Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,560 --> 00:00:32,560
I första hand ska vi kräva att immigranten
som kommer hit med gott uppsåt
2
00:00:32,640 --> 00:00:39,680
blir amerikan och assimileras,
då behandlas han som en jämbördig
3
00:00:39,760 --> 00:00:45,400
för det är ett illdåd att diskriminera
på grund av tro, härkomst eller ursprung.
4
00:00:45,480 --> 00:00:48,400
Men det baseras på att personen
blir amerikan i varje aspekt.
5
00:00:48,480 --> 00:00:54,000
Det får inte finnas dubbla lojaliteter.
En man som hävdar att han är amerikan-
6
00:00:54,080 --> 00:00:57,720
- och något annat samtidigt,
är inte alls amerikan.
7
00:00:57,800 --> 00:01:03,280
Vi har bara plats för en fana,
den amerikanska.
8
00:01:03,360 --> 00:01:06,680
Vi har endast ett språk,
det engelska språket...
9
00:01:06,760 --> 00:01:14,760
Vi har bara en enda lojalitet.
Lojaliteten till det amerikanska folket."
10
00:01:17,160 --> 00:01:24,840
Theodore Roosevelt
Amerikas Förenta Staters President 1907
11
00:02:25,440 --> 00:02:31,040
Abbas... Är du redo att prata
med mig nu, va?
12
00:02:31,120 --> 00:02:34,520
Du är skadad.
Vill du prata?
13
00:02:35,600 --> 00:02:41,080
- Jag pratar inte med grisar.
- Du har missförstått mig helt.
14
00:02:41,160 --> 00:02:45,400
Jag är mycket smutsigare än en gris.
15
00:02:45,480 --> 00:02:50,240
Jag är en amerikansk patriot.
16
00:02:54,800 --> 00:03:00,400
Nu vill jag veta.
Var är nigger muslimen?
17
00:03:00,480 --> 00:03:05,080
Berätta det. Var är han?
Egypten, Senegal?
18
00:03:05,160 --> 00:03:09,320
- Var är han?!
- Jag vet inte vem det är.
19
00:03:09,400 --> 00:03:14,160
Vet du inte?
Jag ska fräscha upp ditt minne.
20
00:03:18,880 --> 00:03:24,720
Han liknar ju dig.
En grishatande muslimjävel-
21
00:03:24,800 --> 00:03:27,840
-som heter Saif-Uddin Mohamed.
22
00:03:27,920 --> 00:03:31,360
Det är du som är med honom.
Det är en övervakningskamera.
23
00:03:31,440 --> 00:03:34,480
Ljug inte för mig.
Säg inte att du inte vet vem han är.
24
00:03:34,560 --> 00:03:37,280
Du vet vem han är.
25
00:03:37,360 --> 00:03:43,480
Nu... frågar jag dig igen...
Var är han?
26
00:03:44,480 --> 00:03:49,080
Varför frågar du inte din mamma?
27
00:03:49,160 --> 00:03:52,040
Jag har hört att han knullar henne.
28
00:03:52,120 --> 00:03:57,120
- Vi knullar också henne.
- Jag vet. Därför dödade jag henne.
29
00:03:57,200 --> 00:04:00,760
Jag sköt henne i fittan.
Din satans jävel!
30
00:04:03,360 --> 00:04:09,200
Varför nedvärderar du mig så? Om
två sekunder blåser jag skallen av dig.
31
00:04:09,280 --> 00:04:12,880
Och jag tänker skita i din huvudskål.
32
00:04:12,960 --> 00:04:19,480
- Var är han? Ett...
- Skjut. Vi muslimer hamnar i paradiset.
33
00:04:19,560 --> 00:04:21,640
Verkligen?
34
00:04:33,280 --> 00:04:37,080
- Jag har fru och barn.
- Det skiter jag i. Var är han?
35
00:04:37,160 --> 00:04:40,800
Nej! Nej, skjut honom inte.
36
00:04:40,880 --> 00:04:45,600
- Var är han?
- Vänta. Han är här i Amerika.
37
00:04:45,680 --> 00:04:49,240
Han kom till Amerika.
Han är precis under er näsor.
38
00:04:49,320 --> 00:04:53,640
- Det är ingen jävla plats. Var är han?
- I New York City.
39
00:05:21,160 --> 00:05:25,880
I Allahs namn, den barmhärtige,
den allsmäktige.
40
00:05:25,960 --> 00:05:29,640
Profeten Muhammed...
Sallallaahu Alaihi Wasallam,
41
00:05:29,720 --> 00:05:32,720
väcktes en natt
av ärkeängeln Gabriel.
42
00:05:32,800 --> 00:05:36,280
De reste först till Himlens rikedom-
43
00:05:36,360 --> 00:05:39,320
- men en glimt av
helvetets lidande visades också.
44
00:05:39,400 --> 00:05:42,080
Helvetets väktare var en
ängen vid namn Mâlik.
45
00:05:42,160 --> 00:05:46,400
Han hade ett bistert uttryck på
grund av det lidande-
46
00:05:46,480 --> 00:05:49,080
-han bevittnade.
47
00:05:49,160 --> 00:05:54,840
Smärta, plåga, svårigheter, lidande.
48
00:05:54,920 --> 00:05:57,800
Det här är Amerika.
49
00:05:57,880 --> 00:06:01,080
Alla kommer hit för att
förändra sina liv-
50
00:06:01,160 --> 00:06:04,000
- på grund av det lidande de utstått i
sina tidigare länder.
51
00:06:04,080 --> 00:06:08,400
Våra förfäder och vi har alla
kommit till Amerika för nåt.
52
00:06:08,480 --> 00:06:14,280
Men har vi muslimer fått det bättre?
Se er omkring.
53
00:06:14,360 --> 00:06:18,360
Kvinnor är halvnakna offentligt.
Ingen respekt för de äldre.
54
00:06:18,440 --> 00:06:20,960
Droger och alkohol och otukt
bland de ogifta.
55
00:06:21,040 --> 00:06:24,440
Godkännandet av homosexualitet.
De tycker att det är okej.
56
00:06:24,520 --> 00:06:28,800
De frias land. Här kan man uttrycka
sig utan rädsla för repressalier.
57
00:06:28,880 --> 00:06:32,040
Men hur fria är vi?
58
00:06:32,120 --> 00:06:35,920
Om en muslim vill bära burka, be i en
moské, eller vägrar hedniska ritualer-
59
00:06:36,000 --> 00:06:39,720
- är han en fördömd. De ber oss
återvända dit vi kom ifrån.
60
00:06:39,800 --> 00:06:44,960
Intressant, för alla i Amerika
kommer ju nån annanstans ifrån.
61
00:06:45,040 --> 00:06:49,960
Varför ska man behöva göra det när
man använder sin yttrandefrihet?
62
00:06:50,040 --> 00:06:53,240
Det är hyckleri.
63
00:06:55,640 --> 00:07:00,400
Inbilla er inget annat. Det hatar oss.
64
00:07:00,480 --> 00:07:02,880
Och jag vet varför.
65
00:07:02,960 --> 00:07:07,080
För att Islam är den snabbast
växande religionen i Amerika.
66
00:07:07,160 --> 00:07:11,880
Det skrämmer slag på dem. Därför
försöker de splittra oss-
67
00:07:11,960 --> 00:07:15,680
- genom förnedring, hat och lögner.
Polisen trakasserar oss
68
00:07:15,760 --> 00:07:20,040
De använder Israel för att skada oss.
Falska nyheter för att baktala oss.
69
00:07:20,120 --> 00:07:23,640
Men i slutändan spelar det ingen roll.
För det är muslimerna-
70
00:07:23,720 --> 00:07:27,480
- som håller fast vid Allahs ord.
Och Allah är den allsmäktige domaren.
71
00:07:35,680 --> 00:07:40,440
Det finns ingen Gud förutom Allah
och Muhammad är hans profet.
72
00:07:40,520 --> 00:07:43,000
Allah Akbar!
73
00:07:43,080 --> 00:07:46,120
Allah Akbar!
74
00:07:47,680 --> 00:07:51,000
Varför lita på Amerika
när Amerika inte litar på dig?
75
00:07:51,080 --> 00:07:54,080
Varför stödjer man nåt
som inte respekterar en?
76
00:07:54,160 --> 00:07:58,360
Det är vår plikt som muslimer
att rena landet från hyckleriet!
77
00:07:58,440 --> 00:08:02,400
Det år vår plikt som muslimer att
utplåna helvetet och väcka upp himlen!
78
00:08:02,480 --> 00:08:05,960
Allah Akbar!
79
00:08:06,040 --> 00:08:09,800
Allah Akbar!
80
00:08:32,440 --> 00:08:36,240
Jag läste galna historien om hemmafrun.
Jag har glömt vilket land.
81
00:08:36,320 --> 00:08:39,600
Hon städar, eller hur?
Nu när hon städar-
82
00:08:39,680 --> 00:08:43,160
- ser hon en stor kackerlacka i ögonvrån.
Hon flippar ur.
83
00:08:43,240 --> 00:08:48,200
Hon försöker döda den.
Men baggen bara springer i cirklar.
84
00:08:49,600 --> 00:08:53,080
På nåt sätt får hon ner den i fjölet.
85
00:08:53,160 --> 00:08:56,880
Till skillnad från alla normala
människor spolar hon inte.
86
00:08:56,960 --> 00:09:01,920
Hon sprayar en hel burk radar ner i toan.
Insekten dör till slut.
87
00:09:02,000 --> 00:09:05,200
- Helt sjukt.
- Vem är död?
88
00:09:05,280 --> 00:09:08,520
- Kackerlackan.
- Jag trodde storyn var död.
89
00:09:08,600 --> 00:09:12,600
- Har du nåt gräs?
- Storyn fortsätter. Den är bra.
90
00:09:12,680 --> 00:09:17,280
Mannen går in röker en cigarr
och låser toadörren.
91
00:09:17,360 --> 00:09:21,160
Han tar cigarren och fimpar
den i fjölet och...
92
00:09:21,240 --> 00:09:26,640
Pang! Precis så. Den tänder sprayen
och bränner bort ballen och kulorna.
93
00:09:26,720 --> 00:09:30,400
- Var fan har du hört den?
- Facebook. Det är sant.
94
00:09:30,480 --> 00:09:35,120
Ja, det måste ju vara sant om
det stod på Facebook.
95
00:09:35,200 --> 00:09:37,160
Det är sant.
96
00:09:37,240 --> 00:09:39,480
Kom in.
97
00:09:39,560 --> 00:09:43,520
En sann historia. Kolla upp den.
98
00:09:43,600 --> 00:09:47,440
- Yo, läget?
- Yo, det är lugnt.
99
00:09:47,520 --> 00:09:52,120
- Hej! Här!
- Den är fan redan tänd!
100
00:09:52,200 --> 00:09:54,600
Du rullar...
101
00:09:54,680 --> 00:09:59,760
Du rullar de värsta jointarna jag sett.
De ser ut som kattskit.
102
00:09:59,840 --> 00:10:03,200
Den ser fan bättre ut än den
storyn du precis drog.
103
00:10:03,280 --> 00:10:08,160
- Zahid! Baba vill att ni sänker volymen.
- Stäng dörren!
104
00:10:10,280 --> 00:10:13,600
- Vem snackar hon om?
- Min pappa.
105
00:10:13,680 --> 00:10:17,280
- Hur gammal är din syster?
- Prata inte om min syster.
106
00:10:17,360 --> 00:10:20,680
Jag menade... din son.
107
00:10:20,760 --> 00:10:24,600
- Jag har ju sagt att du inte ska stå där.
- Vad ska jag göra?
108
00:10:24,680 --> 00:10:28,640
- Sätt dig för fan, brorsan.
- Det är hans bristande självmedvetande.
109
00:10:28,720 --> 00:10:32,520
Han vill ha mig, men hans
självmedvetande gör sig påmint.
110
00:10:32,600 --> 00:10:36,600
- Du kan inte ens stava till det.
- Självmedvetna puckon.
111
00:10:49,240 --> 00:10:55,840
Polar'n kom precis från Brasilien.
Han sa att bitcharna var superläckra.
112
00:10:55,920 --> 00:11:00,400
- Saftiga häckar överallt.
- Jag gillar saftiga häckar.
113
00:11:00,480 --> 00:11:05,040
Och de hade nästan inget på sig.
Och det sjukaste...
114
00:11:05,120 --> 00:11:08,480
Säger man att man är från New York
blir de tokiga i en.
115
00:11:08,560 --> 00:11:12,800
Jag drar gärna dit, men jag snackar
inte deras rotvälska.
116
00:11:12,880 --> 00:11:17,040
De snackar engelska där nere.
Bara man har stålar grejar det sig.
117
00:11:17,120 --> 00:11:20,240
Det är samma sak på Kuba
och det är inte så långt.
118
00:11:20,320 --> 00:11:23,080
- Ni är ett gäng förlorare.
- Förlorare?
119
00:11:23,160 --> 00:11:25,720
- Vadå?
- Ja, ni är förlorare.
120
00:11:25,800 --> 00:11:30,320
- Sen när blev du en vinnare?
- Jämfört med er är jag en riktig vinnare.
121
00:11:32,560 --> 00:11:35,400
Varför limmar du inte på nån
från ditt land?
122
00:11:35,480 --> 00:11:40,800
Man inte bara ragga.
Alla brudarna går runt med förkläden.
123
00:11:40,880 --> 00:11:45,880
Sen är religionen bara löjlig.
Förstår ni?
124
00:11:47,000 --> 00:11:51,800
Jag ska förklara. Jag såg en
underbart vacker flicka i Pakistan.
125
00:11:51,880 --> 00:11:55,360
Hon gick ensam på gatan.
När man kom närmare-
126
00:11:55,440 --> 00:11:58,960
-stank armhålorna som tårgas.
127
00:11:59,040 --> 00:12:04,160
Åh, fy fan...
Och det är dina egna också.
128
00:12:04,240 --> 00:12:08,480
Några av tjejerna i ditt land
har väldigt vackra ansikten.
129
00:12:08,560 --> 00:12:15,240
- Man ju inte ens se ansiktena för slöjan
- Vadå, brudarna är ju som ninjas.
130
00:12:15,320 --> 00:12:18,160
- Du kommer från ett trasigt land, Za.
- Om era brudar skulle vänstra...
131
00:12:18,240 --> 00:12:22,920
Även om de inte ens vänstrar,
kan man dra dem nerför gatan i håret...
132
00:12:23,000 --> 00:12:27,760
- och snitta upp halsarna.
- Men vad i helvete, brorsan?
133
00:12:27,840 --> 00:12:30,600
De behandlar dem som hundar.
134
00:12:30,680 --> 00:12:35,760
De behandlar fan i mig hundarna bättre.
De är tokiga i sharialagarna.
135
00:13:01,360 --> 00:13:04,920
Klockan är snart ett.
136
00:13:05,000 --> 00:13:07,560
Väck upp din bror.
137
00:13:15,240 --> 00:13:18,040
Vakna, Zahid!
138
00:13:36,640 --> 00:13:39,320
God morgon, mamma.
139
00:13:44,680 --> 00:13:48,120
- God morgon.
- God morgon.
140
00:13:51,920 --> 00:13:56,040
Varför förde så mycket
oljud i går kväll?
141
00:13:56,120 --> 00:14:00,960
Vad är det med dig?
Har du ingen respekt?
142
00:14:01,040 --> 00:14:05,040
Jag hinner bara sätta mig
innan du börjar.
143
00:14:07,640 --> 00:14:11,000
Vem är det?
144
00:14:11,080 --> 00:14:13,400
Jag öppnar.
145
00:14:27,600 --> 00:14:30,080
- Liz är här.
- Hej.
146
00:14:30,160 --> 00:14:33,960
- Hej, god morgon. Vad fin du är.
- Tack.
147
00:14:34,040 --> 00:14:37,240
- Vill du ha en kopp kaffe?
- Nej, det behövs inte.
148
00:14:37,320 --> 00:14:41,080
Vi är inte intresserade att köpa åt.
149
00:14:41,160 --> 00:14:43,960
- Var tyst, Za.
- Vad gör du här på en söndag?
150
00:14:44,040 --> 00:14:48,040
- Vi ska plugga för examen.
- Examen?
151
00:14:48,120 --> 00:14:51,880
- Ni kommer att köra bägge två?
- Tack.
152
00:14:55,920 --> 00:15:02,120
- Du, jag måste få prata med dig.
- Om vadå?
153
00:15:04,240 --> 00:15:11,920
En man från min by sökte upp mig
och gav mig ett erbjudande på butiken.
154
00:15:12,000 --> 00:15:16,240
- Och?
- Jag kanske borde sälja?
155
00:15:16,320 --> 00:15:20,920
- Hur tänker du kring det?
- Det kanske är dags nu.
156
00:15:21,000 --> 00:15:26,400
- Du kanske vill ta över.
- Jag tänker inte driva en kvartersbutik.
157
00:15:26,480 --> 00:15:31,280
Jag jobbar redan som grafisk designer.
Jag har inte tid.
158
00:15:31,360 --> 00:15:35,600
Det är nåt annat jag vill prata om.
159
00:15:35,680 --> 00:15:41,640
Glöm det idiotiska du gör. Grafisk
datadesign, eller vad du kallar det.
160
00:15:41,720 --> 00:15:47,160
- Du kommer inte att tjäna ditt uppehälle.
- Jag betalar ju min egen hyra.
161
00:15:47,240 --> 00:15:52,000
Ditt problem är att du är för rädd.
162
00:15:53,520 --> 00:15:58,320
När jag var i din ålder letade jag upp
den största killen.
163
00:15:58,400 --> 00:16:03,080
Den största, svarta killen på gatan
när jag kom hit.
164
00:16:03,160 --> 00:16:08,360
Jag sa: "Ursäkta mig, vad heter du?"
165
00:16:09,960 --> 00:16:15,480
När han sa vad han hette, sa jag:
"Det kan du inte heta."
166
00:16:15,560 --> 00:16:18,360
"Det är mitt namn."
167
00:16:18,440 --> 00:16:22,280
"Jag är den enda som får heta så,
din jävel."
168
00:16:23,120 --> 00:16:28,440
Jag slog till honom för att
se vad han skulle göra.
169
00:16:29,280 --> 00:16:32,520
Man får inte vara rädd för nåt-
170
00:16:32,600 --> 00:16:34,760
-eller nån i det här livet.
171
00:16:34,840 --> 00:16:41,000
Vet du vad, pappa. Du låter ju
helt galen. Du skulle höra dig själv.
172
00:16:41,080 --> 00:16:44,880
Jag funderar faktiskt på att sälja huset.
173
00:16:44,960 --> 00:16:48,280
Den här verksamheten.
Allt i en smäll.
174
00:16:48,360 --> 00:16:51,440
Det låter inte klokt.
Du ska inte sälja nåt, pappa.
175
00:16:51,520 --> 00:16:55,280
- Jahanara bor fortfarande hemma.
- Bry dig inte om henne.
176
00:16:55,360 --> 00:17:02,360
Jag har hittat en man till henne.
En stilig man från en rik familj.
177
00:17:02,440 --> 00:17:07,000
Du kan inte bara gifta bort henne.
Speciellt inte med nån hon inte känner.
178
00:17:07,080 --> 00:17:10,880
Jag, då? Jag bor ju fortfarande i
källaren. Du kan inte sälja huset.
179
00:17:10,960 --> 00:17:15,760
Jag vill att du gifter dig
och tar över butiken.
180
00:17:15,840 --> 00:17:18,560
Sluta med den andra skiten.
181
00:17:23,440 --> 00:17:26,040
Du! Kom tillbaka!
182
00:17:29,080 --> 00:17:33,520
Herrejösses. Kom tillbaka!
183
00:18:43,520 --> 00:18:48,720
Kom igen, kör!
Det här är Brooklyn.
184
00:18:48,800 --> 00:18:54,960
Du är inte klok... Jag bryr mig inte
om du tar honom på fotboll.
185
00:19:11,560 --> 00:19:15,160
När kom du till New York?
Hoppa in.
186
00:19:15,240 --> 00:19:19,320
- Hur är det, min vän?
- Åh, fan. Har man sett... Fantastiskt.
187
00:19:20,680 --> 00:19:28,320
- Jag ser att inget har förändrats.
- Nej, du känner ju mig...
188
00:19:28,400 --> 00:19:31,520
Jag skrek precis på frugan.
189
00:19:34,560 --> 00:19:38,760
- Se på dig.
- Saif-Uddin Mohamed.
190
00:19:42,760 --> 00:19:47,800
Ingen aning. Jag vet inte var han är.
Det kan ta...
191
00:19:47,880 --> 00:19:52,080
Det kan ta veckor att hitta honom.
192
00:19:52,160 --> 00:19:54,320
Nu.
193
00:19:54,400 --> 00:19:58,520
Nu rockar vi. Vi hittar honom.
194
00:20:19,520 --> 00:20:21,920
Kom igen!
195
00:20:22,000 --> 00:20:25,360
Skjut! Använd båda händerna.
196
00:20:27,800 --> 00:20:30,840
Ge mig mer...
197
00:20:30,920 --> 00:20:36,200
Ni vet att ni är här
för att skjuta otrogna.
198
00:20:36,280 --> 00:20:40,840
Mer övning.
Det är inte jag som är målet.
199
00:20:40,920 --> 00:20:44,160
Hör ni mig?
200
00:20:46,840 --> 00:20:53,360
Assalam Aleikum! Mina bröder!
201
00:20:53,440 --> 00:20:58,040
Assalam Aleikum!
202
00:20:58,120 --> 00:21:02,560
Vi hörde vad som hände.
Och vi prisade hans styrka.
203
00:21:02,640 --> 00:21:07,000
Jag hade inte väntat mig er båda i dag.
204
00:21:08,920 --> 00:21:11,320
Vad gör du?
205
00:21:11,400 --> 00:21:15,320
- Jag vill inte...
- Du går tillbaka och övar!
206
00:21:15,400 --> 00:21:19,680
- Jag går.
- Du svarar inte mig.
207
00:21:23,960 --> 00:21:29,080
- Har du problem med det här?
- Jag vill bara inte göra det längre.
208
00:21:29,160 --> 00:21:31,400
Okej?
209
00:21:33,200 --> 00:21:38,840
Det finns vissa beslut man inte kan ändra,
speciellt ett sånt här åtagande.
210
00:21:38,920 --> 00:21:42,040
Jag sticker.
211
00:21:42,120 --> 00:21:45,360
Det finns ett gammalt talesätt
som du ska höra.
212
00:21:45,440 --> 00:21:49,000
En krigare som slåss mot sig själv
är inte längre en krigare.
213
00:21:58,120 --> 00:22:01,080
Han är besegrad.
214
00:22:07,120 --> 00:22:10,120
Kom igen!
215
00:22:12,200 --> 00:22:15,680
- Får jag komma med ett förslag?
- Tala.
216
00:22:15,760 --> 00:22:22,560
Jag ser att rekryterna är mycket
trotsigare än vad vi är vana vid.
217
00:22:23,720 --> 00:22:29,760
Vi borde hitta nån de
lättare kan relatera till.
218
00:22:33,880 --> 00:22:37,480
Jag håller med. Hitta dem.
219
00:23:08,920 --> 00:23:15,360
Ursäkta, min vän.
Jag ser att du är bra på dator.
220
00:23:15,440 --> 00:23:20,080
- Vet du hur man gör en hemsida?
- Ja, jag gör det hela tiden.
221
00:23:20,160 --> 00:23:23,680
- Var har du gömt dig?
- Jag är alltid här.
222
00:23:23,760 --> 00:23:25,960
Jag ska säga vad jag vill ha.
223
00:23:26,040 --> 00:23:30,440
Jag vill ha en sajt som
kommunicerar med alla muslimer.
224
00:23:30,520 --> 00:23:36,440
Mestadels unga muslimer i New York
Vi vill förena dem.
225
00:23:36,520 --> 00:23:39,920
Förena dem? Förena mot vad?
226
00:23:40,000 --> 00:23:44,440
Vad heter du?
Jag har inte ens frågat det.
227
00:23:44,520 --> 00:23:48,520
- Zahid.
- Zahid... Zahid.
228
00:23:48,600 --> 00:23:53,440
- Det är ett muslimskt namn. Är du muslim?
- Mina föräldrar.
229
00:23:53,520 --> 00:23:59,240
- Inte du, men dina föräldrar alltså?
- Du, jag är inte religiös, okej.
230
00:24:00,120 --> 00:24:03,720
Zahid... jösses!
231
00:24:03,800 --> 00:24:08,000
Du vet att vår religion förbjuder
dig att äta fläsk.
232
00:24:08,080 --> 00:24:12,280
Vi glömmer det och pratar affärer istället.
233
00:24:12,360 --> 00:24:15,640
Jösses...
234
00:24:15,720 --> 00:24:19,920
Ja, jag är en dålig
människa som äter peperoni.
235
00:24:20,000 --> 00:24:23,280
Och alla era terrorister är hjältar, va?
236
00:24:24,360 --> 00:24:30,200
- Zahid, kan jag ställa en allvarlig fråga?
- Absolut.
237
00:24:30,280 --> 00:24:35,480
Tror du att en handfull muslimer fick ner
det här landet på knä-
238
00:24:35,560 --> 00:24:38,360
-med kartongknivar på ett flygplan.
239
00:24:38,440 --> 00:24:39,760
Ja.
240
00:24:39,840 --> 00:24:43,240
- Jag vet att du är smartare än så.
- Ja, jag är ganska smart.
241
00:24:43,320 --> 00:24:46,280
Är du en sån där foliehatt?
242
00:24:46,360 --> 00:24:50,240
Är det därför du inkräktar på mig just nu.
243
00:24:50,320 --> 00:24:56,600
De fick dig att tro att ett land
av sten och sand-
244
00:24:56,680 --> 00:24:59,360
-hade massförstörelsevapen.
245
00:24:59,440 --> 00:25:06,640
De fick dig att tro at
blodutgjutelsen de kallade krig
246
00:25:06,720 --> 00:25:10,680
-handlade om 9/11 och inte olja.
247
00:25:10,760 --> 00:25:17,920
De fick dig att tro att polisen kan
stoppa och arrestera dig när de vill-
248
00:25:18,000 --> 00:25:21,400
-bara för att du ser ut som en muslim.
249
00:25:21,480 --> 00:25:26,360
- Får jag fråga nåt?
- Självklart.
250
00:25:26,440 --> 00:25:29,440
- Är det nån form av IS-sajt?
- Nej...
251
00:25:29,520 --> 00:25:33,360
- Var ärlig nu.
- Nej, är du galen?
252
00:25:33,440 --> 00:25:38,360
Den är för unga muslimer, som du.
253
00:25:38,440 --> 00:25:41,160
En sajt de kan söka upp.
254
00:25:41,240 --> 00:25:45,320
- Och leta efter vad?
- Jag måste kila.
255
00:25:47,280 --> 00:25:53,320
Jag respekterar att du inte
vill prata politik eller religion.
256
00:25:53,400 --> 00:25:57,840
Men jag vill att du designar
min sajt, okej.
257
00:25:57,920 --> 00:26:01,320
Vi tar det nästa gång vi ses.
258
00:26:01,400 --> 00:26:04,800
Trevligt att träffas.
259
00:26:04,880 --> 00:26:08,360
Assalam Aleikum.
260
00:27:10,440 --> 00:27:15,560
- Det här är min son.
- Vad är det som händer här?
261
00:27:15,640 --> 00:27:19,520
Han jobbar med datorer.
262
00:27:22,400 --> 00:27:27,480
- Är det killen du snackade om?
- Ja, det är han.
263
00:27:36,560 --> 00:27:40,000
Han bor i källaren.
264
00:28:04,320 --> 00:28:07,600
Vad håller du på med?
Hon vill ju inte gifta sig, pappa.
265
00:28:07,680 --> 00:28:13,040
Det är en väldigt prominent familj
därhemma och de har lyckats här.
266
00:28:13,120 --> 00:28:18,200
Sonen ska bli läkare.
Han kommer att tjäna bra med pengar.
267
00:28:18,280 --> 00:28:23,320
- Äktenskapet är bra för henne.
- Jaså? Titta på henne.
268
00:28:23,400 --> 00:28:26,480
Titta på din dotter.
269
00:28:26,560 --> 00:28:32,560
- Ser hon ut som om hon vill giftas?
- Det är inte ditt beslut. Det är mitt!
270
00:28:50,760 --> 00:28:56,280
Hör upp. Jag vill presentera
agent Terry Davis från CIA.
271
00:28:56,360 --> 00:28:59,600
God morgon, agenter.
Jag är Terry Davis.
272
00:28:59,680 --> 00:29:06,360
Jag ska jobba med er för att
sänka ett terroristläger här i New York.
273
00:29:07,240 --> 00:29:12,960
Japp. Skicka vidare infon så
ska jag briefa er snabbt.
274
00:29:13,040 --> 00:29:17,880
Tack. Han heter Saif-Uddin Mohamed.
275
00:29:18,880 --> 00:29:22,800
Vi brukar kalla honom Martyrmakaren.
Det finns ett skäl till det.
276
00:29:22,880 --> 00:29:28,360
Hans specialitet är
att skapa självmordsbombare-
277
00:29:28,440 --> 00:29:31,920
- genom droger, hjärntvätt,
den gamla skolan-
278
00:29:32,000 --> 00:29:34,440
- genom att ge en massa pengar
till den avlidnes familj.
279
00:29:34,520 --> 00:29:37,440
Vi vet han är i New York-
280
00:29:37,520 --> 00:29:41,160
-för att sätta upp ett träningsläger nu.
281
00:29:41,240 --> 00:29:45,680
Vad som gör oss oroliga är att han
ska använda pojkar den här gången.
282
00:29:45,760 --> 00:29:51,880
En del tonåringar, men de flesta barn.
283
00:29:51,960 --> 00:29:57,280
De är svåra att stoppa
och svåra att hitta.
284
00:29:57,360 --> 00:30:00,760
Då så... Frågor?
285
00:30:12,080 --> 00:30:15,840
Om jag ska vara ärlig så
hajar vi det inte.
286
00:30:16,880 --> 00:30:20,400
- Vad hajar ni inte?
- Varför de skickade dig.
287
00:30:20,480 --> 00:30:22,760
Ursäkta?
288
00:30:25,320 --> 00:30:27,040
Lägg av!
289
00:30:27,120 --> 00:30:32,960
Kapten, det är ingen fara.
Jag tar det. Tack.
290
00:30:36,440 --> 00:30:41,520
Han är borta nu
och jag ska spöa skiten ur er.
291
00:30:41,600 --> 00:30:47,480
Jag är CIA och ni är New York-fjollor
som fick två hus nerbombade på er vakt.
292
00:30:47,560 --> 00:30:52,520
Så dra åt helvete,
från de stora grabbarna.
293
00:30:52,600 --> 00:30:56,400
De stora grabbarna.
294
00:30:56,480 --> 00:31:00,640
Jag kan handväsk-nissar.
295
00:31:00,720 --> 00:31:07,120
Jag var inte här, ska ni veta.
Jag var hemligt uppdrag åt NAC.
296
00:31:07,200 --> 00:31:12,200
Döm mig inte efter utseendet.
297
00:31:12,280 --> 00:31:18,600
Mr CIA, vi klarar oss
utan avfällingar från Washington.
298
00:31:18,680 --> 00:31:23,360
- Hon måste skämta. Avfälling?
- Ja, precis.
299
00:31:23,440 --> 00:31:29,280
Det är jag inte. Ni har helt fel.
Ni har fått helt fel intryck av mig.
300
00:31:29,360 --> 00:31:35,360
Jag är en kuksugare.
Jag suger kuk. Och slickar arsle.
301
00:31:35,440 --> 00:31:41,880
Från roten hela vägen till toppen.
Jag har sugit Allan Dulles kuk.
302
00:31:41,960 --> 00:31:46,480
Jag kan få en död komma.
Det är därför jag är här.
303
00:31:46,560 --> 00:31:48,680
- Rolig kille.
- Ja, visst är jag.
304
00:31:48,760 --> 00:31:53,880
Du tror visst bara skojar runt här...
tills vi blir nerskjutna.
305
00:31:53,960 --> 00:31:58,480
Dra åt helvete! Jag är här!
Och jag ska ingenstans!
306
00:31:58,560 --> 00:32:04,360
Tänk på vad du säger! Jag är trött på
dig! Och på dig! Och på dig!
307
00:32:04,440 --> 00:32:10,520
Det är nån här som vill oss illa! Ni
tror att kulturen börjar och slutar här.
308
00:32:10,600 --> 00:32:15,840
Jag är från Michigan. New
York, dra åt helvete! Och ni också.
309
00:32:15,920 --> 00:32:21,600
Ni tror ni är nåt.
Ni är bara ett gäng skitar.
310
00:32:49,000 --> 00:32:52,800
Jag är inte på humor för din skit.
311
00:32:52,880 --> 00:32:57,200
Hörde du inte vad jag sa?
312
00:32:57,280 --> 00:33:02,960
Det är 10 000. Nu slutar vi
spela spel. Nu pratar vi affärer.
313
00:33:06,400 --> 00:33:11,520
Va? Va? Det är min bror.
Det är min bror.
314
00:33:12,280 --> 00:33:15,200
Det är min bror.
315
00:33:18,760 --> 00:33:24,360
Det är min bror...
Det är min bror.
316
00:33:24,440 --> 00:33:27,360
Kom igen, kolla...
317
00:33:29,280 --> 00:33:32,680
Det är som "Apornas Planet".
318
00:33:32,760 --> 00:33:36,760
Det är det som händer...
319
00:33:40,920 --> 00:33:44,400
Nu ska du se.
320
00:33:44,480 --> 00:33:48,960
Det är inte ISIS. Det är det inte.
321
00:33:49,040 --> 00:33:51,040
Ja! Ja!
322
00:33:57,800 --> 00:34:00,480
Ser du?
323
00:34:00,560 --> 00:34:04,960
- Vad säger du?
- Du sa ju det inte skulle vara ISIS.
324
00:34:05,680 --> 00:34:09,800
Du tänker som en bonde-
inte som en kung.
325
00:34:09,880 --> 00:34:12,800
- En bonde.
- De begraver kroppar. De halshugger.
326
00:34:12,880 --> 00:34:17,760
De pekar med vapen och skjuter.
Varför skulle jag villa vara del av det?
327
00:34:17,840 --> 00:34:21,120
Det är nödvändigt.
328
00:34:47,120 --> 00:34:50,960
Det här är Haseem och Naba.
Det är Zahid.
329
00:34:51,040 --> 00:34:54,520
Goo goo, gaa gaa...
Vad fan är det där?
330
00:34:54,600 --> 00:34:59,720
- Vad fan är det där?
- En pistol. Den är oladdad.
331
00:34:59,800 --> 00:35:05,080
Jag har haft lite inbrott.
Jag vill bara vara trygg.
332
00:35:08,400 --> 00:35:12,480
- Vad säger de?
- De frågar vad det är för fel på dig.
333
00:35:12,560 --> 00:35:15,960
- Vad är det för fel på dig?
- Dra åt helvete med er.
334
00:35:16,040 --> 00:35:19,080
Jag sa att jag skulle kolla på det.
Folk dödas ju för fan.
335
00:35:19,160 --> 00:35:23,640
Jag sa ju att ISIS inte är min grej.
336
00:35:23,720 --> 00:35:28,080
Det är sjukt.-Sluta jiddra!
337
00:35:28,960 --> 00:35:31,480
Får jag fråga en sak.
338
00:35:31,560 --> 00:35:34,360
- Du lever bra här, tjänar bra.
- Det är inte det...
339
00:35:34,440 --> 00:35:40,680
- Det är det!
- Du vet inte vad USA gör mot andra.
340
00:35:40,760 --> 00:35:45,960
De stjäl alla deras tillgångar
och deras liv.
341
00:35:47,160 --> 00:35:50,200
De manipulerar en mot den andre.
342
00:35:50,280 --> 00:35:55,680
Om du reser utomlands nån gång,
så kommer du att förstå det.
343
00:35:55,760 --> 00:36:02,760
Vi är inte perfekta, men det är
mitt land och jag älskar det.
344
00:36:02,840 --> 00:36:07,200
Jag tänker inte vara en del av
hata-Amerika-kampanjen.
345
00:36:08,720 --> 00:36:12,000
- Kom igen nu!
- Ta pengarna.
346
00:36:12,080 --> 00:36:16,120
Kom igen nu! Vänta lite.
347
00:36:18,520 --> 00:36:22,520
Du ser ut som en amerikan.
Du klär dig och pratar som en amerikan.
348
00:36:22,600 --> 00:36:26,880
Gör dig själv en tjänst.
Åk till Midwest, åk ner i Södern.
349
00:36:26,960 --> 00:36:31,360
Åt västerut.
Där träffar du de riktiga amerikanerna.
350
00:36:31,440 --> 00:36:35,040
Då får du se hur mycket de hatar dig-
351
00:36:35,120 --> 00:36:40,960
- för att du är mörkare i hyn...
och ett annorlunda språk och tro.
352
00:36:42,440 --> 00:36:48,040
Det här är den du där
och det du vill försvara.
353
00:36:48,120 --> 00:36:51,760
Salaam Aleikum, va?
354
00:36:58,640 --> 00:37:02,200
- Jag skulle ha behållit pengarna.
- Han hade sina killar där.
355
00:37:02,280 --> 00:37:06,720
- Var de verkligen ISIS?
- Ja, jag sa ju det.
356
00:37:06,800 --> 00:37:11,800
- Varför ringer du inte myndigheterna.
- De tror säkert jag är terrorist också.
357
00:37:11,880 --> 00:37:16,760
Du borde ha ringt nån.
358
00:37:16,840 --> 00:37:21,000
När de publicerat sidan,
spåras den tillbaka till dem.
359
00:37:21,080 --> 00:37:24,720
- Hur vet du det?
- Det är det jag lever på.
360
00:37:24,800 --> 00:37:28,320
- Skicka flaskan.
- Nu jobbar han plötsligt.
361
00:37:28,400 --> 00:37:33,440
Han har rätt. FBI, CIA har folk som
kollar upp sånt här.
362
00:37:33,520 --> 00:37:36,080
De har sitt eget folk på nätet.
363
00:37:36,160 --> 00:37:39,680
Ta det lugnt och ta en klunk.
364
00:37:42,360 --> 00:37:45,960
- Yo Za, du måste fixa dörren.
- Håll käften.
365
00:37:46,040 --> 00:37:48,600
En del förändras aldrig.
366
00:37:48,680 --> 00:37:52,720
- Vad fan är det här?
- Du har snuten på garagenedfarten.
367
00:37:52,800 --> 00:37:55,160
Ta reda på vad det gäller?
368
00:37:55,240 --> 00:37:58,280
Det är antagligen ingenting.
369
00:37:58,360 --> 00:38:03,160
- Varför har de parkerat här?
- Oroa er inte. Ta det lugnt.
370
00:38:04,680 --> 00:38:08,000
- Stå still!
- Ni har tagit fel hus.
371
00:38:08,080 --> 00:38:11,800
- Vi kom från källarvåningen där.
- Håll käften!
372
00:38:11,880 --> 00:38:15,320
- Jag lägger ner den.
- Käften, och vänd er om!
373
00:38:15,400 --> 00:38:19,600
- Stirra in i väggen nu!
- Upp med händerna, nu!
374
00:38:19,680 --> 00:38:23,000
- Ni har tagit fel...
- Upp mot väggen!
375
00:38:23,080 --> 00:38:26,160
- Håll käften!
- Det är fel hus.
376
00:38:26,240 --> 00:38:29,800
Upp mot väggen!
Upp med dem!
377
00:38:32,320 --> 00:38:36,240
- Vi dricker bara lite öl.
- Jag ser den öppna biran här.
378
00:38:36,320 --> 00:38:39,800
Kolla fickorna. De har droger.
Jag kan lukta det.
379
00:38:39,880 --> 00:38:44,320
Låt mig vara.
Jag kom bara från lägenheten.
380
00:38:44,400 --> 00:38:47,840
Det är trakasserier.
381
00:38:47,920 --> 00:38:51,000
Håll käften! Upp med händerna.
382
00:38:53,160 --> 00:38:59,200
- Är det här ingenting?
- Jag bor ju där.
383
00:38:59,280 --> 00:39:03,600
Ni har tagit fel hus.
384
00:39:03,680 --> 00:39:07,640
Låt mig vara, för fan!
385
00:39:10,800 --> 00:39:14,720
Jag har rättigheter!
386
00:39:14,800 --> 00:39:17,960
Han stinker. Få bort honom härifrån.
387
00:39:18,960 --> 00:39:21,840
Så här gör ni aldrig på Park Avenue.
388
00:39:21,920 --> 00:39:27,120
Upp med händerna!
Får jag se ditt ansikte!
389
00:39:27,200 --> 00:39:29,640
De är fel killar.
390
00:39:29,720 --> 00:39:34,200
- Jag sa ju att ni tagit fel hus!
- Vänd dig om.
391
00:39:37,000 --> 00:39:40,320
- Nu tar du det lugnt!
- Jävla grisar.
392
00:39:40,400 --> 00:39:43,600
Nu vänder du dig om!
393
00:39:46,680 --> 00:39:50,200
Ta det lugnt nu!
394
00:39:50,280 --> 00:39:53,280
- Ta det lugnt, Johnny. Släpp honom.
- Jag bryter nacken av dig!
395
00:39:58,520 --> 00:40:01,080
20 mot Centralen, kom.
396
00:40:01,160 --> 00:40:04,120
Jag ska stämma er.
Vänta tills jag får tag på min advokat.
397
00:40:04,200 --> 00:40:09,480
Ni kommer att få servera, vika servetter,
ta beställningar: "Vill du ha socker?"
398
00:40:10,240 --> 00:40:13,440
Tur att jag har fängsel, annars
hade jag spöat skiten ur er.
399
00:40:13,520 --> 00:40:18,520
Kan ni inte släppa up dem lite?
Kyss mig i arslet medan ni gör det.
400
00:40:22,440 --> 00:40:24,280
Jävla svin.
401
00:40:24,360 --> 00:40:27,440
Kamelföraren, har du hört den här?
402
00:40:27,520 --> 00:40:31,760
Vad sa en muslimsk kvinna till en annan
när de klädde på sig?
403
00:40:31,840 --> 00:40:36,360
Se jag för tjock ut med
den här bomben?
404
00:40:36,440 --> 00:40:41,800
Du är väl med sånt i ditt land?
De spränger väl hej vilt.
405
00:40:41,880 --> 00:40:45,040
Det är synd att jag är
en amerikansk idiot.
406
00:40:45,120 --> 00:40:51,720
Jag är amerikan, min partner också.
Du är en äcklig muslimjävel.
407
00:40:51,800 --> 00:40:56,680
Jag längtar tills de slänger ut er alla
och skickar er till ett zooland.
408
00:40:56,760 --> 00:40:59,200
20 från Centralen, kom in.
409
00:40:59,280 --> 00:41:03,520
Jag antar att din farsa är ett fyllo.
Visst är farsan ett fyllo?
410
00:41:03,600 --> 00:41:06,560
Han spöar säkert din morsa.
411
00:41:06,640 --> 00:41:11,080
Du blev säkert mobbad så det var
därför du blev snut.
412
00:41:11,160 --> 00:41:16,000
För att du är en jävla loser.
413
00:41:16,080 --> 00:41:19,280
En slemmig liten jävla grisknullare.
414
00:41:19,360 --> 00:41:23,360
Du har en stor jävla käft.
Vad sägs att jag stänger den?
415
00:41:23,440 --> 00:41:25,800
Kom igen då, för fan!
416
00:41:25,880 --> 00:41:31,000
Central, det här är Adam.
Vi kommer inte in.
417
00:42:30,120 --> 00:42:34,880
Vad händer?
Finns det ingen span här?
418
00:42:34,960 --> 00:42:39,080
Nej, det är inget hett område.
419
00:42:39,160 --> 00:42:45,240
Vi hade några fall för några veckor sen.
Det gav inget.
420
00:42:45,320 --> 00:42:49,080
Vi fick ett samtal om
extremistpropaganda-
421
00:42:49,160 --> 00:42:52,520
-som härjade utan för Queens College.
422
00:42:52,600 --> 00:42:56,680
- Vem ringde in?
- Antagligen från tryckeributiken.
423
00:42:56,760 --> 00:43:02,800
Han sa att han nån galning kom in
och ville 1 000 kopior av hat-material.
424
00:43:02,880 --> 00:43:08,760
- När de drog tog de bort bilplåtarna.
- Vad har han för bakgrund?
425
00:43:08,840 --> 00:43:14,120
- Hur vet man att han ens finns?
- Skojar du?
426
00:43:14,200 --> 00:43:21,040
- Vet ni nåt om snubben?
- Ska du fråga oss varje steg vi tar?
427
00:43:21,760 --> 00:43:27,320
Abdul Salaam...? Polisen. Har du tid?
428
00:43:29,320 --> 00:43:35,080
- När blev yttrandefriheten olaglig?
- Vi fick ett samtal från en butik...
429
00:43:35,160 --> 00:43:38,880
och han ska ha ställt några frågor
till dig om dina flygblad.
430
00:43:38,960 --> 00:43:44,880
- Han frågade mig inget.
- Var skulle du dela ut dem?
431
00:43:44,960 --> 00:43:49,480
Det är väl min ensak.
432
00:43:49,560 --> 00:43:54,960
- Vi bara ställer en fråga.
- Ursäkta. Vad kan jag hjälpa er med?
433
00:43:56,400 --> 00:44:01,680
Abdul Salaam, betyder inte det.
434
00:44:01,760 --> 00:44:05,600
- Sök efter fred?
- Ja.
435
00:44:05,680 --> 00:44:10,960
- på 80-talet fanns det en
lineman i The Jets, som hette så.
436
00:44:11,040 --> 00:44:17,720
Du verkar inte vara den typen
av snubbe som döps till det.
437
00:44:17,800 --> 00:44:22,240
Jag konverterade till islam
när jag satt inne.
438
00:44:22,320 --> 00:44:26,560
Du konverterade?-Visst fan är jag bra?
439
00:44:26,640 --> 00:44:32,400
Ta inte illa upp nu.
Varför gör ett vitt slödder det?
440
00:44:32,480 --> 00:44:35,720
Jag gillar inte din ton.
Jag har inget att säga dig.
441
00:44:35,800 --> 00:44:39,120
Det kunde jag ha gett mig fan på.
442
00:44:39,200 --> 00:44:42,840
Och nu hajar jag det.
443
00:44:42,920 --> 00:44:48,160
Du gillade inte hur de behandlade dig
i duschen, så du gick med i ett gäng-
444
00:44:48,240 --> 00:44:53,640
- Nation of Islam, typ.
Det var väl därför du konverterade?
445
00:44:53,720 --> 00:44:57,520
Så där hade du inte tilltalat mig om
du inte hade haft de där med dig.
446
00:44:57,600 --> 00:45:02,240
Du har fel, din jävel.
447
00:45:02,320 --> 00:45:07,120
Jag tilltalar dig hur jag vill här,
där och överallt och närsomhelst.
448
00:45:07,200 --> 00:45:10,360
Nu fattar jag allt.
449
00:45:10,440 --> 00:45:17,160
Nu vet jag. De där snubbarna som
klädde dig i klänning utnyttjade dig.
450
00:45:17,240 --> 00:45:22,320
Du fick från cell till cell.
De sålde dig för cigg.
451
00:45:22,400 --> 00:45:26,960
Newports, eller hur?
De sålde dig-
452
00:45:27,040 --> 00:45:31,320
- från cell till cell för cigaretter,
din jävla Newportbög.
453
00:45:31,400 --> 00:45:35,840
Du är ett Newportluder, eller hur nigger?
454
00:45:35,920 --> 00:45:39,280
Visst har jag rätt?
455
00:45:39,360 --> 00:45:44,880
Skulle det här inte handla om
flygblad med hatbudskap?
456
00:45:44,960 --> 00:45:49,080
- Jo.
- Det jag tryckt finns i garderoben.
457
00:45:49,160 --> 00:45:52,840
- Vilken garderob.
- Vänta!
458
00:45:54,560 --> 00:45:59,680
- Ditt te är klart, Abdul.
- Jag vill visa flygbladen.
459
00:45:59,760 --> 00:46:03,120
Nej, ditt te är klart.
Du vill dricka det.
460
00:46:03,200 --> 00:46:07,640
- Varför är det så bråttom?
- Du ska hinna dricka innan bönestunden.
461
00:46:07,720 --> 00:46:11,360
Hämta ditt jävla te.
462
00:46:21,320 --> 00:46:26,400
Vad fan var det där?
Du sköt honom med kallt blod!
463
00:46:26,480 --> 00:46:30,680
- Jag sköt en gärningsman.
- Vi tänker inte torska för det här.
464
00:46:30,760 --> 00:46:33,480
- Det här tar du på dig.
- Vänta lite.
465
00:46:33,560 --> 00:46:36,880
Kolla i garderoben.
Ni kommer hitta sprängmedel.
466
00:46:36,960 --> 00:46:40,080
Bomber gjorde av acetonperoxid
och ammoniumnitrat.
467
00:46:40,160 --> 00:46:45,000
Nej, öppna inte. Ni sprängs.
Fattar ni inte.
468
00:46:45,080 --> 00:46:49,280
En tekanna med citron avslöjade honom.
469
00:46:49,360 --> 00:46:52,760
De gör det för att dölja
lukten av gödningsmedlet.
470
00:46:52,840 --> 00:46:59,400
Han skulle döda oss, vilket betyder att
Saif-Uddin vet att vi är efter honom.
471
00:46:59,480 --> 00:47:03,640
Nu vet vi att han är efter oss.
Nu har vi en död muslim i köket.
472
00:47:03,720 --> 00:47:07,400
Och om vi inte stänger av kannan
kommer vi ha tre döda snutar i hallen-
473
00:47:07,480 --> 00:47:11,440
- för att jag försöker skita,
och jag inte skita med det ljudet.
474
00:47:11,520 --> 00:47:13,480
Tack ska ni ha.
475
00:47:20,200 --> 00:47:23,480
Sköterska!
476
00:47:32,320 --> 00:47:35,480
Sköterska!
477
00:47:55,280 --> 00:47:59,520
Salaam Aleikum, min bror.
478
00:47:59,600 --> 00:48:01,480
Vad gör du här?
479
00:48:01,560 --> 00:48:05,960
Hur känns det med
brutna revben och bruten käke?
480
00:48:08,560 --> 00:48:13,560
Det finns ingen arresteringsorder.
481
00:48:13,640 --> 00:48:18,680
Och det finns inga
vittnen till misshandeln.
482
00:48:18,760 --> 00:48:22,640
Du kan glömma allt om
att stämma staden.
483
00:48:23,360 --> 00:48:27,800
Har du äntligen fått nog
av den amerikanska drömmen?
484
00:48:27,880 --> 00:48:30,560
Stick härifrån.
485
00:48:30,640 --> 00:48:33,440
Ut ur mitt rum.
486
00:48:33,520 --> 00:48:37,760
Lyssna. Vet du varför du är arg på mig?
487
00:48:37,840 --> 00:48:40,720
För att du vet att jag pratar sanning.
488
00:48:41,640 --> 00:48:46,960
Och jag är här... för att du är min sort.
489
00:48:49,160 --> 00:48:53,520
Var är dina kristna vänner?
490
00:48:53,600 --> 00:48:55,880
Var är de?
491
00:48:55,960 --> 00:49:00,320
Var är dina judiska vänner?
492
00:49:00,400 --> 00:49:03,520
Var är dina judiska vänner?!
493
00:49:03,600 --> 00:49:06,560
Var är ni, judar?
494
00:49:20,360 --> 00:49:25,680
Zahid, jag är ett gatubarn från Kairo.
495
00:49:27,520 --> 00:49:32,680
Mina föräldrar övergav mig när
jag var 12.
496
00:49:32,760 --> 00:49:35,160
Alltför ung.
497
00:49:36,120 --> 00:49:41,080
Jag sålde min kropp.
Jag slogs jämt.
498
00:49:41,800 --> 00:49:45,800
Rånade... sårade andra.
499
00:49:49,040 --> 00:49:52,400
Vadsomhelst för att överleva.
500
00:49:54,960 --> 00:49:58,520
Men mitt liv vände totalt.
501
00:49:58,600 --> 00:50:02,280
När muslimbröderna hjälpte mig.
502
00:50:03,240 --> 00:50:07,320
De tog mig under deras vingar,
gav mig mat, utbildade mig.
503
00:50:07,400 --> 00:50:10,840
De gav mig mening i livet.
504
00:50:12,720 --> 00:50:16,120
Tappa aldrig tron på... Allah.
505
00:50:17,360 --> 00:50:20,840
Allah känner din smärta.
506
00:50:24,160 --> 00:50:27,240
Han känner din smärta.
507
00:50:43,840 --> 00:50:49,240
Jag älskar när du kommer hit.
Vi kan vara oss själva.
508
00:50:52,760 --> 00:50:55,480
Vad är det?
509
00:51:01,320 --> 00:51:05,440
Jag försökte skära upp handleden i går.
510
00:51:06,240 --> 00:51:09,240
Jag pallar inte att göra det.
511
00:51:09,320 --> 00:51:12,960
Men om de försöker gifta bort mig-
512
00:51:13,040 --> 00:51:15,120
-gör jag om det igen.
513
00:51:15,200 --> 00:51:17,120
Jag gör det.
514
00:51:17,200 --> 00:51:24,160
Varför berättar du inte?
När ska du börja leva ditt eget liv?
515
00:51:24,920 --> 00:51:30,520
Jag förväntar mig inte att du ska
förstå hur min familj fungerar.
516
00:51:30,600 --> 00:51:35,240
Det är så det är.
Det är så muslimska familjer fungerar.
517
00:51:36,240 --> 00:51:41,440
De vill att man gifter sig ung
och de vill bestämma med vem.
518
00:51:41,520 --> 00:51:45,640
Det är så det alltid varit.
519
00:51:45,720 --> 00:51:50,960
Det hjälper inte att du vill att jag
ska stå upp för mig själv.
520
00:52:15,880 --> 00:52:20,680
DEN HELIGA KORANEN
521
00:53:11,920 --> 00:53:15,600
- Vet han att vi kommer?
- Jag messade honom.
522
00:53:18,680 --> 00:53:21,840
- Öppna dörren, brorsan.
- Innovation.
523
00:53:23,840 --> 00:53:27,360
- Yo, läget?
- Läget, grabbar?
524
00:53:29,360 --> 00:53:34,360
- Få titta? Jag har glömt hur du der ut.
- Vi har inte sett dig på en månad.
525
00:53:34,440 --> 00:53:38,960
- Jag kan inte i kväll, grabbar.
- Det är ju fredag.
526
00:53:39,040 --> 00:53:43,320
Ikväll funkar det inte.
En annan kväll. Jag kan inte.
527
00:53:43,400 --> 00:53:45,880
Jag är ledsen.
528
00:53:45,960 --> 00:53:49,720
Stängde han dörren i ansiktet på mig?
529
00:54:09,760 --> 00:54:12,240
Bartender! Hej!
530
00:54:15,160 --> 00:54:19,120
- Har du legat inne?
- Jag? Nej.
531
00:54:19,200 --> 00:54:23,400
- Det var inte min grej.
- Ja, vad ska man offra sig för?
532
00:54:23,480 --> 00:54:29,000
För några politiker som inte bryr sig.
För nån general som inte bryr sig.
533
00:54:29,080 --> 00:54:32,720
Man är bara en spelbricka för dem.
534
00:54:32,800 --> 00:54:37,360
När man kommer hem trasig och
gråtmild som en liberal-
535
00:54:37,440 --> 00:54:42,000
- bryr de sig inte att man
offrat sig för dem.
536
00:54:42,080 --> 00:54:45,440
Jag trodde jag skulle göra skillnad.
537
00:54:45,520 --> 00:54:49,000
Som de skulle varit för frihetens
skönhet och demokratin.
538
00:54:49,080 --> 00:54:52,320
Det där jävla amerikanska skitsnacket.
539
00:54:53,400 --> 00:54:56,640
Här kommer sanningen.
540
00:54:56,720 --> 00:55:02,800
Lyssna nu. Det finns ett konferensrum...
uppe i himlen bland molnen.
541
00:55:02,880 --> 00:55:09,280
Där sitter gamla gubbar och röker
cigarr och bestämmer världens öde.
542
00:55:09,360 --> 00:55:16,760
Mitt liv och ditt liv och alla andras.
Så jävla simpelt är det.
543
00:55:16,840 --> 00:55:22,720
Det här samtalet kräver en drill.
544
00:55:22,800 --> 00:55:28,320
Nu jävlar.
Jag tar en i andra benet också.
545
00:56:48,200 --> 00:56:53,960
- Det är fett. Jag gillar den.
- Du har ansvaret.
546
00:56:54,040 --> 00:56:56,520
- Varför vill du göra jihad?
- Jag är Allahs tjänare.
547
00:56:56,600 --> 00:57:00,400
- Är du rik...? Det kommer du att bli.
- Inshallah.
548
00:57:00,480 --> 00:57:03,040
Vad heter du?
549
00:57:03,120 --> 00:57:05,520
- Hur gammal är du?
- Jag är 12.
550
00:57:05,600 --> 00:57:07,520
- Är du nervös?
- Lite.
551
00:57:07,600 --> 00:57:10,200
- Vi är bröder, eller hur?
- Vi är alla muslimer.
552
00:57:10,280 --> 00:57:13,840
- Varför gör du det här?
- För att min fattiga familj ska få pengar.
553
00:57:13,920 --> 00:57:18,040
- Kan du Koranen utantill?
- Jag studerar den.
554
00:57:18,120 --> 00:57:23,120
I din fars land lär de ut Koranen
till barn som är yngre än du.
555
00:57:23,200 --> 00:57:27,240
Men inte här. Här är de rädda för oss.
556
00:57:34,880 --> 00:57:38,840
En man kom en gång till profeten.
557
00:57:38,920 --> 00:57:41,960
Han sa: "Oh, Guds profet.
Jag vill till himlen."
558
00:57:42,040 --> 00:57:44,360
"Hur ska jag göra för
att komma dit?"
559
00:57:44,440 --> 00:57:48,080
Profeten sa: Tala sanning.
560
00:57:48,160 --> 00:57:52,000
Sanningen kan aldrig uttalas
av den otrogne.
561
00:57:52,080 --> 00:57:55,200
Sanningen kan bara uttalas av
dem som följer Islam.
562
00:57:55,280 --> 00:57:58,400
Otrogna ljuger av sin natur.
563
00:57:58,480 --> 00:58:02,480
Det är de som vilseleder,
förnekar fakta och tvättar den.
564
00:58:02,560 --> 00:58:06,960
Ett exempel: För många århundraden sen
gick muslimer in i Spanien-
565
00:58:07,040 --> 00:58:11,000
Och civiliserade det med
matematik, arkitektur och kultur.
566
00:58:11,080 --> 00:58:15,320
Men efter att vi lämnat dem,
efter att vi gett dem visdomen att frodas.
567
00:58:15,400 --> 00:58:18,960
Hur svarade de?
Genom att riva alla moskéer-
568
00:58:19,040 --> 00:58:23,680
- och sen bygga svinstior på
platserna för att trotsa oss.
569
00:58:23,760 --> 00:58:28,560
Det är den otrognes rätta natur-
570
00:58:28,640 --> 00:58:35,200
- när han hanterar sanningen.
Här i USA vill den otrogne visa makt.
571
00:58:35,280 --> 00:58:38,360
Det här landet tillhörde
indianerna och vad hände?
572
00:58:38,440 --> 00:58:40,480
De kristna kom och
tog det med våld.
573
00:58:40,560 --> 00:58:44,480
De dödade hundratals miljoner.
När de insåg hur mycket land de hade-
574
00:58:44,560 --> 00:58:47,320
- tog de hit svarta slavar från Afrika,
och vad hände?
575
00:58:47,400 --> 00:58:50,760
Hundratals miljoner av dem dödades,
torterades och våldtogs.
576
00:58:50,840 --> 00:58:55,200
Det är det här de otrogne förstår bäst.
577
00:58:55,280 --> 00:59:00,760
Att ta saker med våld. De är de
onda som bär en godhetens mask.
578
00:59:00,840 --> 00:59:05,400
När en muslim skriker på orättvisor,
är det ingen som lyssnar.
579
00:59:05,480 --> 00:59:10,400
När en muslim säger att Israels
missiler dödar barn, lyssnar ingen.
580
00:59:10,480 --> 00:59:14,880
Men när du håller ett
svärd mot deras hals...
581
00:59:14,960 --> 00:59:18,160
då lyssnar de.
582
00:59:19,240 --> 00:59:24,920
Han som lever för Allah...
583
00:59:25,000 --> 00:59:31,440
och talar sanningen vill stå
upp från sin grav på den yttersta dagen.
584
00:59:31,520 --> 00:59:34,560
Allah Akbar.
585
00:59:34,640 --> 00:59:36,680
Allah Akbar.
586
00:59:36,760 --> 00:59:40,560
Det är som musik för mina öron.
Allah akbar.
587
00:59:40,640 --> 00:59:43,920
Allah akbar.
588
00:59:44,000 --> 00:59:45,640
Allah akbar!
589
00:59:45,720 --> 00:59:48,080
Allah Akbar!
590
01:00:42,720 --> 01:00:45,680
Za, chilla lite från det där ett tag.
Kom och häng lite.
591
01:00:45,760 --> 01:00:51,200
- Jag studerar nu.
- Jag vet, men kom och häng lite.
592
01:00:51,280 --> 01:00:55,840
- Ni gör er grej och jag gör min.
- Kom och rök på nu.
593
01:00:55,920 --> 01:00:59,360
- Nej.
- Lite att dricka i alla fall?
594
01:00:59,440 --> 01:01:04,160
- Vad har jag sagt om att ha med öl hit?
- Fan, du är störig.
595
01:01:04,240 --> 01:01:07,800
Börjar inte den religiösa skiten
gå lite långt?
596
01:01:07,880 --> 01:01:11,360
Jag försöker förbättra mitt liv och du
kallar min religion för skit.
597
01:01:11,440 --> 01:01:16,120
Det menade jag inte.
Jag tycker det blir för mycket bara.
598
01:01:16,200 --> 01:01:22,040
- Chilla, ta det lite lugnt.
- Du varvar ju upp för ingenting.
599
01:01:22,120 --> 01:01:26,120
Vad är det mer jag gör
som ni stör er på?
600
01:01:26,200 --> 01:01:29,680
Jag vill veta. Vad är det
mer jag gör som ni inte godkänner?
601
01:01:29,760 --> 01:01:33,640
Hajar du inte. Du blir upprörd
vad vi än säger.
602
01:01:33,720 --> 01:01:38,880
Vi hänger ju inte längre.
Du bara sitter och läser det här.
603
01:01:38,960 --> 01:01:45,040
Det jag läser kallas Koranen. Det är
Allahs uppenbarelse till mänskligheten.
604
01:01:45,120 --> 01:01:48,840
- Förstår ni vad jag säger?
- Spänn av.
605
01:01:48,920 --> 01:01:54,200
Varenda lite grej blir ett gräl numera.
606
01:01:54,280 --> 01:01:59,120
- Om jag vore dig skulle jag söka för det.
- Vänta lite nu.
607
01:01:59,200 --> 01:02:03,520
- Varför behöver jag söka för nåt?
- För att du beter dig vansinnigt.
608
01:02:03,600 --> 01:02:08,520
- För att jag upptäckt att jag är muslim?
- Jag säger ju att du är annorlunda.
609
01:02:08,600 --> 01:02:12,160
Du har ju alltid varit muslim.
610
01:02:12,240 --> 01:02:16,440
Vi har alla vetat det. Det här
är inte religion. Det är fanatiskt.
611
01:02:16,520 --> 01:02:20,240
Om jag var jude, då?
612
01:02:20,320 --> 01:02:27,400
Då hade du säkert blivit glad
om jag återfunnit religionen.
613
01:02:27,480 --> 01:02:30,520
Du hade säkert gett mig pengar
att skicka till Israel-
614
01:02:30,600 --> 01:02:32,840
-så att de kunde bomba palestinska barn.
615
01:02:32,920 --> 01:02:38,480
Jag är ingen jävla jude!
Det är därför ni reagerar som ni gör!
616
01:02:39,720 --> 01:02:43,720
Det är inte så konstigt att Hitler
satte er i ugnen, när ni är såna.
617
01:02:46,560 --> 01:02:51,120
Vad fan sa du? Du talar om mitt folk.
618
01:02:51,200 --> 01:02:54,680
Sex miljoner dog
och försöker håna mig med det?
619
01:02:54,760 --> 01:02:58,400
Hur fan kan du säga nåt sånt?
Är du inte klok?
620
01:02:58,480 --> 01:03:02,560
Jag svär...
621
01:03:03,640 --> 01:03:07,920
Det är som jag har
en utomkroppslig upplevelse.
622
01:03:08,640 --> 01:03:14,400
Jag drar härifrån. Jag kan inte
vara vän med en sån jävla svulst.
623
01:03:21,360 --> 01:03:25,840
Kan du inte vara dig själv?
Du är inte samma kille som vi kände.
624
01:03:25,920 --> 01:03:32,520
Du dissade din kompis som
alltid ställt upp på dig.
625
01:03:32,600 --> 01:03:36,320
Nu är allt helt raserat.
626
01:03:36,400 --> 01:03:40,960
Det kommer aldrig att bli
detsamma mellan oss.
627
01:03:56,520 --> 01:04:01,000
Du gick för långt. Allvarligt.
628
01:04:18,560 --> 01:04:22,560
Jag ber om ursäkt för dröjsmålet.
629
01:04:22,640 --> 01:04:26,120
- Vi har din kille.
- Ursäkta?
630
01:04:26,200 --> 01:04:30,840
- Saif-Uddin Mohamed. Vi har honom.
- Du kan resa hem nu.
631
01:04:30,920 --> 01:04:36,240
- Det låter intressant. Berätta mer.
- Vår informatör golade på honom.
632
01:04:36,320 --> 01:04:39,320
- Suttit inne?
- Hurså?
633
01:04:39,400 --> 01:04:42,880
I så fall vill man inte åka in och då
är det känsligt att vara golare.
634
01:04:42,960 --> 01:04:47,040
Vi håller koll på såna
och det gör de också.
635
01:04:47,120 --> 01:04:50,480
Du får honom att framstå som
lite för hård.
636
01:04:50,560 --> 01:04:55,120
- Han är farligare än så.
- Du får det att låta som Boogeyman.
637
01:04:55,200 --> 01:04:56,960
Eller en svärmor.
638
01:05:24,840 --> 01:05:28,400
Ni fattar, va?
639
01:05:28,480 --> 01:05:34,240
Nu gör ni precis som jag säger.
640
01:05:34,320 --> 01:05:37,560
Inga beskäftiga frågor, anmärkningar.
641
01:05:37,640 --> 01:05:41,120
Inget snackande vid sidan om.
642
01:05:41,200 --> 01:05:45,000
Nu tillhör ni mig, förstått?
643
01:05:45,080 --> 01:05:49,000
Och gör som jag säger, okej?
644
01:05:49,080 --> 01:05:51,840
Nu tar vi den här skiten.
645
01:06:00,640 --> 01:06:03,640
Du har kommit till
röstbrevlådan som tillhör:
646
01:06:03,720 --> 01:06:08,960
Abbaz, lämna ett meddelande.
647
01:06:09,040 --> 01:06:12,040
Du har kommit till
röstbrevlådan som tillhör:
648
01:06:12,120 --> 01:06:15,480
Abbaz, lämna ett meddelande.
649
01:06:25,200 --> 01:06:28,160
Assalam Aleikum.
650
01:06:28,240 --> 01:06:33,840
Jag heter Saif-Uddin Mohamed.
651
01:06:33,920 --> 01:06:40,320
Jag accepterar den här tron.
Jag accepterar Allahs vilja.
652
01:06:40,400 --> 01:06:46,080
Mitt livs mening är att sprida
Islams ord.
653
01:06:52,200 --> 01:06:55,480
- Är vi rädda för döden?
- Nej.
654
01:06:55,560 --> 01:07:00,120
- Vi lever för döden.
- Inshallah.
655
01:07:01,080 --> 01:07:04,880
Kan vi Al-Fatihahn...? Låt mig höra.
656
01:07:36,120 --> 01:07:39,680
Saif-Uddin. Filmen blev bra.
Barnen var fantastiska.
657
01:07:39,760 --> 01:07:43,600
- Kameran skakade.
- Det var inte så farligt.
658
01:07:43,680 --> 01:07:49,880
Tyst! Vem talar du till? När jag talar
är du tyst! Jag skär halsen av dig.
659
01:07:53,640 --> 01:07:59,120
- Det här är ingen lek. Förstår du?
- Ja.
660
01:07:59,200 --> 01:08:02,160
Jag skär halsen av dig.
661
01:08:02,240 --> 01:08:05,040
Titta på mig!
662
01:08:10,320 --> 01:08:14,080
Det här är större än du.
Det är större än jag.
663
01:08:14,160 --> 01:08:17,320
Det finns inte plats för misstag.
664
01:08:17,400 --> 01:08:20,440
Ja, Saif-Uddin.
665
01:08:20,520 --> 01:08:24,720
- Vad kämpar vi för?
- Islam.
666
01:08:24,800 --> 01:08:28,880
Allah akbar. Inga misstag.
667
01:08:30,040 --> 01:08:32,880
Ut härifrån nu.
668
01:08:40,600 --> 01:08:43,240
Ni har kommit till
röstbrevlådan som tillhör:
669
01:08:43,320 --> 01:08:46,480
Abbaz, lämna ett meddelande.
670
01:08:46,560 --> 01:08:50,720
Försök igen senare.
671
01:08:57,840 --> 01:09:04,240
Jag försöker ringa Abbaz.
Han svarar inte. Vet du var han är?
672
01:09:04,320 --> 01:09:08,120
Hallå? Jag ställde en fråga.
673
01:09:12,360 --> 01:09:15,640
Var är Abbaz?
674
01:09:15,720 --> 01:09:19,040
Hallå?
675
01:09:24,160 --> 01:09:27,360
Var fan är han?
676
01:09:40,120 --> 01:09:43,520
Kan jag hjälpa dig med nåt?
677
01:09:47,680 --> 01:09:50,480
Kan jag hjälpa dig med nåt?
678
01:09:53,920 --> 01:10:00,280
Din lilla jävla skit.
Var är Abbaz, som du har hängt med?
679
01:10:00,360 --> 01:10:05,280
- Jag vet inte vad ni snackar om.
- Det vet du nog.
680
01:10:05,360 --> 01:10:11,080
Minns du den här snubben? Känner du
honom, eller ska du spela spel?
681
01:10:11,160 --> 01:10:15,120
Varför skyddar du honom?
Han är en bedragare.
682
01:10:15,200 --> 01:10:18,520
Abbaz är en ren man.
683
01:10:18,600 --> 01:10:21,800
Han är Saif-Uddins subba.
684
01:10:21,880 --> 01:10:26,040
Hur gör det honom till en ren man?
685
01:10:26,120 --> 01:10:29,800
- Jag vet inte vad ni pratar om.
- Försöker du vara rolig?
686
01:10:29,880 --> 01:10:33,400
Det var fel svar, bitch.
687
01:10:34,480 --> 01:10:37,920
Känner du farsan, din lilla skit?
688
01:10:41,800 --> 01:10:44,960
- Dra åt helvete!
- Vad sa du?
689
01:10:47,400 --> 01:10:51,920
Assalam aleikum
fixa lite rumpa så får du lite bacon.
690
01:10:52,000 --> 01:10:55,520
Han ringer aldrig.
Jag vet inte var han håller hus.
691
01:10:55,600 --> 01:10:59,040
Han hittar mig.
Jag vet inget om det här.
692
01:10:59,120 --> 01:11:03,520
Jag tror dig, men det finns en hake.
693
01:11:03,600 --> 01:11:06,480
Terrorister ljuger.
694
01:11:08,240 --> 01:11:13,080
- Är du redo, din jävel?
- Jag vet inte!
695
01:11:13,160 --> 01:11:15,760
För i helvete, jag vet inte!
696
01:12:02,480 --> 01:12:05,920
Vad säger han?
697
01:12:08,680 --> 01:12:12,280
Han säger att smärtan blir värre.
698
01:12:14,040 --> 01:12:17,240
Det menar du inte.
699
01:12:20,600 --> 01:12:23,640
Du kommer att bli bra, bror.
700
01:12:24,800 --> 01:12:28,240
Är du okej?
701
01:12:28,320 --> 01:12:34,400
- Var fan har du varit?
- Vi har inte tid med det här.
702
01:12:34,480 --> 01:12:36,840
- Vi måste sticka nu.
- Jag vill ha svar.
703
01:12:36,920 --> 01:12:42,800
Lugna dig...
Zahid, han vill träffa dig på en gång.
704
01:12:54,200 --> 01:12:59,400
- Hur mår du, bror?
- Jag mår bra.
705
01:12:59,480 --> 01:13:03,040
Häromdan tänkte jag på mitt liv.
706
01:13:03,120 --> 01:13:06,440
Hur okunnig jag var när jag var ung.
707
01:13:06,520 --> 01:13:12,280
Jag trodde inte på Gud, eller nåt.
Jag trodde allt var ett kosmiskt misstag.
708
01:13:14,360 --> 01:13:19,520
Det gav mig styrka när
jag tvingades tortera muslimer...
709
01:13:19,600 --> 01:13:23,000
när jag var soldat.
710
01:13:25,000 --> 01:13:28,720
Jag hade inga känslor för dem.
711
01:13:31,920 --> 01:13:37,520
En dag började en muslim
som jag torterade be för mig.
712
01:13:37,600 --> 01:13:41,120
Jag log och frågade varför han gjorde det.
713
01:13:41,200 --> 01:13:48,120
Han sa att profeten fick skräp kastat
på dörren varje morgon av icke troende.
714
01:13:48,200 --> 01:13:51,960
En morgon hittade han inget
skräp vid dörren.
715
01:13:52,040 --> 01:13:54,680
Han frågade varför det inte
fanns nåt den dagen.
716
01:13:54,760 --> 01:13:59,520
Grannen sa att han som gjorde det hade
blivit sjuk och låg på dödsbädden.
717
01:13:59,600 --> 01:14:05,600
Profeten begav sig till mannens hus
och bad för honom.
718
01:14:05,680 --> 01:14:09,000
"Varför ber du för mig?" frågade mannen.
719
01:14:09,080 --> 01:14:12,400
Jag har förbannat dig och kastat
skräp mot din dörr.
720
01:14:12,480 --> 01:14:16,760
Profeten svarade...
721
01:14:16,840 --> 01:14:19,200
Islam är kärlek.
722
01:14:22,680 --> 01:14:30,280
Då inspirerade muslimen, jag torterade,
mig att underkasta mig Allahs vilja.
723
01:14:30,360 --> 01:14:34,840
Jag förstod för första gången att
alla problem kunde lösas-
724
01:14:34,920 --> 01:14:38,440
- bara de rätta ögonen var öppna.
Det enda som krävdes var att en person-
725
01:14:38,520 --> 01:14:41,720
- motiverades av nåt han
verkligen trodde på.
726
01:14:47,280 --> 01:14:51,520
- Zahid, tror du på vår sak?
- Det gör jag.
727
01:14:54,720 --> 01:14:58,320
Till hundra procent.
728
01:14:59,800 --> 01:15:04,840
Jag har bestämt att på lördag gör du
jihad med de andra.
729
01:15:04,920 --> 01:15:07,600
Allah Akbar.
730
01:15:15,000 --> 01:15:17,040
Jag?
731
01:15:20,440 --> 01:15:24,160
Jag är ledsen... Inte på det sättet.
732
01:15:25,280 --> 01:15:29,880
Polisen har span på oss. Är det
verkligen smart att göra det på lördag?
733
01:15:29,960 --> 01:15:34,560
Ifrågasätt oss inte.
Gör det bara.
734
01:15:35,320 --> 01:15:39,800
Oroa dig inte för polisen.
De kan inte det här.
735
01:15:39,880 --> 01:15:42,320
Det går tillbaka till ormen
och Edens lustgård.
736
01:15:42,400 --> 01:15:47,400
De ska upprätthålla lögnerna.
Se till att det finns tvivel.
737
01:15:47,480 --> 01:15:50,320
Har du förstått?
738
01:15:51,520 --> 01:15:53,600
Bra.
739
01:15:53,680 --> 01:15:57,640
Du har några dagar på dig.
Använd dem klokt.
740
01:15:57,720 --> 01:16:00,440
På lördag kallas du.
741
01:16:06,320 --> 01:16:08,840
Zahid...
742
01:16:08,920 --> 01:16:11,120
Se på mig.
743
01:16:13,480 --> 01:16:18,560
Alla stora förändringar föregås av kaos.
744
01:16:37,240 --> 01:16:40,080
- Hej.
- Hej.
745
01:16:43,160 --> 01:16:45,800
Hur mår du?
746
01:16:47,960 --> 01:16:50,120
Hur jag mår?
747
01:16:50,200 --> 01:16:52,400
Du ser bra ut.
748
01:16:53,800 --> 01:16:58,080
Jag vill komma närmare min lillasyster.
749
01:16:58,160 --> 01:17:03,800
Jag tänkte att du var uttråkad,
så du ville se mitt vackra ansikte.
750
01:17:04,680 --> 01:17:08,600
Jag kom faktiskt för att ta farväl.
751
01:17:08,680 --> 01:17:13,160
- Ska du flytta?
- Ja...
752
01:17:13,240 --> 01:17:16,280
Till himlen.
753
01:17:17,160 --> 01:17:19,960
Vad pratar du om?
754
01:17:23,880 --> 01:17:27,520
Varför gör du så här?
755
01:17:27,600 --> 01:17:31,360
Jag är din bror.
Du kan berätta allt för mig.
756
01:17:31,440 --> 01:17:36,920
Var det så vidrigt att gifta sig så
du måste ta livet av dig?
757
01:17:37,880 --> 01:17:42,320
- Kan jag lita på dig?
- Självklart.
758
01:17:45,760 --> 01:17:50,720
Jag kan inte gifta mig med en man
för jag är lesbisk.
759
01:17:51,520 --> 01:17:55,040
Jag tror att jag alltid varit det.
760
01:18:23,360 --> 01:18:26,560
Så här kommer det att bli.
761
01:18:26,640 --> 01:18:32,080
Även fast du inte gillar det,
ska du gifta dig med en man.
762
01:18:32,160 --> 01:18:37,240
- En muslimsk man, förstår du mig?
- Nej, det gör jag inte.
763
01:18:37,320 --> 01:18:41,080
Om jag ser dig med Liz en gång till...
764
01:18:41,160 --> 01:18:44,200
skär jag halsen av dig.
765
01:20:22,320 --> 01:20:25,800
Hej, vad gör du här?
766
01:20:25,880 --> 01:20:28,480
Är allt bra?
767
01:20:29,200 --> 01:20:32,280
Ja då. Allt är bra.
768
01:20:32,360 --> 01:20:36,920
Jag kunde inte sova.
Tankarna for.
769
01:20:37,000 --> 01:20:39,760
Hur då?
770
01:20:39,840 --> 01:20:43,960
Jag tänkte på när jag först kom hit.
771
01:20:45,240 --> 01:20:51,160
Den enda som ville ge mig ett jobb
var en jude på 14.e gatan.
772
01:20:51,240 --> 01:20:54,600
Han hade ett korvstånd.
773
01:20:54,680 --> 01:21:01,080
Jag jobbade så hårt att han satte upp
en bild av mig bakom disken.
774
01:21:01,160 --> 01:21:06,480
Han hade aldrig sett nån jobba så hårt.
775
01:21:08,480 --> 01:21:14,280
Jag fortsatte jobba hårt
och sparade lite pengar.
776
01:21:16,040 --> 01:21:21,560
En gammal kines, nära Broadway,
hade en kryddaffär till salu.
777
01:21:21,640 --> 01:21:26,640
Han sålde dem till mig
för nästan ingenting.
778
01:21:26,720 --> 01:21:33,760
- Varför gjorde han det?
- Han gillade mig. Han hade ingen familj.
779
01:21:33,840 --> 01:21:39,080
Det var kanske därför det
blev så billigt.
780
01:21:39,160 --> 01:21:42,880
Han var en väldigt fin man.
781
01:21:42,960 --> 01:21:46,960
Efter det... gifte jag mig.
782
01:21:47,040 --> 01:21:54,440
Jag vill köpa ett hus,
men jag hade inte så mycket pengar.
783
01:21:54,520 --> 01:22:00,000
Jag gick till en vän, en italienare.
784
01:22:00,080 --> 01:22:05,440
Han lånade mig pengarna,
så jag köpte det här huset kontant.
785
01:22:05,520 --> 01:22:08,840
Det är därför vi bor här.
786
01:22:10,160 --> 01:22:13,640
Varför berättar du det här?
787
01:22:16,200 --> 01:22:23,960
Utan de här människorna
hade jag inte levt i dag.
788
01:22:26,960 --> 01:22:32,680
Jag är trött nu.
Gå och lägg dig.
789
01:23:39,600 --> 01:23:44,320
- Jag läste Koranen i natt.
- Bra.
790
01:23:46,000 --> 01:23:53,240
Det stod att om man dödar de oskyldiga
får man inte känna doften av paradiset.
791
01:23:54,120 --> 01:23:56,560
Okej?
792
01:24:01,360 --> 01:24:06,720
- Varför gör du det här mot dig själv?
- Säg att det inte står så.
793
01:24:06,800 --> 01:24:13,040
När jag läste det så visste jag att
Islam inte handlar om det här.
794
01:24:13,120 --> 01:24:16,080
Islam handlar om fred.
795
01:24:16,160 --> 01:24:18,200
Jag kan inte göra det här.
796
01:24:18,920 --> 01:24:24,400
Jag tycker att du ska ta upp
det här med Saif-Uddin.
797
01:24:26,840 --> 01:24:28,840
Ja.
798
01:24:41,040 --> 01:24:43,400
Kom hit.
799
01:26:46,280 --> 01:26:49,120
Brogna, jag har en adress.
Jag fick ett tips.
800
01:26:49,200 --> 01:26:52,680
Vi måste kolla upp det.
801
01:27:51,880 --> 01:27:54,600
Mitt hjärta är fullt.
802
01:27:54,680 --> 01:27:58,360
Allahs kärlek till dig
ger dig styrkan att dö som en hjälte.
803
01:28:00,680 --> 01:28:05,720
Idag är dagen du ska dö som martyr.
804
01:28:08,320 --> 01:28:11,880
Det är där.
805
01:28:11,960 --> 01:28:16,320
Fan, min pistol har hängt sig.
Ni får sticka. Kom igen!
806
01:28:16,400 --> 01:28:19,520
Kom igen!
807
01:28:41,280 --> 01:28:43,640
I himlen...
808
01:28:43,720 --> 01:28:46,800
vet jag att du kommer att bli dömd.
809
01:29:32,720 --> 01:29:37,120
- Är du okej?
- Ja, jag mår bra.
810
01:29:48,720 --> 01:29:51,640
Kom igen, kör.
68423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.