All language subtitles for Trace.2015.NORDiC.1080p.WEB-DL.x264-DAWGS_track5_nor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,217 --> 00:00:27,217 www.HoundDawgs.org 2 00:00:27,218 --> 00:00:33,183 Tidligere sovjetisk forskningsstasjon. Kurilene, 1992. 3 00:00:37,312 --> 00:00:40,774 Sovjetunionen brukte millioner av dollar pĂ„ et team med eksperter - 4 00:00:40,899 --> 00:00:47,406 - som jobbet med overnaturlige aktiviteter og EVP (Electronic Voice Phenomenon) 5 00:00:57,041 --> 00:01:02,839 Etter Sovjetunionens kollaps opphĂžrte offisielt forskningen. 6 00:01:21,400 --> 00:01:25,905 Noen fĂ„ forskere ble igjen, i underjordiske lokaler. 7 00:01:42,339 --> 00:01:45,384 En del ble fordi de var dedikerte... 8 00:01:56,479 --> 00:02:00,150 ...andre fordi de var redde for det de hadde vekket. 9 00:02:28,388 --> 00:02:32,517 VĂŠr sĂ„ snill og bekreft beskjeden din. 10 00:02:32,643 --> 00:02:35,854 Jeg... Kan du hĂžre oss? 11 00:02:35,938 --> 00:02:40,693 Bekreft ditt sendepunkt. 12 00:03:04,718 --> 00:03:08,264 VĂŠr sĂ„ snill og gjenta. 13 00:03:10,141 --> 00:03:14,645 Bekreft ditt sendepunkt. 14 00:03:53,061 --> 00:03:57,983 Vennligst bekreft beskjeden din. Jeg kan hĂžre deg. 15 00:04:00,986 --> 00:04:06,492 Kan du hĂžre oss? Bekreft ditt sendepunkt. 16 00:04:15,168 --> 00:04:17,587 Nei... 17 00:04:40,737 --> 00:04:44,115 Abigor? 18 00:04:47,452 --> 00:04:49,079 Nei. 19 00:04:50,998 --> 00:04:52,499 Nei! 20 00:04:52,624 --> 00:04:54,710 Jeg... 21 00:04:56,211 --> 00:05:01,384 Jeg tillater det ikke! 22 00:05:01,509 --> 00:05:04,512 Jeg tillater det ikke! 23 00:05:04,679 --> 00:05:08,224 Jeg tillater det ikke. 24 00:05:08,391 --> 00:05:12,604 Jeg tillater det ikke! 25 00:05:39,341 --> 00:05:43,428 Los Angeles. NĂ„tid. 26 00:05:47,933 --> 00:05:53,147 Jeg er fin nok til Ă„ lokke jenter til mitt crackhus. 27 00:05:53,230 --> 00:05:59,153 Ja da. Men Duffy sa alltid at han fikk mer fitte enn lille Nick pĂ„ skolen. 28 00:05:59,278 --> 00:06:02,365 En teologistudent fikk mer enn denne sexy mannen? 29 00:06:02,573 --> 00:06:05,493 Jo, for Duffy sa til jentene at Nick var homse. 30 00:06:07,912 --> 00:06:10,624 Jeg stjal dette fra jobben, sĂ„ drikk nĂ„. 31 00:06:10,749 --> 00:06:14,002 Man gjĂžr hva man mĂ„. 32 00:06:14,127 --> 00:06:18,257 Jeg studerte psykologi og teologi fĂžr jeg hoppet av. 33 00:06:18,590 --> 00:06:20,968 Jeg trodde du studerte spĂžkelser og utenomjordiske. 34 00:06:21,135 --> 00:06:25,598 Hva? Nei, det er parapsykologi. 35 00:06:25,932 --> 00:06:28,643 Jeg vet hva parapsykologi er, idiot. 36 00:06:28,768 --> 00:06:31,354 Du prater alltid om de skumle greiene du studerte. 37 00:06:31,521 --> 00:06:36,401 Ja, jeg studerte det faktisk ett semester. 38 00:06:36,610 --> 00:06:40,989 Det var et intensivkurs om spĂžkelser, demoner, E.V.P. 39 00:06:41,073 --> 00:06:44,660 E.V.P.? Mener du E.S.P.? 40 00:06:45,327 --> 00:06:47,037 Nei. 41 00:06:48,080 --> 00:06:52,043 E.V.P. Electronic Voice Phenomenon. 42 00:06:52,209 --> 00:06:57,757 Åndelig kommunikasjon som ble spilt inn. 43 00:06:57,882 --> 00:06:59,300 Har du aldri hĂžrt om E.V.P.? 44 00:06:59,425 --> 00:07:01,010 Nei. 45 00:07:01,302 --> 00:07:08,060 Man bruker opptaksapparater for Ă„ hĂžre spĂžkelser og demoner. 46 00:07:08,185 --> 00:07:12,564 - Hvordan? - Man spĂžr ting i et stille rom. 47 00:07:12,898 --> 00:07:15,025 Man spiller det tilbake pĂ„ hĂžyere volum. 48 00:07:15,192 --> 00:07:19,071 Man skal kunne hĂžre ukroppslige stemmer. 49 00:07:19,155 --> 00:07:22,700 Det er sĂ„nt man kan gjĂžre nĂ„r man ikke fĂ„r sex. 50 00:07:22,867 --> 00:07:29,499 - Ikke sant, Duff? - Det stemmer, alt du sa. 51 00:07:29,666 --> 00:07:33,837 - Tror du ogsĂ„ pĂ„ den dritten? - Jeg er agnostisk. 52 00:07:33,962 --> 00:07:36,423 Det betyr at han ikke har noen mening. 53 00:07:36,757 --> 00:07:40,636 Bare fordi jeg er sexy, sĂ„ er jeg ikke dum. 54 00:07:40,928 --> 00:07:44,306 Det lyder som hokuspokus. 55 00:07:44,431 --> 00:07:49,020 Ok, vi gĂ„r ned, sĂ„ beviser jeg det. 56 00:07:49,353 --> 00:07:51,022 - Kom an, mann. - Ja. 57 00:07:51,147 --> 00:07:52,523 - Nei. - Jo. 58 00:07:52,732 --> 00:07:57,153 - Det blir gĂžy. - Nei. Det lyder alt annet enn moro. 59 00:07:57,278 --> 00:07:58,780 Jo, kom an. 60 00:08:03,910 --> 00:08:07,623 Pass pĂ„ hvor dere gĂ„r. 61 00:08:07,748 --> 00:08:11,293 Skal vi gjĂžre en sĂ„nn E.S.P -innspilling? 62 00:08:11,460 --> 00:08:14,422 - E.V.P. - E.V.P. 63 00:08:19,552 --> 00:08:23,932 - Kom an, jenter. - Perfekt. 64 00:08:27,227 --> 00:08:31,064 JĂžss. Hvorfor tok du meg ikke med hit fĂžr? 65 00:08:31,189 --> 00:08:34,651 Jeg ville ikke skryte av utstyret mitt. 66 00:08:34,777 --> 00:08:36,695 Et penisspĂžk. 67 00:08:36,820 --> 00:08:42,576 Du stoppet ikke opptaket i gĂ„r, Nick. Du mĂ„ slutte Ă„ gjĂžre det. 68 00:08:42,785 --> 00:08:48,124 Jeg jobbet sent i gĂ„r. Jeg glemte vel Ă„ slĂ„ av. Det er ingen fare. 69 00:08:48,249 --> 00:08:53,129 Vi har brent tre harddisker alt. Vi skal ikke slĂžse penger. 70 00:08:53,254 --> 00:08:57,592 Jeg og Duff startet et innspillingsstudio for et Ă„r siden. 71 00:08:57,717 --> 00:09:03,640 Vi tjener ikke sĂ„ mye ennĂ„, sĂ„ han blir sur nĂ„r jeg glemmer Ă„ slĂ„ av. 72 00:09:03,766 --> 00:09:07,269 Spill det av, dere spilte kanskje inn et spĂžkelse. 73 00:09:07,603 --> 00:09:10,773 Ja, litt sĂžte EVP -greier. 74 00:09:10,940 --> 00:09:13,526 Elektroniske stemmefenomen... 75 00:09:13,860 --> 00:09:19,365 Du ler, men Duffy sier at det fins troverdige tilfeller. 76 00:09:19,532 --> 00:09:23,662 Har dere hĂžrt om hjemmesiden "Voices in Static." 77 00:09:23,829 --> 00:09:26,915 Duffy. Ingen hĂžrer pĂ„ det du hĂžrer pĂ„. 78 00:09:26,999 --> 00:09:32,838 En som heter Gerald Kroft leter etter spĂžkelser og spiller inn EVP. 79 00:09:34,131 --> 00:09:37,051 Jeg skal vise dere en video. 80 00:09:43,599 --> 00:09:45,685 Der. 81 00:09:52,651 --> 00:09:57,531 Vi stĂ„r i en beskyttende Ă„ndelig ring. 82 00:10:00,993 --> 00:10:04,163 Vi forlater ikke sirkelen mens vi snakker med demonen Abigor. 83 00:10:04,288 --> 00:10:08,417 Victor Konski traff pĂ„ dette vesenet mange ganger. 84 00:10:08,584 --> 00:10:15,425 Konski var en pioner i EVP -forskning og overfĂžringsteori under Sovjettiden. 85 00:10:15,592 --> 00:10:19,930 Han skrev ned veldig detaljerte instruksjoner for Ă„ snakke med Ă„nder. 86 00:10:20,055 --> 00:10:26,729 Som jeg har sagt mange ganger, hvis man ikke bruker disse instruksjonene - 87 00:10:26,854 --> 00:10:30,316 - som psykisk beskyttelse, sĂ„ fĂ„r dere hanskes med makter - 88 00:10:30,441 --> 00:10:33,444 - som dere ikke forstĂ„r og ikke kan prate fornuft med. 89 00:10:33,569 --> 00:10:36,239 SĂ„ han skal prate med demonen? 90 00:10:36,405 --> 00:10:40,034 Jeg er ikke sĂ„ glad i demoner eller stemmer uten kropp. 91 00:10:40,368 --> 00:10:42,412 Bare kom her. 92 00:10:44,164 --> 00:10:48,835 Jeg vil snakke med Abigor nĂ„, og ingen andre. 93 00:10:51,046 --> 00:10:54,049 Ser du den digitale avlesningen, David? 94 00:10:54,174 --> 00:10:57,386 Kan du gi meg det barometriske trykket i rommet? 95 00:10:57,553 --> 00:11:02,308 Vi har merket at trykket synker nĂ„r Abigor er til stede. 96 00:11:04,393 --> 00:11:08,439 Abigor, kan du snakke om framtiden vĂ„r? 97 00:11:08,565 --> 00:11:12,944 Noen spesiell ulykke som kan skje David eller meg? 98 00:11:13,069 --> 00:11:15,947 Noe du kan advare oss mot? 99 00:11:18,116 --> 00:11:21,120 Kjenner du lukten? Hva er det? 100 00:11:24,415 --> 00:11:26,250 Noe er galt, Gerry. 101 00:11:26,333 --> 00:11:28,002 Hva er dette? 102 00:11:30,838 --> 00:11:33,758 Kjenner du ikke lukten? 103 00:11:33,925 --> 00:11:36,052 David? 104 00:11:37,762 --> 00:11:41,433 Hold deg inni sirkelen, David. 105 00:11:41,600 --> 00:11:43,185 Jeg kan ikke. 106 00:11:43,351 --> 00:11:46,563 Ikke rĂžr deg, David. Bli i sirkelen. 107 00:11:46,688 --> 00:11:48,190 Jeg holder ikke ut. 108 00:11:48,357 --> 00:11:50,901 Du mĂ„ holde deg innen sirkelen. 109 00:11:51,193 --> 00:11:53,279 Jeg begynner Ă„ bli kvalm. Jeg mĂ„ vekk herfra. 110 00:11:53,404 --> 00:11:54,738 Stopp, David! Ikke rĂžr deg! 111 00:11:54,905 --> 00:11:57,783 David! 112 00:11:57,909 --> 00:11:59,869 Herregud. 113 00:12:02,038 --> 00:12:06,960 - Det er tull. Alt er blĂžff. - Tro hva dere vil. 114 00:12:07,127 --> 00:12:13,383 Men denne Viktor Konski begikk selvmord da han hĂžrte pĂ„ stemmene. 115 00:12:13,550 --> 00:12:17,429 - Jeg vil prĂžve dette. - Nei, Jarek. Alvorlig talt. 116 00:12:17,596 --> 00:12:24,020 - Jeg vil hĂžre daudingene, skatt. - Hvordan vet man at de er dĂžde? 117 00:12:24,145 --> 00:12:27,398 Kan det ikke vĂŠre noe annet? Hvordan vet folk hva de holder pĂ„ med? 118 00:12:27,773 --> 00:12:31,903 Kan man spĂžrre om lotterinummer, eller hva slutten pĂ„ "Lost" skulle bety? 119 00:12:32,070 --> 00:12:34,697 Du vet vel at det er pĂ„funn, Rebecca? Suggesjon. 120 00:12:35,073 --> 00:12:38,160 Det er skremmende. Vi burde kanskje ikke. 121 00:12:38,285 --> 00:12:44,750 Du, kaptein Vagina, alt jeg er redd for er intimitet og seriĂžse forhold. 122 00:12:44,917 --> 00:12:50,840 Vil du gjĂžre det? Ok, Jarek. GĂ„ inn dit. Men pass utstyret. 123 00:12:53,759 --> 00:12:55,970 Ok, hva gjĂžr jeg nĂ„? 124 00:12:56,095 --> 00:12:59,766 SpĂžr noe. Vi har noe bedre enn en kassettspiller her. 125 00:13:00,099 --> 00:13:03,687 - Hvem skal jeg be om? - PĂ„kall Abigor. 126 00:13:06,648 --> 00:13:13,072 - Hva mener du? - PĂ„kall Abigor. Be Abigor komme hit. 127 00:13:18,494 --> 00:13:23,124 Ok. Vi anroper Abigor. 128 00:13:25,126 --> 00:13:29,339 Vi vil snakke med Abigor og ingen andre. 129 00:13:29,422 --> 00:13:35,971 La oss hĂžre din stemme og gi oss visdom fra din verden. 130 00:13:37,264 --> 00:13:39,141 Din jĂŠvel. 131 00:13:40,225 --> 00:13:43,020 Det blir bra. 132 00:13:46,482 --> 00:13:49,110 Ok. Dette er en ubearbeidet innspilling. 133 00:13:49,235 --> 00:13:50,820 FĂ„ hĂžre ondskapen. 134 00:13:51,154 --> 00:13:53,614 Dette er litt spennende. 135 00:13:53,740 --> 00:13:56,034 Jeg liker ikke dette, ĂŠrlig talt. 136 00:13:56,326 --> 00:13:57,410 Det er ok. 137 00:13:57,535 --> 00:13:58,578 Nei men, jeg gĂ„r nĂ„. 138 00:13:58,620 --> 00:14:01,665 - Slapp av, skatt. - Vi gĂ„r. 139 00:14:01,790 --> 00:14:05,711 - Da gĂ„r jeg alene. - Men Jen... 140 00:14:05,836 --> 00:14:07,838 Gi meg den. 141 00:14:09,423 --> 00:14:12,510 Blir du over natten? 142 00:14:12,676 --> 00:14:15,388 Skulle Ăžnske jeg kunne. Jeg mĂ„ opp tidlig og Ă„pne baren. 143 00:14:15,554 --> 00:14:18,891 Kom dit. Jeg byr pĂ„ drinker. 144 00:14:19,016 --> 00:14:22,103 Jeg har funnet noe. 145 00:14:23,730 --> 00:14:27,192 Vet ikke riktig hva. Vi Ăžker volumet. 146 00:14:51,926 --> 00:14:55,972 HĂžrer dere det? Er det en stemme? 147 00:14:56,097 --> 00:14:59,309 Det lyder som en stemme. Jeg hĂžrer ikke riktig. 148 00:14:59,434 --> 00:15:04,440 Den andre skjermen skal vĂŠre pĂ„. Vi kan ikke se bĂžlgeformen. 149 00:15:04,648 --> 00:15:06,358 Det er deg. Du dikter det opp. 150 00:15:06,525 --> 00:15:08,444 Hold opp, Jarek. 151 00:15:08,611 --> 00:15:10,780 For faen, Jarek. 152 00:15:10,905 --> 00:15:13,199 Herregud. 153 00:15:13,533 --> 00:15:15,827 Merkelig, Duff. 154 00:15:16,869 --> 00:15:18,705 Det er nok pĂ„ tide Ă„ gĂ„ ut. 155 00:15:18,830 --> 00:15:20,415 Ingen flere skumle lyder for oss. 156 00:15:20,540 --> 00:15:22,125 Kom an. 157 00:15:22,250 --> 00:15:25,253 Hun sa at vi gĂ„r, sĂ„ vi gĂ„r. 158 00:15:28,423 --> 00:15:32,594 - Blir du? - Det er skummelt, mann. 159 00:15:38,142 --> 00:15:41,145 - Beklager, se. - Jen. Kom an, bli. 160 00:15:41,312 --> 00:15:44,357 - Hvor skal du? - MĂ„ vekk herfra. 161 00:15:44,565 --> 00:15:46,150 Hvor gikk Jen? 162 00:15:46,317 --> 00:15:50,322 Vi hadde en liten krangel, sĂ„ hun tar bilen. 163 00:15:50,447 --> 00:15:54,284 - Er alt i orden? - Ja da. 164 00:15:54,409 --> 00:15:58,330 Vi ses pĂ„ mandag. Den tonedĂžve fyren kommer da. 165 00:15:58,455 --> 00:16:00,666 - Ja da. - Bra. 166 00:16:00,749 --> 00:16:04,086 Ha det, Duff. 167 00:16:04,253 --> 00:16:06,422 Ingen fra deg? 168 00:16:07,715 --> 00:16:10,384 Det ble bra. 169 00:16:10,551 --> 00:16:14,472 Ok. Vi lar Nicky prate med sin nye... 170 00:16:14,639 --> 00:16:18,268 Ha det, alle sammen. 171 00:16:18,393 --> 00:16:21,813 Kan du by meg pĂ„ den drinken i helgen i stedet? 172 00:16:21,938 --> 00:16:24,441 Veldig gjerne. 173 00:16:38,331 --> 00:16:39,499 Er alt i orden? 174 00:16:39,666 --> 00:16:42,168 Hun vil ha barn. 175 00:16:42,335 --> 00:16:45,547 Det er for mye press. 176 00:16:45,672 --> 00:16:52,304 Hun har en jĂŠvla himmelseng, som en prinsesse. 177 00:16:53,931 --> 00:16:56,850 Og hun hater mine buddhastatuer. 178 00:16:57,851 --> 00:17:00,396 Men kom an! 179 00:17:00,604 --> 00:17:07,320 Jeg gĂ„r og rydder og skrur av alt i studioet. 180 00:17:12,409 --> 00:17:14,953 Sov av deg det. 181 00:17:38,186 --> 00:17:41,064 "Nei, ikke la diskene stĂ„ pĂ„." 182 00:18:35,830 --> 00:18:38,416 Drit i dette. 183 00:19:07,155 --> 00:19:09,449 EVP er ikke lett Ă„ hĂžre. 184 00:19:09,616 --> 00:19:14,872 Men det er spennende Ă„ oppdage en nĂ„r man gĂ„r gjennom innspillinger. 185 00:19:14,955 --> 00:19:19,585 Mitt mest populĂŠre eksperiment er "Intervju med demonene". 186 00:19:19,752 --> 00:19:21,420 Noen av dere har vel sett den episoden. 187 00:19:21,796 --> 00:19:28,469 Jeg tror demonen vi mĂžtte, er Abigor. 188 00:19:28,636 --> 00:19:30,638 Vi har snakket med ham fĂžr. 189 00:19:30,764 --> 00:19:37,312 Det er den Victor Konski snakket med i sine eksperiment. 190 00:19:37,437 --> 00:19:40,649 Etter den sesjonen... 191 00:19:40,774 --> 00:19:45,196 ...hadde vi en eksorsisme i hele kontoret. 192 00:19:45,362 --> 00:19:47,531 Med det sagt... 193 00:19:48,908 --> 00:19:54,455 Jeg vil minne seerne om at selv om jeg vet dette er fascinerende... 194 00:19:56,416 --> 00:20:03,465 ...sĂ„ er det svĂŠrt viktig Ă„ vĂŠre forsiktige om dere pĂ„kaller Ă„nder. 195 00:20:05,592 --> 00:20:09,638 Som vi lĂŠrer av den avdĂžde Victor Konskis skjebne, - 196 00:20:09,763 --> 00:20:15,603 - fins det veldig virkelige farer med denne slags arbeid. 197 00:20:15,895 --> 00:20:22,402 Jeg sier bare, rett og sle VĂŠr sĂ„ snill, vĂŠr forsiktig. 198 00:20:25,321 --> 00:20:32,245 Men jeg er alltid interessert i Ă„ hĂžre om deres EVP -eksperiment. 199 00:20:34,164 --> 00:20:38,961 Hvis dere vil la seerne mine hĂžre noe, kontakt meg gjennom siten min. 200 00:20:39,086 --> 00:20:41,463 VoiceslnTheStatic.com 201 00:20:41,672 --> 00:20:46,344 Der kan dere laste opp videofiler eller lydfiler til meg. 202 00:20:46,511 --> 00:20:51,766 Dere kan ogsĂ„ kjĂžpe boka mi, som heter Voices In Static. 203 00:20:51,891 --> 00:20:55,228 Jeg har fremdeles mange kopier pĂ„ lager. 204 00:20:55,520 --> 00:20:58,023 Dere kan bestille fra meg personlig. 205 00:22:19,317 --> 00:22:21,695 Au. Æsj. 206 00:22:32,289 --> 00:22:35,042 Å, dritt. 207 00:22:37,837 --> 00:22:40,590 For et stygt maleri. 208 00:22:51,685 --> 00:22:53,896 Å, helvete. 209 00:23:00,069 --> 00:23:02,863 Nick? Er det deg? 210 00:23:23,093 --> 00:23:24,762 Jarek? 211 00:23:34,814 --> 00:23:37,734 Hva gjĂžr du, Jarek? 212 00:23:37,901 --> 00:23:39,944 Seks gjĂžr den sjuende... 213 00:23:40,069 --> 00:23:42,530 Seks gjĂžr den sjuende. 214 00:23:42,697 --> 00:23:44,574 Seks gjĂžr den sjuende. 215 00:24:25,534 --> 00:24:28,830 Jarek, er du vĂ„ken? 216 00:24:28,996 --> 00:24:33,793 Jeg hadde en syk drĂžm om deg. Og nei, det var ikke en sexdrĂžm. 217 00:24:44,429 --> 00:24:47,683 Jarek? Er du der? 218 00:24:49,935 --> 00:24:52,813 Hallo, jeg mĂ„ pisse. 219 00:24:53,856 --> 00:24:55,983 Jarek? 220 00:25:01,030 --> 00:25:02,115 Å, dritt. 221 00:25:02,240 --> 00:25:04,284 Hjelp! 222 00:25:05,869 --> 00:25:10,040 Jarek, kom an, vĂ„kn opp! 223 00:25:11,500 --> 00:25:13,418 VĂ„kn opp! 224 00:25:17,840 --> 00:25:21,427 Jeg mĂ„ gĂ„ gjennom dette igjen, Nick. 225 00:25:21,552 --> 00:25:25,097 Du hjalp ham Ă„ legge seg rundt 01.30? 226 00:25:25,181 --> 00:25:27,850 Ja, omtrent. 227 00:25:28,017 --> 00:25:31,521 Jeg var pĂ„ nede og vasket. 228 00:25:31,855 --> 00:25:34,357 Jeg skrudde av alt i studioet. 229 00:25:34,482 --> 00:25:37,486 Jeg kom opp og sĂ„ ham. 230 00:25:38,779 --> 00:25:41,657 Du sĂ„ ham? PĂ„ sofaen? 231 00:25:43,409 --> 00:25:46,787 Jeg sĂ„ figuren hans. 232 00:25:47,955 --> 00:25:52,710 Ja. Og jeg hĂžrte ham snorke. Han snorker. 233 00:25:56,339 --> 00:26:01,386 Ville du si at han ikke var i stand til Ă„ kjĂžre bil i gĂ„r kveld? 234 00:26:01,511 --> 00:26:08,435 - Ja da. SĂ„ klart. Han var full. - Kranglet dere? 235 00:26:08,560 --> 00:26:13,899 Var han oppbrakt? SlĂ„ss dere? Ville han forlate huset? 236 00:26:13,983 --> 00:26:18,487 - Unnskyld. Anklages jeg for noe? - Jeg vil bare vĂŠre grundig. 237 00:26:18,779 --> 00:26:23,660 - Du er den siste som sĂ„ ham i live. - Jeg vet ikke hva som skjedde. 238 00:26:30,250 --> 00:26:32,461 Ok. 239 00:26:36,006 --> 00:26:39,093 Kriminalteknikerne er ferdige. Jeg tar kontakt. 240 00:26:39,218 --> 00:26:44,890 Hvis du kommer pĂ„ noe uvanlig som skjedde i gĂ„r kveld, ring meg. 241 00:28:06,310 --> 00:28:10,982 Jarek, Jen, Heather, Parker, Duffy, Nick. 242 00:28:25,622 --> 00:28:32,421 Jarek, Jen, Heather, Parker, Duffy, Nick. 243 00:28:38,511 --> 00:28:40,722 Seks gjĂžr den sjuende. 244 00:28:52,150 --> 00:28:55,904 - Jeg hater begravelser. - Ja. 245 00:28:55,988 --> 00:29:01,911 - Jeg kommer til Ă„ savne ham. - Ja, jeg ogsĂ„. 246 00:29:11,421 --> 00:29:14,049 Hei. Takk. 247 00:29:17,469 --> 00:29:19,262 Har du snakket med Rebecca? 248 00:29:19,388 --> 00:29:24,476 Ja, men hun kjente ikke Jarek. SĂ„ jeg inviterte henne ikke. 249 00:29:24,560 --> 00:29:27,187 Ja da. Det er ikke rart. 250 00:29:27,271 --> 00:29:30,232 Men jeg skal treffe henne om noen dager. 251 00:29:32,318 --> 00:29:35,446 Hvordan har hun det? 252 00:29:35,613 --> 00:29:41,077 DĂ„rlig. Hun skal flytte tilbake til foreldrene en stund. 253 00:29:43,204 --> 00:29:45,415 Du da? 254 00:29:48,043 --> 00:29:50,504 Jeg klarer meg. 255 00:29:50,629 --> 00:29:53,924 Det mĂ„ jeg, for hennes skyld. 256 00:30:13,904 --> 00:30:16,239 NĂ„r alle har gĂ„tt, mĂ„ jeg vise deg noe. 257 00:30:16,573 --> 00:30:17,824 Hva da? 258 00:30:19,243 --> 00:30:21,453 Opptaket vi gjorde. 259 00:30:21,829 --> 00:30:25,207 Privat mĂžte? Det er ok. 260 00:30:30,546 --> 00:30:33,466 Jeg burde ta litt mer vin. 261 00:30:51,277 --> 00:30:52,528 Hva skal jeg forsĂžke Ă„ hĂžre da? 262 00:30:52,695 --> 00:30:55,239 Jeg vil ikke pĂ„virke deg. 263 00:30:55,364 --> 00:30:57,533 Bare si hva du hĂžrer. 264 00:31:14,551 --> 00:31:18,389 Ok. Her er samme stemme... 265 00:31:19,807 --> 00:31:22,018 ...baklengs. 266 00:31:22,351 --> 00:31:25,480 Bare si om du hĂžrer noe. 267 00:31:25,646 --> 00:31:31,110 Jarek, Jen, Heather, Parker, Duffy, Nick. I den rekkefĂžlgen dĂžr dere. 268 00:31:31,277 --> 00:31:33,905 De seks gjĂžr den sjuende. 269 00:31:37,159 --> 00:31:41,413 - NĂ„? - Hva da? 270 00:31:41,580 --> 00:31:44,208 - Hva hĂžrer du? - Et Ăžyeblikk. 271 00:31:45,459 --> 00:31:46,669 Vet ikke riktig. 272 00:31:46,794 --> 00:31:52,258 Jarek, Jen, Heather, Parker, Duffy, Nick. I den rekkefĂžlgen dĂžr dere. 273 00:31:52,592 --> 00:31:55,303 De seks gjĂžr den sjuende. 274 00:32:01,559 --> 00:32:04,479 Du hĂžrte det. 275 00:32:04,604 --> 00:32:08,400 Jarek, Jen, Heather, Parker, du og jeg. Det er en liste. 276 00:32:08,483 --> 00:32:11,403 Nummer en, Jarek. 277 00:32:11,528 --> 00:32:13,530 Ja? 278 00:32:13,697 --> 00:32:17,284 Du har ikke vist dette til noen andre, vel? 279 00:32:19,161 --> 00:32:24,125 - KĂždder du med meg? Er dette en spĂžk? - Hva snakker du om? 280 00:32:27,045 --> 00:32:29,297 Seks gjĂžr den sjuende. SpĂžker du, Nick? 281 00:32:29,464 --> 00:32:31,466 Hva snakker du om? 282 00:32:31,633 --> 00:32:33,468 Jarek er dĂžd. 283 00:32:33,593 --> 00:32:37,097 Vi har en liste med navnene vĂ„re pĂ„ et opptak vi ikke har gjort! 284 00:32:40,517 --> 00:32:43,270 Jeg hĂžrte det. 285 00:32:43,562 --> 00:32:46,941 Du hĂžrte det. 286 00:32:47,066 --> 00:32:50,153 Og det skjedde. 287 00:32:50,319 --> 00:32:52,488 ForstĂ„r du ikke? 288 00:32:52,655 --> 00:32:56,368 Vi er alle med... 289 00:32:56,493 --> 00:33:01,456 ...pĂ„ en slags liste! 290 00:33:03,417 --> 00:33:07,046 Og Jen er neste navn! 291 00:33:07,171 --> 00:33:09,798 Du antar at det er en liste. 292 00:33:09,965 --> 00:33:14,637 Er det noe, er det kompromitterende. Det knytter oss til Jareks dĂždsfall. 293 00:33:15,555 --> 00:33:19,642 - Du tok ikke politiet ned hit, hva? - Nei. 294 00:33:19,767 --> 00:33:24,397 Jeg er beklager det som skjedde Jarek. Men ulykker hender. 295 00:33:25,649 --> 00:33:29,569 Du mĂ„ vĂ„kne. Det var et sammentreff. 296 00:33:29,778 --> 00:33:32,364 Et sammentreff? 297 00:33:34,366 --> 00:33:38,037 Hvordan kan stemmen vĂŠre et sammentreff? 298 00:33:38,120 --> 00:33:39,580 Tenk om noe skjer Jen? 299 00:33:39,872 --> 00:33:40,915 Kommer du til Ă„ tro meg da? 300 00:33:41,040 --> 00:33:43,292 Ikke noe kommer til Ă„ skje Jen. 301 00:33:43,417 --> 00:33:45,420 HĂžrer du hvordan du hĂžres ut? 302 00:33:45,545 --> 00:33:48,882 Du har gĂ„tt fra konseptene. 303 00:33:48,965 --> 00:33:53,887 Vi mĂ„ holde EVP -greien for oss selv. Jeg skal fjerne filen. 304 00:33:53,970 --> 00:33:57,307 Jeg fjerner den nĂ„r jeg er ferdig. Ikke rĂžr den. 305 00:33:57,641 --> 00:34:00,185 Bare for at du hĂžrer noe, er det ikke sant. 306 00:34:00,352 --> 00:34:03,397 - SĂ„ alt du har sagt... - Hva? 307 00:34:03,564 --> 00:34:08,694 Alt du har sagt om EVP, alt du sa pĂ„ festen. Det var bare tull? 308 00:34:12,740 --> 00:34:14,826 Jeg vet ikke. 309 00:34:17,537 --> 00:34:19,831 Det var betryggende. 310 00:34:47,152 --> 00:34:48,278 Hei. 311 00:34:48,403 --> 00:34:49,863 Hei, skatt, det er mamma. 312 00:34:50,030 --> 00:34:52,407 Hva gjĂžr du? HĂžres ut som om du sov. 313 00:34:53,575 --> 00:34:55,702 Jeg pakker bare. 314 00:34:56,036 --> 00:34:59,290 Tok du pillene Dr. Van Grove ga deg? 315 00:34:59,456 --> 00:35:02,460 Du kommer til Ă„ sove til i morgen kveld. 316 00:35:02,626 --> 00:35:04,795 Skatt? 317 00:35:04,920 --> 00:35:08,299 Nei, jeg har ikke gĂ„tt og lagt meg ennĂ„. 318 00:35:10,969 --> 00:35:13,763 Skal du fremdeles komme hjem i morgen? 319 00:35:13,888 --> 00:35:16,349 Vi flyttet det meste av din brors skrot til garasjen. 320 00:35:16,516 --> 00:35:18,643 Og jeg mener skrot! 321 00:35:18,977 --> 00:35:22,439 HĂ„per du ikke har for mange store ting Ă„ ta hjem. 322 00:35:22,606 --> 00:35:26,986 Du pakker vel ikke selv? Jen? 323 00:35:27,278 --> 00:35:29,864 Jennifer, hva gjĂžr du? Hallo? 324 00:35:29,989 --> 00:35:35,119 Nei da. Heather og guttene skal hjelpe meg Ă„ flytte i morgen. 325 00:35:35,203 --> 00:35:37,830 Å, sĂ„ bra at de hjelper deg. 326 00:35:37,997 --> 00:35:39,541 HĂžr her, skatt. 327 00:35:39,874 --> 00:35:43,670 Vi vet at det er vanskelig, men det ordner seg. 328 00:35:43,962 --> 00:35:47,632 Jeg og pappa vil prate om rommet ditt. 329 00:35:47,758 --> 00:35:51,970 Vi syns at det skal males hvitt igjen. 330 00:35:52,054 --> 00:35:57,518 Hvitt med litt blĂ„tt i seg, som du liker sĂ„ godt. Iallfall, jeg... 331 00:35:57,643 --> 00:36:00,771 Vent litt, Jennifer. Unnskyld. 332 00:36:01,939 --> 00:36:06,069 John, jeg sa at boksen har sin egen fjernkontroll. 333 00:36:07,153 --> 00:36:11,658 Du mĂ„ stille inn kanalen og sĂ„ gĂ„ til videomenyen. 334 00:36:11,825 --> 00:36:14,744 Hvor mange ganger mĂ„ jeg si det? 335 00:36:14,870 --> 00:36:17,789 JĂžss. Faren din gjĂžr meg sprĂž. 336 00:36:17,915 --> 00:36:20,793 Hvor var jeg? Jo, rommet ditt. 337 00:36:20,959 --> 00:36:27,049 Jo, en annen ting er at vi mĂ„ bytte ut sengen din. 338 00:36:27,174 --> 00:36:31,137 Den enorme himmelsengen fĂ„r ikke plass pĂ„ ditt gamle rom. 339 00:36:31,220 --> 00:36:37,310 AltsĂ„, jeg og faren din syntes aldri den sĂ„ sĂ„ behagelig eller fin ut. 340 00:36:37,477 --> 00:36:41,815 Vi har den lille sengen vi kjĂžpte til bestemor som hun aldri brukte - 341 00:36:41,898 --> 00:36:44,443 - fordi vi satte henne pĂ„ et hjem. 342 00:36:44,609 --> 00:36:48,322 Men den er helt ny. Den kommer til Ă„ passe perfekt. 343 00:36:48,655 --> 00:36:52,284 Hva sier du om veggfergen eller sengen? 344 00:36:52,451 --> 00:36:55,204 Jeg likte... likte den heller ikke. 345 00:36:57,999 --> 00:37:02,170 Du vet, skatt, kanskje fins det en annen mĂ„te Ă„ hĂ„ndtere Jareks bortgang pĂ„. 346 00:37:02,295 --> 00:37:07,008 Du har nok tenkt pĂ„ det. Istedenfor Ă„ flytte hjem til oss, - 347 00:37:07,133 --> 00:37:12,848 - hvorfor ikke plukke opp en glassbit fra gulvet og sette deg... 348 00:37:12,973 --> 00:37:15,476 ...og skjĂŠre opp hĂ„ndleddet? 349 00:37:15,851 --> 00:37:18,520 Du slipper flyttekostnadene. 350 00:37:18,854 --> 00:37:23,651 Og Jarek var den eneste mannen som noensinne elsket deg. 351 00:37:23,776 --> 00:37:27,321 Du er ikke alene nĂ„, skatt. Jeg er med deg. 352 00:37:27,405 --> 00:37:30,074 Sett deg ned. 353 00:37:30,408 --> 00:37:36,289 Jen. Legg ned telefonen, for du mĂ„ konsentrere deg. 354 00:37:39,751 --> 00:37:44,173 Bra, se pĂ„ hĂ„ndleddet ditt nĂ„. 355 00:37:45,257 --> 00:37:48,052 Jennifer. 356 00:37:48,177 --> 00:37:55,101 Jeg vil at du skjĂŠrer fint, dypt og rett langs hĂ„ndleddet. 357 00:37:58,771 --> 00:38:01,941 Kom an. Slik. 358 00:38:03,360 --> 00:38:05,862 GjĂžr som mamma sier. 359 00:38:07,489 --> 00:38:09,658 Flink jente. 360 00:38:48,074 --> 00:38:49,909 Hei! 361 00:38:54,372 --> 00:38:56,166 Jeg har savnet deg. 362 00:38:56,291 --> 00:38:57,667 Jeg vet det. 363 00:38:58,001 --> 00:39:01,213 Hvordan fĂžler du deg? 364 00:39:01,379 --> 00:39:03,882 Gud, har du sovet? 365 00:39:06,593 --> 00:39:09,847 Jeg skal blande en drink til deg. 366 00:39:34,123 --> 00:39:36,792 Jeg bare tenker pĂ„ den natten. 367 00:39:36,917 --> 00:39:38,294 Du mĂ„ slutte. 368 00:39:38,586 --> 00:39:40,921 Ja, men jeg... 369 00:39:41,047 --> 00:39:43,549 Jeg kan ikke slutte. 370 00:39:43,883 --> 00:39:48,388 Jeg mener, hva om han hadde gĂ„tt hjem med Jen? 371 00:39:50,181 --> 00:39:54,644 De begynte bare Ă„ krangle pĂ„ grunn av den dumme EVP -dritten. 372 00:39:54,769 --> 00:39:57,981 Nick. Det er ikke din feil. 373 00:40:11,245 --> 00:40:15,833 - Hva det noen alkohol i denne? - Nei. Appelsinjus og selters. 374 00:40:16,125 --> 00:40:19,796 Du trenger ikke alkohol 11.30 om morgenen. 375 00:40:21,506 --> 00:40:23,884 Jeg burde gĂ„ ut nĂ„. 376 00:40:25,051 --> 00:40:28,972 Ikke hold tankene innestengt. 377 00:40:32,309 --> 00:40:35,688 Negative tanker er som ugress. 378 00:40:36,021 --> 00:40:39,150 - De kommer inn i alt. - Ok. 379 00:40:46,908 --> 00:40:49,160 Ut med deg nĂ„. 380 00:42:11,539 --> 00:42:14,167 Har du noen vekslepenger? 381 00:42:14,292 --> 00:42:16,795 Nei, dessverre. Jeg har ingen. 382 00:42:20,716 --> 00:42:23,052 Er dette en spĂžk? 383 00:42:41,613 --> 00:42:44,408 - Hei. - Hei, har du gĂ„tt til Jen ennĂ„? 384 00:42:44,533 --> 00:42:49,121 - Jeg har ikke spist pĂ„ en uke. - VĂŠr sĂ„ snill og la meg vĂŠre. 385 00:42:49,413 --> 00:42:53,959 - Hvem er det? Hva skjer? - Jeg har ikke noe du kan spise. 386 00:42:54,084 --> 00:42:57,046 - Hvor er du? - Bilen stoppet. 387 00:42:57,213 --> 00:43:00,007 Typisk. Hvor lenge tror du det...? 388 00:43:01,467 --> 00:43:04,012 Heather? 389 00:43:11,853 --> 00:43:14,064 Jen? 390 00:43:16,984 --> 00:43:19,153 Det er meg, skatt. 391 00:43:23,074 --> 00:43:25,117 Jen. 392 00:43:25,243 --> 00:43:26,661 Jen? 393 00:43:26,953 --> 00:43:29,706 Jen? 394 00:43:31,541 --> 00:43:33,585 Jen! 395 00:43:33,752 --> 00:43:36,046 VĂ„kn opp, vĂŠr sĂ„ snill. 396 00:43:43,762 --> 00:43:47,850 Jeg trenger en ambulanse straks til 3400 Brad Street. 397 00:43:47,975 --> 00:43:53,022 Vennen min skar opp hĂ„ndleddet. Det er blod overalt. Skynd dere. 398 00:43:53,147 --> 00:43:54,607 Nei, nei. Hun puster ikke. 399 00:43:54,732 --> 00:43:57,443 VĂŠr sĂ„ snill, skynd dere! 400 00:43:57,527 --> 00:44:01,156 Nei! Hun puster ikke. VĂŠr sĂ„ snill! 401 00:44:02,532 --> 00:44:05,702 3400 Brad Street. Ja. 402 00:44:05,827 --> 00:44:08,205 Å, Gud. 403 00:44:09,414 --> 00:44:11,124 Nick! 404 00:44:15,337 --> 00:44:18,382 Jeg mĂ„ vise deg noe. 405 00:44:38,695 --> 00:44:41,323 Har du hĂžrt om Jen? 406 00:44:45,411 --> 00:44:47,288 Jeg vet det. 407 00:44:49,332 --> 00:44:52,126 Jeg fikk den andre skjermen til Ă„ virke. 408 00:44:52,210 --> 00:44:55,296 To av vennene vĂ„re er dĂžde. 409 00:44:55,630 --> 00:44:58,800 Er du klar til Ă„ hĂžre pĂ„ meg nĂ„? 410 00:44:58,925 --> 00:45:03,638 Se pĂ„ bĂžlgeformen til venstre. Det er stemmen vi spilte inn. 411 00:45:05,057 --> 00:45:06,767 Se! 412 00:45:20,615 --> 00:45:25,495 Se nĂ„ nĂ„r jeg sakter ned bĂžlgeformen. Listen registreres som en vanlig stemme. 413 00:45:25,829 --> 00:45:30,083 Men utstyret vĂ„rt sier at "Seks gjĂžr den sjuende" ikke er der. 414 00:45:31,668 --> 00:45:34,171 Det er ingen virkelig stemme. 415 00:45:36,382 --> 00:45:37,925 Jeg... 416 00:45:38,050 --> 00:45:40,928 NĂ„ tror du meg vel? 417 00:45:42,596 --> 00:45:46,684 Ok. Vi spilte inn en slags stemme. 418 00:45:47,894 --> 00:45:49,395 Men vi kan ikke bare anta ting. 419 00:45:49,520 --> 00:45:52,315 Vi fĂ„r spĂžrre noen. Vi... 420 00:45:52,440 --> 00:45:53,525 Det har jeg alt. 421 00:45:53,692 --> 00:45:55,360 Jeg sendte denne Kroft en beskjed. 422 00:45:55,527 --> 00:45:56,611 Jeg ga ham mitt nummer og Skype -navn. 423 00:45:56,778 --> 00:45:59,906 Du gjorde hva? Hva sa jeg om det? 424 00:46:00,240 --> 00:46:02,785 Jeg sa at bare vi to fikk vite det. 425 00:46:02,868 --> 00:46:04,161 Det var en veldig dĂ„rlig ide. 426 00:46:04,495 --> 00:46:08,749 Du burde snakket med meg fĂžr du kontaktet noen andre. 427 00:46:08,916 --> 00:46:11,377 Har du blitt gal? 428 00:46:11,502 --> 00:46:14,464 Vi trenger rĂ„d fra en ekspert. 429 00:46:15,673 --> 00:46:19,427 ForhĂ„pentligvis tar han kontakt snart. 430 00:46:19,552 --> 00:46:23,974 Jeg har lest alt jeg kan om EVP. 431 00:46:33,692 --> 00:46:37,405 Er det ikke mulig at Jen bare tok livet av seg? 432 00:46:39,949 --> 00:46:42,326 AltsĂ„... 433 00:46:44,662 --> 00:46:48,917 Jeg vet at du vil ha en annen forklaring... 434 00:46:50,043 --> 00:46:53,588 Det er ikke det jeg vil. Det er her. 435 00:46:54,548 --> 00:46:57,134 Det er her. 436 00:46:57,259 --> 00:46:59,386 Jeg vet det. 437 00:47:00,804 --> 00:47:03,057 Ja da. 438 00:47:03,140 --> 00:47:06,185 Dette er merkelig. 439 00:47:06,310 --> 00:47:09,814 Men kanskje ikke sĂ„ underlig som vi tror. 440 00:47:09,897 --> 00:47:14,027 Kanskje alt er som det virker som. 441 00:47:14,360 --> 00:47:17,113 Jen elsket Jarek. 442 00:47:17,405 --> 00:47:23,412 Hun tok pillene sine og var deprimert. 443 00:47:25,289 --> 00:47:30,461 Vi burde ikke latt henne vĂŠre alene i leiligheten. Jeg tar ansvaret. 444 00:47:30,628 --> 00:47:36,467 Jeg vet mer om lydmiksing enn du gjĂžr. Mer enn noen jeg kjenner. 445 00:47:36,592 --> 00:47:40,972 Jeg kan love deg at om man hĂžrer pĂ„ noe sĂ„ ofte som du har gjort, - 446 00:47:41,097 --> 00:47:45,810 - sĂ„ hĂžrer man hva man vil i det mest intetsigende brus. 447 00:47:45,936 --> 00:47:52,150 - Du kan ikke utelukke det alternativet. - Om det gjĂžr det lettere for deg, sĂ„. 448 00:47:54,361 --> 00:47:56,739 Jeg forstĂ„r. 449 00:47:59,575 --> 00:48:02,578 Jeg vil ikke krangle. 450 00:48:02,745 --> 00:48:06,541 Siden Jarek dĂžde, er dette det eneste du har gjort. 451 00:48:08,626 --> 00:48:13,840 - Du har ikke vĂŠrt deg selv. - For jeg vil ikke at flere skal dĂž. 452 00:48:14,007 --> 00:48:16,968 - Hva fatter du ikke? - Ingen kommer til Ă„ dĂž. 453 00:48:17,094 --> 00:48:20,264 Jeg viser dette for at jeg tror at du kan hjelpe meg. 454 00:48:20,347 --> 00:48:25,769 Du ser pĂ„ det, men du fatter ikke hva det er du ser. 455 00:48:27,605 --> 00:48:30,566 Det er ikke et digitalt restprodukt. 456 00:48:30,733 --> 00:48:34,821 Det er en stemme uten bĂžlgeform. 457 00:48:34,904 --> 00:48:38,199 SĂ„ du kan hjelpe meg... 458 00:48:39,409 --> 00:48:41,536 ...eller bare gĂ„. 459 00:49:08,273 --> 00:49:10,066 Er du Nick? 460 00:49:10,150 --> 00:49:13,487 Ja. Hei, herr Kroft. 461 00:49:13,654 --> 00:49:16,448 Kall meg Gerry. Lydfilen du sendte... 462 00:49:16,615 --> 00:49:18,075 Hva er det? En EVP -innsamling? 463 00:49:18,367 --> 00:49:19,910 Nei, nei. Slett ikke. 464 00:49:20,035 --> 00:49:23,330 Det er en overfĂžring, i det minste den andre delen. 465 00:49:23,664 --> 00:49:27,084 En overfĂžring? Jeg trodde vi samlet inn noe. 466 00:49:27,251 --> 00:49:32,757 Innsamling hadde vĂŠrt som trygt Ă„ sette noe i en kasse og lukke den. 467 00:49:33,091 --> 00:49:36,094 Legg den bort, og ingen skades. 468 00:49:36,219 --> 00:49:40,724 Denne frasen: "Den sjette gjĂžr de sju." 469 00:49:40,849 --> 00:49:43,894 Den stemmen er en Ă„pen overfĂžring. 470 00:49:44,019 --> 00:49:45,562 Det lyder som om frasen gjenta seg. 471 00:49:45,771 --> 00:49:49,066 Men hver gang jeg spilte den, - 472 00:49:49,149 --> 00:49:53,070 - anomaliene, de underlige lydene man hĂžrer under stemmen, - 473 00:49:53,154 --> 00:49:57,158 - de er aldri like, aldri. SĂ„ du ikke bĂžlgeformen? 474 00:49:57,283 --> 00:50:01,704 FĂžrst er den tagget og kantet, sĂ„ et dypdykk til hvem vet hvor. 475 00:50:01,830 --> 00:50:08,754 Ja. Jeg har sett navnene, mine venners navn. Men den andre delen? 476 00:50:08,879 --> 00:50:15,052 Det er en sending fra en annen verden. 477 00:50:15,177 --> 00:50:20,224 Den stemmen ville ikke blitt fange av noe annet utstyr en deres. 478 00:50:21,517 --> 00:50:25,855 Har noen dĂždd her? Noen koblet til dette? 479 00:50:26,898 --> 00:50:30,318 - Hvordan kan du vite det? - Navnene pĂ„ listen. 480 00:50:30,485 --> 00:50:34,239 Det er en liste. Hvert navn tar en nĂŠrmere - 481 00:50:34,573 --> 00:50:38,911 - mot at noe kommer til vĂ„r verden, manifesterer seg kroppslig. 482 00:50:38,994 --> 00:50:46,127 "Den sjette gjĂžr den sjuende," den frasen hĂžrer sammen med en viss demon. 483 00:50:47,336 --> 00:50:48,754 Den sjuende. 484 00:50:48,879 --> 00:50:51,299 Det er en kunngjĂžring. 485 00:50:51,466 --> 00:50:55,637 Som vi vet er sju det Ă„ndelige nummeret for Ă„ fullfĂžre noe. 486 00:50:55,803 --> 00:51:01,184 I Bibelen symboliserer sju fullending. 487 00:51:01,309 --> 00:51:06,815 Men demonisk stĂ„r sju for skapningens motsetning, motskapning. 488 00:51:06,940 --> 00:51:13,823 FĂždselen av fullendt ondskap. SĂ„ jeg spĂžr igjen, har noen dĂždd her? 489 00:51:14,115 --> 00:51:15,616 Noen med kobling til... 490 00:51:15,783 --> 00:51:22,624 To personer. Jarek og kjĂŠresten hans Jen. I den rekkefĂžlgen. 491 00:51:25,001 --> 00:51:27,837 Demoner er ikke kroppslige vesen, Nick. 492 00:51:28,004 --> 00:51:30,590 Deres kraft er Ă„ndelig kraft. 493 00:51:30,924 --> 00:51:34,970 Det er som energi. Energi er noe man kan kjenne. 494 00:51:35,095 --> 00:51:37,514 Man kan ogsĂ„ se dens effekt pĂ„ mennesker. 495 00:51:37,681 --> 00:51:40,476 Men det er ikke organisk. 496 00:51:40,601 --> 00:51:47,066 Demoner kan besette eller pĂ„virke oss. Men de er ikke oss. 497 00:51:47,191 --> 00:51:50,653 Tenk sĂ„nn: Demoner er energi. 498 00:51:50,820 --> 00:51:54,366 Energi kan overfĂžres. ForstĂ„r du? 499 00:51:57,410 --> 00:52:01,540 Her er det. Ser du det? Her er vĂ„r mann. 500 00:52:03,876 --> 00:52:07,671 Jeg er ganske sikker pĂ„ at dere har pĂ„kalt Abigor. 501 00:52:08,881 --> 00:52:14,929 I teorien... Ja, alt i demonologien er strengt tatt i teorien enn sĂ„ lenge. 502 00:52:15,096 --> 00:52:18,391 Med tilstrekkelig livskraft kan vĂ„r venn her... 503 00:52:18,474 --> 00:52:24,648 ...ta seg over til verden, og manifesteres i kroppslig form. 504 00:52:26,316 --> 00:52:31,864 NĂ„r det skjer, vil han ikke se ut som en HP Lovecraft -cosplay. 505 00:52:33,115 --> 00:52:36,202 Han er veldig dĂ„rlige nyheter. 506 00:52:36,535 --> 00:52:38,788 Vi sammenfatter. 507 00:52:40,122 --> 00:52:45,128 Hvis seks av dere dĂžr, sĂ„ kommer han til vĂ„r verden. 508 00:52:45,253 --> 00:52:48,631 Da kommer han som et kroppslig vesen. 509 00:52:50,216 --> 00:52:54,387 Hvorfor i helvete valgte dere Abigor, Nick? 510 00:52:56,848 --> 00:53:00,060 Videoen din. Vi sĂ„ den. 511 00:53:00,185 --> 00:53:03,856 Vi visste ikke mange demonnavn. 512 00:53:03,981 --> 00:53:08,319 Min venn Jarek ba at... 513 00:53:08,402 --> 00:53:10,571 Herr Kroft, vi holdt bare pĂ„ og tĂžyset. 514 00:53:10,905 --> 00:53:14,784 TĂžyse? TĂžyse? Dere antok at dette var noe dere kunne leke med. 515 00:53:16,745 --> 00:53:20,540 Disse djevelske vesenene, sĂŠrlig de eldste... 516 00:53:21,958 --> 00:53:27,923 Man kan ikke bare si unnskyld om man har vĂŠrt sĂ„ dum Ă„ provosere dem. 517 00:53:28,048 --> 00:53:31,552 Tro meg nĂ„r jeg sier det. 518 00:53:33,345 --> 00:53:40,186 Du har kjent ham, kjent en antydning av et syn, kanskje et avtrykk. 519 00:53:40,311 --> 00:53:41,354 Speil. 520 00:53:41,437 --> 00:53:46,067 Demoner kan bruke speil, og alle slags speilende overflater. 521 00:53:46,401 --> 00:53:49,488 De bruker dem som portaler. 522 00:53:51,239 --> 00:53:53,909 Husk, demoner er energi. 523 00:53:54,034 --> 00:53:57,997 Alt som overfĂžrer energi, kan ogsĂ„ ta imot energi. 524 00:53:58,163 --> 00:54:03,169 For eksempel din bĂŠrbare, mobilen din. Disse maskinene er ikke dine venner. 525 00:54:04,879 --> 00:54:10,343 Du har kanskje... kjent svovellukt? 526 00:54:12,011 --> 00:54:16,183 Du har kjent uforklarlige lommer med kald luft i huset. 527 00:54:16,308 --> 00:54:20,520 - Hvordan stopper vi det da? - Din venn Jarek dĂžde fĂžrst. 528 00:54:20,854 --> 00:54:22,606 Er det han som pĂ„kalte Abigor? 529 00:54:22,940 --> 00:54:27,319 Min venn Duffy. Han viste oss videoen din. 530 00:54:27,444 --> 00:54:29,363 HĂžr nĂžye etter. 531 00:54:29,447 --> 00:54:31,449 Det var to stemmer pĂ„ EVP -opptaket. 532 00:54:31,574 --> 00:54:35,495 Den ene, som ble elektromagnetisk spilt inn pĂ„ filen, - 533 00:54:35,662 --> 00:54:38,498 - var uten tvil demonen. 534 00:54:38,623 --> 00:54:42,836 Den andre stemmen, var en skapning som svarte. 535 00:54:43,003 --> 00:54:48,008 Om dette kan stoppes mĂ„ vi spore overfĂžringens kilde. 536 00:54:48,175 --> 00:54:50,636 Vi mĂ„ slĂ„ av sendingen. 537 00:54:51,595 --> 00:54:54,932 I dette tilfellet er kilden din venn, Duffy. 538 00:54:55,266 --> 00:55:00,104 Han pĂ„kalte Abigor. Derfor er han den eneste som kan stoppe det. 539 00:55:00,396 --> 00:55:05,944 Den jeg har studert mest i dette feltet er Victor Konski. 540 00:55:08,989 --> 00:55:15,037 Professor Konski innsĂ„ at om man lar et demonisk vesen - 541 00:55:15,162 --> 00:55:18,665 - komme til vĂ„r verden som et kroppslig vesen... 542 00:55:18,832 --> 00:55:23,129 Hvis han tillot seg selv Ă„ bli dens kar... 543 00:55:24,880 --> 00:55:29,802 Ja, da ville hele vĂŠr tilvĂŠrelse vĂŠre over. 544 00:55:34,182 --> 00:55:39,187 Helvete pĂ„ jorden, Nick, og ikke som en lignelse. 545 00:55:39,312 --> 00:55:42,941 - Hva gjorde han for Ă„ hindre det? - Han begikk selvmord. 546 00:55:43,275 --> 00:55:46,445 Du mener vel ikke at Duffy skal begĂ„ selvmord? 547 00:55:46,570 --> 00:55:49,740 Det sa jeg ikke. 548 00:55:49,865 --> 00:55:53,703 OverfĂžringen mĂ„ stoppes. 549 00:55:56,038 --> 00:56:01,002 NĂ„r den er stengts, sĂ„ mister rovdyret i teorien sporet. 550 00:56:01,127 --> 00:56:06,174 Men det forutsetter at ingen dĂžr under den tiden. 551 00:56:06,299 --> 00:56:10,595 Det er alt jeg kan si som du kan ha nytte av. 552 00:56:10,804 --> 00:56:13,557 Lykke til. 553 00:56:13,724 --> 00:56:16,143 Og ikke ta det personlig, - 554 00:56:16,268 --> 00:56:21,232 - men jeg skal ikke Ă„pne noen flere filer du sender meg. 555 00:56:21,399 --> 00:56:23,943 Men herr Kroft... 556 00:56:41,879 --> 00:56:43,672 Alt kommer til Ă„ gĂ„ bra. 557 00:56:47,176 --> 00:56:49,095 Nick? 558 00:56:54,225 --> 00:56:58,021 Nick, kom igjen nĂ„, jeg vet at du er der. 559 00:57:00,023 --> 00:57:02,400 Kom igjen, Nick. 560 00:57:22,005 --> 00:57:25,008 Hva er det med deg? 561 00:57:25,091 --> 00:57:30,597 Vi har ikke sett deg. Du svarer ikke pĂ„ telefonen. SĂ„ sender du dette. 562 00:57:32,933 --> 00:57:35,227 "Du og Heather - kom til huset sĂ„ fort dere kan." 563 00:57:35,352 --> 00:57:37,396 "Jeg har et opptak som dere mĂ„ hĂžre." 564 00:57:37,563 --> 00:57:41,567 "Ikke fortell Duffy det. Dette gjelder liv og dĂžd." 565 00:57:41,734 --> 00:57:45,446 Hva er det som foregĂ„r? 566 00:57:45,571 --> 00:57:49,659 Dere hĂžrte det, Heather, kvelden for festen. 567 00:57:51,494 --> 00:57:54,873 Men det gjelder det dere ikke hĂžrte. 568 00:57:54,998 --> 00:57:57,209 Det Duffy sier at jeg skal holde for meg selv. 569 00:57:57,375 --> 00:58:00,087 Nick, se pĂ„ meg. 570 00:58:00,212 --> 00:58:03,298 Du fĂ„r ikke bli sprĂž. 571 00:58:03,423 --> 00:58:06,510 Du fĂ„r ikke bli sprĂž, ok? 572 00:58:07,595 --> 00:58:10,347 Dette berĂžrer dere begge. 573 00:58:11,974 --> 00:58:15,853 Duffy sa at jeg mĂ„ tenke pĂ„ hvordan det kommer til Ă„ virke. 574 00:58:15,937 --> 00:58:18,022 GĂ„r jeg til politiet virker det som om - 575 00:58:18,189 --> 00:58:22,861 - jeg har en liste over hvem som kommer til Ă„ dĂž og i hvilken rekkefĂžlge. 576 00:58:23,862 --> 00:58:28,241 Fra stemmen vi spilte inn. Det fĂ„r det til Ă„ virke overlagt. 577 00:58:28,408 --> 00:58:34,707 Som om jeg stĂ„r bak. Og i denne situasjonen... 578 00:58:34,832 --> 00:58:39,587 Hvilken stemme? Hvilken liste? Hva snakker du om? 579 00:58:42,757 --> 00:58:45,885 Bare trykk pĂ„ "play". 580 00:59:01,986 --> 00:59:07,950 Jarek, Jen, Heather, Parker, Duffy, Nick. I den rekkefĂžlgen dĂžr dere. 581 00:59:08,075 --> 00:59:11,204 Seks gjĂžr den sjuende. 582 00:59:11,370 --> 00:59:18,253 Jarek, Jen, Heather, Parker, Duffy, Nick. I den rekkefĂžlgen dĂžr dere. 583 00:59:18,378 --> 00:59:21,214 De seks gjĂžr den sjuende. 584 00:59:22,257 --> 00:59:27,805 Jarek, Jen, Heather, Parker, Duffy, Nick. I den rekkefĂžlgen dĂžr dere. 585 00:59:27,971 --> 00:59:31,225 De seks gjĂžr den sjuende. 586 00:59:31,517 --> 00:59:33,227 Skru av, vennen min. 587 00:59:33,352 --> 00:59:36,230 Nei, skru av, vĂŠr sĂ„ snill. VĂŠr sĂ„ snill. 588 00:59:42,278 --> 00:59:46,282 - Kan du slutte? Hold opp! - Ok, ok! 589 00:59:46,449 --> 00:59:51,663 Skru av. Du mĂ„ Ăždelegge det, Nick. 590 00:59:53,749 --> 00:59:58,128 Beklager, Heather, men du har rett til Ă„ fĂ„ vite. 591 01:00:04,218 --> 01:00:06,345 Parker? 592 01:00:07,597 --> 01:00:09,223 Parker! 593 01:00:11,476 --> 01:00:13,937 Jeg tror ikke pĂ„ det der. 594 01:00:18,525 --> 01:00:21,278 Og det gjĂžr ikke du heller. 595 01:00:24,823 --> 01:00:27,368 Han er ikke gal. 596 01:00:29,203 --> 01:00:31,455 Jeg kjenner noe. 597 01:00:33,124 --> 01:00:35,877 Jeg ser ting i Ăžyekroken. 598 01:00:38,004 --> 01:00:44,135 Mest skikkelser, iblant ansikter. Et ansikt. 599 01:00:46,805 --> 01:00:51,518 - Etterbilder i speil. - Hva sa du om speil? 600 01:00:55,189 --> 01:00:58,609 HĂžr her, dette er galskap. 601 01:00:58,776 --> 01:01:02,989 Dette kommer fra stresset av Ă„ miste to av vĂ„re beste venner. 602 01:01:07,035 --> 01:01:11,373 Vi skal ta oss gjennom dette. Alle sammen. 603 01:01:14,876 --> 01:01:17,671 Jeg skal ta deg hjem. Kom. 604 01:01:22,676 --> 01:01:25,513 Vi ringer deg i morgen. 605 01:01:25,721 --> 01:01:28,057 SĂžrg for Ă„ svare. 606 01:01:43,448 --> 01:01:46,326 Ikke mer drikking. 607 01:02:04,387 --> 01:02:06,681 Hei, det er Duff. Legg igjen en beskjed. 608 01:02:07,641 --> 01:02:11,895 Hei, Duff. Jeg har ikke hĂžrt fra deg i dag. 609 01:02:13,689 --> 01:02:18,110 Jeg snakket med Kroft. Ring meg. 610 01:03:09,122 --> 01:03:11,542 Hallo. 611 01:05:11,085 --> 01:05:15,298 Parker! Parker, vĂ„kn opp! VĂ„kn opp! 612 01:05:15,423 --> 01:05:20,053 - VĂ„kn opp, vĂŠr sĂ„ snill! - Hva er det som skjer? 613 01:05:20,136 --> 01:05:25,600 - HĂžrte du? - Det er noen i huset! StĂ„ opp. 614 01:05:25,767 --> 01:05:28,270 Ta fram pistolen. 615 01:05:37,113 --> 01:05:40,908 - Bli her. Ring politiet. - Men hva skal jeg si? 616 01:05:42,327 --> 01:05:45,079 - Bli her. - Ok, ok. 617 01:05:49,751 --> 01:05:53,547 Hvis noen er her, bĂžr du vite at jeg har et ladd vĂ„pen. 618 01:05:54,548 --> 01:05:57,468 SĂ„ du bĂžr stikke. Umiddelbart! 619 01:05:57,634 --> 01:06:01,222 Hva? Drit i dette. Ok. 620 01:06:08,980 --> 01:06:12,108 Hva skjer? Hallo? 621 01:06:18,657 --> 01:06:23,203 Parker, hva var det? Er du uskadd? 622 01:06:24,997 --> 01:06:28,292 Jeg kommer fremdeles ikke fram til noen. 623 01:07:05,456 --> 01:07:07,876 - Jeg holder en pistol! - Du skrek. 624 01:07:08,001 --> 01:07:11,922 Det er glass over hele gulvet. Kom hit. 625 01:07:15,926 --> 01:07:18,720 - Gjorde du det? - Nei. 626 01:07:28,439 --> 01:07:30,566 Har du det bra? 627 01:07:30,691 --> 01:07:35,405 Ja. Jeg kunne ikke nĂ„ politiet. Det var bare "ingen dekning". 628 01:07:38,575 --> 01:07:41,119 Det er noe der. Kjenner du lukten? 629 01:07:43,705 --> 01:07:45,832 Nei. 630 01:07:48,585 --> 01:07:51,547 - Kjenner du ikke lukten? - Nei. 631 01:07:55,843 --> 01:07:59,847 Hva skremte deg her? Hva sĂ„ du? 632 01:08:07,063 --> 01:08:09,775 Jeg tenkte hele tiden pĂ„ Jen. 633 01:08:12,277 --> 01:08:15,572 Og pĂ„ listen. Jeg er neste navn pĂ„ listen. 634 01:08:15,739 --> 01:08:18,742 Det fins ingen liste, Heather. 635 01:08:18,867 --> 01:08:22,413 Du sĂ„ ikke alt blodet, Parker. 636 01:08:22,580 --> 01:08:25,541 Det var sĂ„ mye blod. 637 01:08:28,711 --> 01:08:32,006 Jeg skal ikke la noe skje deg. 638 01:08:33,299 --> 01:08:35,927 Jeg lover. 639 01:08:41,183 --> 01:08:44,520 - Vi mĂ„ sove. - Ok. 640 01:08:46,981 --> 01:08:51,986 Skal jeg se i resten av huset med pistolen min? 641 01:09:00,912 --> 01:09:02,622 Hallo? 642 01:09:04,124 --> 01:09:06,585 Hei, Nick. 643 01:09:06,752 --> 01:09:10,631 Hallo? 644 01:09:10,798 --> 01:09:14,468 Vi fikk overfĂžringen din. 645 01:09:21,476 --> 01:09:28,400 - Hvem? - Du vet hvem. Vi er de inviterte. 646 01:09:34,573 --> 01:09:35,616 Abigor. 647 01:09:35,782 --> 01:09:39,495 Ja, om du velger det navnet. Selvsagt. 648 01:09:39,620 --> 01:09:43,207 Vi er det navnet. Vi er mange navn. 649 01:10:06,690 --> 01:10:09,234 Jeg gjorde ikke det. 650 01:10:15,449 --> 01:10:19,787 Du fins ikke. Se pĂ„ deg. Det kan du ikke vĂŠre. 651 01:10:21,164 --> 01:10:24,000 Si lĂžgnene dine til Gud. 652 01:10:25,669 --> 01:10:30,132 Men sannheten din blir fĂždt i mĂžrke og frykt. 653 01:10:31,341 --> 01:10:34,219 Og frykten din er det vi vil ha. 654 01:10:34,386 --> 01:10:37,431 La oss vĂŠre i fred! 655 01:10:37,598 --> 01:10:43,229 Jarek, Jen, Heather, Parker, Duffy, Nick. 656 01:10:43,396 --> 01:10:46,274 I den rekkefĂžlgen dĂžr dere. 657 01:10:46,399 --> 01:10:51,905 Snart kommer vi til Ă„ fullfĂžre vĂ„r tilblivelse. De seks gjĂžr den sjuende. 658 01:10:52,030 --> 01:10:55,283 Nei. 659 01:10:55,575 --> 01:10:57,327 Nick! 660 01:10:58,870 --> 01:11:01,832 Hva faen? Hvorfor svarer du ikke i telefonen? 661 01:11:01,957 --> 01:11:06,504 Hva...? Heather og Parker er livredde. Vi mĂ„ dit med en gang. 662 01:11:06,629 --> 01:11:09,173 Skynd deg. 663 01:11:09,298 --> 01:11:11,509 Kom! 664 01:11:15,096 --> 01:11:17,182 - Heather, hold opp. - Ok. 665 01:11:17,473 --> 01:11:21,895 Hvorfor dekker du alt? Slutt. Du gjĂžr meg nervĂžs. Heather? 666 01:11:22,020 --> 01:11:23,104 Hva? 667 01:11:23,230 --> 01:11:27,484 - Slutt Ă„ dekke alt. - Ok. Nei, jeg kan ikke! 668 01:11:27,609 --> 01:11:29,778 - Det er ingenting der. - Jo, det er det. 669 01:11:30,070 --> 01:11:33,365 Det var rett bak deg. Jeg sĂ„ det. 670 01:11:33,490 --> 01:11:35,826 Jeg sjekket i hele huset. 671 01:11:35,951 --> 01:11:41,582 Men vi sjekket bare speil og TV -en. Det er alt vi sjekket. 672 01:11:41,708 --> 01:11:45,336 - HĂžrer du hvordan du hĂžres ut? - Ja. HĂžrer du hva jeg sier? 673 01:11:45,628 --> 01:11:50,050 - Ja. - Nei. Du mĂ„ hĂžre nĂ„. 674 01:11:52,177 --> 01:11:57,307 SĂ„nn er det. Og det vil ha oss. 675 01:11:59,852 --> 01:12:03,481 Og det vil drepe oss. Det var rett bak deg. 676 01:12:03,606 --> 01:12:08,903 Og en pistol skremmer ham ikke. En pistol hjelper ikke. 677 01:12:10,071 --> 01:12:12,031 Det prĂžver Ă„ drepe oss. 678 01:12:12,156 --> 01:12:13,241 Du mĂ„ slutte. 679 01:12:13,366 --> 01:12:18,246 - Nei, vi er neste pĂ„ listen. - Det fins ingen liste. 680 01:12:18,371 --> 01:12:21,458 - Jo. - Det fins ingen liste! 681 01:12:21,583 --> 01:12:24,878 - Vi er med pĂ„ listen. - Jeg vil ikke hĂžre mer om listen! 682 01:12:26,672 --> 01:12:29,008 - HĂžrte du det? - Nei. 683 01:12:29,133 --> 01:12:32,053 Det er rett utenfor. Vi mĂ„ gĂ„! 684 01:12:32,178 --> 01:12:35,264 Heather, nei. Jeg forlater ikke vĂ„rt eget hus. 685 01:12:35,389 --> 01:12:38,101 Nei, hold opp! 686 01:12:46,818 --> 01:12:52,658 Nei, nei, nei. Nei, kom an! 687 01:12:59,165 --> 01:13:01,250 Kom an! 688 01:13:25,985 --> 01:13:27,570 Parker. 689 01:13:29,488 --> 01:13:32,033 Ok. 690 01:13:36,246 --> 01:13:38,957 Heather? Parker? 691 01:15:29,908 --> 01:15:33,286 Du mĂ„ hĂžre, Nick. 692 01:15:33,411 --> 01:15:35,330 GjĂžr du det? 693 01:15:39,334 --> 01:15:41,670 Som jeg sa snakket jeg med Gerald Kroft. 694 01:15:44,173 --> 01:15:49,345 Han fortalte hvordan vi stopper det. 695 01:15:51,472 --> 01:15:54,058 Abigors tilblivelse. 696 01:15:56,019 --> 01:15:59,147 Han sa at vi skal spore... 697 01:16:00,398 --> 01:16:04,361 ...overfĂžringens kilde. 698 01:16:06,446 --> 01:16:09,575 Stoppe signalet. 699 01:16:09,700 --> 01:16:16,123 Det er det jeg ville prate om, stemmen, opptaket. 700 01:16:16,249 --> 01:16:18,584 Hva er det med stemmen? 701 01:16:18,960 --> 01:16:23,548 Vi vet begge at fire venner har dĂždd. 702 01:16:25,425 --> 01:16:26,468 En om gangen. 703 01:16:28,470 --> 01:16:31,682 Drepte av en demon. 704 01:16:31,848 --> 01:16:35,561 Nei. Det vi vet er det vi kan se og tro. 705 01:16:35,686 --> 01:16:37,646 Det er alt. 706 01:16:41,484 --> 01:16:47,573 Jeg burde ha fortalt deg det, og for dem... 707 01:16:47,740 --> 01:16:52,328 Etter at Jarek dĂžde tenkte jeg alltid pĂ„ hvor umulig det var. 708 01:16:55,040 --> 01:16:58,543 Det var idiotisk. 709 01:16:58,669 --> 01:17:03,340 Det var logisk pĂ„ sin syke mĂ„te, men det var vanvidd. 710 01:17:10,348 --> 01:17:17,438 Teologi er studiet av Guds natur, og religiĂžse trossetninger. 711 01:17:17,564 --> 01:17:20,525 Alt er baklengs. 712 01:17:20,650 --> 01:17:23,069 Natur og tro, Nick. 713 01:17:23,195 --> 01:17:26,281 Vi tror det som det er i vĂ„r natur Ă„ tro. 714 01:17:26,365 --> 01:17:28,951 Det miljĂž og den virkelighet vi skaper. 715 01:17:29,117 --> 01:17:32,371 Hvis jeg forteller deg noe, og Jen og Jarek, Heather, Parker - 716 01:17:32,538 --> 01:17:38,169 - og det skjer i virkeligheten, fordi du velger Ă„ tro pĂ„ det? 717 01:17:39,211 --> 01:17:45,093 Jarek, Jen, Heather, Parker, Duffy, Nick. I den rekkefĂžlgen dĂžr dere. 718 01:17:48,596 --> 01:17:49,973 Jeg ville ikke dette. 719 01:17:50,140 --> 01:17:52,976 Listen bare dukket opp i hodet mitt. 720 01:17:53,143 --> 01:17:57,439 "Ja da, si at de er pĂ„ en demonisk liste. Det skremmer dem. 721 01:17:57,606 --> 01:17:59,984 Det blir en morsom spĂžk. 722 01:18:00,109 --> 01:18:02,570 Og gjĂžr om bĂžlgeformen sĂ„ den ser ut til Ă„ vĂŠre baklengs. 723 01:18:02,736 --> 01:18:04,739 Det kommer til skremme livet av dem." 724 01:18:04,905 --> 01:18:06,407 Stemmen? 725 01:18:06,532 --> 01:18:12,914 Stemmen min og lydeffekter. Etterklang. SĂ„nt jeg kunne. 726 01:18:13,039 --> 01:18:16,209 Stemmen? Dine ord? 727 01:18:16,376 --> 01:18:21,173 Ja. Og det... Jeg vil at du skal vite at det bare er min feil. 728 01:18:21,339 --> 01:18:22,633 Det er ikke deg. 729 01:18:23,634 --> 01:18:26,428 Du vil fikse det, jeg forstĂ„r. 730 01:18:28,514 --> 01:18:33,060 - Det er ikke din feil. - Jeg er ikke skyldig. 731 01:18:33,394 --> 01:18:36,063 Du gjorde dette! 732 01:18:36,189 --> 01:18:38,900 De seks gjĂžr den sjuende. Vi skal dĂž alle sammen. 733 01:18:38,983 --> 01:18:41,903 - Nei, det har jeg aldri sagt. - VĂŠr stille! 734 01:19:04,343 --> 01:19:08,306 Duffy, du gjorde meg til en del av det. 735 01:19:08,473 --> 01:19:11,434 Du fikk meg til Ă„ hjelpe deg. 736 01:19:11,559 --> 01:19:17,691 - Jeg drepte ingen, Nick. - Du Ă„pnet dĂžren. Du laget listen! 737 01:19:17,816 --> 01:19:18,859 Du Ă„pnet dĂžren! 738 01:19:18,900 --> 01:19:24,031 Jeg ville ikke at det ville bli sĂ„nn. Jeg er lei for det. 739 01:19:28,035 --> 01:19:30,955 Hva er det du vil? Jeg er lei for det! 740 01:19:32,957 --> 01:19:35,960 Vi kan ikke gjĂžre noe med det nĂ„. 741 01:19:39,798 --> 01:19:42,342 Vi mĂ„ gĂ„ videre. 742 01:19:44,761 --> 01:19:50,517 - Jeg vil aldri se deg igjen. - Ikke si sĂ„nt, Nick. 743 01:19:53,229 --> 01:19:56,857 - Nick, jeg... - Ut med deg! Ut! 744 01:19:59,068 --> 01:20:02,822 - Jeg er lei for det! - Forlat mitt hus! 745 01:20:03,156 --> 01:20:05,533 Jeg vil ikke se deg! 746 01:20:34,439 --> 01:20:37,108 Hei, det er Nick. Legg igjen en beskjed. 747 01:20:37,442 --> 01:20:39,653 Jeg er sĂ„ lei for det. 748 01:20:41,738 --> 01:20:44,074 Jeg er virkelig lei for det. 749 01:20:44,241 --> 01:20:46,577 Jeg elsker deg sĂ„ hĂžyt. 750 01:20:46,952 --> 01:20:51,165 Du mĂ„ svare i telefonen. Da kan vi... 751 01:20:51,332 --> 01:20:54,335 Da lĂžser vi dette. 752 01:20:54,460 --> 01:20:57,588 Vi lĂžser dette. Jeg finner pĂ„ noe. 753 01:21:33,752 --> 01:21:37,464 SJU DAGER SENERE 754 01:21:57,193 --> 01:21:58,987 Du... 755 01:22:08,622 --> 01:22:12,126 - Du trenger en drink. - Ja. En ordentlig drink. 756 01:22:12,459 --> 01:22:17,548 GĂ„ og skift, sĂ„ Ă„pner jeg en flaske vin. RĂžd eller hvit? 757 01:22:17,673 --> 01:22:20,176 Velg du. 758 01:22:20,301 --> 01:22:22,095 Hva er det? 759 01:22:22,220 --> 01:22:25,432 Harddisken varsler nĂ„r den er full. 760 01:22:25,598 --> 01:22:30,061 Jeg mĂ„ ha glemt Ă„ sĂ„ den av. Jeg gĂ„r og gjĂžr det. 761 01:24:03,619 --> 01:24:08,791 Jarek, Jen, Heather. 762 01:24:10,918 --> 01:24:14,631 Parker, Duffy. 763 01:24:17,258 --> 01:24:19,636 Rebecca. 764 01:24:20,971 --> 01:24:22,973 Rebecca? 765 01:24:23,098 --> 01:24:25,893 I den rekkefĂžlgen dĂžr dere. 766 01:24:26,018 --> 01:24:29,980 Seks gjĂžr den sjuende. 767 01:24:30,105 --> 01:24:32,691 - Nick! - Rebecca! 768 01:24:35,278 --> 01:24:37,447 Hjelp meg! 769 01:24:41,993 --> 01:24:44,913 - Nick! - Rebecca! 770 01:24:45,038 --> 01:24:48,917 - Hjelp! - Rebecca! 771 01:24:50,627 --> 01:24:53,213 - Nei! - Rebecca! 772 01:24:53,338 --> 01:24:56,175 Nei! 773 01:24:56,300 --> 01:24:59,303 Hjelp meg! 774 01:24:59,428 --> 01:25:02,556 Det beveger seg! Hjelp! 775 01:25:02,682 --> 01:25:04,684 Hjelp! 776 01:25:04,851 --> 01:25:07,562 - Skatt... - Nei! 777 01:25:11,274 --> 01:25:13,068 Rebecca... 778 01:25:17,406 --> 01:25:20,033 Rebecca! Nei! 779 01:25:24,955 --> 01:25:31,879 Jarek, Jen, Heather. Parker, Duffy. Rebecca. 780 01:25:36,759 --> 01:25:38,553 Vi har blitt til. 781 01:27:35,719 --> 01:27:42,017 Vi er klare her. Ingen tegn pĂ„ innbrudd. Skal vi begynne Ă„ spĂžrre naboene? 782 01:27:42,184 --> 01:27:46,355 Ja, gjĂžr det. Det er ingenting her nede. 783 01:27:46,379 --> 01:27:51,379 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 784 01:28:05,542 --> 01:28:09,463 Tekst: Per Olav Wiborg -Maurstad www.ordiovision.com 59002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.