All language subtitles for The.Secret.Life.of.My.Secretary.E11-E12.190521-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,972 --> 00:00:14,184 (A day before the shareholders' meeting at T&T Mobile) 2 00:00:16,389 --> 00:00:18,074 Dear my brother, 3 00:00:18,647 --> 00:00:22,143 how should I explain my experience within the suite? 4 00:00:23,022 --> 00:00:26,588 I guess people's faces change when they're fully at ease. 5 00:00:26,819 --> 00:00:29,144 My eyes shine, 6 00:00:30,116 --> 00:00:32,644 - Thank you. - and my skin glows. 7 00:00:35,772 --> 00:00:37,812 I'm doing great. 8 00:00:37,819 --> 00:00:39,927 Stay well and don't skip meals. 9 00:00:40,311 --> 00:00:41,129 I knew it. 10 00:00:41,600 --> 00:00:42,953 The life in a suite... 11 00:00:43,561 --> 00:00:45,112 is beyond imagination. 12 00:00:57,569 --> 00:00:58,353 Who is it? 13 00:01:13,694 --> 00:01:15,509 Strange. There are things lying on the floor... 14 00:01:15,811 --> 00:01:17,322 whenever I come home these days. 15 00:01:19,803 --> 00:01:20,783 Is it a burglar? 16 00:01:22,952 --> 00:01:24,190 No way. 17 00:01:24,889 --> 00:01:26,272 Unless they were blind, 18 00:01:27,053 --> 00:01:28,765 they'd know how we're living. 19 00:01:43,506 --> 00:01:45,009 Goodness. 20 00:01:56,993 --> 00:02:00,420 Confession of Eve. 21 00:02:06,322 --> 00:02:07,145 My goodness! 22 00:02:08,342 --> 00:02:10,757 I told you I'd go upstairs after swimming just for 30 minutes. 23 00:02:11,342 --> 00:02:12,657 I found something incredible. 24 00:02:12,928 --> 00:02:14,184 I couldn't sit back and wait. 25 00:02:14,397 --> 00:02:15,726 Did you stay up all night... 26 00:02:16,014 --> 00:02:16,807 to find that? 27 00:02:17,233 --> 00:02:19,381 I've found a total of five including this. 28 00:02:20,728 --> 00:02:22,548 I'm not sure if it's going to be all right though. 29 00:02:23,822 --> 00:02:25,033 Give it to me. 30 00:02:26,283 --> 00:02:27,283 What are you doing? 31 00:02:28,478 --> 00:02:29,386 Well... 32 00:02:29,845 --> 00:02:31,959 your swimsuit seems a bit too tight. 33 00:02:31,960 --> 00:02:33,687 Of course! It's a swimsuit. Did you expect it to be big? 34 00:02:36,291 --> 00:02:37,470 Cover your body with this. 35 00:02:43,572 --> 00:02:44,296 Get lost. 36 00:02:45,002 --> 00:02:47,042 Get away from my son right now. 37 00:02:52,806 --> 00:02:53,523 Ma'am. 38 00:02:54,775 --> 00:02:56,847 What you just said and this situation... 39 00:02:57,111 --> 00:02:59,554 could cause many misunderstandings. 40 00:02:59,555 --> 00:03:00,852 Are you saying you won't? 41 00:03:01,650 --> 00:03:03,047 I'm afraid... 42 00:03:03,416 --> 00:03:05,696 what I'm going to say will cause many misunderstandings too, 43 00:03:06,642 --> 00:03:07,445 but... 44 00:03:08,377 --> 00:03:11,422 our relationship isn't that easy to cut off just because you say so. 45 00:03:11,423 --> 00:03:13,005 When you were seven, 46 00:03:13,416 --> 00:03:16,177 you frequented my house with Secretary Choi. 47 00:03:16,744 --> 00:03:18,560 I should've separated you two then. 48 00:03:19,361 --> 00:03:22,412 I wouldn't have seen you raise your hand at the meeting then. 49 00:03:24,236 --> 00:03:26,885 I'm not so shocked right now. 50 00:03:27,072 --> 00:03:29,332 I've experienced something similar when I was seven. 51 00:03:29,947 --> 00:03:31,820 So I'm planning to really take care of it this time. 52 00:03:32,478 --> 00:03:33,925 If splashing water on you won't work, 53 00:03:36,650 --> 00:03:37,911 this might. 54 00:03:42,885 --> 00:03:44,910 Others might really take it the wrong way if you do this. 55 00:03:44,911 --> 00:03:48,216 Consider it as your pension from me, and go on a trip or something. 56 00:03:48,486 --> 00:03:52,175 After this shareholders' meeting, step down and resign. 57 00:03:53,260 --> 00:03:56,277 You might be shameless, but you're smart. You understand. 58 00:03:57,658 --> 00:03:58,457 I'll be off then. 59 00:04:08,049 --> 00:04:09,172 Who is it? 60 00:04:11,728 --> 00:04:13,400 Hello, Mr. Gi. 61 00:04:13,510 --> 00:04:14,435 Ms. Jeong. 62 00:04:15,556 --> 00:04:16,222 What... 63 00:04:16,517 --> 00:04:17,661 You look so haggard. 64 00:04:18,822 --> 00:04:19,754 Come in. 65 00:04:27,369 --> 00:04:28,989 You haven't had any coffee yet, right? 66 00:04:30,525 --> 00:04:32,357 The coffee cup was somewhere around here. 67 00:04:32,358 --> 00:04:34,191 Why is the room so messy? 68 00:04:34,775 --> 00:04:35,976 It's okay. 69 00:04:37,135 --> 00:04:37,927 It's here. 70 00:04:41,033 --> 00:04:42,344 I better not drink coffee. 71 00:04:42,611 --> 00:04:43,455 Where's Min Ik? 72 00:04:44,322 --> 00:04:47,850 He went for a swim. He'll come back soon. 73 00:04:48,806 --> 00:04:49,567 That! 74 00:04:50,361 --> 00:04:52,913 Is that the list of the proxy statements? 75 00:04:58,924 --> 00:05:00,964 Ms. Park Ok Soon. 76 00:05:00,986 --> 00:05:02,407 Why hasn't she signed yet? 77 00:05:03,041 --> 00:05:05,196 She said she'd write a proxy statement. 78 00:05:05,197 --> 00:05:06,518 She's giving it to me today. 79 00:05:07,095 --> 00:05:09,140 Really? Are you sure? 80 00:05:09,408 --> 00:05:12,246 She'll hand the proxy statement and won't come to the meeting, right? 81 00:05:12,720 --> 00:05:13,417 Right. 82 00:05:14,385 --> 00:05:16,729 Is it that important to get her proxy statement? 83 00:05:17,299 --> 00:05:19,703 You checked this several times before too. 84 00:05:25,520 --> 00:05:26,564 Park Ok Soon is... 85 00:05:26,908 --> 00:05:28,671 the actual name of Veronica Park. 86 00:05:29,343 --> 00:05:30,773 - Really? - Who? 87 00:05:32,627 --> 00:05:33,647 Goodness. 88 00:05:34,017 --> 00:05:36,166 You look surprised. What were you whispering about? 89 00:05:37,480 --> 00:05:38,260 A secret? 90 00:05:39,306 --> 00:05:40,112 A conspiracy? 91 00:05:40,924 --> 00:05:41,645 Love? 92 00:05:42,861 --> 00:05:44,624 Coffee, goodness. 93 00:05:45,907 --> 00:05:49,629 Mr. Gi said he wanted to drink coffee. 94 00:05:53,877 --> 00:05:54,650 What brought you here? 95 00:05:55,345 --> 00:05:56,800 Are you here to say you'll resign again? 96 00:05:57,314 --> 00:05:59,448 To watch if you're doing your job properly. 97 00:05:59,814 --> 00:06:03,221 Ms. Jeong looks so haggard. What did you make her do for two weeks? 98 00:06:06,049 --> 00:06:06,929 What about her face? 99 00:06:07,877 --> 00:06:08,661 Can't you see? 100 00:06:09,924 --> 00:06:12,673 She looks like you've put a straw into her soul... 101 00:06:12,916 --> 00:06:14,580 and sucked it out of her. 102 00:06:25,216 --> 00:06:25,985 Imprinting. 103 00:06:26,361 --> 00:06:28,505 It's not that your eyes actually see that woman. 104 00:06:28,611 --> 00:06:31,643 Your brain has imprinted her in your head. 105 00:06:33,260 --> 00:06:35,089 Just because I see her face... 106 00:06:35,761 --> 00:06:37,688 doesn't mean that I can read her face expressions too. 107 00:06:39,150 --> 00:06:40,839 What is the matter? 108 00:06:45,306 --> 00:06:47,326 - Go. - What? All of a sudden? 109 00:06:47,916 --> 00:06:49,009 Did I do something wrong? 110 00:06:49,244 --> 00:06:52,209 You've enjoyed in this suite. Let me use it by myself... 111 00:06:52,744 --> 00:06:54,214 at least for a day. 112 00:06:54,611 --> 00:06:57,165 The shareholders' meeting will be held in this hotel anyway. 113 00:06:57,752 --> 00:07:01,558 I better sleep in here tonight for my condition's sake. 114 00:07:01,892 --> 00:07:03,433 You're right about that, 115 00:07:03,502 --> 00:07:05,145 but we have things left to practice too. 116 00:07:12,785 --> 00:07:15,688 The indoor slippers, shampoo, and rinse that you've collected so far. 117 00:07:17,967 --> 00:07:18,804 Take them all with you. 118 00:07:19,095 --> 00:07:20,216 Go get some sleep. 119 00:07:22,299 --> 00:07:23,664 Wait, that's not for free. 120 00:07:25,469 --> 00:07:27,025 Do you know how embarrassing it is... 121 00:07:27,026 --> 00:07:28,490 to checkout without having used the mini bar? 122 00:07:31,101 --> 00:07:34,310 I can't eat this because it has peanuts inside anyway. 123 00:07:35,891 --> 00:07:36,782 It doesn't. 124 00:07:38,352 --> 00:07:42,152 "This product was manufactured at a factory that processes peanuts!" 125 00:07:47,219 --> 00:07:48,472 Take the hotel limousine. 126 00:07:48,485 --> 00:07:50,635 - I can take a bus. - Just do as I say. 127 00:07:51,235 --> 00:07:53,547 It wouldn't be cool for a suite-room guest... 128 00:07:54,235 --> 00:07:56,513 to walk to the bus stop with those slippers in your arms. 129 00:07:58,610 --> 00:07:59,860 Call me when you arrive. 130 00:08:01,409 --> 00:08:02,131 Okay. 131 00:08:03,844 --> 00:08:04,810 Go on. 132 00:08:05,549 --> 00:08:07,824 - Do I really go? - Go! 133 00:08:08,656 --> 00:08:09,367 Go. 134 00:08:23,108 --> 00:08:23,697 Hey, 135 00:08:25,492 --> 00:08:26,899 why don't you just give her a ride? 136 00:08:29,110 --> 00:08:31,061 A boss never gives his secretary a ride. 137 00:08:43,183 --> 00:08:45,663 "If this voice remains silent..." 138 00:08:46,250 --> 00:08:48,917 "and I can't hear it again," 139 00:08:49,430 --> 00:08:52,034 "I might feel very distressed." 140 00:08:52,649 --> 00:08:53,535 Do you remember this? 141 00:08:53,930 --> 00:08:56,034 It's from "The Diaries of Adam and Eve" by Mark Twain... 142 00:08:56,125 --> 00:08:57,623 which we wrote an essay about in college. 143 00:08:57,711 --> 00:08:59,751 What a poetic way of spewing nonsense. 144 00:08:59,752 --> 00:09:01,518 Seeing you just now... 145 00:09:01,821 --> 00:09:03,657 reminded me of that quote. 146 00:09:04,656 --> 00:09:06,795 The way you looked at Ms. Jeong... 147 00:09:07,961 --> 00:09:10,308 was very distressful. 148 00:09:11,953 --> 00:09:12,880 You're crazy. 149 00:09:14,401 --> 00:09:16,357 It's the sense of comradeship towards my secretary... 150 00:09:16,547 --> 00:09:19,003 whom I stayed together with for the last two weeks. 151 00:09:19,266 --> 00:09:22,301 The sense of pity I feel as she's using a suite for the first time. 152 00:09:22,485 --> 00:09:24,968 And my love for all people, 153 00:09:24,969 --> 00:09:26,142 you punk. 154 00:09:29,860 --> 00:09:30,834 So aren't you going out? 155 00:09:31,024 --> 00:09:32,634 I have someone else... 156 00:09:33,196 --> 00:09:34,199 whom I want to go out with. 157 00:09:34,406 --> 00:09:35,178 You do? 158 00:09:36,008 --> 00:09:36,711 Who is she? 159 00:09:41,313 --> 00:09:42,007 Well... 160 00:09:43,797 --> 00:09:44,552 I didn't know... 161 00:09:45,289 --> 00:09:46,464 I would... 162 00:09:46,961 --> 00:09:49,422 have all these feelings for her either. 163 00:09:50,266 --> 00:09:51,684 Thinking of you... 164 00:09:52,891 --> 00:09:53,692 makes me... 165 00:09:54,547 --> 00:09:55,870 feel a little suffocated here. 166 00:09:58,004 --> 00:09:59,662 I'm having a hard time digesting the food. 167 00:10:00,586 --> 00:10:01,828 Whenever I see her, 168 00:10:02,203 --> 00:10:03,649 my heart races. 169 00:10:04,563 --> 00:10:06,992 My blood pressure rises. 170 00:10:07,750 --> 00:10:08,519 Is she pretty? 171 00:10:13,328 --> 00:10:14,140 Yes, she is. 172 00:10:14,875 --> 00:10:16,310 The strange thing is... 173 00:10:17,531 --> 00:10:19,236 that her voice sounds familiar, 174 00:10:19,836 --> 00:10:21,375 and even though it was my first time seeing her, 175 00:10:22,242 --> 00:10:26,175 it felt like she knew me. 176 00:10:26,750 --> 00:10:28,350 You're totally in love with her. 177 00:10:28,828 --> 00:10:29,422 Hey. 178 00:10:32,571 --> 00:10:33,668 Try calling her. 179 00:10:34,297 --> 00:10:35,893 Let me hear her voice. 180 00:10:37,180 --> 00:10:39,863 The shareholders' meeting is tomorrow. I'm too busy for that. 181 00:10:40,360 --> 00:10:41,368 You should leave too! 182 00:10:41,758 --> 00:10:43,831 I know you're just going to say that you'll resign again. 183 00:10:44,219 --> 00:10:46,087 Why not just give her a call? 184 00:10:48,922 --> 00:10:49,644 Here. 185 00:10:51,211 --> 00:10:52,547 Did you ever borrow money from me? 186 00:10:53,039 --> 00:10:54,730 From your mother. 187 00:10:55,180 --> 00:10:57,486 She somehow knew my situation and lent me the money. 188 00:10:59,594 --> 00:11:01,247 Tell her that I used it well. 189 00:11:06,563 --> 00:11:08,176 Good luck with your preparation. 190 00:11:11,539 --> 00:11:14,363 Even if I quit working at the company, you're... 191 00:11:16,117 --> 00:11:17,463 as Cho PD sings, 192 00:11:18,922 --> 00:11:19,684 "My Friend". 193 00:11:25,367 --> 00:11:28,171 Yahoo! 194 00:11:32,203 --> 00:11:35,246 Isn't this a perfect place for a date? 195 00:11:36,921 --> 00:11:38,591 It's a great place to sign something. 196 00:11:41,946 --> 00:11:43,986 If I sign here, 197 00:11:44,227 --> 00:11:47,639 I wonder what I'll get from you in return. 198 00:11:47,640 --> 00:11:49,204 Even if you don't get anything from me, 199 00:11:49,500 --> 00:11:51,618 you have more than enough already, as far as I know. 200 00:11:51,649 --> 00:11:53,923 I do have enough fortune, 201 00:11:53,946 --> 00:11:57,618 but I haven't gotten anything from you. That's why I'm saying this. 202 00:11:58,203 --> 00:12:01,295 Then I'll treat you to a meal if you don't mind. 203 00:12:02,656 --> 00:12:05,962 A meal for 100,000 stocks. 204 00:12:07,953 --> 00:12:09,631 Not bad. 205 00:12:10,391 --> 00:12:11,416 As you know, 206 00:12:11,446 --> 00:12:14,867 I love a poor bang for the buck. 207 00:12:21,430 --> 00:12:22,534 By the way, 208 00:12:24,102 --> 00:12:27,941 I wonder if the person whom I'm entrusting my power to... 209 00:12:28,422 --> 00:12:31,714 is going to be against the dismissal of Chief Director Do Min Ik. 210 00:12:32,485 --> 00:12:34,068 Can't you trust me? 211 00:12:34,375 --> 00:12:36,580 I can't trust myself. 212 00:12:37,164 --> 00:12:40,325 I've made a mistake with my calculation because of men... 213 00:12:41,422 --> 00:12:43,588 for around 12 times. 214 00:12:43,969 --> 00:12:45,979 Don't worry if that's what you're worried about. 215 00:12:46,102 --> 00:12:48,037 I have never lost my senses... 216 00:12:48,149 --> 00:12:49,579 because of a woman before. 217 00:12:49,797 --> 00:12:51,539 No. 218 00:12:52,758 --> 00:12:54,407 I don't remember... 219 00:12:54,602 --> 00:12:57,940 what my signature is. 220 00:13:05,906 --> 00:13:07,221 Like this. 221 00:13:12,703 --> 00:13:14,069 So when do we eat? 222 00:13:14,742 --> 00:13:17,542 I don't feel good about paying in advance. 223 00:13:23,344 --> 00:13:25,122 Make time for me tomorrow. 224 00:13:26,024 --> 00:13:28,371 I'll treat you to a meal right after the meeting. 225 00:13:29,610 --> 00:13:30,202 Yes. 226 00:13:31,055 --> 00:13:33,453 I checked the file, and it had no problem. 227 00:13:34,477 --> 00:13:36,397 No, you don't have to come yourself. 228 00:13:36,946 --> 00:13:38,433 I'll drop it off before I leave. 229 00:13:44,024 --> 00:13:45,778 (Chief Director Gi Dae Ju) 230 00:13:46,414 --> 00:13:47,225 You... 231 00:13:48,727 --> 00:13:49,627 are... 232 00:13:50,500 --> 00:13:51,784 sleepy. 233 00:13:54,563 --> 00:13:55,924 You are... 234 00:13:57,344 --> 00:13:59,452 sleeping. 235 00:14:03,078 --> 00:14:05,479 You've fallen asleep. 236 00:14:09,469 --> 00:14:12,143 You've fallen asleep. 237 00:14:13,914 --> 00:14:15,325 Darn it! 238 00:14:16,016 --> 00:14:17,262 Why can't I fall sleep? 239 00:14:35,906 --> 00:14:36,915 Director Do. 240 00:14:37,711 --> 00:14:40,951 Why do they provide two pairs of slippers a day? 241 00:14:41,938 --> 00:14:45,252 I'm going to change them once every two days, 242 00:14:45,508 --> 00:14:47,294 so I can take home the rest, right? 243 00:14:47,863 --> 00:14:48,860 Thank you. 244 00:14:56,884 --> 00:15:01,884 [Kocowa Ver] SBS E11 'The Secret Life of My Private Secretary' "The Stockholders' Meeting" -♥ Ruo Xi ♥- 245 00:15:10,289 --> 00:15:11,874 Maybe I stayed with her for too long. 246 00:15:26,516 --> 00:15:29,932 I love hotel buffets more than I love myself. 247 00:15:29,933 --> 00:15:30,718 Still, 248 00:15:31,039 --> 00:15:34,197 we can't eat at the buffet every single day for two weeks. 249 00:15:34,844 --> 00:15:36,358 I'll cook warm food... 250 00:15:36,369 --> 00:15:38,755 once a day for you. 251 00:15:40,469 --> 00:15:41,910 At first, 252 00:15:43,024 --> 00:15:45,903 I thought she was too talkative. 253 00:16:11,625 --> 00:16:12,890 Hello? 254 00:16:14,133 --> 00:16:14,858 Are you sleeping? 255 00:16:16,047 --> 00:16:17,633 Yes. 256 00:16:19,016 --> 00:16:20,343 I'm sleeping. 257 00:16:21,133 --> 00:16:22,772 Does your boss feel like a friend to you... 258 00:16:22,773 --> 00:16:24,370 now that you've had some intimate time with him? 259 00:16:25,508 --> 00:16:27,268 I told you to call me when you arrived. 260 00:16:27,711 --> 00:16:28,498 Did you forget? 261 00:16:29,406 --> 00:16:31,203 I'm sorry. 262 00:16:32,446 --> 00:16:34,979 I arrived safely. 263 00:16:36,399 --> 00:16:37,299 Bye, then. 264 00:16:37,322 --> 00:16:40,153 I can't even sleep because I'm so anxious about the meeting. 265 00:16:40,391 --> 00:16:42,602 How can my secretary sleep with such ease? 266 00:16:43,414 --> 00:16:46,318 Is that a proper attitude of someone willing to make her boss the CEO? 267 00:16:46,867 --> 00:16:48,486 You've forgotten your manners... 268 00:16:48,813 --> 00:16:50,819 and her status as a secretary. 269 00:16:51,047 --> 00:16:52,963 Is this a mutiny? 270 00:16:52,964 --> 00:16:54,826 Mutiny? 271 00:16:56,194 --> 00:16:57,076 Goodness. 272 00:16:57,727 --> 00:16:59,454 You're the one who kicked me out. 273 00:16:59,828 --> 00:17:03,046 Besides, it's not my fault that you can't sleep. 274 00:17:03,430 --> 00:17:06,594 Why don't you blame me for having constipation too? 275 00:17:06,742 --> 00:17:07,752 What are you talking about? 276 00:17:08,156 --> 00:17:09,449 You're gross. 277 00:17:10,891 --> 00:17:13,315 I could tell after living with you for a few days. 278 00:17:14,250 --> 00:17:16,889 You flush the toilet three times every time you use it. 279 00:17:16,890 --> 00:17:19,373 You take up at least 30 minutes when you take your phone with you. 280 00:17:20,055 --> 00:17:21,579 Are you aware... 281 00:17:21,774 --> 00:17:24,459 that I look haggard because of the stink, not overwork? 282 00:17:24,516 --> 00:17:25,958 That stink... 283 00:17:26,281 --> 00:17:28,211 isn't from me. 284 00:17:28,516 --> 00:17:32,338 It's from the pipes. 285 00:17:32,555 --> 00:17:34,428 You know, I owe... 286 00:17:35,461 --> 00:17:36,199 some kind of... 287 00:17:37,024 --> 00:17:39,987 a debt of gratitude to you, 288 00:17:40,938 --> 00:17:42,905 so I wasn't going to say anything bad, 289 00:17:42,906 --> 00:17:44,588 but how could you call me at this hour? 290 00:17:45,367 --> 00:17:48,139 This is a clear violation of our contract. 291 00:17:48,516 --> 00:17:50,526 Once the shareholders' meeting comes to an end, 292 00:17:50,527 --> 00:17:52,678 I'll take a paid leave and turn my phone off. 293 00:17:52,679 --> 00:17:56,746 Then I'm going to drink soju at a place with a nice view. 294 00:17:57,281 --> 00:17:58,447 "But now," 295 00:17:59,477 --> 00:18:01,437 "if this voice stays silent..." 296 00:18:02,696 --> 00:18:05,021 - "and I can't hear it again," - Director Do? 297 00:18:05,641 --> 00:18:07,940 - "I might feel very distressed." - Hello? 298 00:18:09,242 --> 00:18:10,438 - "It's a paradise..." - Hello? 299 00:18:11,028 --> 00:18:11,545 Hey. Hey! 300 00:18:11,560 --> 00:18:15,505 "wherever she is." 301 00:18:18,397 --> 00:18:23,280 (The day of the shareholders' meeting) 302 00:18:27,742 --> 00:18:29,498 Say something. 303 00:18:30,860 --> 00:18:32,232 Have you eaten? 304 00:18:33,274 --> 00:18:35,677 Yes, I ate the meal you cooked. 305 00:18:37,078 --> 00:18:38,048 Good job. 306 00:18:43,031 --> 00:18:43,881 Goodness. 307 00:18:44,360 --> 00:18:46,131 You should apply something on your hair. 308 00:18:46,132 --> 00:18:46,860 What? 309 00:18:54,164 --> 00:18:55,525 The sides of your hair are all messy. 310 00:19:06,814 --> 00:19:07,609 Don't be nervous. 311 00:19:10,831 --> 00:19:12,277 You know your boss. 312 00:19:12,594 --> 00:19:14,499 He's perfect except for the fact that he can't read faces. 313 00:19:18,803 --> 00:19:19,691 So... 314 00:19:20,258 --> 00:19:21,547 there's no need to get nervous. 315 00:19:33,281 --> 00:19:34,699 What are you talking about? 316 00:19:35,180 --> 00:19:36,748 It's just as I said. 317 00:19:37,008 --> 00:19:39,694 I'm withdrawing my proxy statement. 318 00:19:40,211 --> 00:19:43,873 It hasn't even been 24 hours. What made you change your mind? 319 00:19:53,414 --> 00:19:54,767 Did I tell you this? 320 00:19:55,563 --> 00:19:57,081 I'm more ambitious... 321 00:19:57,727 --> 00:19:59,242 than you think I am. 322 00:20:18,664 --> 00:20:19,795 You can go on ahead. 323 00:20:24,250 --> 00:20:25,941 I hoped not to see you here. 324 00:20:27,711 --> 00:20:29,392 Stop saying such sweet words. 325 00:20:30,266 --> 00:20:32,744 I'm a very optimistic person. 326 00:20:32,781 --> 00:20:35,757 It sounds like you want to meet me in other places. 327 00:20:36,024 --> 00:20:38,897 If you're here to see me, we can go to other places. 328 00:20:40,344 --> 00:20:43,456 Not you. I'm here to see your friend. 329 00:20:44,031 --> 00:20:47,914 I'm not a naive girl who'd stop minding her own business... 330 00:20:48,039 --> 00:20:49,619 just because she fell in love. 331 00:20:52,500 --> 00:20:53,450 Mr. Gi Dae Ju. 332 00:20:57,842 --> 00:21:01,762 Who are these ill-dressed men? 333 00:21:04,258 --> 00:21:07,279 I asked you not to come here. 334 00:21:08,039 --> 00:21:10,451 We didn't come here for no reason. 335 00:21:10,914 --> 00:21:12,455 We've seen something. 336 00:21:13,164 --> 00:21:16,070 And we thought you might... 337 00:21:16,242 --> 00:21:17,809 run away. 338 00:21:18,196 --> 00:21:19,913 Did you take out a private loan? 339 00:21:21,391 --> 00:21:23,431 Can you excuse us? 340 00:21:24,328 --> 00:21:26,939 If you have a problem, call me. 341 00:21:27,625 --> 00:21:29,525 A courteous loan for the people, 342 00:21:30,539 --> 00:21:31,705 Veronica Loan. 343 00:21:40,508 --> 00:21:42,254 She's weird. 344 00:21:43,047 --> 00:21:46,013 Do you want to talk here or go to the station? 345 00:21:46,500 --> 00:21:47,540 Soon, 346 00:21:47,969 --> 00:21:50,597 the general meeting for T&T Mobile will start. 347 00:21:50,598 --> 00:21:52,125 I'll go to the station after this. 348 00:21:52,562 --> 00:21:54,629 I need to attend this... 349 00:21:55,280 --> 00:21:56,235 no matter what. 350 00:21:56,922 --> 00:21:58,317 We'll wait for you outside. 351 00:21:59,883 --> 00:22:03,095 The directorate agrees that it is impossible... 352 00:22:03,383 --> 00:22:06,099 to connive an assault within the company. 353 00:22:06,312 --> 00:22:07,938 Such irresponsible act... 354 00:22:07,939 --> 00:22:09,705 demoralizes the employees. 355 00:22:09,706 --> 00:22:11,344 Stay calm, Gal Hee. 356 00:22:11,345 --> 00:22:13,689 He said he'll do great. 357 00:22:13,690 --> 00:22:15,125 I'll be the regulator. 358 00:22:15,813 --> 00:22:16,639 Here! 359 00:22:19,547 --> 00:22:20,926 You may speak. 360 00:22:23,297 --> 00:22:24,764 I'd like to hear... 361 00:22:24,776 --> 00:22:27,248 Director Do's opinion on this matter. 362 00:22:33,258 --> 00:22:34,228 I agree! 363 00:22:45,992 --> 00:22:48,147 Why is she here? 364 00:22:49,375 --> 00:22:50,263 Ma'am! 365 00:22:51,032 --> 00:22:52,004 Good to see you. 366 00:22:52,578 --> 00:22:54,200 Why are you here? 367 00:22:54,219 --> 00:22:55,972 Ms. Park Ok Soon... 368 00:22:55,979 --> 00:22:57,652 How dare you speak out my real name? 369 00:22:58,633 --> 00:22:59,662 I'm going to change it. 370 00:23:03,563 --> 00:23:04,598 This can't be! 371 00:23:05,563 --> 00:23:08,417 What if he meets her? 372 00:23:09,281 --> 00:23:10,935 Meet who? 373 00:23:12,292 --> 00:23:12,905 What? 374 00:23:16,876 --> 00:23:19,723 This may sound strange. 375 00:23:20,086 --> 00:23:21,609 But if you're here for fun, 376 00:23:22,233 --> 00:23:23,794 can you leave? 377 00:23:24,984 --> 00:23:26,898 This may be a joke for you, 378 00:23:26,901 --> 00:23:28,917 but my job depends on this. 379 00:23:28,926 --> 00:23:32,181 It does sound strange and I don't want to go. 380 00:23:33,516 --> 00:23:36,278 I don't know how many stocks you own, 381 00:23:36,279 --> 00:23:38,589 or if you want to strike him out, 382 00:23:38,590 --> 00:23:40,813 or save him. 383 00:23:41,672 --> 00:23:44,448 But is any of that possible with what you have? 384 00:23:45,781 --> 00:23:46,510 With... 385 00:23:47,203 --> 00:23:48,726 my one finger, 386 00:23:49,086 --> 00:23:50,631 I can fire... 387 00:23:51,477 --> 00:23:53,357 your boss. 388 00:23:53,774 --> 00:23:56,748 I can twist him or squeeze him. 389 00:23:56,969 --> 00:23:58,074 Anything is possible. 390 00:24:00,563 --> 00:24:01,278 What do you think? 391 00:24:02,289 --> 00:24:03,139 Should I still leave? 392 00:24:03,586 --> 00:24:06,180 Then now, we will hear... 393 00:24:06,586 --> 00:24:09,541 Director Do's speech on the incident. 394 00:24:17,688 --> 00:24:18,857 Should I go? 395 00:24:42,883 --> 00:24:44,628 Don't resign, Chief Director. 396 00:24:44,938 --> 00:24:48,452 So don't give up and get to the CEO position. 397 00:24:49,051 --> 00:24:50,126 I'll help. 398 00:25:00,297 --> 00:25:02,318 No, stay. 399 00:25:03,196 --> 00:25:04,109 Please stay. 400 00:25:05,430 --> 00:25:07,043 I almost missed the fun. 401 00:25:09,656 --> 00:25:10,781 It's okay, Jeong Gal Hee. 402 00:25:11,383 --> 00:25:13,845 Let's focus on the chief director. 403 00:25:15,141 --> 00:25:17,816 Even if he sees her, it's going to be okay. 404 00:25:18,144 --> 00:25:19,687 He can't even recognize her. 405 00:25:31,253 --> 00:25:33,182 (Cheer up.) 406 00:25:48,649 --> 00:25:49,585 I can see! 407 00:25:59,773 --> 00:26:00,750 Mom! 408 00:26:02,086 --> 00:26:02,913 Dae Ju! 409 00:26:05,485 --> 00:26:06,286 Uncle! 410 00:26:08,734 --> 00:26:09,882 Ms. Jeong. 411 00:26:20,517 --> 00:26:22,614 Who's she? 412 00:26:23,953 --> 00:26:25,615 What is he doing? 413 00:26:26,125 --> 00:26:27,933 If you have nothing to say, go take a seat. 414 00:26:29,281 --> 00:26:31,194 Okay. 415 00:26:58,383 --> 00:26:59,830 You're the best! Cheer up! 416 00:27:04,969 --> 00:27:05,850 First, 417 00:27:06,492 --> 00:27:08,138 I'd like to apologize... 418 00:27:08,391 --> 00:27:11,026 for the unfortunate event... 419 00:27:11,258 --> 00:27:12,670 that had happened. 420 00:27:13,328 --> 00:27:16,649 I deserve criticism for my reckless action... 421 00:27:16,906 --> 00:27:18,592 as a company executive. 422 00:27:18,914 --> 00:27:22,610 But I say without any feeling of remorse... 423 00:27:22,883 --> 00:27:23,812 that the violence... 424 00:27:24,477 --> 00:27:26,466 was not an abuse of power. 425 00:27:26,594 --> 00:27:30,229 And I was not legally penalized... 426 00:27:30,891 --> 00:27:32,282 for this matter. 427 00:27:32,296 --> 00:27:34,484 What an excuse! 428 00:27:37,906 --> 00:27:39,725 What? 429 00:27:40,328 --> 00:27:43,686 Isn't that Director Do's secretary? Why is she attacking her boss? 430 00:27:44,469 --> 00:27:45,362 We should strike them. 431 00:27:46,422 --> 00:27:48,753 Are you mad? We should just cover it up! 432 00:27:48,992 --> 00:27:50,410 Why should we reveal it all? 433 00:27:50,476 --> 00:27:52,469 We can cover it up once it's been revealed. 434 00:27:53,641 --> 00:27:55,912 The raven is trying to act like a white heron... 435 00:27:55,913 --> 00:27:57,887 applying white paint and accusing the white heron to be the raven. 436 00:27:58,141 --> 00:28:00,459 Then what should we do? 437 00:28:02,227 --> 00:28:02,877 What? 438 00:28:03,844 --> 00:28:07,883 We should pretend like we're one of them. 439 00:28:08,081 --> 00:28:10,451 We'll clear ourselves after that... 440 00:28:11,664 --> 00:28:13,316 and show them the truth. 441 00:28:13,961 --> 00:28:16,629 Why are you constantly mentioning legal charges? 442 00:28:17,360 --> 00:28:19,907 Is it only demeaning... 443 00:28:19,908 --> 00:28:22,524 with legal charges? 444 00:28:22,875 --> 00:28:25,520 Word of violence and tyranny on your part... 445 00:28:25,571 --> 00:28:28,046 is all over the news! 446 00:28:28,047 --> 00:28:32,361 Isn't that demeaning already? 447 00:28:34,344 --> 00:28:36,404 Is that so? 448 00:28:39,969 --> 00:28:42,766 What do you think, Director Lee? 449 00:28:43,219 --> 00:28:43,935 Me? 450 00:28:46,821 --> 00:28:49,032 I guess it depends. 451 00:28:49,211 --> 00:28:50,760 But lately, 452 00:28:50,844 --> 00:28:53,880 with so many incidents and mishaps, 453 00:28:54,063 --> 00:28:57,582 I think we should expand... 454 00:28:58,696 --> 00:29:01,212 the definition of demeaning. 455 00:29:01,213 --> 00:29:03,651 - That's what I think. - Yes! 456 00:29:06,596 --> 00:29:07,625 In that case, 457 00:29:07,891 --> 00:29:10,882 please look at the screen. 458 00:29:16,210 --> 00:29:18,103 You're now watching... 459 00:29:18,104 --> 00:29:21,930 a message uploaded on SNS, sent by Director Lee... 460 00:29:22,297 --> 00:29:23,474 to his previous secretary. 461 00:29:24,985 --> 00:29:26,523 "I'm not trying to boast..." 462 00:29:27,117 --> 00:29:28,657 "but I can do it with no pills." 463 00:29:29,266 --> 00:29:32,457 "You're my pleasure." 464 00:29:32,458 --> 00:29:33,609 - No. - "Can you..." 465 00:29:34,196 --> 00:29:36,045 "come to the hotel?" 466 00:29:36,156 --> 00:29:37,049 My, my. 467 00:29:41,774 --> 00:29:42,821 On to the next video. 468 00:29:44,977 --> 00:29:47,319 This video showing abuse of power... 469 00:29:47,320 --> 00:29:48,964 was recently on the news. 470 00:29:49,617 --> 00:29:52,395 Just because the guard was a bit late, 471 00:29:52,821 --> 00:29:55,917 - a man threw trash at him. - What a piece of trash. 472 00:29:55,918 --> 00:29:57,025 But let's zoom in. 473 00:29:58,416 --> 00:29:59,327 My, my. 474 00:30:00,336 --> 00:30:02,354 It's Director Woo. 475 00:30:06,781 --> 00:30:08,514 I'm sure all of you... 476 00:30:08,930 --> 00:30:10,544 have seen this video. 477 00:30:11,031 --> 00:30:12,936 The company spent thousands of dollars... 478 00:30:12,985 --> 00:30:15,017 trying to delete the video. 479 00:30:15,360 --> 00:30:17,744 But it's still on the web. 480 00:30:18,321 --> 00:30:19,068 It's called... 481 00:30:20,516 --> 00:30:24,017 the "T&T Mobile Dog" video. 482 00:30:24,018 --> 00:30:26,289 I'm the director of this company! 483 00:30:29,406 --> 00:30:32,227 Turn this off! Now! 484 00:30:32,274 --> 00:30:33,688 My, my! 485 00:30:41,420 --> 00:30:43,330 What a shame! 486 00:30:43,977 --> 00:30:46,915 I still have two more videos of other directors. 487 00:30:49,813 --> 00:30:53,189 I apologize but there seems to be an electrical issue. 488 00:30:53,414 --> 00:30:55,221 That's it for the videos. 489 00:30:56,073 --> 00:30:58,256 - It was fun. - My, my. 490 00:30:58,257 --> 00:30:59,599 Didn't you say... 491 00:30:59,750 --> 00:31:01,376 we should expand... 492 00:31:01,828 --> 00:31:04,378 the definition of demeaning? 493 00:31:07,468 --> 00:31:08,983 I agree... 494 00:31:09,891 --> 00:31:11,281 with Director Lee. 495 00:31:12,719 --> 00:31:15,203 The general meeting is always a great show! 496 00:31:15,508 --> 00:31:17,401 Who wrote the script? Did you? 497 00:31:17,735 --> 00:31:20,939 There's still more. 498 00:31:21,766 --> 00:31:24,523 Despite their persistent violation on the clause regarding demeaning, 499 00:31:25,586 --> 00:31:29,261 we have kept our silence. 500 00:31:29,703 --> 00:31:30,789 I'd like to apologize... 501 00:31:31,211 --> 00:31:32,762 on behalf of.... 502 00:31:33,375 --> 00:31:35,413 all the directors, 503 00:31:35,617 --> 00:31:36,582 I apologize... 504 00:31:37,235 --> 00:31:38,761 from the bottom of my heart. 505 00:31:44,688 --> 00:31:47,027 How about the other directors? 506 00:31:47,250 --> 00:31:48,798 Is no one else going to apologize? 507 00:32:12,654 --> 00:32:14,150 We should wrap up. 508 00:32:14,328 --> 00:32:16,074 - Let's proceed with voting. - Excuse me! 509 00:32:23,149 --> 00:32:24,998 What is she doing? 510 00:32:26,571 --> 00:32:27,340 Ma'am. 511 00:32:27,883 --> 00:32:29,802 The next line is critical. 512 00:32:30,242 --> 00:32:31,189 I need to speak... 513 00:32:31,531 --> 00:32:33,125 so he can answer it! 514 00:32:33,126 --> 00:32:35,435 Do you think the script always goes as the writer plans? 515 00:32:35,711 --> 00:32:37,860 She should also listen to the viewers. 516 00:32:39,401 --> 00:32:41,621 Put your hands down. 517 00:32:43,805 --> 00:32:45,797 Yes, you may speak. 518 00:32:48,680 --> 00:32:50,172 Well, the general meeting... 519 00:32:50,173 --> 00:32:52,048 is always a mess. 520 00:32:52,266 --> 00:32:57,047 And we're well aware of those worse than you. 521 00:32:58,235 --> 00:32:58,916 So what? 522 00:32:59,375 --> 00:33:00,906 What are you trying to say? 523 00:33:01,649 --> 00:33:03,470 Are you trying to drag... 524 00:33:03,672 --> 00:33:05,850 all of them down with you? 525 00:33:11,985 --> 00:33:13,117 I want... 526 00:33:14,336 --> 00:33:15,411 all of us to succeed. Together. 527 00:33:17,133 --> 00:33:18,614 I deserve a penalty... 528 00:33:19,031 --> 00:33:20,795 for this incidence. 529 00:33:21,508 --> 00:33:22,212 But, 530 00:33:22,860 --> 00:33:23,781 rather than just a dismissal, 531 00:33:24,844 --> 00:33:27,123 can I be charged with a different penalty? 532 00:33:28,344 --> 00:33:32,891 After the sudden death of Chairman Do, 533 00:33:33,063 --> 00:33:36,614 there was a 21 percent drop of the stock price. 534 00:33:37,016 --> 00:33:38,957 But last year, the IPTV project... 535 00:33:39,617 --> 00:33:41,848 lead by myself and Director Gi... 536 00:33:42,406 --> 00:33:45,898 successfully pulled up the stock price. 537 00:33:46,188 --> 00:33:46,997 We... 538 00:33:48,555 --> 00:33:50,107 saw hope. 539 00:33:51,594 --> 00:33:53,177 If you're going to punish me, 540 00:33:54,430 --> 00:33:55,695 punish me with more labor. 541 00:33:56,961 --> 00:33:58,294 I'll make it up... 542 00:33:58,851 --> 00:34:00,413 by pulling up the stock price. 543 00:34:01,000 --> 00:34:03,130 Raising our stock price... 544 00:34:04,531 --> 00:34:05,903 is both... 545 00:34:06,961 --> 00:34:08,319 my punishment... 546 00:34:09,742 --> 00:34:10,896 and responsibility. 547 00:34:10,897 --> 00:34:13,875 (Episode 12 will air shortly.) 548 00:34:30,372 --> 00:34:32,339 Will you save him? 549 00:34:35,311 --> 00:34:36,455 My boss... 550 00:34:36,633 --> 00:34:38,504 will keep his word. 551 00:34:39,251 --> 00:34:42,781 He won't make you lose any money. 552 00:34:43,343 --> 00:34:45,172 Please trust me and... 553 00:34:45,173 --> 00:34:47,080 When did you fall in love? 554 00:34:48,063 --> 00:34:48,843 Excuse me? 555 00:34:48,844 --> 00:34:50,676 You're in love with your boss. 556 00:34:50,677 --> 00:34:51,595 You are. 557 00:34:52,391 --> 00:34:54,994 What? Love? 558 00:34:55,010 --> 00:34:57,377 Do you think you look like... 559 00:34:57,378 --> 00:35:00,042 you're begging for your boss? 560 00:35:00,043 --> 00:35:02,967 You look like you're begging for your man. 561 00:35:03,601 --> 00:35:06,194 No, that's not true. 562 00:35:07,219 --> 00:35:11,017 It's just a sincere feeling of respect towards my boss. 563 00:35:11,978 --> 00:35:14,677 If that's how you "respectfully" look at your boss, 564 00:35:14,678 --> 00:35:17,975 you'll "respectfully" melt down the statue of a national hero. 565 00:35:19,544 --> 00:35:22,536 You can't see for yourself. 566 00:35:22,790 --> 00:35:24,782 You have to look from the side. 567 00:35:25,360 --> 00:35:26,443 You know, 568 00:35:26,444 --> 00:35:31,543 I want to take you to a bad actress and show her how it's done. 569 00:35:31,717 --> 00:35:33,850 I'd want to tell her that being in love... 570 00:35:33,851 --> 00:35:36,257 is what I'm seeing right here. 571 00:35:39,321 --> 00:35:40,704 Who is it? 572 00:35:41,232 --> 00:35:43,782 It's your Mom, Park Seok Ja. 573 00:35:45,010 --> 00:35:46,982 How are you, Chairwoman. 574 00:35:47,243 --> 00:35:50,167 This isn't your school reunion. Stop blabbing around. 575 00:35:50,455 --> 00:35:51,701 Get up. 576 00:35:52,143 --> 00:35:55,203 I have to go meet Director Shim and her son. 577 00:35:56,177 --> 00:35:57,435 Let me see... 578 00:35:57,915 --> 00:35:59,377 Where is he? 579 00:35:59,378 --> 00:36:02,708 He was just around here. 580 00:36:05,648 --> 00:36:06,679 Chief Director. 581 00:36:06,680 --> 00:36:08,274 Who was that woman beside you? 582 00:36:08,696 --> 00:36:10,454 She asked a question and... 583 00:36:10,455 --> 00:36:12,891 Get in. Get in! 584 00:36:16,251 --> 00:36:17,467 Jeong Gal Hee, 585 00:36:17,610 --> 00:36:19,786 what have you done? 586 00:36:20,258 --> 00:36:22,419 - What are you doing? - Well... 587 00:36:22,993 --> 00:36:25,119 Take a guess! 588 00:36:25,556 --> 00:36:27,739 Now that we've been living together for two weeks, 589 00:36:28,876 --> 00:36:30,410 do you even want to vote together? 590 00:36:30,411 --> 00:36:32,178 This place is really small. 591 00:36:32,377 --> 00:36:33,227 Do you really want to vote together? 592 00:36:33,853 --> 00:36:35,135 Then let's do this! 593 00:36:37,923 --> 00:36:39,508 We have a place to go to. 594 00:36:39,978 --> 00:36:41,071 Where? 595 00:36:46,700 --> 00:36:48,172 Here. Let's go. 596 00:36:48,527 --> 00:36:49,696 Wait! 597 00:36:59,143 --> 00:37:02,101 We should go now. 598 00:37:03,048 --> 00:37:04,043 Nice to meet you. 599 00:37:04,044 --> 00:37:06,220 I'm Veronica Park. 600 00:37:11,743 --> 00:37:13,443 I'm sorry. 601 00:37:14,150 --> 00:37:17,781 I should have taught her some manners. 602 00:37:18,028 --> 00:37:19,877 As you know, 603 00:37:19,878 --> 00:37:22,677 I was busy working for T&T Mobile. 604 00:37:22,678 --> 00:37:26,314 I had no time to educate my girl. 605 00:37:27,900 --> 00:37:31,310 Well, your daughter here successfully lead... 606 00:37:31,595 --> 00:37:34,602 your Seokja Company to the top. 607 00:37:37,743 --> 00:37:40,055 I'm Shim Hae Ra. Nice to meet you. 608 00:37:42,673 --> 00:37:43,955 I heard... 609 00:37:44,310 --> 00:37:45,908 you're seeing my son. 610 00:37:46,868 --> 00:37:47,795 Me? 611 00:37:50,290 --> 00:37:51,603 Did you say... 612 00:37:51,743 --> 00:37:54,089 I went on that date? 613 00:37:54,143 --> 00:37:55,129 Yes. 614 00:37:55,587 --> 00:37:57,610 Like you two... 615 00:37:57,611 --> 00:37:59,412 really met. 616 00:38:01,572 --> 00:38:03,383 Yes, well... 617 00:38:03,676 --> 00:38:07,655 She usually doesn't attend these kinds of meetings. 618 00:38:07,843 --> 00:38:11,175 She's here just to see him. 619 00:38:11,310 --> 00:38:12,377 My, my! 620 00:38:12,378 --> 00:38:13,978 Is that so? 621 00:38:14,984 --> 00:38:16,847 Then you should meet him! 622 00:38:17,306 --> 00:38:18,840 Where did he go? 623 00:38:22,517 --> 00:38:23,904 Where are you going? 624 00:38:26,876 --> 00:38:27,911 Give me your phone. 625 00:38:28,001 --> 00:38:29,880 - What? - Give me your phone. 626 00:38:33,133 --> 00:38:34,375 But Chief Director! 627 00:38:42,884 --> 00:38:43,795 Hop in. 628 00:38:44,165 --> 00:38:46,143 Where are we going? 629 00:38:46,144 --> 00:38:48,809 It's practically working hours. Are you saying no... 630 00:38:48,810 --> 00:38:49,830 to your boss? 631 00:38:50,978 --> 00:38:51,962 Hop in! 632 00:38:56,689 --> 00:38:58,342 How are the shareholders reacting? 633 00:38:58,876 --> 00:39:00,645 - Any problems? - Well, 634 00:39:00,777 --> 00:39:03,027 some are feeling unsure. 635 00:39:03,028 --> 00:39:05,526 But they're only minor stockholders. 636 00:39:05,775 --> 00:39:08,743 The major stockholders have already made their decisions. 637 00:39:08,744 --> 00:39:11,176 I've seen them counting heads. 638 00:39:11,177 --> 00:39:12,435 Let's not worry about this. 639 00:39:13,689 --> 00:39:16,090 The problem is that... 640 00:39:16,150 --> 00:39:19,475 the unpredictable woman is one of them. 641 00:39:20,673 --> 00:39:22,343 So you mean, 642 00:39:23,329 --> 00:39:25,196 if I vote on your side... 643 00:39:25,197 --> 00:39:27,931 at your general meeting, 644 00:39:28,204 --> 00:39:30,143 you'll attend our general meeting... 645 00:39:30,144 --> 00:39:32,591 to support my consecutive appointment? 646 00:39:32,810 --> 00:39:35,360 As a kind of mutual help? 647 00:39:35,443 --> 00:39:36,667 It's parental love. 648 00:39:36,782 --> 00:39:41,061 The indebted raven will repay one's kindness for sure. 649 00:39:41,543 --> 00:39:42,529 Do you know? 650 00:39:42,543 --> 00:39:45,195 I purchased additional stock at your company. 651 00:39:50,009 --> 00:39:50,860 Ms. Park. 652 00:39:52,001 --> 00:39:53,982 Mr. Shim. 653 00:39:54,227 --> 00:39:56,142 Make the right choice. 654 00:39:57,056 --> 00:40:00,110 Don't make a foolish mistake. 655 00:40:00,111 --> 00:40:01,266 Of course. 656 00:40:01,829 --> 00:40:05,142 I'm not going to lose for the 13th time, 657 00:40:05,478 --> 00:40:08,435 just because of another man. 658 00:40:19,861 --> 00:40:22,971 Your destination is two kilometers ahead. 659 00:40:23,884 --> 00:40:25,917 Where are we going? 660 00:40:27,759 --> 00:40:30,143 Can I get back my phone at least? 661 00:40:30,144 --> 00:40:31,979 How dare you. Hands off me! 662 00:40:32,486 --> 00:40:34,040 Are you kidnapping me? 663 00:40:34,143 --> 00:40:37,271 I thought you wanted to drink soju with grilled clam... 664 00:40:37,510 --> 00:40:40,060 after the general meeting. 665 00:40:41,775 --> 00:40:43,035 You know, Chief Director, 666 00:40:43,052 --> 00:40:46,743 I totally agree that I feel uncomfortable staying in that place. 667 00:40:46,744 --> 00:40:47,843 But still. 668 00:40:47,844 --> 00:40:50,110 We can't! 669 00:40:50,111 --> 00:40:51,777 The meeting is not done yet. We can't just leave. 670 00:40:51,778 --> 00:40:52,797 We should go back. 671 00:40:53,689 --> 00:40:55,376 Then, how about this? 672 00:40:55,710 --> 00:40:59,382 There is another reason why we should celebrate... 673 00:40:59,736 --> 00:41:00,729 other than just the meeting. 674 00:41:01,892 --> 00:41:03,066 What is it? 675 00:41:11,243 --> 00:41:12,263 I can see! 676 00:41:23,509 --> 00:41:25,958 (T&T Mobile general meeting) 677 00:41:30,884 --> 00:41:33,257 I will announce the results. 678 00:41:33,673 --> 00:41:36,542 Total 125,116,807 stocks... 679 00:41:36,543 --> 00:41:39,467 were represented in the vote. 680 00:41:39,673 --> 00:41:43,383 Among that number, the ones who voted in favor... 681 00:41:55,275 --> 00:41:56,058 Here. 682 00:41:56,939 --> 00:41:58,337 Do you want me to grill it? 683 00:41:58,554 --> 00:42:00,107 Of course. Then should I? 684 00:42:00,177 --> 00:42:02,353 I drove you all the way here. 685 00:42:02,884 --> 00:42:04,297 You should appreciate that. 686 00:42:05,443 --> 00:42:07,677 I think you're misunderstanding. 687 00:42:07,678 --> 00:42:10,377 When I talked about grilled clam, 688 00:42:10,378 --> 00:42:13,010 I meant that I wanted to eat with someone I love... 689 00:42:13,011 --> 00:42:14,608 while listening to the sound of the waves, 690 00:42:14,743 --> 00:42:16,137 not to only serve you... 691 00:42:16,443 --> 00:42:19,130 with these gloves on my hands. 692 00:42:23,165 --> 00:42:24,110 Here. 693 00:42:24,111 --> 00:42:26,830 Will this make you happy? 694 00:42:36,525 --> 00:42:39,774 The USB that I told you I'd look for... 695 00:42:39,900 --> 00:42:42,562 was nowhere to be found. 696 00:42:42,900 --> 00:42:44,270 - Is it gone? - Yes. 697 00:42:44,677 --> 00:42:46,988 I put it in the drawer but it's gone. 698 00:42:47,548 --> 00:42:50,434 But I copied the content onto my laptop. 699 00:42:50,610 --> 00:42:53,877 It was in the suit you wore on the day of the accident, 700 00:42:53,878 --> 00:42:56,019 so I wanted to make sure it works. 701 00:43:04,877 --> 00:43:07,257 The results must be out by now. 702 00:43:14,143 --> 00:43:16,320 This might be a celebratory drink... 703 00:43:16,878 --> 00:43:17,964 or... 704 00:43:18,370 --> 00:43:19,907 a consolatory drink. 705 00:43:24,815 --> 00:43:25,694 Therefore, 706 00:43:26,158 --> 00:43:28,285 the dismissal of Director Do Min Ik... 707 00:43:40,229 --> 00:43:41,773 What are you thinking of? 708 00:43:43,190 --> 00:43:46,339 In such a peaceful scenery, 709 00:43:46,964 --> 00:43:49,493 we all can still feel really trapped and confused. 710 00:43:49,943 --> 00:43:51,065 How about you? 711 00:43:53,362 --> 00:43:55,281 I'm glad I'm here with you. 712 00:44:03,452 --> 00:44:06,095 Grilled clam tastes best when my secretary grills it. 713 00:44:11,432 --> 00:44:13,891 They look happy. 714 00:44:14,517 --> 00:44:15,870 Aren't they fighting? 715 00:44:15,910 --> 00:44:17,354 They're enjoying it! 716 00:44:17,355 --> 00:44:18,839 She totally looks... 717 00:44:23,979 --> 00:44:27,037 You can't see for yourself. 718 00:44:27,909 --> 00:44:29,576 You can see it only from the side. 719 00:44:31,385 --> 00:44:32,362 She's right. 720 00:44:34,569 --> 00:44:36,276 From the side... 721 00:44:37,096 --> 00:44:38,232 I can see it. 722 00:44:39,909 --> 00:44:40,726 What? 723 00:44:42,554 --> 00:44:43,654 Nothing. 724 00:44:43,655 --> 00:44:45,577 What did you... 725 00:44:45,578 --> 00:44:47,243 want to say earlier? 726 00:44:47,244 --> 00:44:48,994 You said you have another reason to enjoy the festival... 727 00:44:48,995 --> 00:44:51,390 besides the board meeting. 728 00:44:55,221 --> 00:44:56,400 It was just... 729 00:44:57,057 --> 00:44:58,477 a passing thought... 730 00:44:58,478 --> 00:45:00,482 on the stage. 731 00:45:01,391 --> 00:45:02,943 Hold on. 732 00:45:02,944 --> 00:45:04,677 (Gi Dae Ju) 733 00:45:06,971 --> 00:45:08,268 The results must be out. 734 00:45:09,237 --> 00:45:10,161 Take the call. 735 00:45:11,877 --> 00:45:13,474 Please take the call. 736 00:45:18,971 --> 00:45:20,064 Where on earth are you? 737 00:45:20,354 --> 00:45:21,193 Yes... 738 00:45:22,323 --> 00:45:23,330 Okay. 739 00:45:24,369 --> 00:45:25,534 Okay. Bye. 740 00:45:32,307 --> 00:45:33,407 What? 741 00:45:34,018 --> 00:45:34,894 Secretary Jeong. 742 00:45:36,448 --> 00:45:38,410 Do you think the bird flying over there... 743 00:45:38,411 --> 00:45:40,178 is a seagull or a wild goose? 744 00:45:40,277 --> 00:45:42,317 No, Director Do. 745 00:45:42,994 --> 00:45:44,201 What is it? 746 00:45:44,917 --> 00:45:46,780 Did the drink we had earlier... 747 00:45:47,510 --> 00:45:48,768 turn out to be a celebratory drink? 748 00:45:49,940 --> 00:45:51,677 Or a consolatory drink? 749 00:46:00,448 --> 00:46:01,565 A celebration drink. 750 00:46:04,643 --> 00:46:05,823 A celebration drink! 751 00:46:07,800 --> 00:46:09,442 Congratulations, Director Do! 752 00:46:09,885 --> 00:46:11,686 Congratulations! 753 00:46:37,710 --> 00:46:42,710 [Kocowa Ver] SBS E12 'The Secret Life of My Private Secretary' "We Won" -♥ Ruo Xi ♥- 754 00:46:58,244 --> 00:46:59,467 Thanks for your work. 755 00:47:00,210 --> 00:47:01,264 Secretary Jeong. 756 00:47:20,877 --> 00:47:23,800 I've got a present for you. 757 00:47:24,810 --> 00:47:27,394 I meant to give it to you before the results came out. 758 00:47:29,745 --> 00:47:30,627 Here. 759 00:47:33,477 --> 00:47:34,701 Open the trunk. 760 00:47:35,002 --> 00:47:36,099 The trunk? 761 00:47:37,343 --> 00:47:39,214 Did you put a present inside the trunk? 762 00:47:49,675 --> 00:47:51,309 When I open it... 763 00:47:52,026 --> 00:47:52,987 will there be... 764 00:47:52,988 --> 00:47:56,410 a thousand roses and hundreds of balloons? 765 00:47:56,508 --> 00:47:59,706 I'm not a fan of those surprises. 766 00:48:05,243 --> 00:48:07,420 What? There's nothing. 767 00:48:08,081 --> 00:48:10,184 Nothing? Take a close look. 768 00:48:11,784 --> 00:48:13,476 What's in there? 769 00:48:19,343 --> 00:48:20,261 This? 770 00:48:30,010 --> 00:48:31,880 Do Min Ik keeps his position. 771 00:48:36,323 --> 00:48:38,010 Good work, Min Ik. 772 00:48:42,010 --> 00:48:43,302 (CEO Shim Hae Yong) 773 00:48:47,123 --> 00:48:48,810 (CEO Shim Hae Yong) 774 00:48:53,210 --> 00:48:54,332 Gi Dae Ju? 775 00:48:54,979 --> 00:48:57,696 Where shall we eat today? 776 00:48:57,940 --> 00:49:01,446 I think I deserve a meal worth 100,000 votes. 777 00:49:01,577 --> 00:49:02,460 By the way, 778 00:49:03,284 --> 00:49:04,127 By the way? 779 00:49:08,292 --> 00:49:09,840 have I told you this? 780 00:49:10,682 --> 00:49:12,445 I'm not that of a good person... 781 00:49:13,777 --> 00:49:14,966 as you might think I am. 782 00:49:18,577 --> 00:49:19,631 I'm sorry. 783 00:49:20,182 --> 00:49:21,741 I can't join you today. 784 00:49:29,577 --> 00:49:31,174 He's so attractive. 785 00:49:42,986 --> 00:49:45,143 I'm very nervous. 786 00:49:45,144 --> 00:49:47,761 Can I just open it now? 787 00:49:48,096 --> 00:49:50,729 I told you to open it at home. 788 00:49:51,381 --> 00:49:53,710 I can't wait to open it. 789 00:49:53,711 --> 00:49:55,036 How much is it? 790 00:49:55,437 --> 00:49:56,702 How much? 791 00:49:57,377 --> 00:49:59,417 Isn't it a paycheck for today? 792 00:50:01,541 --> 00:50:03,310 Do you really think... 793 00:50:03,311 --> 00:50:04,466 envelopes... 794 00:50:04,800 --> 00:50:06,511 only carry money in them? 795 00:50:06,620 --> 00:50:09,001 Can you think broader? 796 00:50:11,410 --> 00:50:12,872 Please don't tell me... 797 00:50:13,977 --> 00:50:15,235 it's a written letter. 798 00:50:17,221 --> 00:50:19,589 That's the most useless thing in the world. 799 00:50:20,443 --> 00:50:22,824 If you wanted to say something... 800 00:50:23,110 --> 00:50:25,116 you could text me. 801 00:50:27,573 --> 00:50:28,733 Fine, open it. Open it. 802 00:50:38,943 --> 00:50:40,167 An employment contract? 803 00:50:43,677 --> 00:50:45,037 I'll say this... 804 00:50:45,510 --> 00:50:46,870 this one time. 805 00:50:47,917 --> 00:50:49,372 I had a secretary... 806 00:50:50,210 --> 00:50:51,400 three years ago. 807 00:50:53,706 --> 00:50:54,798 But... 808 00:50:55,198 --> 00:50:57,284 that secretary I fully trusted... 809 00:50:58,244 --> 00:51:00,114 deceived me... 810 00:51:01,042 --> 00:51:02,131 at the most crucial moment... 811 00:51:02,643 --> 00:51:03,698 and betrayed me. 812 00:51:05,743 --> 00:51:08,089 Since then, I've tried hard... 813 00:51:08,964 --> 00:51:09,895 not to trust... 814 00:51:11,002 --> 00:51:12,438 any secretary. 815 00:51:15,604 --> 00:51:16,902 For the past few months... 816 00:51:17,994 --> 00:51:20,492 I've fired you and hated on you... 817 00:51:21,393 --> 00:51:23,246 and even harassed you. 818 00:51:24,843 --> 00:51:26,612 It wasn't about you. 819 00:51:28,243 --> 00:51:30,181 It was because I hated that secretary. 820 00:51:33,268 --> 00:51:35,011 That secretary deceived me... 821 00:51:36,343 --> 00:51:38,281 not you. 822 00:51:42,243 --> 00:51:43,365 But... 823 00:51:45,377 --> 00:51:46,907 I was worried that... 824 00:51:48,877 --> 00:51:51,325 you'd be like her. 825 00:51:53,385 --> 00:51:55,451 If I've upset you in any way... 826 00:51:56,057 --> 00:51:57,369 I hope you understand. 827 00:51:59,377 --> 00:52:00,464 Also, 828 00:52:00,862 --> 00:52:02,747 if you're interested, 829 00:52:04,128 --> 00:52:05,810 let's renew our contract. 830 00:52:08,635 --> 00:52:09,765 But... 831 00:52:10,807 --> 00:52:12,952 I'm also deceiving you. 832 00:52:14,846 --> 00:52:17,122 You know that in the contract... 833 00:52:17,893 --> 00:52:20,868 there's a clause saying that "as soon as I'm cured..." 834 00:52:21,252 --> 00:52:22,773 "the contract will be terminated." 835 00:52:23,190 --> 00:52:25,421 I've embellished... 836 00:52:25,894 --> 00:52:28,325 this clause a little bit. 837 00:52:30,398 --> 00:52:33,325 (The contract will be terminated when the employee requests.) 838 00:52:33,497 --> 00:52:36,435 The contract will be terminated... 839 00:52:37,073 --> 00:52:39,253 when the employee requests. 840 00:52:44,198 --> 00:52:45,332 Director Do. 841 00:52:45,565 --> 00:52:46,310 How's it? 842 00:52:46,311 --> 00:52:49,438 Does it make you nervous and your heart pound? 843 00:52:51,721 --> 00:52:53,036 What? 844 00:52:53,401 --> 00:52:55,688 The only thing you wanted from me... 845 00:52:56,323 --> 00:52:58,146 was a secure employment contract. 846 00:52:59,477 --> 00:53:01,925 I can easily imagine... 847 00:53:02,323 --> 00:53:04,350 what kind of face you're making. 848 00:53:06,943 --> 00:53:09,120 To the boss who can't read faces... 849 00:53:10,073 --> 00:53:11,878 would you explain... 850 00:53:11,943 --> 00:53:13,202 what face you're making... 851 00:53:13,667 --> 00:53:14,833 in detail? 852 00:53:19,917 --> 00:53:21,032 I'm... 853 00:53:24,408 --> 00:53:25,702 smiling... 854 00:53:27,120 --> 00:53:29,999 radiantly. 855 00:53:35,135 --> 00:53:37,626 My cheekbones are way up high. 856 00:53:40,760 --> 00:53:42,681 No line between my eyebrows. 857 00:53:46,010 --> 00:53:47,438 I have some wrinkles... 858 00:53:48,190 --> 00:53:49,876 around my eyes... 859 00:53:50,878 --> 00:53:52,066 from smiling too much. 860 00:54:02,715 --> 00:54:04,070 What if... 861 00:54:05,610 --> 00:54:06,902 What if... 862 00:54:10,293 --> 00:54:13,643 I've also been deceiving you? 863 00:54:15,443 --> 00:54:16,429 What? 864 00:54:16,911 --> 00:54:18,440 What if... 865 00:54:19,191 --> 00:54:22,474 I've deceived you too? 866 00:54:33,339 --> 00:54:34,771 Then... 867 00:54:37,103 --> 00:54:38,368 I wouldn't be able to trust anyone... 868 00:54:41,010 --> 00:54:42,642 forever. 869 00:54:46,659 --> 00:54:48,411 Hold on. 870 00:54:50,503 --> 00:54:51,326 Hello. 871 00:54:52,378 --> 00:54:54,621 Great work. Where are you? 872 00:54:55,354 --> 00:54:57,043 I'm outside. 873 00:54:57,044 --> 00:54:59,410 We're going to eat out. 874 00:54:59,411 --> 00:55:00,702 You should join us. 875 00:55:01,177 --> 00:55:02,672 Us? Who? 876 00:55:02,877 --> 00:55:04,543 Didn't you see her? 877 00:55:06,024 --> 00:55:08,371 Ms. Park said she came to see you. 878 00:55:08,974 --> 00:55:11,935 Veronica Park came to see me? 879 00:55:13,243 --> 00:55:15,522 Okay, then. Bye. 880 00:55:17,143 --> 00:55:18,096 What do I do? 881 00:55:20,577 --> 00:55:21,843 Are you going? 882 00:55:21,844 --> 00:55:24,743 How long would it take from here to Seoul? 883 00:55:24,744 --> 00:55:25,763 Would there be bad traffic? 884 00:55:29,370 --> 00:55:30,805 Stay. 885 00:55:32,385 --> 00:55:32,887 What? 886 00:55:34,369 --> 00:55:36,043 Please stay. 887 00:55:36,777 --> 00:55:37,762 Why? 888 00:55:40,690 --> 00:55:44,610 I don't know where to start explaining. 889 00:55:44,611 --> 00:55:47,010 Regardless of if it's an explanation or an excuse, tell me later. 890 00:55:47,011 --> 00:55:47,712 Can we... 891 00:55:48,961 --> 00:55:50,439 leave first? 892 00:55:53,210 --> 00:55:55,556 Do you want to see her that badly? 893 00:55:55,710 --> 00:55:56,662 Didn't you hear? 894 00:55:57,175 --> 00:55:59,863 Ms. Park came to see me. 895 00:56:02,120 --> 00:56:05,068 I want to go see her. 896 00:56:13,714 --> 00:56:14,798 Okay... 897 00:56:16,354 --> 00:56:17,261 Go. 898 00:56:18,745 --> 00:56:21,837 You seeing it for yourself... 899 00:56:23,437 --> 00:56:25,891 would be better than an explanation. 900 00:56:42,643 --> 00:56:43,596 Come on. 901 00:56:58,854 --> 00:57:00,791 What are you doing? Get in. 902 00:57:02,377 --> 00:57:03,839 I'm not going. 903 00:57:04,398 --> 00:57:05,430 What? 904 00:57:07,201 --> 00:57:08,774 I want to wake up from the drink. 905 00:57:08,826 --> 00:57:10,408 You can go first. 906 00:57:17,175 --> 00:57:18,639 The sun will go down soon. 907 00:57:19,345 --> 00:57:20,854 How are you coming back alone? 908 00:57:22,510 --> 00:57:25,110 I left a bottle of water in the passenger seat. 909 00:57:25,111 --> 00:57:27,082 Drink it when you're thirsty. 910 00:57:28,448 --> 00:57:30,245 You're running out of gas... 911 00:57:30,510 --> 00:57:32,924 so fill her up before you enter the highway. 912 00:57:33,768 --> 00:57:36,497 I know you're in a hurry but drive safely. 913 00:57:37,163 --> 00:57:38,571 Also, 914 00:57:44,885 --> 00:57:46,543 when you meet Veronica Park... 915 00:57:47,027 --> 00:57:49,331 and start talking to her... 916 00:57:51,307 --> 00:57:54,404 you'd want to talk to me. 917 00:57:56,177 --> 00:57:58,931 Then, call me anytime. 918 00:58:00,868 --> 00:58:02,645 I'll explain everything. 919 00:58:03,690 --> 00:58:05,784 Do you know you're being weird? 920 00:58:08,081 --> 00:58:10,423 Didn't you say you can handle a bottle of soju? 921 00:58:14,120 --> 00:58:14,994 Go... 922 00:58:15,557 --> 00:58:16,903 and beat the traffic. 923 00:59:20,410 --> 00:59:23,299 (The Secret Life of My Secretary) 924 00:59:23,300 --> 00:59:25,910 Did you see Veronica Park? 925 00:59:25,911 --> 00:59:26,943 Break up... 926 00:59:26,944 --> 00:59:29,085 the relationship between me and your boss. 927 00:59:29,743 --> 00:59:32,577 Do you mean you want to terminate... 928 00:59:32,578 --> 00:59:33,943 - our contract? - Yes. 929 00:59:33,944 --> 00:59:34,605 Yes? 930 00:59:34,617 --> 00:59:35,046 No! 931 00:59:35,940 --> 00:59:37,031 Secretary Jeong. 932 00:59:37,377 --> 00:59:38,601 Can't you stay... 933 00:59:38,643 --> 00:59:41,193 by my side? 61806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.