Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:03,746
DAMON: Previously on
The Vampire Diaries...
2
00:00:03,962 --> 00:00:07,875
Whatever's inside that vault.
promise me, you won't set free.
3
00:00:08,091 --> 00:00:10,002
We need to know exactly
what we're dealing with.
4
00:00:10,177 --> 00:00:11,212
So we can ļ¬ght it.
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,009
You can't ļ¬ght it,
6
00:00:13,430 --> 00:00:15,921
-Do I even wanna know?
-Will it deter you from going in?
7
00:00:16,350 --> 00:00:18,056
-Nope.
-Then, no. You don't;
8
00:00:18,268 --> 00:00:19,303
Ican help your
9
00:00:19,478 --> 00:00:21,935
-I need you to let me got
-(BEEPING)
10
00:00:22,105 --> 00:00:24,346
CAROLINE: Dear Elena. we were so close.
11
00:00:27,110 --> 00:00:30,944
Bonnie and Enzo are on the verge
of being happy. And then it all changed.
12
00:00:31,156 --> 00:00:33,568
-ELENA: Damon.
-E|ena? Where are you?
13
00:00:33,742 --> 00:00:34,822
ELENA: Right here.
14
00:00:35,327 --> 00:00:36,362
(BEEPING)
15
00:00:37,037 --> 00:00:40,575
It only hurls at ļ¬rst.
And after that, it's kind of fun.
16
00:00:41,959 --> 00:00:42,994
(SCREAMS)
17
00:00:43,794 --> 00:00:45,785
-CAROLINE: I'm worried about Bonnie.
-Enzo?
18
00:00:46,046 --> 00:00:48,002
CAROLINE: She lost the two people
closest to her.
19
00:00:48,298 --> 00:00:52,462
and she canāt even do a Iocator spell
to ļ¬nd them. Her magic never came back.
20
00:00:53,053 --> 00:00:55,089
STEFAN: It was three months
before we heard the first rumor.
21
00:00:55,556 --> 00:00:57,763
A string of missing persons
on the west coast.
22
00:00:58,141 --> 00:01:01,178
But then the numbers kept growing.
It's them. I know it.
23
00:01:02,229 --> 00:01:03,594
It never gets old, does it?
24
00:01:03,814 --> 00:01:05,475
Well, it sure as hell hasn't yet,
25
00:01:08,902 --> 00:01:10,642
(MUSIC PLAYING 0N RADIO)
26
00:01:13,448 --> 00:01:16,110
Why do you drag me
to these dumb superhero movies?
27
00:01:16,493 --> 00:01:18,950
There's too many.
I canāt keep track of who's who.
28
00:01:19,288 --> 00:01:22,655
Their names and their outfits
and who ļ¬ies and who turns to ice,
29
00:01:22,833 --> 00:01:25,040
-who poops ļ¬re, it's too much.
-(CHUCKLES)
30
00:01:25,419 --> 00:01:26,909
Yeah, well, that's why you have me.
31
00:01:28,380 --> 00:01:30,996
(SIGHS) Okay, well, now we're on overload.
I'm done.
32
00:01:31,258 --> 00:01:33,340
Then I'm done
with your dystopian teen crap movies.
33
00:01:33,635 --> 00:01:34,624
We don't need them either.
34
00:01:35,345 --> 00:01:39,338
(CHUCKLES) Okay, ļ¬ne,
maybe I'll do one more superhero.
35
00:01:39,683 --> 00:01:43,847
(CHUCKLES) Well, to be honest, I'm just
glad the whole vampire craze is over.
36
00:01:44,062 --> 00:01:46,348
(GASPS) Watch out!
37
00:01:46,523 --> 00:01:47,979
(TIRES SCREECHING)
38
00:01:49,109 --> 00:01:51,475
(GASPS) What the hell?
I almost hit that guy.
39
00:01:51,653 --> 00:01:52,984
What's he doing in the middle of the road?
40
00:01:53,363 --> 00:01:55,194
Look out! (SCREAMS)
41
00:01:55,532 --> 00:01:56,567
(GRUNTS)
42
00:01:59,202 --> 00:02:00,692
(CINDY PANTING)
43
00:02:06,126 --> 00:02:08,162
(SOBBING)
44
00:02:09,338 --> 00:02:10,453
He's dead.
45
00:02:10,797 --> 00:02:12,458
BUCK: Oh. no. No.
46
00:02:12,674 --> 00:02:14,380
(DAMON CLAPPING SLOWLY)
47
00:02:15,594 --> 00:02:18,427
First of all, let me applaud you
on your quick reļ¬exes.
48
00:02:18,597 --> 00:02:20,804
The way you just whipped by me,
it was impressive.
49
00:02:21,058 --> 00:02:22,047
(ENZO GRUNTS)
50
00:02:23,852 --> 00:02:25,058
-(BONES CRACKING)
-(GRUNTS)
51
00:02:25,395 --> 00:02:28,432
-What is this?
-This is what is known as a slow night.
52
00:02:28,899 --> 00:02:31,732
I mean, I thought we'd go
with the old "guy in the road" standby,
53
00:02:32,027 --> 00:02:33,107
and you almost got by us,
54
00:02:33,403 --> 00:02:36,145
Yeah, maybe it's time
we, uh, let this one go.
55
00:02:36,365 --> 00:02:37,354
-(NECK SNAPS)
-(GRUNTS)
56
00:02:39,242 --> 00:02:41,198
It hurts. (GRUNTS)
57
00:02:47,042 --> 00:02:48,077
What do you want?
58
00:02:48,794 --> 00:02:51,752
We could use a ride.
It's the least you could do.
59
00:02:52,756 --> 00:02:54,747
Come on. I'll drive.
60
00:03:00,555 --> 00:03:02,921
Okay, our backstory
because it's only fair.
61
00:03:03,266 --> 00:03:05,723
My friend here, Enzo,
and l are the unwilling employees--
62
00:03:05,894 --> 00:03:09,807
-We're not really employees.
-Yeah, more like slaves, serfs, lackeys.
63
00:03:09,981 --> 00:03:12,097
-Renfields.
-I hate that reference.
64
00:03:12,651 --> 00:03:13,811
Just call it mind control.
65
00:03:13,985 --> 00:03:17,944
Ourjob is to bring the worst of humanity,
the dregs of life, and bring them here.
66
00:03:18,615 --> 00:03:22,278
80, between the two of you, who's worse?
67
00:03:24,496 --> 00:03:26,282
Come on. Winner gets a prize.
(SNAPPING FINGERS)
68
00:03:27,874 --> 00:03:29,580
What's the worst thing
you've ever done in your life?
69
00:03:30,752 --> 00:03:35,086
I stole makeup from a drug store once,
some blush and lipstick.
70
00:03:35,924 --> 00:03:40,509
Try harder. What's the worst thing
youāve ever done in your life?
71
00:03:42,556 --> 00:03:44,296
I slept with my best friend's boyfriend.
72
00:03:44,641 --> 00:03:46,222
That's a little better.
73
00:03:47,060 --> 00:03:48,140
Eight times.
74
00:03:49,730 --> 00:03:51,470
You're doing something wrong, pal,
75
00:03:51,815 --> 00:03:54,477
So, what's the worst thing
you've ever done?
76
00:03:56,069 --> 00:04:00,108
One time, I stole all my Nana's pain pills
and sold them for 50 bucks a pop
77
00:04:01,241 --> 00:04:02,822
while she was dying of cancer,
78
00:04:03,160 --> 00:04:04,650
I think we have a winner.
79
00:04:05,495 --> 00:04:06,575
What do I win?
80
00:04:07,622 --> 00:04:10,830
You get to die the most painful,
excruciating death imaginable.
81
00:04:12,002 --> 00:04:12,991
And me?
82
00:04:13,295 --> 00:04:17,584
We grant you mercy. You'll die quick.
It'll be over before you...
83
00:04:17,758 --> 00:04:19,294
(BOTH GROANING)
84
00:04:20,260 --> 00:04:21,249
(GRUNTS)
85
00:04:23,054 --> 00:04:24,169
I'll deal with this one.
86
00:04:26,516 --> 00:04:28,256
-Will you do the honors?
-Of course.
87
00:04:31,396 --> 00:04:33,011
This way. Come on.
88
00:04:42,699 --> 00:04:45,486
-Oh, no. No. No. Oh, God, no.
-Easy, my friend.
89
00:04:46,536 --> 00:04:47,616
(GRUNTS) Hey.
90
00:04:49,039 --> 00:04:51,496
-Stay calm. Shh.
-(WHIMPERS)
91
00:04:53,710 --> 00:04:56,076
No use in making a scene
in your ļ¬nal moments.
92
00:04:56,630 --> 00:04:57,870
BUCK: I don't wanna die.
93
00:04:58,173 --> 00:05:01,540
Yeah, I know.
And I donāt particularly want to kill you.
94
00:05:02,177 --> 00:05:05,294
But sometimes we have to do
things we don't like.
95
00:05:05,972 --> 00:05:07,428
(LIQUID SLOSHING)
96
00:05:09,392 --> 00:05:10,507
(MACHINERY WHIRRING)
97
00:05:10,811 --> 00:05:12,051
What's down there?
98
00:05:13,313 --> 00:05:14,519
Don't really know.
99
00:05:15,315 --> 00:05:16,976
You don't have to do this. Please.
100
00:05:17,526 --> 00:05:21,144
That's where you're wrong.
I don't have a choice.
101
00:05:21,738 --> 00:05:23,103
(GRUNTlNG)
102
00:05:23,740 --> 00:05:25,105
(GASPING)
103
00:05:47,097 --> 00:05:48,462
(SPLUTTERS)
104
00:05:49,182 --> 00:05:50,547
Help! Help me!
105
00:05:55,522 --> 00:05:57,012
(GRUNTING STOPS)
106
00:06:04,656 --> 00:06:05,941
Wanna watch some TV?
107
00:06:07,659 --> 00:06:09,274
l was gonna read for a little while.
108
00:06:10,370 --> 00:06:11,951
ENZO: All right, night, then.
109
00:06:13,123 --> 00:06:14,283
Night.
110
00:06:27,137 --> 00:06:28,422
(STEFAN SlGHS)
111
00:06:29,347 --> 00:06:30,336
BONNIE: Dear Elena,
112
00:06:30,515 --> 00:06:32,722
for the next week,
youāll be reading updates from me.
113
00:06:33,143 --> 00:06:35,930
Caroline. Stefan, and / decided that only
one person should have to write
114
00:06:36,104 --> 00:06:37,844
about our epic failure at a time.
115
00:06:38,148 --> 00:06:39,604
Believe me, you wonāt wanna read
116
00:06:39,816 --> 00:06:42,478
three versions of the same sad story
when you wake up.
117
00:06:43,945 --> 00:06:47,233
The search for Damon and Enzo
goes on and on,
118
00:06:47,407 --> 00:06:49,944
and weāre no closer
to knowing where they are
119
00:06:50,368 --> 00:06:52,529
or who or what took them.
120
00:06:56,499 --> 00:07:00,242
We promised each other weāll find ways to
steal small moments of normal every day.
121
00:07:01,421 --> 00:07:02,831
That's how we'll all stay sane.
122
00:07:03,632 --> 00:07:06,294
But it's just you and me talking
right now, and I need to tell you.
123
00:07:07,761 --> 00:07:08,750
It's hard.
124
00:07:10,013 --> 00:07:12,220
It's the hardest thing
I've had to do in my whole life.
125
00:07:13,975 --> 00:07:15,761
ENZO: Darling, your guitar playing
would send Odysseus
126
00:07:15,936 --> 00:07:17,267
sailing in the other direction.
127
00:07:17,771 --> 00:07:20,604
BONNIE: No idea what that means,
but screw you.
128
00:07:21,274 --> 00:07:22,354
(GUITAR STRUMS)
129
00:07:22,692 --> 00:07:24,057
(CHUCKLES)
130
00:07:24,569 --> 00:07:27,356
Right. Let me save you from yourself,
131
00:07:27,781 --> 00:07:29,487
(CHUCKLES) Broke it.
132
00:07:29,866 --> 00:07:31,072
(SIGHS)
133
00:07:35,372 --> 00:07:36,703
Have you really never read The Odyssey?
134
00:07:36,998 --> 00:07:38,738
Is that the one with Helen of Troy?
135
00:07:39,376 --> 00:07:41,412
(CHUCKLES) Not quite.
136
00:07:41,670 --> 00:07:43,080
(STRUMMING GUITAR)
137
00:07:44,756 --> 00:07:45,996
Thank you.
138
00:07:46,466 --> 00:07:48,957
BONNIE: How can you love
such a terrible guitar player?
139
00:07:50,011 --> 00:07:51,842
Because one day, you'll play like a siren,
140
00:07:52,681 --> 00:07:54,888
and on that day,
I know you'll love me forever.
141
00:07:55,350 --> 00:07:56,339
Why is that?
142
00:07:56,685 --> 00:08:00,928
Only true love can make you
conquer your absolute lack of skill.
143
00:08:01,106 --> 00:08:02,892
-Tsk.
-Come here.
144
00:08:14,995 --> 00:08:18,988
And then she cut their sandwiches into
the shapes of little hearts and stars
145
00:08:19,416 --> 00:08:20,405
with no crusts.
146
00:08:20,834 --> 00:08:22,074
That's cute.
147
00:08:23,086 --> 00:08:24,075
Isn't it?
148
00:08:24,295 --> 00:08:26,331
I'm just saying,
if Ric had hired the old lady nanny,
149
00:08:26,548 --> 00:08:29,460
then my kids wouldn't be wasting
perfectly good parts of the sandwich.
150
00:08:30,719 --> 00:08:33,927
Millions of people in this world
go hungry every single day,
151
00:08:34,180 --> 00:08:37,593
while our hot nanny
is getting all sparkly with theirfood.
152
00:08:37,767 --> 00:08:40,383
Sounds like you're worried
she's getting sparkly with Ric.
153
00:08:42,272 --> 00:08:47,187
Well, yeah. He's running the Armory every
minute he's away from Lizzie and Josie,
154
00:08:47,610 --> 00:08:50,818
sleeping on a futon
and probably not eating full square meals.
155
00:08:51,281 --> 00:08:55,945
Ooh! Maybe he's eating
the sandwich crusts.
156
00:08:58,163 --> 00:09:02,702
What I mean is,
he's susceptible to hot nanny charms.
157
00:09:03,209 --> 00:09:06,451
We need to look out for him.
You know, heās in a delicate place.
158
00:09:07,922 --> 00:09:09,002
What's on deck for today?
159
00:09:09,549 --> 00:09:13,417
Well, I'm going back over all
the Central State missing persons reports
160
00:09:13,636 --> 00:09:16,093
for the last four weeks
to see ifl missed a pattern.
161
00:09:16,681 --> 00:09:19,639
Great, and I will check in
with the local affiliates.
162
00:09:19,976 --> 00:09:21,307
(STEFAN SIGHS)
163
00:09:27,567 --> 00:09:28,727
Maybe today will be better,
164
00:09:30,653 --> 00:09:31,642
Yeah.
165
00:09:36,409 --> 00:09:37,649
.xļ¬t
166
00:09:37,911 --> 00:09:39,117
(CELL PHONE CHIMES)
167
00:09:45,210 --> 00:09:46,825
Stefan, they found a body.
168
00:09:47,629 --> 00:09:50,336
All those people that we've been tracking,
and now there's a body.
169
00:09:50,507 --> 00:09:51,542
That's good, right?
170
00:09:54,636 --> 00:09:55,625
It's better than yesterday,
171
00:09:57,889 --> 00:10:00,346
Daddy. when can we come
to work and see your toys?
172
00:10:00,517 --> 00:10:02,348
You can come see the toys
when you turn 18.
173
00:10:02,852 --> 00:10:04,058
Will you put Seline on, please?
174
00:10:04,604 --> 00:10:06,185
Okay, you two, go get your swimsuits.
175
00:10:11,694 --> 00:10:15,312
I blew through Caroline's Monday
to-do list. Anything else you need?
176
00:10:15,907 --> 00:10:18,899
Uh, just one more of you.
Any chance you're a doppelganger?
177
00:10:19,702 --> 00:10:20,862
Should I know what that is?
178
00:10:21,204 --> 00:10:22,364
Not even remotely.
179
00:10:23,957 --> 00:10:26,369
Hey, one of my interns is summoning me.
I have to go.
180
00:10:26,709 --> 00:10:28,495
-Make sure no one drowns.
-Got it.
181
00:10:30,547 --> 00:10:33,539
-You got something?
-We got something. Come on.
182
00:10:35,051 --> 00:10:37,667
Georgie and l have been playing around
in the vault for a couple weeks now,
183
00:10:37,846 --> 00:10:40,428
trying to ļ¬gure out how someone could
get out of it without anyone seeing.
184
00:10:40,640 --> 00:10:42,881
Now, she told me I shouldn't show you
what we found until you tell us
185
00:10:43,059 --> 00:10:44,845
what supernatural thing escaped from it,
186
00:10:45,019 --> 00:10:47,226
I told you,
itās just a theoretical exercise.
187
00:10:47,564 --> 00:10:49,395
I've been running this place
for only a couple months now,
188
00:10:49,566 --> 00:10:51,773
and I just wanna know
all about its nooks and crannies.
189
00:10:52,819 --> 00:10:53,854
Yeah, right.
190
00:10:56,030 --> 00:11:00,194
Mother... Dorian. Um.
We need to find a better signal.
191
00:11:00,368 --> 00:11:01,528
Or you need to be lessjumpy.
192
00:11:02,287 --> 00:11:04,243
So? Did you spill any secrets?
193
00:11:04,414 --> 00:11:07,326
There are no secrets to spill.
I told you, this isjust a theoretical--
194
00:11:07,500 --> 00:11:09,240
Theoretical exercise. Yeah. Got it.
195
00:11:09,419 --> 00:11:11,501
So are you ready for us
to theoretically blow your mind?
196
00:11:13,464 --> 00:11:14,670
lthink so.
197
00:11:15,717 --> 00:11:18,333
All right, so check it. Every little
crevice in here leads nowhere, right?
198
00:11:18,720 --> 00:11:20,585
Just walls, dirt, and dead ends,
199
00:11:20,889 --> 00:11:23,096
No one's getting out without
a spoon and 100 years of digging.
200
00:11:23,391 --> 00:11:24,597
May I?
201
00:11:25,018 --> 00:11:29,762
So, my cousin had this thing where she
lost her hearing and eyesight real young,
202
00:11:29,939 --> 00:11:33,102
but she became brilliant
at finding her way around
203
00:11:33,318 --> 00:11:36,151
because all her other senses
were so heightened,
204
00:11:36,571 --> 00:11:38,277
which got me thinking. Come this way.
205
00:11:38,448 --> 00:11:39,733
-Here we go.
-All right.
206
00:11:39,908 --> 00:11:42,274
All right, now, you're gonna let
your fingers do the walking.
207
00:11:43,411 --> 00:11:44,617
Go ahead.
208
00:11:46,414 --> 00:11:47,403
Find your way out.
209
00:12:14,192 --> 00:12:15,398
What is this?
210
00:12:15,568 --> 00:12:16,899
He's got it,
211
00:12:18,196 --> 00:12:19,777
-Yes. (GRUNTS)
-DORIAN: Yes.
212
00:12:24,327 --> 00:12:25,316
ldumped the girl.
213
00:12:25,536 --> 00:12:26,821
Why? She could have been dessert.
214
00:12:27,205 --> 00:12:29,617
You know the rules.
Last night was pushing it.
215
00:12:30,041 --> 00:12:34,000
It wants real evil, not these
lightweight losers we've been feeding it.
216
00:12:34,212 --> 00:12:35,873
Mmm, you should get on that,
217
00:12:36,798 --> 00:12:39,289
I'm trying,
which is more than you're doing.
218
00:12:39,592 --> 00:12:41,002
Hey, this is a really good book,
219
00:12:42,095 --> 00:12:46,088
(SIGHS) How long is this bad-guy slaughter
going to last?
220
00:12:47,558 --> 00:12:49,844
How many more bodies
will it take before this is over?
221
00:12:50,228 --> 00:12:51,764
DAMON: (IN SING-SONG VOICE)
It can hearyou.
222
00:12:52,021 --> 00:12:54,012
It can get into our minds.
It knows howl feel.
223
00:12:54,232 --> 00:12:56,974
Well, there's no reason
to go out of your way to aggravate it.
224
00:12:57,735 --> 00:12:58,941
(SIGHS)
225
00:13:00,405 --> 00:13:06,025
Do you have any control left?
Me, I'm down to about, I don't know, 2%,
226
00:13:06,244 --> 00:13:09,031
No free will needed.
l have flipped my switch.
227
00:13:09,372 --> 00:13:13,706
Humanity off. I'm on full cruise control.
| recommend it.
228
00:13:14,085 --> 00:13:15,916
Oh, so you really have nothing
left inside?
229
00:13:16,254 --> 00:13:20,338
Just my winning sense of humor
and renewed appreciation for chick lit.
230
00:13:22,510 --> 00:13:24,046
I'm sorry. Did we wake you?
231
00:13:24,554 --> 00:13:28,422
When does this end?
How many more bodies till youāre full?
232
00:13:28,725 --> 00:13:31,808
Yelling never gets you anything.
Try asking nicely.
233
00:13:32,312 --> 00:13:33,301
(GRUNTS)
234
00:13:36,691 --> 00:13:38,056
(PANTING)
235
00:13:40,528 --> 00:13:41,893
(SCREAMS)
236
00:13:46,367 --> 00:13:47,982
(CONTINUES SCREAMING)
237
00:13:54,334 --> 00:13:55,494
Get an answer?
238
00:14:02,550 --> 00:14:04,211
STEFAN: Look, I know it's not much,
but it's a lead.
239
00:14:04,385 --> 00:14:06,797
You know, all those missing people
along the trail we've been following,
240
00:14:06,971 --> 00:14:08,461
and this is the first time
a body has surfaced.
241
00:14:08,931 --> 00:14:11,138
Probably because it has nothing to do
with what we're looking for.
242
00:14:11,476 --> 00:14:12,932
Yeah, well,
I canāt let myself think like that.
243
00:14:13,102 --> 00:14:16,014
l have to treat every single clue like
it's the one that's gonna lead us to them.
244
00:14:16,189 --> 00:14:17,645
Stefan.
245
00:14:19,776 --> 00:14:22,392
Every time we do this,
I let myself hope a little.
246
00:14:23,154 --> 00:14:24,940
And when we end up back at zero,
247
00:14:25,573 --> 00:14:27,780
my heart crushes in on itself
a little bit more.
248
00:14:28,743 --> 00:14:30,779
I don't know how much
my heart has left, you know?
249
00:14:32,330 --> 00:14:33,445
Bonnie.
250
00:14:33,956 --> 00:14:36,493
No one... Not Caroline, not Elena.
251
00:14:36,667 --> 00:14:41,127
No one knows how to ļ¬ght longer
or harder or better than you.
252
00:14:42,799 --> 00:14:45,666
If you give up,
I won't have anything left to hold on to.
253
00:14:47,428 --> 00:14:48,417
Please don't give up.
254
00:14:53,142 --> 00:14:54,302
Of course.
255
00:14:55,186 --> 00:14:57,643
But don't ask me to have hope,
256
00:14:59,148 --> 00:15:00,137
Hope hurts
257
00:15:01,484 --> 00:15:02,940
I don't want to hurt anymore,
258
00:15:18,334 --> 00:15:19,323
(BOTH SIGH)
259
00:15:19,794 --> 00:15:20,874
I can't believe you guys found this.
260
00:15:21,170 --> 00:15:23,661
It's an optical illusion.
You can't see or hear your way out.
261
00:15:23,881 --> 00:15:27,339
Your sense of touch has to be completely
isolated. Bananas, right?
262
00:15:30,012 --> 00:15:31,172
So where does the tunnel go?
263
00:15:31,556 --> 00:15:33,672
We don't know yet. That's why you're here,
264
00:15:36,644 --> 00:15:40,512
Unless you're, like,
claustrophobic or something.
265
00:15:41,566 --> 00:15:43,147
No, no,
266
00:15:45,194 --> 00:15:46,434
Let's just start walking,
267
00:15:54,704 --> 00:15:55,784
Hey!
268
00:15:56,539 --> 00:15:57,528
Hi,
269
00:15:59,834 --> 00:16:01,199
(GASPS) Hi, girls.
270
00:16:01,544 --> 00:16:02,533
-Mommy.
-Mommy.
271
00:16:02,837 --> 00:16:04,247
-Hi.
-SEL|NE: Sorry, we're early.
272
00:16:04,464 --> 00:16:05,829
-Oh, it's okay.
-(CHUCKLES)
273
00:16:06,174 --> 00:16:11,168
Oh. Some guy named Pete from sound dropped
this off for you a few minutes ago.
274
00:16:11,345 --> 00:16:13,506
-Thank you.
-No problem.
275
00:16:13,681 --> 00:16:15,387
You guys all good while I go grab a salad?
276
00:16:15,933 --> 00:16:18,049
Yep. Enjoy your salad,
277
00:16:22,064 --> 00:16:25,431
-She probably likes kale, too.
-What's kale?
278
00:16:26,944 --> 00:16:28,229
You don't wanna know.
279
00:16:29,238 --> 00:16:30,728
What movie is that, Mommy?
280
00:16:31,199 --> 00:16:34,783
This is a work movie
that Mommyās been waiting for.
281
00:16:35,244 --> 00:16:37,200
The sound was broken,
so Pete had to fix it.
282
00:16:37,747 --> 00:16:39,738
All right,
that is Aunt Bonnie's friend, Enzo,
283
00:16:40,291 --> 00:16:44,751
And this is a movie about him trying
to learn about a magical creature.
284
00:16:45,087 --> 00:16:47,749
And that is Princess Virginia St. John,
285
00:16:48,341 --> 00:16:49,797
who used to be locked in a tower.
286
00:16:50,092 --> 00:16:53,004
And she's the only one
in the whole kingdom
287
00:16:53,596 --> 00:16:56,383
who knows the secrets
of the creature we're looking for.
288
00:16:56,641 --> 00:17:00,850
But the Princess escaped.
And now, no one can find her.
289
00:17:02,146 --> 00:17:04,603
ENZO: Now tell me what it is.
290
00:17:05,775 --> 00:17:07,106
-(H|GH-P|TCHED STATIC)
-(CAROL|NE GASPS)
291
00:17:07,485 --> 00:17:09,942
-Too loud.
-(S|GHS) Yeah, sorry.
292
00:17:10,279 --> 00:17:11,610
The movie's boring, Mommy,
293
00:17:12,114 --> 00:17:16,153
Well, it's not boring. It's just broken.
294
00:17:17,161 --> 00:17:18,367
GEORGIE: What was that back there?
295
00:17:18,621 --> 00:17:21,408
I've never seen an archeologist
afraid to explore a tunnel.
296
00:17:21,707 --> 00:17:22,947
I am not an archeologist.
297
00:17:23,209 --> 00:17:25,621
Come on. You're practically Indiana Jones.
298
00:17:25,795 --> 00:17:27,456
Yeah, no, that's the former me,
299
00:17:28,214 --> 00:17:31,047
before I had two daughters
who expect me to come home in one piece.
300
00:17:32,218 --> 00:17:36,302
Uh, new me is an academic geek only,
Dad me.
301
00:17:36,722 --> 00:17:38,883
You know, I like to avoid
dangerous situations.
302
00:17:39,475 --> 00:17:42,057
Plus, you know, if you've been doing this
as long as l have,
303
00:17:42,270 --> 00:17:45,637
you learn that rarely
is a secret tunnel just a tunnel.
304
00:17:46,274 --> 00:17:47,480
(SIGHS)
305
00:17:50,069 --> 00:17:51,400
Okay, watch your step.
306
00:17:59,328 --> 00:18:00,488
(RIC GRUNTS)
307
00:18:01,664 --> 00:18:03,495
(CONTINUES GRUNTING)
308
00:18:06,210 --> 00:18:07,450
(SIGHS)
309
00:18:08,337 --> 00:18:09,497
Case in point.
310
00:18:12,633 --> 00:18:13,622
(GRUNTS)
311
00:18:15,845 --> 00:18:17,085
(COUGHS)
312
00:18:22,476 --> 00:18:23,682
GEORGIE: Whoa.
313
00:18:25,688 --> 00:18:26,848
What is this?
314
00:18:29,025 --> 00:18:32,643
Looks like a geek gold mine.
(CHUCKLES SOFTLY)
315
00:18:36,490 --> 00:18:37,650
STEFAN: Excuse me.
316
00:18:37,908 --> 00:18:39,523
Oh, come on!
317
00:18:39,994 --> 00:18:43,532
It took me four hours to get control
of the scene from the local idiots.
318
00:18:43,748 --> 00:18:45,704
Now they're letting press past the tape?
319
00:18:46,000 --> 00:18:50,539
We're not press. We're not anyone.
But tell us what you know.
320
00:18:52,923 --> 00:18:57,508
Female victim, strangled,
then exsanguinated, or maybe vice versa.
321
00:18:58,054 --> 00:18:59,715
Brace yourselves. It ain't pretty.
322
00:19:00,389 --> 00:19:03,222
We found blood on the grille,
not matching her type.
323
00:19:03,559 --> 00:19:05,515
Blood on the road over there,
also not her type.
324
00:19:08,022 --> 00:19:11,014
The car is dented like she'd hit a deer,
maybe a mountain lion.
325
00:19:12,526 --> 00:19:13,561
Or a person.
326
00:19:13,861 --> 00:19:18,025
Teeth marks above the collarbone,
ligatures on her neck from the wire.
327
00:19:21,744 --> 00:19:23,075
That's not wire.
328
00:19:25,915 --> 00:19:27,405
It's guitar string.
329
00:19:33,172 --> 00:19:36,255
It's just a lot of empty land and farms,
330
00:19:37,093 --> 00:19:41,257
Gas odometer only had three miles on it.
It's strange. Maybe that means something.
331
00:19:41,806 --> 00:19:44,422
There was a news story
about this area a couple months ago.
332
00:19:44,809 --> 00:19:48,142
Some locals cried miracle
when a nearby creek ran red with blood.
333
00:19:48,771 --> 00:19:51,979
Turns out there's a slaughterhouse
with a drainage issue nearby.
334
00:19:52,233 --> 00:19:53,439
They closed it down,
335
00:19:54,068 --> 00:19:55,308
How far from the crime scene?
336
00:19:57,238 --> 00:19:58,444
Exactly three miles,
337
00:20:00,199 --> 00:20:01,359
I'll go check it out. I'll call you back.
338
00:20:04,620 --> 00:20:07,703
-(SIGHS)
-ENZO: Tell me what it is.
339
00:20:08,499 --> 00:20:10,706
-(HlGH-PITCHED STATIC)
-(GRUNTS) God.
340
00:20:10,876 --> 00:20:12,116
(CELL PHONE RINGING)
341
00:20:13,462 --> 00:20:15,168
Hey, I'm walking out the door right now.
342
00:20:15,715 --> 00:20:19,299
Oh, no, no rush. You're not late yet.
But have you heard from Alaric?
343
00:20:19,593 --> 00:20:21,629
His phone's been going
straight to voicemail all afternoon.
344
00:20:21,929 --> 00:20:24,966
I haven't, but I can try his ofļ¬ce.
Hold on.
345
00:20:25,641 --> 00:20:26,721
Is everything okay?
346
00:20:27,268 --> 00:20:29,805
Oh, yeah, fine.
The girls are playing hide and seek,
347
00:20:30,146 --> 00:20:32,182
only where they both
hide and no one seeks.
348
00:20:32,815 --> 00:20:34,521
CAROLINE: Yeah, check their closet.
Itās their go-to.
349
00:20:35,985 --> 00:20:37,896
-lt's Brody.
-Hey, Brody, itās Caroline.
350
00:20:38,237 --> 00:20:39,477
I'm looking for Ric. Is he around?
351
00:20:39,780 --> 00:20:42,112
-(DOOR OPENING)
-Oh, wait. Here he is,
352
00:20:43,451 --> 00:20:45,567
Okay, thanks. Just can you have him
call me when he gets out?
353
00:20:45,911 --> 00:20:47,151
-BRODY: No problem.
-Okay, bye.
354
00:20:48,622 --> 00:20:51,238
Yeah, Seline, he's okay.
Heāsjust geeking out on the job.
355
00:20:52,042 --> 00:20:55,409
That's weird. You don't think the girls
would leave the house, do you?
356
00:20:55,796 --> 00:20:57,002
Why? What's wrong?
357
00:21:02,136 --> 00:21:03,717
The front doorjust blew open,
358
00:21:05,139 --> 00:21:07,175
lthought it was Ric, but...
359
00:21:09,560 --> 00:21:11,801
Caroline, someone's in the house.
360
00:21:12,229 --> 00:21:13,435
Seline?
361
00:21:40,049 --> 00:21:41,255
(LIZZIE GIGGLES)
362
00:21:54,230 --> 00:21:55,219
(JOSIE GIGGLES)
363
00:21:55,564 --> 00:21:57,020
(BOTH GRUNTING)
364
00:21:58,484 --> 00:21:59,564
(PANTING)
365
00:22:02,196 --> 00:22:03,311
Hi, Mommy.
366
00:22:03,823 --> 00:22:05,779
Hi, babies. (CHUCKLES)
367
00:22:05,950 --> 00:22:08,692
Don't move, okay? Stay here.
368
00:22:10,913 --> 00:22:12,028
(SIGHS)
369
00:22:22,174 --> 00:22:23,209
(CAROLINE PANTING)
370
00:22:24,760 --> 00:22:27,593
Come on. Come on.
371
00:22:30,474 --> 00:22:31,884
(SIGHS) Good.
372
00:22:32,268 --> 00:22:33,383
(GRUNTS)
373
00:22:34,520 --> 00:22:35,760
(BREATHING HEAVILY)
374
00:22:35,938 --> 00:22:37,053
(CHUCKLES)
375
00:22:40,776 --> 00:22:42,357
Dorian's bringing more work lights,
376
00:22:42,903 --> 00:22:44,439
This room is wild.
377
00:22:44,697 --> 00:22:47,234
I mean, anything subterranean
should have evidence of erosion.
378
00:22:47,575 --> 00:22:49,486
The moisture from the earth alone
should have eaten
379
00:22:49,660 --> 00:22:53,073
through most of these artifacts,
but everything is perfectly preserved.
380
00:22:53,455 --> 00:22:55,787
Yeah. Just like in the pyramids,
381
00:22:56,876 --> 00:22:59,242
Oh, boy. Except for that guy,
382
00:23:00,170 --> 00:23:01,159
whoever he was.
383
00:23:03,340 --> 00:23:04,500
RIC: Yeah, I wouldn't touch that.
384
00:23:05,676 --> 00:23:06,961
Let's just leave everything alone.
385
00:23:07,344 --> 00:23:09,960
I mean, if everything has been undisturbed
for as long as I think it has,
386
00:23:10,848 --> 00:23:13,430
I'd hate to expose these artifacts
until we seal this space.
387
00:23:14,351 --> 00:23:17,593
Your geek brain makes you super hot.
You know that?
388
00:23:19,857 --> 00:23:24,100
Uh, Georgie, don't think
that I don't appreciate it,
389
00:23:25,154 --> 00:23:28,021
but I'm pretty much closed for business,
390
00:23:28,324 --> 00:23:31,691
You know, it's just me
and my kids and no distractions.
391
00:23:33,245 --> 00:23:34,451
Dad you.
392
00:23:34,997 --> 00:23:36,828
Yeah, exactly.
393
00:23:43,631 --> 00:23:48,751
Well, that's a shame. I had to try.
Sexy dark tunnel, magical room, et cetera.
394
00:23:50,346 --> 00:23:53,179
Professor 3., Caroline's been calling.
Says it's an emergency.
395
00:24:01,023 --> 00:24:02,229
ljust walked in.
396
00:24:04,026 --> 00:24:06,563
BONNIE: They're still processing
the scene. It shouldn't be much longer.
397
00:24:09,531 --> 00:24:10,520
What is that?
398
00:24:13,535 --> 00:24:15,366
Looks like candle wax.
399
00:24:19,041 --> 00:24:20,201
Everything okay?
400
00:24:21,752 --> 00:24:22,832
I'm on my way.
401
00:24:41,355 --> 00:24:42,470
Damon.
402
00:24:47,069 --> 00:24:48,525
(LIQUID BUBBLING)
403
00:24:51,573 --> 00:24:52,733
DAMON: Stefan.
404
00:24:55,786 --> 00:24:57,242
Hello, brother.
405
00:25:08,340 --> 00:25:09,580
What is all this?
406
00:25:11,301 --> 00:25:12,461
What are you doing?
407
00:25:13,762 --> 00:25:14,751
Daily chores,
408
00:25:16,640 --> 00:25:19,723
What was in that vault, Damon?
What has a hold of you?
409
00:25:20,394 --> 00:25:24,228
Ah, it doesn't matter what has me,
only that I've been had.
410
00:25:25,315 --> 00:25:28,478
You should be proud of me.
Killing bad people.
411
00:25:29,486 --> 00:25:30,851
Where's Enzo?
412
00:25:32,865 --> 00:25:35,277
Go home, Stefan. We're all good here.
413
00:25:36,535 --> 00:25:37,775
Well, slaughterhouse...
414
00:25:38,537 --> 00:25:40,994
Surrounded by death.
It's who we are, brother.
415
00:25:41,790 --> 00:25:44,406
It's who we've been for 160-some years.
416
00:25:45,627 --> 00:25:47,959
I know you think
itās still worth the fight
417
00:25:48,297 --> 00:25:52,415
to live the illusion of your heroic life,
but Iām officially done.
418
00:25:52,968 --> 00:25:54,629
You flipped your switch, didnāt you?
419
00:25:54,970 --> 00:25:56,050
Always a quick one.
420
00:25:56,805 --> 00:25:58,511
You know,
I can help you get your humanity back.
421
00:25:59,433 --> 00:26:03,392
I know you can, and I don't want it.
I've seen how this ends, and believe me,
422
00:26:04,229 --> 00:26:06,311
humanity can't save me from it.
423
00:26:06,815 --> 00:26:07,975
What are you talking about?
424
00:26:08,400 --> 00:26:10,356
I'm talking about hell, brother.
425
00:26:11,695 --> 00:26:14,152
Not the kind of hell
that traps you in a stone.
426
00:26:15,240 --> 00:26:19,700
Fire-and-brimstone hell. Iāve seen it.
427
00:26:20,829 --> 00:26:22,194
I've met it up close,
428
00:26:23,665 --> 00:26:25,747
tasted it, touched it.
429
00:26:27,836 --> 00:26:29,121
It's beyond its reputation.
430
00:26:30,839 --> 00:26:32,375
You're not making any sense.
431
00:26:35,010 --> 00:26:36,125
Okay.
432
00:26:38,597 --> 00:26:40,337
You need to go. It doesnāt want you yet.
433
00:26:42,017 --> 00:26:45,259
Walk out of here with your hero hair
intact and never come back.
434
00:26:47,523 --> 00:26:48,683
Not without you.
435
00:26:49,775 --> 00:26:52,437
Okay, so, obviously,
this is a little bit awkward,
436
00:26:52,778 --> 00:26:55,941
but after a good nightās sleep,
you should wake up none the wiser.
437
00:26:56,156 --> 00:26:59,819
(CHUCKLES) The girls are in the car.
After dinner, take them for ice cream.
438
00:27:00,327 --> 00:27:02,534
Be gone at least two hours. Got it?
439
00:27:03,705 --> 00:27:04,865
We'll get some hot fudge sundaes.
440
00:27:06,166 --> 00:27:08,452
Yeah, okay.
441
00:27:15,926 --> 00:27:17,132
(SIGHS)
442
00:27:20,722 --> 00:27:21,962
Wake up.
443
00:27:24,852 --> 00:27:26,183
(CAROLINE GRUNTS)
-(GROANS)
444
00:27:26,395 --> 00:27:29,228
I said, "Wake up."
445
00:27:30,149 --> 00:27:34,233
(EXHALES) You've 30 seconds to explain
why you came after my kids,
446
00:27:34,736 --> 00:27:39,321
and then 30 more seconds to answer
a few questions about that stupid vault.
447
00:27:40,242 --> 00:27:41,231
Go.
448
00:27:41,743 --> 00:27:43,108
You let them open the vault.
449
00:27:44,746 --> 00:27:47,237
I told you not to open it.
450
00:27:47,666 --> 00:27:50,874
Yeah, well, jokeās on us. Fifteen seconds.
451
00:27:51,587 --> 00:27:55,250
It has come for them. (BREATHES DEEPLY)
452
00:27:55,465 --> 00:27:58,923
No. No, we are not playing this game.
What is it?
453
00:28:00,095 --> 00:28:01,631
What does it want with my children?
454
00:28:03,015 --> 00:28:05,097
-(GRUNT|NG)
-What?
455
00:28:07,269 --> 00:28:09,260
Oh, my God! Thatās your tongue.
456
00:28:18,697 --> 00:28:20,813
STEFAN: Donāt do anything
you might regret.
457
00:28:20,991 --> 00:28:22,777
Think about Elena.
458
00:28:23,118 --> 00:28:25,951
Trying to explain to you, Stefan.
Elena doesn't matter to me anymore.
459
00:28:26,205 --> 00:28:28,287
Why? Because you ļ¬ipped your switch?
460
00:28:28,665 --> 00:28:30,451
I ripped the switch off the wall.
461
00:28:30,626 --> 00:28:33,993
There is no switch, Stefan,
because there is no hope.
462
00:28:34,171 --> 00:28:36,082
Every drop of blood I ever spilled,
463
00:28:36,256 --> 00:28:39,498
every body Iāve ever drained,
every bad decision I've ever made
464
00:28:40,385 --> 00:28:41,545
sealed my fate.
465
00:28:42,262 --> 00:28:44,799
My path and Elenaās path,
they're not the same.
466
00:28:46,099 --> 00:28:48,806
Her great beyond is
a decidedly happier one than mine.
467
00:28:50,979 --> 00:28:52,640
Now, for the last time, go.
468
00:28:55,234 --> 00:28:56,599
(BOTH GRUNTING)
469
00:28:57,653 --> 00:28:58,642
(GROANS)
470
00:29:00,906 --> 00:29:02,066
I said no.
471
00:29:04,993 --> 00:29:06,403
Get him in the car while I find Enzo.
472
00:29:06,745 --> 00:29:07,905
We have to leave. It's not safe.
473
00:29:08,121 --> 00:29:09,657
We're not leaving without Enzo.
474
00:29:13,293 --> 00:29:14,373
(GRUNTS)
475
00:29:25,722 --> 00:29:26,928
You need to leave now, Stefan,
476
00:29:27,224 --> 00:29:29,761
before Damon is forced to do something
no one is going to like.
477
00:29:30,102 --> 00:29:31,888
(GRUNTING) Let me go, Damon.
478
00:29:34,606 --> 00:29:35,686
Go.
479
00:29:39,736 --> 00:29:43,024
Fine. Let her go, and we'll be on our way.
480
00:29:46,285 --> 00:29:47,445
Till we meet again, Bon.
481
00:29:57,504 --> 00:29:59,119
Enzo.
482
00:30:00,882 --> 00:30:02,167
DAMON: Don't you two get it?
483
00:30:03,552 --> 00:30:05,292
You think you can win against this thing?
484
00:30:06,221 --> 00:30:08,633
You can't. My life is over.
485
00:30:09,766 --> 00:30:12,553
My life has been over
for a century and a half, Stefan,
486
00:30:15,439 --> 00:30:16,929
since you took it from me.
487
00:30:24,656 --> 00:30:25,896
Let's get out of here.
488
00:30:30,537 --> 00:30:33,870
I tried to heal her, but she just kept
bleeding out until she was dead.
489
00:30:35,083 --> 00:30:37,415
(SIGHS) I couldn't even get
any information out of her.
490
00:30:37,753 --> 00:30:39,994
One tunnel.
I decide to go down one simple tunnel,
491
00:30:40,255 --> 00:30:42,337
and instead of being available
for my kids who are under attack,
492
00:30:42,507 --> 00:30:44,623
Iām out of range.
I mean, are we doing this all wrong?
493
00:30:44,926 --> 00:30:47,793
Should we just never leave
their sides for the rest of their lives?
494
00:30:48,096 --> 00:30:50,712
(CHUCKLES) I donāt know.
We donāt know how to do it right, clearly,
495
00:30:50,932 --> 00:30:53,298
or someone wouldn't have tried
to assassinate our nanny tonight.
496
00:30:54,436 --> 00:30:55,767
It's because we're divided.
497
00:30:56,396 --> 00:30:58,933
I live 30 minutes away
in a crappy apartment.
498
00:30:59,316 --> 00:31:02,274
We share custody.
Iām just too far away to help you out.
499
00:31:02,819 --> 00:31:04,104
You want to move back into town?
500
00:31:04,446 --> 00:31:05,606
No, lwant to move in here.
501
00:31:07,574 --> 00:31:09,781
(SIGHS) Hey, Ric,
502
00:31:11,578 --> 00:31:16,743
I want us to be a family and a team,
yes, but we canāt live together.
503
00:31:18,293 --> 00:31:20,079
Look, I didn't say
I thought you should stay.
504
00:31:21,588 --> 00:31:23,544
That's crazy. (CHUCKLES)
505
00:31:23,715 --> 00:31:27,128
This is my childhood home.
And where am I supposed to go?
506
00:31:28,261 --> 00:31:29,626
You know exactly where you should go.
507
00:31:30,097 --> 00:31:31,382
And youāve wanted to be there
for months now,
508
00:31:31,598 --> 00:31:33,884
but out of respect for my feelings,
you haven't done it yet.
509
00:31:34,559 --> 00:31:37,972
-Ric--
-Caroline, I want you to be happy.
510
00:31:38,355 --> 00:31:39,765
Okay? I want our girls to be happy.
511
00:31:39,940 --> 00:31:42,226
And one of these days,
I plan on being happy, too.
512
00:31:43,110 --> 00:31:46,477
Look, we canāt escape this life, Care,
513
00:31:47,447 --> 00:31:50,029
so shouldnāt we make sure
we're at least living it right?
514
00:32:05,298 --> 00:32:06,458
You havenāt said a word.
515
00:32:08,927 --> 00:32:09,916
I know that was hard.
516
00:32:11,388 --> 00:32:12,377
That wasn't Enzo.
517
00:32:15,142 --> 00:32:16,973
That wasn't Damon. They're not in control.
518
00:32:19,020 --> 00:32:23,013
But all those clues,
the guitar string and the odometer,
519
00:32:26,278 --> 00:32:29,520
Enzo left them for me. I know it.
520
00:32:32,367 --> 00:32:33,823
He wanted us to ļ¬nd them.
521
00:32:35,704 --> 00:32:38,571
Next time, we'll get them back from
whatever it is that has a hold of them.
522
00:32:41,543 --> 00:32:44,080
Not 12 hours ago, you were telling me
523
00:32:45,839 --> 00:32:46,828
to have hope.
524
00:32:49,217 --> 00:32:50,206
You were right.
525
00:32:51,303 --> 00:32:52,543
He said it was my fault.
526
00:32:55,891 --> 00:32:58,507
Heās said it before,
so I donāt know why it hurt so much.
527
00:32:59,811 --> 00:33:00,800
This time it feels like
528
00:33:03,523 --> 00:33:04,854
he may never forgive me.
529
00:33:12,574 --> 00:33:14,189
Maybe you were right this morning.
530
00:33:14,367 --> 00:33:16,904
No. You were right.
531
00:33:18,455 --> 00:33:19,444
You told me there was hope.
532
00:33:22,501 --> 00:33:27,086
Nowjust take a minute,
pull yourself together, and go ļ¬nd yours.
533
00:33:51,571 --> 00:33:53,107
ENZO: Have you really never
read The Odyssey?
534
00:33:53,573 --> 00:33:55,188
BONNIE: Is that the one
with Helen of Troy?
535
00:33:57,118 --> 00:34:01,578
āIn the meantime, our good ship,
with that friendly breeze to drive her,
536
00:34:02,082 --> 00:34:04,038
"fast approached the sirens' isle.ā
537
00:34:04,668 --> 00:34:06,204
Oh, I think I remember this.
538
00:34:07,170 --> 00:34:11,004
The sirens lured the sailors into shore
with their song before they ate them.
539
00:34:11,800 --> 00:34:15,292
More importantly, this book is one
of the greatest love stories of all time.
540
00:34:16,888 --> 00:34:18,970
You're an incurable romantic, aren't you?
541
00:34:19,558 --> 00:34:23,301
When it comes to you, love,
I would never stop fighting.
542
00:34:24,604 --> 00:34:28,973
I would brave the oceans and sail past
the sirens to find my way back to you.
543
00:34:39,494 --> 00:34:44,989
"Meanwhile, I took a large round of wax,
cut it up small with my sharp sword.
544
00:34:45,458 --> 00:34:49,167
"I took all my men in turn
and plugged their ears with it.
545
00:34:55,302 --> 00:34:57,213
"They then bound me hand and foot,
546
00:34:57,804 --> 00:35:00,170
āstanding me up by the step
of the shipās mast
547
00:35:00,515 --> 00:35:02,301
"and then lashing me to the mast itself "
548
00:35:12,527 --> 00:35:14,518
lam a fan of the homegrown art community.
549
00:35:15,280 --> 00:35:17,737
You know, the wine is dreadful,
but the people are nice.
550
00:35:18,491 --> 00:35:22,325
You know, I couldn't help but notice
in your work that you express a certain
551
00:35:23,330 --> 00:35:25,742
inner struggle, darkness and light.
552
00:35:26,416 --> 00:35:28,702
A burdened brain, if you will.
553
00:35:29,252 --> 00:35:33,871
You really enjoy exploring the themes
of sin and redemption.
554
00:35:34,049 --> 00:35:38,543
Hmm. Very astute.
Not many people in these parts get it.
555
00:35:39,054 --> 00:35:40,089
-DAMON: True.
-Mmm.
556
00:35:40,930 --> 00:35:44,388
But you should know
that there is no such thing as redemption
557
00:35:45,352 --> 00:35:48,219
because it only takes one bad day,
one bad decision,
558
00:35:48,396 --> 00:35:51,183
and then it doesn't matter what you do
with the rest of your life
559
00:35:52,067 --> 00:35:54,274
because once the devil comes a-calling,
560
00:35:55,945 --> 00:35:56,934
you're done.
561
00:35:57,572 --> 00:35:59,858
Amazing use of red, by the way.
562
00:36:00,325 --> 00:36:01,815
Not every victim needs a monolog.
563
00:36:02,410 --> 00:36:05,277
Oh, we donāt know that heās our guy yet.
It might be a misunderstanding.
564
00:36:05,497 --> 00:36:06,486
See, here's the thing.
565
00:36:06,873 --> 00:36:10,115
My friend here and l have
a particularly innate sense of smell,
566
00:36:10,460 --> 00:36:12,746
not to mention
an immense appreciation for blood,
567
00:36:13,171 --> 00:36:16,163
and we just couldn't help
but notice that the red that you use,
568
00:36:16,925 --> 00:36:19,541
very liberally I might add,
maybe a bit too on the nose,
569
00:36:19,761 --> 00:36:22,218
has a very familiar scent.
570
00:36:22,722 --> 00:36:23,882
(INHALES DEEPLY)
571
00:36:24,307 --> 00:36:29,597
Care to explain to my friend and lwhy
you are indeed painting with human blood?
572
00:36:30,397 --> 00:36:31,386
And more importantly,
573
00:36:32,232 --> 00:36:34,518
what the hell did you do
to the person you got it from?
574
00:36:35,860 --> 00:36:36,849
Go ahead.
575
00:36:37,529 --> 00:36:38,769
Whisper it in his ear.
576
00:36:43,076 --> 00:36:44,532
(INAUDIBLE)
577
00:36:45,870 --> 00:36:46,859
DAMON: And?
578
00:36:48,123 --> 00:36:50,159
What is it with Middle America and evil?
579
00:36:52,836 --> 00:36:55,452
Stay with us. Don't say anything.
580
00:36:57,507 --> 00:37:01,420
Enzo, little surprised
by our family visit tonight.
581
00:37:01,594 --> 00:37:03,630
I thought you said
we were covering our tracks.
582
00:37:04,180 --> 00:37:05,169
We are.
583
00:37:05,932 --> 00:37:07,138
Well, then how the hell did they ļ¬nd us?
584
00:37:07,517 --> 00:37:10,725
Beats me, mate. You saw it for yourself.
It wants me in line, I'm in line.
585
00:37:11,187 --> 00:37:12,552
It can get in your head.
586
00:37:13,064 --> 00:37:17,398
And if it knows what you care about
or who you're trying to get back to,
587
00:37:17,610 --> 00:37:19,020
well, you know what can happen.
588
00:37:20,238 --> 00:37:21,978
You might want to consider
flipping your switch
589
00:37:22,157 --> 00:37:25,320
because if you care for nothing,
it can see nothing.
590
00:37:27,162 --> 00:37:28,151
(CHUCKLES)
591
00:37:28,663 --> 00:37:29,652
Come on, boy.
592
00:37:37,255 --> 00:37:38,540
STEFAN: Dear Elena,
593
00:37:38,882 --> 00:37:41,294
itās not my turn,
but I wanted you to hear it from me.
594
00:37:42,343 --> 00:37:43,332
i think lāve lost him.
595
00:37:46,556 --> 00:37:49,889
All i can do is hope that there is
one small piece of his mind,
596
00:37:50,310 --> 00:37:51,766
tucked away someplace safe.
597
00:37:52,896 --> 00:37:56,059
One ļ¬nal sliver of humanity
holding on for dear life,
598
00:37:56,524 --> 00:37:58,185
buried deep inside.
599
00:38:02,030 --> 00:38:03,770
ELENA: (INTO CELL PHONE)
lknow, Bonnie. Youāre right.
600
00:38:03,948 --> 00:38:05,279
You and my mom both are right.
601
00:38:05,533 --> 00:38:07,865
ljust can't bring myself to tell him.
602
00:38:08,953 --> 00:38:12,241
At least not tonight. Iāll call you later.
603
00:38:15,126 --> 00:38:16,161
DAMON: Katherine.
604
00:38:17,587 --> 00:38:20,044
Um... No.
605
00:38:22,759 --> 00:38:23,748
I'm Elena.
606
00:38:24,761 --> 00:38:25,921
Elena.
607
00:38:28,223 --> 00:38:29,212
I need you.
608
00:38:31,518 --> 00:38:33,133
I don't know how much longer I can fight.
609
00:38:39,234 --> 00:38:43,398
STEFAN: I won āt give up on him,
but itās hard to hold on to hope.
610
00:38:45,240 --> 00:38:46,229
Hope hurts.
611
00:38:48,535 --> 00:38:49,900
Maybe tomorrow will be better.
612
00:38:53,373 --> 00:38:54,362
Hey.
613
00:38:55,083 --> 00:38:56,072
Hey.
614
00:38:57,669 --> 00:38:58,909
Bad day?
615
00:38:59,379 --> 00:39:00,539
(STEFAN SIGHS)
616
00:39:04,092 --> 00:39:05,252
(CAROLINE SIGHS)
617
00:39:07,470 --> 00:39:08,801
So I've been thinking.
618
00:39:11,766 --> 00:39:13,552
You alone in this big house,
619
00:39:14,769 --> 00:39:19,889
I wonder if maybe
you'd like someone else to fill it.
620
00:39:23,361 --> 00:39:26,569
That someone would be me, by the way...
(CHUCKLES)
621
00:39:27,448 --> 00:39:28,733
...living here
622
00:39:29,367 --> 00:39:30,447
with you.
623
00:39:31,995 --> 00:39:34,953
I mean, I'm not trying to rush us,
624
00:39:35,123 --> 00:39:38,911
but if thereās a part of you
that might want that...
625
00:39:52,307 --> 00:39:56,141
He left me all these clues pointing
to an old story about the sirens.
626
00:39:56,477 --> 00:39:58,638
You have a few more degrees than I do.
What do you know about them?
627
00:39:58,855 --> 00:40:03,224
There are different origin stories.
Greek, pagan mythologies.
628
00:40:03,735 --> 00:40:05,851
I mean, all the legends
are based in the same idea.
629
00:40:06,321 --> 00:40:09,313
The sirens use mind control
to lure their victims to their death.
630
00:40:10,491 --> 00:40:12,356
Some say theyāre messengers of the devil.
631
00:40:13,077 --> 00:40:14,658
BONNIE: Something has control over them.
632
00:40:15,788 --> 00:40:17,119
Do you think sirens could be real?
633
00:40:17,832 --> 00:40:20,995
To be honest, Bonnie,
I don't know what to think anymore.
634
00:40:22,253 --> 00:40:24,369
I suppose every story
has to start somewhere.
635
00:40:25,423 --> 00:40:26,833
(WHIMPERING)
636
00:40:27,216 --> 00:40:29,332
BONNIE: "They bewitch everybody
who approaches them.
637
00:40:30,303 --> 00:40:33,591
āThere is no homecoming for the man
who draws near them unawares.
638
00:40:34,307 --> 00:40:35,547
(GRUNTING)
639
00:40:35,975 --> 00:40:38,307
āWith their high clear song,
the sirens bewitch him.
640
00:40:38,686 --> 00:40:39,926
(SCREAMS)
641
00:40:41,856 --> 00:40:45,565
āAs they sit there in a meadow piled high
with the moldering skeletons of men
642
00:40:49,197 --> 00:40:51,939
"whose withered skin
still hangs upon their bones."
643
00:40:52,450 --> 00:40:53,439
RIC: Very poetic.
644
00:40:53,993 --> 00:40:56,029
BONNIE: Not just poetic. It's real.
645
00:40:56,829 --> 00:41:00,037
The bodies I saw, the clues Enzo left.
646
00:41:00,583 --> 00:41:04,872
He wants us to know who the enemy is.
He wants us to help him ļ¬ght it.
647
00:41:22,730 --> 00:41:24,846
(WOMAN SINGING MELODIOUSLY)
648
00:41:29,404 --> 00:41:30,610
What is that?
649
00:41:33,908 --> 00:41:36,069
Ifl had to guess, Iād say it was singing.
650
00:41:47,588 --> 00:41:50,079
Well, I guess she ļ¬nally
had enough to eat.
651
00:42:28,296 --> 00:42:29,285
English - SDH
50634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.