00:55:24,100
संपर्क करें!
611
00:55:29,894 --> 00:55:31,141
ले जाएँ!
612
00:55:38,245 --> 00:55:39,845
ले जाएँ!
613
00:55:53,445 --> 00:55:55,266
हम बकवास मिल जाएगा
यँहा से बाहर। निकालें।
614
00:55:55,268 --> 00:55:58,178
कार! कार!
615
00:55:58,180 --> 00:55:59,940
मैग परिवर्तन।
616
00:56:01,955 --> 00:56:04,360
ले जाएँ! ले जाएँ!
617
00:56:07,395 --> 00:56:08,900
पत्रिका परिवर्तन!
618
00:56:16,995 --> 00:56:18,531
ले जाएँ!
619
00:56:32,990 --> 00:56:33,538
बर्तन।
620
00:56:55,458 --> 00:56:56,865
ले जाएँ!
621
00:56:58,817 --> 00:57:02,500
कार! कार!
कमबख्त कार ले लो!
622
00:57:12,705 --> 00:57:14,490
सैमुएलसन, चाल!
623
00:57:41,152 --> 00:57:42,366
वू-हू!
624
00:57:42,368 --> 00:57:45,791
आओ तुम चोदो
डेल्टा की चूत!
625
00:57:46,976 --> 00:57:49,694
छिपाना बंद करो,
आप कायर कमबख्त!
626
00:57:49,696 --> 00:57:51,327
आ जाओ!
627
00:57:52,671 --> 00:57:54,175
इसे चोदो।
628
00:58:01,439 --> 00:58:03,423
सैमुअलसन, क्या बकवास है
तूम कर रहे हौ?
629
00:58:17,310 --> 00:58:19,323
आपको गिनना चाहिए था
आपके दौर।
630
00:58:19,325 --> 00:58:21,533
कभी दर नहीं किया
आप डेल्टा जुड़वां।
631
00:58:21,535 --> 00:58:23,165
मुझे यह मिल गया, लोगान!
632
00:58:24,940 --> 00:58:25,566
ठीक है, पिस्तौल छोड़ दो।
633
00:58:26,622 --> 00:58:28,987
पिस्तौल गिरा दो।
लंबा छोड़ो।
634
00:58:28,989 --> 00:58:30,973
कमबख्त पिस्तौल गिरा दो।
जाने दो।
635
00:58:34,173 --> 00:58:35,517
लंबा छोड़ो।
636
00:58:42,397 --> 00:58:44,218
अच्छा। अभी व...
637
00:58:44,220 --> 00:58:46,106
मान लीजिए हम इसे निपटाते हैं
पुराने ढंग का।
638
00:58:46,108 --> 00:58:47,421
है ना?
639
00:58:54,876 --> 00:58:56,285
आ जाओ।
640
00:58:58,332 --> 00:59:01,116
तुम उस चाकू को पकड़ लो
कुतिया की तरह।
641
00:59:38,750 --> 00:59:40,154
मेरे संबंध में ब्रेनन भेजें।
642
00:59:49,146 --> 00:59:51,512
सैमुएलसन की मौत।
643
00:59:51,514 --> 00:59:53,689
बत्तियां बंद।
644
00:59:53,691 --> 00:59:55,193
कोलिन्स?
645
00:59:56,185 --> 00:59:59,320
मुझे सुनो, दोस्त? वह मर चुका है। i>
646
00:59:59,340 --> 01:00:00,313
अभी तुम बस।
647
01:00:01,306 --> 01:00:02,905
बस आप। i>
648
01:00:12,249 --> 01:00:14,679
Deighton! वो यहां है!
649
01:00:14,681 --> 01:00:16,409
Deighton, वह यहाँ पर है!
650
01:01:06,487 --> 01:01:08,628
आप के बारे में कैसे मुझे बताओ
बकवास चल रहा है, डाइटन?
651
01:01:08,630 --> 01:01:11,600
वे भाग्यशाली हो गए। यह फिर से नहीं होगा।
आपको चिंता करने के लिए कुछ नहीं मिला।
652
01:01:11,620 --> 01:01:12,693
उन्हें मिल गया
कमबख्त भाग्यशाली है?
653
01:01:12,695 --> 01:01:14,680
यह है कि मैं क्या करने वाला हूँ
रूसियों बताओ?
654
01:01:14,700 --> 01:01:16,533
"वे भाग्यशाली मिला कमबख्त!"
655
01:01:16,535 --> 01:01:18,996
मैंने आपको चेतावनी दी है
सील अच्छे थे!
656
01:01:18,998 --> 01:01:20,308
एक छोड़ दिया, टेरी।
657
01:01:20,310 --> 01:01:22,100
एक छोड़ दिया और वह एक कमबख्त ...
658
01:01:22,102 --> 01:01:23,731
एक्सचेंज उड़ा दिया गया है,
659
01:01:23,733 --> 01:01:24,949
और इसलिए मेरा बाहर है!
660
01:01:26,966 --> 01:01:30,549
रूसी बर्दाश्त नहीं करेंगे
अंतिम मिनट में परिवर्तन।
661
01:01:31,925 --> 01:01:33,364
न ही मेरे खरीदार होंगे।
662
01:01:33,366 --> 01:01:35,188
कैसे चुदाई
क्या उन्होंने मुझे ढूंढा?
663
01:01:35,190 --> 01:01:37,652
शांत हो जाओ। मैं तुमसे मिलूंगा
एक नया एक्सचेंज
664
01:01:37,654 --> 01:01:39,123
और एक बाहर, सही।
665
01:01:39,125 --> 01:01:41,440
आपके जिहादी अभी भी
उनका वारहेड प्राप्त करें।
666
01:01:41,460 --> 01:01:44,243
तुम्हें पता है तुम हमेशा क्यों रहोगे
दूसरे दर्जे के रहें, डेइटन?
667
01:01:44,245 --> 01:01:47,252
- पूर्वाग्रह।
- ओह।
668
01:01:47,254 --> 01:01:49,107
छोटी सोच वाला पूर्वाग्रह।
669
01:01:49,109 --> 01:01:51,764
मेरे खरीदार जिहादी नहीं हैं।
670
01:01:51,766 --> 01:01:55,283
साम्राज्य नष्ट हो जाते हैं
अंदर से।
671
01:01:55,285 --> 01:01:59,600
मैं केवल गति कर रहा हूं
प्रक्रिया।
672
01:02:00,520 --> 01:02:01,522
ठीक है।
673
01:02:01,524 --> 01:02:03,250
आप किसी भी कम मत करो
चारों ओर खतरनाक हो,
674
01:02:03,252 --> 01:02:06,340
लेकिन, जैसा मैंने कहा, आपको मिल गया है
किसी बारे में चिन्ता की जरूरत नहीं।
675
01:02:06,360 --> 01:02:07,346
ठीक है?
676
01:02:07,348 --> 01:02:08,945
मैं इसे संभाल लूंगा।
677
01:02:08,947 --> 01:02:11,475
मैं इसे संभाल लूंगा, टेरी।
678
01:02:12,499 --> 01:02:13,844
हाँ, आप ऐसा करते हैं।
679
01:02:18,259 --> 01:02:21,203
यह जानूस और पॉल है।
वे आपकी देखभाल करेंगे।
680
01:02:22,547 --> 01:02:24,306
जानूस और पॉल?
681
01:02:26,291 --> 01:02:28,369
लानत है।
682
01:02:28,371 --> 01:02:29,873
TJD सुरक्षा।
683
01:02:29,875 --> 01:02:32,594
सबसे अच्छा संरक्षण
पैसा खरीद सकते हैं
684
01:02:33,747 --> 01:02:34,866
Deighton।
685
01:02:35,954 --> 01:02:37,844
एक बार आप निपटा लें
कोलिन्स के साथ,
686
01:02:39,580 --> 01:02:40,691
लेह बाहर निकालो।
687
01:02:41,715 --> 01:02:42,835
शायद...
688
01:02:44,147 --> 01:02:46,608
मैं दोगुना करूंगा
मैं तुम्हें पैसे दे रहा हूं।
689
01:02:46,610 --> 01:02:50,330
बताता हूँ क्या। के इशारे के रूप में
अच्छा विश्वास, मैं इसे मुफ्त में करूँगा।
690
01:04:16,303 --> 01:04:18,190
मुझे बताना कब
आप लोग तैयार हैं।
691
01:04:24,399 --> 01:04:25,548
सैमुएलसन की मौत।
692
01:04:25,550 --> 01:04:26,988
क्या हुआ?
693
01:04:26,990 --> 01:04:28,940
हमने मैकनाइट को ट्रैक किया
नदी की ओर।
694
01:04:28,942 --> 01:04:30,827
वह एक नाव पर सवार था।
695
01:04:30,829 --> 01:04:32,747
यह एक घात था।
696
01:04:32,749 --> 01:04:35,148
किसी तरह देवयान
पता था कि हम आ रहे हैं।
697
01:04:35,150 --> 01:04:38,910
McKnight लंबी चली गई थी।
698
01:04:38,930 --> 01:04:39,598
आपको क्या हुआ?
699
01:04:42,669 --> 01:04:43,916
मेरा लड़का, कीथ,
700
01:04:43,918 --> 01:04:45,482
उस क्लस्टर-बकवास के बावजूद
फैक्ट्री मे,
701
01:04:45,484 --> 01:04:47,467
किसी तरह जिंदा बच पाए।
702
01:04:47,469 --> 01:04:50,957
वह लंबे समय तक जिंदा रहा
अपनी जरूरत की हर चीज निकालने के लिए।
703
01:04:52,205 --> 01:04:53,866
तब डेइटन का उल्लंघन हुआ
सुरक्षित घर।
704
01:04:53,868 --> 01:04:55,660
मुझे हमारे सभी कॉम को खोदना था।
705
01:04:57,100 --> 01:04:58,221
क्या आप समाप्त कर सकते हैं?
706
01:05:00,844 --> 01:05:02,900
हाँ, मैं समाप्त कर सकता हूँ,
707
01:05:02,920 --> 01:05:03,757
और फिर मैं कर रहा हूँ।
708
01:05:05,400 --> 01:05:06,346
देखो। यदि आप छोड़ देते हैं,
709
01:05:06,348 --> 01:05:08,457
यह युद्ध,
यह अभी खत्म नहीं होगा।
710
01:05:08,459 --> 01:05:10,377
ठीक?
711
01:05:10,379 --> 01:05:12,430
आपका दायित्व है।
712
01:05:13,164 --> 01:05:14,540
मुझे लगा कि आप प्रतिबद्ध हैं।
713
01:05:16,172 --> 01:05:17,386
कौन मातृभूमि की रक्षा करेगा?
714
01:05:17,388 --> 01:05:19,370
क्या हम सुरक्षा कर रहे हैं?
मातृभूमि?
715
01:05:19,372 --> 01:05:21,350
या हम सिर्फ हैं
और अधिक दुश्मन बनाने?
716
01:05:24,779 --> 01:05:27,657
मैकनाइट एक बुरा आदमी है।
717
01:05:27,659 --> 01:05:30,698
और वह बुरा आदमी खरीद रहा है
एक सामरिक परमाणु के लिए एक वारहेड।
718
01:05:35,210 --> 01:05:37,577
यह सीधे आता है
लैंगली से।
719
01:05:37,579 --> 01:05:39,240
उसके बाद McKnight चला गया है,
720
01:05:39,242 --> 01:05:42,346
और उसकी धमकी
एक वास्तविकता बन जाती है।
721
01:05:43,818 --> 01:05:45,259
क्या हम उसे बाहर निकालने वाले हैं?
722
01:05:46,665 --> 01:05:47,786
ज्यादातर लोग...
723
01:05:49,670 --> 01:05:50,760
उन्हें एहसास नहीं है
हिंसा का स्तर
724
01:05:50,762 --> 01:05:52,298
हम सक्षम हैं।
725
01:06:03,337 --> 01:06:04,778
माफ़ कीजियेगा?
726
01:06:17,866 --> 01:06:20,681
मैंने एक बार गला दबा दिया
चार अफगानों की।
727
01:06:23,273 --> 01:06:25,608
भयंकर युद्ध हुआ
इस पर्वतीय क्षेत्र में।
728
01:06:26,632 --> 01:06:28,233
हमने उन्हें एक गुफा में पाया।
729
01:06:29,288 --> 01:06:31,910
तीन बूढ़े आदमी
और एक युवा बच्चा।
730
01:06:31,912 --> 01:06:33,927
वे निहत्थे थे।
731
01:06:33,929 --> 01:06:38,886
किसान ... जो मिल गया
लड़ाई में फंस गए।
732
01:06:38,888 --> 01:06:41,254
बहुत यकीन है कि वे ले रहे थे
इस बच्चे को कमबख्त बदल जाता है।
733
01:06:41,256 --> 01:06:42,758
कोलिन्स ...
734
01:06:42,760 --> 01:06:45,127
मैंने उनसे कहा कि अगर उन्होंने सहयोग किया,
हम उनके साथ मानवीय व्यवहार करेंगे।
735
01:06:46,183 --> 01:06:47,973
तो उन्होंने किया।
736
01:06:47,975 --> 01:06:49,255
वे डरे हुए थे।
737
01:06:50,983 --> 01:06:52,486
हम अपनी यूनिट से कट गए,
738
01:06:52,488 --> 01:06:54,151
इसलिए वे हमें नेतृत्व करने के लिए सहमत हुए।
739
01:06:55,144 --> 01:06:56,676
न तो हमारे पास कोई विकल्प था।
740
01:06:56,678 --> 01:06:58,119
हमें जरूरत थी।
741
01:07:00,903 --> 01:07:03,460
वे तालिबान नहीं चाहते थे
उन्हें हमारी मदद करने के लिए
742
01:07:03,462 --> 01:07:04,839
ज़ाहिर कारणों की वजह से।
743
01:07:06,951 --> 01:07:10,247
लेकिन उन्हें डर था कि हम मार देंगे
एक बार वे हमें सुरक्षा के लिए नेतृत्व करेंगे।
744
01:07:11,238 --> 01:07:12,550
हमने वादा किया था कि हम नहीं करेंगे।
745
01:07:15,398 --> 01:07:17,926
एक बार हम खतरे को साफ कर देंगे,
मैंने उनका गला दबा दिया।
746
01:07:20,700 --> 01:07:21,605
मैंने पहले बच्चा किया।
747
01:07:23,910 --> 01:07:24,998
वह मेरी ओर देखता है।
748
01:07:27,334 --> 01:07:28,838
वह इस पर विश्वास नहीं कर सकता।
749
01:07:29,958 --> 01:07:31,397
मैंने उससे वादा किया था।
750
01:07:32,870 --> 01:07:34,694
अब मैं उसके साथ विश्वासघात कर रहा हूं।
751
01:07:36,261 --> 01:07:38,540
और मैं कह सकता हूं कि
“क्षमा करें, बच्चा।
752
01:07:39,494 --> 01:07:40,869
यह मेरा स्वभाव है। ”
753
01:07:43,110 --> 01:07:45,222
आपके पास सत्यापित करने का कोई तरीका नहीं था
अगर वे तालिबान थे।
754
01:07:46,885 --> 01:07:49,443
तुमने जान बचाई।
755
01:07:49,445 --> 01:07:52,354
तुमने जो किया था
करने वाले थे।
756
01:07:52,356 --> 01:07:54,821
यह विश्वासघात नहीं है अगर
एक बड़ा उद्देश्य है।
757
01:07:57,124 --> 01:07:59,330
देवटन सही था।
758
01:07:59,332 --> 01:08:01,986
- मैं कारण के लिए पर्याप्त दिया है ...
- देखो।
759
01:08:01,988 --> 01:08:04,226
राष्ट्रपति ने हमें दिया
हरी बत्ती।
760
01:08:04,228 --> 01:08:07,740
अब या तो हम निष्पादित करते हैं, या बहुत कुछ
लोग मारे जा रहे हैं
761
01:08:07,760 --> 01:08:08,739
जिसे मारने की जरूरत नहीं है।
762
01:08:14,628 --> 01:08:16,291
तो चलो यह खत्म करो।
763
01:08:35,491 --> 01:08:36,449
ठीक।
764
01:08:36,451 --> 01:08:37,952
तुम लोगों को क्या चाहिए?
765
01:08:37,954 --> 01:08:40,899
मैं चाहता हूं कि आप हैक करें
TJD सुरक्षा के सर्वर।
766
01:08:57,250 --> 01:08:59,551
ठीक है तो...
767
01:08:59,553 --> 01:09:01,153
उनके सभी पंजीकृत हैं
डोमेन नीचे हैं।
768
01:09:01,155 --> 01:09:03,713
मुझे मिलने वाला नहीं है
यहाँ कुछ भी।
769
01:09:08,578 --> 01:09:10,591
देवोन की पत्नी के बारे में
उसके बच्चे, उसका कुत्ता?
770
01:09:10,593 --> 01:09:12,639
हम छू नहीं रहे हैं
लड़के का परिवार।
771
01:09:12,641 --> 01:09:15,700
वे नागरिक हैं।
772
01:09:15,900 --> 01:09:17,153
तुम घर जाना चाहते हो
अपने परिवार के लिए
773
01:09:18,209 --> 01:09:19,329
मुझे Deighton का पता लगाएं।
774
01:09:21,569 --> 01:09:25,151
यदि हम ऐसा करते हैं,
हम इसे अपने तरीके से करते हैं।
775
01:09:25,153 --> 01:09:26,496
समझ लिया?
776
01:09:31,392 --> 01:09:32,735
लिसा देवटन खोजें।
777
01:09:32,737 --> 01:09:36,192
लिसा Deighton।
778
01:09:40,831 --> 01:09:42,719
मुझे होटल ले चलो।
779
01:10:00,223 --> 01:10:03,549
ठीक है। उसे एक फोन मिला है, और
उस फ़ोन को एक स्थान मिल गया है।
780
01:10:03,551 --> 01:10:06,111
वह एक पब में है
लॉन्गक्रॉफ्ट रोड पर।
781
01:10:07,358 --> 01:10:09,628
जॉर्ज और ड्रैगन।
782
01:10:09,630 --> 01:10:10,879
गियर?
783
01:10:12,127 --> 01:10:13,758
बाहर एक कार है।
784
01:10:16,310 --> 01:10:17,886
ठीक है।
यही मैं चाहता हूं कि तुम करो।
785
01:10:33,597 --> 01:10:34,686
लानत है।
786
01:10:40,861 --> 01:10:42,397
ठीक है, हम उसे मिल गया है।
787
01:10:51,900 --> 01:10:53,691
चलो भुगतान हो गया।
788
01:11:04,764 --> 01:11:07,322
तैयार हो जाओ।
789
01:11:07,324 --> 01:11:08,444
ठीक है।
790
01:11:35,963 --> 01:11:37,112
हम कैसे कर रहे हैं?
791
01:11:37,114 --> 01:11:39,000
सभी चुप रहे
पश्चिमी मोर्चा, बॉस।
792
01:11:39,200 --> 01:11:41,721
यही उन्होंने कहा
रात 9/11 से पहले।
793
01:11:41,723 --> 01:11:43,160
यह खत्म होने तक खत्म नहीं हुआ है।
794
01:11:43,162 --> 01:11:45,146
सतर्क रहें। पांच लो।
मुझे यह मिल गया।
795
01:12:00,602 --> 01:12:02,234
उससे बदला लो।
796
01:13:15,862 --> 01:13:17,460
लानत है।
797
01:13:37,493 --> 01:13:39,350
मुझे गोदाम में ले चलो।
798
01:13:40,469 --> 01:13:42,738
- चलिए चलते हैं!
- बस मुझे गोली मार दो!
799
01:13:42,740 --> 01:13:43,989
आपको एक परिवार मिला।
800
01:13:58,389 --> 01:14:01,420
- देवयान?
- हमारे बोलते ही कॉलिन्स को नीचे रखा जा रहा है।
801
01:14:01,440 --> 01:14:03,794
मैं गोदाम जा रहा हूं
McKnight i> को मारने के लिए
802
01:14:03,796 --> 01:14:05,491
और अपना वारहेड प्राप्त करें। i>
803
01:14:05,493 --> 01:14:07,156
मेरे पैसे तैयार हो जाओ।
804
01:14:08,308 --> 01:14:09,587
मैं तुमसे वहाँ मिलूंगा।
805
01:15:47,791 --> 01:15:49,423
घटिया इंसान।
806
01:15:51,472 --> 01:15:52,944
कमबख्त कमीने।
807
01:15:56,238 --> 01:15:57,709
इसलिए...
808
01:15:57,711 --> 01:15:59,919
लेघ कितना है
भुगतान करना
809
01:16:01,903 --> 01:16:03,870
कितना?
810
01:16:04,367 --> 01:16:08,620
अगर मुझे पता होता कि, मैं होता
कमबख्त शो चला रहा है।
811
01:16:09,839 --> 01:16:13,600
Deighton वाला वाला साला
फाड़ कर रख दो।
812
01:16:14,446 --> 01:16:16,719
यार, मैं सब करना चाहता हूँ
घर जा रहा है
813
01:16:27,118 --> 01:16:28,399
हम अंदर हैं।
814
01:16:50,509 --> 01:16:52,760
क्या हुआ?
815
01:16:56,450 --> 01:16:57,323
कोलिन्स?
816
01:16:57,325 --> 01:16:58,828
क्या आपने उसे पा लिया?
817
01:17:19,520 --> 01:17:20,268
हैलो, ले।
818
01:17:21,740 --> 01:17:24,900
लंबे समय तक कोई बात नहीं। i>
819
01:17:24,110 --> 01:17:27,722
मुझे डिलाइट चाहिए
यह भी सुनने के लिए। i>
820
01:17:27,724 --> 01:17:29,707
तुम मरने वाले हो थक गए हो,
तुम एक कुतिया के बेटे हो
821
01:17:32,555 --> 01:17:34,409
Deighton? I>
822
01:17:34,411 --> 01:17:36,105
हाँ, मैं यहाँ हूँ, टेरी।
823
01:17:36,107 --> 01:17:39,369
आप दो जा रहे हैं
एक सुंदर जोड़ी बनाओ। i>
824
01:17:41,259 --> 01:17:43,723
आपने गलत नाटक किया,
मेरे दोस्त। i>
825
01:17:44,843 --> 01:17:46,763
आपको लालच आ गया।
826
01:17:48,203 --> 01:17:49,832
आपको क्या लगता है
होने वाला है i>
827
01:17:49,834 --> 01:17:51,817
जब लेह जाता है
उसके मालिकों और i> से पहले
828
01:17:51,819 --> 01:17:55,305
बताती है कि वह कैसे असफल रही
मुझे खत्म करने के लिए
829
01:17:55,307 --> 01:17:58,560
मूर्खतापूर्ण अनुमोदन के बाद
उसकी व्यक्तिगत प्रतिशोध? i>
830
01:17:58,580 --> 01:18:00,423
वह आपको नीचे फेंक देगा
बस से पहले वह आपको भुगतान करता है, i>
831
01:18:00,425 --> 01:18:02,312
तो आप ऐसा क्यों नहीं करते i>
832
01:18:02,314 --> 01:18:04,392
आप किस तरह से
i> से पहले करने की पेशकश की
833
01:18:04,394 --> 01:18:06,760
और कुतिया को पॉप करें। i>
834
01:18:06,762 --> 01:18:09,980
ये ही एकमात्र रास्ता है
आप इससे बाहर निकलने वाले हैं।
835
01:18:12,138 --> 01:18:14,345
इतनी लंबी, डेइटन। i>
836
01:18:20,265 --> 01:18:23,974
अच्छी तरह सोच लो
इससे पहले कि आप एक चाल चलें।
837
01:18:23,976 --> 01:18:25,992
हम अभी भी उसे ले जा सकते हैं।
अभी भी समय है।
838
01:18:35,145 --> 01:18:36,741
मुझे McKnight के निर्वासन प्राप्त करें।
839
01:18:36,743 --> 01:18:37,734
अभी।
840
01:18:37,736 --> 01:18:40,710
अहां। समझ लिया।
841
01:18:40,712 --> 01:18:42,312
में आपको वापस बुलाता हूँ।
842
01:18:47,271 --> 01:18:51,130
अब आपको बताने जा रहा हूँ
McKnight कैसे निर्वासित हो रहा है।
843
01:18:51,150 --> 01:18:54,118
- समझ लिया?
- मुझे नहीं पता कि तुम किस बारे में बात कर रहे हो।
844
01:18:54,120 --> 01:18:57,290
तब तुम अपने को बहुत भीतर पाते हो
दुर्भाग्यपूर्ण स्थिति, मेरे दोस्त।
845
01:18:57,310 --> 01:18:59,780
रुको रुको रुको!
मैं उसे पा सकता हूँ!
846
01:18:59,782 --> 01:19:00,966
मैं उसे पा सकता हूं, ठीक है?
847
01:19:00,968 --> 01:19:02,535
तो उसे खोजो।
848
01:19:31,142 --> 01:19:33,123
- देवेन, मेरी बात सुनो। हम अभी भी कर सकते हैं ...
- चुप रहो।
849
01:19:36,102 --> 01:19:37,989
मुझसे बात करो।
850
01:19:38,981 --> 01:19:40,803
ठीक है। अच्छा कार्य।
851
01:19:40,805 --> 01:19:41,893
एतान।
852
01:19:43,333 --> 01:19:44,963
बन्दुक फ़ेंक दो।
853
01:19:44,965 --> 01:19:46,627
अभी करो!
854
01:19:48,838 --> 01:19:50,468
बस। बन्दुक फ़ेंक दो।
855
01:19:51,813 --> 01:19:53,443
अच्छा बच्चा।
856
01:19:53,445 --> 01:19:57,475
देखिए, इसीलिए
तुम कभी किसी महिला पर भरोसा नहीं करते।
857
01:19:57,477 --> 01:19:58,693
यह सब ठीक है, जानेमन। मेरे पास है
McKnight को छोड़ने की प्रेरणा दो बार।
858
01:20:02,180 --> 01:20:06,820
वह इसके लिए नेतृत्व कर रहा है
ग्रिडस्टोन एयरफील्ड। चलिए चलते हैं।
859
01:20:06,840 --> 01:20:07,906
डीटॉन, आई एम सॉरी।
860
01:20:07,908 --> 01:20:10,830
- अपने कमबख्त हथियार छोड़ें।
- तुम कमबख्त इसे छोड़ दो!
861
01:20:10,850 --> 01:20:11,875
अपना कमबख्त हथियार गिरा दो!
जाने दो!
862
01:20:11,877 --> 01:20:13,507
Deighton, रुको, नहीं ...
863
01:21:09,249 --> 01:21:10,689
बत्तियां बंद।
864
01:21:42,304 --> 01:21:43,647
जैक।
865
01:21:44,993 --> 01:21:48,511
- कोलिन्स।
- एक कमबख्त शब्द मत कहो।
866
01:22:06,847 --> 01:22:07,900
प्लेन कहां है?
867
01:22:07,902 --> 01:22:09,758
वह आ रहा है। 20 मिनट।
868
01:22:10,879 --> 01:22:13,210
सबसे अच्छा मैं कर सकता था
अल्प सूचना के लिए।
869
01:22:13,230 --> 01:22:14,460
भगवान इस पर लानत है।
870
01:22:14,462 --> 01:22:15,934
वहां इंतजार कर सकते हैं।
871
01:22:17,406 --> 01:22:19,550
ठीक है।
चलिए चलते हैं। आ जाओ।
872
01:22:34,270 --> 01:22:35,966
ले जा रहे थे
मैकनाइट का विमान घर।
873
01:22:37,757 --> 01:22:39,389
अपने लोगों को बताएं।
874
01:22:41,661 --> 01:22:43,548
पैसा, मैं ...
875
01:22:43,550 --> 01:22:45,309
मुझे नहीं चाहिए
आपका कमबख्त पैसा
876
01:22:47,197 --> 01:22:48,861
पता है
मैं ऐसा क्यों कर रहा हूँ?
877
01:22:49,917 --> 01:22:52,157
- McKnight ...
- मेरे कॉल का इंतजार करें।
878
01:24:21,305 --> 01:24:22,905
वो यहां है!
879
01:24:39,480 --> 01:24:41,333
ईसा मसीह।
880
01:24:41,335 --> 01:24:43,350
चले जाओ!
881
01:24:43,352 --> 01:24:45,112
चले जाओ! चले जाओ!
882
01:25:01,112 --> 01:25:02,423
मुझे कवर करे!
883
01:25:10,743 --> 01:25:13,527
आप के लिए इंतजार कर बकवास?
चले जाओ!
884
01:25:15,126 --> 01:25:17,173
- क्या तुम उसे देख सख्ते हो?
- वह वहाँ है, देखती रहो।
885
01:25:17,175 --> 01:25:18,262
कहाँ बकवास है वह, हुह?
886
01:26:16,339 --> 01:26:17,621
दुष्ट।
887
01:26:34,546 --> 01:26:35,955
अरे!
888
01:26:59,890 --> 01:27:01,329
मैकनाइट!
889
01:27:47,953 --> 01:27:49,520
जैक।
890
01:27:50,864 --> 01:27:52,784
क्या आपने उसे पा लिया?
891
01:28:37,389 --> 01:28:39,277
सब ठीक है चलो चलते हैं।
892
01:29:10,371 --> 01:29:15,371
विस्फोटकों द्वारा उपशीर्षक
893
01:29:16,305 --> 01:29:22,672
हमारा समर्थन करें और वीआईपी सदस्य बनें
www.OpenSubtitles.org से सभी विज्ञापनों को हटाने के लिए
894
01:29:23,305 --> 01:29:29,438
हमारा समर्थन करें और वीआईपी सदस्य बनें
www.OpenSubtitles.org से सभी विज्ञापनों को हटाने के लिए
101809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.