Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:03,321
Previously on The Vampire Diaries...
2
00:00:03,560 --> 00:00:07,406
My name is Alexandria St. John.
I'm your family, Lorenzo.
3
00:00:07,600 --> 00:00:09,011
Here's what I know about the pills.
4
00:00:09,200 --> 00:00:10,964
They're really only useful
if you wanna fight a witch.
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,161
What about the antidote?
6
00:00:12,360 --> 00:00:13,361
We tried to create the antidote
7
00:00:13,520 --> 00:00:14,646
-and we failed.
- What?
8
00:00:14,840 --> 00:00:16,046
Who could you have been giving them to?
9
00:00:16,680 --> 00:00:18,887
Give Bonnie Bennett my regards.
10
00:00:19,160 --> 00:00:21,686
Everyone you know has made the choice
that serves them best.
11
00:00:21,880 --> 00:00:23,484
Why not make a choice that serves you?
12
00:00:24,800 --> 00:00:25,926
(GRUNTS)
13
00:00:26,120 --> 00:00:28,009
NORA: I love you.
MARY: I love you.
14
00:00:29,680 --> 00:00:30,681
(SCREAMING)
15
00:00:30,920 --> 00:00:33,890
When you destroyed the Phoenix Stone,
all the souls inside escaped.
16
00:00:34,080 --> 00:00:35,081
The spirits fled
17
00:00:35,240 --> 00:00:36,890
into the first dead piece of flesh
they could find.
18
00:00:37,080 --> 00:00:39,367
Cut the crap, buddy.
I know that you're not Stefan.
19
00:00:39,600 --> 00:00:42,524
RIC: Apparently, he was a serial killer
before he became a vampire.
20
00:00:42,720 --> 00:00:45,451
He would stalk sororities and fraternities
and murder for sport.
21
00:00:45,640 --> 00:00:46,971
Where did Stefan go?
22
00:00:47,160 --> 00:00:49,208
He could be anywhere. He could be anyone.
23
00:00:49,440 --> 00:00:52,967
I got ripped out of hell
and thrown into a dead man's body.
24
00:00:53,160 --> 00:00:56,562
This is not how you are going to die,
Stefan Salvatore.
25
00:00:56,760 --> 00:01:00,128
Buckle up. We have less than 48 hours
to track down your real body.
26
00:01:13,920 --> 00:01:16,241
Stef. Hey, Stef.
27
00:01:20,480 --> 00:01:21,481
What happened?
28
00:01:21,720 --> 00:01:24,405
Well, I pulled your ass out of the snow,
you ate a bunch of donuts,
29
00:01:24,640 --> 00:01:27,166
and then you puked blood
all over my nice clean car.
30
00:01:27,960 --> 00:01:29,246
You said everything hurt.
31
00:01:31,320 --> 00:01:34,164
So, I got you everything.
Head stuff, throat stuff, stomach stuff.
32
00:01:34,400 --> 00:01:36,129
God! Where are we?
33
00:01:36,360 --> 00:01:37,361
DAMON: On our way to Memphis.
34
00:01:37,520 --> 00:01:40,330
Valerie got a line on your real body,
the one with the nice hair.
35
00:01:40,520 --> 00:01:42,010
How did my real body end up in Memphis?
36
00:01:42,240 --> 00:01:43,651
You know what? Long story.
37
00:01:44,040 --> 00:01:46,168
Why don't you just focus
on stayin' alive, okay?
38
00:01:46,360 --> 00:01:50,001
Sit back, relax, find your happy place,
chug one of those five-hour energy drinks,
39
00:01:50,200 --> 00:01:52,089
maybe with a cough syrup chaser
or something.
40
00:01:52,280 --> 00:01:53,281
(RETCHING)
41
00:01:57,280 --> 00:01:59,726
-(G ROANS)
- Okay. Plan B.
42
00:02:04,200 --> 00:02:05,804
- What are you doing?
-(LINE RINGING)
43
00:02:06,000 --> 00:02:07,411
DISPATCH ER:
911, what's your emergency?
44
00:02:07,640 --> 00:02:09,847
Damon, I can't go to a hospital.
45
00:02:10,040 --> 00:02:12,691
Marty Hammond got loaded
and crashed a bus full of kids.
46
00:02:12,880 --> 00:02:14,370
There's an interstate manhunt going on.
47
00:02:14,560 --> 00:02:15,686
Don't worry, brother.
48
00:02:15,880 --> 00:02:19,726
I'm not taking you to a hospital.
I'm bringing the hospital to us.
49
00:02:36,600 --> 00:02:38,921
I had to improvise.
The over-the-counter stuff wasn't working.
50
00:02:39,760 --> 00:02:41,808
That's Frank and that's Sully. Hi, guys.
51
00:02:42,000 --> 00:02:43,001
- How you doing?
- Hey.
52
00:02:43,200 --> 00:02:45,282
I've asked them very politely
to make sure that Marty stays alive,
53
00:02:45,480 --> 00:02:48,290
and if he doesn't,
then I will cut their thumbs off
54
00:02:48,520 --> 00:02:50,443
and feed them to the squirrels.
Right, guys?
55
00:02:51,960 --> 00:02:53,928
Meanwhile, you and I
will go hunt down the sociopath
56
00:02:54,120 --> 00:02:55,485
that has taken residence in my brother,
57
00:02:55,680 --> 00:02:59,480
and then Valerie
will jam his real soul back in--
58
00:03:01,400 --> 00:03:02,401
DAMON: Where's my witch?
59
00:03:02,600 --> 00:03:05,080
She's at a motel off Route 70,
prepping for the spell.
60
00:03:05,280 --> 00:03:06,691
"Prepping for the spell"?
What does that even mean?
61
00:03:06,920 --> 00:03:08,001
What could she possibly have to prep?
62
00:03:08,200 --> 00:03:10,089
I guess it's a little more complicated
than that.
63
00:03:10,280 --> 00:03:12,009
At any rate, she managed
to do a locator spell
64
00:03:12,200 --> 00:03:14,328
on the serial killer in Stefan's body.
65
00:03:14,600 --> 00:03:15,601
His name is Ambrose.
66
00:03:16,040 --> 00:03:18,771
Turns out, he's holed up in a frat house
near Memphis College.
67
00:03:18,960 --> 00:03:21,486
Maybe he'll be so busy
snacking on drunk sorority girls,
68
00:03:21,720 --> 00:03:23,210
this will be an easy smash and grab.
69
00:03:23,400 --> 00:03:26,244
Listen, thanks for coming all this way
to help out, buddy. Means a lot.
70
00:03:26,440 --> 00:03:28,681
Yeah, well,
I didn't exactly volunteer, Damon.
71
00:03:28,880 --> 00:03:30,120
Valerie sort of ambushed me.
72
00:03:30,320 --> 00:03:32,368
You know, she probably thought
that you'd feel good
73
00:03:32,600 --> 00:03:33,965
about stepping up for an old friend,
74
00:03:34,160 --> 00:03:36,003
especially since you're planning
on marrying his ex.
75
00:03:36,200 --> 00:03:37,531
You're sure this is
how you want to play it, Damon?
76
00:03:37,880 --> 00:03:39,962
You know, maybe
you bought Marty an hour or so,
77
00:03:41,320 --> 00:03:43,368
but, you know,
when the same thing happened to Jo...
78
00:03:44,160 --> 00:03:46,288
I don't know, maybe you wanna consider
spending your remaining time
79
00:03:46,480 --> 00:03:48,847
just being with your brother.
80
00:03:50,360 --> 00:03:52,727
Did you seriouslyjust suggest
that I spend the afternoon
81
00:03:52,960 --> 00:03:55,930
saying a sappy goodbye to Stefan
instead of saving his life?
82
00:04:00,520 --> 00:04:01,521
Getting soft, Ric.
83
00:04:01,760 --> 00:04:05,287
More than soft.
Your brain's liquefied. Get in.
84
00:04:16,000 --> 00:04:17,001
The thing is,
85
00:04:18,000 --> 00:04:20,844
I cared about him
more than anyone else in the world,
86
00:04:21,160 --> 00:04:22,161
but it wasn't enough.
87
00:04:22,360 --> 00:04:23,691
I mean, he walked away,
88
00:04:24,840 --> 00:04:26,683
like it was the easiest thing
in the world to do.
89
00:04:27,840 --> 00:04:31,765
And then I find out he's back
and hasn't bothered to contact me.
90
00:04:32,000 --> 00:04:34,287
I think how could I have fallen
into such a dark place
91
00:04:34,480 --> 00:04:37,051
over someone who cares so little about me?
92
00:04:40,120 --> 00:04:41,849
I decided I'm ready to move on.
93
00:04:42,200 --> 00:04:44,521
I'm not gonna let that betrayal
define the rest of my life.
94
00:04:45,120 --> 00:04:47,202
Thank you, Bonnie. Nice progress.
95
00:04:50,160 --> 00:04:52,686
Virginia? Did you have something
you wanted to share?
96
00:04:55,680 --> 00:04:56,886
No.
97
00:04:58,360 --> 00:05:00,408
DAMON: So what did I miss when
I was gone? What's been happening?
98
00:05:00,880 --> 00:05:01,881
I wouldn't know.
99
00:05:02,040 --> 00:05:04,884
Oh, come on. Maybe you buried your head
in a Dallas sandbox,
100
00:05:05,120 --> 00:05:07,646
but your wife-to-be, she's always
had her nose in everyone's business
101
00:05:07,840 --> 00:05:09,251
which is why I find it hard to believe
102
00:05:09,480 --> 00:05:12,563
that she wouldn't drop some details
about her best friend
103
00:05:12,800 --> 00:05:14,882
over string cheese and chicken nuggets.
104
00:05:15,160 --> 00:05:17,481
Look, Damon, if you're fishing
for information about Bonnie,
105
00:05:17,680 --> 00:05:18,920
I suggest you go straight to the source.
106
00:05:19,160 --> 00:05:22,050
I totally would, but she didn't leave
a forwarding address at my storage unit.
107
00:05:23,560 --> 00:05:24,561
Ah, it doesn't matter.
108
00:05:24,760 --> 00:05:27,411
It'll give Carebear and I
something to talk about at the reception.
109
00:05:27,720 --> 00:05:30,724
(CHUCKLES) Yeah, well, we're not actually
having a big wedding thing.
110
00:05:30,920 --> 00:05:31,921
Just a few friends.
111
00:05:32,080 --> 00:05:33,525
Since when do you have friends besides me?
112
00:05:33,720 --> 00:05:35,165
We made new ones.
113
00:05:36,760 --> 00:05:38,762
Look, I know this has been
just a cat nap for you, Damon,
114
00:05:39,000 --> 00:05:40,889
but it's been three years
in the real world.
115
00:05:41,080 --> 00:05:43,048
People change. Life goes on.
116
00:05:43,280 --> 00:05:44,281
It wasn't a cat nap, Ric.
117
00:05:44,440 --> 00:05:47,728
I made an excruciatingly painful descent
into a near-death state,
118
00:05:47,920 --> 00:05:49,524
so I wouldn't destroy
everyone that I loved.
119
00:05:49,720 --> 00:05:51,688
You know what? Now that we know
where Ambrose is all camped out,
120
00:05:51,880 --> 00:05:53,120
I think that I'll get back to my life now.
121
00:05:53,280 --> 00:05:55,726
So, if you don't mind taking me
to the airport or a train station
122
00:05:55,920 --> 00:05:59,402
or even this bus stop coming up here,
yeah, if you want to pull over and...
123
00:05:59,600 --> 00:06:00,601
There it goes.
124
00:06:00,760 --> 00:06:02,205
Look, I get you're mad, okay?
125
00:06:02,400 --> 00:06:03,925
I shouldn't have said goodbye in a letter.
126
00:06:04,120 --> 00:06:05,929
I should have flown to Dallas
and taken you out for a drink,
127
00:06:06,120 --> 00:06:07,929
some line-dancing,
and told you face to face.
128
00:06:08,120 --> 00:06:10,122
I'm very sorry, Ric.
Just let me make it up to you.
129
00:06:10,280 --> 00:06:12,089
Oh, you know, Damon,
I'm really not interested
130
00:06:12,280 --> 00:06:14,601
in being part
of your 12-step redemption tour.
131
00:06:14,800 --> 00:06:17,280
One more mission for old times' sake.
132
00:06:18,200 --> 00:06:20,567
I can assure you
that saving my little brother
133
00:06:20,760 --> 00:06:21,761
would be much more fun
134
00:06:21,960 --> 00:06:23,325
than putting together
old broken-up baby dolls.
135
00:06:23,560 --> 00:06:26,803
Yeah, well, I'm not really a big fan
of your brother right now, either.
136
00:06:27,880 --> 00:06:30,645
He broke Caroline's heart
when he abandoned her.
137
00:06:32,160 --> 00:06:33,491
Worked out pretty well for you, didn't it?
138
00:06:37,240 --> 00:06:38,241
Huh?
139
00:06:38,480 --> 00:06:41,404
Oh, come on, help me out. Be a hero.
140
00:06:41,600 --> 00:06:42,647
I mean, unless you don't think
141
00:06:42,800 --> 00:06:44,848
Caroline cares
whether Stefan lives or dies.
142
00:06:49,960 --> 00:06:51,849
(MEDICAL MONITOR BEEPING)
143
00:07:11,520 --> 00:07:12,681
Where's your girl tonight?
144
00:07:13,960 --> 00:07:14,961
My Qirl?
145
00:07:15,440 --> 00:07:18,523
Valerie. Tall, pretty. Likes her drinks
with the little pink umbrellas.
146
00:07:19,120 --> 00:07:20,360
Or do you have more than one?
147
00:07:20,520 --> 00:07:23,046
Oh, no, no, no. Just one.
148
00:07:24,520 --> 00:07:26,170
BARTENDER: Need any help?
What are you trying to write?
149
00:07:26,360 --> 00:07:27,361
An apOIOQY-
150
00:07:27,960 --> 00:07:31,601
"I wish that things were different,
but it's safer this way.
151
00:07:32,880 --> 00:07:34,370
"I never meant to hurt you
152
00:07:34,880 --> 00:07:37,360
"and I wish you
all the happiness in the world."
153
00:07:38,200 --> 00:07:39,281
Well, sounds good to me.
154
00:07:40,200 --> 00:07:42,123
She returns all of them unopened.
155
00:07:43,720 --> 00:07:45,210
Maybe this is the one she'll read.
156
00:07:46,680 --> 00:07:47,806
Right.
157
00:07:54,720 --> 00:07:56,006
Everything okay, buddy?
158
00:07:59,360 --> 00:08:01,488
Do you have a piece of paper and a pen?
159
00:08:02,080 --> 00:08:04,731
I need to write a letter
in case I don't make it out of this.
160
00:08:10,840 --> 00:08:15,209
CROWD: (CHANTING)
Chug. Chug. Chug. Chug.
161
00:08:15,400 --> 00:08:18,483
Chug. Chug. Chug. Chug.
162
00:08:18,760 --> 00:08:21,604
(CROWD CHEERING)
163
00:08:32,160 --> 00:08:34,686
Damon! I was wondering if you'd show up.
164
00:08:35,280 --> 00:08:37,248
Come in, friend. Have a drink.
165
00:08:39,760 --> 00:08:40,761
Oh, dear.
166
00:08:41,120 --> 00:08:42,884
Looks like you're a pledge
who didn't make the cut.
167
00:08:43,440 --> 00:08:48,207
I guess now you'll just have to slog
through a bit of old-fashioned hazing.
168
00:08:59,120 --> 00:09:02,602
Okay, so, I couldn't get
past the threshold.
169
00:09:02,800 --> 00:09:03,801
You're on deck.
170
00:09:04,280 --> 00:09:05,281
I got you a disguise.
171
00:09:05,920 --> 00:09:08,446
Here, put that on. You can go
as the creepy professor
172
00:09:08,640 --> 00:09:09,641
pretending to chaperone.
173
00:09:09,800 --> 00:09:11,962
I booked a 5:15 into Dallas/Fort Worth,
174
00:09:12,480 --> 00:09:13,891
even used my miles.
175
00:09:14,880 --> 00:09:16,769
You're not fooling anyone, Ric.
You know that?
176
00:09:16,960 --> 00:09:19,327
You leveled a rifle on me
when I showed up at your house.
177
00:09:19,480 --> 00:09:20,561
I know you're still in the game.
178
00:09:20,760 --> 00:09:23,604
I'm not in the game because I possess
the means to protect my family
179
00:09:23,800 --> 00:09:26,246
from some uninvited lurker.
180
00:09:26,440 --> 00:09:28,124
It's my brother's life
we're talking about here, Rick.
181
00:09:28,320 --> 00:09:30,004
If you're not gonna do it for me,
at least do it for the guy
182
00:09:30,160 --> 00:09:33,004
who stepped aside
and made this perfect happy life,
183
00:09:33,240 --> 00:09:35,766
that you're just dying
to get back to, possible.
184
00:09:35,960 --> 00:09:36,961
(KNOCKING ON GLASS)
185
00:09:42,600 --> 00:09:44,250
- Yeah.
- Are you Damon Salvatore?
186
00:09:44,680 --> 00:09:45,966
Well, that depends on who's asking.
187
00:09:46,160 --> 00:09:48,731
He said if you don't answer this,
I'm supposed to run into traffic.
188
00:09:48,960 --> 00:09:50,121
(CELL PHONE RINGING)
189
00:09:50,360 --> 00:09:51,486
I'm answering.
190
00:09:54,000 --> 00:09:58,483
So I hear your vampire MO is payback
for you being a Greek system reject.
191
00:09:58,680 --> 00:10:00,011
Kind of clichรฉ, don't you think?
192
00:10:00,840 --> 00:10:02,205
Why don't you come on back here, Damon?
193
00:10:02,360 --> 00:10:06,649
I'm sure I can remember which attractive,
over-privileged parasite owns this place.
194
00:10:07,000 --> 00:10:10,049
Huh. Well, the only parasite
I'm interested in is you.
195
00:10:10,200 --> 00:10:12,885
You, know, I actually don't care much
for the taste of blood.
196
00:10:13,080 --> 00:10:15,890
What I do love are the less obvious perks.
197
00:10:16,040 --> 00:10:19,203
Eavesdropping skills, mind games.
198
00:10:19,360 --> 00:10:22,603
Of course, it's fun to wantonly murder
these class-obsessed imbeciles,
199
00:10:22,840 --> 00:10:26,561
but making them kill each other,
that really takes the egg.
200
00:10:26,880 --> 00:10:29,087
This is all fascinating, really.
Here's the thing.
201
00:10:29,320 --> 00:10:30,401
I can't hear you that well,
202
00:10:30,560 --> 00:10:31,891
and I don't think
the reception's that good.
203
00:10:32,040 --> 00:10:33,201
Why don't you just come out
204
00:10:33,400 --> 00:10:36,768
and deliver your villainous monologue
face to face? What do you think?
205
00:10:37,040 --> 00:10:40,249
Damon, I know you won't leave me alone
until you get your brother's body back.
206
00:10:40,440 --> 00:10:43,728
So why don't you do me one small favor
and we both get what we want.
207
00:10:43,880 --> 00:10:44,881
How small?
208
00:10:46,720 --> 00:10:47,721
Rayna Cruz.
209
00:10:48,040 --> 00:10:49,963
She chased me across this country
for a decade,
210
00:10:50,200 --> 00:10:53,249
made my life hell, literally.
Yours too, I hear.
211
00:10:53,400 --> 00:10:54,401
What about her?
212
00:10:54,560 --> 00:10:57,245
Well, letโs just say
I've made things personal with her,
213
00:10:57,400 --> 00:10:59,368
framed her for a couple of massacres,
214
00:11:00,560 --> 00:11:01,766
turned her boyfriend.
215
00:11:02,400 --> 00:11:04,050
She won't be satisfied until I'm dead.
216
00:11:04,400 --> 00:11:06,448
In fact, she's probably
on her way over here, right now.
217
00:11:06,720 --> 00:11:09,246
So, why don't you go ahead
and kill her for me,
218
00:11:09,480 --> 00:11:13,087
and I promise I will turn
your brother's body back over to you.
219
00:11:13,240 --> 00:11:14,924
DAMON: And why would you do that?
220
00:11:15,080 --> 00:11:18,129
Oh. Clearly, you're not familiar
with the loophole.
221
00:11:18,600 --> 00:11:22,286
Well, I can easilyjump
into the body of a transitioning vampire.
222
00:11:25,920 --> 00:11:27,649
All you need to do is find me a witch
223
00:11:27,880 --> 00:11:30,963
who can soul-swap me into the body
of a fellow you don't care about,
224
00:11:31,120 --> 00:11:33,441
and Stefan can have his body back.
225
00:11:33,600 --> 00:11:36,649
I, in turn, can mount
Rayna Cruz's head on my wall.
226
00:11:36,960 --> 00:11:38,121
Everybody wins.
227
00:11:38,800 --> 00:11:39,801
What do you say, Damon?
228
00:11:40,640 --> 00:11:41,801
Consider it done.
229
00:11:43,400 --> 00:11:44,401
Wonderful.
230
00:11:48,800 --> 00:11:50,484
(CELL PHONE RINGING)
231
00:11:52,120 --> 00:11:54,282
- How's Stefan?
- Well, old Marty's heart's still beating,
232
00:11:54,520 --> 00:11:56,488
thanks to the miracle of modern medicine.
233
00:11:56,760 --> 00:11:59,491
I'm now sending him
to the beautiful Wildwood Motel
234
00:11:59,640 --> 00:12:01,961
in a big red truck,
little sirens on the top,
235
00:12:02,200 --> 00:12:03,964
white stripe on the side.
You can't miss it.
236
00:12:04,160 --> 00:12:06,162
And what about Ambrose?
And what is taking so long?
237
00:12:06,360 --> 00:12:07,964
Hey, I'm out here busting my ass,
238
00:12:08,200 --> 00:12:10,328
trying to catch
this candy shell of a man that you love.
239
00:12:10,480 --> 00:12:13,006
You're the one holed up in the motel
eating vending machine crackers.
240
00:12:13,200 --> 00:12:14,486
So, just give me a break, okay?
241
00:12:14,640 --> 00:12:17,007
Gemini spells
usually take two witches, Damon.
242
00:12:17,160 --> 00:12:18,161
I'm trying to gather the strength
243
00:12:18,320 --> 00:12:20,846
to ensure that I can actually
get him back into his own body.
244
00:12:21,160 --> 00:12:22,161
So, you're saying you can't do it?
245
00:12:22,320 --> 00:12:23,321
No, I didn't say that.
246
00:12:23,480 --> 00:12:26,131
I'm not the kind of guy
that likes to live in the middle, Val.
247
00:12:26,320 --> 00:12:28,209
You can either do it or you can't.
248
00:12:28,440 --> 00:12:30,681
Everyone I've ever loved
in this entire world is gone.
249
00:12:32,160 --> 00:12:33,844
Stefan is the only thing I have left.
250
00:12:35,320 --> 00:12:37,527
I'll do whatever I have to do
to get it done.
251
00:12:38,360 --> 00:12:40,522
Okay. Good, good.
252
00:12:40,960 --> 00:12:41,961
Now, question.
253
00:12:42,240 --> 00:12:44,004
Any chance you could spare
some of that strength
254
00:12:44,240 --> 00:12:46,208
to do a locator spell on Rayna Cruz?
255
00:12:48,960 --> 00:12:50,371
(DISTANT, DISTORTED SCREAMING)
256
00:12:50,520 --> 00:12:52,045
DRIVER: You know, I majored in Poly-Sci,
257
00:12:52,560 --> 00:12:53,891
(SCREAMING CONTINUES)
258
00:12:54,160 --> 00:12:57,050
but like, obviously, what do you do
with a Poly-Sci degree, so...
259
00:12:58,000 --> 00:13:01,209
Which is why I'm doing this, only for now.
260
00:13:01,360 --> 00:13:03,044
(SHUDDERING)
261
00:13:03,200 --> 00:13:06,010
Hey, you, uh... You okay back there?
262
00:13:06,200 --> 00:13:08,771
'Cause, you know, if you puke in my car,
I gotta ding you with zero stars.
263
00:13:09,000 --> 00:13:11,207
I'm fine. How much farther?
264
00:13:11,400 --> 00:13:13,004
Oh, not far. You're gonna love these guys.
265
00:13:13,200 --> 00:13:15,567
They throw parties that rage
for, like, three days.
266
00:13:17,560 --> 00:13:18,721
What the heck?
267
00:13:19,840 --> 00:13:22,411
No, don't stop, don't stop.
268
00:13:23,040 --> 00:13:26,283
Sorry. Gotta stop. Says so in the bylaws.
269
00:13:26,520 --> 00:13:27,521
(GUNFIRE)
270
00:13:33,120 --> 00:13:35,441
Sit here. Don't call anyone, don't move.
271
00:13:41,520 --> 00:13:42,521
BONNIE: Thanks.
272
00:13:45,920 --> 00:13:48,207
Can you check to see
if I have got any messages from my doctor?
273
00:13:49,880 --> 00:13:52,087
(KEYBOARD CLACKING)
274
00:14:05,440 --> 00:14:06,646
Hey-
275
00:14:19,280 --> 00:14:20,281
What are you doing?
276
00:14:20,440 --> 00:14:22,761
- You've been stealing my meds.
- What?
277
00:14:22,960 --> 00:14:25,440
Every day when you get your meds,
you ask the nurse,
278
00:14:25,600 --> 00:14:27,967
"Hey, do I have any messages
from my doctor?"
279
00:14:28,120 --> 00:14:31,329
Then she looks, and you swap my meds
with sugar pills.
280
00:14:31,560 --> 00:14:33,324
Why are you stealing my meds?
281
00:14:35,440 --> 00:14:40,002
Because none of us are gonna get well,
if we can't think straight.
282
00:14:41,960 --> 00:14:44,486
You just seemed to be in a weird fog,
I wanted to help.
283
00:14:54,440 --> 00:14:55,441
Thank you.
284
00:14:56,520 --> 00:14:58,488
I finally feel like myself again.
285
00:14:59,320 --> 00:15:01,800
I haven't felt like myself
in a really long time.
286
00:15:05,160 --> 00:15:06,161
You want to get something to eat?
287
00:15:07,160 --> 00:15:09,003
I know where the nurses hide
their candy bars.
288
00:15:10,000 --> 00:15:11,286
Yeah, sure.
289
00:15:20,560 --> 00:15:22,005
(ENGINE SHUTS OFF)
290
00:15:23,320 --> 00:15:24,606
Well, that doesn't look good.
291
00:15:25,680 --> 00:15:26,681
(GRUNTS)
292
00:15:30,160 --> 00:15:31,207
(CAR DOOR CLOSES)
293
00:15:37,520 --> 00:15:38,521
What the hell happened here?
294
00:15:38,680 --> 00:15:40,569
I had a fare.
I was taking her to a frat party,
295
00:15:40,760 --> 00:15:43,889
and some guy with an accent
shot up the car and dragged her away.
296
00:15:45,680 --> 00:15:47,682
(CELL PHONE VIBRATING)
297
00:15:48,360 --> 00:15:49,361
(SIGHS)
298
00:15:50,360 --> 00:15:52,283
Damon. To what do I owe the pleasure?
299
00:15:52,520 --> 00:15:53,521
Bring her back.
300
00:15:55,200 --> 00:15:56,361
No idea what you're talking about.
301
00:15:56,720 --> 00:15:59,564
Isn't it a little embarrassing,
still playing fetch for the Armory?
302
00:15:59,720 --> 00:16:01,563
I'm no longer affiliated
with that organization.
303
00:16:01,720 --> 00:16:02,721
Try to keep UP-
304
00:16:02,880 --> 00:16:03,881
Fine. Enlighten me.
305
00:16:04,040 --> 00:16:06,725
What are your exact needs
for Rayna Cruz at this moment?
306
00:16:06,880 --> 00:16:09,724
Because I promise you I need her
a lot more than you do.
307
00:16:09,880 --> 00:16:10,881
Is that so?
308
00:16:11,040 --> 00:16:14,442
Well, then let me ask you a question.
How's Bonnie?
309
00:16:14,960 --> 00:16:17,247
You know, the best friend
that you just abandoned?
310
00:16:17,440 --> 00:16:19,090
What's her life been like
since you decided
311
00:16:19,280 --> 00:16:22,409
to just push the pause button
on your pathetic existence?
312
00:16:22,560 --> 00:16:23,971
We're not talking about Bonnie right now.
313
00:16:24,160 --> 00:16:26,640
We're talking about Stefan,
who's currently dying,
314
00:16:26,920 --> 00:16:29,491
and the fact that Rayna
is the only key to his survival--
315
00:16:29,720 --> 00:16:31,643
Then I suggest you find another way
to save him.
316
00:16:31,920 --> 00:16:33,001
Because you're not getting her.
317
00:16:41,680 --> 00:16:43,409
- They're together.
- What?
318
00:16:43,600 --> 00:16:45,602
Bonnie and Enzo, they are together.
319
00:16:45,760 --> 00:16:48,366
Together as in,
someone kidnapped Bonnie Bennett
320
00:16:48,600 --> 00:16:51,444
and brainwashed her
into a relationship with Enzo or--
321
00:16:51,640 --> 00:16:53,927
As in, Bonnie got into trouble
with the Armory
322
00:16:54,120 --> 00:16:56,600
when you decided
to take your hibernation vacation.
323
00:16:56,760 --> 00:16:58,000
Enzo stepped up and helped her out.
324
00:16:58,280 --> 00:16:59,930
I guess, you know,
things happened from there.
325
00:17:00,280 --> 00:17:02,169
Hmm. Thought you didn't know anything.
326
00:17:03,120 --> 00:17:05,327
(CELL PHONE RINGING)
327
00:17:05,600 --> 00:17:07,682
Your Barbie Dream Phone is ringing.
328
00:17:09,600 --> 00:17:10,681
I was just about to call you.
329
00:17:10,960 --> 00:17:12,166
You know what I've realized?
330
00:17:12,600 --> 00:17:16,969
Between this game of beer pong
and the extremely short shorts,
331
00:17:17,120 --> 00:17:20,124
modern Greek life is even less dignified
than it once was.
332
00:17:20,320 --> 00:17:23,449
Listen, we hit a little bump in the road.
333
00:17:23,640 --> 00:17:25,483
I hope that means you ran over Rayna Cruz
334
00:17:25,680 --> 00:17:27,170
and strapped her
to the hood of your vehicle.
335
00:17:27,400 --> 00:17:28,481
Ambrose, brother,
336
00:17:28,640 --> 00:17:30,290
nothing would make me happier
337
00:17:30,480 --> 00:17:33,165
than exterminating
our little huntress friend, okay?
338
00:17:33,400 --> 00:17:35,846
But I'm gonna need you to take
a raincheck on the hit.
339
00:17:36,040 --> 00:17:37,530
Now, listen, I promise
I'm gonna get to it,
340
00:17:37,720 --> 00:17:40,007
but it's just she's currently
out of range right now,
341
00:17:40,240 --> 00:17:42,163
and I am running out of time.
342
00:17:42,360 --> 00:17:43,646
What do you say? Do we have a deal?
343
00:17:43,800 --> 00:17:46,007
This sense of disappointment
must be what it feels like
344
00:17:46,160 --> 00:17:48,162
to actually have you for a brother.
345
00:17:56,360 --> 00:17:57,361
So how did you end up in here?
346
00:17:57,520 --> 00:17:58,521
VIRGINIA: Same as you, I guess.
347
00:17:58,720 --> 00:18:00,165
I was betrayed by someone I loved,
348
00:18:00,480 --> 00:18:03,006
except it was my family, not my boyfriend.
349
00:18:03,320 --> 00:18:04,924
Oh, no. Damon was not my boyfriend.
350
00:18:05,520 --> 00:18:08,000
He was... I don't know what he was.
351
00:18:08,320 --> 00:18:09,606
That's even worse.
352
00:18:10,200 --> 00:18:11,406
So what happened with your family?
353
00:18:11,680 --> 00:18:15,526
Let's just say I tried to save them
from something... Dark.
354
00:18:16,360 --> 00:18:17,850
Turns out, they didn't wanna be saved.
355
00:18:18,200 --> 00:18:21,568
So my sister had me drugged up
and locked away in this psych ward,
356
00:18:21,760 --> 00:18:24,684
got everyone to say I'm crazy,
which I'm not.
357
00:18:25,880 --> 00:18:29,248
Yeah, must be hard
being a member of the St. John family.
358
00:18:35,280 --> 00:18:36,520
You know who my family is?
359
00:18:36,800 --> 00:18:37,801
- Is that why you're here?
- No.
360
00:18:37,960 --> 00:18:38,961
_To on me')
- No! -
361
00:18:39,120 --> 00:18:40,360
- Do you work for them?
- No!
362
00:18:40,520 --> 00:18:43,126
Your sister Alex is looking for me.
363
00:18:43,440 --> 00:18:44,885
The whole Armory is looking for me.
364
00:18:45,080 --> 00:18:46,445
- Why?
- I have no idea.
365
00:18:46,920 --> 00:18:49,764
I faked a story and checked myself
into this place a few weeks ago,
366
00:18:49,960 --> 00:18:51,769
hoping you could help me figure it out.
367
00:18:52,080 --> 00:18:53,809
They've been hunting me
for almost three years.
368
00:18:54,040 --> 00:18:57,328
If you're expecting me
to give you some pearl of wisdom,
369
00:18:57,560 --> 00:18:59,403
you're out of luck.
That's what my family does.
370
00:18:59,560 --> 00:19:03,451
They hunt things, weapons, relics, people.
371
00:19:04,920 --> 00:19:07,890
And they don't stop
until they get exactly what they want.
372
00:19:08,120 --> 00:19:09,406
I need my life back.
373
00:19:10,640 --> 00:19:12,608
If there's anything you can tell me--
374
00:19:13,440 --> 00:19:15,090
I'm a Bennett witch.
375
00:19:17,920 --> 00:19:19,081
Does that mean anything to you?
376
00:19:20,760 --> 00:19:22,762
Prove it. Do magic.
377
00:19:22,960 --> 00:19:23,961
I can't.
378
00:19:24,920 --> 00:19:26,968
I don't have access to my magic right now.
379
00:19:27,960 --> 00:19:30,088
If you really were a Bennett witch,
380
00:19:30,280 --> 00:19:32,009
they would have tracked you down
a long time ago.
381
00:19:32,240 --> 00:19:33,924
I found a way to hide from them.
382
00:19:34,640 --> 00:19:38,929
That, I can prove,
if you promise to keep my secret.
383
00:19:41,640 --> 00:19:42,926
I'll keep your secret
384
00:19:44,320 --> 00:19:47,688
if you promise that
you'll break me out when you go.
385
00:19:49,120 --> 00:19:50,485
(SIGHS)
386
00:19:50,680 --> 00:19:51,841
Deal.
387
00:20:05,280 --> 00:20:06,441
HeY, what happened?
388
00:20:08,000 --> 00:20:09,001
Hey-
389
00:20:16,000 --> 00:20:17,001
DAMON: Uh-Oh.
390
00:20:24,320 --> 00:20:25,731
Huh. Wow.
391
00:20:25,960 --> 00:20:26,961
(WHISTLES)
392
00:20:28,240 --> 00:20:29,651
Think he went after Rayna himself?
393
00:20:29,800 --> 00:20:32,087
No, he wouldn't know where to look.
394
00:20:32,640 --> 00:20:34,210
That's why he made me the hitman.
395
00:20:34,480 --> 00:20:35,481
(CELL PHONE BEEPS)
396
00:20:35,800 --> 00:20:37,484
(CELL PHONE RINGING)
397
00:20:40,320 --> 00:20:42,163
RIC: Maybe he's looking
for his next murder party,
398
00:20:42,360 --> 00:20:44,089
or maybe he's just gonna
keep running until--
399
00:20:44,320 --> 00:20:46,482
Marty drops dead
with my brother still on board?
400
00:20:50,080 --> 00:20:51,081
On board.
401
00:20:51,560 --> 00:20:54,131
Hey, do you think he overheard you
tell the drivers where to take Marty?
402
00:20:54,440 --> 00:20:56,329
You were just outside the house
when you said it.
403
00:20:56,840 --> 00:20:59,366
Oh, no. Maybe he figures
he can get me off his back
404
00:20:59,560 --> 00:21:00,561
if he snuffs out Marty,
405
00:21:00,720 --> 00:21:02,722
and then I won't need
Stefan's body anymore.
406
00:21:03,760 --> 00:21:05,842
(CELL PHONE RINGING)
407
00:21:06,600 --> 00:21:07,681
This is Frank.
408
00:21:07,840 --> 00:21:09,285
Tell me you're not still driving, Frank.
409
00:21:09,520 --> 00:21:11,522
We hit a little accident-related traffic
a few miles back.
410
00:21:11,720 --> 00:21:14,087
What is the point
of having an emergency vehicle
411
00:21:14,280 --> 00:21:16,203
if you can't run other cars
out of the way?
412
00:21:16,360 --> 00:21:18,044
- Sorry about that.
- Do not stop again.
413
00:21:18,200 --> 00:21:20,362
Do not pass go, do not collect $200.
414
00:21:20,560 --> 00:21:22,449
Turn the lights
on the top of the van, Frank,
415
00:21:22,680 --> 00:21:24,444
and deliver him
to a very powerful witch-woman
416
00:21:24,720 --> 00:21:26,370
before some lunatic tries
to off my brother.
417
00:21:26,560 --> 00:21:28,722
Copy that. Hey Sully?
418
00:21:29,040 --> 00:21:30,087
We gotta turn on the lights.
419
00:21:41,720 --> 00:21:42,881
Bull's-eye.
420
00:21:51,560 --> 00:21:53,449
(GROANING)
421
00:21:58,440 --> 00:21:59,441
(GRUNTS)
422
00:22:05,080 --> 00:22:06,923
Hey, buddy. You okay?
423
00:22:07,120 --> 00:22:09,930
Me? Oh, I'm well, thank you.
424
00:22:10,120 --> 00:22:11,121
(GRUNTS)
425
00:22:14,920 --> 00:22:15,921
(SULLY GROANING)
426
00:22:16,760 --> 00:22:19,331
How about you, friend? Are you hurt?
427
00:22:26,760 --> 00:22:27,761
(GRUNTS)
428
00:22:29,800 --> 00:22:33,009
What about you, Stefan?
Are you ready to meet your maker?
429
00:22:44,840 --> 00:22:46,888
(GASPING, PANTING)
430
00:22:50,480 --> 00:22:52,005
(PANTING)
431
00:22:55,680 --> 00:22:57,842
I guess being human
still has a few privileges.
432
00:22:58,960 --> 00:23:00,121
(CHUCKLES)
433
00:23:00,640 --> 00:23:01,641
(GASPING)
434
00:23:08,480 --> 00:23:09,641
Not you again.
435
00:23:10,000 --> 00:23:11,001
Afraid so.
436
00:23:11,200 --> 00:23:13,487
Lucky for me, you seem to be
a bit off your game today.
437
00:23:13,640 --> 00:23:15,802
I would rather die
than go back to the Armory.
438
00:23:16,040 --> 00:23:17,804
I'll strangle myself
with this seatbelt if I--
439
00:23:18,000 --> 00:23:20,082
Don't bother. They know where you are.
440
00:23:20,360 --> 00:23:23,364
Seems that Alex St. John
got everything she needed from you.
441
00:23:24,680 --> 00:23:26,409
So what am I missing? Why am I here?
442
00:23:26,680 --> 00:23:28,330
Let's just say that I have my reasons.
443
00:23:29,200 --> 00:23:30,725
Well, that's specific.
444
00:23:31,240 --> 00:23:34,084
Are we playing 20 questions now?
Great. I'm game.
445
00:23:34,320 --> 00:23:36,004
Are you aware
that the Armory has engineered
446
00:23:36,160 --> 00:23:37,889
a type of pill that suppresses magic?
447
00:23:46,520 --> 00:23:50,161
If I take one of these every day,
they can't do a locator spell on me.
448
00:23:50,840 --> 00:23:53,525
The downside is,
I don't have access to any magic.
449
00:23:53,760 --> 00:23:55,444
How'd the Armory make something like that?
450
00:23:55,680 --> 00:23:58,206
You ever hear of a vampire hunter
named Rayna Cruz?
451
00:23:58,520 --> 00:24:02,206
They used her blood
to make the pills I've been taking.
452
00:24:02,680 --> 00:24:05,126
If you help me,
you'll be free to walk away.
453
00:24:05,880 --> 00:24:07,041
What kind of help are you looking for?
454
00:24:07,200 --> 00:24:08,690
I need to know
if the effects of those pills
455
00:24:08,880 --> 00:24:10,086
can be reversed.
456
00:24:10,520 --> 00:24:12,090
(SCOFFS)
457
00:24:14,720 --> 00:24:16,529
Or I could slit your throat
and throw you in a dumpster,
458
00:24:16,760 --> 00:24:17,921
depends on your attitude.
459
00:24:18,120 --> 00:24:20,361
Sorry. I guess
it's the dumpster for me then.
460
00:24:21,040 --> 00:24:23,884
The effects of my blood
can't be reversed, only enhanced.
461
00:24:27,400 --> 00:24:28,890
(TIRES SCREECHING)
462
00:24:31,040 --> 00:24:32,041
How do you know?
463
00:24:32,720 --> 00:24:34,245
If I put enough of these
through your eyeballs,
464
00:24:34,440 --> 00:24:35,441
you'll probably never wake up.
465
00:24:35,600 --> 00:24:38,251
The Armory already tried. They failed.
466
00:24:38,560 --> 00:24:42,087
Magic doesn't behave like science.
Don't shoot the messenger.
467
00:24:46,640 --> 00:24:48,927
This isn't a matter
of idle curiosity, is it?
468
00:24:49,400 --> 00:24:51,926
You stole those pills
and gave them to someone you care about.
469
00:24:52,560 --> 00:24:54,244
You know what would be a terrible shame?
470
00:24:54,400 --> 00:24:56,164
Is if that person were a witch.
471
00:24:56,480 --> 00:24:58,642
Say, Bonnie Bennett,
472
00:25:03,720 --> 00:25:05,802
because that would mean
you just gave the girl you love
473
00:25:06,040 --> 00:25:07,246
a death sentence.
474
00:25:15,240 --> 00:25:16,765
(PANTING)
475
00:25:18,120 --> 00:25:19,929
AMBROSE: You look like
you're in pretty bad shape, Stefan.
476
00:25:20,120 --> 00:25:23,283
Hmm? Wouldn't you rather
just get this over with?
477
00:25:23,440 --> 00:25:24,601
Think of it this way,
478
00:25:24,800 --> 00:25:26,609
at least you won't have to go back
to the hell stone.
479
00:25:27,600 --> 00:25:29,125
(GLASS SHATTERING)
480
00:25:29,320 --> 00:25:33,564
You just have the sweet release
of death to look forward to.
481
00:25:34,320 --> 00:25:35,321
(GRUNTS)
482
00:25:38,280 --> 00:25:39,281
(GROANS)
483
00:25:42,000 --> 00:25:43,331
Portable stoves.
484
00:25:43,840 --> 00:25:45,285
What will they think of next?
485
00:25:46,000 --> 00:25:49,288
I think I'm really going to enjoy my life
in this new world.
486
00:25:51,680 --> 00:25:53,364
-(c: LAN G)
-(GAS HISSING)
487
00:26:02,840 --> 00:26:04,808
You know, I've read yourjournals, Stefan.
488
00:26:05,200 --> 00:26:09,330
So I know you're a deeply sensitive,
literary sort of fellow.
489
00:26:09,680 --> 00:26:10,806
(HISSING CONTINUES)
490
00:26:12,960 --> 00:26:15,486
Are there any final words
you'd like me to deliver?
491
00:26:23,720 --> 00:26:24,846
Fun's over.
492
00:26:27,120 --> 00:26:28,326
On the contrary,
493
00:26:30,520 --> 00:26:31,521
fun's just begun.
494
00:26:35,320 --> 00:26:36,685
(GRUNTING)
495
00:26:39,640 --> 00:26:40,971
I hate how good that felt.
496
00:26:50,520 --> 00:26:52,841
Now tell me
why the Armory is looking for me.
497
00:26:54,000 --> 00:26:57,049
You also promised
to get me out of this place, remember?
498
00:26:58,400 --> 00:27:00,050
Do you have a key or a code or something?
499
00:27:00,200 --> 00:27:02,043
I have a doctor who can check us both out,
500
00:27:02,200 --> 00:27:04,885
but not before you tell me
what I need to know.
501
00:27:10,000 --> 00:27:12,890
There's a vault
in the basement of the Armory.
502
00:27:14,720 --> 00:27:16,848
It was sealed by a Bennett witch
a long time ago
503
00:27:17,040 --> 00:27:18,883
and only a Bennett witch can unlock it.
504
00:27:19,040 --> 00:27:20,041
So, they want me to open a vault?
505
00:27:20,240 --> 00:27:21,401
As far as my family knew,
506
00:27:21,560 --> 00:27:23,562
Lucy Bennett was
the only living witch in your line,
507
00:27:23,720 --> 00:27:25,404
and she disappeared about four years ago,
508
00:27:25,560 --> 00:27:27,369
I'm not sure why we didn't know about you.
509
00:27:27,560 --> 00:27:29,244
Well, I was officially dead for a while.
510
00:27:29,480 --> 00:27:31,528
Then lwasn't. Long story.
511
00:27:31,720 --> 00:27:32,801
What's in the vault?
512
00:27:34,040 --> 00:27:35,929
Something that can't be let out.
513
00:27:37,400 --> 00:27:39,243
Gonna need you to be
a little more specific.
514
00:27:39,920 --> 00:27:42,526
First, you have to swear
that you'll never open it.
515
00:27:42,760 --> 00:27:46,162
If this vault is the key to my freedom,
516
00:27:46,400 --> 00:27:49,768
I can't promise you anything
until I know what's in it.
517
00:27:53,080 --> 00:27:54,081
Oh.
518
00:27:57,080 --> 00:28:01,927
I was hoping you'd be on my side.
519
00:28:04,280 --> 00:28:05,441
What are you doing?
520
00:28:06,400 --> 00:28:09,085
Sorry. I can't let you open the vault.
521
00:28:09,680 --> 00:28:10,886
Get out!
522
00:28:12,680 --> 00:28:14,887
No, let me go! Let me go. She's a witch.
523
00:28:15,080 --> 00:28:17,048
She's trying to break out,
you have to stop her.
524
00:28:17,240 --> 00:28:19,686
Please, you have to stop her.
She can't open that vault.
525
00:28:19,920 --> 00:28:23,049
She can't open the vault...
526
00:28:26,640 --> 00:28:28,085
You all right, Ms. McCullough?
527
00:28:28,640 --> 00:28:29,641
Yeah.
528
00:28:42,120 --> 00:28:45,283
I'll get you back to where you belong,
don't worry.
529
00:28:48,800 --> 00:28:50,290
Thank you for doing all this.
530
00:28:52,640 --> 00:28:54,642
Snagged this from the front desk
531
00:28:55,160 --> 00:28:58,323
in case we have to restart
Marty's ticker. Here.
532
00:28:58,480 --> 00:29:00,164
Damon's the one you should be thanking.
533
00:29:00,720 --> 00:29:03,485
She didn't think I'd come through,
even though Stefan's well-being
534
00:29:03,760 --> 00:29:05,808
is the one and only thing
we have in common.
535
00:29:06,000 --> 00:29:08,844
Don't thank me.
Just promise me you can do this.
536
00:29:12,400 --> 00:29:13,686
I promise.
537
00:29:19,360 --> 00:29:21,806
(CHANTING IN OTHER LANGUAGE)
538
00:29:47,960 --> 00:29:49,166
Care for a drink?
539
00:29:52,880 --> 00:29:54,041
What am I doing here?
540
00:29:54,200 --> 00:29:56,601
You know what they say,
there's no place like home.
541
00:29:57,000 --> 00:29:59,162
You're in my head, aren't you?
542
00:29:59,400 --> 00:30:01,880
No matter where we traveled,
you were always going on and on
543
00:30:02,080 --> 00:30:04,128
about how much you missed
this musty old house.
544
00:30:04,360 --> 00:30:08,331
I figured you'd be more comfortable here,
and I wanted to see the real you.
545
00:30:08,520 --> 00:30:11,569
Do I even wanna know
what's happening out there?
546
00:30:12,120 --> 00:30:13,531
You're going to be fine.
547
00:30:15,040 --> 00:30:16,041
Promise.
548
00:30:20,240 --> 00:30:23,687
You wouldn't happen to be
lying to me, would you?
549
00:30:24,120 --> 00:30:27,363
Because if I'm about to die
a painful death in a strange human's body,
550
00:30:27,560 --> 00:30:28,971
then I wanna make the most of my time.
551
00:30:29,160 --> 00:30:32,369
The only thing you need to worry about
is our next destination.
552
00:30:33,360 --> 00:30:37,046
Any ideas? Or would you rather spin
the old globe in the upstairs study
553
00:30:37,240 --> 00:30:38,571
and let fate decide?
554
00:30:38,760 --> 00:30:41,809
Well, I've actually had
a lot of time to think, lately.
555
00:30:42,000 --> 00:30:44,731
I suppose there's something about
standing on the precipice of death
556
00:30:44,920 --> 00:30:46,524
that lends itself to deep thought.
557
00:30:47,280 --> 00:30:49,248
And I wouldn't have to run anymore.
558
00:30:49,440 --> 00:30:52,649
I wouldn't have the scar.
My life wouldn't be tied to Rayna's.
559
00:30:54,160 --> 00:30:56,049
Well, we wouldn't have to call it running.
560
00:30:56,440 --> 00:30:58,647
We could call it sight-seeing.
561
00:30:58,840 --> 00:31:00,763
Or we could stay closer to home.
562
00:31:01,000 --> 00:31:02,001
Home?
563
00:31:02,760 --> 00:31:05,445
You do remember we can't go back
to Mystic Falls, right?
564
00:31:06,320 --> 00:31:07,970
Matt Donovan made sure of that,
565
00:31:08,960 --> 00:31:11,406
unless you're talking
about somewhere else.
566
00:31:13,800 --> 00:31:15,450
Dallas, maybe?
567
00:31:16,880 --> 00:31:18,962
No. Of course not.
568
00:31:21,880 --> 00:31:23,370
But things are different now,
569
00:31:24,120 --> 00:31:26,691
and you have a chance
to get back to your real life.
570
00:31:28,640 --> 00:31:30,130
You are my real life.
571
00:31:35,480 --> 00:31:36,481
Valerie?
572
00:31:38,680 --> 00:31:39,681
What's wrong?
573
00:31:40,480 --> 00:31:42,767
(CHANTING IN OTHER LANGUAGE)
574
00:31:45,760 --> 00:31:47,524
Valerie, Valerie? Are you okay?
575
00:31:48,240 --> 00:31:52,484
No, no, no, no. Hey, hey, you promised me.
576
00:31:52,720 --> 00:31:56,770
Get up, you promised you could do this.
Get up. Valerie, get up!
577
00:31:57,080 --> 00:31:58,525
Valerie, what's happening?
578
00:31:59,760 --> 00:32:00,807
Be honest.
579
00:32:01,000 --> 00:32:03,731
Have I only been a pleasant distraction
these past few years
580
00:32:03,920 --> 00:32:06,002
or am I something more?
581
00:32:06,360 --> 00:32:08,522
What? No, you've never been a distraction.
582
00:32:09,000 --> 00:32:12,482
Valerie. It's the spell.
It's hurting you.
583
00:32:13,560 --> 00:32:14,766
Valerie, Valerie.
584
00:32:15,160 --> 00:32:16,650
- Valerie! Get up.
- Damon, stop.
585
00:32:16,840 --> 00:32:18,604
- She's not strong enough--
- She is!
586
00:32:19,440 --> 00:32:21,807
She's not gonna let him die. Hey, get up.
587
00:32:22,720 --> 00:32:24,210
You promised me you could do this.
588
00:32:25,360 --> 00:32:27,089
(GASPING)
589
00:32:29,200 --> 00:32:31,567
(CHANTING IN OTHER LANGUAGE)
590
00:32:44,480 --> 00:32:45,811
Valerie, stop this spell right now.
591
00:32:46,000 --> 00:32:47,365
It's too strong for you.
It's killing you.
592
00:32:47,560 --> 00:32:48,561
Valerie, stop it!
593
00:32:48,760 --> 00:32:50,762
No! I promised you'd be fine.
594
00:32:50,960 --> 00:32:53,406
Do not sacrifice yourself for me.
Do you understand?
595
00:32:53,600 --> 00:32:56,171
I have no intention
of breaking that promise.
596
00:32:58,000 --> 00:33:01,891
Valerie, please, please, stop.
597
00:33:03,480 --> 00:33:04,641
You're all I have.
598
00:33:04,840 --> 00:33:05,841
Valerie.
599
00:33:06,080 --> 00:33:09,163
Valerie, stop the spell. Stop.
600
00:33:11,320 --> 00:33:12,321
Valerie.
601
00:33:13,480 --> 00:33:14,481
Valerie.
602
00:33:17,720 --> 00:33:18,721
Valerie!
603
00:33:20,880 --> 00:33:21,881
(GASPS)
604
00:33:31,600 --> 00:33:32,601
Stefan?
605
00:33:35,840 --> 00:33:36,966
It's me.
606
00:33:39,040 --> 00:33:40,087
It's me.
607
00:33:42,120 --> 00:33:43,645
(PANTING)
608
00:34:01,080 --> 00:34:02,081
DAMON: Hey. Wait up.
609
00:34:03,800 --> 00:34:06,371
Ric, Ric, come on, man.
Where are you going?
610
00:34:06,600 --> 00:34:08,090
Where I've wanted to go all day.
611
00:34:08,480 --> 00:34:09,481
Home.
612
00:34:09,840 --> 00:34:11,285
Oh, Ric.
613
00:34:12,760 --> 00:34:15,366
I'm trying here, man. lam.
614
00:34:16,440 --> 00:34:19,330
I shouldn't have abandoned you.
That was a terrible thing to do.
615
00:34:19,880 --> 00:34:20,881
I'm sorry.
616
00:34:21,320 --> 00:34:23,209
Just tell me
whatever amends I need to make,
617
00:34:23,400 --> 00:34:25,323
whatever bridges I need to build,
618
00:34:25,640 --> 00:34:29,884
and let's get back to the way things were.
619
00:34:30,520 --> 00:34:31,567
Right?
620
00:34:33,120 --> 00:34:35,771
You wanna know why the last three years
have been the happiest of my life?
621
00:34:36,960 --> 00:34:38,166
Because I got to start over,
622
00:34:39,120 --> 00:34:42,010
because I have two little girls
that I absolutely love,
623
00:34:42,320 --> 00:34:44,368
a job that I actually earned,
624
00:34:44,600 --> 00:34:47,410
and a fiancee that makes me feel
so lucky to be alive.
625
00:34:48,560 --> 00:34:51,006
And I did all that without you
626
00:34:51,160 --> 00:34:54,243
barging into my life
and screwing things up.
627
00:34:55,840 --> 00:34:59,401
Damon, no offense, but I don't want things
to go back to the way they were.
628
00:35:09,040 --> 00:35:10,201
Well,
629
00:35:12,880 --> 00:35:14,370
thanks for being honest.
630
00:35:30,480 --> 00:35:33,086
Bonnie's undercover
in a psych ward in Asheville.
631
00:35:33,560 --> 00:35:35,210
You might have better luck
winning her back.
632
00:35:45,760 --> 00:35:46,761
(DOOR OPENS)
633
00:35:50,560 --> 00:35:51,721
Better?
634
00:35:52,480 --> 00:35:53,561
Better.
635
00:35:54,560 --> 00:35:56,847
Catching up on your correspondence?
636
00:35:57,080 --> 00:35:59,082
I was trying to write you a letter,
637
00:35:59,440 --> 00:36:02,569
like the ones you used to write Caroline
when you thought I wasn't looking.
638
00:36:06,000 --> 00:36:08,810
I'm standing right here,
you don't have to write me a letter.
639
00:36:13,800 --> 00:36:15,450
I heard the fear in your voice.
640
00:36:16,080 --> 00:36:17,650
You weren't afraid of dying.
641
00:36:18,280 --> 00:36:20,760
You were afraid
that I was going to die for you.
642
00:36:23,760 --> 00:36:25,603
Yeah, of course, I was.
643
00:36:26,200 --> 00:36:28,441
You were afraid
that it wouldn't have been worth it,
644
00:36:30,160 --> 00:36:32,288
me sacrificing myself for you,
645
00:36:34,120 --> 00:36:36,282
because you don't love me
the way I love you,
646
00:36:37,000 --> 00:36:39,685
and the guilt of that sacrifice
would eat you alive.
647
00:36:39,960 --> 00:36:41,450
- Valerie--
- The truth is,
648
00:36:42,600 --> 00:36:44,967
I've never loved anyone
the way I love you.
649
00:36:49,120 --> 00:36:50,531
But that's not true for you,
650
00:36:52,480 --> 00:36:54,482
and now, by some miracle,
651
00:36:54,640 --> 00:36:57,803
you get the chance to go back
and make things right with Caroline.
652
00:37:01,680 --> 00:37:03,648
I know you never meant to hurt me.
653
00:37:04,800 --> 00:37:07,246
I even know that you loved me,
in your own way.
654
00:37:08,320 --> 00:37:10,641
You know,
maybe if things had been different,
655
00:37:12,200 --> 00:37:14,043
if the world had been kinder to us,
656
00:37:15,840 --> 00:37:18,047
I could have been
the love of your life, too.
657
00:37:19,840 --> 00:37:22,810
Your small, quiet, human life.
658
00:37:33,320 --> 00:37:34,845
- I'm so sorry.
- Don't be.
659
00:37:37,000 --> 00:37:38,490
I think it will be good for me,
660
00:37:39,680 --> 00:37:41,967
to find a new life
that's completely my own.
661
00:37:43,680 --> 00:37:45,011
I've never had that.
662
00:38:11,000 --> 00:38:12,729
I know you don't always believe this,
663
00:38:13,600 --> 00:38:15,568
but you deserve to be happy, Stefan.
664
00:38:19,880 --> 00:38:21,041
Please be happy.
665
00:38:26,040 --> 00:38:27,246
You too.
666
00:39:02,920 --> 00:39:04,763
The hospital left a message
with your doctor,
667
00:39:05,440 --> 00:39:07,761
said you had an "incident"
with another patient.
668
00:39:11,480 --> 00:39:13,926
(BONNIE LAUGHING)
669
00:39:28,240 --> 00:39:30,288
It's just a scratch, Doctor,
670
00:39:30,600 --> 00:39:31,761
but it was all worth it.
671
00:39:31,960 --> 00:39:34,247
'Cause guess who knows
why I'm on the Armory's Most Wanted List?
672
00:39:34,440 --> 00:39:35,680
Virginia St. John.
673
00:39:35,960 --> 00:39:37,086
Turns out there's some kind of vault
674
00:39:37,280 --> 00:39:39,123
in the basement
of that pretentious building,
675
00:39:39,560 --> 00:39:40,721
sealed by a Bennett witch.
676
00:39:40,920 --> 00:39:42,922
Alex St. John wants me to open it.
677
00:39:45,120 --> 00:39:46,770
Now we just have to figure out
what's inside
678
00:39:46,960 --> 00:39:48,803
and the best way to leverage my freedom,
679
00:39:49,040 --> 00:39:51,327
after you check me out of this place
and take me out for dinner.
680
00:39:51,760 --> 00:39:54,809
Because if I have to eat
another piece of runny beige casserole,
681
00:39:54,960 --> 00:39:56,962
I might actually lose my mind.
682
00:40:00,320 --> 00:40:01,321
(ENZO SIGHS)
683
00:40:04,640 --> 00:40:06,802
- What's wrong?
- You can't take these anymore, love.
684
00:40:07,000 --> 00:40:08,764
I got a lead, not all the answers.
685
00:40:08,960 --> 00:40:10,485
I still need to stay
off the Armory's radar--
686
00:40:10,760 --> 00:40:12,489
The pills are making you sick.
687
00:40:13,640 --> 00:40:15,608
What are you talking about? I feel fine.
688
00:40:15,800 --> 00:40:16,801
Okay.
689
00:40:18,520 --> 00:40:21,683
I didn't know,
but the Armory was experimenting
690
00:40:21,840 --> 00:40:22,841
on Mary Louise.
691
00:40:26,360 --> 00:40:28,601
They forced these pills
down her throat every day
692
00:40:28,800 --> 00:40:30,529
for the past three years, and as a result,
693
00:40:30,680 --> 00:40:31,920
she became very,
694
00:40:33,360 --> 00:40:34,361
very ill.
695
00:40:35,120 --> 00:40:36,690
I thought she blew herself up.
696
00:40:38,680 --> 00:40:40,648
It's because she knew she was dying.
697
00:40:43,040 --> 00:40:45,884
Look, I'm so sorry.
698
00:40:46,160 --> 00:40:47,605
I thought I was protecting you.
699
00:40:47,840 --> 00:40:48,841
I'm gonna die?
700
00:40:50,360 --> 00:40:52,010
Is that what you're trying to tell me?
701
00:40:52,880 --> 00:40:55,850
Because I've done it once or twice before,
and it's not all that fun.
702
00:40:56,040 --> 00:40:58,361
No. I will not let that happen.
703
00:41:00,520 --> 00:41:02,170
No, I won't let you die, Bonnie Bennett.
704
00:41:05,320 --> 00:41:06,526
You have my word.
705
00:41:19,080 --> 00:41:20,570
DAMON: Bonnie.
706
00:41:38,200 --> 00:41:39,326
I'm sorry.
707
00:41:40,240 --> 00:41:41,605
I don't...
708
00:41:45,600 --> 00:41:46,601
I, um...
709
00:41:51,600 --> 00:41:52,601
I...
710
00:42:28,040 --> 00:42:29,041
English - SDH
55021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.