All language subtitles for Triple.Threat.2019.720p.BluRay.x264-.YTS.AM-hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,740 अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन यहां करें www.OpenSubtmarks.org से आज ही संपर्क करें 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,740 अपने उत्पाद या ब्रांड का विज्ञापन यहां करें www.OpenSubtmarks.org से आज ही संपर्क करें 3 00:00:52,864 --> 00:00:57,864 विस्फोटकों द्वारा उपशीर्षक 4 00:06:04,361 --> 00:06:07,465 अगर आपके पास मेरा पैसा है, मेरे पास आपके जुदास हैं। 5 00:06:17,000 --> 00:06:18,918 उसका नाम ओलेग है। 6 00:06:18,920 --> 00:06:21,606 हां, मेरे दोस्त, CIA। 7 00:10:33,501 --> 00:10:35,259 बहुत बढ़िया। 8 00:10:35,261 --> 00:10:37,850 आपको मुझे बताना चाहिए था द्वितीयक ऑप चल रहे थे। 9 00:10:37,852 --> 00:10:39,350 जोखिम इसके लायक था। 10 00:10:39,370 --> 00:10:41,466 इसके अलावा, मुझे पता था आप इसे संभाल सकते हैं। 11 00:10:41,468 --> 00:10:43,514 जैसे मुझे पता है कि आप संभाल सकते हैं एक अनुवर्ती कार्रवाई। 12 00:10:43,516 --> 00:10:45,722 मुझे लगा एक्सो मुझे ढीला काट रहा था। 13 00:10:45,724 --> 00:10:48,442 वे हैं, लेकिन फुलस्पीक आप को बाहर करने के लिए सहमत हुए हैं। 14 00:10:48,444 --> 00:10:49,530 आ जाओ। 15 00:10:49,532 --> 00:10:51,200 हमें अभी प्राप्त हुआ कार्रवाई करने योग्य बुद्धि 16 00:10:51,400 --> 00:10:52,410 एक टियर-वन लक्ष्य लंदन में है। 17 00:10:52,412 --> 00:10:54,267 हम उसे टेबल से हटाना चाहते हैं। 18 00:11:07,680 --> 00:11:09,754 लेह ने कहा कि यह उड़ान होगी कमबख्त reprobates से भरा हो 19 00:11:09,756 --> 00:11:11,192 और पतित, लेकिन मुझे उस पर विश्वास नहीं हुआ 20 00:11:11,194 --> 00:11:12,633 जब तक मैंने आपकी सॉरी गांड नहीं देखी। 21 00:11:12,635 --> 00:11:14,745 - तुम कैसी हो जैकी? - जीसस। माइक। 22 00:11:14,747 --> 00:11:17,144 आप क्या फालतू कर रहे हैं यहाँ? मुझे लगा कि आप सेवानिवृत्त हो गए। 23 00:11:17,146 --> 00:11:19,258 रिटायर? मल। मैं रिटायर नहीं हो सकता। मुझे तीन पूर्व पत्नियां मिली हैं। 24 00:11:19,260 --> 00:11:22,233 वैसे भी। तुम बकवास की तरह लग रहे हो, लेकिन आप जानते हैं कि 25 00:11:22,235 --> 00:11:24,761 फिर भी गो-गोलियों से मुक्ति? 26 00:11:24,763 --> 00:11:28,568 अगर आप लोग कर रहे हैं बॉन्डिंग, हम एक घड़ी पर हैं। 27 00:11:28,570 --> 00:11:31,650 इंटेल का कहना है कि हमारे पास वास्तव में है लक्ष्य को हिट करने के लिए बारह घंटे। 28 00:11:31,670 --> 00:11:32,666 मैं अकेला काम करता हूं। आप जानते हैं कि। 29 00:11:34,394 --> 00:11:37,784 - कोई अपराध नहीं, बूढ़ा। - हाँ ठीक है। 30 00:11:37,786 --> 00:11:40,439 देखो। यह कुछ नहीं है तीसरे दर हाजी हम जा रहे हैं, ठीक है? 31 00:11:40,441 --> 00:11:44,216 यह एक बुरा आदमी है। के ऊपर राष्ट्रपति की हत्या की सूची। 32 00:11:44,218 --> 00:11:46,842 ब्रेनन बिंदु होगा, लेकिन यह मेरा ऑप है। 33 00:11:48,580 --> 00:11:50,199 कोलिन्स, मैंने अपनी गांड मार कर काम किया आप को साफ करने के लिए। 34 00:11:50,201 --> 00:11:53,783 यही कारण है कि? EXSo डर उन्हें मिल गया उनके हाथों एक और नट-नौकरी? 35 00:11:53,785 --> 00:11:55,513 तुम्हे पता हैं। बस ... 36 00:11:57,561 --> 00:11:58,903 यह एक FullSpec op है। 37 00:11:58,905 --> 00:12:00,311 ओह ... 38 00:12:00,313 --> 00:12:02,102 वह अन्य नैतिक रूप से नियोक्ता पर विचार करें। 39 00:12:02,104 --> 00:12:04,246 मुझे लगता है वे अपने मिल गया प्रशंसनीय विकृतीकरण सिलना 40 00:12:04,248 --> 00:12:06,600 ऊँट के गधे से ज्यादा तंग। 41 00:12:06,800 --> 00:12:09,145 यदि आप घर नहीं जाना चाहते हैं, लंदन जो मुझे मिला है। 42 00:12:10,360 --> 00:12:11,830 मुझे आपकी ज़रूरत है। 43 00:12:11,832 --> 00:12:13,654 उतारने की तैयारी करें। 44 00:12:13,656 --> 00:12:15,958 टीम के खिलाड़ी बनो। 45 00:12:15,960 --> 00:12:17,878 मुझे तुम्हारी पीठ मिल गई, माइक। हमेशा। 46 00:12:17,880 --> 00:12:20,220 यो! 47 00:12:20,240 --> 00:12:21,398 क्या तुम लोग बहरे हो? 48 00:12:21,400 --> 00:12:22,902 पायलट ने कहा बैठो, पहले से ही पट्टा। 49 00:12:22,904 --> 00:12:25,174 मैं खोपड़ी की कोशिश कर रहा हूं आज रात तक यह मदरफकर। 50 00:12:25,176 --> 00:12:26,710 जैकी कॉलिन्स, पीट सैमुएलसन। 51 00:12:26,712 --> 00:12:27,702 पीट, जैकी। 52 00:12:27,704 --> 00:12:29,526 पीट और मैंने लीबिया को एक साथ किया। 53 00:12:29,528 --> 00:12:31,925 वह तब एक चुभन थी। वह अब एक चुभन है। 54 00:12:31,927 --> 00:12:33,462 लेकिन वह एक बहुत अच्छा ऑपरेटर है। 55 00:12:33,464 --> 00:12:36,758 खैर, बूढ़े आदमी गलत है। मैं इससे भी बेहतर हूं। 56 00:12:36,760 --> 00:12:38,103 मैं तथ्य हूं, मैं सर्वश्रेष्ठ हूं। 57 00:13:24,530 --> 00:13:26,198 क्या तुम मुझसे मजाक कर रहे हो? 58 00:13:27,796 --> 00:13:29,522 क्या बकवास है कोलिन्स यहाँ क्या कर रहा है? 59 00:13:29,524 --> 00:13:30,803 तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी? 60 00:13:30,805 --> 00:13:33,395 मैं किस बारे में बात कर रहा हूं? ईसा मसीह, ले। 61 00:13:33,397 --> 00:13:35,826 मैं एक गड़बड़ के बारे में बात कर रहा हूँ युद्ध के दीवाने जो घर नहीं जाएंगे, 62 00:13:35,828 --> 00:13:37,524 क्योंकि तुम लोग उसे जाने नहीं देंगे। 63 00:13:38,549 --> 00:13:40,691 मुझे इस लड़ाई में कोलिन्स की जरूरत है। 64 00:13:40,693 --> 00:13:43,891 और इसलिए आप, ब्रेनन। मुझे लगा कि तुम दोस्त थे। 65 00:13:43,893 --> 00:13:46,194 नहीं, हम दोस्त हैं, और उसके दोस्त के रूप में, मैं आपसे पूछ रहा हूं। 66 00:13:46,196 --> 00:13:48,594 आदमी को एक ठोस करो। उसे ढीला काट दो। उसे घर भेज दो। 67 00:13:48,596 --> 00:13:49,906 उसकी पत्नी बस एक बच्चे को जन्म दिया 68 00:13:49,908 --> 00:13:52,786 उसने आँखें भी नहीं रखीं, भगवान के लिए। 69 00:13:52,788 --> 00:13:54,994 हम सभी ने बलिदान दिए हैं। वह इसे संभाल सकता है। 70 00:13:54,996 --> 00:13:56,722 ज़रूर, 'तिल वह उड़ गया आपके चेहरे में, 71 00:13:56,724 --> 00:13:59,345 और फिर, कि तुम पर बकवास, शहद। 72 00:13:59,347 --> 00:14:01,553 उह ओह। 73 00:14:01,555 --> 00:14:03,476 पहली छमाही कहाँ है मेरे पैसे की? 74 00:14:07,540 --> 00:14:08,883 इसे फिर से जांचें। 75 00:14:13,938 --> 00:14:16,593 एक लाख कमबख्त रुपये, ऐसे ही। 76 00:14:16,595 --> 00:14:17,937 मुझे आतंकी मंगलवार बहुत पसंद है। 77 00:14:17,939 --> 00:14:19,569 कोई और अधिक आतंकी मंगलवार। 78 00:14:19,571 --> 00:14:21,552 अब यह आतंक है पूरे दिन हर दिन। 79 00:14:21,554 --> 00:14:24,240 लेकिन पेंच, और आप कुछ भी नहीं मिलता है लेकिन एक शीर्षक पचास का तख्तापलट। 80 00:14:24,242 --> 00:14:26,320 ओह, मैं याद नहीं किया है मेरे पूरे जीवन को गोली मार दी। 81 00:14:26,322 --> 00:14:30,192 और किसी जेल की कोठरी में उतरना मेरे गेम प्लान में नहीं है। 82 00:14:30,194 --> 00:14:32,176 तो, फिर, कौन भाग्यशाली है दुष्ट 83 00:14:32,178 --> 00:14:33,970 राष्ट्रपति के शीर्ष पर कौन है हत्या की सूची? 84 00:14:37,554 --> 00:14:39,250 टेरी मेकनाइट। 85 00:14:39,270 --> 00:14:42,512 वह एक गहरे कवर ऑपरेटिव थे, पाकिस्तान में स्थित है। 86 00:14:42,514 --> 00:14:44,559 वह मुसलमान हो गया अपने दुश्मन को बेहतर समझने के लिए। 87 00:14:44,561 --> 00:14:46,575 या इसलिए उसने दावा किया। 88 00:14:46,577 --> 00:14:48,784 फिर आईएसआई ने खोदा उनके पंजे उस में समा गए। 89 00:14:48,786 --> 00:14:50,287 उसे घुमा दिया। 90 00:14:50,289 --> 00:14:52,304 तीन साल के लिए, उसने उन्हें हमारी बुद्धि खिला दी। 91 00:14:52,306 --> 00:14:55,870 उन्होंने वह बुद्धि दी तालिबान को। 92 00:14:55,890 --> 00:14:56,527 हमारे बहुत सारे लोग मारे गए। 93 00:14:56,529 --> 00:14:58,255 हाजी शिकारी दिन, 94 00:14:58,257 --> 00:15:00,654 व्यक्तिगत धर्मयुद्ध रात तक, बकवास। 95 00:15:00,656 --> 00:15:03,215 हम इस युद्ध को जीतने वाले नहीं हैं। 96 00:15:03,217 --> 00:15:05,710 आदमी का क्या? उचित प्रक्रिया? 97 00:15:05,730 --> 00:15:07,860 उसने अपने अधिकार छोड़ दिए एक अमेरिकी के रूप में 98 00:15:07,880 --> 00:15:08,687 जब वह आतंकवादी बना। 99 00:15:08,689 --> 00:15:09,935 भाड़ में जाओ उसकी नियत प्रक्रिया। 100 00:15:11,729 --> 00:15:14,543 ओह, उम, मुझे क्षमा करें, क्या मैंने अभी ... 101 00:15:14,545 --> 00:15:15,695 बीच में? 102 00:15:15,697 --> 00:15:17,519 यह एक अच्छी कहानी है। यह है। 103 00:15:17,521 --> 00:15:19,982 लेकिन मैंने सुना कुछ अलग। 104 00:15:19,984 --> 00:15:21,422 मैंने सुना है आप लोगों ने उसकी चुदाई की 105 00:15:21,424 --> 00:15:22,382 जब उसका आवरण उड़ गया था। 106 00:15:22,384 --> 00:15:24,270 सीधे अपवित्र। 107 00:15:24,272 --> 00:15:25,808 आप क्या कर रहे हैं? 108 00:15:28,688 --> 00:15:31,853 McKnight के साथ एक सौदा करना है रूसी पूर्व-एफएसबी अधिकारियों का समूह। 109 00:15:31,855 --> 00:15:33,486 इस सौदे के लिए क्या है, हम नहीं जानते, 110 00:15:33,488 --> 00:15:36,365 लेकिन हम जानते हैं कि वह काम कर रहा है इस आदमी के साथ, फारूक हसन। 111 00:15:36,367 --> 00:15:39,373 हसन एक सीरियाई नागरिक है। वह बुद्धि, बंदूक, लोग, 112 00:15:39,375 --> 00:15:42,610 लेकिन वह वैचारिक नहीं है। वह पैसे को लेकर सख्त है। 113 00:15:42,630 --> 00:15:44,173 वह अकेला नहीं है। 114 00:15:44,175 --> 00:15:47,210 निजी क्षेत्र की खुफिया जानकारी उसे वैध कवर प्रदान करता है। 115 00:15:47,230 --> 00:15:49,486 ये उसके ज्ञात हैं सहयोगियों। 116 00:15:50,959 --> 00:15:51,917 यह वह जगह है जहाँ आप शुरू करते हैं। 117 00:15:51,919 --> 00:15:53,600 रुकिए। 118 00:15:54,300 --> 00:15:55,407 एक वापस जाओ। 119 00:15:59,310 --> 00:16:00,427 क्या आप वहां मौजूद हैं। 120 00:16:00,429 --> 00:16:02,610 टोनी डिएटन। 121 00:16:03,151 --> 00:16:04,652 तो, पहले से ही रहस्य को मार डालो। 122 00:16:04,654 --> 00:16:07,884 अफगानिस्तान में अपने गधे को बचाया कुछ साल पहले। 123 00:16:07,886 --> 00:16:10,861 - वह तुम्हारा अच्छा था। - हाँ, उसने भी ऐसा सोचा। 124 00:16:12,470 --> 00:16:14,732 IED ने उसे आधे में लगभग उड़ा दिया। 125 00:16:14,734 --> 00:16:15,820 देखिए, इस लड़के का तुम्हारा एक दोस्त, 126 00:16:15,822 --> 00:16:17,419 और यह पता चला है वह एक बुरा आदमी है, 127 00:16:17,421 --> 00:16:18,958 शायद आपको बैठना चाहिए यह एक, जैकी लड़का है। 128 00:16:20,461 --> 00:16:22,219 हम तब वापस तंग हो गए थे। 129 00:16:22,221 --> 00:16:23,788 वह मेरा भाई है। 130 00:16:23,790 --> 00:16:25,484 आप की तरह, माइक। 131 00:16:25,486 --> 00:16:26,603 वह एक अच्छा ऑपरेटर है। 132 00:16:26,605 --> 00:16:28,429 कोई रास्ता नहीं वह शामिल है इस गंदगी में। 133 00:17:23,818 --> 00:17:24,971 लेकिन लालच। 134 00:17:26,859 --> 00:17:29,340 लालच व्यापार के लिए बुरा है। 135 00:17:32,430 --> 00:17:33,384 मिस्टर मैकनाइट ... 136 00:17:33,386 --> 00:17:35,367 आपको लेना चाहिए था CIA की सलाह 137 00:17:35,369 --> 00:17:37,290 और एन्क्रिप्शन का इस्तेमाल किया। 138 00:17:40,138 --> 00:17:41,320 कृप्या। 139 00:17:41,322 --> 00:17:44,743 मैं कभी नहीं मिलता ... सीआईए, मैं सिर्फ ... 140 00:17:44,745 --> 00:17:48,199 - फोन के माध्यम से करते हैं ... - तुम भीख नहीं माँगते। 141 00:17:48,201 --> 00:17:49,833 अब, मुझे एक नाम दें। 142 00:17:51,722 --> 00:17:55,480 इससे पहले कि 20 आदमी प्रवेश करें आपका घर और ... 143 00:17:55,500 --> 00:17:57,225 अपने बच्चों का उल्लंघन करें। 144 00:17:58,569 --> 00:18:02,665 जबकि आपकी पत्नी उनके वीर्य में डूब जाता है। 145 00:18:05,610 --> 00:18:07,480 लेह। 146 00:18:09,353 --> 00:18:10,760 लेह। 147 00:18:13,768 --> 00:18:15,432 कृप्या! 148 00:18:42,535 --> 00:18:43,686 यह साफ है। 149 00:18:53,990 --> 00:18:56,133 Deighton, तुम कैसे कर रहे हो, यार? यह जैक कॉलिन्स है। 150 00:18:56,135 --> 00:18:58,151 हाँ, मुझे भी, भाई। मैं भी। 151 00:19:00,583 --> 00:19:04,483 देखिए, मुझे मिलने की जरूरत है। मैं चालू हूँ घड़ी और मुझे एक एहसान की ज़रूरत है। 152 00:19:04,485 --> 00:19:07,429 मैं इसकी सराहना करता हूं। सब ठीक है, मैं तुम्हें वहाँ देखूंगा। 153 00:19:17,478 --> 00:19:19,875 तो, जैकी, परिवार कैसा है? 154 00:19:19,877 --> 00:19:22,244 जब आखिरी बार आप स्टेटसाइड थे? 155 00:19:22,246 --> 00:19:24,195 अरे, माइक, 156 00:19:24,197 --> 00:19:25,989 भाड़ में जाओ अपने आप को, ठीक है? 157 00:19:28,102 --> 00:19:29,762 देखो, 158 00:19:29,764 --> 00:19:32,322 आप अपनी प्रतिज्ञा करने वाले हैं उस लड़की के प्रति निष्ठा? 159 00:19:32,324 --> 00:19:37,219 सीआईए के लिए, एक प्रणाली है कि नहीं करता है आपके बारे में एक चूहे का डिक दे? 160 00:19:37,221 --> 00:19:38,627 भाड़ में जाए वफादारी। 161 00:19:38,629 --> 00:19:40,258 घर जाओ, जैक। 162 00:19:40,260 --> 00:19:42,114 अपने बच्चे से मिलें। है ना? 163 00:19:42,116 --> 00:19:43,459 पिता बनो। 164 00:19:43,461 --> 00:19:45,474 तुम पिता हो वर्ष का अब, माइक? 165 00:19:45,476 --> 00:19:47,110 बिलकुल नहीं। मैं तीन बार हारा हूं 166 00:19:47,130 --> 00:19:48,322 कौन होना चाहिए था अपने बच्चों के लिए घर। 167 00:19:48,324 --> 00:19:50,275 इसके बजाय, मैं रखना होगा बुरे लोगों को बाहर निकालना, 168 00:19:50,277 --> 00:19:52,481 इसलिए मैं नहीं डूबता गॉडडैम गुजारा भत्ता में। 169 00:19:52,483 --> 00:19:54,275 कमबख्त चुड़ैलों। 170 00:20:14,915 --> 00:20:18,593 वहाँ मेरा है पसंदीदा कमबख्त चरवाहे! 171 00:20:18,595 --> 00:20:21,473 Deighton, तुम एक कुतिया के बेटे हो 172 00:20:21,475 --> 00:20:24,801 - कैसे कर रहे हो यार? - आप इसे देख रहे हैं, दोस्त। कभी बेहतर नहीं। आप? 173 00:20:24,803 --> 00:20:26,336 अच्छा आदमी। मैं अच्छा हूँ। हाँ। 174 00:20:26,338 --> 00:20:28,160 यह माइक ब्रेनन है और पीट सैम्यूल्सन। 175 00:20:28,162 --> 00:20:29,537 टोनी डिएटन। 176 00:20:29,539 --> 00:20:31,730 - आपसे मिलकर अच्छा लगा, यार। - आपसे मिलकर अच्छा लगा। 177 00:20:31,750 --> 00:20:33,696 मुझे लगा तुमने कहा यह आदमी बकवास था। 178 00:20:33,698 --> 00:20:35,904 वह ज्यादा नहीं दिखते। 179 00:20:35,906 --> 00:20:37,952 आप ज्यादा नहीं दिखते। 180 00:20:37,954 --> 00:20:39,138 यह चुभन डेल्टा? 181 00:20:40,609 --> 00:20:42,160 आओ, एक सीट पकड़ो। 182 00:20:42,180 --> 00:20:43,400 एलन। 183 00:20:47,777 --> 00:20:51,231 तो ... सीआईए अभी भी लगता है यह आतंक पर युद्ध जीत सकता है 184 00:20:51,233 --> 00:20:53,870 इसे आउटसोर्सिंग द्वारा काउबॉय कमबख्त के लिए 185 00:20:53,890 --> 00:20:54,431 मैं उस हताशा को बुलाता हूं। 186 00:20:54,433 --> 00:20:56,128 यह काफी दुखद है। 187 00:20:56,130 --> 00:20:57,983 लेकिन तुम जैसे दिखते हो अपने लिए ठीक करो। 188 00:20:57,985 --> 00:20:59,231 मैं सब ठीक करता हूं। 189 00:20:59,233 --> 00:21:00,831 युद्ध मशीन प्रदान करता है। 190 00:21:00,833 --> 00:21:03,551 यही सुंदरता है हमारी पूंजीवादी व्यवस्था की। 191 00:21:03,553 --> 00:21:06,366 वह और हम सभी भाई हैं साथ में। सही? 192 00:21:06,368 --> 00:21:07,935 खैर, यह पसंद नहीं है हम छोड़ सकते हैं। 193 00:21:07,937 --> 00:21:11,422 हम कार्रवाई को बहुत याद करते हैं, यह हमारी मुसीबत है। 194 00:21:11,424 --> 00:21:13,342 परिवार कैसा है? 195 00:21:13,344 --> 00:21:14,655 आह, तुम्हें पता है। 196 00:21:14,657 --> 00:21:16,222 इस पर काम करते हुए। 197 00:21:16,224 --> 00:21:17,535 यीशु। 198 00:21:17,537 --> 00:21:19,327 आपका अपना? 199 00:21:19,329 --> 00:21:22,366 जोन ने मुझे बर्खास्त कर दिया कुछ कमबख्त नाई, 200 00:21:22,368 --> 00:21:23,774 यदि आप विश्वास कर सकते हैं कि गंदगी। 201 00:21:23,776 --> 00:21:25,565 लीजा की शेगिंग कुछ भी चलता है 202 00:21:25,567 --> 00:21:26,781 सिर्फ उसके बूढ़े आदमी को दबाने के लिए। 203 00:21:26,783 --> 00:21:29,405 वह 16 साल की कमबख्त है। 204 00:21:29,407 --> 00:21:30,622 सब अच्छा है, वास्तव में। 205 00:21:30,624 --> 00:21:33,216 कमीना। 206 00:21:34,399 --> 00:21:36,157 भाड़ में जाओ, यह अच्छा है आपको देखने के लिए, यार। 207 00:21:36,159 --> 00:21:38,450 आप भी, यार। आप भी। 208 00:21:38,470 --> 00:21:40,252 यह पुराने समय की तरह है, है ना? 209 00:21:40,254 --> 00:21:42,239 बस देख कर खुशी हुई तुम अभी भी लड़ाई में हो। 210 00:21:45,919 --> 00:21:47,805 शिकारी को इनाम देने के लिए। 211 00:21:47,807 --> 00:21:49,629 बाउंटी शिकारी कौन है? 212 00:21:49,631 --> 00:21:51,370 मैं एक छाया योद्धा हूं। 213 00:21:51,390 --> 00:21:52,542 तुम एक कमबख्त हो क्या? 214 00:21:54,783 --> 00:21:56,511 यीशु। 215 00:21:57,567 --> 00:21:59,132 ठीक है, आपको क्या चाहिए? 216 00:21:59,134 --> 00:22:01,115 हमारी बुद्धि कहती है कि उसने काम किया आप लोगों के साथ 217 00:22:01,117 --> 00:22:03,901 सीरिया में वापस, उह, जब "6" ने उसे दौड़ाया। 218 00:22:06,494 --> 00:22:08,124 हां यकीनन। 219 00:22:08,126 --> 00:22:10,652 फारूक हसन। वह एक अच्छा ब्लोक है। 220 00:22:10,654 --> 00:22:12,317 तुम लोग तंग? 221 00:22:12,319 --> 00:22:14,236 मैंने उसे यहां स्थापित करने में मदद की। 222 00:22:14,238 --> 00:22:16,796 तो, सवाल है, आप उसके साथ क्या चाहते हैं? 223 00:22:16,798 --> 00:22:20,443 वह कुछ अंतरराष्ट्रीय आतंकवादी चला रहा था संगठन जिसके बारे में मुझे जानकारी नहीं है? 224 00:22:22,557 --> 00:22:24,763 तुम मजाकिया हो। 225 00:22:24,765 --> 00:22:28,910 यह आपके हित में है हमारे साथ सहयोग करने के लिए। 226 00:22:28,930 --> 00:22:29,339 Deighton। 227 00:22:29,341 --> 00:22:31,421 हम सिर्फ बात करना चाहते हैं आदमी के लिए, कोई बड़ी बात नहीं है। 228 00:22:32,796 --> 00:22:34,939 चलो, डी, यह मेरे लिए है। 229 00:22:34,941 --> 00:22:36,270 हां यकीनन, 230 00:22:36,290 --> 00:22:37,243 और मैं कहूंगा "कोई बात नहीं, दोस्त," 231 00:22:37,245 --> 00:22:39,131 अगर यह सिर्फ तुम थे पूछ रहा है और नहीं 232 00:22:39,133 --> 00:22:40,667 तीन इनाम शिकारी। 233 00:22:40,669 --> 00:22:42,650 'मुझे डराओ, छाया योद्धाओं। 234 00:22:42,652 --> 00:22:43,964 पता है क्या मेरा मतलब है? 235 00:22:45,212 --> 00:22:48,699 फारूक मेरा भाई। तुम्हारी तरह। 236 00:22:48,701 --> 00:22:49,722 देखो, हम यहां नहीं हैं 237 00:22:49,724 --> 00:22:51,970 सब कुछ ठीक करने के लिए? 238 00:22:51,990 --> 00:22:52,666 और मैं नहीं चाहता विवरण में, 239 00:22:52,668 --> 00:22:55,802 लेकिन हमारी कार्रवाई नहीं है अपने हितों के साथ संघर्ष। 240 00:22:55,804 --> 00:22:56,924 आपसे मेरा वादा है। 241 00:22:59,680 --> 00:23:02,555 और हम आपको भुगतान भी कर सकते हैं किसी भी जानकारी वह प्रदान करता है। 242 00:23:04,572 --> 00:23:05,628 ठीक है। 243 00:23:16,539 --> 00:23:18,233 लैंगली अपडेट चाहता है। 244 00:23:18,235 --> 00:23:20,313 कमबख्त गधे ओ'नील का युद्ध पथ पर। 245 00:23:20,315 --> 00:23:22,201 कहा आप बेहतर नहीं करेंगे इसे चोदो। 246 00:23:22,203 --> 00:23:24,281 - यहाँ वह बुद्धि है जो आप चाहते थे। - धन्यवाद। 247 00:23:24,283 --> 00:23:27,835 पर एक शूटर गनशिप गोली मारो रात जब हम मौका है ... 248 00:23:35,193 --> 00:23:37,304 नाह, सीरिया का मज़ा, लेकिन अच्छे समय की तरह कुछ भी नहीं 249 00:23:37,306 --> 00:23:39,225 तुम और मैं था अफगानिस्तान में, दोस्त 250 00:23:39,227 --> 00:23:41,240 हाँ, आपने कभी मुझे धन्यवाद नहीं दिया अपने गधे को बचाने के लिए। 251 00:23:41,242 --> 00:23:43,320 आप चुदाई चुदाई 252 00:23:43,322 --> 00:23:45,271 आप एक कमबख्त आईईडी पर भाग गए। 253 00:23:45,273 --> 00:23:47,161 हाँ, जो भी हो, आदमी। तुम थे थोड़ा कुतिया की तरह रो रहा है 254 00:23:47,163 --> 00:23:48,567 जब मैंने तुम्हें खींचा उस चीज़ से बाहर। 255 00:23:48,569 --> 00:23:50,168 मुझे यह याद है, हालांकि, आप जानते हैं? 256 00:23:50,170 --> 00:23:51,831 ताली लड़ना, 257 00:23:51,833 --> 00:23:53,528 बंद हो रही है और कमबख्त 258 00:23:53,530 --> 00:23:54,999 कर रही है। 259 00:23:55,100 --> 00:23:56,695 उस चाकू को गहरे में चिपकाकर, 260 00:23:56,697 --> 00:23:59,319 इसे घुमाते हुए, गरीबों को देखकर हाजी की बत्तियाँ बुझ जाती हैं। 261 00:23:59,321 --> 00:24:01,751 ताली कुछ भयंकर थी कमबख्त सजातीय, आदमी। 262 00:24:01,753 --> 00:24:03,607 हाँ, हम एक विशाल बकवास ले लिया उनके पिछवाड़े में, 263 00:24:03,609 --> 00:24:05,145 क्या आप उम्मीद करते हैं? 264 00:24:10,712 --> 00:24:12,504 लगभग वहाँ, दोस्त। 265 00:24:15,511 --> 00:24:17,590 ठीक है, बस दौर यह अगला मोड़ है। 266 00:24:17,592 --> 00:24:18,904 हसन की हम वहाँ से मुलाकात करते हैं। 267 00:24:44,375 --> 00:24:46,388 अरे! क्या बकवास है? 268 00:24:46,390 --> 00:24:48,276 सैमुएलसन, चारों ओर कमबख्त छोड़ दिया। M4s पकड़ो। 269 00:24:48,278 --> 00:24:51,280 कमबख्त मत करो उसे गोली मारो। हमें उसे जीवित करने की आवश्यकता है। 270 00:24:51,300 --> 00:24:52,629 हम पहले चुभन को पकड़ेंगे। 271 00:24:52,631 --> 00:24:55,350 गति कम करो। यह एक कमबख्त घात है। 272 00:25:24,758 --> 00:25:26,420 शॉट ले लो। 273 00:25:29,653 --> 00:25:31,221 टेरी मेकनाइट कहते हैं नमस्ते। 274 00:25:37,397 --> 00:25:38,676 कोलिन्स! 275 00:25:44,916 --> 00:25:46,323 वह मर चुका है! 276 00:25:46,325 --> 00:25:48,725 तुम क्या कर रहे हो? ले जाएँ! ले जाएँ! 277 00:25:56,820 --> 00:25:57,876 ले जाएँ! 278 00:26:09,715 --> 00:26:10,835 ले जाएँ! 279 00:26:21,330 --> 00:26:23,281 जो होगया सों होगया। 280 00:26:23,283 --> 00:26:26,340 ब्रेनन की मौत कुछ भी नहीं बदलती। हमारे पास अभी भी एक काम है। 281 00:26:34,705 --> 00:26:36,977 आपको सैमुअलसन को काटने की जरूरत है मारे जाने से पहले ढीला। 282 00:26:36,979 --> 00:26:38,768 क्या तुम मुझसे मजाक कर रहे हो? 283 00:26:38,770 --> 00:26:39,984 मुझे इस पर अकेले जाने की जरूरत है। 284 00:26:39,986 --> 00:26:41,872 यह मैं था जिसने तुम्हें बचाया, बेवकूफ। 285 00:26:41,874 --> 00:26:42,929 वह सामान है जिसकी मुझे आवश्यकता नहीं है। 286 00:26:42,931 --> 00:26:44,848 और वह एक कमबख्त दायित्व है। 287 00:26:44,850 --> 00:26:46,576 आपने एक लिया बहुत सारे गो-पिल्स। 288 00:26:46,578 --> 00:26:48,401 ब्रेनन की मौत आप पर है। 289 00:26:49,617 --> 00:26:51,312 ओह, आप जाना चाहते हैं, कमीने? 290 00:26:51,314 --> 00:26:52,336 सब ठीक है, इसे खटखटाओ। 291 00:26:52,338 --> 00:26:53,967 एक साथ काम करने का एक तरीका खोजें 292 00:26:53,969 --> 00:26:56,239 या आप कर रहे हैं तुम दोनों। 293 00:26:56,241 --> 00:26:58,630 और तुम पर हो अगली उड़ान घर। 294 00:26:58,650 --> 00:27:00,976 मैं चाहता हूँ तुम बाहर खींचो, 295 00:27:00,978 --> 00:27:02,959 उसे निकालो और यहाँ ले आओ। 296 00:27:02,961 --> 00:27:04,718 कीथ और डेव सहायता करेंगे। 297 00:27:04,720 --> 00:27:06,735 देखो, ले। अगर हम डिएटन को ट्रैक करते हैं, 298 00:27:06,737 --> 00:27:08,591 हमें एक बेहतर मौका मिला है McKnight का पता लगाने से घात। 299 00:27:08,593 --> 00:27:10,447 से आप क्या चाहते हो रात भर चला? 300 00:27:10,449 --> 00:27:11,823 हमें स्मार्ट से लड़ने की जरूरत है। 301 00:27:11,825 --> 00:27:14,478 कोलिन्स, कोई भी संदेह नहीं है आपकी प्रतिबद्धता, ठीक है? 302 00:27:14,480 --> 00:27:16,366 हम सभी ब्रेनन को लेकर परेशान हैं। 303 00:27:16,368 --> 00:27:18,300 बस एक मिनट। 304 00:27:18,320 --> 00:27:20,432 और फिर मुझे अपना सिर बताओ अभी भी खेल में है। 305 00:27:21,904 --> 00:27:23,151 आप आज्ञा लेंगे जमीन पर। 306 00:27:23,153 --> 00:27:24,910 ठीक है। 307 00:27:24,912 --> 00:27:27,696 क्या होता है ब्रेनन का हिस्सा? 308 00:27:30,639 --> 00:27:33,614 क्या बकवास है तुम्हारे साथ? 309 00:27:34,831 --> 00:27:36,526 कमबख्त मुर्गा! 310 00:27:36,528 --> 00:27:39,949 गॉडडमाइट, पर्याप्त! 311 00:27:39,951 --> 00:27:42,542 यदि आप में से कोई एक मेरे ऑपरेशन को खतरे में डालता है, 312 00:27:42,544 --> 00:27:44,719 यह आखिरी बात होगी तुम कभी करते हो 313 00:27:46,415 --> 00:27:47,951 अब जाओ! 314 00:28:17,357 --> 00:28:19,662 - देवोण, मुझे समझाने दो ... - बकवास बंद करो। 315 00:28:20,846 --> 00:28:22,508 अब मैं फेंक दूंगा इस पर शव। 316 00:28:22,510 --> 00:28:24,107 तुम कभी चोदो एक घात फिर से, 317 00:28:24,109 --> 00:28:25,611 मैं तुम्हें गोली मार दूंगा। आप समझते हैं? 318 00:28:25,613 --> 00:28:27,403 यह शुरू होने से पहले ही समाप्त हो जाता है। 319 00:28:27,405 --> 00:28:29,324 मैं उस पर चोद रहा हूँ, बॉस। 320 00:28:29,326 --> 00:28:31,520 ठीक है। हसन। 321 00:28:31,540 --> 00:28:33,300 तुम फूले हुए हो, दोस्त। उड़ना। 322 00:28:33,500 --> 00:28:35,851 ठीक है। 323 00:28:35,853 --> 00:28:38,987 डी, क्या हम वास्तव में जाने वाले हैं कमबख्त सीआईए के साथ युद्ध करने के लिए? 324 00:28:38,989 --> 00:28:42,270 जरा ध्यान लगाओ हमारे निवेश की रक्षा करना। 325 00:28:42,290 --> 00:28:43,500 बाकी का ख्याल रखूंगा। 326 00:28:58,892 --> 00:29:00,937 सब ठीक है, महिलाओं और सज्जनों, हम आगे बढ़ रहे हैं। 327 00:29:00,939 --> 00:29:03,180 आप सही थे, सीआईए ने भेजा काउंटी शिकारी का एक गुच्छा 328 00:29:03,200 --> 00:29:04,745 आपको बाहर निकालने के लिए। हमने टीम लीडर को क्लिप किया। 329 00:29:04,747 --> 00:29:06,858 उनमें से एक पुराना दोस्त है तुम्हारा, मुझे विश्वास है। 330 00:29:06,860 --> 00:29:08,553 में अपना जीवन बचाया, उह, 331 00:29:08,555 --> 00:29:11,179 अफगानिस्तान या ऐसा कुछ? 332 00:29:12,459 --> 00:29:14,185 हाँ, कोलिन्स। 333 00:29:14,187 --> 00:29:16,649 पूर्व सील। लगभग मेरे स्तर पर। 334 00:29:16,651 --> 00:29:18,153 लगभग। 335 00:29:18,155 --> 00:29:20,712 वे SEALs उतने ही अच्छे हैं जैसा कि यह हो जाता है, Deighton। 336 00:29:20,714 --> 00:29:24,168 टेरी। आपकी सुरक्षा मेरे लिए सर्वोपरि है। 337 00:29:24,170 --> 00:29:26,889 मैं तुम्हें नाव पर ले जा रहा हूं। 338 00:29:26,891 --> 00:29:28,648 इवान यहाँ देखभाल करेंगे अब तुम। 339 00:29:28,650 --> 00:29:30,827 क्या वास्तव में आप हैं अपने opsec चलाना चाहते हैं? 340 00:29:34,378 --> 00:29:37,351 मैं आपको आगे बढ़ाता हूं, टेरी। मैं तुम्हें जीवित रखता हूं। 341 00:29:37,353 --> 00:29:40,720 इसके अलावा हम यहाँ, सही किया है? कोई अधिक बकबक नहीं है। 342 00:29:41,418 --> 00:29:43,783 तुम जहां हो वहीं रहो। सुनिए, एंथनी ... 343 00:29:43,785 --> 00:29:46,240 ब्लोक ने जो मुझे यह दिया, 344 00:29:46,260 --> 00:29:48,615 उसका परिचय हुआ चाकू का रास्ता। 345 00:29:48,617 --> 00:29:51,144 उसे और उसके पूरे कमबख्त परिवार। 346 00:29:51,146 --> 00:29:53,128 तुम ठीक हो। 347 00:29:53,130 --> 00:29:55,786 बस भावुक मत हो मुझ पर, Deighton। 348 00:29:56,969 --> 00:29:58,793 पैसे से नहीं मैं तुम्हें पैसे दे रहा हूं। 349 00:30:01,960 --> 00:30:02,279 ओह, मैं कोलिन्स को नीचे रखूंगा, 350 00:30:02,281 --> 00:30:04,328 क्या आपको इसकी चिंता नहीं है 351 00:30:04,330 --> 00:30:06,870 चलो बस उसे नहीं देते हैं अवसर 352 00:30:06,890 --> 00:30:07,879 आपको नीचे रखने के लिए, टेरी। 353 00:30:07,881 --> 00:30:10,152 खाते से पहले नहीं बसाया हुआ। 354 00:30:43,303 --> 00:30:47,205 तो यह आपका दोस्त, कोलिन्स, 355 00:30:47,207 --> 00:30:49,542 वह कुछ भी कहे उसके हैंडलर के बारे में? 356 00:30:49,544 --> 00:30:50,949 नहीं। 357 00:30:50,951 --> 00:30:52,380 कुछ मुझे पता होना चाहिए? 358 00:30:55,239 --> 00:30:57,920 टेरी? 359 00:30:57,940 --> 00:30:59,140 यह वह जगह है जहाँ आप मुझ पर भरोसा करना सीखो। 360 00:31:00,742 --> 00:31:03,973 आप जानते हैं कि रूसी क्या हैं विश्वास के बारे में क्या कहना है? 361 00:31:03,975 --> 00:31:05,957 "भगवान में विश्वास रखो, 362 00:31:05,959 --> 00:31:08,678 और अपना मन लगाओ कमबख्त व्यवसाय। " 363 00:31:13,543 --> 00:31:15,558 उसका नाम लेह एलन है 364 00:31:16,518 --> 00:31:18,915 और वह एक सच्चा आस्तिक है। 365 00:31:18,917 --> 00:31:22,115 तुम कह सकते हो मैं उसका स्पेशल प्रोजेक्ट हूं। 366 00:31:22,117 --> 00:31:23,811 मुझे मारने के लिए दोषी ठहराता है उसके पिता 367 00:31:23,813 --> 00:31:26,530 जब वह और मैं तैनात थे दक्षिण वज़ीरिस्तान में एक साथ। 368 00:31:26,532 --> 00:31:28,163 क्या तुमने किया? 369 00:31:28,165 --> 00:31:29,764 वह मानती है। 370 00:31:29,766 --> 00:31:31,267 वास्तविकता यह है ... 371 00:31:31,269 --> 00:31:32,869 अधिक जटिल। 372 00:31:35,365 --> 00:31:38,147 वजीरिस्तान की ही तरह आप ... 373 00:31:38,149 --> 00:31:41,859 जाने कब कम हो जाए, जब आप आते हैं तो आप की तुलना में। 374 00:31:41,861 --> 00:31:43,430 इसलिए? 375 00:31:43,450 --> 00:31:44,418 इसलिए, 376 00:31:44,420 --> 00:31:47,740 वह बहुत उलझन में है और 377 00:31:47,760 --> 00:31:48,740 गुस्से में युवती। 378 00:31:49,925 --> 00:31:52,660 और क्रोधित और भ्रमित जवान महिला 379 00:31:52,680 --> 00:31:53,122 बेवकूफ बातें करते हैं। 380 00:31:53,124 --> 00:31:54,370 मूर्ख नहीं। 381 00:31:54,372 --> 00:31:56,578 खतरनाक। 382 00:31:56,580 --> 00:31:59,364 और उसे एक अंतहीन मिला है उनके साथ करने के लिए काला बजट। 383 00:32:43,745 --> 00:32:44,768 जैकी, 384 00:32:44,770 --> 00:32:46,496 आप ब्रेनन के बारे में परेशान हैं। 385 00:32:46,498 --> 00:32:49,568 मै समझता हुँ। यह कठीन है इस तरह एक बूँद खोने। 386 00:32:49,570 --> 00:32:51,552 और, तुम्हें पता है, मैं एक झूठा होगा अगर मैंने कहा कि मुझे मजा नहीं आया। 387 00:32:51,554 --> 00:32:53,280 लेकिन यह व्यक्तिगत नहीं है। 388 00:32:53,282 --> 00:32:55,231 सही? यह व्यक्तिगत नहीं है, यह सिर्फ व्यवसाय है। 389 00:32:55,233 --> 00:32:58,879 हत्या का क्या हिस्सा मेरा दोस्त व्यक्तिगत नहीं है? 390 00:32:58,881 --> 00:33:00,545 आप जानते हैं कि यह कैसे होता है अंत वाला है, ठीक है? 391 00:33:01,568 --> 00:33:03,551 हाँ, मुझे लगता है मैं कर रहा हूँ। 392 00:33:03,553 --> 00:33:04,991 मैं तुम्हें नीचे रखना होगा, डी। 393 00:33:04,993 --> 00:33:08,254 सुनो, क्या तुम सच में चाहते हो आपका बच्चा बड़ा होने के लिए 394 00:33:08,256 --> 00:33:10,721 अपने पिता के बिना, जैकी? 395 00:33:12,289 --> 00:33:14,527 मैं तुम्हें एक दोस्त की पेशकश कर रहा हूँ। 396 00:33:14,529 --> 00:33:16,950 घर जाओ, अब घर जाओ। 397 00:33:16,970 --> 00:33:17,854 आपने पर्याप्त दिया है इस कारण से। 398 00:33:17,856 --> 00:33:19,201 आप अति-पहुंच रहे हैं। 399 00:33:20,385 --> 00:33:22,654 ठीक है, इस बार, मैं नहीं आपको बचाने के लिए जा रहा है। 400 00:33:22,656 --> 00:33:24,100 मैं तुम्हें दफनाने वाला हूं। 401 00:33:26,112 --> 00:33:27,198 आप क्यों चालू करेंगे, आदमी? 402 00:33:27,200 --> 00:33:30,470 यह सिर्फ नहीं हो सकता पैसे के बारे में। 403 00:33:30,490 --> 00:33:34,335 नहीं कर सकते? आपको लगता है आप खर्च करने योग्य नहीं हैं? 404 00:33:35,680 --> 00:33:37,438 बताता हूँ क्या, तुम बताने की कोशिश करो 405 00:33:37,440 --> 00:33:38,557 अफगान कहानी अपने हैंडलर को। 406 00:33:38,559 --> 00:33:40,930 देखिए वह कैसी प्रतिक्रिया देती है। 407 00:33:40,950 --> 00:33:41,566 क्योंकि जब समाप्त होता है साधन को उचित ठहराना, 408 00:33:41,568 --> 00:33:43,965 CIA आपको डंप करेगा एक कमबख्त दिल की धड़कन में 409 00:33:43,967 --> 00:33:45,248 जो वह चाहता है उसे पाने के लिए। 410 00:34:41,860 --> 00:34:42,781 एक दो वृक्ष। 411 00:34:59,932 --> 00:35:01,979 आशा है कि ले अलार्म को निष्क्रिय कर दिया। 412 00:35:22,299 --> 00:35:23,289 यह बहु-बंद है। 413 00:35:23,291 --> 00:35:24,635 त्याग देना। 414 00:35:33,723 --> 00:35:36,186 डी, यंक्स बस हमारे कार्यालय में तोड़ दिया। 415 00:35:37,562 --> 00:35:39,128 ठीक है। 416 00:35:39,130 --> 00:35:40,794 चलिए कुछ पैसे कमाते हैं। 417 00:35:50,937 --> 00:35:52,825 गो-गोली लो। 418 00:35:54,938 --> 00:35:56,217 चलिए चलते हैं। 419 00:36:14,584 --> 00:36:15,606 ठीक है, हम लगभग वहाँ हैं। 420 00:36:15,608 --> 00:36:16,791 मुझे कोई आतिशबाजी नहीं चाहिए 421 00:36:16,793 --> 00:36:18,681 मेरे कार्यालय के बाहर, समझ लिया? 422 00:36:39,896 --> 00:36:41,686 आप क्या फालतू कर रहे हैं? 423 00:36:41,688 --> 00:36:44,693 मज़ा अभी तक नहीं किया है, fucknuts। 424 00:36:44,695 --> 00:36:46,423 Fucksake! 425 00:37:02,167 --> 00:37:03,702 क्या बकवास है? 426 00:37:05,751 --> 00:37:06,934 एक मिनट रुकिए। एक मिनट रुकिए। 427 00:37:15,317 --> 00:37:17,877 कमबख्त यंक्स। हमेशा झटका देने के लिए मिला। 428 00:37:19,990 --> 00:37:21,238 पॉल? 429 00:37:22,933 --> 00:37:24,755 तुम और जानूस यहाँ रुको पुलिस के लिए, 430 00:37:24,757 --> 00:37:26,932 आग सेवा, दिखाने के लिए। इसे संभालें। 431 00:37:26,934 --> 00:37:28,830 ठीक है। 432 00:37:28,850 --> 00:37:29,525 चलिए चलते हैं। 433 00:37:47,764 --> 00:37:49,684 जैकी, जैकी, जैकी। 434 00:37:51,280 --> 00:37:53,492 बाहर ले जाना चाहिए, मेरा दोस्त। 435 00:38:02,259 --> 00:38:04,434 ठीक है, मुझे उनका फोन मिल गया है। 436 00:38:04,436 --> 00:38:05,747 वे पूर्व के प्रमुख हैं। 437 00:38:11,795 --> 00:38:13,810 तुम्हारे प्रेमी ने चारा ले लिया। 438 00:38:17,331 --> 00:38:18,452 आपका स्वागत है। 439 00:38:34,163 --> 00:38:36,160 अपने रास्ते पर डिएटन की। 440 00:38:36,180 --> 00:38:37,490 मार क्षेत्र कहाँ है? 441 00:38:39,537 --> 00:38:41,800 एक अप्रयुक्त कारखाना। 442 00:38:41,100 --> 00:38:42,928 मेरे लोग मुलाकात करेंगे तुम्हारे साथ वहाँ। 443 00:38:42,930 --> 00:38:44,722 अब लोकेशन भेजना। 444 00:38:50,193 --> 00:38:52,336 वहाँ दॊ है कारखाने में तरीके। 445 00:38:52,338 --> 00:38:55,855 इधर और उधर। 446 00:38:55,857 --> 00:38:58,384 एक बार डिएटन के अंदर, लेघ लक्ष्य को रंग देगा 447 00:38:58,386 --> 00:39:01,967 और हम उसे अंदर खींच लेंगे घात, यहाँ निकालने के लिए। 448 00:39:01,969 --> 00:39:05,455 बेहतर उम्मीद है कि उसके लोग कार्य तक हैं। 449 00:39:05,457 --> 00:39:08,463 हमें डिलाइट को अलग करना होगा उसे निकालने के लिए। 450 00:39:08,465 --> 00:39:10,352 वह होने जा रहा है इस पर शव फेंक रहे हैं। 451 00:39:34,319 --> 00:39:37,690 वे हमें अग्रणी कर रहे हैं एक अप्रयुक्त कारखाने, डी। 452 00:39:37,710 --> 00:39:38,414 ओह, कितना प्यारा है। 453 00:39:38,416 --> 00:39:41,454 एक सीआईए को मारने की साइट से प्यार करने लगा। 454 00:39:41,456 --> 00:39:43,374 लगता है कि वे गंभीर हैं मरने के बारे में। 455 00:39:43,376 --> 00:39:45,647 तो, अंदर बुलाओ सुदृढीकरण। 456 00:39:47,183 --> 00:39:49,167 नाइट विजन ऑनलाइन आ रहा है। 457 00:40:02,223 --> 00:40:03,439 क्या बकवास है? 458 00:40:26,988 --> 00:40:29,356 हम नहीं जा रहे हैं ट्रैकिंग उपकरणों की जरूरत है। 459 00:40:29,358 --> 00:40:32,171 तो क्या योजना है? 460 00:40:32,173 --> 00:40:33,962 योजना? 461 00:40:33,964 --> 00:40:38,442 योजना आपके लिए है बकवास बंद करो और सुनो। 462 00:40:38,444 --> 00:40:40,715 यही कमबख्त योजना है। 463 00:40:40,717 --> 00:40:42,506 इसलिए अपने शिट वायर्ड टाइट रखें। 464 00:40:42,508 --> 00:40:45,260 उम्मीद कर रहे थे कई शत्रुतापूर्ण। 465 00:41:14,156 --> 00:41:15,305 तीन पर। 466 00:41:15,307 --> 00:41:17,258 एक दो तीन। 467 00:41:18,411 --> 00:41:19,817 अपने अंतर को बनाए रखें। 468 00:41:19,819 --> 00:41:21,835 जो कुछ भी चलता है उसे मार डालो। 469 00:41:24,779 --> 00:41:26,762 मैं सात तांगों को देख रहा हूं। 470 00:41:27,691 --> 00:41:30,890 सलाह दी जाती है, लक्ष्य को चित्रित किया जाता है। 471 00:41:30,892 --> 00:41:32,202 उत्तर की ओर बढ़ना। 472 00:42:16,969 --> 00:42:18,598 मल। 473 00:42:18,600 --> 00:42:19,849 नहीं। चलो। 474 00:42:24,264 --> 00:42:26,246 - उन्हें घात तक खींचना। - ठीक है। 475 00:42:26,248 --> 00:42:28,199 याद रखें, हमारे पास है Deighton को अलग करने के लिए। 476 00:42:31,160 --> 00:42:33,767 लक्ष्य 50 मीटर है घात करने के लिए। 477 00:42:49,351 --> 00:42:51,237 आप दो लोग रखें एक साथ अपने बकवास। 478 00:42:51,239 --> 00:42:53,989 जब तक डिएटन को संलग्न न करें वह मार क्षेत्र से बाहर है। 479 00:42:53,991 --> 00:42:55,975 हमें उसे अलग करने की आवश्यकता है उसके आदमियों से। 480 00:43:12,998 --> 00:43:16,680 - लानत है! सलाह दी कि मैंने दृश्य खो दिया है। - भाड़ में जाओ, यह करो! 481 00:43:16,700 --> 00:43:17,350 मैंने दृश्य खो दिया है। 482 00:43:22,758 --> 00:43:24,454 बकवास आप कर रहे हैं? 483 00:43:28,549 --> 00:43:29,765 चले जाओ। 484 00:43:38,597 --> 00:43:40,389 तू कुतिया का बेटा 485 00:43:56,227 --> 00:43:58,564 मुझ पर। ले जाएँ! 486 00:44:02,661 --> 00:44:04,163 निकालें! ले जाएँ! 487 00:44:05,827 --> 00:44:07,875 हटो, मदरफकर! ले जाएँ! 488 00:44:35,618 --> 00:44:37,410 चलो चलते हैं! 489 00:44:42,497 --> 00:44:45,664 क्यों चुदाई की तुमने डेइटॉन को दूर जाने दो? 490 00:44:45,666 --> 00:44:47,680 हमारे पास वह था। 491 00:44:50,810 --> 00:44:53,344 आपके पास एक काम था। आपको करना चाहिए था। 492 00:44:53,346 --> 00:44:54,463 आपको मुझे छोड़ देना चाहिए था। 493 00:44:54,465 --> 00:44:55,937 मुझ पर विश्वास करो, मैंने इसके बारे में सोचा था। 494 00:44:57,730 --> 00:44:59,100 लानत है! 495 00:45:01,761 --> 00:45:03,298 मुझ पर। 496 00:45:27,841 --> 00:45:29,630 कहाँ चुदाई कार है? 497 00:45:29,632 --> 00:45:31,263 चलो चलते हैं। 498 00:45:39,871 --> 00:45:41,149 तुम अपनी बनियान भाग्यशाली हो उस शॉट को लिया। 499 00:45:41,151 --> 00:45:43,800 हाँ, मैं कमबख्त भाग्यशाली महसूस करता हूं। 500 00:45:47,583 --> 00:45:48,830 हाँ, रुको, रुको, रुको। 501 00:45:49,759 --> 00:45:51,103 उनमें से कोई संकेत नहीं है, डी। 502 00:45:54,688 --> 00:45:56,797 ठीक है, McKnight पर वापस जाएं। 503 00:45:56,799 --> 00:45:58,143 ठीक है। 504 00:46:34,269 --> 00:46:37,212 कीथ। मुझसे बात करो। मुझे एक सिट्रेप दो। 505 00:46:37,214 --> 00:46:39,482 ओह, कीथ नहीं आ सकता अभी फोन करने के लिए 506 00:46:39,484 --> 00:46:41,402 उसके मारे जाने के कारण। 507 00:46:41,404 --> 00:46:43,675 KIA। यहाँ यह अन्य फेला भी है। 508 00:46:43,677 --> 00:46:48,260 कोलिन्स और सैमुअलसन अगले, लेह हैं। 509 00:46:48,280 --> 00:46:50,236 आप जानते हैं कि यह कौन है? 510 00:46:53,533 --> 00:46:55,450 आप समझौता कर रहे हैं, Deighton। 511 00:46:55,452 --> 00:46:57,340 ओह, यह सही है? 512 00:46:59,400 --> 00:47:02,810 लेकिन शायद वहाँ एक है अपने समझौते में अवसर। 513 00:47:02,812 --> 00:47:04,441 क्या आप वही कर रहे हैं जो मैं कह रहा हूं? 514 00:47:04,443 --> 00:47:06,524 तुम मुझे ज्ञान क्यों नहीं देते, प्रिय? 515 00:47:08,284 --> 00:47:10,425 पुरुषों को बदला जा सकता है। 516 00:47:10,427 --> 00:47:12,602 अवसर नहीं हो सकते। 517 00:47:12,604 --> 00:47:15,803 यह अवसर है, है पारस्परिक रूप से लाभप्रद? 518 00:47:18,523 --> 00:47:20,122 हमें पता क्यों नहीं चला। 519 00:47:45,178 --> 00:47:46,360 बकवास तुम्हारे साथ गलत है? 520 00:47:46,362 --> 00:47:48,590 चलो भाड़ में जाओ यहाँ से बाहर। 521 00:48:15,161 --> 00:48:16,727 तुम ठीक हो यार? 522 00:48:16,729 --> 00:48:19,481 हाँ, मैं ठीक हूँ। मैं तुम्हें ठीक नहीं लगता? 523 00:48:23,160 --> 00:48:25,241 पहली गोली नहीं मैंने ले लिया। 524 00:48:30,136 --> 00:48:32,230 कोई बात नहीं धन्यवाद। 525 00:48:37,559 --> 00:48:38,968 आ जाओ, मुझे फांसी मत छोड़ो। 526 00:48:40,536 --> 00:48:42,231 आ जाओ। 527 00:48:48,663 --> 00:48:50,102 मैंने वापस वहीं फोकस खो दिया। 528 00:48:50,104 --> 00:48:51,991 वह मेरे जैसा नहीं है। 529 00:48:55,620 --> 00:48:56,948 दो मिलियन पर्याप्त नहीं है इस बकवास के लिए। 530 00:48:56,950 --> 00:48:58,967 वो मैं आपको बताऊंगा अभी। 531 00:49:00,919 --> 00:49:02,358 इसे चोदो। 532 00:49:03,958 --> 00:49:05,876 दो कारें स्थिर हैं। 533 00:49:05,878 --> 00:49:07,670 और एक चल रहा है नदी की ओर। 534 00:49:10,647 --> 00:49:12,200 दुष्ट। 535 00:49:12,220 --> 00:49:14,262 McKnight हो गया एक गोदाम नाव पर। 536 00:49:16,470 --> 00:49:19,221 लेह को फिर से बुलाओ। हमें ASAP की पुनः आवश्यकता है। 537 00:49:40,373 --> 00:49:42,835 हम्म। 538 00:49:42,837 --> 00:49:44,756 आप उम्मीद कर रहे थे कोई बड़ा। 539 00:49:45,812 --> 00:49:47,930 ज्यादातर पुरुष करते हैं। 540 00:49:50,132 --> 00:49:51,508 मैं ज्यादातर पुरुष नहीं हूं। 541 00:49:53,844 --> 00:49:55,765 वह कहाँ है? 542 00:49:58,613 --> 00:49:59,987 तुम क्या सोचते हो? 543 00:50:00,756 --> 00:50:02,354 हमारे पास एक शॉट है, 544 00:50:02,356 --> 00:50:04,244 अगर हम नाव को पहले जैक करते हैं डाइटटन ने दिखाया। 545 00:50:07,156 --> 00:50:08,883 चलो फिर उस पर चलते हैं। 546 00:50:16,830 --> 00:50:17,908 कोलिन्स समाप्त हो गया है। 547 00:50:18,964 --> 00:50:20,628 हम दोनों इसे जानते हैं। 548 00:50:22,130 --> 00:50:25,900 अगर आप McKnight चाहते हैं जितना मैं समझता हूं तुम करो, 549 00:50:25,110 --> 00:50:26,515 मैं तुम्हारा एकमात्र विकल्प हूं। 550 00:50:28,211 --> 00:50:30,513 तुम्हे पता हैं... 551 00:50:30,515 --> 00:50:32,273 टियर-वन आतंकवादी का समर्थन 552 00:50:32,275 --> 00:50:35,219 स्वचालित रूप से आपको लगाता है उनके ठीक बगल में सूची। 553 00:50:37,107 --> 00:50:39,120 लेकिन, जैसा भी हो, 554 00:50:39,122 --> 00:50:40,848 तुम मुझे बुलाने में होशियार थे, 555 00:50:40,850 --> 00:50:43,346 क्योंकि मैं रख सकता हूं आप उस सूची को बंद कर दें। 556 00:50:45,330 --> 00:50:49,104 तो तुम मेरी मदद क्यों नहीं करते? तय करें कि क्या हम एक साथ काम कर सकते हैं। 557 00:50:49,106 --> 00:50:51,154 McKnight क्या खरीद रहा है रूसियों से? 558 00:50:52,274 --> 00:50:54,767 उस पर क्या इनाम है? 559 00:50:54,769 --> 00:50:56,593 चलो साथ - साथ शुरू करते हैं एक मिलयन डॉलर। 560 00:50:58,193 --> 00:50:59,792 एक सामरिक परमाणु के लिए वारहेड। 561 00:50:59,794 --> 00:51:01,585 लेकिन ऐसा क्यों नहीं है तुम यहाँ हो। 562 00:51:06,353 --> 00:51:08,337 आपके पास यह था सभी की योजना बनाई। 563 00:51:10,705 --> 00:51:14,447 शुरू से ही सही। हे भगवान... 564 00:51:14,449 --> 00:51:16,848 आपको लगा कि आप बना सकते हैं दोनों तरफ से पैसा, 565 00:51:17,937 --> 00:51:19,311 के लिए एक हीरो बनो McKnight की हत्या, 566 00:51:19,313 --> 00:51:21,777 और के लिए लाइन में हो भविष्य सीआईए अनुबंध। 567 00:51:23,281 --> 00:51:25,680 अगर आप कहते हैं कि कौन है वास्तव में उसकी मदद करना। 568 00:51:27,153 --> 00:51:29,613 आप डैडी का बदला लेना चाहते हैं? 569 00:51:29,615 --> 00:51:32,910 तब मैं यह हूँ, जानेमन, इसलिये... 570 00:51:32,912 --> 00:51:34,670 मै समझता हुँ। 571 00:51:34,672 --> 00:51:36,622 मै समझता हुँ, यह कमबख्त है, 572 00:51:36,624 --> 00:51:39,406 यह ठंडा है उसने क्या किया। 573 00:51:39,408 --> 00:51:42,831 हम्म? मैं कल्पना कर सकता हूँ वह क्या है? 574 00:51:44,176 --> 00:51:46,930 मैकनाइट ने मेरे पिता की हत्या की 575 00:51:46,950 --> 00:51:47,983 और मुझे वीडियो ईमेल किया। 576 00:51:49,743 --> 00:51:52,911 आप शुरू भी नहीं कर सकते कल्पना करना कि क्या ऐसा है। 577 00:51:55,503 --> 00:51:57,517 और सीआईए ने इसे मंजूरी दी? 578 00:51:57,519 --> 00:51:58,829 मुझे McKnight जाओ और वारहेड 579 00:51:58,831 --> 00:52:01,700 और मैं ट्रिपल करूंगा जो भी वह आपको चुका रहा है। 580 00:52:03,247 --> 00:52:05,838 अपने हमले कुत्तों को बुलाओ, आपको एक सौदा मिला है। 581 00:52:08,717 --> 00:52:11,244 कॉलिन्स और सैमुएलसन ... 582 00:52:11,246 --> 00:52:13,196 आपकी समस्या है 583 00:52:13,198 --> 00:52:14,733 फिर वे कहां हैं? 584 00:52:18,381 --> 00:52:21,294 आपको तीन का पता चलेगा Deighton के समूह के लोग अंदर। 585 00:52:24,237 --> 00:52:25,611 कम से कम तीन। 586 00:52:25,613 --> 00:52:28,301 प्लस टू या थ्री McKnight के अंगरक्षक। 587 00:52:29,230 --> 00:52:31,818 Dude, यह क्रूर है। 588 00:52:31,820 --> 00:52:33,580 ढकने के लिए बहुत सारी जमीन। 589 00:52:53,132 --> 00:52:54,892 कहाँ बकवास है लेह? 590 00:52:57,869 --> 00:52:58,922 हथियार की जांच। 591 00:52:58,924 --> 00:53:00,842 मुझे छोटू के लिए चार मिले। 592 00:53:00,844 --> 00:53:02,698 ग्लॉक के लिए पांच। 593 00:53:02,700 --> 00:53:04,393 और भी बुरा हो सकता था। 594 00:53:04,395 --> 00:53:06,540 मैं छोटू के लिए पाँच हूँ और Glock के लिए पांच। 595 00:53:08,332 --> 00:53:09,516 सुनिश्चित करें कि आप यह करना चाहते हैं? 596 00:53:12,428 --> 00:53:15,490 यह होने वाला है एक धर्मी मार। 597 00:53:15,510 --> 00:53:16,169 तथास्तु। 598 00:53:16,171 --> 00:53:19,274 मत करो। अरे। मत करो। भगवान का मजाक मत करो। 599 00:53:19,276 --> 00:53:21,680 वह ऐसा नहीं करती। 600 00:53:22,763 --> 00:53:24,619 चलिए शूटिंग करते हैं यह कमबख्त लड़का। 601 00:54:40,616 --> 00:54:42,504 अरे! 602 00:54:51,592 --> 00:54:53,702 नाव पर कितने अन्य हैं? 603 00:54:54,855 --> 00:54:57,253 यह सिर्फ हम हैं। 604 00:54:57,255 --> 00:54:58,823 McKnight कहाँ है? 605 00:55:00,839 --> 00:55:04,356 McKnight कहाँ है? 606 00:55:04,358 --> 00:55:06,564 Deighton जानता है कि तुम यहाँ हो। 607 00:55:06,566 --> 00:55:08,388 कैसे? 608 00:55:08,390 --> 00:55:10,628 मुझे नहीं पता। कृप्या, मैं भगवान की कसम खाता हूँ मैं नहीं ... 609 00:55:12,743 --> 00:55:14,535 चलो भाड़ में जाओ यहाँ से बाहर, अभी। 610 00:55:22,982 --> 00:55:24,100 संपर्क करें! 611 00:55:29,894 --> 00:55:31,141 ले जाएँ! 612 00:55:38,245 --> 00:55:39,845 ले जाएँ! 613 00:55:53,445 --> 00:55:55,266 हम बकवास मिल जाएगा यँहा से बाहर। निकालें। 614 00:55:55,268 --> 00:55:58,178 कार! कार! 615 00:55:58,180 --> 00:55:59,940 मैग परिवर्तन। 616 00:56:01,955 --> 00:56:04,360 ले जाएँ! ले जाएँ! 617 00:56:07,395 --> 00:56:08,900 पत्रिका परिवर्तन! 618 00:56:16,995 --> 00:56:18,531 ले जाएँ! 619 00:56:32,990 --> 00:56:33,538 बर्तन। 620 00:56:55,458 --> 00:56:56,865 ले जाएँ! 621 00:56:58,817 --> 00:57:02,500 कार! कार! कमबख्त कार ले लो! 622 00:57:12,705 --> 00:57:14,490 सैमुएलसन, चाल! 623 00:57:41,152 --> 00:57:42,366 वू-हू! 624 00:57:42,368 --> 00:57:45,791 आओ तुम चोदो डेल्टा की चूत! 625 00:57:46,976 --> 00:57:49,694 छिपाना बंद करो, आप कायर कमबख्त! 626 00:57:49,696 --> 00:57:51,327 आ जाओ! 627 00:57:52,671 --> 00:57:54,175 इसे चोदो। 628 00:58:01,439 --> 00:58:03,423 सैमुअलसन, क्या बकवास है तूम कर रहे हौ? 629 00:58:17,310 --> 00:58:19,323 आपको गिनना चाहिए था आपके दौर। 630 00:58:19,325 --> 00:58:21,533 कभी दर नहीं किया आप डेल्टा जुड़वां। 631 00:58:21,535 --> 00:58:23,165 मुझे यह मिल गया, लोगान! 632 00:58:24,940 --> 00:58:25,566 ठीक है, पिस्तौल छोड़ दो। 633 00:58:26,622 --> 00:58:28,987 पिस्तौल गिरा दो। लंबा छोड़ो। 634 00:58:28,989 --> 00:58:30,973 कमबख्त पिस्तौल गिरा दो। जाने दो। 635 00:58:34,173 --> 00:58:35,517 लंबा छोड़ो। 636 00:58:42,397 --> 00:58:44,218 अच्छा। अभी व... 637 00:58:44,220 --> 00:58:46,106 मान लीजिए हम इसे निपटाते हैं पुराने ढंग का। 638 00:58:46,108 --> 00:58:47,421 है ना? 639 00:58:54,876 --> 00:58:56,285 आ जाओ। 640 00:58:58,332 --> 00:59:01,116 तुम उस चाकू को पकड़ लो कुतिया की तरह। 641 00:59:38,750 --> 00:59:40,154 मेरे संबंध में ब्रेनन भेजें। 642 00:59:49,146 --> 00:59:51,512 सैमुएलसन की मौत। 643 00:59:51,514 --> 00:59:53,689 बत्तियां बंद। 644 00:59:53,691 --> 00:59:55,193 कोलिन्स? 645 00:59:56,185 --> 00:59:59,320 मुझे सुनो, दोस्त? वह मर चुका है। 646 00:59:59,340 --> 01:00:00,313 अभी तुम बस। 647 01:00:01,306 --> 01:00:02,905 बस आप। 648 01:00:12,249 --> 01:00:14,679 Deighton! वो यहां है! 649 01:00:14,681 --> 01:00:16,409 Deighton, वह यहाँ पर है! 650 01:01:06,487 --> 01:01:08,628 आप के बारे में कैसे मुझे बताओ बकवास चल रहा है, डाइटन? 651 01:01:08,630 --> 01:01:11,600 वे भाग्यशाली हो गए। यह फिर से नहीं होगा। आपको चिंता करने के लिए कुछ नहीं मिला। 652 01:01:11,620 --> 01:01:12,693 उन्हें मिल गया कमबख्त भाग्यशाली है? 653 01:01:12,695 --> 01:01:14,680 यह है कि मैं क्या करने वाला हूँ रूसियों बताओ? 654 01:01:14,700 --> 01:01:16,533 "वे भाग्यशाली मिला कमबख्त!" 655 01:01:16,535 --> 01:01:18,996 मैंने आपको चेतावनी दी है सील अच्छे थे! 656 01:01:18,998 --> 01:01:20,308 एक छोड़ दिया, टेरी। 657 01:01:20,310 --> 01:01:22,100 एक छोड़ दिया और वह एक कमबख्त ... 658 01:01:22,102 --> 01:01:23,731 एक्सचेंज उड़ा दिया गया है, 659 01:01:23,733 --> 01:01:24,949 और इसलिए मेरा बाहर है! 660 01:01:26,966 --> 01:01:30,549 रूसी बर्दाश्त नहीं करेंगे अंतिम मिनट में परिवर्तन। 661 01:01:31,925 --> 01:01:33,364 न ही मेरे खरीदार होंगे। 662 01:01:33,366 --> 01:01:35,188 कैसे चुदाई क्या उन्होंने मुझे ढूंढा? 663 01:01:35,190 --> 01:01:37,652 शांत हो जाओ। मैं तुमसे मिलूंगा एक नया एक्सचेंज 664 01:01:37,654 --> 01:01:39,123 और एक बाहर, सही। 665 01:01:39,125 --> 01:01:41,440 आपके जिहादी अभी भी उनका वारहेड प्राप्त करें। 666 01:01:41,460 --> 01:01:44,243 तुम्हें पता है तुम हमेशा क्यों रहोगे दूसरे दर्जे के रहें, डेइटन? 667 01:01:44,245 --> 01:01:47,252 - पूर्वाग्रह। - ओह। 668 01:01:47,254 --> 01:01:49,107 छोटी सोच वाला पूर्वाग्रह। 669 01:01:49,109 --> 01:01:51,764 मेरे खरीदार जिहादी नहीं हैं। 670 01:01:51,766 --> 01:01:55,283 साम्राज्य नष्ट हो जाते हैं अंदर से। 671 01:01:55,285 --> 01:01:59,600 मैं केवल गति कर रहा हूं प्रक्रिया। 672 01:02:00,520 --> 01:02:01,522 ठीक है। 673 01:02:01,524 --> 01:02:03,250 आप किसी भी कम मत करो चारों ओर खतरनाक हो, 674 01:02:03,252 --> 01:02:06,340 लेकिन, जैसा मैंने कहा, आपको मिल गया है किसी बारे में चिन्ता की जरूरत नहीं। 675 01:02:06,360 --> 01:02:07,346 ठीक है? 676 01:02:07,348 --> 01:02:08,945 मैं इसे संभाल लूंगा। 677 01:02:08,947 --> 01:02:11,475 मैं इसे संभाल लूंगा, टेरी। 678 01:02:12,499 --> 01:02:13,844 हाँ, आप ऐसा करते हैं। 679 01:02:18,259 --> 01:02:21,203 यह जानूस और पॉल है। वे आपकी देखभाल करेंगे। 680 01:02:22,547 --> 01:02:24,306 जानूस और पॉल? 681 01:02:26,291 --> 01:02:28,369 लानत है। 682 01:02:28,371 --> 01:02:29,873 TJD सुरक्षा। 683 01:02:29,875 --> 01:02:32,594 सबसे अच्छा संरक्षण पैसा खरीद सकते हैं 684 01:02:33,747 --> 01:02:34,866 Deighton। 685 01:02:35,954 --> 01:02:37,844 एक बार आप निपटा लें कोलिन्स के साथ, 686 01:02:39,580 --> 01:02:40,691 लेह बाहर निकालो। 687 01:02:41,715 --> 01:02:42,835 शायद... 688 01:02:44,147 --> 01:02:46,608 मैं दोगुना करूंगा मैं तुम्हें पैसे दे रहा हूं। 689 01:02:46,610 --> 01:02:50,330 बताता हूँ क्या। के इशारे के रूप में अच्छा विश्वास, मैं इसे मुफ्त में करूँगा। 690 01:04:16,303 --> 01:04:18,190 मुझे बताना कब आप लोग तैयार हैं। 691 01:04:24,399 --> 01:04:25,548 सैमुएलसन की मौत। 692 01:04:25,550 --> 01:04:26,988 क्या हुआ? 693 01:04:26,990 --> 01:04:28,940 हमने मैकनाइट को ट्रैक किया नदी की ओर। 694 01:04:28,942 --> 01:04:30,827 वह एक नाव पर सवार था। 695 01:04:30,829 --> 01:04:32,747 यह एक घात था। 696 01:04:32,749 --> 01:04:35,148 किसी तरह देवयान पता था कि हम आ रहे हैं। 697 01:04:35,150 --> 01:04:38,910 McKnight लंबी चली गई थी। 698 01:04:38,930 --> 01:04:39,598 आपको क्या हुआ? 699 01:04:42,669 --> 01:04:43,916 मेरा लड़का, कीथ, 700 01:04:43,918 --> 01:04:45,482 उस क्लस्टर-बकवास के बावजूद फैक्ट्री मे, 701 01:04:45,484 --> 01:04:47,467 किसी तरह जिंदा बच पाए। 702 01:04:47,469 --> 01:04:50,957 वह लंबे समय तक जिंदा रहा अपनी जरूरत की हर चीज निकालने के लिए। 703 01:04:52,205 --> 01:04:53,866 तब डेइटन का उल्लंघन हुआ सुरक्षित घर। 704 01:04:53,868 --> 01:04:55,660 मुझे हमारे सभी कॉम को खोदना था। 705 01:04:57,100 --> 01:04:58,221 क्या आप समाप्त कर सकते हैं? 706 01:05:00,844 --> 01:05:02,900 हाँ, मैं समाप्त कर सकता हूँ, 707 01:05:02,920 --> 01:05:03,757 और फिर मैं कर रहा हूँ। 708 01:05:05,400 --> 01:05:06,346 देखो। यदि आप छोड़ देते हैं, 709 01:05:06,348 --> 01:05:08,457 यह युद्ध, यह अभी खत्म नहीं होगा। 710 01:05:08,459 --> 01:05:10,377 ठीक? 711 01:05:10,379 --> 01:05:12,430 आपका दायित्व है। 712 01:05:13,164 --> 01:05:14,540 मुझे लगा कि आप प्रतिबद्ध हैं। 713 01:05:16,172 --> 01:05:17,386 कौन मातृभूमि की रक्षा करेगा? 714 01:05:17,388 --> 01:05:19,370 क्या हम सुरक्षा कर रहे हैं? मातृभूमि? 715 01:05:19,372 --> 01:05:21,350 या हम सिर्फ हैं और अधिक दुश्मन बनाने? 716 01:05:24,779 --> 01:05:27,657 मैकनाइट एक बुरा आदमी है। 717 01:05:27,659 --> 01:05:30,698 और वह बुरा आदमी खरीद रहा है एक सामरिक परमाणु के लिए एक वारहेड। 718 01:05:35,210 --> 01:05:37,577 यह सीधे आता है लैंगली से। 719 01:05:37,579 --> 01:05:39,240 उसके बाद McKnight चला गया है, 720 01:05:39,242 --> 01:05:42,346 और उसकी धमकी एक वास्तविकता बन जाती है। 721 01:05:43,818 --> 01:05:45,259 क्या हम उसे बाहर निकालने वाले हैं? 722 01:05:46,665 --> 01:05:47,786 ज्यादातर लोग... 723 01:05:49,670 --> 01:05:50,760 उन्हें एहसास नहीं है हिंसा का स्तर 724 01:05:50,762 --> 01:05:52,298 हम सक्षम हैं। 725 01:06:03,337 --> 01:06:04,778 माफ़ कीजियेगा? 726 01:06:17,866 --> 01:06:20,681 मैंने एक बार गला दबा दिया चार अफगानों की। 727 01:06:23,273 --> 01:06:25,608 भयंकर युद्ध हुआ इस पर्वतीय क्षेत्र में। 728 01:06:26,632 --> 01:06:28,233 हमने उन्हें एक गुफा में पाया। 729 01:06:29,288 --> 01:06:31,910 तीन बूढ़े आदमी और एक युवा बच्चा। 730 01:06:31,912 --> 01:06:33,927 वे निहत्थे थे। 731 01:06:33,929 --> 01:06:38,886 किसान ... जो मिल गया लड़ाई में फंस गए। 732 01:06:38,888 --> 01:06:41,254 बहुत यकीन है कि वे ले रहे थे इस बच्चे को कमबख्त बदल जाता है। 733 01:06:41,256 --> 01:06:42,758 कोलिन्स ... 734 01:06:42,760 --> 01:06:45,127 मैंने उनसे कहा कि अगर उन्होंने सहयोग किया, हम उनके साथ मानवीय व्यवहार करेंगे। 735 01:06:46,183 --> 01:06:47,973 तो उन्होंने किया। 736 01:06:47,975 --> 01:06:49,255 वे डरे हुए थे। 737 01:06:50,983 --> 01:06:52,486 हम अपनी यूनिट से कट गए, 738 01:06:52,488 --> 01:06:54,151 इसलिए वे हमें नेतृत्व करने के लिए सहमत हुए। 739 01:06:55,144 --> 01:06:56,676 न तो हमारे पास कोई विकल्प था। 740 01:06:56,678 --> 01:06:58,119 हमें जरूरत थी। 741 01:07:00,903 --> 01:07:03,460 वे तालिबान नहीं चाहते थे उन्हें हमारी मदद करने के लिए 742 01:07:03,462 --> 01:07:04,839 ज़ाहिर कारणों की वजह से। 743 01:07:06,951 --> 01:07:10,247 लेकिन उन्हें डर था कि हम मार देंगे एक बार वे हमें सुरक्षा के लिए नेतृत्व करेंगे। 744 01:07:11,238 --> 01:07:12,550 हमने वादा किया था कि हम नहीं करेंगे। 745 01:07:15,398 --> 01:07:17,926 एक बार हम खतरे को साफ कर देंगे, मैंने उनका गला दबा दिया। 746 01:07:20,700 --> 01:07:21,605 मैंने पहले बच्चा किया। 747 01:07:23,910 --> 01:07:24,998 वह मेरी ओर देखता है। 748 01:07:27,334 --> 01:07:28,838 वह इस पर विश्वास नहीं कर सकता। 749 01:07:29,958 --> 01:07:31,397 मैंने उससे वादा किया था। 750 01:07:32,870 --> 01:07:34,694 अब मैं उसके साथ विश्वासघात कर रहा हूं। 751 01:07:36,261 --> 01:07:38,540 और मैं कह सकता हूं कि “क्षमा करें, बच्चा। 752 01:07:39,494 --> 01:07:40,869 यह मेरा स्वभाव है। ” 753 01:07:43,110 --> 01:07:45,222 आपके पास सत्यापित करने का कोई तरीका नहीं था अगर वे तालिबान थे। 754 01:07:46,885 --> 01:07:49,443 तुमने जान बचाई। 755 01:07:49,445 --> 01:07:52,354 तुमने जो किया था करने वाले थे। 756 01:07:52,356 --> 01:07:54,821 यह विश्वासघात नहीं है अगर एक बड़ा उद्देश्य है। 757 01:07:57,124 --> 01:07:59,330 देवटन सही था। 758 01:07:59,332 --> 01:08:01,986 - मैं कारण के लिए पर्याप्त दिया है ... - देखो। 759 01:08:01,988 --> 01:08:04,226 राष्ट्रपति ने हमें दिया हरी बत्ती। 760 01:08:04,228 --> 01:08:07,740 अब या तो हम निष्पादित करते हैं, या बहुत कुछ लोग मारे जा रहे हैं 761 01:08:07,760 --> 01:08:08,739 जिसे मारने की जरूरत नहीं है। 762 01:08:14,628 --> 01:08:16,291 तो चलो यह खत्म करो। 763 01:08:35,491 --> 01:08:36,449 ठीक। 764 01:08:36,451 --> 01:08:37,952 तुम लोगों को क्या चाहिए? 765 01:08:37,954 --> 01:08:40,899 मैं चाहता हूं कि आप हैक करें TJD सुरक्षा के सर्वर। 766 01:08:57,250 --> 01:08:59,551 ठीक है तो... 767 01:08:59,553 --> 01:09:01,153 उनके सभी पंजीकृत हैं डोमेन नीचे हैं। 768 01:09:01,155 --> 01:09:03,713 मुझे मिलने वाला नहीं है यहाँ कुछ भी। 769 01:09:08,578 --> 01:09:10,591 देवोन की पत्नी के बारे में उसके बच्चे, उसका कुत्ता? 770 01:09:10,593 --> 01:09:12,639 हम छू नहीं रहे हैं लड़के का परिवार। 771 01:09:12,641 --> 01:09:15,700 वे नागरिक हैं। 772 01:09:15,900 --> 01:09:17,153 तुम घर जाना चाहते हो अपने परिवार के लिए 773 01:09:18,209 --> 01:09:19,329 मुझे Deighton का पता लगाएं। 774 01:09:21,569 --> 01:09:25,151 यदि हम ऐसा करते हैं, हम इसे अपने तरीके से करते हैं। 775 01:09:25,153 --> 01:09:26,496 समझ लिया? 776 01:09:31,392 --> 01:09:32,735 लिसा देवटन खोजें। 777 01:09:32,737 --> 01:09:36,192 लिसा Deighton। 778 01:09:40,831 --> 01:09:42,719 मुझे होटल ले चलो। 779 01:10:00,223 --> 01:10:03,549 ठीक है। उसे एक फोन मिला है, और उस फ़ोन को एक स्थान मिल गया है। 780 01:10:03,551 --> 01:10:06,111 वह एक पब में है लॉन्गक्रॉफ्ट रोड पर। 781 01:10:07,358 --> 01:10:09,628 जॉर्ज और ड्रैगन। 782 01:10:09,630 --> 01:10:10,879 गियर? 783 01:10:12,127 --> 01:10:13,758 बाहर एक कार है। 784 01:10:16,310 --> 01:10:17,886 ठीक है। यही मैं चाहता हूं कि तुम करो। 785 01:10:33,597 --> 01:10:34,686 लानत है। 786 01:10:40,861 --> 01:10:42,397 ठीक है, हम उसे मिल गया है। 787 01:10:51,900 --> 01:10:53,691 चलो भुगतान हो गया। 788 01:11:04,764 --> 01:11:07,322 तैयार हो जाओ। 789 01:11:07,324 --> 01:11:08,444 ठीक है। 790 01:11:35,963 --> 01:11:37,112 हम कैसे कर रहे हैं? 791 01:11:37,114 --> 01:11:39,000 सभी चुप रहे पश्चिमी मोर्चा, बॉस। 792 01:11:39,200 --> 01:11:41,721 यही उन्होंने कहा रात 9/11 से पहले। 793 01:11:41,723 --> 01:11:43,160 यह खत्म होने तक खत्म नहीं हुआ है। 794 01:11:43,162 --> 01:11:45,146 सतर्क रहें। पांच लो। मुझे यह मिल गया। 795 01:12:00,602 --> 01:12:02,234 उससे बदला लो। 796 01:13:15,862 --> 01:13:17,460 लानत है। 797 01:13:37,493 --> 01:13:39,350 मुझे गोदाम में ले चलो। 798 01:13:40,469 --> 01:13:42,738 - चलिए चलते हैं! - बस मुझे गोली मार दो! 799 01:13:42,740 --> 01:13:43,989 आपको एक परिवार मिला। 800 01:13:58,389 --> 01:14:01,420 - देवयान? - हमारे बोलते ही कॉलिन्स को नीचे रखा जा रहा है। 801 01:14:01,440 --> 01:14:03,794 मैं गोदाम जा रहा हूं McKnight को मारने के लिए 802 01:14:03,796 --> 01:14:05,491 और अपना वारहेड प्राप्त करें। 803 01:14:05,493 --> 01:14:07,156 मेरे पैसे तैयार हो जाओ। 804 01:14:08,308 --> 01:14:09,587 मैं तुमसे वहाँ मिलूंगा। 805 01:15:47,791 --> 01:15:49,423 घटिया इंसान। 806 01:15:51,472 --> 01:15:52,944 कमबख्त कमीने। 807 01:15:56,238 --> 01:15:57,709 इसलिए... 808 01:15:57,711 --> 01:15:59,919 लेघ कितना है भुगतान करना 809 01:16:01,903 --> 01:16:03,870 कितना? 810 01:16:04,367 --> 01:16:08,620 अगर मुझे पता होता कि, मैं होता कमबख्त शो चला रहा है। 811 01:16:09,839 --> 01:16:13,600 Deighton वाला वाला साला फाड़ कर रख दो। 812 01:16:14,446 --> 01:16:16,719 यार, मैं सब करना चाहता हूँ घर जा रहा है 813 01:16:27,118 --> 01:16:28,399 हम अंदर हैं। 814 01:16:50,509 --> 01:16:52,760 क्या हुआ? 815 01:16:56,450 --> 01:16:57,323 कोलिन्स? 816 01:16:57,325 --> 01:16:58,828 क्या आपने उसे पा लिया? 817 01:17:19,520 --> 01:17:20,268 हैलो, ले। 818 01:17:21,740 --> 01:17:24,900 लंबे समय तक कोई बात नहीं। 819 01:17:24,110 --> 01:17:27,722 मुझे डिलाइट चाहिए यह भी सुनने के लिए। 820 01:17:27,724 --> 01:17:29,707 तुम मरने वाले हो थक गए हो, तुम एक कुतिया के बेटे हो 821 01:17:32,555 --> 01:17:34,409 Deighton? 822 01:17:34,411 --> 01:17:36,105 हाँ, मैं यहाँ हूँ, टेरी। 823 01:17:36,107 --> 01:17:39,369 आप दो जा रहे हैं एक सुंदर जोड़ी बनाओ। 824 01:17:41,259 --> 01:17:43,723 आपने गलत नाटक किया, मेरे दोस्त। 825 01:17:44,843 --> 01:17:46,763 आपको लालच आ गया। 826 01:17:48,203 --> 01:17:49,832 आपको क्या लगता है होने वाला है 827 01:17:49,834 --> 01:17:51,817 जब लेह जाता है उसके मालिकों और से पहले 828 01:17:51,819 --> 01:17:55,305 बताती है कि वह कैसे असफल रही मुझे खत्म करने के लिए 829 01:17:55,307 --> 01:17:58,560 मूर्खतापूर्ण अनुमोदन के बाद उसकी व्यक्तिगत प्रतिशोध? 830 01:17:58,580 --> 01:18:00,423 वह आपको नीचे फेंक देगा बस से पहले वह आपको भुगतान करता है, 831 01:18:00,425 --> 01:18:02,312 तो आप ऐसा क्यों नहीं करते 832 01:18:02,314 --> 01:18:04,392 आप किस तरह से से पहले करने की पेशकश की 833 01:18:04,394 --> 01:18:06,760 और कुतिया को पॉप करें। 834 01:18:06,762 --> 01:18:09,980 ये ही एकमात्र रास्ता है आप इससे बाहर निकलने वाले हैं। 835 01:18:12,138 --> 01:18:14,345 इतनी लंबी, डेइटन। 836 01:18:20,265 --> 01:18:23,974 अच्छी तरह सोच लो इससे पहले कि आप एक चाल चलें। 837 01:18:23,976 --> 01:18:25,992 हम अभी भी उसे ले जा सकते हैं। अभी भी समय है। 838 01:18:35,145 --> 01:18:36,741 मुझे McKnight के निर्वासन प्राप्त करें। 839 01:18:36,743 --> 01:18:37,734 अभी। 840 01:18:37,736 --> 01:18:40,710 अहां। समझ लिया। 841 01:18:40,712 --> 01:18:42,312 में आपको वापस बुलाता हूँ। 842 01:18:47,271 --> 01:18:51,130 अब आपको बताने जा रहा हूँ McKnight कैसे निर्वासित हो रहा है। 843 01:18:51,150 --> 01:18:54,118 - समझ लिया? - मुझे नहीं पता कि तुम किस बारे में बात कर रहे हो। 844 01:18:54,120 --> 01:18:57,290 तब तुम अपने को बहुत भीतर पाते हो दुर्भाग्यपूर्ण स्थिति, मेरे दोस्त। 845 01:18:57,310 --> 01:18:59,780 रुको रुको रुको! मैं उसे पा सकता हूँ! 846 01:18:59,782 --> 01:19:00,966 मैं उसे पा सकता हूं, ठीक है? 847 01:19:00,968 --> 01:19:02,535 तो उसे खोजो। 848 01:19:31,142 --> 01:19:33,123 - देवेन, मेरी बात सुनो। हम अभी भी कर सकते हैं ... - चुप रहो। 849 01:19:36,102 --> 01:19:37,989 मुझसे बात करो। 850 01:19:38,981 --> 01:19:40,803 ठीक है। अच्छा कार्य। 851 01:19:40,805 --> 01:19:41,893 एतान। 852 01:19:43,333 --> 01:19:44,963 बन्दुक फ़ेंक दो। 853 01:19:44,965 --> 01:19:46,627 अभी करो! 854 01:19:48,838 --> 01:19:50,468 बस। बन्दुक फ़ेंक दो। 855 01:19:51,813 --> 01:19:53,443 अच्छा बच्चा। 856 01:19:53,445 --> 01:19:57,475 देखिए, इसीलिए तुम कभी किसी महिला पर भरोसा नहीं करते। 857 01:19:57,477 --> 01:19:58,693 यह सब ठीक है, जानेमन। मेरे पास है McKnight को छोड़ने की प्रेरणा दो बार। 858 01:20:02,180 --> 01:20:06,820 वह इसके लिए नेतृत्व कर रहा है ग्रिडस्टोन एयरफील्ड। चलिए चलते हैं। 859 01:20:06,840 --> 01:20:07,906 डीटॉन, आई एम सॉरी। 860 01:20:07,908 --> 01:20:10,830 - अपने कमबख्त हथियार छोड़ें। - तुम कमबख्त इसे छोड़ दो! 861 01:20:10,850 --> 01:20:11,875 अपना कमबख्त हथियार गिरा दो! जाने दो! 862 01:20:11,877 --> 01:20:13,507 Deighton, रुको, नहीं ... 863 01:21:09,249 --> 01:21:10,689 बत्तियां बंद। 864 01:21:42,304 --> 01:21:43,647 जैक। 865 01:21:44,993 --> 01:21:48,511 - कोलिन्स। - एक कमबख्त शब्द मत कहो। 866 01:22:06,847 --> 01:22:07,900 प्लेन कहां है? 867 01:22:07,902 --> 01:22:09,758 वह आ रहा है। 20 मिनट। 868 01:22:10,879 --> 01:22:13,210 सबसे अच्छा मैं कर सकता था अल्प सूचना के लिए। 869 01:22:13,230 --> 01:22:14,460 भगवान इस पर लानत है। 870 01:22:14,462 --> 01:22:15,934 वहां इंतजार कर सकते हैं। 871 01:22:17,406 --> 01:22:19,550 ठीक है। चलिए चलते हैं। आ जाओ। 872 01:22:34,270 --> 01:22:35,966 ले जा रहे थे मैकनाइट का विमान घर। 873 01:22:37,757 --> 01:22:39,389 अपने लोगों को बताएं। 874 01:22:41,661 --> 01:22:43,548 पैसा, मैं ... 875 01:22:43,550 --> 01:22:45,309 मुझे नहीं चाहिए आपका कमबख्त पैसा 876 01:22:47,197 --> 01:22:48,861 पता है मैं ऐसा क्यों कर रहा हूँ? 877 01:22:49,917 --> 01:22:52,157 - McKnight ... - मेरे कॉल का इंतजार करें। 878 01:24:21,305 --> 01:24:22,905 वो यहां है! 879 01:24:39,480 --> 01:24:41,333 ईसा मसीह। 880 01:24:41,335 --> 01:24:43,350 चले जाओ! 881 01:24:43,352 --> 01:24:45,112 चले जाओ! चले जाओ! 882 01:25:01,112 --> 01:25:02,423 मुझे कवर करे! 883 01:25:10,743 --> 01:25:13,527 आप के लिए इंतजार कर बकवास? चले जाओ! 884 01:25:15,126 --> 01:25:17,173 - क्या तुम उसे देख सख्ते हो? - वह वहाँ है, देखती रहो। 885 01:25:17,175 --> 01:25:18,262 कहाँ बकवास है वह, हुह? 886 01:26:16,339 --> 01:26:17,621 दुष्ट। 887 01:26:34,546 --> 01:26:35,955 अरे! 888 01:26:59,890 --> 01:27:01,329 मैकनाइट! 889 01:27:47,953 --> 01:27:49,520 जैक। 890 01:27:50,864 --> 01:27:52,784 क्या आपने उसे पा लिया? 891 01:28:37,389 --> 01:28:39,277 सब ठीक है चलो चलते हैं। 892 01:29:10,371 --> 01:29:15,371 विस्फोटकों द्वारा उपशीर्षक 893 01:29:16,305 --> 01:29:22,672 हमारा समर्थन करें और वीआईपी सदस्य बनें www.OpenSubtitles.org से सभी विज्ञापनों को हटाने के लिए 894 01:29:23,305 --> 01:29:29,438 हमारा समर्थन करें और वीआईपी सदस्य बनें www.OpenSubtitles.org से सभी विज्ञापनों को हटाने के लिए 101809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.