Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,377 --> 00:00:44,378
Some say juvenile.
2
00:00:44,579 --> 00:00:46,980
I say genius!
3
00:00:58,660 --> 00:01:00,327
Lizzie: Leave me alone!
4
00:01:01,797 --> 00:01:03,931
Matt, I'm getting readyfor graduation!
5
00:01:06,801 --> 00:01:08,068
Matt!
6
00:01:13,207 --> 00:01:14,908
Say goodbye to your little toy.
7
00:01:16,344 --> 00:01:20,781
And say hello to Matt owning
his big sister for eternity!
8
00:01:22,717 --> 00:01:24,785
¶ Never give up ¶
9
00:01:25,086 --> 00:01:26,987
¶ yeah, yeah ¶
10
00:01:27,488 --> 00:01:29,556
¶ never give up ¶
11
00:01:30,258 --> 00:01:34,361
¶ the tide is high,but I'm holding on ¶
12
00:01:34,996 --> 00:01:39,266
¶ I'm gonna beyour number one ¶
13
00:01:40,001 --> 00:01:41,301
¶ I'm not the kind of girl ¶
14
00:01:42,036 --> 00:01:45,706
¶ who gives up just like that ¶
15
00:01:46,074 --> 00:01:47,674
¶ oh, no ¶
16
00:01:48,943 --> 00:01:52,546
¶ it's not the things you dothat tease and hurt me bad ¶
17
00:01:53,615 --> 00:01:57,551
¶ but it's the way you dothe things you do to me ¶
18
00:01:58,052 --> 00:01:59,753
¶ I'm not the kind of girl ¶
19
00:02:00,588 --> 00:02:03,423
¶ who gives up just like that ¶
20
00:02:03,691 --> 00:02:04,558
¶ no ¶
21
00:02:04,926 --> 00:02:06,393
¶ oh, no ¶
22
00:02:07,295 --> 00:02:11,531
¶ the tide is high,but I'm holding on ¶
23
00:02:12,300 --> 00:02:15,369
¶ I'm gonna beyour number one ¶
24
00:02:15,637 --> 00:02:16,137
¶ ahh ¶
25
00:02:16,804 --> 00:02:20,107
¶ the tide is high,but I'm holding on ¶
26
00:02:20,541 --> 00:02:20,641
¶ I'm gonna be ¶
27
00:02:21,175 --> 00:02:24,678
¶ I'm gonna beyour number one ¶
28
00:02:24,680 --> 00:02:25,579
¶ ooh
29
00:02:26,014 --> 00:02:28,315
¶ number one
30
00:02:28,616 --> 00:02:30,250
¶ number one ¶
31
00:02:30,585 --> 00:02:33,487
¶ number one ¶
32
00:02:33,888 --> 00:02:34,449
¶ number one ¶
33
00:02:35,256 --> 00:02:38,725
¶ every girl wants youto be her man ¶
34
00:02:39,560 --> 00:02:43,864
¶ but I'll wait right heretill it's my turn ¶
35
00:02:44,632 --> 00:02:45,766
¶ I'm not the kind of girl ¶
36
00:02:46,567 --> 00:02:50,504
¶ who gives up just like that ¶
37
00:02:50,805 --> 00:02:52,706
¶ oh, no ¶
38
00:02:53,307 --> 00:02:57,377
¶ the tide is high,but I'm holding on ¶
39
00:02:58,179 --> 00:03:02,149
¶ I'm gonna beyour number one ¶
40
00:03:02,151 --> 00:03:02,182
¶ the tide is high
41
00:03:02,850 --> 00:03:07,821
¶ the tide is high,but I'm holding on ¶
42
00:03:07,823 --> 00:03:10,824
¶ I'm gonna beyour number one ¶
43
00:03:10,826 --> 00:03:12,125
¶ ooh
44
00:03:12,127 --> 00:03:13,560
¶ number one
45
00:03:13,961 --> 00:03:14,928
¶ number one ¶
46
00:03:15,296 --> 00:03:16,329
¶ number one ¶
47
00:03:16,731 --> 00:03:20,333
¶ number one ¶
48
00:03:20,601 --> 00:03:21,282
¶ gotta hold on ¶
49
00:03:21,969 --> 00:03:23,409
¶ every timethat I get the feeling ¶
50
00:03:23,905 --> 00:03:25,425
¶ you give me somethingto believe in ¶
51
00:03:26,274 --> 00:03:27,741
¶ every timethat I got you near me ¶
52
00:03:28,609 --> 00:03:30,129
¶ I know the waythat I want it to be ¶
53
00:03:30,845 --> 00:03:33,246
¶ but you knowI'm gonna take my chance now ¶
54
00:03:33,248 --> 00:03:35,682
¶ I'm gonna make it happensomehow ¶
55
00:03:35,684 --> 00:03:37,245
¶ and you knowi can take the pressure ¶
56
00:03:37,552 --> 00:03:39,353
¶ a moment's painfor a lifetime of pleasure ¶
57
00:03:39,987 --> 00:03:41,388
¶ pleasure, pleasure,pleasure... ¶
58
00:03:42,290 --> 00:03:45,625
¶ every girl wants youto be her man ¶
59
00:03:46,728 --> 00:03:50,697
¶ but I'll wait right heretill it's my turn ¶
60
00:03:51,466 --> 00:03:52,799
¶ I'm not the kind of girl ¶
61
00:03:53,601 --> 00:03:57,771
¶ who gives up just like that ¶
62
00:03:57,773 --> 00:03:58,273
¶ oh, no
63
00:03:58,306 --> 00:03:59,406
¶ no, no, no, no, no ¶
64
00:04:00,408 --> 00:04:03,110
¶ the tide is high,but I'm holding on ¶
65
00:04:03,411 --> 00:04:04,644
¶ yeah ¶
66
00:04:05,413 --> 00:04:07,180
¶ I'm gonna beyour number one ¶
67
00:04:07,749 --> 00:04:09,716
¶ yeah, yeah, yeah
68
00:04:09,718 --> 00:04:10,817
¶ the tide is high
69
00:04:11,686 --> 00:04:13,487
¶ but I'm holding on
70
00:04:14,255 --> 00:04:17,958
¶ I'm gonna beyour number one ¶
71
00:04:17,960 --> 00:04:18,759
whoa!
72
00:04:19,660 --> 00:04:21,100
¶ Every timethat I get the feeling ¶
73
00:04:21,963 --> 00:04:23,483
¶ you give me somethingto believe in ¶
74
00:04:23,831 --> 00:04:26,199
¶ every timethat I got you near me ¶whoa! Aah!
75
00:04:26,201 --> 00:04:27,881
¶ I know the waythat I want it to be ¶wah!
76
00:04:28,536 --> 00:04:30,871
¶ But you knowI'm gonna take my chance now ¶
77
00:04:30,873 --> 00:04:32,606
¶ I'm gonna make it happensomehow ¶
78
00:04:33,574 --> 00:04:35,135
¶ and you knowi can take the pressure ¶
79
00:04:35,610 --> 00:04:37,411
¶ a moment's painfor a lifetime of pleasure ¶
80
00:04:37,845 --> 00:04:38,766
¶ the tide is high... ¶
81
00:04:39,247 --> 00:04:42,482
I shall win the academy award!
82
00:04:44,018 --> 00:04:45,538
I mean, yesterday,
you were in diapers,
83
00:04:46,154 --> 00:04:47,634
and now you're graduating
junior high.
84
00:04:48,422 --> 00:04:50,857
You're growing up,
and I can't believe
you're going to Rome
85
00:04:51,492 --> 00:04:53,293
for two weeks
all by yourself...
86
00:04:53,661 --> 00:04:54,181
Without me...
87
00:04:54,829 --> 00:04:56,963
without me... There...
With you...
88
00:04:57,565 --> 00:04:58,932
without me with you there...
89
00:04:59,467 --> 00:05:00,333
you there without me.
90
00:05:00,902 --> 00:05:01,902
Mom, I think that's about
91
00:05:02,403 --> 00:05:04,323
all the combinations of
those words you can make.
92
00:05:04,972 --> 00:05:07,207
Lizzie, this is a big day
for you, sweetheart.
93
00:05:08,075 --> 00:05:09,810
He's going to
quote a dead guy.
94
00:05:11,779 --> 00:05:13,100
As William Shakespeareonce wrote,
95
00:05:13,548 --> 00:05:14,669
"be not afraid of greatness:
96
00:05:15,116 --> 00:05:16,876
"Some are born great,
some achieve greatness,
97
00:05:17,585 --> 00:05:19,225
and some have greatness
thrust upon them."
98
00:05:20,254 --> 00:05:22,535
Thanks, dad, but I'm
just trying to get
through graduation.
99
00:05:22,957 --> 00:05:25,792
Greatness can wait
till this nightmare's over.
100
00:05:26,160 --> 00:05:26,827
Hey, gordo.
101
00:05:27,328 --> 00:05:28,395
So, do I look okay?
102
00:05:29,130 --> 00:05:30,410
Lizzie,
I'm your guy best friend.
103
00:05:30,698 --> 00:05:32,698
You should really talk
to Miranda about this stuff.
104
00:05:32,867 --> 00:05:33,867
But she's in Mexico city.
105
00:05:34,735 --> 00:05:37,103
Yes... your blue robe
looks way cooler
106
00:05:37,638 --> 00:05:38,678
than all the other girls'.
107
00:05:38,840 --> 00:05:39,472
Thanks.
108
00:05:39,841 --> 00:05:40,774
Oh... My... God.
109
00:05:41,943 --> 00:05:44,224
Only you would think that
you could hide that powder-blue,
110
00:05:44,745 --> 00:05:46,465
puffy-sleeved,
it's-kind-of-a-peasant-dress-
111
00:05:47,048 --> 00:05:49,729
but-it-might-just-be-
a-baggy-disaster-of-
questionable-fiber-content
112
00:05:49,817 --> 00:05:51,218
that you wore
to the spring dance.
113
00:05:51,552 --> 00:05:52,113
I...
114
00:05:52,854 --> 00:05:55,522
Lizzie McGuire, you are
an outfit repeater!
115
00:05:57,892 --> 00:05:59,693
But I...
116
00:06:00,294 --> 00:06:01,454
Maybe I'm an outfit repeater,
117
00:06:02,129 --> 00:06:03,396
but you'rean outfit rememberer,
118
00:06:03,965 --> 00:06:05,065
which is just as pathetic.
119
00:06:06,000 --> 00:06:07,760
Okay, does she not have
anything better to do
120
00:06:08,302 --> 00:06:09,603
than make my life miserable?
121
00:06:10,538 --> 00:06:12,839
I mean...
We used to be best friends.
122
00:06:13,774 --> 00:06:16,042
Yeah, but that was before
she became popular.
123
00:06:16,277 --> 00:06:17,944
McGuire!
124
00:06:18,112 --> 00:06:20,046
Go.
125
00:06:20,048 --> 00:06:21,314
Hey, Mr. Escobar.
126
00:06:23,684 --> 00:06:25,252
Nice after-shave.
127
00:06:25,586 --> 00:06:26,147
Oh, thank you.
128
00:06:26,854 --> 00:06:29,256
Margaret Chan either has ebola
or a very bad cold.
129
00:06:29,757 --> 00:06:30,857
In any event, you're up.
130
00:06:31,225 --> 00:06:32,359
U-u-u-up where?
131
00:06:32,727 --> 00:06:34,394
At the podium.
132
00:06:34,396 --> 00:06:36,516
You are going to deliver
the class president's speech.
133
00:06:37,131 --> 00:06:39,165
B-b-b-but what about
the vice president?
134
00:06:39,734 --> 00:06:40,774
Well, he's not graduating.
135
00:06:41,068 --> 00:06:42,588
The secretary treasurer's
next in line.
136
00:06:42,970 --> 00:06:44,291
A-all I did was handle
petty cash.
137
00:06:45,039 --> 00:06:47,359
Well, I'm sorry,
but you're not buying
your way out of this.
138
00:06:47,642 --> 00:06:49,562
Now, I want you
to deliver your speech
139
00:06:50,077 --> 00:06:51,411
with as much pride
and commitment
140
00:06:51,979 --> 00:06:52,979
as Margaret Chan would...
141
00:06:53,814 --> 00:06:55,482
Even though you're no
Margaret Chan.
142
00:07:02,457 --> 00:07:04,958
You're no Margaret Chan.
143
00:07:04,960 --> 00:07:07,394
You're no Margaret Chan.
144
00:07:07,396 --> 00:07:08,628
You're no Margaret Chan.
145
00:07:08,630 --> 00:07:10,430
Run!!
146
00:07:13,302 --> 00:07:16,236
Ladies and gentlemen,uh, Lizzie McGuire.
147
00:07:26,748 --> 00:07:28,915
Um...
148
00:07:28,917 --> 00:07:31,484
U-uh, Margaret Chan
couldn't make it tonight,
149
00:07:31,486 --> 00:07:35,655
so I'm going... I'm going tobe filling in for her.
150
00:07:36,524 --> 00:07:39,793
Not that any of us
could really do that,
151
00:07:39,795 --> 00:07:41,962
but, um... Anyway...
152
00:07:41,964 --> 00:07:43,096
Honey...
153
00:07:43,098 --> 00:07:45,131
Honey, I'm losing the feeling
in my knuckles.
154
00:07:45,133 --> 00:07:47,133
I think thatwe can all agree that...Okay.
155
00:07:47,135 --> 00:07:50,870
Junior high is filled with...
Embarrassing and awkward
156
00:07:50,872 --> 00:07:55,375
and sometimes just downright
humiliating moments... Right?
157
00:07:57,845 --> 00:07:59,746
Uh...
158
00:07:59,748 --> 00:08:02,248
Oh!
Me neither.
159
00:08:02,250 --> 00:08:04,517
It is so sad.
160
00:08:05,554 --> 00:08:06,753
Wow.
161
00:08:06,755 --> 00:08:09,189
It's like watching one
of those little furry animals
162
00:08:09,191 --> 00:08:10,957
get killed
on the discovery channel.
163
00:08:14,795 --> 00:08:18,965
Mmm, I-I-I think Margaret Chan
would want me to have
164
00:08:18,967 --> 00:08:20,967
some water right now.
165
00:08:22,303 --> 00:08:23,536
Uhh! Oh!
166
00:08:27,942 --> 00:08:31,444
Oh!
167
00:08:34,016 --> 00:08:35,548
Play something!
Do something!
168
00:08:39,787 --> 00:08:41,354
Yes! Ha ha ha!
169
00:08:41,356 --> 00:08:42,956
Come on! Mom! Dad!
170
00:08:42,958 --> 00:08:44,791
I've got to get out
of the country! Hurry!
171
00:08:44,793 --> 00:08:47,594
Oh, honey, I know
you're still upset,
but it wasn't that bad.
172
00:08:47,596 --> 00:08:49,162
Oh, really, mom?
173
00:08:49,164 --> 00:08:53,066
Was your junior-high graduation
on "good morning America"?
174
00:08:53,068 --> 00:08:55,835
What kind of creep would send
Diane Sawyer a video
175
00:08:55,837 --> 00:08:57,537
to embarrass you like that?
176
00:08:57,539 --> 00:08:58,638
Oh.
177
00:09:05,246 --> 00:09:07,614
Ugh!
178
00:09:07,616 --> 00:09:10,383
What is that?
179
00:09:10,385 --> 00:09:12,719
That is miss ungermeyer.
180
00:09:12,721 --> 00:09:15,055
Hey, hey, hey, hey.
Hey!
181
00:09:15,057 --> 00:09:16,723
She's gonna be
our high-school principal
182
00:09:16,725 --> 00:09:18,491
for the next four years.
183
00:09:18,493 --> 00:09:20,026
If you stay on her good side,
184
00:09:20,028 --> 00:09:22,195
it's a one-way ticketto an Ivy league school.
185
00:09:22,197 --> 00:09:24,297
And what ifyou're on her bad side?
186
00:09:24,299 --> 00:09:27,233
Excuse me!I need to mop up some puke.
187
00:09:27,235 --> 00:09:28,535
Well, you...
188
00:09:28,537 --> 00:09:30,870
You wind up as that guy?
189
00:09:30,872 --> 00:09:34,407
No. You end up workingfor that guy.
190
00:09:34,409 --> 00:09:35,742
Miss ungermeyer...
Miss ungermeyer...
Miss ungermeyer...
191
00:09:35,744 --> 00:09:37,343
Can you make sure
that there are no garlic
192
00:09:37,345 --> 00:09:39,646
or soy products in
anything my Brittany
puts near her mouth?
193
00:09:39,648 --> 00:09:41,147
Miss ungermeyer,
Luke has tennis elbow.
194
00:09:41,149 --> 00:09:42,682
Could somebody please
carry his luggage?
195
00:09:42,684 --> 00:09:44,517
Miss ungermeyer,
my son has asthma,
196
00:09:44,519 --> 00:09:46,219
and he must have his puffer.
197
00:09:46,221 --> 00:09:47,921
Now, Brittany,
she's got allergies...
Miss ungermeyer...
198
00:09:50,092 --> 00:09:51,958
Attention, parents...
199
00:09:51,960 --> 00:09:53,960
Shut your pie holes.
200
00:09:53,962 --> 00:09:56,196
I'm on a mission here...
201
00:09:56,198 --> 00:09:57,730
To drag your progeny
202
00:09:57,732 --> 00:10:01,067
to 31 historically significant
Roman landmarks
203
00:10:01,069 --> 00:10:03,236
in two weeks.
204
00:10:03,238 --> 00:10:06,940
Now, when these back-talking
miscreants return to you,
205
00:10:06,942 --> 00:10:10,810
they will have dipped their toes
in a lake of culture,
206
00:10:10,812 --> 00:10:12,545
before assuming their destiny
207
00:10:12,547 --> 00:10:14,714
folding shirts
at the outlet mall.
208
00:10:14,716 --> 00:10:18,418
Now, many... actually,
most of your classmates opted
209
00:10:18,420 --> 00:10:22,322
for the 36-hour bus ride
to the water-slide wonderland.
210
00:10:22,324 --> 00:10:23,656
Whoo!
211
00:10:23,658 --> 00:10:25,425
But you...
212
00:10:25,427 --> 00:10:29,562
You, who are not
mouth-breathing trailer trash,
213
00:10:29,564 --> 00:10:33,133
you will get to experience
the delights
214
00:10:33,135 --> 00:10:36,236
of LA città eterna.
215
00:10:36,238 --> 00:10:37,504
Hmm-hmm.
216
00:10:38,672 --> 00:10:41,007
Rome. The eternal city.
217
00:10:41,009 --> 00:10:42,742
Did no one read
the info packets?
218
00:10:45,747 --> 00:10:47,614
Watch and learn.
219
00:10:48,950 --> 00:10:50,517
Um, miss ungermeyer...
220
00:10:50,519 --> 00:10:53,019
I just wanted to
let you know that I'm...
221
00:10:53,021 --> 00:10:54,387
I'm really looking forward
222
00:10:54,389 --> 00:10:56,956
to this exciting
and academically enriching trip.
223
00:10:56,958 --> 00:10:57,991
What's your name?
224
00:10:57,993 --> 00:10:59,058
David Gordon.
225
00:10:59,060 --> 00:11:00,693
David Gordon.
Mm-hmm.
226
00:11:00,695 --> 00:11:02,362
Now, I think in Italian,
227
00:11:02,364 --> 00:11:05,131
that means a sneaky brownnoser
with a hidden agenda.
228
00:11:05,133 --> 00:11:06,299
Huh?
229
00:11:06,301 --> 00:11:07,500
- What?
- Uh, uh...
230
00:11:07,502 --> 00:11:09,636
Yeah! Come on,
check those bags!
231
00:11:09,638 --> 00:11:11,771
I want to see that junkin the trunk
232
00:11:11,773 --> 00:11:13,106
and a seat looking neat.
233
00:11:16,645 --> 00:11:18,711
Okay.
234
00:11:22,484 --> 00:11:23,650
Mom...
235
00:11:24,351 --> 00:11:27,854
Okay, it's only two weeks, mom.
236
00:11:28,556 --> 00:11:31,791
Honey, she...
she's got to go.
Two weeks.
237
00:11:35,030 --> 00:11:36,529
Bye, sweetie.
Bye.
238
00:11:36,531 --> 00:11:38,431
Safe trip, huh?
Okay.
239
00:12:11,498 --> 00:12:13,600
Sweetheart...
240
00:12:16,170 --> 00:12:18,571
Okay?
Mm-hmm.
241
00:12:23,577 --> 00:12:25,712
Flight 72 to Rome.
242
00:12:25,714 --> 00:12:27,814
Final boarding,flight 72 to Rome.
243
00:12:27,816 --> 00:12:29,182
Hey!
244
00:12:29,184 --> 00:12:31,718
We're going to the land
where they invented spaghetti!
245
00:12:31,720 --> 00:12:32,719
Ah heh.
246
00:12:32,721 --> 00:12:33,853
All passengers now...
247
00:12:33,855 --> 00:12:35,521
Yeah, and the best part is
248
00:12:35,523 --> 00:12:37,957
Kate and all of
the little blow-drying,
teeth-whitening friends
249
00:12:37,959 --> 00:12:40,560
who'd be ragging
on me right now for
messing up graduation
250
00:12:40,562 --> 00:12:42,295
all went to
water-slide wonderland.
251
00:12:42,297 --> 00:12:44,631
How many lizzies does it take
to screw in a lightbulb?
252
00:12:44,633 --> 00:12:48,234
I don't know, but it only takes
one to screw up a graduation.
253
00:13:05,387 --> 00:13:07,754
Hey. Zip it.
254
00:13:15,063 --> 00:13:16,429
Whoa!
255
00:13:16,431 --> 00:13:17,563
Whoa!
256
00:14:02,543 --> 00:14:07,847
¶ Down each Avenue or via,street or strata ¶
257
00:14:07,849 --> 00:14:13,720
¶ you can see 'em disappearingtwo by two ¶
258
00:14:13,722 --> 00:14:17,590
¶ on an evening in roma
259
00:14:17,592 --> 00:14:19,892
¶ do they take 'emfor espresso? ¶
260
00:14:19,894 --> 00:14:21,627
¶ yeah, I guess so
261
00:14:21,629 --> 00:14:27,300
¶ on each lover's arm,a girl I wish I knew ¶
262
00:14:27,302 --> 00:14:31,237
¶ on an evening in roma
263
00:14:31,239 --> 00:14:35,241
¶ so please meet mein the Plaza near your casa ¶
264
00:14:35,243 --> 00:14:40,913
¶ I am only one,and that is one too few ¶
265
00:14:40,915 --> 00:14:44,650
¶ on an evening in roma
266
00:14:44,652 --> 00:14:48,221
¶ don't know whatthe country's coming to ¶
267
00:14:48,223 --> 00:14:51,324
¶ but in Rome,do as the romans do ¶
268
00:14:51,326 --> 00:14:54,093
¶ will you?
269
00:14:54,095 --> 00:14:57,530
¶ On an evening in roma
270
00:15:02,070 --> 00:15:03,669
Here we are.
Step right up.
271
00:15:03,671 --> 00:15:05,838
Number one...
Number two...
272
00:15:05,840 --> 00:15:08,608
Welcome to the hotel cambini.
273
00:15:08,610 --> 00:15:09,876
Now, lest you think
274
00:15:09,878 --> 00:15:11,878
that there are many of you
and less of me
275
00:15:11,880 --> 00:15:14,847
and it will therefore be easy
to pull anything over on me,
276
00:15:14,849 --> 00:15:16,682
think again.
277
00:15:16,684 --> 00:15:18,284
In addition to my being
smarter, faster,
278
00:15:18,286 --> 00:15:20,219
and better-looking than
most of you... heh heh...
279
00:15:20,221 --> 00:15:22,221
I've also enlisted
a little help.
280
00:15:22,223 --> 00:15:25,091
The assistant manager
of the hotel, giorgio averni,
281
00:15:25,093 --> 00:15:27,760
was a commander
in the Italian Navy
282
00:15:27,762 --> 00:15:30,530
and is thereforeas up on his game as I am mine.
283
00:15:31,800 --> 00:15:33,766
Giorgio, would you like
to brief my students
284
00:15:33,768 --> 00:15:36,269
on the security procedures
of the hotel?
285
00:15:36,271 --> 00:15:39,806
We serve... At 5:00...
286
00:15:39,808 --> 00:15:41,507
The cookies.
287
00:15:42,910 --> 00:15:44,977
Yeah.
288
00:15:44,979 --> 00:15:47,313
You heard the man.
289
00:15:47,315 --> 00:15:48,815
Room assignments.
290
00:15:48,817 --> 00:15:50,416
David Gordon...
291
00:15:50,418 --> 00:15:52,985
You will be roomingwith Ethan craft.
292
00:15:52,987 --> 00:15:54,921
You'll be in room 103.
293
00:15:54,923 --> 00:15:56,622
Are those English
or Italian numbers?
294
00:15:56,624 --> 00:15:58,658
You got a problem with that,
Gordon?
295
00:15:58,660 --> 00:16:00,126
Um... No, ma'am.
296
00:16:00,128 --> 00:16:02,462
Um, any... any room is
just... just fine for me.
297
00:16:02,464 --> 00:16:04,564
You know, being
a spineless little jellyfish
298
00:16:04,566 --> 00:16:07,166
is almost as unattractive
as being a little brownnoser.
299
00:16:09,504 --> 00:16:10,803
McGuire!
300
00:16:10,805 --> 00:16:12,972
Seeing as how Margaret Chan
301
00:16:12,974 --> 00:16:15,174
was unable to make the trip,
302
00:16:15,176 --> 00:16:17,477
you will be rooming with...
303
00:16:17,479 --> 00:16:20,446
Okay, I am not,
under any circumstances,
304
00:16:20,448 --> 00:16:22,081
sharing a room with...
305
00:16:22,083 --> 00:16:23,649
I'll be taking the bed
by the window.
306
00:16:23,651 --> 00:16:25,651
You don't mind, do you?
307
00:16:25,653 --> 00:16:26,652
Uh...
308
00:16:26,654 --> 00:16:29,021
Ye-e-e-e-s!!
309
00:16:29,890 --> 00:16:31,324
No.
310
00:16:31,326 --> 00:16:34,126
I sleep much betterwith the Swiss eiderdown.
311
00:16:34,128 --> 00:16:36,429
Lizzie, seeing as we're roomies
312
00:16:36,431 --> 00:16:38,631
and we're gonna be spending
all this time together,
313
00:16:38,633 --> 00:16:40,833
I just wanted to
let you know I understand
314
00:16:40,835 --> 00:16:43,803
that you want to put all
that really embarrassing
stuff behind you
315
00:16:43,805 --> 00:16:46,272
and just move on
and have a fresh start.
316
00:16:47,107 --> 00:16:49,141
You do?
317
00:16:49,143 --> 00:16:50,977
Yes.
I understand your dream.
318
00:16:50,979 --> 00:16:52,211
It's a big dream.
319
00:16:52,213 --> 00:16:55,448
It's a huge dream,
and you can't do it alone.
320
00:16:55,450 --> 00:16:57,817
In fact, I don't think
you can do it at all.
321
00:16:57,819 --> 00:16:58,951
Let it go.
322
00:17:00,889 --> 00:17:02,255
Lizzie, come on.
323
00:17:07,394 --> 00:17:08,628
Whoa!
324
00:17:08,630 --> 00:17:09,695
Gordo, what?
325
00:17:09,697 --> 00:17:11,430
Don't... don't worry.
Don't worry.
326
00:17:11,432 --> 00:17:12,665
Where are we going?
327
00:17:12,667 --> 00:17:14,200
Look.
328
00:17:15,302 --> 00:17:17,103
Wow!
329
00:17:17,105 --> 00:17:19,605
Pretty cool, huh?
330
00:17:23,877 --> 00:17:25,811
You know what, gordo?
331
00:17:25,813 --> 00:17:28,581
I'm not gonna let
Kate Sanders get to me.
332
00:17:28,583 --> 00:17:29,882
Promise me something.
333
00:17:29,884 --> 00:17:30,950
Anything.
334
00:17:30,952 --> 00:17:32,852
Promise me
that when we're here,
335
00:17:32,854 --> 00:17:34,120
we'll find adventures.
336
00:17:34,122 --> 00:17:36,689
All right? This is
our chance to start over...
337
00:17:36,691 --> 00:17:39,292
I mean, do anything
that we want to do.
338
00:17:39,294 --> 00:17:41,561
Yeah. I-I know.
You're right.
339
00:17:41,563 --> 00:17:44,363
Hmm. You and me...
adventures. Deal.
340
00:17:46,034 --> 00:17:47,333
Deal.
341
00:17:52,306 --> 00:17:55,107
The trevi fountain was designed
342
00:17:55,109 --> 00:17:58,711
by gian lorenza bernini
and peitro da cortona
343
00:17:58,713 --> 00:18:00,246
in the 17th century.
344
00:18:00,248 --> 00:18:03,416
And I'll tell you, it
took about 100 years
to finish this bad boy.
345
00:18:03,418 --> 00:18:04,784
Now, throughout history,
346
00:18:04,786 --> 00:18:07,086
people have come
from all over the world
347
00:18:07,088 --> 00:18:10,256
to make a wish and toss their
coin in the trevi fountain.
348
00:18:10,258 --> 00:18:12,725
I'll tell you something... those
people are suckers, all right?
349
00:18:12,727 --> 00:18:14,527
You got to make your own luck
in this world.
350
00:18:14,529 --> 00:18:18,197
All right, moving on, people.
Let's go.
351
00:18:18,199 --> 00:18:19,231
Scusi.
352
00:18:19,233 --> 00:18:20,900
Grazie.
353
00:18:20,902 --> 00:18:23,502
Scusi. Grazie.
354
00:18:23,504 --> 00:18:25,504
You know what?
Forget what she says.
355
00:18:25,506 --> 00:18:26,839
Make a wish.
356
00:18:26,841 --> 00:18:29,141
I'm in Rome
with my best friend.
357
00:18:29,143 --> 00:18:30,910
I'm good.
You make one.
358
00:18:30,912 --> 00:18:32,645
Okay.
359
00:18:32,647 --> 00:18:34,046
Hmm.
360
00:18:34,048 --> 00:18:35,414
Okay.
361
00:18:47,260 --> 00:18:49,428
Isabella?
362
00:18:49,430 --> 00:18:51,063
Huh?
363
00:18:51,231 --> 00:18:56,035
Okay, I was wishing for smooth
sailing through high school,
364
00:18:56,037 --> 00:18:58,137
but this will work.
365
00:18:58,139 --> 00:19:00,106
Uh, I'm sorry.
366
00:19:00,108 --> 00:19:01,607
It's just...
367
00:19:01,609 --> 00:19:04,477
You look an awful lot
like a friend of mine.
368
00:19:04,479 --> 00:19:05,778
Paolo...
369
00:19:05,780 --> 00:19:07,580
You have to get
to your photo shoot.
370
00:19:07,582 --> 00:19:08,714
We got to go.
371
00:19:09,216 --> 00:19:13,953
All right, what youlittle halflings arefeeling right about now
372
00:19:13,955 --> 00:19:15,621
is your energy flagging.
373
00:19:15,623 --> 00:19:17,156
We got four more stops today.
374
00:19:17,158 --> 00:19:19,625
I want you people toat least be able to shuffle
375
00:19:19,627 --> 00:19:20,993
from monument to monument.
376
00:19:20,995 --> 00:19:23,429
We got one word for that,and it's gelato.
377
00:19:23,431 --> 00:19:26,532
Look... it's him.
Now, keep in mindthat Italian ice cream has
378
00:19:26,534 --> 00:19:28,601
about twice the sugar
of American ice cream.
379
00:19:28,603 --> 00:19:31,537
Means you're gonna want abouttwo scoops, huh?
380
00:19:31,539 --> 00:19:33,539
I know i do.
All right.
381
00:19:33,541 --> 00:19:35,207
I-I don't meanto bother you.
382
00:19:35,209 --> 00:19:37,610
I'm Paolo...
Paolo valisari.
383
00:19:37,612 --> 00:19:40,046
Oh, um, I'm Lizzie McGuire,
384
00:19:40,048 --> 00:19:41,814
and this is
my friend gordo.
Hey.
385
00:19:41,816 --> 00:19:43,549
This is my friend Sergei.
386
00:19:43,551 --> 00:19:45,551
Sergei, doesn't she look
exactly like Isabella?
387
00:19:45,553 --> 00:19:47,653
Isabella!
Paolo!
388
00:19:51,025 --> 00:19:53,192
Um...
389
00:19:53,194 --> 00:19:54,226
Paolo!
390
00:19:54,228 --> 00:19:56,128
Woman: Isabella!Isabella!
391
00:19:59,067 --> 00:20:02,134
Paolo! Paolo!
392
00:20:03,805 --> 00:20:05,471
Ciao, Paolo!
393
00:20:07,507 --> 00:20:09,308
Uh, hmm...
394
00:20:10,811 --> 00:20:12,178
Wow!
395
00:20:12,180 --> 00:20:14,080
That really does look like me.
396
00:20:14,082 --> 00:20:16,582
Paolo: Except for the hair,you could be her twin.
397
00:20:16,584 --> 00:20:19,318
Isabella is my singing partner,
and you're like her sister...
398
00:20:19,320 --> 00:20:21,487
like, uh...Two pods in a pea.
399
00:20:23,191 --> 00:20:26,158
Lizzie...
Can I see you again?
400
00:20:26,160 --> 00:20:27,660
Maybe tomorrow?
401
00:20:27,662 --> 00:20:29,095
Please?
402
00:20:29,097 --> 00:20:31,097
What's the word for "yes"
in Italian?
403
00:20:31,099 --> 00:20:32,264
Si.
404
00:20:32,266 --> 00:20:33,666
Uh...
405
00:20:33,668 --> 00:20:34,734
No, I'm...
406
00:20:34,736 --> 00:20:36,502
I-it's okay.
I-I-I can cover for you.
407
00:20:36,504 --> 00:20:38,037
Miss ungermeyer:Head check!
408
00:20:38,039 --> 00:20:40,773
I'm sorry. I'm here
with my school, so I can't.
1...2...3...
409
00:20:40,775 --> 00:20:42,408
forgive me
if I embarrassed you.
All right,stop moving around.
410
00:20:42,410 --> 00:20:44,110
It is just that some people,
when they come to Rome,
411
00:20:44,112 --> 00:20:46,779
they want to find
adventure.
1...2...
412
00:20:46,781 --> 00:20:48,714
Oh, it's okay.
...3...4...
413
00:20:48,716 --> 00:20:51,016
I got some cool cheese.
...5...6...
414
00:20:51,018 --> 00:20:53,152
Did you just say "cool cheese"?
415
00:20:53,154 --> 00:20:54,186
Wah!
416
00:20:54,188 --> 00:20:56,088
8...9...Paolo...
417
00:20:56,090 --> 00:20:57,223
We must go.
...10...
418
00:20:57,225 --> 00:20:59,425
Uh, Lizzie...
419
00:20:59,427 --> 00:21:00,926
If you change your mind,
420
00:21:00,928 --> 00:21:02,561
I will meet you
tomorrow morning
421
00:21:02,563 --> 00:21:04,130
at the trevi fountain
at 9:00.
422
00:21:04,132 --> 00:21:05,431
Hey, Gordon...
McGuire...
423
00:21:05,433 --> 00:21:07,600
Did you not hear me say
"head check"?
424
00:21:07,602 --> 00:21:09,869
15...16...
425
00:21:09,871 --> 00:21:11,036
Who are you?
426
00:21:11,038 --> 00:21:12,204
Paolo valisari.
427
00:21:14,074 --> 00:21:17,009
Put your money
in your front pockets.
428
00:21:17,844 --> 00:21:20,780
She makes me very scared.
429
00:21:20,782 --> 00:21:22,982
Join the club.
430
00:21:22,984 --> 00:21:24,483
Lizzie...
431
00:21:26,520 --> 00:21:28,754
Ci vediamo.
432
00:21:28,756 --> 00:21:30,790
What does that mean?
433
00:21:30,792 --> 00:21:33,325
We will see each other.
434
00:21:38,365 --> 00:21:39,965
Hey.
435
00:21:39,967 --> 00:21:42,434
You know, this
Paolo and Isabella
cd isn't so bad.
436
00:21:42,436 --> 00:21:45,237
I mean, if you're into
the alanis morissette-y,
437
00:21:45,239 --> 00:21:47,473
alternative, dark,
like, brooding,
438
00:21:47,475 --> 00:21:48,908
I-never-go-out-
into-the-sunshine-
439
00:21:48,910 --> 00:21:50,776
and-my-life's-a-miserable-
black-hole-of-depression
440
00:21:50,778 --> 00:21:52,511
kind of thing,
then you'd think they stink.
441
00:21:52,513 --> 00:21:53,779
But, I mean, for a, like,
442
00:21:53,781 --> 00:21:55,514
driving-around-in-the-car-with-the-top-down,
443
00:21:55,516 --> 00:21:57,082
putting-on-your-lip-gloss,
loving-life kind of thing,
444
00:21:57,084 --> 00:21:58,083
they're good.
445
00:21:58,085 --> 00:21:59,385
Here. Listen.
446
00:21:59,387 --> 00:22:01,554
¶ You don't have to sailthe ocean ¶
447
00:22:01,556 --> 00:22:03,222
yeah, not bad.
448
00:22:03,224 --> 00:22:05,391
You use scented soap, huh?
449
00:22:05,393 --> 00:22:06,559
What?
450
00:22:06,561 --> 00:22:09,461
Um, it...
n-never... never mind.
451
00:22:09,463 --> 00:22:11,831
So,
Paolo wants me to meet him
452
00:22:11,833 --> 00:22:13,732
at the trevi fountain tomorrow.
453
00:22:13,734 --> 00:22:15,167
So go.
454
00:22:15,169 --> 00:22:17,570
But that would mean
I would have to sneak
away from the group.
455
00:22:17,572 --> 00:22:19,038
So?
456
00:22:19,040 --> 00:22:21,240
So I'm, like, physically
incapable of sneaking.
457
00:22:21,242 --> 00:22:22,942
Lizzie, weren't you the one
458
00:22:22,944 --> 00:22:25,044
that said that we were gonna
have adventures on this trip?
459
00:22:25,046 --> 00:22:28,113
Yeah... we. We were
going to have adventures.
460
00:22:28,115 --> 00:22:29,448
And we will.
461
00:22:29,450 --> 00:22:32,885
It just so happens that
you have dibs on the first one.
462
00:22:34,555 --> 00:22:35,554
Okay.
463
00:22:35,556 --> 00:22:37,723
Just as long
as we don't do anything
464
00:22:37,725 --> 00:22:40,392
that would get us
tossed on a plane home
by miss ungermeyer.
465
00:22:40,394 --> 00:22:43,162
Uh... Unh.
466
00:22:43,164 --> 00:22:45,664
Lizzie, are...
are you feeling okay?
467
00:22:51,805 --> 00:22:53,439
Uh...
468
00:22:58,646 --> 00:23:00,479
Is this girl sick,
or isn't she?
469
00:23:00,481 --> 00:23:02,815
She doesn't have a fever,
470
00:23:02,817 --> 00:23:04,149
and yet she's in bed.
471
00:23:05,453 --> 00:23:07,686
Ask yourself whya beautiful young girl
472
00:23:07,688 --> 00:23:09,755
on her first visit to Rome,
473
00:23:09,757 --> 00:23:11,423
probably seeking adventure,
474
00:23:11,425 --> 00:23:13,926
wants to lie in bed all day.
475
00:23:14,961 --> 00:23:16,495
She's ill.
476
00:23:16,497 --> 00:23:19,832
You know, I heardshe fell down at graduation,
477
00:23:19,834 --> 00:23:21,600
made a complete foolout of herself.
478
00:23:21,602 --> 00:23:24,570
And you think that could have
something to do with this?
I saw that on CNN.
479
00:23:24,572 --> 00:23:26,038
CNN?
480
00:23:27,240 --> 00:23:29,675
Often, the nervous systemcollapses
481
00:23:29,677 --> 00:23:31,844
after that type
of utter humiliation.
482
00:23:31,846 --> 00:23:32,845
Hmm.
483
00:23:33,780 --> 00:23:36,482
Do you have
any recommendations?
484
00:23:36,484 --> 00:23:38,350
Oh, yeah, yeah. Um...
485
00:23:38,352 --> 00:23:42,187
This young woman
should stay in bed.
486
00:23:42,189 --> 00:23:47,293
Uh, she... she shouldalso eat two apricots.
487
00:23:47,295 --> 00:23:49,461
Oh, for digestion or...
488
00:23:49,463 --> 00:23:51,463
Uh, no, they're in season...
very delicious.
489
00:23:51,465 --> 00:23:53,465
Feel better, signorina McGuire.
490
00:23:53,467 --> 00:23:54,733
You rest up, McGuire.
491
00:23:54,735 --> 00:23:57,870
Don't want you to miss out
on all the adventures of Rome.
492
00:23:57,872 --> 00:24:00,039
Uh, doctor, I have a boil...
493
00:24:27,367 --> 00:24:29,702
Sorry.
494
00:24:33,006 --> 00:24:35,507
Uno, due, tre.
495
00:24:35,509 --> 00:24:36,675
Tre.Tre.Tre.
496
00:24:39,813 --> 00:24:41,447
Bene.
497
00:24:47,621 --> 00:24:49,455
I...I just...
498
00:24:49,457 --> 00:24:51,457
I had them all wish
for you to come.
499
00:24:55,363 --> 00:24:57,596
Hmm...
500
00:24:57,598 --> 00:24:59,164
I don't have much time.
501
00:24:59,166 --> 00:25:01,033
You know my chaperon,
miss ungermeyer...
502
00:25:01,035 --> 00:25:02,434
Wait, wait, wait.
503
00:25:02,436 --> 00:25:04,670
I have to show you something.
504
00:25:04,672 --> 00:25:06,005
¶ Sometimes the world
505
00:25:06,007 --> 00:25:08,073
¶ is a valleyof heartaches and tears ¶
506
00:25:08,075 --> 00:25:09,641
come on.
507
00:25:09,643 --> 00:25:13,379
¶ And in the hustle and bustle,
no sunshine appears ¶
508
00:25:13,381 --> 00:25:16,148
¶ but you and I have a lovealways there to remind us... ¶
509
00:25:16,150 --> 00:25:17,483
wow!
510
00:25:17,485 --> 00:25:19,818
I just thought you should see
Rome the way romans do.
511
00:25:19,820 --> 00:25:22,021
So you knew that I would come.
512
00:25:22,023 --> 00:25:23,622
I hoped you would.
513
00:25:25,793 --> 00:25:27,960
Are you sure you know
how to drive this thing?
514
00:25:27,962 --> 00:25:30,529
This is Rome.
Nobody knows how to drive.
515
00:25:30,531 --> 00:25:32,831
¶ Volare
516
00:25:32,833 --> 00:25:33,465
¶ oh, oh
517
00:25:33,467 --> 00:25:34,967
¶ oh, oh
518
00:25:34,969 --> 00:25:36,802
¶ cantare
519
00:25:36,804 --> 00:25:39,471
¶ oh, oh, oh, oh
520
00:25:39,473 --> 00:25:44,076
¶ let's flyway up to the clouds ¶
521
00:25:44,078 --> 00:25:47,980
¶ away fromthe maddening crowds ¶
522
00:25:47,982 --> 00:25:50,282
¶ we can sing in the glowof a star that I know of ¶
523
00:25:50,284 --> 00:25:52,184
¶ where lovers enjoypeace of mind ¶
524
00:25:52,186 --> 00:25:55,154
¶ let us leave the confusionand all disillusion behind ¶
525
00:25:55,156 --> 00:25:56,388
aah!
526
00:25:56,390 --> 00:25:57,856
¶ Just like birdsof a feather ¶
527
00:25:57,858 --> 00:26:00,759
¶ and the rainbow togetherwe'll find ¶
528
00:26:00,761 --> 00:26:02,528
¶ volare
529
00:26:02,530 --> 00:26:02,928
¶ oh, oh
530
00:26:02,930 --> 00:26:04,363
¶ oh, oh
531
00:26:04,365 --> 00:26:06,198
¶ cantare
532
00:26:06,200 --> 00:26:09,001
¶ oh, oh, oh, oh
533
00:26:15,643 --> 00:26:18,210
Whoo!
534
00:26:36,096 --> 00:26:38,464
¶ Volare
535
00:26:38,466 --> 00:26:39,298
¶ oh, oh
536
00:26:39,300 --> 00:26:40,933
¶ oh, oh
537
00:26:40,935 --> 00:26:42,701
¶ cantare
538
00:26:42,703 --> 00:26:45,737
¶ oh, oh, oh, oh
539
00:26:45,739 --> 00:26:49,741
¶ no wondermy happy heart sings ¶
540
00:26:49,743 --> 00:26:53,579
¶ your love has given mewings ¶
541
00:26:53,581 --> 00:26:57,983
¶ no wondermy happy heart sings ¶oh, my gosh!
542
00:26:57,985 --> 00:27:02,754
¶ Your love has given mewings ¶
543
00:27:02,756 --> 00:27:04,590
wow!
544
00:27:05,391 --> 00:27:09,495
I don't know what catastropheis going to happen in Rome,
545
00:27:09,497 --> 00:27:11,430
but with Lizzie there,
something will.
546
00:27:11,432 --> 00:27:13,532
And what precisely
are you going to do
547
00:27:13,534 --> 00:27:14,833
with that information...
548
00:27:14,835 --> 00:27:17,803
just give it away, like you did
with the graduation video?
549
00:27:17,805 --> 00:27:20,405
Hey! She was really
freaked out by that.
550
00:27:20,407 --> 00:27:22,174
And you have what
to show for it?
551
00:27:22,176 --> 00:27:25,144
The pride of a job well done?
552
00:27:25,146 --> 00:27:28,046
Try buying a ps2 with
the pride of a job well done.
553
00:27:28,048 --> 00:27:29,081
Oh!
554
00:27:29,083 --> 00:27:31,016
Matt, Matt, Matt...
555
00:27:31,018 --> 00:27:33,785
We've been over this
before... cash up front.
556
00:27:33,787 --> 00:27:34,853
Melina...
557
00:27:34,855 --> 00:27:36,822
Are you staying for dinner?
558
00:27:36,824 --> 00:27:38,957
I'd love to,
Mrs. McGuire.
Great.
559
00:27:38,959 --> 00:27:40,192
We'll need extra energy
560
00:27:40,194 --> 00:27:42,194
to work on
our summer reading list.
561
00:27:42,196 --> 00:27:44,296
Well, in that case,
I'll make some brownies.
562
00:27:44,298 --> 00:27:45,097
Oh.
563
00:27:47,134 --> 00:27:49,001
I've said it before...
you're weak! Weak!
564
00:27:49,003 --> 00:27:51,270
Don't do anything
without consulting me first.
565
00:27:54,007 --> 00:27:57,009
You rock.
566
00:28:10,724 --> 00:28:12,724
Hey, Paolo...
567
00:28:12,726 --> 00:28:14,226
Can I ask you something?
568
00:28:14,228 --> 00:28:15,460
Si, carina.
569
00:28:15,462 --> 00:28:18,630
Um... I know that our lives
are a little different...
570
00:28:18,632 --> 00:28:21,466
actually, like several
universes different.
571
00:28:21,468 --> 00:28:23,602
But doesn't your friend
Sergei ever get tired
572
00:28:23,604 --> 00:28:25,304
of following us around
everywhere?
573
00:28:25,306 --> 00:28:27,406
Actually,
Sergei's my bodyguard.
574
00:28:27,408 --> 00:28:29,641
So, you see,
between me and Sergei,
575
00:28:29,643 --> 00:28:31,343
you'll always be safe.
576
00:28:33,981 --> 00:28:35,514
Whoa!
577
00:28:35,516 --> 00:28:39,484
How famous do you have to be
before you need a bodyguard?
578
00:28:41,655 --> 00:28:44,189
Paolo, go! Go!
579
00:28:44,191 --> 00:28:46,358
I-it's miss ungermeyer!
It's our bus!
580
00:28:50,364 --> 00:28:51,430
Go, go, go!
I cannot.
581
00:28:52,198 --> 00:28:54,166
Excuse me,
miss... miss ungermeyer...
582
00:28:54,168 --> 00:28:56,235
Didn't we just pass
the castel sant'angelo?
583
00:28:56,237 --> 00:28:57,469
Yep. What about it?
584
00:28:57,471 --> 00:28:59,905
Oh, I just noticed
that it's not on our itinerary.
585
00:28:59,907 --> 00:29:01,206
That is correct.
586
00:29:01,208 --> 00:29:02,908
Well, s-shouldn't it be?
587
00:29:02,910 --> 00:29:05,410
I-I mean, it...it w-was a papal residence,
588
00:29:05,412 --> 00:29:07,246
and it does contain frescoes
589
00:29:07,248 --> 00:29:09,448
from artists influenced
by the school of Raphael.
590
00:29:09,450 --> 00:29:11,483
What are you up to, Gordon?
591
00:29:11,485 --> 00:29:12,584
N-n-nothing.
592
00:29:12,586 --> 00:29:14,019
I-I just figure that,
593
00:29:14,021 --> 00:29:16,255
While in Rome,we should be exposed
594
00:29:16,257 --> 00:29:18,490
to as much renaissance,
raphaelite work
595
00:29:18,492 --> 00:29:21,393
typified by chiaroscuro
and hellenic mythical imagery
596
00:29:21,395 --> 00:29:23,061
as humanly possible.
597
00:29:25,132 --> 00:29:27,599
Whew.
598
00:29:27,601 --> 00:29:30,569
Ah, Gordon...
You are on the list.
599
00:29:30,571 --> 00:29:32,704
And the list is not a place
you want to be.
600
00:29:32,706 --> 00:29:35,140
What is this?Only in Rome, huh?
601
00:29:35,642 --> 00:29:38,010
You know how to
move that thing,
602
00:29:38,012 --> 00:29:40,178
or you want me
to do it for ya?!
603
00:29:41,848 --> 00:29:43,582
What are you looking at?
604
00:29:44,884 --> 00:29:49,054
Want a piece of that...
a piece of the ungermeyer?
605
00:29:55,729 --> 00:29:58,030
And over there
by that statue...
you see it?
606
00:29:58,032 --> 00:29:59,031
Yeah.
607
00:29:59,033 --> 00:30:00,465
That's where
the artist caravaggio
608
00:30:00,467 --> 00:30:02,434
had his opponent
burned at the stake.
609
00:30:02,436 --> 00:30:03,769
Oh, wait...
or was it the pope
610
00:30:03,771 --> 00:30:06,171
who had caravaggio burned
at the stake?
611
00:30:06,173 --> 00:30:08,473
Either way,
this neighborhood was tough.
612
00:30:12,111 --> 00:30:13,378
Paolo...
613
00:30:13,380 --> 00:30:14,646
Si, carina?
614
00:30:15,682 --> 00:30:18,350
Do... You still love her?
615
00:30:18,352 --> 00:30:19,918
Who? Isabella?
616
00:30:19,920 --> 00:30:20,986
Si.
617
00:30:22,655 --> 00:30:25,290
Of course I still love her.
618
00:30:25,292 --> 00:30:27,693
But like a sister.
619
00:30:27,695 --> 00:30:29,528
So why did you break up?
620
00:30:29,530 --> 00:30:32,230
It's, um...
It's complicated.
621
00:30:33,800 --> 00:30:35,967
What?
622
00:30:35,969 --> 00:30:39,304
I mean, yes, we've been
voted "best pop duo
of the year" again.
623
00:30:39,306 --> 00:30:41,506
Uh, but I want to do
more serious music.
624
00:30:41,508 --> 00:30:43,408
And when I told this
to Isabella,
625
00:30:43,410 --> 00:30:44,876
she said flat-out "no."
626
00:30:44,878 --> 00:30:46,778
So I was forced to tell her,
"this is it.
627
00:30:46,780 --> 00:30:48,513
This will be
our last cd together."
628
00:30:48,515 --> 00:30:50,549
What did she do?
Did she totally freak out?
629
00:30:50,551 --> 00:30:52,117
She totally freak out.
630
00:30:52,119 --> 00:30:54,353
And, yes, I feel awful about
that, but what about me?
631
00:30:54,355 --> 00:30:56,054
I need to grow
as an artist, you know?
632
00:30:56,056 --> 00:30:57,189
Yeah.
633
00:30:57,191 --> 00:30:59,458
So, the other day
when I saw you,
634
00:30:59,460 --> 00:31:02,194
I just... I don't know,
I had this crazy...
635
00:31:02,196 --> 00:31:03,662
I just... I don't know.
636
00:31:03,664 --> 00:31:05,364
W-what?
637
00:31:05,366 --> 00:31:07,999
I had this crazy idea
that maybe you could help me.
638
00:31:10,370 --> 00:31:14,539
Come on. How crazy could it be?
Just tell me.
639
00:31:14,541 --> 00:31:16,742
No, I can't.
It's too... it's too...
640
00:31:16,744 --> 00:31:19,244
Please.
Okay.
641
00:31:19,246 --> 00:31:21,847
Isabella and I are supposed to
present an award together
642
00:31:21,849 --> 00:31:23,815
at the international
music video awards.
643
00:31:23,817 --> 00:31:25,283
Cool!
644
00:31:25,285 --> 00:31:28,053
I-I mean, cool for
regular people like me,
645
00:31:28,055 --> 00:31:30,155
but for you,
I guess it's just like work.
646
00:31:30,157 --> 00:31:32,023
Oh, no, no, no, no.
I-it's cool for me, too.
647
00:31:32,025 --> 00:31:33,759
You get all kinds of free
gift baskets and stuff.
648
00:31:33,761 --> 00:31:36,261
But now because Isabella's
so mad at me,
649
00:31:36,263 --> 00:31:37,963
she's refusing to appear.
650
00:31:37,965 --> 00:31:40,866
The record company's
threatening to sue her
if she doesn't show up.
651
00:31:40,868 --> 00:31:42,367
And what about you?
652
00:31:42,369 --> 00:31:44,669
For me is no problem.
I write the music.
653
00:31:44,671 --> 00:31:46,671
I don't know
where it comes from.
654
00:31:46,673 --> 00:31:48,340
It just comes from me.
655
00:31:48,342 --> 00:31:49,508
¶ LA LA LA LA
656
00:31:49,510 --> 00:31:51,777
see?
So I can go solo.
657
00:31:51,779 --> 00:31:53,145
But Isabella...
658
00:31:55,281 --> 00:31:58,350
She needs the help to sing.
659
00:31:58,352 --> 00:31:59,951
You mean Isabella
lip-synchs?!
660
00:31:59,953 --> 00:32:01,520
Please, please, please,
please, please!
661
00:32:01,522 --> 00:32:03,722
You must promise me you will
speak of this to no one.
662
00:32:03,724 --> 00:32:05,690
Imagine what would happen
to Isabella's career.
663
00:32:05,692 --> 00:32:09,294
Oh, that's so sweet.
You still care about her.
664
00:32:10,730 --> 00:32:12,964
You're definitely
broken up, right?
665
00:32:12,966 --> 00:32:14,299
Si.
666
00:32:14,301 --> 00:32:16,301
So, when I saw you yesterday
667
00:32:16,303 --> 00:32:18,470
and I saw how all
those people thought
you were Isabella,
668
00:32:18,472 --> 00:32:20,605
I got my crazy idea
that maybe you could...
669
00:32:20,607 --> 00:32:22,474
Pretend to be Isabella
for one night
670
00:32:22,476 --> 00:32:24,409
and present the award
with me onstage.
671
00:32:24,411 --> 00:32:27,045
Present an award?
O-onstage?
672
00:32:30,584 --> 00:32:32,484
In front of an audience?
673
00:32:32,486 --> 00:32:35,587
I-I-I'm really not good
in front of crowds.
674
00:32:35,589 --> 00:32:37,222
I could never do that.
675
00:32:37,224 --> 00:32:39,257
Of course you can do it.
676
00:32:39,259 --> 00:32:40,926
You are magnifico.
677
00:32:41,294 --> 00:32:45,997
I don't know Italian...
But I know what that means.
678
00:32:48,534 --> 00:32:51,403
I don't know, Paolo.
I...
679
00:32:51,405 --> 00:32:53,872
Don't worry, carina.
680
00:32:53,874 --> 00:32:56,508
I could never ask you to do
this crazy thing.
681
00:33:00,646 --> 00:33:04,916
No. You know what?
You don't have to ask.
682
00:33:04,918 --> 00:33:07,719
If this is gonna helpyou and Isabella, then...
683
00:33:09,088 --> 00:33:10,622
I'll do it.
684
00:33:11,324 --> 00:33:13,124
Grazie!
685
00:33:13,126 --> 00:33:15,026
Prego!
686
00:33:35,749 --> 00:33:37,749
Head check!
687
00:33:44,423 --> 00:33:47,092
Gordo. Gordo.
688
00:33:50,330 --> 00:33:53,064
You, Lizzie McGuire,
are actually presenting an award
689
00:33:53,066 --> 00:33:54,733
at the imvas with Paolo?
690
00:33:54,735 --> 00:33:56,668
No...
me Isabella with Paolo.
691
00:33:56,670 --> 00:33:58,036
What?
It's a long story,
692
00:33:58,038 --> 00:34:00,405
but I'm doing it because
the real Isabella won't.
693
00:34:00,407 --> 00:34:03,775
You're actually gonna
get up onstage in front
of all these people?
694
00:34:03,777 --> 00:34:06,711
Well, that's the great
thing about it, gordo,
is it's not gonna be me.
695
00:34:06,713 --> 00:34:08,680
It's Paolo's ideato help Isabella
696
00:34:08,682 --> 00:34:10,849
because he still loves her.
697
00:34:10,851 --> 00:34:13,852
- But not romantically...
- like a sister.
698
00:34:13,854 --> 00:34:15,554
He is so amazing.
699
00:34:15,556 --> 00:34:16,621
And he's 17!
700
00:34:16,623 --> 00:34:18,056
I mean, for being so famous
701
00:34:18,058 --> 00:34:20,258
and so used to gettingeverything that you want,
702
00:34:20,260 --> 00:34:22,227
he's just...
703
00:34:22,229 --> 00:34:23,662
He's just so kind.
704
00:34:23,664 --> 00:34:25,096
For real?
705
00:34:25,098 --> 00:34:27,332
Look, that's a lot
to say about someone
706
00:34:27,334 --> 00:34:28,700
just knowing them a day.
707
00:34:28,702 --> 00:34:30,001
I-I know that.
708
00:34:30,003 --> 00:34:31,836
But I feel like
I've known him my whole life,
709
00:34:31,838 --> 00:34:32,837
you know?
710
00:34:32,839 --> 00:34:34,339
A-anyway, um...
711
00:34:34,341 --> 00:34:37,208
I just wanted to come by today
and thank you.
712
00:34:37,210 --> 00:34:39,244
I mean, I had the most
magical day of my life,
713
00:34:39,246 --> 00:34:41,112
and it wouldn't have happened
if it weren't for you.
714
00:34:42,916 --> 00:34:44,249
It was that good, huh?
715
00:34:44,251 --> 00:34:46,184
You're such a good friend.
716
00:34:48,588 --> 00:34:50,622
The sting.
717
00:34:51,657 --> 00:34:53,358
What sting?
718
00:34:53,360 --> 00:34:55,560
You want a little mano a mano?
719
00:34:56,562 --> 00:34:59,364
See, this is one of the reasons
720
00:34:59,366 --> 00:35:01,132
that me and you
aren't friends...
721
00:35:01,134 --> 00:35:03,635
'cause I-I never have any idea
what you're talking about.
722
00:35:03,637 --> 00:35:06,104
You see, some dudes
get the approach.
723
00:35:06,106 --> 00:35:07,305
Others, the sting.
724
00:35:07,307 --> 00:35:10,108
That Italian dude...
he's big-time approach.
725
00:35:10,110 --> 00:35:13,511
I actually feel my brain
turning into goo.
726
00:35:13,513 --> 00:35:15,180
Embrace the sting.
727
00:35:15,182 --> 00:35:17,282
That's what you're vibin' here
from Lizzie.
728
00:35:17,284 --> 00:35:18,750
Wait a minute.
729
00:35:18,752 --> 00:35:22,153
Now, you actually think
that I'm jealous of Paolo?
730
00:35:22,155 --> 00:35:24,122
Word.
731
00:35:24,124 --> 00:35:25,690
Oh, no.
732
00:35:25,692 --> 00:35:27,592
No, see, that would mean
733
00:35:27,594 --> 00:35:30,061
that I like Lizzie
as more than a friend.
734
00:35:30,063 --> 00:35:32,397
See? What do you mean
you and I have trouble
communicating, bro?
735
00:35:32,399 --> 00:35:33,965
You're wrong, man.
736
00:35:35,668 --> 00:35:37,802
Whoa!
737
00:35:37,804 --> 00:35:40,972
This girl looks freakishlylike my sister!
738
00:35:41,507 --> 00:35:43,341
Ow.
Zoom! Zoom!
739
00:35:45,177 --> 00:35:47,946
Another freakish coincidence.
740
00:35:47,948 --> 00:35:51,182
I mean, she has the same
necklace as my sister's.
741
00:35:51,184 --> 00:35:52,450
Huh.
742
00:35:52,452 --> 00:35:55,854
Why do we even pretend
you're in charge?
743
00:35:57,524 --> 00:36:00,091
Okay, let's see
what this says.
744
00:36:00,093 --> 00:36:01,226
Ow.
745
00:36:01,228 --> 00:36:02,594
"Isabella goes blond.
746
00:36:02,596 --> 00:36:04,863
"Italian pop duoPaolo and Isabella
747
00:36:04,865 --> 00:36:06,665
"wowed the crowd
outside a gelato shop
748
00:36:06,667 --> 00:36:07,966
"near the trevi fountain,
749
00:36:07,968 --> 00:36:10,335
showing off Isabella'snew blond hair."
750
00:36:10,337 --> 00:36:14,205
They must think that Lizzieis this famous singer!
751
00:36:14,207 --> 00:36:18,843
And if I show this to my mom,
Lizzie will be so busted!
752
00:36:18,845 --> 00:36:22,313
If you show this to your mom,
it's worth nothing.
753
00:36:22,315 --> 00:36:26,651
But if you show thisto the Italian tabloids...
754
00:36:26,786 --> 00:36:30,321
we will be rolling in cash,
my friend.
755
00:36:30,323 --> 00:36:32,457
Interesting!
756
00:36:35,728 --> 00:36:37,562
"We"?
757
00:36:37,564 --> 00:36:40,331
Not up to toughing it
out on the streets with
us, miss McGuire?
758
00:36:41,835 --> 00:36:43,568
I could try, miss ungermeyer...
759
00:36:43,570 --> 00:36:45,203
No, I just hate seeing you
760
00:36:45,205 --> 00:36:47,238
being denied
the cultural experience
761
00:36:47,240 --> 00:36:49,007
of being in a foreign country.
762
00:36:49,009 --> 00:36:50,442
I mean, you missed seven points
763
00:36:50,444 --> 00:36:52,610
of historical significance
yesterday.
764
00:36:52,612 --> 00:36:56,147
I know. It's really
killing me too,
miss ungermeyer.
765
00:36:56,149 --> 00:36:59,317
Which is why I thought
I'd bring you a little something
766
00:36:59,319 --> 00:37:01,186
to help ease the pain, hmm?
767
00:37:01,188 --> 00:37:04,322
Mmh, well, that's really
thoughtful of you.
768
00:37:04,324 --> 00:37:07,092
Well, seeing as how
your teeny-tiny little body
769
00:37:07,094 --> 00:37:08,460
just doesn't have the strength,
770
00:37:08,462 --> 00:37:10,762
we're gonna have to let
your mind do the wandering.
771
00:37:11,898 --> 00:37:13,364
Ah!
772
00:37:13,366 --> 00:37:16,568
The rise and declineof the Roman empire, hmm.
773
00:37:16,570 --> 00:37:18,770
I'd like one report on the rise
and one on the decline.
774
00:37:18,772 --> 00:37:20,271
Ouch!
775
00:37:20,273 --> 00:37:23,575
If I didn't have a headache
a minute ago, I do now.
776
00:37:25,345 --> 00:37:27,579
You don't have a problem
with that, do you, McGuire?
777
00:37:27,581 --> 00:37:29,447
Um... No.
778
00:37:29,449 --> 00:37:32,584
I mean, what else
do I have to do?
779
00:37:32,586 --> 00:37:33,251
¶ Why not
780
00:37:33,253 --> 00:37:34,719
¶ why not
781
00:37:34,721 --> 00:37:36,554
¶ take a crazy chance?
782
00:37:36,556 --> 00:37:37,322
¶ Why not
783
00:37:37,324 --> 00:37:38,823
¶ why not
784
00:37:38,825 --> 00:37:40,959
¶ do a crazy dance?
785
00:37:40,961 --> 00:37:42,927
¶ If you lose the moment
786
00:37:42,929 --> 00:37:44,729
¶ you might lose a lot
787
00:37:44,731 --> 00:37:47,298
¶ so why not?
788
00:37:47,300 --> 00:37:49,334
¶ Why not?
789
00:37:49,336 --> 00:37:52,036
¶ Why nottake a crazy chance? ¶
790
00:37:54,273 --> 00:37:55,540
wow.
791
00:37:59,478 --> 00:38:02,447
Lizzie, I am
so grateful for your help.
792
00:38:02,449 --> 00:38:04,482
You're doing a very kind thing
for Isabella.
793
00:38:04,484 --> 00:38:06,785
Uh, Paolo, where are we?
794
00:38:06,787 --> 00:38:08,019
Via condotti.
795
00:38:08,021 --> 00:38:09,888
It is one of the most expensive
shopping districts
796
00:38:09,890 --> 00:38:11,055
in the whole world.
797
00:38:11,057 --> 00:38:12,924
We must find you the perfect
outfit for the awards.
798
00:38:15,494 --> 00:38:16,828
Woman: Ah!
799
00:38:16,830 --> 00:38:18,696
Oh, hey, Isabella, Paolo!
800
00:38:18,698 --> 00:38:20,265
Ciao!
801
00:38:20,267 --> 00:38:22,901
Your hair is so blond
and, uh, innocent.
802
00:38:22,903 --> 00:38:24,602
Who did it?
Um...
803
00:38:24,604 --> 00:38:27,438
Th... the island that we were on
was really, really sunny,
804
00:38:27,440 --> 00:38:29,240
so it was j-just the sun.
805
00:38:29,242 --> 00:38:30,708
Sun? We must
get sun, too, no?
806
00:38:30,710 --> 00:38:32,076
Ciao, Bella!
807
00:38:32,078 --> 00:38:33,378
Ciao, ciao, ciao.
808
00:38:33,380 --> 00:38:35,146
They are so tall!
809
00:38:35,148 --> 00:38:36,514
You see,
they all want to be you.
810
00:38:36,516 --> 00:38:37,782
No, they want to be Isabella.
811
00:38:37,784 --> 00:38:39,551
Here, sit and I'll get franca.
812
00:38:39,553 --> 00:38:40,852
I will just be a moment.
813
00:38:42,521 --> 00:38:44,489
Whoa! Take your time.
814
00:38:44,491 --> 00:38:47,659
I'll just be sitting herein heaven.
815
00:38:47,661 --> 00:38:49,194
Hard as it is to imagine,
816
00:38:49,196 --> 00:38:51,262
as we look at the crumblingruins of the forum,
817
00:38:51,264 --> 00:38:53,832
that this was oncethe center of commerce,
818
00:38:53,834 --> 00:38:56,768
religion, and politics
in ancient Rome.
819
00:38:56,770 --> 00:38:59,170
All right, now,
the forum came into being
820
00:38:59,172 --> 00:39:01,439
in the sixth century b.C.,
821
00:39:01,441 --> 00:39:05,844
and with it,
a new urban culture was born.
822
00:39:05,846 --> 00:39:07,312
Uh, um... Di...
823
00:39:07,314 --> 00:39:08,980
yeah, craft?
824
00:39:08,982 --> 00:39:10,448
Is it time for the spaghetti?
825
00:39:10,450 --> 00:39:12,517
It's, like,
9:00 in the morning.
826
00:39:12,519 --> 00:39:15,086
Yeah, so? You never had leftover
spaghetti for breakfast?
827
00:39:15,088 --> 00:39:16,721
I don't eat carbs.
828
00:39:16,723 --> 00:39:19,190
Oh, and I suppose you
never had a spaghetti
sandwich, either?
829
00:39:19,192 --> 00:39:20,959
This cultural experienceis, like,
830
00:39:20,961 --> 00:39:23,127
so wasted on you.
831
00:39:23,129 --> 00:39:25,930
Excuse me,
where did you buy
that Prada bag?
832
00:39:26,565 --> 00:39:29,133
Craft! Sanders!
Separate.
833
00:39:29,135 --> 00:39:31,402
Oh, we did, miss ungermeyer.And thank God.
834
00:39:31,737 --> 00:39:36,040
Why don't you people,
uh, do something at your,
835
00:39:36,042 --> 00:39:37,275
uh, skill level here?
836
00:39:37,277 --> 00:39:39,010
Take a ten-minute
shopping break
837
00:39:39,012 --> 00:39:41,212
while I choke down an espresso.
838
00:39:42,883 --> 00:39:44,382
Whoa, this dude
definitely spent
839
00:39:44,384 --> 00:39:45,850
way too much time on his biceps
840
00:39:45,852 --> 00:39:49,220
and not enough on his abs...
totally old school.
841
00:39:53,860 --> 00:39:55,493
Si, si, si.Uh... Wha...
842
00:39:55,495 --> 00:39:56,995
nice spy, bro.
843
00:39:56,997 --> 00:39:58,596
Yeah, watch and learn.
844
00:39:58,598 --> 00:40:01,466
The slow curve.
Works every time.
845
00:40:01,468 --> 00:40:02,700
I've got to go talk to them.
846
00:40:02,702 --> 00:40:04,602
Hey, bro, that's not how
the slow curve works.
847
00:40:04,604 --> 00:40:06,070
They come to us.
848
00:40:09,943 --> 00:40:12,076
Um, eh, ciao.
849
00:40:12,078 --> 00:40:13,711
Ciao.Ciao.
850
00:40:13,713 --> 00:40:16,114
Do you guys speak English?
851
00:40:16,116 --> 00:40:17,448
Yes.
852
00:40:17,450 --> 00:40:19,584
It is your friend we like.
853
00:40:19,586 --> 00:40:21,219
Word.
854
00:40:21,221 --> 00:40:22,921
Word?
Um, is that his name?
855
00:40:22,923 --> 00:40:24,222
Yeah, sure.
856
00:40:24,224 --> 00:40:26,257
Hey, listen, do you guys know
who that is on the cover?
857
00:40:26,259 --> 00:40:27,492
Oh, Isabella.
858
00:40:27,494 --> 00:40:28,960
Certo.Certo.
859
00:40:28,962 --> 00:40:31,529
Do you think you guys could
translate it for me?
860
00:40:31,531 --> 00:40:35,300
Um... Only if
you introduce us to word.
861
00:40:35,534 --> 00:40:38,236
Well, can I keep
the magazine, then?
862
00:40:38,238 --> 00:40:39,938
Deal!
863
00:40:39,940 --> 00:40:42,540
All right.
Let's go.
864
00:40:49,181 --> 00:40:51,182
Ciao, word.
865
00:40:51,951 --> 00:40:53,318
Word?
866
00:40:54,353 --> 00:40:55,553
Mmh?
867
00:40:55,555 --> 00:40:56,688
Franca: English?
868
00:40:56,690 --> 00:40:58,289
Paolo: Yes, she's speaking
only English.
869
00:40:58,291 --> 00:41:01,392
Our new single is in English
and Isabella needs to practice.
870
00:41:03,696 --> 00:41:07,398
What have you done?
871
00:41:07,400 --> 00:41:08,800
Uh... Uh, uh...
872
00:41:08,802 --> 00:41:10,234
You look...
873
00:41:10,236 --> 00:41:12,403
well, you look like
a schoolgirl.
874
00:41:14,407 --> 00:41:16,474
Maximus, what is wrong?
875
00:41:16,476 --> 00:41:17,642
You love Isabella.
876
00:41:17,644 --> 00:41:19,911
Nice Maximus.
877
00:41:23,249 --> 00:41:25,717
Very odd.
878
00:41:26,251 --> 00:41:29,420
There is something...
879
00:41:29,422 --> 00:41:32,623
Something very different
about you.
880
00:41:32,625 --> 00:41:33,858
Um...
881
00:41:33,860 --> 00:41:35,193
Rest.
882
00:41:35,195 --> 00:41:37,495
The rest on the island didIsabella a world of good.
883
00:41:37,497 --> 00:41:38,629
She is transformed.
884
00:41:38,631 --> 00:41:39,831
Yeah.
885
00:41:39,833 --> 00:41:42,300
Well, I cannot
put clothes on this.
886
00:41:42,302 --> 00:41:43,534
You... fix the hair.
887
00:41:43,536 --> 00:41:44,769
Fix the eyebrows.
888
00:41:44,771 --> 00:41:45,770
Fix the lips.
889
00:41:46,773 --> 00:41:48,339
Oh!
And fix the ears!
890
00:41:48,341 --> 00:41:49,941
Fix the ears?
891
00:41:49,943 --> 00:41:52,610
Jewelry.
892
00:41:52,612 --> 00:41:53,845
Jewelry.
893
00:41:53,847 --> 00:41:55,648
Now, that's a language
every girl understands.
894
00:41:58,984 --> 00:42:00,218
¶ You better work ¶
895
00:42:00,652 --> 00:42:01,152
¶ covergirl
896
00:42:01,653 --> 00:42:02,253
¶ work it, girl
897
00:42:02,588 --> 00:42:03,348
¶ give it a twirl ¶
898
00:42:03,822 --> 00:42:04,989
¶ do your thing
899
00:42:05,524 --> 00:42:06,924
¶ on the runway
900
00:42:07,292 --> 00:42:07,825
¶ work
901
00:42:08,227 --> 00:42:09,027
¶ supermodel ¶
902
00:42:09,029 --> 00:42:10,069
¶ you better work it, girl
903
00:42:10,095 --> 00:42:10,735
¶ of the world ¶
904
00:42:11,130 --> 00:42:12,230
¶ wet your lips ¶
905
00:42:12,798 --> 00:42:14,832
¶ and smile to the camera ¶
906
00:42:15,100 --> 00:42:15,600
¶ work ¶
907
00:42:15,968 --> 00:42:16,769
¶ turn to the left ¶
908
00:42:16,935 --> 00:42:18,336
ah! Aah!
¶ work ¶
909
00:42:18,338 --> 00:42:19,971
¶ turn to the right oh!
910
00:42:20,305 --> 00:42:21,205
¶ Sashay
911
00:42:21,540 --> 00:42:22,306
¶ chante ¶
912
00:42:23,008 --> 00:42:24,909
¶ well, it don't matterwhat you wear ¶
913
00:42:25,611 --> 00:42:26,972
¶ it doesn't matterwhat you wear ¶
914
00:42:27,379 --> 00:42:29,047
¶ they're checkin' outyour savoir faire ¶
915
00:42:29,615 --> 00:42:30,536
¶ ooh, ooh, ooh, yeah ¶
916
00:42:31,216 --> 00:42:33,851
¶ and when you walkedinto the room ¶
917
00:42:34,753 --> 00:42:38,489
¶ you had everybody's eyeson you ¶
918
00:42:38,891 --> 00:42:40,258
¶ supermodel ¶
919
00:42:47,132 --> 00:42:47,832
¶ Work
920
00:42:48,267 --> 00:42:49,267
¶ covergirl
921
00:42:49,269 --> 00:42:49,869
¶ work it, girl
922
00:42:50,135 --> 00:42:50,895
¶ give it a twirl ¶
923
00:42:51,303 --> 00:42:52,670
¶ do your thing
924
00:42:53,172 --> 00:42:54,005
¶ on the runway ¶
925
00:42:55,074 --> 00:42:57,575
¶ workyou've got to work it, girl ¶
926
00:42:58,043 --> 00:42:58,683
¶ of the world ¶
927
00:42:59,211 --> 00:42:59,944
¶ wet your lips
928
00:43:00,612 --> 00:43:02,580
¶ and smile to the camera ¶
929
00:43:02,582 --> 00:43:03,082
¶ work
930
00:43:03,482 --> 00:43:04,582
¶ turn to the left ¶
931
00:43:04,584 --> 00:43:05,084
¶ work
932
00:43:05,517 --> 00:43:06,084
¶ now turn to the right ¶
933
00:43:06,452 --> 00:43:07,518
aah!
¶ work ¶
934
00:43:07,686 --> 00:43:08,653
¶ sashay
935
00:43:08,954 --> 00:43:09,887
¶ chante ¶
936
00:43:10,055 --> 00:43:10,555
¶ work
937
00:43:10,989 --> 00:43:11,856
¶ turn to the left ¶
938
00:43:12,191 --> 00:43:12,691
¶ work ¶
939
00:43:12,858 --> 00:43:13,858
¶ now turn to the right ¶
940
00:43:14,059 --> 00:43:15,226
¶ work
941
00:43:15,427 --> 00:43:16,260
¶ sashay
942
00:43:16,562 --> 00:43:17,062
¶ chante ¶
943
00:43:17,329 --> 00:43:18,129
¶ you better work ¶
944
00:43:18,497 --> 00:43:19,397
¶ oh, yeah ¶
945
00:43:19,665 --> 00:43:20,231
¶ work ¶
946
00:43:20,599 --> 00:43:21,466
¶ come on, girl ¶
947
00:43:21,733 --> 00:43:22,433
¶ work ¶
948
00:43:22,701 --> 00:43:23,568
¶ give it up ¶
949
00:43:24,069 --> 00:43:27,038
¶ on the ru-u-u-nway ¶
950
00:43:27,339 --> 00:43:27,839
¶ work ¶
951
00:43:28,107 --> 00:43:28,806
¶ oh, yeah
952
00:43:29,074 --> 00:43:29,607
¶ work ¶
953
00:43:30,109 --> 00:43:31,109
¶ ah ah ah ah
954
00:43:31,477 --> 00:43:34,345
¶ ohhhh ¶
955
00:43:34,546 --> 00:43:35,847
¶ whoo
956
00:43:38,517 --> 00:43:41,052
Okay. Diva... good.
957
00:43:41,186 --> 00:43:42,253
Tacky... bad.
958
00:43:44,523 --> 00:43:47,058
We'll have to fix that.
959
00:43:56,235 --> 00:43:58,703
Okay, none of these are me.
960
00:43:59,706 --> 00:44:01,272
Why are you laughing at me?
961
00:44:01,274 --> 00:44:02,940
Because you're not supposed
to be you.
962
00:44:02,942 --> 00:44:04,742
Okay, well,
if I have to go onstage
963
00:44:04,744 --> 00:44:06,611
in front of an audience
as Isabella,
964
00:44:06,613 --> 00:44:08,546
then I-I'm gonna have to
be confident,
965
00:44:08,548 --> 00:44:10,615
and that's, like,
the thing I'm worst at.
966
00:44:10,617 --> 00:44:12,016
We are all the same that way.
967
00:44:12,018 --> 00:44:13,251
Not you.
968
00:44:13,253 --> 00:44:15,119
Yes, me.
And Isabella, too.
969
00:44:15,121 --> 00:44:16,754
But it's how she works
through her fears
970
00:44:16,756 --> 00:44:18,289
that makes her strong.
971
00:44:18,291 --> 00:44:20,625
For instance, Isabella doesn't
let franca di montecatini
972
00:44:20,627 --> 00:44:22,126
tell her what to wear.
973
00:44:22,128 --> 00:44:24,195
Isabella tells franca.
974
00:44:24,197 --> 00:44:25,997
Okay, so you're telling me
975
00:44:25,999 --> 00:44:28,266
to tellfranca di monteca-teca-tecatini
976
00:44:28,268 --> 00:44:29,567
how...
how I should dress?
977
00:44:29,569 --> 00:44:30,568
Si.
978
00:44:31,537 --> 00:44:33,704
Test your strength, Isabella.
979
00:44:33,706 --> 00:44:35,573
Vai! Vai, vai.
980
00:44:36,441 --> 00:44:38,342
You don't like my clothes?
981
00:44:38,344 --> 00:44:40,878
No. No.
I-I love your clothes.
982
00:44:40,880 --> 00:44:42,713
But I don't want you
to dress me.
983
00:44:42,715 --> 00:44:45,082
What?!
984
00:44:45,084 --> 00:44:47,218
See, I'm not your Barbie doll.
985
00:44:47,220 --> 00:44:49,053
I am Isabella parigi,
986
00:44:49,055 --> 00:44:51,155
and I dress myself.
987
00:44:51,157 --> 00:44:52,623
So, choices.
988
00:44:52,625 --> 00:44:54,058
I-I need choices.
989
00:44:55,894 --> 00:44:57,762
Whoa.
990
00:44:59,331 --> 00:45:02,466
I really like these two.
You pick.
991
00:45:06,772 --> 00:45:08,005
Both.
992
00:45:08,007 --> 00:45:09,907
Both.
993
00:45:09,909 --> 00:45:11,375
Wow.
994
00:45:11,377 --> 00:45:13,578
This is the exact same color
that I wore to my spring formal,
995
00:45:13,580 --> 00:45:15,546
and Danny Kessler thoughtthat I looked...
996
00:45:15,548 --> 00:45:16,514
Unh-unh.
997
00:45:17,015 --> 00:45:21,586
Look at all of you.
You'd think that I'm American.
998
00:45:21,588 --> 00:45:24,355
I am,
how you say, um...
999
00:45:24,357 --> 00:45:25,356
Awesome?
1000
00:45:28,595 --> 00:45:31,262
The island.
You should go more often.
1001
00:45:31,264 --> 00:45:32,763
Mmh.
1002
00:45:33,800 --> 00:45:35,266
¶ Ooh, ooh, ooh
1003
00:45:35,268 --> 00:45:37,935
whoo! Goodbye, Lizzie McGuire.
Hello, fabulous.
1004
00:45:39,539 --> 00:45:41,339
¶ Yeah, yeah, yeah
1005
00:45:41,341 --> 00:45:42,707
¶ Come on
1006
00:45:42,709 --> 00:45:45,409
¶ you make me feellike a star ¶
1007
00:45:45,411 --> 00:45:46,544
¶ oh, baby
1008
00:45:46,546 --> 00:45:49,080
¶ you say, "stay, baby, stay
1009
00:45:49,082 --> 00:45:50,881
¶ just the way you are"
1010
00:45:50,883 --> 00:45:53,551
¶ and tell me, "girl, you'refine and you will shine ¶
1011
00:45:53,553 --> 00:45:55,519
¶ forever in my heart"
1012
00:45:55,521 --> 00:45:58,289
¶ that's why you, yeah, you ¶
1013
00:45:58,291 --> 00:46:01,792
¶ you make me feellike a star ¶
1014
00:46:01,794 --> 00:46:03,961
¶ ooh, ooh, ooh
1015
00:46:03,963 --> 00:46:05,229
there you go.
Grazie.
1016
00:46:05,231 --> 00:46:06,230
Grazie.
1017
00:46:06,232 --> 00:46:07,865
¶ Ooh, ooh, ooh
1018
00:46:08,500 --> 00:46:10,334
I'm ready for my close-up.
1019
00:46:10,336 --> 00:46:11,502
Whoo!
1020
00:46:13,038 --> 00:46:16,741
Kate: I cannot believethat not one Roman guy
1021
00:46:16,743 --> 00:46:18,909
has asked me out yet.
1022
00:46:18,911 --> 00:46:19,910
Ugh.
1023
00:46:21,713 --> 00:46:23,114
Look.
1024
00:46:23,116 --> 00:46:25,416
Paolo...
1025
00:46:25,418 --> 00:46:26,550
We gotta go!
1026
00:46:28,186 --> 00:46:31,555
Where's the zoom on this thing?
1027
00:46:31,557 --> 00:46:34,125
Uh, uh...
1028
00:46:37,896 --> 00:46:39,997
Hello? Excuse me.
1029
00:46:40,866 --> 00:46:42,533
Oh!
1030
00:46:42,535 --> 00:46:44,669
I'm sorry.
I was just...
1031
00:46:45,938 --> 00:46:47,905
Hup! Head check!
1032
00:46:47,907 --> 00:46:50,741
Let's go! On the bus,
then back to the hotel!
1033
00:46:50,743 --> 00:46:52,943
Come on! Come on! Go!
1034
00:46:52,945 --> 00:46:54,712
Andiamo! Andiamo!
1035
00:47:07,859 --> 00:47:11,095
Giorgio:
Si, hold on one second!
1036
00:47:11,097 --> 00:47:12,797
Okay! Hello.
1037
00:47:12,799 --> 00:47:15,966
Hotel cambini.
This is giorgio.
1038
00:47:16,668 --> 00:47:18,803
Go!
Huh? What?
1039
00:47:18,805 --> 00:47:20,638
Wait.
1040
00:47:20,640 --> 00:47:22,506
Si.
Excuse me,
can you fix this?
1041
00:47:22,508 --> 00:47:24,041
It will not close.Ah, but, uh...
1042
00:47:24,043 --> 00:47:26,110
Why is it open
when there is no rain?
1043
00:47:27,146 --> 00:47:28,979
This umbrella is very stubborn.
1044
00:47:28,981 --> 00:47:31,048
Please, it's bad luck to havean open umbrella inside.Go! Go!
1045
00:47:31,050 --> 00:47:33,918
No, in the hotel cambini,there is no bad luck.Hey, thanks.
1046
00:47:33,920 --> 00:47:35,486
Ah!
1047
00:47:37,489 --> 00:47:41,192
Ungermeyer: All right, people,one at a time. No running.
1048
00:47:43,429 --> 00:47:45,629
Ha ha ha!
1049
00:47:45,631 --> 00:47:49,200
Ha! Ha ha!
Age before beauty, huh?
1050
00:47:50,503 --> 00:47:53,637
Oh. You look strangely large
and familiar.
1051
00:47:53,639 --> 00:47:54,905
Which floor?
1052
00:47:54,907 --> 00:47:57,108
Oh. Thank you.
First.
1053
00:47:57,110 --> 00:47:58,175
Okay.
1054
00:48:00,579 --> 00:48:02,346
Little hint for you...
1055
00:48:02,348 --> 00:48:04,448
you want to push the button,
elevator moves.
1056
00:48:05,451 --> 00:48:07,618
Elevator is not safe.
1057
00:48:07,620 --> 00:48:09,053
You an employee here?
1058
00:48:09,055 --> 00:48:10,821
No.
No.
1059
00:48:10,823 --> 00:48:13,357
Well, then, who are you
to tell me whether or not
the elevator's safe?
1060
00:48:13,359 --> 00:48:14,759
I am Sergei.
1061
00:48:14,761 --> 00:48:16,527
Sergei.
1062
00:48:16,529 --> 00:48:19,363
Well, Sergei, you're gonna
have to stand down immediately.
1063
00:48:22,100 --> 00:48:25,302
Just because you are one hunk
of slavic muscle
1064
00:48:25,304 --> 00:48:27,738
does not mean you're not
gonna make it on my list!
1065
00:48:28,240 --> 00:48:30,541
Elevator is safe now.
1066
00:48:38,583 --> 00:48:41,051
Hey! Your umbrella!
1067
00:48:48,160 --> 00:48:50,661
Feeling any better?
1068
00:48:50,663 --> 00:48:51,796
Mom?
1069
00:48:55,134 --> 00:48:56,333
Still a little warm.
1070
00:48:56,335 --> 00:48:58,335
Miss Sanders,
would you be so kind
1071
00:48:58,337 --> 00:49:00,070
as to look after her for me?
1072
00:49:00,072 --> 00:49:01,806
"Look after her"
as in do stuff for her?
1073
00:49:01,808 --> 00:49:03,641
Miss ungermeyer,
why should I be punished?
1074
00:49:03,643 --> 00:49:04,909
I'm not the one who's sick.
1075
00:49:04,911 --> 00:49:07,344
Next year, I'm joining
the mouth breathers
1076
00:49:07,346 --> 00:49:08,946
at water-slide wonderland.
1077
00:49:10,316 --> 00:49:12,917
You are so busted. You've been
out of this hotel room.
1078
00:49:12,919 --> 00:49:14,051
What?
1079
00:49:14,686 --> 00:49:16,287
How do you know?
1080
00:49:16,289 --> 00:49:17,555
Please...
1081
00:49:17,557 --> 00:49:20,925
Your eyebrows finally match,
your hair has highlights...
1082
00:49:20,927 --> 00:49:22,626
Fresh manicure.
1083
00:49:22,628 --> 00:49:26,030
I smelled acetone
the second I walked
in the lobby.
1084
00:49:26,032 --> 00:49:29,500
Okay, but you
didn't rat me out
to miss ungermeyer.
1085
00:49:29,502 --> 00:49:30,601
Yet.
1086
00:49:30,603 --> 00:49:33,137
Not until I figure out
what's in it for me.
1087
00:49:33,139 --> 00:49:34,605
Now spill, dorkerella.
1088
00:49:37,576 --> 00:49:40,478
You'll never make me talk!
1089
00:49:40,480 --> 00:49:43,180
I-I know that this
sounds insane, but...
1090
00:49:43,182 --> 00:49:45,583
I think Paolo
really does like me.
1091
00:49:45,585 --> 00:49:48,219
How could this happen?
How did you get my trip?
1092
00:49:48,221 --> 00:49:50,588
How is Lizzie McGuire
living this fantasy
1093
00:49:50,590 --> 00:49:52,656
and I can't even get
an Italian boy
1094
00:49:52,658 --> 00:49:54,558
to buy me a plate of spaghetti?
1095
00:49:54,560 --> 00:49:56,794
Um, Kate,
you don't eat spaghetti.
1096
00:49:56,895 --> 00:50:00,831
I'd eat carbs if an Italian boy
bought them for me.
1097
00:50:01,834 --> 00:50:03,367
So...
1098
00:50:03,369 --> 00:50:06,537
I suppose you want meto keep quiet about this?
1099
00:50:06,905 --> 00:50:09,673
Yeah.
I'd appreciate that.
1100
00:50:09,675 --> 00:50:11,108
Well, I'll keep it quiet
1101
00:50:11,110 --> 00:50:13,577
if you keep it quiet
about me keeping it quiet.
1102
00:50:13,579 --> 00:50:15,513
And...
1103
00:50:15,515 --> 00:50:17,181
When we get back home,I'm the cool one again,
1104
00:50:17,183 --> 00:50:18,983
and you turn
back into a pumpkin.
1105
00:50:20,319 --> 00:50:22,119
Oh, my God.
It's her.
1106
00:50:22,121 --> 00:50:23,420
What are you doing?
1107
00:50:23,422 --> 00:50:25,556
Uh, it's a long story.
1108
00:50:25,891 --> 00:50:27,992
What do you want?
We're closed.
1109
00:50:27,994 --> 00:50:31,462
Uh, I-I just wanted
to talk to Lizzie.
1110
00:50:31,464 --> 00:50:32,530
So talk.
1111
00:50:32,532 --> 00:50:35,199
I was kind of thinking maybe,
1112
00:50:35,201 --> 00:50:36,901
you know,
outside in the courtyard.
1113
00:50:36,903 --> 00:50:39,637
If this is about that whole
bizarre, parallel-universe,
1114
00:50:39,639 --> 00:50:42,139
Italian-rock-star,
Lizzie's-suddenly-a-diva thing,
1115
00:50:42,141 --> 00:50:43,841
I know all about it.
1116
00:50:43,843 --> 00:50:45,175
She figured it out.
1117
00:50:46,478 --> 00:50:48,712
Evil and smart.
1118
00:50:48,714 --> 00:50:50,381
Embrace it. Fear it.
1119
00:50:50,383 --> 00:50:52,616
I thought you might want
to take a look at this.
1120
00:50:52,618 --> 00:50:54,251
I'm on the front cover
of a tabloid!
1121
00:50:54,253 --> 00:50:55,419
Ha!
1122
00:50:55,421 --> 00:50:57,521
I wish to thank everyone
1123
00:50:57,523 --> 00:51:01,058
who's always believed in me
for this great honor.
1124
00:51:01,060 --> 00:51:02,159
Do you know what that says?
1125
00:51:02,161 --> 00:51:04,161
It says that Paolo and Isabella
1126
00:51:04,163 --> 00:51:06,664
are supposed to be singingat the music awards.
1127
00:51:06,666 --> 00:51:09,266
Well, it's got to be a mistake.
1128
00:51:09,268 --> 00:51:11,268
Oh, I had some Italian girls
translate it.
1129
00:51:11,270 --> 00:51:12,703
Paolo didn't tell you?
1130
00:51:12,705 --> 00:51:13,871
Mmh, no.
1131
00:51:13,873 --> 00:51:15,005
Don't you think
it's kind of weird
1132
00:51:15,007 --> 00:51:16,106
that he tried to hide this
from you?
1133
00:51:16,108 --> 00:51:17,575
Oh, my...
can you believe it?
1134
00:51:17,577 --> 00:51:19,577
Maybe it's just
a last-minute thing, gordo.
1135
00:51:19,579 --> 00:51:22,513
Aren't these things planned
for, like, months in advance?
1136
00:51:22,515 --> 00:51:24,415
Gordo, when did you become
an expert
1137
00:51:24,417 --> 00:51:26,116
on Italian award show thingies?
1138
00:51:26,118 --> 00:51:28,752
It's called common sense,
Lizzie, which I happen
to have a lot of
1139
00:51:28,754 --> 00:51:31,455
to make up for my lack
of the slow curve.
1140
00:51:31,457 --> 00:51:32,723
Slow curve?
1141
00:51:32,725 --> 00:51:34,625
Forget it. Look...
1142
00:51:34,627 --> 00:51:36,260
If you want to believe
some Italian kid
1143
00:51:36,262 --> 00:51:37,728
that you think you know
after two days
1144
00:51:37,730 --> 00:51:39,863
because he's
an international superstar,
1145
00:51:39,865 --> 00:51:41,799
is really rich,
and has nice hair...
1146
00:51:41,801 --> 00:51:42,800
Be my guest.
1147
00:51:42,802 --> 00:51:43,867
Gordo...
1148
00:51:52,812 --> 00:51:54,244
Oh, my God! He's early!
1149
00:52:00,585 --> 00:52:02,052
Lizzie...
1150
00:52:02,054 --> 00:52:03,787
Oh, my God,
I gotta go get dressed.
1151
00:52:03,789 --> 00:52:05,155
Oh, don't worry.
1152
00:52:05,157 --> 00:52:07,257
I'll cover for you
in case miss ungermeyer
does one of her
1153
00:52:07,259 --> 00:52:09,293
psycho, middle-of-the-night,
head-check things.
1154
00:52:09,295 --> 00:52:11,028
Thanks. I owe you.
1155
00:52:11,030 --> 00:52:12,062
Duh!
1156
00:52:17,102 --> 00:52:20,638
Mom, dad, I found something
on the Internet
1157
00:52:20,640 --> 00:52:22,539
I think you both should see.
1158
00:52:22,541 --> 00:52:23,841
What is it?
1159
00:52:23,843 --> 00:52:25,743
Well, since Lizzie's in Europe,
1160
00:52:25,745 --> 00:52:28,245
I thought I'd do
a little e-search on Italy.
1161
00:52:28,247 --> 00:52:29,346
That's nice, son.
1162
00:52:29,348 --> 00:52:30,814
But what I found out...
1163
00:52:30,816 --> 00:52:32,549
it's not so e-assuring.
1164
00:52:33,451 --> 00:52:35,085
In fact...
1165
00:52:35,087 --> 00:52:37,254
It may shock you.
1166
00:52:37,689 --> 00:52:39,490
What are we looking at?
1167
00:52:39,492 --> 00:52:41,258
Maybe nothing, and, uh...
1168
00:52:41,260 --> 00:52:42,760
Maybe something.
1169
00:52:42,762 --> 00:52:45,362
You see, when polled,
1170
00:52:45,364 --> 00:52:48,532
74% of Italian teenage boys
1171
00:52:48,534 --> 00:52:52,002
said they would most liketo date American girls.
1172
00:52:52,838 --> 00:52:54,371
Where'd you get these numbers?
1173
00:52:54,373 --> 00:52:57,107
They're available for anyone
who has a computer.
1174
00:52:57,109 --> 00:52:59,743
You don't have toworry about your sister, son.
1175
00:52:59,745 --> 00:53:02,279
She's very well-chaperoned.
Miss ungermeyer's there.
1176
00:53:02,281 --> 00:53:06,216
Yeah, what is she...
5'1 ", 5'2" Max?
1177
00:53:08,853 --> 00:53:10,988
Oh, please.
1178
00:53:10,990 --> 00:53:14,291
Matt, as interesting
as this is,
1179
00:53:14,293 --> 00:53:16,026
where are you taking it?
1180
00:53:16,028 --> 00:53:18,662
All right, you caught me.
1181
00:53:18,664 --> 00:53:19,697
I always do.
1182
00:53:19,699 --> 00:53:22,032
I don't know why I even try.
1183
00:53:23,401 --> 00:53:26,336
I'll deny
I ever said this, but...
1184
00:53:27,105 --> 00:53:29,473
I miss my sister.
1185
00:53:29,475 --> 00:53:31,308
There. I said it.
1186
00:53:31,310 --> 00:53:33,077
Now you know.
1187
00:53:33,311 --> 00:53:36,880
I know I rag on herall the time,
1188
00:53:36,882 --> 00:53:40,517
but now that she's gone,
I... I...
1189
00:53:40,519 --> 00:53:41,985
Oh, honey...
1190
00:53:41,987 --> 00:53:43,220
We miss her, too.
1191
00:53:43,222 --> 00:53:45,322
So, so much.
1192
00:53:45,324 --> 00:53:47,658
I feel so alone!
1193
00:53:47,660 --> 00:53:50,327
Oh! Li...
listen to me.
1194
00:53:50,329 --> 00:53:53,864
You don't have to
make fake pie charts.
1195
00:53:53,866 --> 00:53:56,734
You just come to us
with the truth, okay?
1196
00:53:56,736 --> 00:53:58,869
I know that now, mom.
1197
00:54:00,005 --> 00:54:01,572
It's just so hard.
1198
00:54:01,574 --> 00:54:02,840
I miss her so much!
1199
00:54:02,842 --> 00:54:03,841
Oh!
1200
00:54:04,944 --> 00:54:07,077
I can't believe
I let you talk me into
1201
00:54:07,079 --> 00:54:10,380
Letting her go
on that trip!
1202
00:54:10,382 --> 00:54:12,149
I'll go get the passports.
1203
00:54:12,151 --> 00:54:13,450
Oh, honey.
1204
00:54:13,952 --> 00:54:15,786
Shh.
1205
00:54:15,788 --> 00:54:17,921
Hmm, hmm, hmm.
1206
00:54:21,559 --> 00:54:24,695
Ah, hmm, ah.
1207
00:54:25,530 --> 00:54:27,431
Hmm...
1208
00:54:27,433 --> 00:54:29,199
Uh...
1209
00:54:29,201 --> 00:54:33,337
Hmm, hmm, hmm, hmm, hmmmm.
1210
00:54:44,082 --> 00:54:45,415
Hmm?
1211
00:54:48,186 --> 00:54:49,386
Hmm.
1212
00:54:49,388 --> 00:54:50,454
Hmm!
1213
00:55:00,765 --> 00:55:01,999
Paolo.
1214
00:55:02,001 --> 00:55:03,000
Si.
1215
00:55:03,635 --> 00:55:05,302
What is this?
1216
00:55:05,304 --> 00:55:07,337
Uh... A car.
1217
00:55:09,341 --> 00:55:11,008
Look...
1218
00:55:11,010 --> 00:55:12,576
Are we supposed to sing?
1219
00:55:12,578 --> 00:55:13,744
Scusa?
1220
00:55:15,014 --> 00:55:17,347
Don't speak to me in Italian.
1221
00:55:17,349 --> 00:55:18,749
It's too adorable.
1222
00:55:19,985 --> 00:55:22,920
Are Paolo and Isabella
supposed to sing at the awards?
1223
00:55:22,922 --> 00:55:24,788
Si.
1224
00:55:24,790 --> 00:55:27,191
Si?! Well,
why didn't you tell me?
1225
00:55:27,193 --> 00:55:29,993
I wanted to tell you,
but you told me not to
telephone the hotel.
1226
00:55:29,995 --> 00:55:31,195
Come on, come on, get in.
1227
00:55:31,197 --> 00:55:33,330
I'll explain everythingon the way.
1228
00:55:33,332 --> 00:55:36,466
I want to show youthe tivoli gardensbefore sunset.
1229
00:55:36,468 --> 00:55:37,534
Come on.
1230
00:55:37,536 --> 00:55:39,469
We have to get youback by 10:00.
1231
00:55:39,471 --> 00:55:40,971
Okay.
1232
00:55:43,575 --> 00:55:46,677
So, where is Sergei?
1233
00:55:46,679 --> 00:55:48,712
You're not the only one
who sneaks off at night.
1234
00:55:59,024 --> 00:56:01,124
Paolo: Isabella and I
were going to sing,
1235
00:56:01,126 --> 00:56:03,093
but after Isabella
would not speak to me,
1236
00:56:03,095 --> 00:56:05,195
I told the producers
we refuse to perform.
1237
00:56:05,197 --> 00:56:07,297
I said Isabella
had throat problems.
1238
00:56:07,299 --> 00:56:09,032
So, what happened?
1239
00:56:09,034 --> 00:56:10,434
I mean, what changed?
1240
00:56:10,436 --> 00:56:11,935
Isabella did.
1241
00:56:11,937 --> 00:56:14,671
The real Isabella
or me Isabella?
1242
00:56:14,673 --> 00:56:17,708
You... a reporter heard
her speaking in front
of the gelato shop,
1243
00:56:17,710 --> 00:56:19,476
and he reported
Isabella's voice was fine.
1244
00:56:19,478 --> 00:56:21,511
And he said her English
was very good, by the way.
1245
00:56:21,513 --> 00:56:23,180
But then
the record company called,
1246
00:56:23,182 --> 00:56:25,682
and now they're going to sue
if we don't sing.
1247
00:56:25,684 --> 00:56:27,084
What?
1248
00:56:27,086 --> 00:56:29,152
So, they're gonna
make you sing?
1249
00:56:29,154 --> 00:56:30,888
I... I mean, us sing?
1250
00:56:30,890 --> 00:56:33,156
Don't worry, carina.I'll make this work.
1251
00:56:33,158 --> 00:56:34,324
Look.
1252
00:56:51,409 --> 00:56:52,609
Ah!
1253
00:56:52,677 --> 00:56:57,114
Look, Paolo, I-I don't think
this is going to work.
1254
00:56:57,116 --> 00:56:59,750
I mean, I cannot sing
in front of an audience.
1255
00:56:59,752 --> 00:57:02,486
I won't even let my mom
hear me sing in the shower.
1256
00:57:02,488 --> 00:57:04,855
Lizzie, I will teach you
all you need to know.
1257
00:57:04,857 --> 00:57:06,156
Okay.
1258
00:57:06,158 --> 00:57:09,626
So, what is Isabella gonna do
when she sees me being her?
1259
00:57:09,628 --> 00:57:11,295
Ah, but she won't...
she's off on some island
1260
00:57:11,297 --> 00:57:12,529
trying to get over all of this.
1261
00:57:12,531 --> 00:57:13,530
Come on.
1262
00:57:22,241 --> 00:57:23,941
Here's my vow to you.
1263
00:57:23,943 --> 00:57:25,609
I, Paolo valisari,
1264
00:57:25,611 --> 00:57:27,911
will never let you,
Lizzie McGuire, be embarrassed.
1265
00:57:27,913 --> 00:57:30,380
If I fail...
1266
00:57:30,382 --> 00:57:33,583
I have to spend
seven days with that
scary head-check woman.
1267
00:57:33,585 --> 00:57:36,887
Her name's
miss ungermeyer.
1268
00:57:36,889 --> 00:57:38,422
Carina...
1269
00:57:38,424 --> 00:57:40,757
Hasn't everything
I've promised you come to be?
1270
00:57:40,759 --> 00:57:42,326
Everyone believes
you are Isabella,
1271
00:57:42,328 --> 00:57:44,661
you are having the time of
your life being someone else.
1272
00:57:44,663 --> 00:57:47,464
You even
told franca di montecatini
to buzz off!
1273
00:57:49,001 --> 00:57:52,936
Don't you trust that we can
do the singing together?
1274
00:57:56,041 --> 00:57:57,674
I guess.
1275
00:57:57,676 --> 00:57:59,276
Well, you shouldn't.
1276
00:58:03,082 --> 00:58:08,385
¶ Hmmm-mmmm
1277
00:58:08,387 --> 00:58:10,687
¶ ohhh
1278
00:58:10,689 --> 00:58:13,590
¶ ye-e-e-ah
1279
00:58:13,592 --> 00:58:18,228
¶ you been searching the worldto find true love ¶
1280
00:58:18,230 --> 00:58:21,798
¶ looking in allthe wrong places ¶
1281
00:58:21,800 --> 00:58:25,936
¶ when all of the time,you've been blind to love ¶
1282
00:58:25,938 --> 00:58:29,673
¶ it's plain as the noseon your face is ¶
1283
00:58:29,675 --> 00:58:30,374
¶ it's here
1284
00:58:30,742 --> 00:58:31,375
¶ it's here ¶
1285
00:58:31,776 --> 00:58:32,642
¶ it's now ¶
1286
00:58:33,011 --> 00:58:33,511
¶ it's now ¶
1287
00:58:34,112 --> 00:58:37,047
¶ open your eyes and see it ¶
1288
00:58:37,448 --> 00:58:38,148
¶ right here ¶
1289
00:58:38,516 --> 00:58:39,249
¶ right here ¶
1290
00:58:39,650 --> 00:58:41,051
¶ right now ¶
1291
00:58:41,219 --> 00:58:41,885
¶ ohh
1292
00:58:42,320 --> 00:58:44,054
this is so beautiful.
1293
00:58:44,222 --> 00:58:45,722
Yes, you are.
1294
00:58:46,057 --> 00:58:46,557
¶ Ohhhh ¶
1295
00:58:47,225 --> 00:58:50,360
¶ love has beenright by your side ¶
1296
00:58:51,195 --> 00:58:54,698
¶ oh, so close,that you couldn't see ¶
1297
00:58:55,733 --> 00:58:58,735
¶ if love could speak,it would shout to the sky ¶
1298
00:58:59,704 --> 00:59:04,007
¶ "I've always been here,i always will be" ¶
1299
00:59:04,275 --> 00:59:05,308
wow!
1300
00:59:05,676 --> 00:59:06,510
¶ I'm here ¶
1301
00:59:06,911 --> 00:59:07,577
¶ I'm here ¶
1302
00:59:07,945 --> 00:59:08,745
¶ I'm now ¶
1303
00:59:09,013 --> 00:59:09,946
¶ I'm now ¶
1304
00:59:10,581 --> 00:59:12,549
¶ open your eyes and see ¶
1305
00:59:13,017 --> 00:59:13,750
¶ open your eyes ¶
1306
00:59:14,185 --> 00:59:15,052
¶ right here
1307
00:59:15,453 --> 00:59:16,014
¶ right here ¶
1308
00:59:16,320 --> 00:59:17,154
¶ right now ¶
1309
00:59:17,522 --> 00:59:18,121
¶ right now ¶
1310
00:59:18,689 --> 00:59:24,528
¶ open your eyes to love ¶
1311
00:59:25,063 --> 00:59:26,897
¶ open your heart ¶
1312
00:59:27,298 --> 00:59:31,334
¶ to love ¶
1313
00:59:47,752 --> 00:59:49,553
Hey.
1314
00:59:49,555 --> 00:59:51,388
What do you got there,
little man?
1315
00:59:51,390 --> 00:59:53,223
Uh, nothing.
What's this?
1316
00:59:53,225 --> 00:59:54,891
Uh, that's not Lizzie!
No!
1317
00:59:54,893 --> 00:59:56,493
Yes, it is.
No, it isn't.
1318
00:59:56,495 --> 00:59:59,029
I know my daughter.
I gave her that necklace.
1319
00:59:59,031 --> 01:00:02,032
All right... tell me
what you know that I don't.
1320
01:00:02,034 --> 01:00:05,368
It's only
a 14-hour flight, dad.
1321
01:00:09,841 --> 01:00:12,275
All right, people,swallow those biscotti.
1322
01:00:12,277 --> 01:00:15,245
We got a big day...the pantheon, the colosseum.
1323
01:00:15,247 --> 01:00:16,246
Oh.
1324
01:00:16,248 --> 01:00:17,848
Uh, halt!
1325
01:00:17,850 --> 01:00:20,150
Got to get these apricots
to McGuire.
1326
01:00:20,152 --> 01:00:22,152
She looked sick as a dog
this morning.
1327
01:00:24,156 --> 01:00:25,655
Mr. Gordon,
you having a problem?
1328
01:00:25,657 --> 01:00:27,157
N-no, I just...
1329
01:00:27,159 --> 01:00:28,658
I-I'm starting to agree
with Ethan.
1330
01:00:28,660 --> 01:00:30,494
I-I think we need to eat
more spaghetti.
1331
01:00:30,496 --> 01:00:31,695
You da man!
1332
01:00:32,830 --> 01:00:34,931
Sorry.
1333
01:00:34,933 --> 01:00:36,800
Mr. Gordon,
is there a reason
1334
01:00:36,802 --> 01:00:38,135
you don't want me to go
upstairs?
1335
01:00:38,137 --> 01:00:40,971
No, I-I just really think
we should get going.
1336
01:00:40,973 --> 01:00:44,174
Uh, so much roma,so little time-a.
1337
01:00:44,176 --> 01:00:46,276
Well, you know,
when I get upstairs...
1338
01:00:46,278 --> 01:00:49,246
and I will get upstairs...
1339
01:00:49,248 --> 01:00:51,882
I expect to find miss McGuire
in her bed.
1340
01:00:51,949 --> 01:00:56,186
Well, you... she may
be in the bathroom
or... or something.
1341
01:00:56,188 --> 01:00:58,255
You know, I'm beginning
to get the feeling
1342
01:00:58,257 --> 01:01:01,124
she was never sick
to begin with.
1343
01:01:01,126 --> 01:01:02,792
No, no, no!
She... she was!
1344
01:01:02,794 --> 01:01:05,128
You know, I bet
this whole thing was
just a clever ruse
1345
01:01:05,130 --> 01:01:08,064
to sneak out of this hotel,
wasn't it?
1346
01:01:08,833 --> 01:01:11,301
Yeah, it... it was.
1347
01:01:11,303 --> 01:01:12,669
It was?
1348
01:01:12,671 --> 01:01:16,306
Well, Lizzie and I were
talking about adventures,
1349
01:01:16,308 --> 01:01:17,474
and, uh, I don't know.
1350
01:01:17,476 --> 01:01:19,142
Ah, spit it out, Gordon.
1351
01:01:19,144 --> 01:01:21,811
Lizzie's upstairs.
It... it's me.
1352
01:01:21,813 --> 01:01:23,680
I'm the one
who's been sneaking out.
1353
01:01:23,682 --> 01:01:24,514
You?
1354
01:01:24,516 --> 01:01:25,682
But... but...
1355
01:01:25,783 --> 01:01:29,386
feels goodto get it off my chest.
1356
01:01:29,654 --> 01:01:32,022
You realize what this means?
1357
01:01:32,223 --> 01:01:37,260
I...Shouldn't look to you
for a college recommendation?
1358
01:01:37,262 --> 01:01:40,230
You should look
for your suitcase, Gordon.
1359
01:01:40,232 --> 01:01:41,565
You're goin' home.
1360
01:01:41,567 --> 01:01:44,568
Oh, I pegged youright from the start.
1361
01:01:44,570 --> 01:01:45,869
David Gordon...
1362
01:01:45,871 --> 01:01:48,872
sneaky little brownnoser
with a hidden agenda.
1363
01:01:49,407 --> 01:01:51,708
Well, you're busted.
1364
01:01:55,513 --> 01:01:58,949
Love lifts us up
where we belong.
1365
01:02:07,825 --> 01:02:12,462
Wow. This place is so cool.
1366
01:02:12,464 --> 01:02:13,697
Si.
1367
01:02:13,699 --> 01:02:15,699
Are you sure it's okay
that we're here?
1368
01:02:15,701 --> 01:02:16,733
Si.
1369
01:02:16,735 --> 01:02:19,135
And here is where, exactly?
1370
01:02:19,137 --> 01:02:20,537
It's the rehearsal hall.
1371
01:02:20,539 --> 01:02:23,206
But the colosseum
will look more like this.
1372
01:02:23,208 --> 01:02:24,274
Sergei!
1373
01:02:30,349 --> 01:02:32,682
If you want to convincethe world you're Isabella,
1374
01:02:32,684 --> 01:02:34,017
you must take the stage.
1375
01:02:34,019 --> 01:02:36,386
You must dance...
1376
01:02:38,957 --> 01:02:40,457
and sing.
1377
01:02:43,128 --> 01:02:49,132
¶ Have you ever seensuch a beautiful night? ¶
1378
01:02:49,134 --> 01:02:51,034
just move your mouth
with the words.
1379
01:02:51,036 --> 01:02:53,470
Oh. So you want me
to lip-synch.
1380
01:02:53,472 --> 01:02:54,604
Si.
1381
01:02:54,606 --> 01:02:55,772
Just like Isabella.
1382
01:02:55,774 --> 01:02:57,641
You said you knowthe song, right?
1383
01:02:57,643 --> 01:03:01,111
Uh, well, yeah.
I mean, I have your cd, but...
1384
01:03:01,113 --> 01:03:03,113
so try it.
1385
01:03:03,115 --> 01:03:04,681
I'm not gonna try it.
1386
01:03:09,521 --> 01:03:10,520
Okay.
1387
01:03:11,889 --> 01:03:18,962
¶ Have you ever seensuch a beautiful night? ¶
1388
01:03:20,131 --> 01:03:28,131
¶ I could almost kiss the stars
for shining so bright ¶
1389
01:03:31,476 --> 01:03:33,343
Was it awful?
1390
01:03:33,345 --> 01:03:35,679
Uh, yes.
1391
01:03:35,681 --> 01:03:37,180
But it helps to sing.
1392
01:03:37,182 --> 01:03:39,349
Really... really sing?
1393
01:03:39,351 --> 01:03:41,451
Si. It looks more real
when you're lip-synching.
1394
01:03:41,453 --> 01:03:44,287
But you weren't singing.
But I won't be lip-synching.
1395
01:03:44,289 --> 01:03:45,755
Lizzie, no one's going tohear you.
1396
01:03:45,757 --> 01:03:47,757
When you're onstage,the microphone will be off.
1397
01:03:47,759 --> 01:03:49,125
You must try.
1398
01:03:49,727 --> 01:03:51,194
Please?
1399
01:03:52,864 --> 01:03:53,930
Okay.
1400
01:04:00,372 --> 01:04:06,376
¶ Have you ever seensuch a beautiful night? ¶
1401
01:04:07,445 --> 01:04:15,318
¶ I could almost kiss the stars
for shining so bright ¶
1402
01:04:16,354 --> 01:04:19,989
¶ when I see you smiling
1403
01:04:19,991 --> 01:04:24,494
¶ I go, "oh, oh, oh"
1404
01:04:24,829 --> 01:04:30,200
¶ I would never wantto miss this ¶
1405
01:04:30,202 --> 01:04:35,939
¶ 'cause in my hearti know what this is ¶
1406
01:04:36,140 --> 01:04:42,779
¶ this is what dreamsare made of ¶
1407
01:04:44,682 --> 01:04:47,183
¶ this is what
1408
01:04:47,185 --> 01:04:50,019
¶ dreams are made of
1409
01:04:50,021 --> 01:04:51,321
¶ I've got
1410
01:04:51,323 --> 01:04:54,257
¶ somewhere I belong
1411
01:04:54,259 --> 01:04:55,592
¶ I've got
1412
01:04:55,594 --> 01:04:58,428
¶ somebody to love
1413
01:04:58,430 --> 01:04:59,462
¶ this is what
1414
01:04:59,464 --> 01:05:03,299
¶ dreams
1415
01:05:03,301 --> 01:05:07,837
¶ are made of
1416
01:05:11,208 --> 01:05:13,109
Brava.
1417
01:05:13,111 --> 01:05:15,044
And now we dance!
1418
01:05:21,519 --> 01:05:22,852
¶ Hey!
1419
01:05:28,993 --> 01:05:30,827
¶ Hey!
1420
01:05:37,034 --> 01:05:38,435
¶ Hey!
1421
01:05:47,344 --> 01:05:50,013
¶ Hey! Hey! Hey! Hey!
1422
01:05:50,881 --> 01:05:53,116
¶ Hey!
1423
01:05:53,118 --> 01:05:54,517
¶ Hey!
1424
01:05:54,519 --> 01:05:55,685
¶ Hey!
1425
01:05:55,687 --> 01:05:58,388
¶ Hey! Hey! Hey! Hey!
1426
01:06:20,478 --> 01:06:22,111
Hey!
1427
01:06:22,113 --> 01:06:25,014
Oh, I'm glad you're up.
I had the most amazing night.
1428
01:06:25,016 --> 01:06:27,750
I'm gonna go grab gordo
so I can tell you guys
together, okay?
1429
01:06:27,752 --> 01:06:29,018
You won't find him.
1430
01:06:29,020 --> 01:06:30,820
What?
1431
01:06:30,822 --> 01:06:32,188
Why? Where'd he go?
1432
01:06:32,190 --> 01:06:35,158
Probably getting on a plane
right now.
1433
01:06:35,160 --> 01:06:36,526
Why?
1434
01:06:36,528 --> 01:06:38,027
He totally covered for you
1435
01:06:38,029 --> 01:06:39,896
and got himselfkicked off the trip.
1436
01:06:39,898 --> 01:06:42,198
I-I don't believe it.
1437
01:06:42,200 --> 01:06:44,033
W-why would he do that?
1438
01:06:44,035 --> 01:06:46,936
You're seriously asking
that question?
1439
01:06:52,610 --> 01:06:55,512
Giorgio, you've got to call
the airline
1440
01:06:55,514 --> 01:06:56,980
and see if gordo's planehas left yet!
1441
01:06:56,982 --> 01:06:58,314
D-do you know what flight
he's on?
1442
01:06:58,316 --> 01:06:59,682
Si, si.
1443
01:06:59,684 --> 01:07:01,117
I will call.
1444
01:07:01,452 --> 01:07:04,654
I cannot believe that gordo
would do this for me.
1445
01:07:04,656 --> 01:07:06,456
M-maybe he's not
on the plane yet!
1446
01:07:06,458 --> 01:07:08,458
Maybe I could go to the airport
and I could...
1447
01:07:08,460 --> 01:07:10,193
And... What?
1448
01:07:11,696 --> 01:07:13,496
I don't know.
1449
01:07:13,498 --> 01:07:16,132
I am now on hold.
1450
01:07:16,134 --> 01:07:17,967
Woman on p.A. System:This is the final boarding call
1451
01:07:17,969 --> 01:07:19,969
for lufthansa flight 6240grazie.
1452
01:07:19,971 --> 01:07:23,540
Departing for Los Angeles.
1453
01:07:29,013 --> 01:07:30,914
Mm-hmm. Mm-hmm.
1454
01:07:34,652 --> 01:07:37,053
Mm-hmm.
1455
01:07:37,055 --> 01:07:39,889
Mm-hmm.
1456
01:07:39,891 --> 01:07:41,858
Mm-hmm.
1457
01:07:41,860 --> 01:07:42,992
Mm-hmm.
1458
01:07:42,994 --> 01:07:44,928
Mm-hmm.
1459
01:07:44,930 --> 01:07:46,996
Mm-hmm.
1460
01:07:46,998 --> 01:07:48,565
Thank you very nice.
1461
01:07:49,734 --> 01:07:51,167
The plane is gone.
1462
01:08:24,335 --> 01:08:26,102
Who is this girl?
1463
01:08:26,104 --> 01:08:28,004
I have been relaxing
on the island,
1464
01:08:28,006 --> 01:08:30,540
trying to forgetabout this whole situation.Excu... Isabella!
1465
01:08:30,542 --> 01:08:32,875
Can somebody please tell me
what is going on?
1466
01:08:32,877 --> 01:08:35,311
I can. That's my friend
Lizzie McGuire.
1467
01:08:35,313 --> 01:08:37,246
Hey!
1468
01:08:37,248 --> 01:08:38,581
Hey!
1469
01:08:38,583 --> 01:08:39,916
Let him go.
Let him go.
1470
01:08:39,918 --> 01:08:42,218
I demand for you to tell me
everything you know
1471
01:08:42,220 --> 01:08:43,620
about this Lizzie McGuire.
1472
01:08:43,622 --> 01:08:45,955
I demand for you to tell me
everything there is to know
1473
01:08:45,957 --> 01:08:48,257
about this...
this Paolo valisari.
1474
01:08:48,259 --> 01:08:51,260
I left him and all
of my thoughts about
him on the island.
1475
01:08:51,262 --> 01:08:53,262
Well, you may have left himon the island,
1476
01:08:53,264 --> 01:08:55,431
but my friend Lizzie is
out there pretending to be you
1477
01:08:55,433 --> 01:08:57,033
so that you don't get sued.
1478
01:08:58,335 --> 01:09:01,004
We need to talk in private.
1479
01:09:02,607 --> 01:09:05,408
Gordo's life is ruinedbecause of me...
1480
01:09:05,410 --> 01:09:07,243
selfish me!
1481
01:09:07,245 --> 01:09:08,778
So what are you gonna do now?
1482
01:09:08,780 --> 01:09:10,613
It's over.
1483
01:09:10,615 --> 01:09:12,782
I'm going to turn myself in
to miss ungermeyer.
1484
01:09:14,251 --> 01:09:16,919
Lizzie, you'll get sent home,
1485
01:09:16,921 --> 01:09:18,855
and then you won't be able
to help Paolo.
1486
01:09:18,857 --> 01:09:20,923
Okay, well,
I'm never going to be able
1487
01:09:20,925 --> 01:09:23,092
to get through this
the way I feel now.
1488
01:09:23,094 --> 01:09:24,927
Okay. Fine. Quit.
1489
01:09:24,929 --> 01:09:27,964
But then everything gordo did
will be for nothing.
1490
01:09:29,667 --> 01:09:35,705
Now, you know things are bad
when Kate starts making sense.
1491
01:09:35,707 --> 01:09:37,373
I know one thing's for sure.
1492
01:09:37,375 --> 01:09:38,541
What?
1493
01:09:38,543 --> 01:09:40,777
I'm not gonna have to
act sick today.
1494
01:10:12,576 --> 01:10:16,879
Mr. craft, you are inthe most historic
1495
01:10:16,881 --> 01:10:19,148
and beautiful city
in the world.
1496
01:10:19,150 --> 01:10:21,084
Has that had no effect on you?
1497
01:10:21,086 --> 01:10:22,585
Well, actually, it has.
1498
01:10:22,587 --> 01:10:24,787
The cobblestones
are shredding my wheels.
1499
01:10:24,789 --> 01:10:27,223
Switched to a pair
of birdhouse pterodactyls.
1500
01:10:27,225 --> 01:10:30,827
Have you even made a dent
in your reading list?
1501
01:10:30,829 --> 01:10:32,395
I finished it.
1502
01:10:32,397 --> 01:10:34,230
You read 11 books?
1503
01:10:34,232 --> 01:10:36,432
I mean I read the list.
1504
01:10:44,943 --> 01:10:46,442
Shh.
1505
01:10:48,679 --> 01:10:50,279
Shh.
1506
01:10:52,049 --> 01:10:53,783
McGuire.
1507
01:10:53,785 --> 01:10:55,618
Lizzie McGuire.
1508
01:10:55,620 --> 01:10:58,755
Si, si,we are in the travel guides.
1509
01:10:58,757 --> 01:11:00,089
No. No.
1510
01:11:00,091 --> 01:11:01,591
No.
1511
01:11:01,792 --> 01:11:05,628
We're the parents of Lizzie.
1512
01:11:05,630 --> 01:11:06,963
Ah! Si!
1513
01:11:10,135 --> 01:11:12,468
Uh, I'll call a cab.
It's very far.
1514
01:11:12,470 --> 01:11:14,904
Anybody else want to step up
to the plate?
1515
01:11:14,906 --> 01:11:16,239
Who's asking for McGuire?
1516
01:11:16,440 --> 01:11:19,308
I've left you
four messages already,
1517
01:11:19,310 --> 01:11:22,779
but she's been under
my watchful eye all the while.
1518
01:11:22,781 --> 01:11:24,781
Where'd Sanders go?
Hmm.
1519
01:11:24,783 --> 01:11:27,383
Lizzie? Sweetheart?
1520
01:11:27,385 --> 01:11:29,318
Honey?
1521
01:11:30,421 --> 01:11:31,988
Cool!
1522
01:11:36,261 --> 01:11:37,426
Where is Lizzie?
1523
01:11:37,428 --> 01:11:39,395
And do you have
any embarrassing photos
1524
01:11:39,397 --> 01:11:41,831
or videos of herwhile she's been here?
1525
01:11:41,833 --> 01:11:42,899
Ow.
1526
01:11:42,901 --> 01:11:44,000
Uh...
1527
01:11:44,002 --> 01:11:45,468
You better tell us
where Lizzie is,
1528
01:11:45,470 --> 01:11:47,270
or this deck's gonna catch
some serious air.
1529
01:11:47,272 --> 01:11:48,504
Well, it's possiblethat she's at
1530
01:11:48,506 --> 01:11:50,239
the international
music video awards
1531
01:11:50,241 --> 01:11:52,441
doubling for an Italian
pop star named Isabella,
1532
01:11:52,443 --> 01:11:54,110
who's, like, totally her twin.
1533
01:11:54,144 --> 01:11:58,514
Why does everyone
always look at me like that?
1534
01:12:02,987 --> 01:12:07,323
¶ When you wish upon a star
1535
01:12:07,325 --> 01:12:09,959
¶ your dreams will take youvery far ¶
1536
01:12:11,763 --> 01:12:14,797
¶ Once you see your lightso clear ¶
1537
01:12:16,601 --> 01:12:21,204
¶ In the sky so very dear
1538
01:12:21,206 --> 01:12:23,272
¶ you're a shining star
1539
01:12:23,274 --> 01:12:25,942
¶ no matter who you are
1540
01:12:25,944 --> 01:12:28,344
¶ shining bright to see
1541
01:12:28,346 --> 01:12:30,179
¶ what you can truly be
1542
01:12:32,517 --> 01:12:34,183
Prince William?
1543
01:12:34,185 --> 01:12:36,853
Tell him he'll have to hold.
1544
01:12:44,361 --> 01:12:45,728
Ooh!
1545
01:12:45,730 --> 01:12:47,396
Oh.
1546
01:12:50,267 --> 01:12:54,837
¶ Shine its watchful lighton you ¶
1547
01:12:54,839 --> 01:12:56,839
man: Hey, Paolo!
1548
01:13:00,611 --> 01:13:04,614
¶ Words of wisdom, yes, I can ¶
1549
01:13:05,215 --> 01:13:08,017
¶ you're a shining star
1550
01:13:08,019 --> 01:13:10,620
¶ no matter who you are
1551
01:13:10,622 --> 01:13:12,788
¶ shining bright to see
1552
01:13:12,790 --> 01:13:14,991
¶ what you can truly be
1553
01:13:25,270 --> 01:13:26,302
Si.
1554
01:13:26,304 --> 01:13:27,503
What?
1555
01:13:27,505 --> 01:13:29,538
He said for you to enter
from here... stage right...
1556
01:13:29,540 --> 01:13:31,507
and I must enter
from stage left, over there.
1557
01:13:31,509 --> 01:13:33,009
And what about my dress?
1558
01:13:33,011 --> 01:13:34,644
I-I still have to get dressed
and everything.
1559
01:13:34,646 --> 01:13:36,879
Si. Franca delivered it.
It's waiting in your
dressing room.
1560
01:13:36,881 --> 01:13:39,248
Lizzie, you have time.
1561
01:13:39,250 --> 01:13:40,917
Calm down.
You can do it.
1562
01:13:41,351 --> 01:13:43,753
Of course i can do it.
1563
01:13:43,987 --> 01:13:47,089
This is moiwe're talking about.
1564
01:13:47,091 --> 01:13:48,925
I don't think I can do it.
1565
01:13:48,927 --> 01:13:50,426
Lizzie, you must.
1566
01:13:50,428 --> 01:13:51,694
We've rehearsed this.
1567
01:13:51,696 --> 01:13:53,529
You know all the steps.
You know all the words.
1568
01:13:53,531 --> 01:13:56,198
You will be great...
I know.
1569
01:13:56,200 --> 01:13:57,566
How do you know?
1570
01:13:57,568 --> 01:13:59,835
Because...
1571
01:13:59,837 --> 01:14:02,571
Because you shine
like the light from the sun.
1572
01:14:07,844 --> 01:14:10,246
Paolo... Paolo.
1573
01:14:10,248 --> 01:14:13,482
Man:31 minutes till showtime.
1574
01:14:15,320 --> 01:14:16,819
Lizzie.
1575
01:14:16,821 --> 01:14:17,820
Gordo!
1576
01:14:17,822 --> 01:14:19,522
Oh, my God!
What are you doing here?
1577
01:14:19,524 --> 01:14:21,691
Lizzie, Lizzie, that's...
that's not important right now.
1578
01:14:21,693 --> 01:14:23,359
Y-you need to listen
to me.
1579
01:14:23,361 --> 01:14:24,961
Of course it's important!
I feel so bad.
1580
01:14:24,963 --> 01:14:26,929
I cannot believe
that you would do that for me.
1581
01:14:26,931 --> 01:14:29,098
Wait a minute.
Why aren't you gone?
It's a long story, but...
1582
01:14:29,100 --> 01:14:30,599
okay, well, I want to hear
all about it,
1583
01:14:30,601 --> 01:14:31,834
but I've got to go getmy dress on, okay?
1584
01:14:31,836 --> 01:14:33,169
Lizzie, listen to me.
1585
01:14:33,171 --> 01:14:35,404
Paolo is setting you up.
1586
01:14:35,973 --> 01:14:38,441
What are you talking about?
1587
01:14:38,443 --> 01:14:39,508
Actually...
1588
01:14:39,510 --> 01:14:41,043
He is setting me up.
1589
01:14:46,717 --> 01:14:48,718
Freaky, huh?
1590
01:14:48,720 --> 01:14:50,619
Way freaky.
1591
01:14:50,621 --> 01:14:52,989
Way, way freaky.
1592
01:14:52,991 --> 01:14:55,891
That whole story
about Paolo doing his own music
1593
01:14:55,893 --> 01:14:57,193
and going solo...
1594
01:14:57,195 --> 01:14:58,594
that's Isabella.
1595
01:14:58,596 --> 01:15:00,429
She's the one that sings live.
1596
01:15:00,431 --> 01:15:03,499
Si. Paolo is the one
that lip-synchs, not me.
1597
01:15:03,501 --> 01:15:05,434
Isabella is the onethat wants to quit the act.
1598
01:15:05,436 --> 01:15:07,036
Paolo I-is just a liar.
1599
01:15:07,038 --> 01:15:08,971
This has all beensome crazy scheme
1600
01:15:08,973 --> 01:15:10,973
to set you up
and embarrass you onstage
1601
01:15:10,975 --> 01:15:13,142
so it lookslike Isabella can't sing.
1602
01:15:13,144 --> 01:15:14,710
Si, si. It's true.
1603
01:15:14,712 --> 01:15:17,046
Paolo wants to destroyIsabella's career.
1604
01:15:17,714 --> 01:15:22,151
But Paolo would never
do that to me.
1605
01:15:22,153 --> 01:15:23,486
I don't believe you.
1606
01:15:25,023 --> 01:15:26,522
Isabella...
1607
01:15:30,461 --> 01:15:33,162
Lizzie, who are you
going to believe,
1608
01:15:33,164 --> 01:15:34,997
this boy you are knowing
your whole life
1609
01:15:34,999 --> 01:15:38,834
or... This boy you arejust meeting who says...
1610
01:15:38,836 --> 01:15:41,670
"You shine with the light
from the sun"?
1611
01:16:14,371 --> 01:16:18,908
Okay. Well, then,
you're here now,
so go and sing.
1612
01:16:18,910 --> 01:16:20,076
But I am not blond.
1613
01:16:20,078 --> 01:16:21,577
Paolo will know that it's me,
1614
01:16:21,579 --> 01:16:23,179
and he'll make an excuse
to leave.
1615
01:16:23,181 --> 01:16:25,681
But if we want toget back at him
1616
01:16:25,683 --> 01:16:28,084
in front of the whole worldon live TV,
1617
01:16:28,086 --> 01:16:29,046
we must make him sing...
1618
01:16:29,686 --> 01:16:31,554
and really sing,
not lip-synch.
1619
01:16:31,556 --> 01:16:33,055
But how?
What am I supposed to do?
1620
01:16:33,057 --> 01:16:34,256
I can't sing live!
1621
01:16:36,360 --> 01:16:37,993
Change! Change!
1622
01:16:37,995 --> 01:16:39,128
Change your clothes
1623
01:16:39,130 --> 01:16:41,530
and go up there and do
what you rehearsed, okay?
1624
01:16:41,532 --> 01:16:43,732
Everything will be fine.
I-I promise.
1625
01:16:43,734 --> 01:16:45,701
I have a plan.What plan?
1626
01:16:45,703 --> 01:16:47,403
Man:28 minutes till showtime.
1627
01:16:47,405 --> 01:16:49,505
So, what's the plan?
1628
01:16:49,507 --> 01:16:50,840
I don't know.
1629
01:16:50,842 --> 01:16:52,308
Okay.
1630
01:16:52,310 --> 01:16:54,944
No, see, it doesn't matter
about the tickets,
1631
01:16:54,946 --> 01:16:57,346
because my daughter is
back there
1632
01:16:57,348 --> 01:16:59,014
impersonating
a famous pop star,
1633
01:16:59,016 --> 01:17:00,516
so... I got to get in!
1634
01:17:00,518 --> 01:17:01,817
That's what everyone says.
1635
01:17:01,819 --> 01:17:03,085
All right.Enough of this!
1636
01:17:07,091 --> 01:17:08,257
Uhh!
Uhh!
1637
01:17:08,259 --> 01:17:09,758
Ha! Let's go!
1638
01:17:12,964 --> 01:17:15,598
Sandro, did Paolo bring
the voice track for me tonight?
1639
01:17:15,600 --> 01:17:18,134
No. No, he did not.
There is no track.
1640
01:17:18,136 --> 01:17:21,137
Paolo, he says
you're gonna sing live,
like you always do.
1641
01:17:22,640 --> 01:17:26,242
Paolo and Isabella!
1642
01:17:37,220 --> 01:17:39,622
Sandro, turn down
Isabella's mic.
1643
01:17:39,624 --> 01:17:41,757
What's that?
Turn down the mic!
1644
01:17:50,200 --> 01:17:57,273
¶ Have you ever seensuch a beautiful night? ¶
1645
01:17:59,710 --> 01:18:05,314
¶ I could almost kiss the stars
for shining so bright ¶
1646
01:18:07,317 --> 01:18:11,954
¶ when I see you smiling,i go ¶
1647
01:18:11,956 --> 01:18:14,857
¶ "oh, oh, oh"
1648
01:18:16,294 --> 01:18:20,629
¶ I would never wantto miss this ¶
1649
01:18:20,631 --> 01:18:22,331
¶ 'cause in my heart
1650
01:18:22,333 --> 01:18:24,700
¶ I know what this is
1651
01:18:27,538 --> 01:18:33,042
¶ This is what dreamsare made of ¶
1652
01:18:33,044 --> 01:18:34,843
Sing to me, Paolo.
1653
01:18:35,212 --> 01:18:41,250
¶ this iswhat dreams are made of ¶
1654
01:18:59,270 --> 01:19:01,070
Okay.
1655
01:19:02,540 --> 01:19:06,375
Say buonasera to my
new American friend,
Lizzie McGuire!
1656
01:19:07,745 --> 01:19:09,578
Paolo tried to use herto fool all of you
1657
01:19:09,580 --> 01:19:11,247
into thinkingthat I could not sing.
1658
01:19:11,249 --> 01:19:14,550
Lizzie McGuire is nice girl.
You try to hurt her.
1659
01:19:14,552 --> 01:19:16,752
Let me go, Sergei.
You work for me.
1660
01:19:16,754 --> 01:19:18,954
Not anymore, Paolo.
I quit.
1661
01:19:18,956 --> 01:19:19,955
Paolo!
1662
01:19:21,192 --> 01:19:25,294
Paolo cannot sing music.
Now he must face music.
1663
01:19:25,296 --> 01:19:27,763
- Was it all a lie?- No, it's just...
1664
01:19:27,765 --> 01:19:29,298
Do you want to hear us sing?
1665
01:19:39,976 --> 01:19:46,482
¶ Have you ever seensuch a beautiful night? ¶
1666
01:19:47,584 --> 01:19:54,523
¶ I could almost kiss the stars
for shining so bright ¶
1667
01:19:55,091 --> 01:20:00,296
¶ when I see you smiling,i go ¶
1668
01:20:00,298 --> 01:20:03,499
¶ "oh, oh, oh"
1669
01:20:03,501 --> 01:20:08,003
¶ I would never wantto miss this ¶
1670
01:20:08,005 --> 01:20:11,473
¶ 'cause in my hearti know what this is ¶
1671
01:20:11,475 --> 01:20:12,675
¶ hey, now
1672
01:20:12,677 --> 01:20:14,176
¶ hey, now
1673
01:20:14,178 --> 01:20:19,014
¶ this is what dreamsare made of ¶
1674
01:20:19,016 --> 01:20:20,182
¶ hey, now
1675
01:20:20,184 --> 01:20:21,583
¶ hey, now
1676
01:20:21,585 --> 01:20:25,621
¶ this is what dreamsare made of ¶
1677
01:20:25,623 --> 01:20:29,358
¶ I've got somewhere I belong ¶
1678
01:20:29,360 --> 01:20:33,128
¶ I've got somebody to love ¶
1679
01:20:33,130 --> 01:20:36,965
¶ this is what dre-e-e-ams
1680
01:20:36,967 --> 01:20:39,668
¶ are made of
1681
01:20:41,505 --> 01:20:43,038
Wait! Isabella!
1682
01:20:43,040 --> 01:20:44,306
Go! Si!
1683
01:20:46,610 --> 01:20:47,776
Man: Lizzie!
1684
01:20:50,881 --> 01:20:52,748
Ru-u-u-u-n!!
1685
01:20:58,988 --> 01:21:01,757
¶ Hey, hey, hey!
1686
01:21:01,759 --> 01:21:07,429
¶ Have you ever wonderedwhat life is about? ¶
1687
01:21:08,398 --> 01:21:15,104
¶ you could search the worldand never figure it out ¶
1688
01:21:15,972 --> 01:21:20,576
¶ you don't have to sailthe oceans ¶
1689
01:21:20,578 --> 01:21:23,345
¶ no, no, no
1690
01:21:24,080 --> 01:21:27,416
¶ happiness is no mystery
1691
01:21:27,418 --> 01:21:29,818
¶ it's here and now
1692
01:21:29,820 --> 01:21:32,454
¶ it's you and me, yeah
1693
01:21:33,656 --> 01:21:36,658
¶ hey, now, hey, now
1694
01:21:36,660 --> 01:21:40,696
¶ this is what dreamsare made of ¶
1695
01:21:41,131 --> 01:21:44,032
¶ hey, now, hey, now
1696
01:21:44,034 --> 01:21:48,003
¶ this is what dreamsare made of ¶
1697
01:21:48,005 --> 01:21:51,607
¶ I've got somewhere I belong
1698
01:21:51,609 --> 01:21:55,377
¶ I've got somebody to love
1699
01:21:55,379 --> 01:21:59,214
¶ this is what dre-e-e-ams
1700
01:21:59,216 --> 01:22:01,283
¶ are made of
1701
01:22:01,285 --> 01:22:02,885
¶ hey, now
1702
01:22:02,887 --> 01:22:06,288
¶ this is what dreamsare made of ¶
1703
01:22:06,290 --> 01:22:07,923
¶ hey, hey, hey, hey
1704
01:22:07,925 --> 01:22:08,957
¶ hey, now
1705
01:22:08,959 --> 01:22:10,893
¶ hey, now
1706
01:22:10,895 --> 01:22:14,997
¶ this is what dreamsare made of ¶
1707
01:22:15,265 --> 01:22:18,233
¶ open your eyes
1708
01:22:18,235 --> 01:22:22,237
¶ this is what dreamsare made of ¶
1709
01:22:22,505 --> 01:22:25,674
¶ shout to the skies
1710
01:22:25,676 --> 01:22:28,277
¶ this is what dreamsare made of ¶
1711
01:22:28,279 --> 01:22:30,379
¶ hey, hey, hey, hey
1712
01:22:30,381 --> 01:22:32,514
¶ then I see you smile
1713
01:22:32,516 --> 01:22:37,052
¶ and I go, "oh, oh, oh"
1714
01:22:37,454 --> 01:22:41,824
¶ yesterdaymy life was duller ¶
1715
01:22:41,826 --> 01:22:45,594
¶ now everything istechnicolor ¶
1716
01:22:48,865 --> 01:22:51,733
¶ hey, now, hey, now
1717
01:22:51,735 --> 01:22:55,671
¶ this is what dreamsare made of ¶
1718
01:22:56,973 --> 01:22:59,575
¶ hey, now, hey, now
1719
01:22:59,577 --> 01:23:03,745
¶ this is what dreamsare made of ¶
1720
01:23:03,747 --> 01:23:07,049
¶ I've got somewhere I belong
1721
01:23:07,051 --> 01:23:11,220
¶ I've got somebody to love
1722
01:23:11,222 --> 01:23:15,791
¶ this is what dre-e-e-ams
1723
01:23:15,793 --> 01:23:18,927
¶ dre-e-e-ams
1724
01:23:18,929 --> 01:23:22,498
¶ this is what dre-e-e-ams
1725
01:23:22,500 --> 01:23:23,665
¶ are made of
1726
01:23:23,667 --> 01:23:25,167
¶ hey, now, hey, now
1727
01:23:25,169 --> 01:23:27,202
¶ hey, hey, hey, hey
1728
01:23:27,204 --> 01:23:29,037
¶ hey, now, hey, now
1729
01:23:29,039 --> 01:23:31,306
¶ hey, hey, hey, hey
1730
01:23:31,308 --> 01:23:32,975
¶ hey, now, hey, now
1731
01:23:32,977 --> 01:23:35,210
¶ hey, hey, hey, hey
1732
01:23:35,212 --> 01:23:36,712
¶ hey, now, hey, now
1733
01:23:36,714 --> 01:23:38,680
¶ hey, hey, hey, hey
1734
01:23:38,682 --> 01:23:39,548
¶ hey!
1735
01:24:37,440 --> 01:24:40,876
Lizzie got everythingyou're supposed to get
1736
01:24:40,878 --> 01:24:42,544
when you go to Europe...
1737
01:24:42,546 --> 01:24:45,047
adventure, romance,total confidence.
1738
01:24:45,049 --> 01:24:46,248
Yeah?
1739
01:24:46,250 --> 01:24:50,085
Well... If all that can happen
to Lizzie McGuire,
1740
01:24:50,087 --> 01:24:52,454
the only thing i know now is...
1741
01:24:52,456 --> 01:24:54,289
I don't know anything.
1742
01:24:54,291 --> 01:24:55,958
That's hot.
1743
01:24:55,960 --> 01:24:57,492
What?
1744
01:24:57,494 --> 01:25:00,896
Girls who think they know
everything are just a turnoff.
1745
01:25:02,098 --> 01:25:03,532
Really?
1746
01:25:03,534 --> 01:25:05,133
Oh, totally.
1747
01:25:05,135 --> 01:25:07,402
Like, what about you
not ratting out Lizzie?
1748
01:25:07,404 --> 01:25:11,540
I mean, that was just so...
1749
01:25:11,542 --> 01:25:12,874
Not you.
1750
01:25:27,056 --> 01:25:28,657
That's good.
1751
01:25:28,659 --> 01:25:29,658
Si.
1752
01:25:29,660 --> 01:25:31,560
Aaaaaaah!
1753
01:25:34,231 --> 01:25:37,065
Mom, dad, I'm so glad
that you guys made it.
1754
01:25:37,067 --> 01:25:38,800
You would have never
believed me.
1755
01:25:38,802 --> 01:25:40,769
That is for sure.I thoughtafter you found out
1756
01:25:40,771 --> 01:25:42,938
all the things that I did,
I would be grounded.
1757
01:25:42,940 --> 01:25:45,874
You're grounded for the rest
of the summer, sweetheart.
1758
01:25:45,876 --> 01:25:48,210
But we're really proud of you.
1759
01:25:51,749 --> 01:25:53,582
You know, lying,
even for a good reason,
1760
01:25:53,584 --> 01:25:54,883
is beneath you, Gordon.
1761
01:25:54,885 --> 01:25:56,385
Yeah.
I know. I know.
1762
01:25:56,387 --> 01:25:59,321
I'm a lying, spineless,
brownnosing jellyfish
1763
01:25:59,323 --> 01:26:01,657
with a hidden agenda...
I got it.
1764
01:26:01,659 --> 01:26:04,159
Well, that may be true,
but I'll tell you something.
1765
01:26:04,161 --> 01:26:06,461
Little miss diva over there
told me everything.
1766
01:26:06,463 --> 01:26:09,931
The way I see it, you're
a pretty loyal friend, Gordon.
1767
01:26:09,933 --> 01:26:13,001
And loyalty goes a long way
with the ungermeyer.
1768
01:26:13,003 --> 01:26:14,169
Hmm?
Thanks.
1769
01:26:16,973 --> 01:26:20,776
Hey, just think about it...
1770
01:26:20,778 --> 01:26:22,277
we got four years
of high school
1771
01:26:22,279 --> 01:26:23,779
to look forward to
together, huh?
1772
01:26:23,781 --> 01:26:25,447
Ooh. Sammies.
1773
01:26:27,250 --> 01:26:29,184
Sergei is hungry.
1774
01:26:29,186 --> 01:26:31,520
So is miss ungermeyer.
1775
01:26:34,057 --> 01:26:36,558
You are strong woman.
1776
01:26:36,560 --> 01:26:39,728
You protect cubs like lioness.
1777
01:26:39,730 --> 01:26:41,496
Sergei is impressed.
1778
01:26:41,498 --> 01:26:44,833
Hmm.
You're still on my list.
1779
01:26:44,835 --> 01:26:46,935
As long as I am at the top.
1780
01:26:49,339 --> 01:26:51,006
Hey, there!
1781
01:26:51,008 --> 01:26:54,209
I bet you're wondering...
who is this Lizzie McGuire
1782
01:26:54,211 --> 01:26:55,610
and where did she come from
1783
01:26:55,612 --> 01:26:58,313
and what are her
most embarrassing moments?
1784
01:26:58,315 --> 01:27:02,851
Well, I can give you
total access to all of that
1785
01:27:02,853 --> 01:27:05,520
for a very competitive price.
1786
01:27:05,522 --> 01:27:07,489
Hmm. When in Rome...
1787
01:27:07,491 --> 01:27:10,092
Yeah, yeah.
Do as the romans do, right?
1788
01:27:10,094 --> 01:27:11,093
No.
1789
01:27:11,095 --> 01:27:13,895
We do not blackmail
our sisters.
1790
01:27:13,897 --> 01:27:16,531
As a former commander
in the Italian Navy,
1791
01:27:16,533 --> 01:27:19,768
I am ordering you
to leave the country.
1792
01:27:19,770 --> 01:27:20,769
No!
1793
01:27:28,377 --> 01:27:29,911
Hey.
1794
01:27:32,381 --> 01:27:34,616
So...
1795
01:27:34,618 --> 01:27:37,119
One last sneak-away
for old times' sake?
1796
01:27:37,121 --> 01:27:38,620
Yeah. Sounds good.
1797
01:27:38,622 --> 01:27:40,622
Okay.
1798
01:27:42,559 --> 01:27:43,558
Aha.
1799
01:27:43,560 --> 01:27:45,727
No!
1800
01:27:51,902 --> 01:27:54,069
So, are you gonna miss it here?
1801
01:27:54,071 --> 01:27:55,237
I don't know.
1802
01:27:55,239 --> 01:27:56,972
Kate says
that I should just stay
1803
01:27:56,974 --> 01:27:58,707
and have my stuff
shipped over from home,
1804
01:27:58,709 --> 01:28:00,909
because when I leave here,
it'll never be the same.
1805
01:28:00,911 --> 01:28:02,444
Well, she's wrong, as usual.
1806
01:28:02,446 --> 01:28:05,046
You didn't have to be in Rome
for all this to happen.
1807
01:28:05,048 --> 01:28:07,015
You think?
1808
01:28:07,017 --> 01:28:08,416
Trust me.
1809
01:28:08,418 --> 01:28:10,585
You had it in you
the whole time.
1810
01:28:14,791 --> 01:28:17,025
Gordo?
1811
01:28:17,027 --> 01:28:18,527
What?
1812
01:28:24,968 --> 01:28:26,635
Thanks.
1813
01:28:26,637 --> 01:28:28,804
You're welcome.
1814
01:28:32,275 --> 01:28:33,508
Yeah.
1815
01:28:33,510 --> 01:28:36,511
So, um... Want to get back
to that party
1816
01:28:36,513 --> 01:28:38,346
so we don't get
in any more trouble?
1817
01:28:38,348 --> 01:28:40,849
Yeah. I can't afford
any more... more trouble.
1818
01:28:40,851 --> 01:28:42,017
Yeah.
1819
01:29:18,187 --> 01:29:21,857
¶ why not?
1820
01:29:21,859 --> 01:29:23,825
¶ Think you're goin' nowhere
1821
01:29:23,827 --> 01:29:25,694
¶ when you're walkin'down the street ¶
1822
01:29:25,696 --> 01:29:28,029
¶ acting likeyou just don't care ¶
1823
01:29:28,031 --> 01:29:29,898
¶ when life can be so sweet
1824
01:29:29,900 --> 01:29:31,933
¶ but why you want to belike that ¶
1825
01:29:31,935 --> 01:29:33,869
¶ as if there's nothing new?
1826
01:29:33,871 --> 01:29:35,537
¶ You're not foolin' no one
1827
01:29:35,539 --> 01:29:37,873
¶ you're not even foolin' you
1828
01:29:37,875 --> 01:29:41,943
¶ so walk a little slowerand open up your eyes ¶
1829
01:29:41,945 --> 01:29:44,846
¶ sometimes it's so hard to see
the good things passin' by ¶
1830
01:29:46,082 --> 01:29:48,750
¶ and there may never be asign, no flashing neon light ¶
1831
01:29:49,919 --> 01:29:53,555
¶ telling you to make your move
when the time is right ¶
1832
01:29:53,823 --> 01:29:54,323
¶ so ¶
1833
01:29:54,490 --> 01:29:54,990
¶ why not ¶
1834
01:29:55,224 --> 01:29:55,757
¶ why not? ¶
1835
01:29:56,359 --> 01:29:57,893
¶ take a crazy chance? ¶
1836
01:29:58,261 --> 01:29:59,027
¶ why not ¶
1837
01:29:59,061 --> 01:29:59,794
¶ why not?
1838
01:30:00,329 --> 01:30:01,196
¶ Do a crazy dance? ¶
1839
01:30:02,231 --> 01:30:05,600
¶ if you lose the moment,you might lose a lot ¶
1840
01:30:06,068 --> 01:30:07,936
¶ so why not? ¶
1841
01:30:08,271 --> 01:30:09,471
¶ why not? ¶
1842
01:30:10,339 --> 01:30:13,608
¶ oh, I could bethe one for you ¶
1843
01:30:14,443 --> 01:30:17,612
¶ oh, yeah,maybe yes, maybe no ¶
1844
01:30:18,481 --> 01:30:21,683
¶ oh, it could bethe thing to do ¶
1845
01:30:22,785 --> 01:30:26,454
¶ what I'm sayin' is you got to
let me know, oh, oh ¶
1846
01:30:26,923 --> 01:30:27,856
¶ ah, ah, yeah ¶
1847
01:30:28,224 --> 01:30:29,357
¶ ah, ah, ah ¶
1848
01:30:29,759 --> 01:30:33,028
¶ yeah, yeah ¶
1849
01:30:34,096 --> 01:30:36,031
¶ ah, ah, ah, yeah
1850
01:30:36,399 --> 01:30:37,098
¶ ah, yeah ¶
1851
01:30:37,566 --> 01:30:40,969
¶ ah, yeah, yeah ¶
1852
01:30:41,404 --> 01:30:45,540
¶ you'll never get to heavenor even to L.A. ¶
1853
01:30:46,442 --> 01:30:50,478
¶ if you don't believethere's a way ¶
1854
01:30:50,846 --> 01:30:51,446
¶ why not ¶
1855
01:30:51,614 --> 01:30:52,114
¶ why not?
1856
01:30:52,782 --> 01:30:54,416
¶ Take a star from the sky? ¶
1857
01:30:54,850 --> 01:30:55,483
¶ why not
1858
01:30:55,851 --> 01:30:56,351
¶ why not? ¶
1859
01:30:56,919 --> 01:30:58,119
¶ spread your wings and fly? ¶
1860
01:30:58,854 --> 01:31:02,123
¶ it might take a little,and it might take a lot ¶
1861
01:31:02,625 --> 01:31:04,359
¶ but why not?
1862
01:31:04,760 --> 01:31:06,361
¶ Why not? ¶
1863
01:31:06,796 --> 01:31:07,296
¶ why not
1864
01:31:07,630 --> 01:31:08,663
¶ take a little chance
1865
01:31:09,165 --> 01:31:10,365
¶ take a crazy chance? ¶
1866
01:31:10,666 --> 01:31:11,166
¶ why not ¶
1867
01:31:11,434 --> 01:31:12,934
¶ do a crazy dance ¶
1868
01:31:12,936 --> 01:31:13,835
¶ do a crazy dance?
1869
01:31:14,804 --> 01:31:18,373
¶ If you lose the moment,you might lose a lot ¶
1870
01:31:18,774 --> 01:31:20,842
¶ so why not? ¶
1871
01:31:21,110 --> 01:31:22,677
¶ why not? ¶
1872
01:31:27,550 --> 01:31:31,319
¶ Hmmmmmm, mmmm, mmmm ¶
1873
01:31:32,355 --> 01:31:37,258
¶ ohhhhh, yeah
1874
01:31:37,560 --> 01:31:39,227
¶ you've been searchingthe world ¶
1875
01:31:39,762 --> 01:31:41,963
¶ to find true love ¶
1876
01:31:41,965 --> 01:31:45,967
¶ looking in allthe wrong places ¶
1877
01:31:45,969 --> 01:31:49,004
¶ when all of the time,you've been blind to love ¶
1878
01:31:50,006 --> 01:31:53,174
¶ it's plain as the noseon your face is ¶
1879
01:31:53,776 --> 01:31:57,445
¶ it's here, it's now ¶
1880
01:31:58,047 --> 01:32:00,982
¶ open your eyes and see it ¶
1881
01:32:01,584 --> 01:32:05,553
¶ right here, right now ¶
1882
01:32:06,188 --> 01:32:10,725
¶ open your eyes to love ¶
1883
01:32:11,927 --> 01:32:15,096
¶ you've been down on yourself,
thinking something's wrong ¶
1884
01:32:15,998 --> 01:32:18,533
¶ wondering why lovehas never found you ¶
1885
01:32:19,668 --> 01:32:22,971
¶ don't you know it's beenright here all along ¶
1886
01:32:23,806 --> 01:32:27,409
¶ if only you'd lookaround you? ¶
1887
01:32:27,777 --> 01:32:28,643
¶ it's here ¶
1888
01:32:28,844 --> 01:32:29,577
¶ it's here ¶
1889
01:32:29,879 --> 01:32:30,578
¶ it's now ¶
1890
01:32:30,713 --> 01:32:31,479
¶ it's now
1891
01:32:31,981 --> 01:32:35,250
¶ open your eyes and see it ¶
1892
01:32:35,618 --> 01:32:36,284
¶ right here ¶
1893
01:32:36,585 --> 01:32:37,519
¶ right here ¶
1894
01:32:37,920 --> 01:32:38,653
¶ right now ¶
1895
01:32:38,954 --> 01:32:39,721
¶ right now ¶
1896
01:32:40,389 --> 01:32:44,592
¶ open your eyes to love
1897
01:32:45,428 --> 01:32:49,197
¶ love has beenright by your side ¶
1898
01:32:49,199 --> 01:32:53,701
¶ oh, so closethat you couldn't see ¶
1899
01:32:53,703 --> 01:32:57,872
¶ if love could speak,it would shout to the sky ¶
1900
01:32:57,874 --> 01:33:00,041
¶ "I've always been here
1901
01:33:00,043 --> 01:33:03,878
¶ I always will be"
1902
01:33:03,880 --> 01:33:04,746
¶ I'm here
1903
01:33:04,748 --> 01:33:06,147
¶ I'm here
1904
01:33:06,149 --> 01:33:06,915
¶ I'm now
1905
01:33:06,917 --> 01:33:08,550
¶ I'm now
1906
01:33:08,552 --> 01:33:12,220
¶ open your eyes and see me
1907
01:33:12,222 --> 01:33:13,088
¶ right here
1908
01:33:13,090 --> 01:33:14,422
¶ right here
1909
01:33:14,424 --> 01:33:15,223
¶ right now
1910
01:33:15,225 --> 01:33:16,891
¶ right now
1911
01:33:16,893 --> 01:33:21,729
¶ open your eyes to love
1912
01:33:22,264 --> 01:33:27,268
¶ open your mind to love
1913
01:33:28,404 --> 01:33:36,244
¶ open your heart to love
1914
01:33:36,246 --> 01:33:42,650
¶ ooh, ooh, ooh
138256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.