All language subtitles for The Underwater World (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,400 --> 00:00:08,921 # Go Rangers, go Rangers! Go! Go! Go! 2 00:00:09,681 --> 00:00:12,361 # Go Rangers, go, Rangers! Go! Go! Go! 3 00:00:12,440 --> 00:00:14,681 # Pow-er Ran-gers 4 00:00:14,760 --> 00:00:17,321 # Operation Overdrive 5 00:00:17,760 --> 00:00:20,401 # Pow-er Ran-gers 6 00:00:20,480 --> 00:00:22,721 # Operation Overdrive 7 00:00:22,800 --> 00:00:25,441 # Like five fingers reaching for the sky in five ways 8 00:00:25,521 --> 00:00:28,321 # Five her_s walking through the sun for five days 9 00:00:28,400 --> 00:00:30,841 # Dark forces lurking Leaving evil where they roam 10 00:00:30,920 --> 00:00:33,281 # Five Rangers looking for the same five stones 11 00:00:33,360 --> 00:00:36,081 # Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go Go! Go! 12 00:00:38,601 --> 00:00:41,681 # There's treasures to be found There's some lives to be saved 13 00:00:41,760 --> 00:00:44,281 # A planet to look out for There's a whole lot of space 14 00:00:44,360 --> 00:00:46,641 # Good versus evil We got her_s on the scene 15 00:00:46,721 --> 00:00:49,761 # Power Rangers Overdrive is the number one team 16 00:00:49,840 --> 00:00:52,361 # Pow-er Ran-gers 17 00:00:52,440 --> 00:00:55,001 # Operation Overdrive 18 00:00:55,081 --> 00:00:57,841 # Pow-er Ran-gers 19 00:00:57,920 --> 00:01:01,041 # Operation Overdrive # 20 00:01:01,521 --> 00:01:05,641 A waste of manpower. Why would Andrew send all of us to grab a single book 21 00:01:05,721 --> 00:01:09,681 - when l'm capable of doing it. - Think of it like a field trip. 22 00:01:09,760 --> 00:01:14,521 - My dad's got a reason for evemhing. - Hey, guys, check this out! 23 00:01:22,920 --> 00:01:25,401 - That was awesome! - Nice. 24 00:01:25,480 --> 00:01:29,281 [man] Help! Help me! 25 00:01:36,641 --> 00:01:39,841 - Yah! - [screaming] 26 00:01:43,960 --> 00:01:46,841 - Whoa. Thanks. - You're welcome. 27 00:01:47,840 --> 00:01:51,001 Hey, what's the big idea running off without us? 28 00:01:51,081 --> 00:01:53,881 Sory, guys, but l'm used to working alone. 29 00:01:53,960 --> 00:01:55,961 What can l say? l'm a one-man show. 30 00:02:02,601 --> 00:02:08,321 So Moltor still has the crown, but it's useless without the jewels. 31 00:02:08,920 --> 00:02:11,241 Norg! 32 00:02:11,320 --> 00:02:13,561 Yummy! 33 00:02:14,601 --> 00:02:17,361 [chuckling] 34 00:02:19,521 --> 00:02:20,921 You rang, master? 35 00:02:21,001 --> 00:02:23,841 l have half a mind to turn you into a throw rug! 36 00:02:23,920 --> 00:02:28,201 l sent you out to look for the Corona Aurora jewels, 37 00:02:28,280 --> 00:02:30,401 and yet you return with nothing. 38 00:02:30,480 --> 00:02:34,921 l did not want nothing. l wanted something. 39 00:02:38,601 --> 00:02:40,681 lce cream! 40 00:02:44,760 --> 00:02:45,841 lce cream? 41 00:02:45,920 --> 00:02:50,641 l have half a mind to shave you until you resemble an naked ice rat! 42 00:02:50,721 --> 00:02:53,561 Half a mind for a throw rug. 43 00:02:53,641 --> 00:02:55,521 Half a mind, naked ice rat. 44 00:02:55,601 --> 00:02:57,441 Well, that only leaves one half left. 45 00:02:57,521 --> 00:03:01,041 Find my jewels! 46 00:03:01,681 --> 00:03:03,121 [Andrew] Good, you're back. 47 00:03:03,201 --> 00:03:05,801 While using the satellites to comb the ocean floor, 48 00:03:05,880 --> 00:03:08,761 - l found something of interest. - That's the same book. 49 00:03:09,241 --> 00:03:12,161 You sent us to get a book you already have. 50 00:03:12,241 --> 00:03:14,561 l thought l misplaced it. 51 00:03:14,641 --> 00:03:16,881 Thanks anyway. Good job. 52 00:03:16,960 --> 00:03:19,481 - What'd you find, Dad? - Atlantis? 53 00:03:19,561 --> 00:03:23,881 l'm not entirely sure, but l think so. Look at this. 54 00:03:24,840 --> 00:03:28,641 lf the telemety is correct, then these ruins are over 1 O,OOO years old. 55 00:03:28,721 --> 00:03:31,361 So what? My socks are that old. 56 00:03:31,440 --> 00:03:35,321 Atlantis was the domain of Neptune, god of the sea. 57 00:03:35,400 --> 00:03:38,201 [Andrew] And a possible place for one of the jewels. 58 00:03:38,280 --> 00:03:42,201 - l'm getting a faint iewel signature. - It looks like we're going swimming. 59 00:03:42,280 --> 00:03:45,921 - l'll go alone. It'll be faster. - No way, hotshot. l'm coming too. 60 00:03:46,001 --> 00:03:48,441 Enough. You'll all go together. 61 00:03:48,521 --> 00:03:50,601 lt's dangerous. You'll need your team. 62 00:03:50,681 --> 00:03:53,561 - But... - Will, you don't work alone anymore. 63 00:03:54,081 --> 00:03:56,041 lf you find something down there, 64 00:03:56,121 --> 00:03:59,281 use your tracker's sensoy program to source the jewels. 65 00:03:59,360 --> 00:04:03,281 l'll fuel the S.H.A.R.C. The flight plan is programmed into the mainframe. 66 00:04:03,360 --> 00:04:05,561 Stick to the flight plan. 67 00:04:05,641 --> 00:04:08,121 You don't want Flurious or Moltor following you. 68 00:04:08,880 --> 00:04:09,881 OK. 69 00:04:15,280 --> 00:04:17,601 How did they do? 70 00:04:24,960 --> 00:04:27,881 l'm fine, sir. Thank you for asking. 71 00:04:28,201 --> 00:04:29,201 Spencer. 72 00:04:29,280 --> 00:04:33,721 Yes, well the good news is l'm not splattered over the pavement. 73 00:04:34,601 --> 00:04:38,161 The bad news is they didn't work together as a team to save me. 74 00:04:38,241 --> 00:04:41,201 Now, if you don't mind, l'll just get out of these boots 75 00:04:41,280 --> 00:04:43,681 before l end up with hammer toes. 76 00:04:49,880 --> 00:04:53,361 This is so sweet. l can't wait to turn off autopilot. 77 00:04:53,440 --> 00:04:55,641 Why wait? Let's see what this can do. 78 00:04:55,721 --> 00:04:58,441 No way. Andrew said, ''Stick to the flight plan''. 79 00:04:58,521 --> 00:05:00,881 l'm not used to people telling me no. 80 00:05:00,960 --> 00:05:03,161 Well, get used to it. No. 81 00:05:05,201 --> 00:05:07,121 [engine accelerating] 82 00:05:07,201 --> 00:05:08,881 - Whoa! - Whoo! 83 00:05:08,960 --> 00:05:11,521 - Will! - We are free to fly around the world. 84 00:05:11,601 --> 00:05:14,081 [woman on computer] Deviating from flight plan. 85 00:05:14,161 --> 00:05:16,681 Oh, this is such a bad idea. 86 00:05:18,681 --> 00:05:21,401 Master, look! 87 00:05:21,480 --> 00:05:24,401 lt may only be a lump of coal now, 88 00:05:24,480 --> 00:05:29,561 but if l sit on it for a million years it'll be a priceless diamond. 89 00:05:29,641 --> 00:05:31,201 [grunting] 90 00:05:31,280 --> 00:05:33,961 Never send a seat cover to do a man's work! 91 00:05:34,041 --> 00:05:36,001 Wait! Wait. 92 00:05:36,081 --> 00:05:40,601 What about the Rangers? Yeah, l'll find the Rangers, 93 00:05:40,681 --> 00:05:43,681 and they'll help us find the jewels. 94 00:05:43,760 --> 00:05:48,321 How are you going to find the Rangers? They're not just going to knock! 95 00:05:48,400 --> 00:05:49,721 [ship engine rewing] 96 00:05:50,960 --> 00:05:53,761 [all moaning, groaning] 97 00:05:56,521 --> 00:06:01,321 Norg, you're as lucky as you are dim. 98 00:06:01,800 --> 00:06:05,041 - Thank you. - But, if we're going to track them, 99 00:06:05,121 --> 00:06:08,121 we're going to need to slow them down. 100 00:06:08,840 --> 00:06:10,561 [cackling] 101 00:06:12,960 --> 00:06:17,161 - [all screaming] - Where'd this storm come from? 102 00:06:17,241 --> 00:06:20,481 - Hang on back there! - Do we have a choice? 103 00:06:23,840 --> 00:06:28,361 - [Dax] Slow down! - Enough is enough, Will! 104 00:06:30,920 --> 00:06:33,921 [all gasping, sighing] 105 00:06:37,320 --> 00:06:39,961 Oh, l have you now. 106 00:06:40,561 --> 00:06:43,921 Flurious! Any sign of the Rangers? 107 00:06:44,001 --> 00:06:47,281 Why no, brother. 108 00:06:47,641 --> 00:06:49,841 Nothing at all. 109 00:06:49,920 --> 00:06:52,041 But l'll be sure to call you. 110 00:06:53,641 --> 00:06:56,401 l'm surrounded by nimits. 111 00:06:57,001 --> 00:07:00,361 Nits? l have nits? 112 00:07:04,561 --> 00:07:06,961 Just a little dizzy. 113 00:07:07,721 --> 00:07:10,081 Spencer, send the Zords. 114 00:07:11,320 --> 00:07:15,921 Next time you wanna take a detour, you might wanna tell the rest of us. 115 00:07:32,201 --> 00:07:34,921 [Ronny] Hey, we must be getting close. 116 00:07:37,641 --> 00:07:41,041 mill] There it is. Good iob, Rose. l'll take it from here. 117 00:07:41,121 --> 00:07:44,081 Uh, nobody drives my Zord. 118 00:07:44,161 --> 00:07:47,361 - OK, have it your way. - l'll engage the hydroclaws. 119 00:07:47,440 --> 00:07:49,641 See? Rose knows. 120 00:07:49,721 --> 00:07:53,121 Rose knows books. l know adventure. 121 00:07:55,800 --> 00:07:58,121 Look at the size of that thing. 122 00:07:58,201 --> 00:08:01,961 Be careful, guys. Those ruins are over 10,OOO years old. 123 00:08:02,041 --> 00:08:04,921 You don't want to upset Weptune, the god of the sea. 124 00:08:05,001 --> 00:08:07,001 Or anyone else, for that matter. 125 00:08:07,081 --> 00:08:09,161 - Please. l don't believe in myths. - Hey! 126 00:08:10,800 --> 00:08:13,521 Remember, guys, you're looking for the Great Temple. 127 00:08:13,601 --> 00:08:15,001 The jewel should be inside. 128 00:08:18,440 --> 00:08:21,081 - [Rose] Easy does it. - mill] That's it. 129 00:08:21,161 --> 00:08:25,121 Will, take Ronny with you. Just in case something goes wrong. 130 00:08:25,521 --> 00:08:29,281 Be careful, guys. Mack, l'm a little worried about Will. 131 00:08:29,760 --> 00:08:32,241 He'll be fine. He's just used to working alone. 132 00:08:37,121 --> 00:08:39,841 [Ronny] Whoa. l'm glad l'm not afraid of the dark. 133 00:08:41,400 --> 00:08:43,641 Activating head lamp. 134 00:08:44,721 --> 00:08:48,481 Wow, this is something else, huh? 135 00:08:48,920 --> 00:08:51,441 - Look at this. - Incredible. 136 00:08:51,521 --> 00:08:55,161 lt looks like... Ah! Bats! 137 00:08:55,960 --> 00:08:57,921 [both yelling] 138 00:08:58,001 --> 00:08:59,681 [Ronny] Oh, my head! 139 00:09:00,561 --> 00:09:03,081 Where are we? 140 00:09:03,440 --> 00:09:06,961 - This is so cool! - mill] We found the temple. 141 00:09:07,041 --> 00:09:11,601 Hey, check this out. It's gotta be important. 142 00:09:12,081 --> 00:09:14,481 [both scream] 143 00:09:14,561 --> 00:09:16,721 Duck, Ronny! 144 00:09:18,880 --> 00:09:23,161 Nice shot! Hey, it has something inside. Come here! 145 00:09:25,561 --> 00:09:27,521 mill] It looks like a puzzle! 146 00:09:28,800 --> 00:09:31,481 - [Ronny] It's not a iewel. - l could've told you that. 147 00:09:31,561 --> 00:09:34,721 - [Ronny] Let's ask Rose to solve it. - l crack safes. 148 00:09:34,800 --> 00:09:38,241 l can solve a puzzle without consulting with brainiac. 149 00:09:38,920 --> 00:09:41,121 Oh! 150 00:09:41,201 --> 00:09:44,441 - mill] What happened? - You triggered something. 151 00:09:44,521 --> 00:09:47,161 [both screaming] 152 00:09:50,521 --> 00:09:53,841 - Oh, no! l think they're in trouble. - The whole place is rising up. 153 00:09:53,920 --> 00:09:56,321 Get me out of here! 154 00:09:58,920 --> 00:10:01,921 - [moaning, groans] - Got ya! 155 00:10:04,920 --> 00:10:06,881 l'm going in! 156 00:10:15,840 --> 00:10:18,721 - This is not good. - l could've told you that. 157 00:10:21,320 --> 00:10:23,321 l'm coming, Rangers. 158 00:10:28,840 --> 00:10:30,321 Hang on! 159 00:10:36,320 --> 00:10:39,481 - [screaming] - [straining] 160 00:10:44,320 --> 00:10:45,681 Come on! 161 00:11:04,121 --> 00:11:05,881 [Dax] There they are! 162 00:11:07,001 --> 00:11:10,321 l've lived in some dumps, but this is ridiculous. 163 00:11:10,400 --> 00:11:13,601 Will, Ronny! You guys all right? 164 00:11:14,280 --> 00:11:18,601 - Yeah. l had it under control. - [Dax] Oh, really? 165 00:11:18,681 --> 00:11:22,201 lf that's control, l'd hate to see trouble. 166 00:11:22,280 --> 00:11:26,681 Oh, Dax, l've been doing this sort of thing for a long time. 167 00:11:27,280 --> 00:11:32,641 OK, things don't always go as expected. You have to be ready to improvise. 168 00:11:32,721 --> 00:11:37,281 - Improvise? Is that what you call it? - Shh. 169 00:11:37,360 --> 00:11:38,841 Ronny. 170 00:11:38,920 --> 00:11:41,761 So what about the jewel? 171 00:11:42,201 --> 00:11:45,481 Well, l think we can assume the Temple is booby-trapped. 172 00:11:45,561 --> 00:11:47,161 We should go together. 173 00:11:47,241 --> 00:11:48,561 - Mmm-hmm. - Oh! 174 00:11:48,641 --> 00:11:51,121 - mill] Me first! - Not without me! 175 00:11:52,840 --> 00:11:55,161 - [Ronny] Will! - [Mack] Wait up, guys! 176 00:11:56,880 --> 00:11:59,641 This way. Come on, over here! 177 00:12:00,320 --> 00:12:02,241 l don't see anything. 178 00:12:02,320 --> 00:12:05,041 mill] Keep looking. Must be something around here. 179 00:12:05,121 --> 00:12:08,721 Hey, what's this? l'll analyse it. 180 00:12:08,800 --> 00:12:11,441 - [beeping] - There's something behind here. 181 00:12:11,521 --> 00:12:13,601 Watch and learn. 182 00:12:16,241 --> 00:12:18,401 [grunting] 183 00:12:20,360 --> 00:12:23,841 - Wow! A secret door! - Come on! 184 00:12:28,641 --> 00:12:30,881 Get out of the way! 185 00:12:30,960 --> 00:12:34,921 Wow! Unbelievable. [echoing] 186 00:12:35,001 --> 00:12:39,081 l bet this is where echoes were invented. [echoing] 187 00:12:40,721 --> 00:12:44,521 Whoa! It's a long way down. 188 00:12:44,601 --> 00:12:46,881 Look! There it is! 189 00:12:46,960 --> 00:12:50,561 lt's all mine. Race ya! 190 00:12:50,641 --> 00:12:52,121 Will! 191 00:12:52,201 --> 00:12:54,001 - Hold on! - [Dax] Ronny! 192 00:12:54,081 --> 00:12:56,921 - The iewel's on the other side. - We got it. You all right? 193 00:12:57,001 --> 00:12:58,881 l've got him. 194 00:12:58,960 --> 00:13:01,361 [Dax] The bridge! It's dropping! 195 00:13:01,681 --> 00:13:02,881 [all yelling] 196 00:13:02,960 --> 00:13:05,601 Hury! the whole bridge is giving way! 197 00:13:09,681 --> 00:13:11,561 [Mack] Run for it! 198 00:13:17,721 --> 00:13:20,161 That was a bit too close. 199 00:13:20,641 --> 00:13:23,041 l don't know what it is, but it's something. 200 00:13:23,121 --> 00:13:26,641 lt's from Neptune. Dax, scan it. 201 00:13:30,800 --> 00:13:33,761 - Eighty-six! - mill] That's a high reading. 202 00:13:33,840 --> 00:13:36,441 - Grab it. - OK. 203 00:13:38,001 --> 00:13:39,281 Duck! 204 00:13:40,201 --> 00:13:43,521 This won't be too hard. l'll figure out which one is the real... 205 00:13:43,601 --> 00:13:46,561 This is iust like my book, The Baron's Betrayal. 206 00:13:46,641 --> 00:13:50,601 - l bet it's a chain reaction. - Wait! Stop! 207 00:13:51,561 --> 00:13:53,881 [all yelling] 208 00:13:56,521 --> 00:13:57,921 That's cool. 209 00:13:58,001 --> 00:14:00,961 - l knew it! - l don't believe it! 210 00:14:01,041 --> 00:14:03,721 Mack, l was figuring out what to do. 211 00:14:03,800 --> 00:14:06,921 Sory, Will, but you're not the only person on the team. 212 00:14:07,001 --> 00:14:09,081 - Maybe l should be. - Will. 213 00:14:09,161 --> 00:14:11,001 Ah! 214 00:14:12,241 --> 00:14:15,001 Ronny! Zip line! 215 00:14:20,400 --> 00:14:21,801 Got ya! 216 00:14:23,561 --> 00:14:25,521 You guys are cramping my style. 217 00:14:25,601 --> 00:14:28,601 - Hey! - l'll open the cocoon, alone. 218 00:14:28,681 --> 00:14:31,241 - Will! - Hey! 219 00:14:31,320 --> 00:14:34,361 l'll talk to him. Find another way across and meet us outside. 220 00:14:34,440 --> 00:14:35,921 - OK. - Got it. 221 00:14:42,320 --> 00:14:45,721 [grunting] When are they gonna get it? l work better alone. 222 00:14:49,601 --> 00:14:52,841 You can't save the universe all by yourself. 223 00:14:52,920 --> 00:14:54,561 Watch me. 224 00:14:55,601 --> 00:14:58,321 No! 225 00:15:00,480 --> 00:15:02,721 Give me the cocoon and l'll pull you up. 226 00:15:02,800 --> 00:15:07,481 - No, l can do it. - Will, let me help you. 227 00:15:11,920 --> 00:15:15,761 [both straining and grunting] 228 00:15:22,280 --> 00:15:24,001 We're a team. 229 00:15:24,081 --> 00:15:26,521 Some day l'll need to lean on you. 230 00:15:26,880 --> 00:15:28,921 We're only as strong as our weakest link. 231 00:15:32,400 --> 00:15:34,121 We need you. 232 00:15:41,241 --> 00:15:42,721 Come on! 233 00:15:45,041 --> 00:15:46,521 Flurious! 234 00:15:46,601 --> 00:15:48,001 Going somewhere? 235 00:15:49,800 --> 00:15:55,161 [all shouting] 236 00:16:00,681 --> 00:16:01,721 That's cold! 237 00:16:04,960 --> 00:16:06,961 Drive Defender! 238 00:16:23,681 --> 00:16:24,881 Fire! 239 00:16:41,920 --> 00:16:43,841 Sword mode! 240 00:16:43,920 --> 00:16:45,841 Ha-yah! 241 00:17:01,480 --> 00:17:04,041 - You're back! - Nice teamwork. 242 00:17:04,121 --> 00:17:05,921 Yah! 243 00:17:10,601 --> 00:17:12,161 Come on! 244 00:17:13,920 --> 00:17:15,641 Come on! 245 00:17:21,081 --> 00:17:22,481 Yeah! 246 00:17:24,320 --> 00:17:27,121 - All right! - [grunting] 247 00:17:27,201 --> 00:17:31,801 - Flurious! Is that all you got? - Give me the jewel! 248 00:17:31,880 --> 00:17:36,041 Rise and defeat the Power Rangers! 249 00:17:36,641 --> 00:17:38,441 [growling] 250 00:17:38,521 --> 00:17:42,081 - Any ideas? - Yeah, it's Zord time! 251 00:17:42,800 --> 00:17:45,521 - Activate! - [all] Yeah! 252 00:17:49,760 --> 00:17:50,801 [Mack] l'm in. 253 00:18:07,081 --> 00:18:09,881 [all] Rev 'em up! Fire! 254 00:18:14,440 --> 00:18:15,561 [growling] 255 00:18:17,201 --> 00:18:19,321 You guys, take the lead. 256 00:18:19,400 --> 00:18:21,561 lt's gotta be a team effort, Will. 257 00:18:23,280 --> 00:18:24,961 All for one, one for all. 258 00:18:26,001 --> 00:18:27,401 OK, let's do it! 259 00:18:29,121 --> 00:18:30,761 Let's finish this, Rangers! 260 00:18:32,840 --> 00:18:34,601 Dig this! 261 00:18:36,840 --> 00:18:38,841 Firing rockets! 262 00:18:42,440 --> 00:18:44,561 Yeah! 263 00:18:46,201 --> 00:18:48,601 - Nice work, guys! - It's your turn, Mack. 264 00:18:48,681 --> 00:18:51,001 Let's combine! 265 00:18:55,721 --> 00:18:57,761 DriveMax Megazord! 266 00:19:38,201 --> 00:19:41,361 - DriveMax Megazord. - Assembly complete. 267 00:19:41,760 --> 00:19:42,761 Let's end this. 268 00:19:42,840 --> 00:19:45,001 [all] Operation Overdrive! 269 00:19:49,960 --> 00:19:51,361 Engage. 270 00:19:51,920 --> 00:19:53,921 [all grunting] 271 00:19:56,041 --> 00:19:57,961 Pick axe! 272 00:20:02,641 --> 00:20:04,641 - That got him! Yeah! - [growling] 273 00:20:07,121 --> 00:20:08,561 [all] Ah! 274 00:20:10,561 --> 00:20:12,521 - What now? - We need more power. 275 00:20:20,081 --> 00:20:21,681 Let's shovel this fool! 276 00:20:28,280 --> 00:20:29,721 Have a nice trip. Ha! 277 00:20:32,121 --> 00:20:33,121 [all] Yeah! 278 00:20:35,960 --> 00:20:38,721 - Aim for his power core. - Right! 279 00:20:38,800 --> 00:20:43,001 Activating DriveMax Sabre combination. 280 00:20:52,521 --> 00:20:55,121 [groaning] 281 00:21:06,440 --> 00:21:09,641 [indistinct chattering] 282 00:21:09,721 --> 00:21:11,921 - How'd it go? - Great. 283 00:21:12,001 --> 00:21:15,441 We found Atlantis and brought back a cocoon. 284 00:21:15,521 --> 00:21:18,801 - Massive sensoy readings. - [Andrew] Fantastic! 285 00:21:18,880 --> 00:21:21,761 We'll keep Atlantis to ourselves for its own protection. 286 00:21:21,840 --> 00:21:24,121 Will, any problems along the way? 287 00:21:24,201 --> 00:21:25,201 l... 288 00:21:25,280 --> 00:21:27,601 We had some problems, but we sorted them out. 289 00:21:27,960 --> 00:21:29,601 As a team. 290 00:21:29,681 --> 00:21:31,361 Good. Glad to hear it. 291 00:21:31,440 --> 00:21:33,601 Now, let's see what you found. 292 00:21:34,121 --> 00:21:36,401 Mind doing the honours? 293 00:21:37,121 --> 00:21:39,161 That's what l'm here for. 294 00:21:39,241 --> 00:21:41,761 One powerFul jewel coming up. 295 00:21:48,161 --> 00:21:50,681 That's not a jewel! 296 00:21:50,760 --> 00:21:52,121 What a rip-off. 297 00:21:52,641 --> 00:21:55,961 - [Rose] It's an ancient scroll. - The next piece of the puzzle. 19995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.