All language subtitles for The Rediculous 6 [2015 Eng Western]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,247 --> 00:01:09,957 Lookie here. 2 00:01:10,041 --> 00:01:12,669 My day is made. 3 00:01:12,752 --> 00:01:16,714 I didn't even finish breakfast and I get to kill me a stinkin' Injun. 4 00:01:18,132 --> 00:01:19,133 Injun? 5 00:01:20,217 --> 00:01:21,635 Nah. 6 00:01:21,719 --> 00:01:25,347 I just dress like this so's I don't get scalped out on the prairie. 7 00:01:25,431 --> 00:01:28,475 Oh, well, that's a convincing outfit. 8 00:01:28,559 --> 00:01:31,938 Yeah, you can't be too safe out there... 9 00:01:32,021 --> 00:01:34,565 with all of them savages runnin' around. 10 00:01:34,648 --> 00:01:36,442 So, what can I do you for? 11 00:01:36,525 --> 00:01:39,737 Need some flour. Five sacks. 12 00:01:39,821 --> 00:01:43,074 And a carrot with peanut butter on it. 13 00:01:43,157 --> 00:01:44,659 Now, what's that gonna run me? 14 00:01:44,742 --> 00:01:47,662 Well, sack of flour's 45 cents. 15 00:01:47,745 --> 00:01:49,997 So, five sacks... 16 00:01:51,749 --> 00:01:53,042 is 40... 17 00:01:53,125 --> 00:01:54,836 Wanna get back to me on that? 18 00:01:55,670 --> 00:01:56,879 Yeah, look... 19 00:01:56,963 --> 00:01:58,589 Now, the flour's in the basement. 20 00:01:58,673 --> 00:02:00,883 You can fetch it yourself. 21 00:02:00,967 --> 00:02:02,009 Much obliged. 22 00:02:20,652 --> 00:02:22,989 Well, lookie what we got here. 23 00:02:23,572 --> 00:02:27,326 Sweet piece of red prairie meat out all by her lonesome. 24 00:02:28,244 --> 00:02:32,039 - What do you make of that, Nelly? - Oh, I think she's waiting on you, Will. 25 00:02:36,168 --> 00:02:37,628 - Go on, get on it. - It's on now. 26 00:02:37,712 --> 00:02:39,005 - Yeah. - Go get her, Will. 27 00:02:39,088 --> 00:02:40,089 Oh, oh, oh. 28 00:02:40,172 --> 00:02:41,423 Here we go. 29 00:02:42,466 --> 00:02:47,764 Now, you must be wondering why five badass hombres with perfect jawlines... 30 00:02:50,641 --> 00:02:53,978 all sport the same stylish eye patch. 31 00:02:54,061 --> 00:02:56,022 Not my business. 32 00:02:56,105 --> 00:03:00,567 We all carved our eyeballs out our skull 33 00:03:00,651 --> 00:03:04,113 to show how devoted we are to this gang. 34 00:03:04,196 --> 00:03:05,447 We the Left-Eye Boys! 35 00:03:07,574 --> 00:03:09,076 Yeah! 36 00:03:10,577 --> 00:03:11,745 Hey! 37 00:03:11,829 --> 00:03:14,623 You got real pretty eyes, miss. 38 00:03:14,706 --> 00:03:16,834 You reckon we can, I don't know, borrow one? 39 00:03:16,918 --> 00:03:18,920 Can we borrow one? 40 00:03:24,008 --> 00:03:26,760 Now, is that a proper question to ask a lady? 41 00:03:26,844 --> 00:03:29,889 Who are you, slick? The boyfriend? 42 00:03:31,640 --> 00:03:33,184 Soon to be the husband. 43 00:03:35,227 --> 00:03:38,522 Oh, wait a minute! That's a white boy under that getup. 44 00:03:38,605 --> 00:03:41,400 That's a white boy? Oh, shit. 45 00:03:41,483 --> 00:03:44,695 You partial to pale faces, Poca-hot-tits? 46 00:03:44,779 --> 00:03:45,780 Huh? 47 00:03:45,863 --> 00:03:48,324 'Cause I can show you what a real white man's like. 48 00:03:48,407 --> 00:03:51,786 - Yeah, show her, Will. Yeah, go on. - Yeah, shuffle up, Will. 49 00:03:51,869 --> 00:03:53,287 - Dance now, boy. - Shuffle on over. 50 00:03:53,370 --> 00:03:56,040 - There you go. - That's some white boy shit right there. 51 00:03:56,123 --> 00:03:57,875 Now, I do want to carve my eyes out. 52 00:03:57,959 --> 00:03:59,501 - What'd you say? - Hey, fellers... 53 00:03:59,585 --> 00:04:02,546 I'd hit the trail before you get hurt. 54 00:04:03,255 --> 00:04:05,424 Before we get hurt? 55 00:04:05,507 --> 00:04:08,094 Before we get hurt. 56 00:04:08,177 --> 00:04:12,139 I think you've been smokin' too much of that peace pipe, kemo-slobby. 57 00:04:12,223 --> 00:04:15,684 Now, from what I see, there's one of you, 58 00:04:15,767 --> 00:04:18,104 and there's five of us. 59 00:04:23,943 --> 00:04:24,944 Four of you. 60 00:04:25,736 --> 00:04:26,778 What just happened? 61 00:04:26,863 --> 00:04:28,155 You wanna see it again? 62 00:04:28,239 --> 00:04:30,992 Uh... yes. 63 00:04:42,086 --> 00:04:44,380 - I don't like this shit. - Shut up. 64 00:04:45,172 --> 00:04:48,592 Well, that's some, uh... real fancy footwork. 65 00:04:49,301 --> 00:04:53,430 But I think this hullabaloo has escalated to the firearms stage. 66 00:05:01,688 --> 00:05:04,775 Boys, let's ventilate this. 67 00:05:26,797 --> 00:05:29,550 What the shit that just happened? 68 00:05:37,016 --> 00:05:41,353 What the hell? What in the hell? 69 00:05:45,482 --> 00:05:47,944 "Hit the trail." It was so simple. 70 00:05:49,111 --> 00:05:52,489 You must stop doing this, White Knife. One day, there will be too many. 71 00:05:52,573 --> 00:05:54,700 But not today, Smoking Fox. 72 00:05:54,783 --> 00:05:57,703 Please, my love... we must go. 73 00:05:58,287 --> 00:06:00,497 What the hell happened out here? 74 00:06:00,581 --> 00:06:02,791 Injuns. They went that way. 75 00:06:02,874 --> 00:06:04,501 You ain't no white man. 76 00:06:04,585 --> 00:06:07,796 You're that orphan, White Knife. 77 00:06:07,879 --> 00:06:11,508 Raised like an animal with those Apaches. 78 00:06:11,592 --> 00:06:13,677 You think you can fool ol' Clem? 79 00:06:13,760 --> 00:06:14,886 Sorry, Ringo. 80 00:06:14,971 --> 00:06:18,932 Well, now I'm gonna shoot you and your Injun whore. 81 00:06:19,016 --> 00:06:20,184 Gotta cut breakfast short. 82 00:06:25,314 --> 00:06:27,649 You suck, mister! 83 00:06:28,442 --> 00:06:30,444 You suck! 84 00:06:32,989 --> 00:06:35,324 What are you? 85 00:06:58,055 --> 00:06:59,515 Yes, White Knife. 86 00:06:59,598 --> 00:07:00,849 Go, White Knife. 87 00:07:05,229 --> 00:07:07,273 Yay! 88 00:07:07,356 --> 00:07:08,983 You lucky, Smoking Fox. 89 00:07:09,066 --> 00:07:12,153 White Knife all man. Bravest of all braves. 90 00:07:13,487 --> 00:07:15,572 Not brave. Foolish. 91 00:07:15,656 --> 00:07:18,034 I want to be wife, not widow. 92 00:07:22,913 --> 00:07:24,165 Afternoon, ladies. 93 00:07:30,504 --> 00:07:31,922 This is Apache land. 94 00:07:32,006 --> 00:07:34,716 I'm not here to take your land, Chief. 95 00:07:34,800 --> 00:07:37,719 I'm just looking for a particular boy. 96 00:07:38,845 --> 00:07:40,597 I'm Frank Stockburn. 97 00:07:41,848 --> 00:07:43,392 This boy's mother was my wife. 98 00:07:44,893 --> 00:07:46,353 And the boy, Tommy... 99 00:07:47,438 --> 00:07:48,939 he's my son. 100 00:08:03,495 --> 00:08:06,248 It is wise to be slow to trust, White Knife. 101 00:08:06,332 --> 00:08:09,668 But every new journey begins with a single step. 102 00:08:10,752 --> 00:08:12,504 Speak with your father. 103 00:08:13,505 --> 00:08:15,674 But you are my father, Screaming Eagle. 104 00:08:16,675 --> 00:08:18,052 Ever since my mother... 105 00:08:19,595 --> 00:08:22,098 Ever since you found me... 106 00:08:22,181 --> 00:08:24,433 you taught me to hunt, to fight... 107 00:08:24,516 --> 00:08:27,644 when to speak and when to be silent. 108 00:08:27,728 --> 00:08:29,938 - To be a man. - A good man. 109 00:08:30,021 --> 00:08:31,648 And this Frank Stockburn, 110 00:08:31,732 --> 00:08:35,194 he is filled with lies, just like every other white man. 111 00:08:35,694 --> 00:08:38,989 Sometimes, the white man speaks the truth. 112 00:08:39,073 --> 00:08:41,783 Like, one in 20, 25 times. 113 00:08:43,160 --> 00:08:45,579 I believe this is one of those times. 114 00:08:47,331 --> 00:08:49,083 He knew your mother, White Knife. 115 00:08:49,166 --> 00:08:53,044 Maybe he can give you some peace. Talk to him. 116 00:08:53,129 --> 00:08:55,714 Maybe after I close my eyes to dream. 117 00:09:17,903 --> 00:09:20,656 Mommy! 118 00:09:46,848 --> 00:09:48,225 Oh, no. 119 00:09:53,730 --> 00:09:59,278 One look at me, and you knew your old man had done a lot of bad things, didn't ya? 120 00:09:59,361 --> 00:10:02,823 I cheated men, I killed men... 121 00:10:03,990 --> 00:10:07,244 So I deserve whatever's comin' to me. 122 00:10:09,079 --> 00:10:12,916 The only one that ever saw any good in me was your mother. 123 00:10:16,628 --> 00:10:17,671 Oh! 124 00:10:17,754 --> 00:10:19,256 Why have you come here? 125 00:10:19,923 --> 00:10:23,469 Not a man for chitchat, huh? 126 00:10:24,511 --> 00:10:26,638 Well, me neither. 127 00:10:27,764 --> 00:10:30,141 Kid, I'm dying... 128 00:10:31,268 --> 00:10:32,728 of consumption. 129 00:10:36,773 --> 00:10:38,525 Don't worry... 130 00:10:38,609 --> 00:10:43,739 I'm not looking for no big father-son hoo-ah. 131 00:10:44,323 --> 00:10:45,324 "I love you, son." 132 00:10:45,407 --> 00:10:47,117 "I love you too, Daddy." 133 00:10:52,831 --> 00:10:54,040 No. 134 00:10:55,917 --> 00:10:59,921 I've come for a more tangible reason. 135 00:11:04,175 --> 00:11:09,473 Tommy, I've been stealing from folks since I was nine years old... 136 00:11:10,349 --> 00:11:15,687 and that's the way I've amassed a good little fortune. 137 00:11:16,146 --> 00:11:19,400 I wanna do something decent with it. 138 00:11:21,151 --> 00:11:23,320 I want to give it to you, son. 139 00:11:28,033 --> 00:11:29,576 I don't want your money. 140 00:11:31,036 --> 00:11:33,246 But maybe you could give... 141 00:11:33,330 --> 00:11:37,709 $50,000 to these nice Injuns who raised you. 142 00:11:37,793 --> 00:11:39,002 We'll take it. 143 00:11:40,170 --> 00:11:41,254 Go back to bed. 144 00:11:41,797 --> 00:11:42,881 Sorry. 145 00:11:42,964 --> 00:11:44,758 Seriously, though, we'll take it. 146 00:11:44,841 --> 00:11:48,304 Look, it's buried in the meadow just up the trail, 147 00:11:48,387 --> 00:11:50,472 next to a big ol' pine tree. 148 00:11:50,556 --> 00:11:52,933 What do you say we go dig it up in the morning 149 00:11:53,016 --> 00:11:56,019 and start playing Santa Claus? 150 00:11:57,187 --> 00:11:59,773 I don't remember much about my mother... 151 00:12:00,774 --> 00:12:03,319 but I do remember her telling me... 152 00:12:05,362 --> 00:12:06,738 you were dead. 153 00:12:11,952 --> 00:12:14,538 Maybe it was because... 154 00:12:14,621 --> 00:12:17,958 she didn't want you to come looking for me. 155 00:12:18,041 --> 00:12:20,126 She was a smart lady. 156 00:12:21,294 --> 00:12:25,256 Only stupid thing she ever did was fall for me. 157 00:12:26,049 --> 00:12:27,884 Meeting Betty Dunson... 158 00:12:28,552 --> 00:12:31,763 was the luckiest thing that ever happened to me. 159 00:12:34,891 --> 00:12:38,186 From the first day I laid eyes on her... 160 00:12:38,854 --> 00:12:41,106 she was bawlin' out this... 161 00:12:41,189 --> 00:12:46,111 half-drunk, big ol' burly blacksmith... 162 00:12:46,194 --> 00:12:48,739 down at Silver Canyon. 163 00:12:49,573 --> 00:12:51,908 She's been the only one, Tommy. 164 00:12:59,082 --> 00:13:00,626 Mom had a temper? 165 00:13:01,543 --> 00:13:06,673 Temper? When she got her dander up, look out. 166 00:13:06,757 --> 00:13:08,592 We was in a saloon once. 167 00:13:08,675 --> 00:13:10,844 This fellow sitting next to her 168 00:13:10,927 --> 00:13:15,932 starts talking about the perfect way to make a cherry pie... 169 00:13:17,017 --> 00:13:20,812 So your mom says to me, "Frank, come here a minute. 170 00:13:20,896 --> 00:13:24,650 Tell me again, just where did you get them flowers?" 171 00:13:24,733 --> 00:13:28,779 I said, "I know that you think I stole them from the graveyard." 172 00:13:30,614 --> 00:13:32,616 Good morning, boys. 173 00:13:33,534 --> 00:13:35,118 Morning, Never Wears Bra. 174 00:13:35,201 --> 00:13:38,038 I had dream about you last night, White Knife. 175 00:13:38,121 --> 00:13:39,956 Oh, that's nice. 176 00:13:40,040 --> 00:13:41,291 Not nice dream. 177 00:13:41,833 --> 00:13:44,503 In dream, you naughty. 178 00:13:44,586 --> 00:13:46,713 You naughty, White Knife. 179 00:13:46,797 --> 00:13:49,049 Mmm, somebody's got an admirer. 180 00:13:49,132 --> 00:13:51,176 Yes, yes. 181 00:13:51,259 --> 00:13:54,262 But like you, there's only one woman for me. 182 00:13:58,725 --> 00:14:01,437 I guess we Stockburns are... 183 00:14:01,520 --> 00:14:03,271 partial to the sweet ones. 184 00:14:03,354 --> 00:14:04,731 Yes, sir. 185 00:14:04,815 --> 00:14:06,608 Like your mother. 186 00:14:08,944 --> 00:14:11,404 How did she die, Tommy? 187 00:14:12,573 --> 00:14:13,782 You tell me? 188 00:14:14,866 --> 00:14:20,831 Well, there were these big kids at school fixin' to beat me up. 189 00:14:22,458 --> 00:14:26,878 Instead of facing them myself, I had her walk me there. 190 00:14:27,754 --> 00:14:29,965 This feller comes out of nowhere... 191 00:14:30,841 --> 00:14:33,677 walks right up to her and shoots her dead. 192 00:14:35,429 --> 00:14:38,724 So that's how she died, protecting her gutless son 193 00:14:38,807 --> 00:14:42,894 instead of being home, safe where she belonged. 194 00:14:48,567 --> 00:14:51,194 Who's that? Is that Bony Express? 195 00:14:51,862 --> 00:14:54,155 Bony Express don't come around here. 196 00:14:56,199 --> 00:14:57,743 Giddyap! 197 00:15:11,006 --> 00:15:12,173 He's here somewhere, boys. 198 00:15:12,257 --> 00:15:13,467 Let's burn him out! 199 00:15:15,051 --> 00:15:16,094 Oh... 200 00:15:16,177 --> 00:15:18,096 Next one goes through your forehead. 201 00:15:18,972 --> 00:15:21,933 Hey, hey! No need to burn nothing, boys! 202 00:15:22,017 --> 00:15:24,019 Howdy, boss. 203 00:15:24,102 --> 00:15:25,228 Cicero... 204 00:15:26,688 --> 00:15:30,233 you're not gonna let a man enjoy his retirement, are ya? 205 00:15:30,316 --> 00:15:34,863 No, Frank, I salute your decision to turn from your sinful ways. 206 00:15:34,946 --> 00:15:36,698 But the money... 207 00:15:36,782 --> 00:15:38,492 that belongs to all of us. 208 00:15:38,575 --> 00:15:39,910 Touch that steel, boy, 209 00:15:39,993 --> 00:15:43,163 I got plenty of bullets left over after I put one in... 210 00:15:46,124 --> 00:15:47,125 your father. 211 00:15:49,002 --> 00:15:52,088 Oh, you finally found your long lost son. 212 00:15:52,172 --> 00:15:55,509 Well, I sure hate to break up this nice family reunion. 213 00:15:55,592 --> 00:15:58,887 So, why don't you give us the money you stole 214 00:15:58,970 --> 00:16:01,765 before I put lead in your head. 215 00:16:07,854 --> 00:16:09,064 The money's buried. 216 00:16:09,648 --> 00:16:11,357 Way to run your mouth, son. 217 00:16:11,441 --> 00:16:12,859 It's buried? 218 00:16:12,943 --> 00:16:14,695 Yeah, I buried it. 219 00:16:14,778 --> 00:16:18,281 Deep in the ground... next to a windmill. 220 00:16:18,364 --> 00:16:20,659 A windmill in the West... 221 00:16:20,742 --> 00:16:22,869 doesn't narrow it down much, Frank. 222 00:16:22,953 --> 00:16:25,330 Well, this is a special windmill. 223 00:16:26,414 --> 00:16:28,124 It's a singing windmill. 224 00:16:30,085 --> 00:16:31,502 A singing windmill! 225 00:16:34,089 --> 00:16:36,800 It's about a ten-day ride from here. 226 00:16:36,883 --> 00:16:39,928 I'll lead you to it presently on one condition. 227 00:16:40,554 --> 00:16:42,347 You don't hurt my boy... 228 00:16:42,430 --> 00:16:45,851 or any of these kindly Injuns here. 229 00:16:47,518 --> 00:16:48,979 Let's ride, Frank. 230 00:17:01,032 --> 00:17:04,535 Frank, if that $50,000 isn't under that windmill, 231 00:17:04,620 --> 00:17:06,329 I'm gonna bury you up to your neck 232 00:17:06,412 --> 00:17:08,999 and let the desert critters eat you alive. 233 00:17:09,082 --> 00:17:11,459 It's there, Cicero, it's there. 234 00:17:11,542 --> 00:17:15,255 I'm glad I got to meet Betty Dunson's son. 235 00:17:16,131 --> 00:17:18,424 You just stay here, Tommy. 236 00:17:18,508 --> 00:17:20,844 Enjoy your life with your beautiful bride... 237 00:17:21,887 --> 00:17:25,974 amongst these majestic pine trees. 238 00:17:27,768 --> 00:17:29,310 Let's go! 239 00:17:50,248 --> 00:17:52,709 Well, that was uncool. 240 00:18:02,928 --> 00:18:05,180 White Knife, you must rest. 241 00:18:05,263 --> 00:18:06,723 How can I rest? 242 00:18:06,807 --> 00:18:10,476 When they get to the singing windmill and find no money, they will kill him. 243 00:18:10,560 --> 00:18:14,856 My son, there are too many trees and too little time. 244 00:18:16,024 --> 00:18:19,527 Then I must get this $50,000 another way. 245 00:18:19,610 --> 00:18:23,531 How? By stealing? There is no honor in that. 246 00:18:24,365 --> 00:18:28,954 Unless I steal from those who have no honor. 247 00:18:29,037 --> 00:18:32,248 Ooh... I like that. 248 00:18:32,332 --> 00:18:34,250 But it is too dangerous. 249 00:18:34,334 --> 00:18:36,795 I will send ten of our strongest braves with you. 250 00:18:36,878 --> 00:18:38,213 No. 251 00:18:38,296 --> 00:18:41,341 The braves would be treated too cruelly in the white man's world. 252 00:18:41,424 --> 00:18:43,634 A lot of them can pass for pale face. 253 00:18:43,719 --> 00:18:46,930 Raging Bear can actually do a great impression of a white guy. 254 00:18:47,597 --> 00:18:50,976 Hey, guys, let's play with our chest hair and eat potato chips. 255 00:18:53,770 --> 00:18:56,481 Wasn't that great? Where does he come up with this stuff? 256 00:18:56,564 --> 00:19:00,318 That's very good, Bear, but I must walk this path alone. 257 00:19:01,611 --> 00:19:05,240 My love... I will get this money... 258 00:19:05,323 --> 00:19:07,617 bring it to the singing windmill, 259 00:19:07,701 --> 00:19:09,786 and be back in time for our wedding. 260 00:19:10,245 --> 00:19:11,747 I won't let you go. 261 00:19:12,706 --> 00:19:13,999 Those men are killers. 262 00:19:14,499 --> 00:19:18,378 I was a coward once and my mother paid the price. 263 00:19:19,838 --> 00:19:22,716 That will not happen to my father. 264 00:19:40,525 --> 00:19:41,526 Whoa! 265 00:19:41,609 --> 00:19:43,779 Good morning. 266 00:19:43,862 --> 00:19:45,696 Where in the hell did you come from? 267 00:19:45,781 --> 00:19:47,866 I'm in a bit of a bind, boys. 268 00:19:47,949 --> 00:19:50,744 I rode all the way out here to pan for gold 269 00:19:50,827 --> 00:19:52,871 and my horse up and died on me. 270 00:19:52,954 --> 00:19:54,455 How'd he die? 271 00:19:54,539 --> 00:19:56,166 Suicide. 272 00:19:56,249 --> 00:19:58,043 Drowned himself. 273 00:19:58,126 --> 00:20:01,504 Put his head in the stream and just kept it there. 274 00:20:01,587 --> 00:20:03,173 Saddest thing you ever seen. 275 00:20:03,924 --> 00:20:05,175 It happens. 276 00:20:05,258 --> 00:20:08,219 Powers that be don't like to admit it, but it happens. 277 00:20:09,012 --> 00:20:10,471 He looks like an honest white guy. 278 00:20:11,264 --> 00:20:12,307 Hop on. 279 00:20:13,141 --> 00:20:14,225 Much obliged. 280 00:20:15,310 --> 00:20:17,645 Just drop me off at the nearest town. 281 00:20:24,069 --> 00:20:25,278 Ladies and gentlemen, gather around. 282 00:20:25,361 --> 00:20:28,448 Hear the wondrous effects of Dr. Chubb's Vita Oil, 283 00:20:28,531 --> 00:20:30,909 the miracle cure for 1001 ailments. 284 00:20:30,992 --> 00:20:32,828 Put the pep back in your... 285 00:20:33,453 --> 00:20:34,620 Who's this asshole? 286 00:20:48,885 --> 00:20:52,347 Well, now, look at this fella, drinking from the horse trough. 287 00:20:52,430 --> 00:20:53,431 Excuse me. 288 00:20:54,891 --> 00:20:55,934 You there! 289 00:20:57,352 --> 00:21:00,063 What you're doing is disgusting. 290 00:21:00,146 --> 00:21:02,482 That water is for our filthy horses. 291 00:21:02,565 --> 00:21:06,862 Water flows from the sky spirit for all its children. 292 00:21:06,945 --> 00:21:08,154 Isn't that right, cousin? 293 00:21:08,238 --> 00:21:12,200 We don't cotton to that peyote-smoking nonsense around these parts. 294 00:21:12,283 --> 00:21:14,244 Do you hear me, "cousin"? 295 00:21:15,661 --> 00:21:18,581 Okay, William, come on back. 296 00:21:18,664 --> 00:21:20,125 Hey, amigo. 297 00:21:21,042 --> 00:21:22,752 You planning on staying in town? 298 00:21:23,669 --> 00:21:26,214 Might need a place to lay my head for a bit. 299 00:21:34,472 --> 00:21:37,433 Sorry about that ugly man that insulted you. 300 00:21:37,517 --> 00:21:41,646 He runs the bank, so he thinks he's entitled to be mean to everyone. 301 00:21:41,729 --> 00:21:43,606 There's a bank in this town? 302 00:21:43,689 --> 00:21:45,400 Why? You wanna rob it? 303 00:21:45,483 --> 00:21:48,694 I look like a bank robber to you, ma'am? 304 00:21:48,778 --> 00:21:53,699 Funny, there's something about you that reminds me of a certain bank robber. 305 00:21:54,325 --> 00:21:56,244 His name was Frank Stockburn. 306 00:21:57,620 --> 00:21:59,705 You know Frank Stockburn? 307 00:21:59,789 --> 00:22:01,875 "Know"? Like, in the biblical sense? 308 00:22:01,958 --> 00:22:05,378 No, ma'am. You've met him before is what I'm asking. 309 00:22:05,461 --> 00:22:07,838 Yes, I met him. 310 00:22:07,923 --> 00:22:09,382 Then, 20 minutes later, 311 00:22:09,465 --> 00:22:12,928 I knew him in the biblical sense on that bed, right there. 312 00:22:13,011 --> 00:22:14,012 Oh. 313 00:22:14,095 --> 00:22:18,975 And, I knew him, in the biblical sense, twice on this railing. 314 00:22:19,059 --> 00:22:20,060 Uh-huh. 315 00:22:20,143 --> 00:22:24,480 And then, while doing a handstand on that dresser you're leaning against. 316 00:22:26,816 --> 00:22:30,278 Did he happen to mention a singing windmill? 317 00:22:30,361 --> 00:22:33,198 He did mention a singing windmill. 318 00:22:33,281 --> 00:22:36,159 He said it sounded like a choir of angels. 319 00:22:36,242 --> 00:22:37,953 Where'd he say it was? 320 00:22:38,036 --> 00:22:43,041 He said that it was in a place where he made his biggest score. 321 00:22:43,124 --> 00:22:45,168 Whatever that was. 322 00:22:45,251 --> 00:22:46,502 And then he laughed. 323 00:22:46,586 --> 00:22:48,796 He liked to laugh... 324 00:22:48,879 --> 00:22:50,881 and have handstand sex. 325 00:22:50,966 --> 00:22:52,842 Yeah, we gotta get past that. 326 00:22:52,925 --> 00:22:54,177 I miss him. 327 00:22:54,260 --> 00:22:56,221 But he did leave me something to remember him by. 328 00:22:56,304 --> 00:22:57,680 What's this? 329 00:22:57,763 --> 00:23:01,184 A niño, Ramon. 330 00:23:02,352 --> 00:23:04,395 I have a brother? 331 00:23:04,479 --> 00:23:08,441 Oh, Burro, we had many adventures together, you and me. 332 00:23:08,524 --> 00:23:10,026 We're not getting any younger. 333 00:23:11,486 --> 00:23:14,197 At least we have our memories. 334 00:23:16,032 --> 00:23:19,995 Remember the two girls, the sisters, in Deadwood? 335 00:23:20,078 --> 00:23:21,371 You liked the fat one. 336 00:23:23,123 --> 00:23:24,707 You know it's true. 337 00:23:24,790 --> 00:23:26,292 Ramon Lopez? 338 00:23:27,335 --> 00:23:28,628 Sí. 339 00:23:29,545 --> 00:23:34,425 I just came from conversating with your mother, Esmerelda. 340 00:23:35,426 --> 00:23:39,430 We stumbled upon the fact that your dad and my dad... 341 00:23:41,057 --> 00:23:42,767 are the same fella. 342 00:23:43,434 --> 00:23:44,935 Oh, that's neat. 343 00:23:45,561 --> 00:23:46,687 Yeah. 344 00:23:46,771 --> 00:23:48,981 Same father. 345 00:23:49,065 --> 00:23:51,151 Half-brothers. 346 00:23:51,234 --> 00:23:53,194 What do you think about that, Burro? 347 00:23:55,530 --> 00:23:56,906 So, how is Dad? 348 00:23:56,989 --> 00:24:00,076 Well, he went and got himself kidnapped, 349 00:24:00,160 --> 00:24:03,996 and I need to come up with $50,000 to save his life. 350 00:24:04,872 --> 00:24:06,457 That's a lot of pesos. 351 00:24:06,541 --> 00:24:07,667 Sure is. 352 00:24:08,584 --> 00:24:11,962 That's why I'm fixin' to rob the bank here in town. 353 00:24:13,131 --> 00:24:14,299 Hang on. 354 00:24:15,466 --> 00:24:17,968 My father is in trouble. 355 00:24:18,053 --> 00:24:20,971 My brother, he needs my help. 356 00:24:22,598 --> 00:24:24,684 I'll rob the bank with you. 357 00:24:24,767 --> 00:24:26,686 I must do this alone. 358 00:24:29,522 --> 00:24:31,316 What's happening right now? 359 00:24:33,109 --> 00:24:35,320 Ever since I'm pequeño, 360 00:24:35,403 --> 00:24:40,158 I dream about spending one magical day with mi padre, 361 00:24:40,241 --> 00:24:44,120 sharing meals, introducing him to the burro. 362 00:24:46,247 --> 00:24:50,000 I will not let go of you until you say I can help you. 363 00:24:56,382 --> 00:24:59,719 Will you stop brushing me if I say yes? 364 00:24:59,802 --> 00:25:00,886 Yes. 365 00:25:02,847 --> 00:25:04,307 Then you can help. 366 00:25:17,695 --> 00:25:19,864 That means he likes you. 367 00:25:37,923 --> 00:25:40,801 That's a good amount of money you want us to lend you. 368 00:25:40,885 --> 00:25:43,929 Now, normally, we would require two forms of identification, madam, 369 00:25:44,013 --> 00:25:46,974 but that won't be necessary in your case. 370 00:25:47,057 --> 00:25:49,977 I feel kinda guilty about this, Burro, 371 00:25:50,060 --> 00:25:51,896 taking money from nice people. 372 00:25:51,979 --> 00:25:54,315 I mean, it's not like you're some greasy Mexican. 373 00:25:56,234 --> 00:25:57,693 I feel less guilty now. 374 00:25:59,612 --> 00:26:01,489 What are you doing? 375 00:26:01,572 --> 00:26:03,491 This is a bank! 376 00:26:03,574 --> 00:26:05,326 Get that donkey out of here! 377 00:26:05,410 --> 00:26:07,119 It is a burro, señor. 378 00:26:07,203 --> 00:26:09,997 I don't care, "señor." Get it out! 379 00:26:10,080 --> 00:26:11,832 All right. Vámonos. 380 00:26:14,169 --> 00:26:15,711 The burro don't want to vámonos. 381 00:26:15,795 --> 00:26:19,674 Well, I don't really care what the burro wants. 382 00:26:22,593 --> 00:26:25,638 Get out of my bank, you beast! 383 00:26:25,721 --> 00:26:28,183 I know what you're thinking, but not yet. 384 00:26:28,266 --> 00:26:29,559 Hold it. 385 00:26:29,642 --> 00:26:31,561 Move! 386 00:26:43,030 --> 00:26:45,575 How is this jackass stuck? 387 00:26:45,658 --> 00:26:48,453 If it got in here, it can certainly get out! 388 00:26:48,536 --> 00:26:51,247 It doesn't make sense, it's not logical. 389 00:26:52,540 --> 00:26:54,250 They got it locked up good, do they? 390 00:26:54,334 --> 00:26:57,670 Oh! You are leaving! 391 00:27:01,299 --> 00:27:04,219 Gall dang, he felled on his pooper! 392 00:27:17,815 --> 00:27:20,150 - That makes no sense! - I apologize. 393 00:27:20,235 --> 00:27:22,570 - I don't know how many times I could... - Hey, friend. 394 00:27:22,653 --> 00:27:24,489 Need any help gettin' her out? 395 00:27:25,155 --> 00:27:27,199 She's not really stuck, amigo. 396 00:27:27,283 --> 00:27:28,868 She's just a diversion. 397 00:27:28,951 --> 00:27:31,078 She's a virgin? 398 00:27:31,161 --> 00:27:33,248 I'm a virgin, too... 399 00:27:33,331 --> 00:27:35,291 unless you count canty-loupes. 400 00:27:36,041 --> 00:27:38,378 I believe that, but she's a diversion 401 00:27:38,461 --> 00:27:40,045 to keep the banker busy 402 00:27:40,129 --> 00:27:42,798 so that my brother has time to rob the bank. 403 00:27:42,882 --> 00:27:44,967 You're robbin' the bank? 404 00:27:45,050 --> 00:27:46,761 - Gall dang! - Shh, shh. 405 00:27:46,844 --> 00:27:49,347 Gall dang. Gall dang. Gall dang. 406 00:27:58,773 --> 00:28:00,149 Oh, no. Oh, no. 407 00:28:02,610 --> 00:28:04,987 No! Virgil! Virgil, the key! 408 00:28:07,823 --> 00:28:09,325 I'm Lil Pete. 409 00:28:09,409 --> 00:28:11,035 So, is your father, like, Big Pete? 410 00:28:11,118 --> 00:28:13,120 I didn't know my pa. 411 00:28:13,203 --> 00:28:16,541 But he was a bank robber like y'all! His name was Frank. 412 00:28:17,333 --> 00:28:19,460 - Stockburn? - How'd you know? 413 00:28:20,878 --> 00:28:22,212 Are you a wizard? 414 00:28:25,925 --> 00:28:27,552 Hey, Johnny Law. 415 00:28:27,635 --> 00:28:31,389 We'll be waiting for you up at Jawbone Falls. 416 00:28:31,472 --> 00:28:32,973 Frank Stockburn. 417 00:28:33,641 --> 00:28:34,642 What? 418 00:28:34,725 --> 00:28:35,851 Robbery! 419 00:28:35,935 --> 00:28:38,187 We're being burgled! 420 00:28:38,979 --> 00:28:41,691 You! Horse-water-drinker! 421 00:28:41,774 --> 00:28:43,108 You are caught, sir! 422 00:28:53,953 --> 00:28:55,120 Oh! 423 00:28:55,204 --> 00:28:56,872 What are you? 424 00:28:57,540 --> 00:29:00,668 Hey, Tommy, guess what? We got ourselves a little brother. 425 00:29:00,751 --> 00:29:03,879 Yeah! All our moms got porked by the same outlaw. 426 00:29:03,963 --> 00:29:05,840 - Ain't that a pip? - Yeah, that's something. 427 00:29:05,923 --> 00:29:08,718 Hey! Those bandidos just robbed the bank! 428 00:29:11,637 --> 00:29:14,014 Taste my bullets, you dirty foreigners! 429 00:29:14,098 --> 00:29:15,558 Now! 430 00:29:20,020 --> 00:29:21,356 - Nice one, Burro. - Wow! 431 00:29:21,439 --> 00:29:22,732 - There they are! - We better make tracks. 432 00:29:22,815 --> 00:29:24,317 Can I come with? I got a wagon. 433 00:29:24,400 --> 00:29:26,276 All right, that ain't a bad idea, let's go. 434 00:29:26,361 --> 00:29:27,862 Vámonos. Come on! 435 00:29:28,904 --> 00:29:30,615 So, if you guys are my brothers, 436 00:29:30,698 --> 00:29:32,450 you must got three nipples, too. 437 00:29:32,533 --> 00:29:33,743 I only got two. 438 00:29:33,826 --> 00:29:35,370 Yeah, just got the two. 439 00:29:35,453 --> 00:29:37,663 Oh, must be from my mama's side. 440 00:29:37,747 --> 00:29:39,624 Forget I tolded you that, okay? 441 00:29:39,707 --> 00:29:40,791 Will do. 442 00:29:42,668 --> 00:29:44,086 Are you ready, Clem? 443 00:29:45,295 --> 00:29:47,673 Yep, yep. I'm... I'm ready. 444 00:29:53,846 --> 00:29:55,055 Spoon. 445 00:29:56,807 --> 00:29:58,100 Damn sharp. 446 00:30:03,564 --> 00:30:09,194 Look, fellas, I wanna hunt this white Injun down same as you. 447 00:30:09,278 --> 00:30:11,030 But, uh... I... 448 00:30:12,281 --> 00:30:14,367 I have some problems with my eyes. 449 00:30:14,450 --> 00:30:18,454 You wanna join the Left-Eye Gang, that right eye has gotta come out. 450 00:30:18,538 --> 00:30:20,540 It'll only hurt for a second. 451 00:30:20,623 --> 00:30:23,208 Yeah, like a hundred seconds. 452 00:30:23,292 --> 00:30:26,170 - Then you're one of us. - For life. 453 00:30:27,129 --> 00:30:29,214 Okay, that makes sense. 454 00:30:31,216 --> 00:30:35,012 Is it okay if I scoop this left eye out? 455 00:30:35,095 --> 00:30:36,847 This is... I'm basically blind here. 456 00:30:36,931 --> 00:30:39,099 This right one sees like an eagle. 457 00:30:39,183 --> 00:30:42,102 Yeah, it just seems like a waste that I'd... 458 00:30:42,186 --> 00:30:45,523 I understand your predicament, but rules is rules. 459 00:30:45,606 --> 00:30:48,108 Yeah, guess it... makes sense. 460 00:30:53,573 --> 00:30:55,032 Oh, God! 461 00:30:55,115 --> 00:30:57,493 Hell, no! 462 00:30:57,577 --> 00:31:00,287 That ain't right! 463 00:31:01,205 --> 00:31:02,707 Damn! 464 00:31:02,790 --> 00:31:04,124 It's half way. 465 00:31:04,208 --> 00:31:06,001 - It's dangling by a vein! - Whoo! Oh, man! 466 00:31:06,085 --> 00:31:08,378 It's crazy, I can still see out of it! 467 00:31:08,463 --> 00:31:09,880 - Goddamn, it hurts! - I think I'm gonna puke. 468 00:31:09,964 --> 00:31:13,258 It's just going round and round like a tassel on a stripper's titty! 469 00:31:13,342 --> 00:31:14,927 Okay, gotta get it, gotta get it! 470 00:31:15,010 --> 00:31:16,554 I'm getting dizzy! 471 00:31:16,637 --> 00:31:18,305 Got it, got it, got it! 472 00:31:18,388 --> 00:31:19,389 Yeah! 473 00:31:19,474 --> 00:31:21,183 Ah! 474 00:31:21,266 --> 00:31:24,144 Oh, Lord! Holy shit. 475 00:31:25,229 --> 00:31:29,024 You done it, partner. Welcome to the Left-Eye Gang. 476 00:31:29,108 --> 00:31:30,150 Whoo! 477 00:31:30,234 --> 00:31:31,486 I did it! 478 00:31:31,569 --> 00:31:34,655 I'm glad that's done. 479 00:31:34,739 --> 00:31:37,617 Let's just go get that Injun-loving son of a bitch, huh? 480 00:31:37,700 --> 00:31:38,743 Yeah. 481 00:31:38,826 --> 00:31:40,911 - Yeah! Let's get him. - Yeah. 482 00:31:40,995 --> 00:31:43,205 Like, so... 483 00:31:43,288 --> 00:31:45,374 Oh, I touched the hole. I touched the hole! 484 00:31:47,877 --> 00:31:50,254 Got me a patch! 485 00:31:53,340 --> 00:31:56,135 Dear Mama, you may be wondering 486 00:31:56,218 --> 00:32:00,389 why I have not returned from my trip to the ice cream store. 487 00:32:00,473 --> 00:32:04,852 It's because I met my brothers, Ramon and Tommy. 488 00:32:04,935 --> 00:32:07,104 And we're trying to steal money. 489 00:32:07,187 --> 00:32:10,733 We need the money to give to the bad men 490 00:32:10,816 --> 00:32:15,655 who took Pa away to the land of the singing windmill. 491 00:32:15,738 --> 00:32:20,618 Tommy says it's not okay to take money from decent folks. 492 00:32:20,701 --> 00:32:21,702 I got the money! 493 00:32:21,786 --> 00:32:24,539 Luckily, there's a lot of bad people here in the West. 494 00:32:24,622 --> 00:32:26,206 Yee-haw! 495 00:32:26,290 --> 00:32:27,500 Let's ride! 496 00:32:30,503 --> 00:32:33,005 Eat it! You know you like it. 497 00:32:33,088 --> 00:32:34,799 You know you like it. 498 00:32:35,424 --> 00:32:36,676 Good God! 499 00:32:36,759 --> 00:32:39,261 Good burro! 500 00:32:39,344 --> 00:32:40,596 That's right. 501 00:32:40,680 --> 00:32:41,681 Enjoy it! 502 00:32:42,682 --> 00:32:45,184 - That's just wrong. - Yeah, yeah. 503 00:32:45,267 --> 00:32:46,268 Is it? 504 00:33:01,116 --> 00:33:04,453 This is so much better than the cantaloupe. 505 00:33:08,666 --> 00:33:10,543 Good burro! 506 00:33:10,626 --> 00:33:13,378 Slowly, but surely, 507 00:33:13,462 --> 00:33:18,217 we're chippin' away at the $50,000 we need to save Pa. 508 00:33:18,300 --> 00:33:20,720 That's a lot of money, isn't it, Mama? 509 00:33:22,387 --> 00:33:23,430 Mama? 510 00:33:25,182 --> 00:33:29,562 Oh, yeah, that's right. I'm writing you a letter. 511 00:33:30,688 --> 00:33:34,900 Anyways, I can't wait to actually meet my pa. 512 00:33:34,984 --> 00:33:37,527 I want him to teach me how you make babies. 513 00:33:37,612 --> 00:33:41,073 And how the lady poops 'em out. 514 00:33:41,156 --> 00:33:43,618 Be home quick as I can. 515 00:33:43,701 --> 00:33:46,912 Your loving son, Lil Pete. 516 00:34:11,228 --> 00:34:12,479 Tommy? 517 00:34:12,562 --> 00:34:14,356 Yeah, Lil Pete? 518 00:34:15,274 --> 00:34:17,192 Where's the singing windmill? 519 00:34:17,276 --> 00:34:19,820 It's where dad made his biggest score. 520 00:34:21,238 --> 00:34:23,991 Maybe we'll get another clue up at Jawbone Falls. 521 00:34:24,074 --> 00:34:27,494 That's where he used to hide out when he was an outlaw. 522 00:34:27,577 --> 00:34:30,706 Oh, cool beans. 523 00:34:34,376 --> 00:34:35,628 Tommy? 524 00:34:35,711 --> 00:34:37,630 Yeah, Lil Pete? 525 00:34:38,588 --> 00:34:40,590 If we get caught stealing... 526 00:34:41,258 --> 00:34:42,968 would we be in trouble? 527 00:34:46,096 --> 00:34:47,556 I reckon we'll hang. 528 00:34:50,851 --> 00:34:53,478 Well... that's no bother. 529 00:34:54,563 --> 00:34:56,481 I got a real strong neck. 530 00:34:56,565 --> 00:35:00,527 Mama makes me pull the plow with my head if I don't finish my schoolwork. 531 00:35:01,611 --> 00:35:03,280 Which occurs regularilly. 532 00:35:05,282 --> 00:35:07,910 Strong neck might come in handy. 533 00:35:07,993 --> 00:35:10,871 Okay, let's get our rest. 534 00:35:12,414 --> 00:35:14,333 Good night, Tommy. 535 00:35:15,500 --> 00:35:17,086 Good night, Lil Pete. 536 00:35:17,169 --> 00:35:19,588 Good night, Ramon. 537 00:35:19,672 --> 00:35:21,090 Good night, brothers. 538 00:35:22,091 --> 00:35:23,258 Good night, Burro. 539 00:35:27,512 --> 00:35:29,223 That's a dry one. 540 00:35:29,306 --> 00:35:31,266 We will have good dry weather tomorrow. 541 00:35:44,989 --> 00:35:46,531 Shoo, fly! 542 00:35:46,615 --> 00:35:47,742 Shoo! 543 00:35:50,244 --> 00:35:53,372 Oh, come on, fly, vámonos! We need our sleep. 544 00:35:57,167 --> 00:35:59,378 Let me take care of this. 545 00:35:59,461 --> 00:36:01,213 How can you see a fly in the dark? 546 00:36:01,296 --> 00:36:04,549 A true hunter sees with all his senses. 547 00:36:09,930 --> 00:36:12,057 That was some mystical shit, man. 548 00:36:15,519 --> 00:36:16,603 Uh-oh. 549 00:36:16,686 --> 00:36:19,064 I think you just nicked his biscuits off. 550 00:36:19,148 --> 00:36:21,316 That's what I was aiming for. 551 00:36:22,317 --> 00:36:24,069 He didn't deserve to die. 552 00:36:24,862 --> 00:36:27,656 He deserved to know he was not welcome here. 553 00:36:27,740 --> 00:36:30,617 Raised by Indians, huh? 554 00:36:30,700 --> 00:36:32,787 That had some impact on you. 555 00:36:35,956 --> 00:36:37,833 Well, let me get this one. 556 00:36:46,008 --> 00:36:47,927 Sounded like a horse fly. 557 00:36:48,010 --> 00:36:50,805 That wasn't a horse fly, that was my horse! 558 00:36:50,888 --> 00:36:52,347 Peanut? 559 00:36:52,431 --> 00:36:54,224 Oh, Peanut! 560 00:36:55,725 --> 00:36:58,520 Oh, the burro's gonna be pissed. 561 00:36:59,729 --> 00:37:01,273 You're doing bueno, Burro! 562 00:37:01,356 --> 00:37:04,234 Don't be intimidated by the horse, you're just as good as him. 563 00:37:04,318 --> 00:37:06,236 I'm so hungry. 564 00:37:06,320 --> 00:37:08,447 There's breakfast all around. 565 00:37:08,530 --> 00:37:13,327 Nuts, berries, bark, different kinds of mud. 566 00:37:13,410 --> 00:37:15,579 I wish there were taco trees. 567 00:37:15,662 --> 00:37:17,122 What's a taco? 568 00:37:17,206 --> 00:37:18,623 They're the best. 569 00:37:18,707 --> 00:37:22,336 Meat and cheese and tomatoes in a crispy shell. 570 00:37:22,419 --> 00:37:23,838 You'd love it, man. 571 00:37:23,921 --> 00:37:26,340 Ooh, I want one. I want 50. 572 00:37:26,423 --> 00:37:29,093 Hate to put an end to this fascinating conversation, 573 00:37:29,176 --> 00:37:30,177 but we're here. 574 00:37:30,260 --> 00:37:32,847 Jawbone Falls. 575 00:37:35,015 --> 00:37:37,559 And there's a mansion next to it! 576 00:37:45,317 --> 00:37:46,776 Should we just go in? 577 00:37:47,862 --> 00:37:49,696 I reckon. 578 00:37:59,206 --> 00:38:00,249 Hello? 579 00:38:02,709 --> 00:38:03,752 Hola. 580 00:38:07,131 --> 00:38:10,384 Well, this is cozy. 581 00:38:17,141 --> 00:38:18,225 Hello? 582 00:38:27,734 --> 00:38:29,403 Hold on! 583 00:38:29,486 --> 00:38:31,238 Tommy! 584 00:38:39,079 --> 00:38:41,999 Stop! Leave my brother alone! 585 00:38:42,082 --> 00:38:44,168 No, no, no! 586 00:38:44,251 --> 00:38:46,461 Simon says, "Stop!" 587 00:38:46,545 --> 00:38:49,089 Don't hurt my brother! 588 00:38:50,215 --> 00:38:51,300 - Stop! - Huh? 589 00:38:57,389 --> 00:38:58,723 Good thinking, Tommy. 590 00:38:58,807 --> 00:38:59,808 All right. 591 00:38:59,892 --> 00:39:02,102 Not for me, but good one, Tommy. 592 00:39:04,229 --> 00:39:06,856 Settle, settle, watch it... 593 00:39:06,941 --> 00:39:08,901 It's all right, it's all right... 594 00:39:10,860 --> 00:39:12,029 We don't mean no harm. 595 00:39:12,112 --> 00:39:15,240 - We're just looking for our dad. - Sí. 596 00:39:15,324 --> 00:39:16,825 Is this your place? 597 00:39:18,327 --> 00:39:19,619 Whose place is it? 598 00:39:24,124 --> 00:39:25,292 Your mother? 599 00:39:25,375 --> 00:39:27,836 Oh, is she here right now? 600 00:39:30,880 --> 00:39:32,216 Oh, she's dead. 601 00:39:33,842 --> 00:39:36,053 I'm so sorry, I'm sure she was a good woman. 602 00:39:37,512 --> 00:39:38,763 She died three years ago? 603 00:39:39,974 --> 00:39:41,016 Three months ago? 604 00:39:42,977 --> 00:39:45,645 Oh, your mama has three nipples? 605 00:39:45,729 --> 00:39:46,855 Huh? 606 00:39:49,733 --> 00:39:52,486 Yeah, there's three of us. 607 00:39:52,569 --> 00:39:54,821 - Three of us, sí. - Okay. Okay. 608 00:39:54,904 --> 00:39:56,698 Claro, tres. Sí. Sí. 609 00:39:58,700 --> 00:39:59,701 Whoo-hoo! 610 00:39:59,784 --> 00:40:02,454 You and your mom were making moonshine up here, huh? 611 00:40:02,537 --> 00:40:04,206 Much obliged. 612 00:40:04,914 --> 00:40:05,915 Gracias. 613 00:40:07,084 --> 00:40:10,462 Making moonshine for Frank Stockburn? 614 00:40:10,545 --> 00:40:12,089 You know Frank Stockburn? 615 00:40:15,092 --> 00:40:16,343 He slept here? 616 00:40:18,012 --> 00:40:19,179 With your mama? 617 00:40:25,435 --> 00:40:26,436 Okay. 618 00:40:32,484 --> 00:40:35,820 Your mama was an owl. 619 00:40:35,904 --> 00:40:39,158 No, our dad made his mom make owl noises. 620 00:40:39,241 --> 00:40:40,534 Huh? 621 00:40:40,617 --> 00:40:44,871 Yeah, that's right, friend. We're your brothers. 622 00:40:46,165 --> 00:40:47,957 Gall dang! 623 00:40:55,632 --> 00:40:56,633 Okay. 624 00:40:56,716 --> 00:40:59,011 - Down the hatch, boys! - Salud. Salud. 625 00:41:01,430 --> 00:41:03,057 What's your name, anyways? 626 00:41:10,855 --> 00:41:15,360 H... R... M... 627 00:41:16,403 --> 00:41:19,281 Squiggly line, asterisk. 628 00:41:21,741 --> 00:41:23,285 How 'bout we just call you Herm? 629 00:41:24,953 --> 00:41:26,996 Herm, so you know, 630 00:41:27,081 --> 00:41:30,625 our dad was kidnapped by some bad muchachos. 631 00:41:30,709 --> 00:41:32,127 Yeah, 632 00:41:32,211 --> 00:41:34,588 we need money to get him back. 633 00:41:34,671 --> 00:41:36,631 So we're going to steal the money. 634 00:41:39,093 --> 00:41:42,221 No, we're only stealing the money from folks what are bad. 635 00:41:42,304 --> 00:41:43,722 Hmm... 636 00:41:45,099 --> 00:41:49,853 So do you know of any place where we could steal a lot of money from some bad folks? 637 00:41:49,936 --> 00:41:51,563 Mmm... 638 00:41:53,273 --> 00:41:54,441 He's got something. 639 00:41:58,153 --> 00:42:00,864 The Gold Nugget Saloon, huh? 640 00:42:01,990 --> 00:42:03,325 I reckon you're coming with us? 641 00:42:07,912 --> 00:42:10,249 Smoking Fox so worried about White Knife. 642 00:42:10,332 --> 00:42:12,292 We must get her to eat something. 643 00:42:12,376 --> 00:42:15,587 Oh, we having a little picnic here, huh? 644 00:42:15,670 --> 00:42:17,714 You have no right to be here! This Apache land! 645 00:42:17,797 --> 00:42:20,384 And what you gonna do about it, beaver breath? 646 00:42:20,467 --> 00:42:22,177 How he know my name? 647 00:42:22,261 --> 00:42:24,721 That's really her name! 648 00:42:27,641 --> 00:42:30,352 Yeah, I think you also could have gone with "Face Like Witch." 649 00:42:30,435 --> 00:42:32,104 Or "Eats Like Pig." 650 00:42:32,187 --> 00:42:33,897 Or "Hit In Face With Diarrhea Stick." 651 00:42:35,690 --> 00:42:38,735 That's it? Nobody else? Babyface? Stumbles? 652 00:42:38,818 --> 00:42:41,863 Hey, boss! Look what I got here! 653 00:42:41,946 --> 00:42:44,991 He ain't gonna be happy about this. 654 00:42:45,074 --> 00:42:48,245 Well, well, well. 655 00:42:54,709 --> 00:42:57,587 Yep, used to be a prosperous town. 656 00:42:57,671 --> 00:43:02,301 Then the gold mine dried up and the train stopped stopping. 657 00:43:02,384 --> 00:43:05,887 The saloon's the only place left that still does a good business. 658 00:43:05,970 --> 00:43:10,267 Open day and night since they built it. Ain't even a lock on the front door. 659 00:43:10,350 --> 00:43:11,601 It never closes. 660 00:43:13,478 --> 00:43:15,939 They got a big ol' golden nugget hanging above the fireplace. 661 00:43:16,022 --> 00:43:18,024 Folks come from all over just to take a look. 662 00:43:18,107 --> 00:43:21,110 They say it's worth about $20,000, easy. 663 00:43:22,571 --> 00:43:23,655 All right. 664 00:43:27,951 --> 00:43:31,746 I'm surprised no one's ever tried to stolen that nugget. 665 00:43:31,830 --> 00:43:33,623 Oh, folks have tried. 666 00:43:33,707 --> 00:43:36,918 If you go in there, you see their thumbs hanging above the bar. 667 00:43:37,001 --> 00:43:39,087 Smiley Harris, the owner, bit them clean off. 668 00:43:39,171 --> 00:43:40,922 So nobody messes with Smiley. 669 00:43:45,594 --> 00:43:47,179 That sort of tickled. 670 00:43:47,262 --> 00:43:49,973 What we got going over here, friend? 671 00:43:50,056 --> 00:43:52,309 Just open your robe, please. 672 00:43:54,519 --> 00:43:56,020 Ooh... 673 00:43:56,104 --> 00:43:58,815 I have never seen that big of a rash... 674 00:43:58,898 --> 00:44:00,609 or infection 675 00:44:00,692 --> 00:44:03,903 or whatever this green bubble is. 676 00:44:03,987 --> 00:44:05,489 Hmm. 677 00:44:05,572 --> 00:44:06,656 All right. 678 00:44:09,201 --> 00:44:10,202 Yeah. 679 00:44:14,331 --> 00:44:17,667 Now, son, I would simply recommend that you stop doing 680 00:44:17,751 --> 00:44:20,003 whatever it is you've been doing, 681 00:44:20,086 --> 00:44:22,256 with whoever... 682 00:44:22,339 --> 00:44:24,841 or whatever you've been doing it with. 683 00:44:33,392 --> 00:44:35,269 Yep, now they call him Smiley, 684 00:44:35,352 --> 00:44:39,398 'cause even when committing the most unspeakable atrocities, 685 00:44:39,481 --> 00:44:42,526 a cheerful grin never leaves his face. 686 00:44:44,486 --> 00:44:46,738 All right, just lift your tail for me, please. 687 00:44:48,282 --> 00:44:50,409 Now, he's why that nugget has never been stolen. 688 00:44:51,535 --> 00:44:53,453 And never will be stolen. 689 00:44:58,458 --> 00:45:00,335 This'll prevent infection. 690 00:45:04,881 --> 00:45:06,633 It tastes good, too. 691 00:45:06,716 --> 00:45:11,971 This Smiley fella, sounds more like a hooligan than a barkeep. 692 00:45:12,055 --> 00:45:13,307 You're not far off. 693 00:45:13,390 --> 00:45:15,058 Rumor has it that back in the old days 694 00:45:15,141 --> 00:45:17,185 he used to run with the Frank Stockburn Gang. 695 00:45:18,853 --> 00:45:20,229 Lip balm? 696 00:45:20,314 --> 00:45:22,441 I reckon I'm good. 697 00:45:31,032 --> 00:45:34,328 ♪ For breakfast My baby bakes my biscuits ♪ 698 00:45:34,411 --> 00:45:37,456 ♪ At lunchtime She puts honey in my tea ♪ 699 00:45:37,539 --> 00:45:38,873 Come on, champ! 700 00:45:38,957 --> 00:45:42,711 ♪ For supper She butters up my corn cob ♪ 701 00:45:42,794 --> 00:45:45,547 ♪ And for dessert She gives that pudding to me ♪ 702 00:45:46,756 --> 00:45:49,801 ♪ My baby knows my eggs are over easy ♪ 703 00:45:50,885 --> 00:45:53,805 ♪ She lets me cut her coffee with my cream ♪ 704 00:45:54,556 --> 00:45:58,352 ♪ I've got a hankering for some cherry pie ♪ 705 00:45:58,435 --> 00:46:02,146 ♪ My baby always licks the ladle clean ♪ 706 00:46:05,692 --> 00:46:08,737 That Smiley fellow, he don't joke around. 707 00:46:08,820 --> 00:46:10,364 Oh... I joke around... 708 00:46:11,072 --> 00:46:12,782 but never when it comes to my business. 709 00:46:12,866 --> 00:46:15,243 Welcome to the Gold Nugget, gentlemen. 710 00:46:15,326 --> 00:46:18,580 Mr. Harris, it's quite a nice spread you got here. 711 00:46:18,663 --> 00:46:20,624 So what brings you gentlemen to town? 712 00:46:20,707 --> 00:46:25,169 Actually, we wanted to ask you about something, Mr. Harris. 713 00:46:25,253 --> 00:46:26,671 Excuse me. 714 00:46:27,506 --> 00:46:31,300 I am conversing with these gentlemen, sir. I shall be with you in a moment. 715 00:46:31,385 --> 00:46:34,388 I need to talk to you about Frank Stockburn. 716 00:46:38,850 --> 00:46:41,227 I haven't heard that name in many a year. 717 00:46:41,310 --> 00:46:42,396 You know him. 718 00:46:42,479 --> 00:46:45,314 Mr. Stockburn and I were business partners. 719 00:46:45,399 --> 00:46:47,526 I got a photograph. 720 00:46:47,609 --> 00:46:51,821 You see, that there's him... and that's you. 721 00:46:51,905 --> 00:46:53,615 You rode in his gang. 722 00:46:53,698 --> 00:46:57,368 To be precise... it was our gang. 723 00:46:57,452 --> 00:47:00,121 He went on to a criminal career of some renown, 724 00:47:00,204 --> 00:47:03,625 while I achieved great success in the legitimate business world. 725 00:47:03,708 --> 00:47:05,084 Please help me. 726 00:47:05,168 --> 00:47:07,128 Sir, you are becoming a nuisance. 727 00:47:07,211 --> 00:47:09,673 I just need to tell him what I've done. 728 00:47:36,199 --> 00:47:38,993 I think he's had enough, boss. 729 00:47:41,538 --> 00:47:43,540 Yes. 730 00:47:43,623 --> 00:47:46,292 My apologies, gentlemen. 731 00:47:46,375 --> 00:47:48,503 Not my favorite subject. 732 00:47:48,587 --> 00:47:50,714 A round on the house. 733 00:47:52,131 --> 00:47:55,594 And, Chico, if you ever grab my arm like that again, 734 00:47:55,677 --> 00:47:57,512 I'll put six bullets in your head. 735 00:47:59,931 --> 00:48:01,182 That's quite a beating. 736 00:48:01,265 --> 00:48:03,810 Hope you and your drink are okay. 737 00:48:04,728 --> 00:48:07,647 Why do you want to meet this Frank Stockburn so badly, huh? 738 00:48:07,731 --> 00:48:09,816 Frank Stockburn's my father. 739 00:48:11,943 --> 00:48:15,530 If Frank Stockburn is your father, raise your hand. 740 00:48:17,991 --> 00:48:19,576 Gall dang! 741 00:48:29,085 --> 00:48:32,589 Chico's right. Getting late, starting to thin out. 742 00:48:34,716 --> 00:48:36,425 Can I tell you guys something? 743 00:48:36,510 --> 00:48:38,887 Because I don't wanna have no secrets between us. 744 00:48:38,970 --> 00:48:40,096 Of course. 745 00:48:40,179 --> 00:48:42,140 - Yeah, we're brothers. - Yeah. 746 00:48:42,223 --> 00:48:46,520 Now, I know Dad is a white man, but my mother... 747 00:48:46,603 --> 00:48:48,312 was actually black. 748 00:48:48,396 --> 00:48:52,108 So that, technically, makes me half-black. 749 00:48:52,191 --> 00:48:53,985 Is that right? 750 00:48:54,068 --> 00:48:55,628 Well, I didn't wanna hide that from you 751 00:48:55,695 --> 00:48:58,489 in case you guys slipped up and made some racial slurs 752 00:48:58,573 --> 00:49:01,868 - not knowing I wasn't 100% white. - Hmm. 753 00:49:01,951 --> 00:49:04,328 I mean, I knew she must've been really muscular, 754 00:49:04,412 --> 00:49:06,706 but I had no idea she was black. 755 00:49:06,790 --> 00:49:07,832 Yeah, I mean, I guess, 756 00:49:07,916 --> 00:49:09,876 now that you mention it, I see it a little bit. 757 00:49:11,210 --> 00:49:13,755 My mother's Swedish. 758 00:49:13,838 --> 00:49:16,675 I don't think so. I reckon she's Mexican. 759 00:49:18,176 --> 00:49:20,136 Lying bitch! 760 00:49:21,220 --> 00:49:23,973 So do you new brothers have any special skills 761 00:49:24,057 --> 00:49:26,100 that could help us out here tonight? 762 00:49:26,184 --> 00:49:27,185 Like what? 763 00:49:27,268 --> 00:49:29,646 Like, you know, Tommy's good with knives. 764 00:49:29,729 --> 00:49:32,106 Lil Pete's got a bonus nipple. 765 00:49:32,190 --> 00:49:33,775 I got a burro. 766 00:49:35,526 --> 00:49:37,696 Herm is good at strangling. 767 00:49:37,779 --> 00:49:41,449 - Huh? - I can hold my breath for six minutes. 768 00:49:41,532 --> 00:49:44,202 Well, I can play the piano with my dick. 769 00:49:44,285 --> 00:49:47,413 Well, we're unstoppable then. 770 00:49:47,496 --> 00:49:52,043 Anyways, any of you handsome brothers ready to go steal a big hunk of gold? 771 00:49:52,126 --> 00:49:54,087 - I'm ready. - I'm hungry. 772 00:49:54,170 --> 00:49:55,672 - I'm drunk. - And I'm Lil Pete. 773 00:49:57,006 --> 00:49:59,092 Let's get that nugget then. 774 00:50:40,549 --> 00:50:42,135 Oh... 775 00:50:42,218 --> 00:50:45,722 You've got some pair of huevos coming into my place, son. 776 00:50:45,805 --> 00:50:48,599 I sure am sorry about what happened, Mr. Harris. 777 00:50:48,683 --> 00:50:51,185 In fact, I'd like to buy you a drink... 778 00:50:51,269 --> 00:50:53,938 of the good stuff, if that's okay? 779 00:50:54,648 --> 00:50:58,735 Barkeep, you got any scotch, real scotch, from scotch-land? 780 00:51:01,863 --> 00:51:05,408 We keep the imported stuff in the back. I'll go and fetch it for you. 781 00:51:05,491 --> 00:51:06,826 That's wonderful. 782 00:51:23,217 --> 00:51:24,886 Now, I didn't hear that, did you? 783 00:51:24,969 --> 00:51:26,345 I did. 784 00:51:49,285 --> 00:51:50,954 I don't know, maybe I'm turned round. 785 00:51:51,037 --> 00:51:53,957 I thought that, like, tonight was gonna be Fajita Friday 786 00:51:54,040 --> 00:51:56,000 or line dancing or something. 787 00:51:56,084 --> 00:51:59,462 It just seems quiet, but y'all be good. Stay warm. 788 00:51:59,545 --> 00:52:02,090 - Hey, he's got the thumbs! - They came with the pants! 789 00:52:06,677 --> 00:52:08,763 Right on the rocks, right on the rocks. 790 00:52:08,847 --> 00:52:11,390 Oh, you're gaining on me! You're gaining on me! 791 00:52:11,474 --> 00:52:14,268 You don't even understand what we're gonna do to... 792 00:52:18,732 --> 00:52:21,025 Teach them not to mess with the Stockburn brothers! 793 00:52:31,745 --> 00:52:34,998 Smiley... 794 00:52:44,548 --> 00:52:47,301 I'm watching you! 795 00:52:47,385 --> 00:52:48,887 Who's that? 796 00:52:52,473 --> 00:52:53,933 Ladies. 797 00:52:57,395 --> 00:53:01,649 What's behind door number three? 798 00:53:07,655 --> 00:53:11,700 Okay, ladies, take your clothes off and start punching me in the face. 799 00:53:11,785 --> 00:53:12,827 Sorry, carry on. 800 00:53:12,911 --> 00:53:14,788 Hallelujah! 801 00:53:17,290 --> 00:53:22,336 Smiley, why don't you visit your grandma... 802 00:53:22,420 --> 00:53:24,088 In hell! 803 00:53:44,275 --> 00:53:46,152 Smiley. 804 00:53:46,235 --> 00:53:50,531 You cannot escape me, Smiley! 805 00:53:55,619 --> 00:53:58,789 Give me my thumbs back. 806 00:54:05,671 --> 00:54:07,798 It's too big, Lil Pete! 807 00:54:07,882 --> 00:54:09,050 What's too big? 808 00:54:09,884 --> 00:54:12,178 Uh... plan B's too big? 809 00:54:12,261 --> 00:54:13,762 What the hell is plan B? 810 00:54:13,847 --> 00:54:15,473 Let me show you. 811 00:54:16,224 --> 00:54:17,308 Plan B! 812 00:54:38,829 --> 00:54:41,624 Yeah, works better if you have knives. 813 00:54:41,707 --> 00:54:44,627 Yeah, that makes sense. 814 00:54:44,710 --> 00:54:45,962 Come on. 815 00:54:48,089 --> 00:54:49,673 You can take 'em! Come on! 816 00:54:49,757 --> 00:54:52,218 I got the nugget! I got the nugget! What do we do? 817 00:54:52,301 --> 00:54:53,970 - He's shooting like a madman! - Come on! 818 00:54:54,053 --> 00:54:56,097 - Big bullets! Big bullets! - Come on! Come on! 819 00:55:00,059 --> 00:55:02,353 Next man who moves will die! 820 00:55:06,357 --> 00:55:08,359 Who are you people? 821 00:55:15,408 --> 00:55:17,701 We are the Stockburn brothers. 822 00:55:17,785 --> 00:55:19,662 Frank's kids? 823 00:55:23,249 --> 00:55:28,004 Well... this is interesting. 824 00:55:28,087 --> 00:55:31,507 You know, the last time I saw your father was in Utah. 825 00:55:31,590 --> 00:55:33,884 Just rang up our biggest score. 826 00:55:35,053 --> 00:55:36,720 But when we was dividing it up, 827 00:55:36,804 --> 00:55:39,723 we started having trouble with the arithmetic. 828 00:55:39,807 --> 00:55:43,978 And somehow I ended up abandoned beside a windmill, 829 00:55:44,062 --> 00:55:48,691 knife stuck in my guts, left to die like a dog. 830 00:55:48,774 --> 00:55:51,110 Frank had taken it all. 831 00:55:51,194 --> 00:55:54,280 But now, I get to take something. 832 00:55:54,363 --> 00:55:58,576 The lives of his five ridiculous sons. 833 00:56:02,371 --> 00:56:03,789 Don't forget about número seis! 834 00:56:08,294 --> 00:56:10,379 Holy moly! 835 00:56:10,463 --> 00:56:12,006 No! Hell, no! 836 00:56:28,272 --> 00:56:31,900 He's giving himself six bullets to the head! 837 00:56:31,985 --> 00:56:34,153 And he's still smiling! 838 00:56:45,456 --> 00:56:47,416 I was just trying to knock him out. 839 00:56:48,459 --> 00:56:51,087 Well, you succeeded. 840 00:56:51,170 --> 00:56:53,006 I don't think he's waking up from that one. 841 00:56:53,089 --> 00:56:54,965 You done a number on him, Ramon. 842 00:56:55,049 --> 00:56:56,509 You did! You did a number there. 843 00:56:56,592 --> 00:56:58,844 - Yeah, you did! - Hey! Hey! 844 00:57:12,941 --> 00:57:15,903 Plan B was officially insane! 845 00:57:19,865 --> 00:57:23,202 Here you are, Danny. It's an old Apache remedy. 846 00:57:25,163 --> 00:57:28,291 Clears your head after too much firewater. 847 00:57:28,374 --> 00:57:32,211 You know everything, Tommy. Where'd you learn all this stuff? 848 00:57:32,295 --> 00:57:34,213 My father taught me. 849 00:57:34,297 --> 00:57:37,550 Dad? I thought you just met him last week. 850 00:57:37,633 --> 00:57:40,844 Not our father. Screaming Eagle. 851 00:57:40,928 --> 00:57:42,763 He raised me since I was a kid. 852 00:57:42,846 --> 00:57:46,934 He's the kindest... wisest man I've ever known. 853 00:57:47,018 --> 00:57:48,102 Wow... 854 00:57:49,187 --> 00:57:51,230 must've been nice to have a dad. 855 00:57:51,314 --> 00:57:54,608 Oh, yeah, someone to wrastle with 856 00:57:54,692 --> 00:57:56,944 and teach you how to cut up your panny-cakes. 857 00:57:57,028 --> 00:58:01,615 Someone to give you advice when you screwed up real, real bad. 858 00:58:02,866 --> 00:58:04,410 Well, we do got a dad. 859 00:58:05,828 --> 00:58:07,955 And we're gonna see him real soon. 860 00:58:10,374 --> 00:58:12,668 Yeah... I can't wait. 861 00:58:14,253 --> 00:58:15,546 Yeah. 862 00:58:15,629 --> 00:58:19,342 ♪ When I meet Dad I must insist ♪ 863 00:58:19,425 --> 00:58:22,803 ♪ On making up for all the time we missed ♪ 864 00:58:22,886 --> 00:58:25,056 ♪ We'll talk and drink ♪ 865 00:58:25,139 --> 00:58:27,058 ♪ And he'll bounce me on his knee ♪ 866 00:58:27,141 --> 00:58:32,188 ♪ Then we'll search hand in hand for the taco tree ♪ 867 00:58:33,439 --> 00:58:37,151 ♪ When I meet Dad I'm gonna ask him why ♪ 868 00:58:37,235 --> 00:58:41,655 ♪ Did he pork my mother then say goodbye ♪ 869 00:58:41,739 --> 00:58:45,409 ♪ We're gonna be just like birds of a feather ♪ 870 00:58:45,493 --> 00:58:49,122 ♪ Playing piano with our dicks together ♪ 871 00:58:51,457 --> 00:58:53,041 ♪ When I meet Dad ♪ 872 00:58:53,126 --> 00:58:54,877 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 873 00:58:54,960 --> 00:58:56,962 ♪ He'll take away my sad ♪ 874 00:58:57,045 --> 00:59:00,549 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 875 00:59:02,593 --> 00:59:04,011 ♪ When I see Pa ♪ 876 00:59:04,095 --> 00:59:06,305 ♪ I'm gonna scream, "Gall dang!" ♪ 877 00:59:06,389 --> 00:59:10,476 ♪ You're the handsomest man and you're really, really good ♪ 878 00:59:10,559 --> 00:59:14,522 ♪ I love you, Pa And I'm glad you're my pa ♪ 879 00:59:14,605 --> 00:59:17,691 ♪ Why do I have three nipples? ♪ 880 00:59:20,153 --> 00:59:22,405 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 881 00:59:22,488 --> 00:59:24,198 ♪ When we meet Dad ♪ 882 00:59:24,282 --> 00:59:26,242 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 883 00:59:26,325 --> 00:59:29,203 ♪ Why does he have three nipples? ♪ 884 00:59:38,212 --> 00:59:39,463 Hit it, Herm! 885 00:59:47,680 --> 00:59:49,140 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 886 00:59:49,223 --> 00:59:51,099 ♪ It's fun to have brothers ♪ 887 00:59:51,184 --> 00:59:53,101 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 888 00:59:53,186 --> 00:59:56,189 ♪ All from different mothers ♪ 889 00:59:58,023 --> 01:00:02,986 ♪ Well, I had a dad And now I have two ♪ 890 01:00:03,070 --> 01:00:07,658 ♪ But one thing I never had was a mother like you ♪ 891 01:00:07,741 --> 01:00:12,913 ♪ She lost her life 'cause of me and I miss her every day ♪ 892 01:00:12,996 --> 01:00:17,125 ♪ Why, oh, why did that evil man ♪ 893 01:00:17,210 --> 01:00:21,088 ♪ Take my mama away? ♪ 894 01:00:26,134 --> 01:00:28,095 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 895 01:00:28,179 --> 01:00:30,055 ♪ I think I'm gonna cry ♪ 896 01:00:30,138 --> 01:00:32,057 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 897 01:00:32,140 --> 01:00:35,769 ♪ Quick, Herm, do the headless guy ♪ 898 01:01:04,298 --> 01:01:05,424 What the... 899 01:01:07,635 --> 01:01:09,094 Okay, boys. 900 01:01:10,178 --> 01:01:11,847 I'm gonna check this out. 901 01:01:14,892 --> 01:01:18,186 The ball is in your hand, twist the leg, then you let it go! 902 01:01:18,271 --> 01:01:20,022 Now, let me see. Ready, men? 903 01:01:21,232 --> 01:01:23,526 No, no, no! 904 01:01:23,609 --> 01:01:26,237 You're not listening to me, Hung Shin! 905 01:01:26,320 --> 01:01:29,072 You have to be very precise. 906 01:01:29,156 --> 01:01:31,617 Precise... 907 01:01:31,700 --> 01:01:33,118 I say! 908 01:01:33,201 --> 01:01:34,370 You there! 909 01:01:34,453 --> 01:01:37,540 I have a proposition. 910 01:01:37,623 --> 01:01:41,001 How would you men like to participate 911 01:01:41,084 --> 01:01:44,171 in the birth of something extraordinary? 912 01:01:44,255 --> 01:01:48,342 Well, we ain't got time for that, but you can have your brown thing back. 913 01:01:49,718 --> 01:01:51,804 What's so damnably important 914 01:01:51,887 --> 01:01:54,265 that you need to miss your rendezvous with history? 915 01:01:54,348 --> 01:01:57,225 We gotta save our daddy, Frank Stockburn. 916 01:01:57,310 --> 01:01:58,769 Frank Stockburn, the outlaw? 917 01:01:58,852 --> 01:02:01,188 - You know our dad? - Without a doubt. 918 01:02:01,272 --> 01:02:03,857 One of the best poker players I've ever played against. 919 01:02:03,941 --> 01:02:08,946 I played him in Ezekiel Grant's annual Valentine's Day game down in Yuma. 920 01:02:09,029 --> 01:02:13,909 Thousands of dollars on the table, but Stockburn doesn't bat an eyelash. 921 01:02:13,992 --> 01:02:17,830 He happen to mention anything about what his biggest score was? 922 01:02:17,913 --> 01:02:21,249 Over in Utah? A guy named Smiley Harris? 923 01:02:22,250 --> 01:02:23,752 I'll make you a deal. 924 01:02:23,836 --> 01:02:27,840 Help me out a bit and I'll tell you all I know. 925 01:02:27,923 --> 01:02:30,593 Deal. Tommy Dunson. 926 01:02:30,676 --> 01:02:34,305 Abner Doubleday. Let's play ball. 927 01:02:40,519 --> 01:02:45,483 Welcome, my friends, to the first ever playing of a new sport. 928 01:02:45,566 --> 01:02:49,445 A sport of my own devising. 929 01:02:49,528 --> 01:02:55,743 On this field, two ten-person teams will engage in a battle of... 930 01:02:55,826 --> 01:02:57,285 Yes, Qi? 931 01:02:57,370 --> 01:03:00,122 Only 18 people here. 932 01:03:01,248 --> 01:03:07,630 Two nine-person teams will engage in a battle of strength, speed, and strategy. 933 01:03:07,713 --> 01:03:12,426 One team will go out onto the field to play defense 934 01:03:12,510 --> 01:03:17,139 while the other team will take turns hitting this ball... 935 01:03:18,641 --> 01:03:20,058 with a stickie. 936 01:03:20,142 --> 01:03:22,227 What are you gonna call this game? 937 01:03:22,310 --> 01:03:23,562 What else? 938 01:03:23,646 --> 01:03:26,314 Stickie McSchnickens. 939 01:03:28,567 --> 01:03:33,489 Now your goal, ball thrower, is to get the ball past me two times 940 01:03:33,572 --> 01:03:35,157 without my hitting it. 941 01:03:35,240 --> 01:03:38,326 Fire when ready. 942 01:03:41,705 --> 01:03:45,250 I didn't know you were going to toss it quite so hard, ball thrower. 943 01:03:45,333 --> 01:03:46,334 All right. 944 01:03:51,882 --> 01:03:55,093 Okay, that's two past ya. So you're done, right? 945 01:03:55,177 --> 01:03:57,262 No, no, I said three times. 946 01:03:57,345 --> 01:03:59,097 No, you said two. 947 01:03:59,181 --> 01:04:01,975 I said three! Three strikes and I'm out. 948 01:04:02,059 --> 01:04:04,895 I know what I said, shortstop. 949 01:04:06,271 --> 01:04:09,149 That's your new name. Short Stop, that's right. 950 01:04:09,232 --> 01:04:10,984 Now and forever. Forever and ever! 951 01:04:11,068 --> 01:04:13,070 Short Stop. Short Stop, Short Stop. 952 01:04:13,153 --> 01:04:14,196 Short Stop. 953 01:04:16,281 --> 01:04:17,658 Yes, all right. 954 01:04:19,410 --> 01:04:21,078 Strike three! You're out! 955 01:04:21,161 --> 01:04:25,290 No, no, the ball was... too low. 956 01:04:25,373 --> 01:04:30,421 In order for it to count as a strike, it has to pass through the... 957 01:04:30,504 --> 01:04:31,755 strike zone. 958 01:04:31,839 --> 01:04:33,507 - Strike zone? - That's right. 959 01:04:33,591 --> 01:04:38,011 And if you don't get the ball past me, between my knees and my titties, 960 01:04:38,095 --> 01:04:39,262 it's not a strike. 961 01:04:39,346 --> 01:04:40,848 It's a non-strike. 962 01:04:40,931 --> 01:04:42,558 And if you throw me four non-strikes, 963 01:04:42,641 --> 01:04:45,686 I get an express ticket to first base without my even hitting it. 964 01:04:46,186 --> 01:04:47,480 Oh. 965 01:04:47,563 --> 01:04:48,981 All right, are we ready? 966 01:04:53,611 --> 01:04:56,739 That also gets me to first base... as well. 967 01:05:08,041 --> 01:05:09,292 Where you going? Nobody hit it. 968 01:05:09,376 --> 01:05:12,588 I stole the base. You weren't looking, so I stole it. 969 01:05:12,671 --> 01:05:15,799 You said you could only advance after you hit the ball! 970 01:05:15,883 --> 01:05:18,093 Not when you're stealing. 971 01:05:18,176 --> 01:05:19,803 That's bullshit. 972 01:05:19,887 --> 01:05:21,138 Okay, Short Stop. 973 01:05:38,989 --> 01:05:40,073 He's moving! 974 01:05:42,660 --> 01:05:43,744 Safe! 975 01:05:50,793 --> 01:05:51,794 Gall dang, I don't know. 976 01:05:51,877 --> 01:05:54,880 - That was a tie. - Yes, and tie goes to the runner! 977 01:05:54,963 --> 01:05:56,549 Why's that? 978 01:05:56,632 --> 01:06:00,969 Because those are the rules of Stickie McSchnickens, that's why. 979 01:06:04,056 --> 01:06:05,724 All right, it's all mine, I've got it! 980 01:06:05,808 --> 01:06:09,019 No! No, you can't run. You cannot run. 981 01:06:09,102 --> 01:06:13,023 Infield fly rule... in full effect. 982 01:06:15,776 --> 01:06:16,819 You're out. 983 01:06:18,696 --> 01:06:20,296 - Here we go, Herm. - Okay, Herm! 984 01:06:20,363 --> 01:06:21,406 Yeah. 985 01:06:26,620 --> 01:06:27,705 Oh! 986 01:06:27,788 --> 01:06:29,582 Oh, I'm not getting that. 987 01:06:29,665 --> 01:06:30,791 Yeah, bueno! 988 01:06:30,874 --> 01:06:34,878 You can just run all the way home. A home runner. 989 01:06:36,296 --> 01:06:38,006 I need a cold drink. 990 01:06:38,090 --> 01:06:41,802 Let's take a five-minute stretch and then start the second half. 991 01:06:41,885 --> 01:06:43,596 Mr. Doubleday, we're done. 992 01:06:43,679 --> 01:06:45,723 But we've only played nine innings. 993 01:06:45,806 --> 01:06:49,560 Nine innings is enough. Tell us about Dad's biggest score. 994 01:06:49,643 --> 01:06:51,228 Fine. 995 01:06:51,311 --> 01:06:57,693 Your father and his gang knocked off an entire cavalry regiment, 120 men, 996 01:06:57,776 --> 01:07:00,237 five trunks filled with Yankee money. 997 01:07:01,572 --> 01:07:02,698 Where'd that happen? 998 01:07:02,781 --> 01:07:05,701 Up at Sweet Hog Rock... 999 01:07:05,784 --> 01:07:07,661 100 miles due north. 1000 01:07:07,745 --> 01:07:09,496 You'll know it when you see it. 1001 01:07:09,580 --> 01:07:11,331 Well, fellas, 1002 01:07:11,414 --> 01:07:15,418 looks like we're going to Sweet Hog Rock to find ourselves a singing windmill. 1003 01:07:15,502 --> 01:07:17,212 But we still need another 10,000 bucks. 1004 01:07:17,295 --> 01:07:19,632 I reckon we'll make a quick stop, then. 1005 01:07:19,715 --> 01:07:21,466 Before you go... 1006 01:07:21,549 --> 01:07:24,511 do you wanna line up and shake hands and say "good game" to each other? 1007 01:07:25,137 --> 01:07:26,138 No. 1008 01:07:27,598 --> 01:07:29,642 Them boys were nice fellers. 1009 01:07:29,725 --> 01:07:33,020 Paid in cash. Kept the profanity to a minimum. 1010 01:07:33,103 --> 01:07:37,024 And the Mexican brother knocked this hard-ass' head off with a shovel? 1011 01:07:37,107 --> 01:07:40,861 Dang thing flew nearly 40 feet! And still a-smilin'. 1012 01:07:40,944 --> 01:07:41,945 Oh! Man! 1013 01:07:42,029 --> 01:07:44,447 And hasn't stopped yet. 1014 01:07:48,285 --> 01:07:53,206 Oh, hell, no! My man gluing on heads and shit! 1015 01:07:53,290 --> 01:07:55,793 Wish he'd glue the head back on my pecker. 1016 01:07:55,876 --> 01:07:57,335 What happened to your pecker? 1017 01:07:57,419 --> 01:08:00,673 I was part of another gang before I joined up with y'all. 1018 01:08:00,756 --> 01:08:01,840 Texas Stubbies. 1019 01:08:01,924 --> 01:08:05,177 Okay, never mind all that. Okay? 1020 01:08:05,260 --> 01:08:09,890 Now, Doc, you know which way them there Ridiculous 6 rode off to? 1021 01:08:09,973 --> 01:08:12,559 We're traveling with a friend of theirs who, uh... 1022 01:08:12,643 --> 01:08:14,728 will be real excited to see them. 1023 01:08:14,812 --> 01:08:17,189 Well, they headed up north to the Turquoise Trail. 1024 01:08:18,315 --> 01:08:19,900 I can show you on the map over here. 1025 01:08:21,985 --> 01:08:24,738 Looking forward to seeing your man beg for his life? 1026 01:08:25,948 --> 01:08:28,158 'Cause that's what's gonna happen, Smoking Fox. 1027 01:08:28,241 --> 01:08:30,786 Chicken pox! 1028 01:08:30,869 --> 01:08:33,789 We're gaining on his Injun-loving ass every day. 1029 01:08:33,872 --> 01:08:35,415 He messed with the Left-Eye Gang! 1030 01:08:35,498 --> 01:08:36,667 He's gonna be like, 1031 01:08:36,750 --> 01:08:43,340 "Wait, how did you find me, and where... How did you get my girl?" 1032 01:08:43,423 --> 01:08:47,552 And then old Dumb Knife's gonna realize that he's in way over his head. 1033 01:08:50,597 --> 01:08:54,517 See, when George Washington invented America... 1034 01:09:12,202 --> 01:09:13,871 Excuse me, Sheriff. 1035 01:09:13,954 --> 01:09:15,748 Is there a church in this town? 1036 01:09:15,831 --> 01:09:19,001 This is Rattler's Gulch, you halfwit. 1037 01:09:19,084 --> 01:09:22,838 The meanest, crookedest, most hellacious town in the West. 1038 01:09:22,921 --> 01:09:26,508 We don't need no preacher telling us what we can and cannot do. 1039 01:09:26,591 --> 01:09:29,344 So it's all right if I do this to your wife? 1040 01:09:50,407 --> 01:09:54,161 I can't wait to see all you nice people when I'm dangling! 1041 01:09:54,244 --> 01:09:55,703 You sick bastard. 1042 01:09:55,788 --> 01:09:57,330 Get this over with. 1043 01:09:57,414 --> 01:10:01,209 You're in for a real treat today. This is gonna be so much fun. 1044 01:10:10,052 --> 01:10:12,304 I'm just messing with y'all. I'm fine! 1045 01:10:14,347 --> 01:10:16,224 I call this one Fish Out of Water. 1046 01:10:26,151 --> 01:10:29,737 ♪ He flies through the air with the greatest of ease ♪ 1047 01:10:29,822 --> 01:10:33,616 ♪ That daring young man on the flying trapeze ♪ 1048 01:10:33,700 --> 01:10:35,285 Yeah! 1049 01:10:42,209 --> 01:10:43,251 Yeah! 1050 01:10:43,877 --> 01:10:46,546 Herm, put the hookers back. 1051 01:10:48,298 --> 01:10:49,674 Come on! 1052 01:10:53,178 --> 01:10:56,974 Yeah, you can't catch me! 1053 01:10:59,935 --> 01:11:02,938 He ain't dying, Billy! He's making a fool of you! 1054 01:11:03,021 --> 01:11:04,564 Whoo-hoo! 1055 01:11:04,647 --> 01:11:05,648 All right, that's it! 1056 01:11:05,732 --> 01:11:07,525 We'll shoot the son of a bitch! 1057 01:11:07,609 --> 01:11:09,236 On my command! 1058 01:11:09,319 --> 01:11:11,404 Ready... 1059 01:11:11,488 --> 01:11:12,780 Aim... 1060 01:11:13,365 --> 01:11:15,158 Fire! 1061 01:11:21,623 --> 01:11:24,877 Wind took him, Tommy. Came damn close. 1062 01:11:24,960 --> 01:11:27,170 I'm okay! 1063 01:11:27,254 --> 01:11:29,464 Come on, Billy! Get him! 1064 01:11:29,547 --> 01:11:31,091 We did it! 1065 01:11:33,969 --> 01:11:37,222 I told ya I got a strong neck! 1066 01:11:39,141 --> 01:11:40,558 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 1067 01:11:40,642 --> 01:11:42,394 ♪ Won't be so sad ♪ 1068 01:11:42,477 --> 01:11:44,312 ♪ Yippie-yo-yo-yea ♪ 1069 01:11:44,396 --> 01:11:46,606 ♪ We're gonna save Dad ♪ 1070 01:11:50,652 --> 01:11:53,530 We still gotta get to Sweet Hog Rock before they do. 1071 01:11:53,613 --> 01:11:56,116 Gotta find that singing windmill, so it ain't over yet. 1072 01:11:56,199 --> 01:11:57,409 We got the money! 1073 01:11:57,492 --> 01:12:00,578 - The Ridiculous 6 got all the money! - Yeah! 1074 01:12:00,662 --> 01:12:01,746 Yeah! 1075 01:12:04,041 --> 01:12:07,085 Tommy! Tommy! What's Dad like? Is he funny? 1076 01:12:07,169 --> 01:12:08,753 Yeah, is he a good listener? 1077 01:12:08,836 --> 01:12:10,255 Is he strong? 1078 01:12:14,759 --> 01:12:18,138 All great questions. I'll tell you this. 1079 01:12:18,221 --> 01:12:20,140 I think you guys are gonna love him. 1080 01:12:21,183 --> 01:12:24,227 But I'm sure he's gonna love you guys. 1081 01:12:26,521 --> 01:12:29,274 So sorry to interrupt such a tender moment. 1082 01:12:29,357 --> 01:12:32,444 Looks like we stumbled on bath day, boys! 1083 01:12:34,196 --> 01:12:36,823 I heard you picked up some brothers along the way, tough guy. 1084 01:12:36,907 --> 01:12:38,909 But I don't see no resemblance. 1085 01:12:38,992 --> 01:12:42,579 I do, they all look like my butthole. 1086 01:12:45,832 --> 01:12:47,750 So guess what time it is, boys? 1087 01:12:47,834 --> 01:12:49,127 Payback time! 1088 01:12:49,211 --> 01:12:52,589 Any last words, No Knife? 1089 01:12:59,596 --> 01:13:01,056 I told ya I could hold my breath good. 1090 01:13:01,139 --> 01:13:02,349 Yeah, Danny boy! 1091 01:13:02,432 --> 01:13:05,143 What are you doing, man? We gotta go! 1092 01:13:07,770 --> 01:13:10,190 - Oh, jackpot, boys! - No! 1093 01:13:11,399 --> 01:13:13,193 - That's ours! - Hyah! 1094 01:13:17,364 --> 01:13:18,490 Rusty! 1095 01:13:18,573 --> 01:13:20,908 Rusty, no, come back! 1096 01:13:20,993 --> 01:13:22,035 No. 1097 01:13:33,921 --> 01:13:37,968 How are we gonna save him? We're startin' all over. 1098 01:13:38,051 --> 01:13:40,387 Is there any more good places we can rob? 1099 01:13:40,470 --> 01:13:44,182 You know like a burro-grooming place or a shoe store for burros? 1100 01:13:44,849 --> 01:13:47,602 Half the lawmen in the West are already looking for us. 1101 01:13:47,685 --> 01:13:50,355 So what? Look, we can't stop. 1102 01:13:50,438 --> 01:13:51,689 They're going to kill him! 1103 01:13:51,773 --> 01:13:54,151 Ain't no difference. He's dying anyways. 1104 01:13:58,196 --> 01:13:59,864 Dad's sick. 1105 01:14:01,033 --> 01:14:02,659 I'm sorry I didn't tell y'all. 1106 01:14:03,535 --> 01:14:05,996 There's a good chance he's dead already. 1107 01:14:08,831 --> 01:14:12,710 But there's a chance he's not. You got to meet him, Tommy. 1108 01:14:12,794 --> 01:14:14,712 The rest of us... 1109 01:14:14,796 --> 01:14:17,299 Even if it was just for five minutes, it'd be worth it. 1110 01:14:17,382 --> 01:14:23,180 If I don't talk to Dad, I'll die with this dirty secret burnin' a hole in my guts. 1111 01:14:23,263 --> 01:14:27,934 Danito, whatever it is you did, you have to forgive yourself, man. 1112 01:14:28,018 --> 01:14:30,353 You wouldn't say that if you know what I done. 1113 01:14:30,437 --> 01:14:32,897 - Everybody's got secrets, Danny. - Yeah. 1114 01:14:32,980 --> 01:14:35,358 You guys are the first people I told I was black. 1115 01:14:35,442 --> 01:14:37,902 You know how good that made me feel? 1116 01:14:37,985 --> 01:14:40,072 We're your brothers. 1117 01:14:40,155 --> 01:14:42,157 You can tell us anything. 1118 01:14:43,908 --> 01:14:45,035 I, uh... 1119 01:14:48,371 --> 01:14:51,124 I used to work for the President of the United States. 1120 01:14:52,917 --> 01:14:54,919 I was his personal bodyguard. 1121 01:14:55,920 --> 01:14:57,172 One of the best. 1122 01:14:58,090 --> 01:14:59,966 Till one night... 1123 01:15:05,012 --> 01:15:08,266 Mr. President, say, I'm gonna go hit the little boys' room. 1124 01:15:08,350 --> 01:15:10,602 Are you shitting me? 1125 01:15:10,685 --> 01:15:12,937 Come on! You'll be fine, superstar. 1126 01:15:13,020 --> 01:15:16,274 Can I get ya something on the way back? Agua? Brewski? 1127 01:15:16,358 --> 01:15:17,484 No! 1128 01:15:17,567 --> 01:15:20,778 Mrs. Lincoln, how about one of them big pretzels or a little pillow? 1129 01:15:20,862 --> 01:15:22,780 I hear this play's kind of a long one. 1130 01:15:23,906 --> 01:15:26,409 All right, fair enough. I'll be back in two. 1131 01:15:33,541 --> 01:15:35,377 Where's the president's box? 1132 01:15:35,460 --> 01:15:38,088 - John Wilkes Booth, the actor? - Yeah. 1133 01:15:38,171 --> 01:15:40,923 No way, man! Big fan! 1134 01:15:41,007 --> 01:15:42,842 - You wanna say hi to the president? - Yeah. 1135 01:15:42,925 --> 01:15:45,553 He'd get a real kick out of that. Last door on the left. 1136 01:15:45,637 --> 01:15:47,639 - Thank you. - Really cool. 1137 01:15:47,722 --> 01:15:50,142 Wow! Love that guy! 1138 01:15:55,647 --> 01:15:59,651 Abe! 1139 01:16:04,030 --> 01:16:08,535 How can you go on living your life knowing you harmed so many people? 1140 01:16:08,618 --> 01:16:10,453 That's what I wanna ask Dad. 1141 01:16:10,537 --> 01:16:13,915 Hey, you ain't the one who pulled that trigger. 1142 01:16:13,998 --> 01:16:16,959 But if Dad's gotta be the one who tells you that... 1143 01:16:19,129 --> 01:16:20,880 then let's go get that money. 1144 01:16:20,963 --> 01:16:23,466 I just wish I knew how. 1145 01:16:27,094 --> 01:16:28,346 Herm's got an idea. 1146 01:16:29,722 --> 01:16:31,141 He just can't express it. 1147 01:16:32,767 --> 01:16:34,852 I just wish somebody here could speak Herm. 1148 01:16:41,526 --> 01:16:43,820 Tomorrow is Valentine's Day. 1149 01:16:43,903 --> 01:16:48,450 That's when Ezekiel Grant has his annual high-stakes poker game. 1150 01:16:48,533 --> 01:16:52,287 There'll be oodles of money there. Oodles, I say. 1151 01:16:52,370 --> 01:16:53,830 Ooh. 1152 01:16:53,913 --> 01:16:56,916 - I don't know. That sounds risky. - What's risky? 1153 01:16:56,999 --> 01:17:01,213 He's suggesting we... knock off Ezekiel Grant's poker game. 1154 01:17:01,296 --> 01:17:02,547 It's in Yuma tomorrow night. 1155 01:17:02,630 --> 01:17:04,882 Yuma's less than a day's walk from here. 1156 01:17:04,966 --> 01:17:08,720 That poker game, there's practically gonna be an army protectin' it. 1157 01:17:08,803 --> 01:17:12,974 If Tommy says we can beat 'em, I'll believe him. 1158 01:17:13,057 --> 01:17:16,018 We all will. 1159 01:17:18,271 --> 01:17:19,606 We can beat 'em... 1160 01:17:20,940 --> 01:17:22,024 for Dad. 1161 01:17:22,108 --> 01:17:23,735 For Dad! 1162 01:17:38,750 --> 01:17:42,712 I hope you like the gift I'm giving you for Valentine's Day, Ezekiel. 1163 01:17:42,795 --> 01:17:47,133 I'll give you a hint. One-hour massage, no charge. 1164 01:17:47,217 --> 01:17:49,511 Oh, Susannah. 1165 01:17:49,594 --> 01:17:51,471 You know what gift I'd really love? 1166 01:17:51,554 --> 01:17:54,224 If you would just shut up! 1167 01:17:54,849 --> 01:17:57,644 Nothing ruins a good poker game more... 1168 01:17:57,727 --> 01:18:01,523 than a lady jabbering on and on... 1169 01:18:01,606 --> 01:18:03,816 How romantic. 1170 01:18:06,736 --> 01:18:07,737 - Hello! - Hello! 1171 01:18:07,820 --> 01:18:10,197 Well, General Custer! 1172 01:18:10,282 --> 01:18:11,616 Yes, at your service. 1173 01:18:11,699 --> 01:18:13,243 Mr. Mark Twain. 1174 01:18:13,326 --> 01:18:15,370 - Word up! - Gentlemen, do come in. 1175 01:18:15,453 --> 01:18:20,041 Yo, Zeke, big boy, I was just going off to the General here about my new book. 1176 01:18:20,124 --> 01:18:22,335 - It's a sequel to Tom Sawyer. - Ooh. 1177 01:18:22,419 --> 01:18:25,297 It's about Sawyer's home slice, Huckleberry Finn. 1178 01:18:25,380 --> 01:18:29,216 White boy goes raftin' with a brother. People gonna lose their shit! 1179 01:18:30,385 --> 01:18:34,639 And, General Custer, I see you've let your dashing blond hair grow out. 1180 01:18:34,722 --> 01:18:37,892 Well, yes, the barber down at the regiment is just awful, 1181 01:18:37,975 --> 01:18:41,646 so I had two choices, either let it grow or get scalped. 1182 01:18:41,729 --> 01:18:44,441 And I ain't gonna let that happen. 1183 01:18:44,524 --> 01:18:47,402 Now, will our old friend from Tombstone be joining us? 1184 01:18:47,485 --> 01:18:48,528 Late as usual. 1185 01:18:48,611 --> 01:18:53,991 But we have a new player, a wealthy Mexican coffee bean rancher. 1186 01:18:54,075 --> 01:18:55,159 Am I tardy-o? 1187 01:18:55,242 --> 01:18:58,204 Oh. Sneaky little Mexican. 1188 01:18:59,539 --> 01:19:01,666 May I present Don Don Diego. 1189 01:19:04,544 --> 01:19:07,254 We run a gentleman's game here, Mr. Diego. 1190 01:19:07,339 --> 01:19:10,883 Your, uh, two bodyguards are completely unnecessary. 1191 01:19:10,967 --> 01:19:12,802 Bodyguards? 1192 01:19:13,803 --> 01:19:15,430 You're mistaken, General. 1193 01:19:15,513 --> 01:19:17,432 This is, um... 1194 01:19:17,515 --> 01:19:21,561 Chimichanga... my loyal manservant. 1195 01:19:23,355 --> 01:19:24,397 God bless you. 1196 01:19:24,981 --> 01:19:25,982 And, um... 1197 01:19:28,025 --> 01:19:29,694 Blanco Beardio. 1198 01:19:30,862 --> 01:19:33,823 He'll be providing the entertainment for this afternoon's festivities. 1199 01:19:33,906 --> 01:19:35,408 Well, drop me a beat. 1200 01:19:41,414 --> 01:19:42,415 Okay. 1201 01:19:44,125 --> 01:19:45,167 All right. 1202 01:19:47,211 --> 01:19:48,755 Here we go now. 1203 01:19:55,387 --> 01:19:58,723 Gentlemen, the buy-in is $15,000. 1204 01:19:58,806 --> 01:20:00,224 Fifteen large? 1205 01:20:00,307 --> 01:20:02,059 Are you sure General Custard can swing that? 1206 01:20:02,143 --> 01:20:06,606 It's Custer, not "Custard." There is no "D." I'm not a dessert. 1207 01:20:06,689 --> 01:20:09,526 Boom, I just dropped some satire on your ass, General! 1208 01:20:11,152 --> 01:20:12,194 You got me! 1209 01:20:13,738 --> 01:20:16,323 Hey! Now, when Ramon gives the signal that the time is right, 1210 01:20:16,408 --> 01:20:17,825 that's when we move in. 1211 01:20:17,909 --> 01:20:19,369 You remember the signal, right? 1212 01:20:25,291 --> 01:20:27,669 - Gentlemen. - You know where to go, Marshal. 1213 01:20:28,252 --> 01:20:29,712 Oh, hell, no! 1214 01:20:29,796 --> 01:20:31,631 That's Wyatt Earp! 1215 01:20:31,714 --> 01:20:34,050 The fastest gun in the West? 1216 01:20:36,678 --> 01:20:38,054 All right, all right, all right! 1217 01:20:38,137 --> 01:20:41,516 - Oh, Wyatt Earp, as I live and breathe! - Wyatt Earp. 1218 01:20:41,599 --> 01:20:43,309 - You're here! - Wyatt Earp. 1219 01:20:43,393 --> 01:20:44,811 Sorry I'm late, everybody. 1220 01:20:44,894 --> 01:20:49,106 But apparently, there's some new gang out there robbing everybody blind. 1221 01:20:49,190 --> 01:20:50,900 Oh, they call themselves the Ridiculous 6. 1222 01:20:50,983 --> 01:20:54,529 I swear, a man can't ride five miles in this territory 1223 01:20:54,612 --> 01:20:58,074 without running into outlaws, rattlesnakes, Injuns and... 1224 01:20:58,157 --> 01:21:01,035 Hey! Why don't you let me worry about the Injuns? 1225 01:21:01,118 --> 01:21:03,370 Will do, General. 1226 01:21:05,915 --> 01:21:07,124 What's shakin', Twain? 1227 01:21:07,208 --> 01:21:09,794 Hey, I'm good on anything. Just like gravy, baby. 1228 01:21:09,877 --> 01:21:11,671 - Good to see you, my man. - You too, man. 1229 01:21:11,754 --> 01:21:14,424 Hey! I finally read Prince and the Pauper. 1230 01:21:14,507 --> 01:21:15,758 Oh, is that right? 1231 01:21:15,842 --> 01:21:17,093 Didn't get it. 1232 01:21:18,094 --> 01:21:19,178 For reals? 1233 01:21:20,304 --> 01:21:23,182 Satire! Boom! I got ya! 1234 01:21:23,265 --> 01:21:26,185 - I'm just pulling your leg. - Oh, man. 1235 01:21:26,268 --> 01:21:27,729 I can't read. 1236 01:21:30,773 --> 01:21:32,942 Good one with the... satire. 1237 01:21:33,025 --> 01:21:34,777 Funny. 1238 01:21:37,071 --> 01:21:38,114 Who's this idiot? 1239 01:21:40,366 --> 01:21:42,660 Um... I am Don... 1240 01:21:42,744 --> 01:21:44,370 Don Don Diego. 1241 01:21:45,705 --> 01:21:47,707 Well, Don, I'm Wyatt... 1242 01:21:47,790 --> 01:21:49,000 Wyatt Wyatt Earp. 1243 01:21:54,005 --> 01:21:55,673 Got him. 1244 01:21:55,757 --> 01:22:00,470 Now let's play some cards! 1245 01:22:07,018 --> 01:22:08,853 ♪ Say, say Tom Sawyer ♪ 1246 01:22:08,936 --> 01:22:09,979 ♪ Tom Sawyer ♪ 1247 01:22:10,062 --> 01:22:11,063 ♪ Say Tom Sawyer ♪ 1248 01:22:11,147 --> 01:22:12,607 ♪ Tom Sawyer ♪ 1249 01:22:12,690 --> 01:22:14,776 ♪ Say the blacks and the whites are getting along ♪ 1250 01:22:14,859 --> 01:22:16,778 ♪ The blacks and the whites are getting along ♪ 1251 01:22:16,861 --> 01:22:18,070 ♪ I can't read ♪ 1252 01:22:18,154 --> 01:22:19,238 ♪ I can't read ♪ 1253 01:22:20,573 --> 01:22:22,492 Please calm yourself! 1254 01:22:23,618 --> 01:22:26,913 Let's get inside before this Wyatt Earp ruins our plan. 1255 01:22:26,996 --> 01:22:29,415 But there's no way for you to sneak past them guys, Tommy. 1256 01:22:29,499 --> 01:22:32,752 There's no rocks, no trees, no nothing to hide behind. 1257 01:22:32,835 --> 01:22:37,298 No need to hide, brother, when you are friends with the wind. 1258 01:22:37,381 --> 01:22:40,092 I'm telling you, down there, they don't call it "Mexico." 1259 01:22:40,176 --> 01:22:45,306 It's "Mehico." The "X" is an "H." I'm presuming Texas is "Tehas." 1260 01:22:47,058 --> 01:22:49,185 Now, what's this? 1261 01:22:49,268 --> 01:22:51,813 Just a tumbleweed, you jumpy bastard. 1262 01:23:08,120 --> 01:23:10,957 That is some mystical shit. 1263 01:23:14,752 --> 01:23:18,798 I wish to move the dresser in my bedroom closer to the window, 1264 01:23:18,881 --> 01:23:22,134 but I haven't the strength to do it myself. 1265 01:23:22,218 --> 01:23:25,972 I'd love to help, ma'am, but I really should keep playing the piano. 1266 01:23:27,557 --> 01:23:30,810 No one will even know you're gone. 1267 01:23:36,065 --> 01:23:38,901 - Gentlemen, cough up your buy-ins. - All right! 1268 01:23:38,985 --> 01:23:40,277 Make it rain like Twain. 1269 01:23:40,361 --> 01:23:42,071 - Take that and that. - Yeah! 1270 01:23:42,154 --> 01:23:45,366 Sure is some good hooch there, Zeke. Where'd you find that? 1271 01:23:45,449 --> 01:23:49,912 Oh, I got that from a case about, uh, 20 years ago. 1272 01:23:49,996 --> 01:23:53,457 In fact, uh, you know that shack up by Jawbone Falls? 1273 01:23:53,540 --> 01:23:56,085 - Yeah. - There was a lady living there. 1274 01:23:56,168 --> 01:23:58,755 It was one of Frank Stockburn's many paramours. 1275 01:23:58,838 --> 01:24:03,509 Now this was one of the ugliest ladies I've ever seen in my life. 1276 01:24:03,593 --> 01:24:05,552 Sounds like a real bucket of turds. 1277 01:24:05,637 --> 01:24:09,724 But she was a very talented distiller of alcohol. 1278 01:24:09,807 --> 01:24:12,226 So, while she... 1279 01:24:12,309 --> 01:24:15,688 While she's loading up my coach, her young boy comes out, 1280 01:24:15,772 --> 01:24:21,318 this big shambling oaf, mute, filthy as a hog, 1281 01:24:21,402 --> 01:24:24,822 and he starts doing this horrible little tap dance 1282 01:24:24,906 --> 01:24:27,867 whilst singing "The Star-Spangled Banner." 1283 01:24:27,950 --> 01:24:31,245 Well, not singing it, really, but grunting it, like a caveman! 1284 01:24:31,328 --> 01:24:34,373 ? Oh, say can you see? 1285 01:24:36,250 --> 01:24:37,919 You know, he wants me to throw him some pennies, 1286 01:24:38,002 --> 01:24:39,962 so I fished a coin out of my pocket 1287 01:24:40,046 --> 01:24:42,048 and I guess I don't know my own strength. 1288 01:24:42,131 --> 01:24:45,760 I tossed it, hit him in the mouth, and knocked his tooth out! 1289 01:24:48,095 --> 01:24:49,513 What an asshole! 1290 01:24:51,098 --> 01:24:52,099 Mama. 1291 01:24:52,725 --> 01:24:56,938 In any event, I still have one bottle left from that case. 1292 01:24:57,021 --> 01:25:01,651 I'll go fetch it and we can drink a toast to that awful woman and her hideous son. 1293 01:25:03,069 --> 01:25:06,280 Oh, she was ugly! You wouldn't even sleep with her. 1294 01:25:10,451 --> 01:25:13,329 Say, Don Don Diego... 1295 01:25:13,412 --> 01:25:14,706 where's your buy-in? 1296 01:25:14,789 --> 01:25:16,582 I thought it was 15 grand a man. 1297 01:25:16,666 --> 01:25:17,834 - Yeah. - Yeah. 1298 01:25:17,917 --> 01:25:19,126 Uh... 1299 01:25:28,177 --> 01:25:29,846 Let's see. Ah! 1300 01:25:43,693 --> 01:25:44,694 It's you! 1301 01:25:44,777 --> 01:25:45,903 Uh-huh. 1302 01:25:55,913 --> 01:25:57,081 What? 1303 01:25:57,790 --> 01:25:59,709 What "what"? 1304 01:25:59,792 --> 01:26:01,668 What are you so surprised about? 1305 01:26:01,753 --> 01:26:06,507 Just so surprised at all the... the fun that we're having here, 1306 01:26:06,590 --> 01:26:08,885 with the card and the money and the booze and... 1307 01:26:11,053 --> 01:26:14,140 You know, I make that same face when I put my cologne on in the morning, 1308 01:26:14,223 --> 01:26:16,308 especially when I'm home alone. 1309 01:26:16,392 --> 01:26:17,643 You know what I think? 1310 01:26:17,727 --> 01:26:21,438 I think Don Don Diego isn't really a coffee bean rancher at all. 1311 01:26:21,522 --> 01:26:25,192 And his true purpose here is to rob us. 1312 01:26:27,486 --> 01:26:30,197 Don't make me kill you, Mr. Earp. 1313 01:26:30,281 --> 01:26:31,949 Hands up high. 1314 01:26:32,033 --> 01:26:34,994 Oh, snap! You got the drop on Wyatt Earp? 1315 01:26:35,077 --> 01:26:38,622 It's mi hermano. He's one bad hombre. 1316 01:26:41,876 --> 01:26:43,294 No disrespect, fellas. 1317 01:26:43,377 --> 01:26:46,756 We're gonna have to tie you up, and we'll have to borrow your horses. 1318 01:26:47,965 --> 01:26:49,591 Ooh, what'd I miss? 1319 01:26:51,218 --> 01:26:54,263 Sweet Hog Rock, here we come! 1320 01:26:57,683 --> 01:26:59,852 Giddy up, Burro. 1321 01:26:59,936 --> 01:27:01,145 Come on, Ramon! 1322 01:27:14,992 --> 01:27:16,618 Right behind you, Tommy! 1323 01:27:17,619 --> 01:27:20,122 Hurry up, Burro! Move your ass! 1324 01:27:26,170 --> 01:27:28,010 Whoa! Whoa, whoa. 1325 01:27:30,925 --> 01:27:32,969 Yeah, I think we found it. 1326 01:27:33,052 --> 01:27:37,181 That is one sweet hog right there. 1327 01:27:37,264 --> 01:27:40,977 That is a sweet, majestic hog. 1328 01:27:41,060 --> 01:27:43,395 Yeah, that's a sweet one for sure. 1329 01:27:44,355 --> 01:27:45,481 It's all right. 1330 01:27:47,149 --> 01:27:51,153 I'm confused. I don't see a hog or a pig anywhere. 1331 01:27:51,237 --> 01:27:54,824 All I see is the big old rock that looks like a weenie pee-pee. 1332 01:27:59,120 --> 01:28:01,873 - Oh, you guys call a pee-pee a "hog." - Yeah. 1333 01:28:01,956 --> 01:28:04,750 - That's weird. I like it, though. - Yeah. Okay. 1334 01:28:04,834 --> 01:28:07,544 Problem is, I don't see no singing windmill anywhere. 1335 01:28:07,628 --> 01:28:09,505 Wait... 1336 01:28:09,588 --> 01:28:10,672 I hear it. 1337 01:28:11,924 --> 01:28:13,592 Yeah, it's coming from over there. 1338 01:28:13,675 --> 01:28:16,762 Ah! Daddy! Daddy! 1339 01:28:17,429 --> 01:28:19,598 Daddy! Huh? 1340 01:28:19,681 --> 01:28:20,766 Whoa... 1341 01:28:21,893 --> 01:28:24,896 We're saved! We're saved! 1342 01:28:26,522 --> 01:28:30,026 Oh, it's just these assholes. 1343 01:28:30,109 --> 01:28:31,818 What the hell happened to you guys? 1344 01:28:31,903 --> 01:28:38,284 We was headed west to Frisco after we absconded with your loot. 1345 01:28:40,369 --> 01:28:42,914 But we ran into these real bad characters. 1346 01:28:42,997 --> 01:28:46,625 It was Cicero something and his crazy-ass gang. 1347 01:28:47,877 --> 01:28:50,421 Cicero was here? Then he left? 1348 01:28:50,504 --> 01:28:54,175 He left us in the dirt for fun. 1349 01:28:54,258 --> 01:28:55,801 Ow! Ow, ow! 1350 01:28:56,510 --> 01:28:57,553 Who does that? 1351 01:28:57,636 --> 01:28:59,972 Sicko! 1352 01:29:01,682 --> 01:29:04,894 If this is where the singing windmill is, then why would they just up and leave? 1353 01:29:04,977 --> 01:29:08,397 Maybe that Stickie McSchnickens guy was just pulling our leg. 1354 01:29:08,480 --> 01:29:11,692 They went north... about two hours ago. 1355 01:29:11,775 --> 01:29:12,985 Oh, yeah! Tommy can track 'em. 1356 01:29:13,069 --> 01:29:14,987 Let's saddle up. We're burning daylight. 1357 01:29:15,071 --> 01:29:16,113 Wait! 1358 01:29:16,197 --> 01:29:18,657 You can't just leave us here, you gotta get us out! 1359 01:29:18,740 --> 01:29:20,201 You don't need to... Hey, hey, hey! 1360 01:29:20,284 --> 01:29:21,452 We still got the money! 1361 01:29:21,535 --> 01:29:24,455 Yeah, I hid it in my pants. We'll give it back to ya! 1362 01:29:24,538 --> 01:29:25,998 We don't need no more. Let's go! 1363 01:29:28,084 --> 01:29:30,627 Hey! Can you at least help me pick these ants 1364 01:29:30,711 --> 01:29:33,339 out of my beard before you head out? 1365 01:29:33,422 --> 01:29:34,673 Please? 1366 01:29:34,756 --> 01:29:37,259 Tell you what, we'll dig you up on one condition. 1367 01:29:37,343 --> 01:29:39,678 You say it, we'll do it! 1368 01:29:39,761 --> 01:29:42,098 That you give up your lives of crime 1369 01:29:42,181 --> 01:29:45,476 and take this second chance to start doing good by people. 1370 01:29:45,559 --> 01:29:47,936 - I'd rather die! - Hell, no! I ain't doing that! 1371 01:29:48,020 --> 01:29:50,397 No way! Dumb Indian half! 1372 01:29:51,357 --> 01:29:52,691 That was a joke! That was a joke! 1373 01:29:52,774 --> 01:29:55,069 I'll be a good boy! I'll be a good boy, Daddy! 1374 01:30:03,494 --> 01:30:05,496 Now what? East or west? 1375 01:30:05,579 --> 01:30:06,663 Whoa. 1376 01:30:19,218 --> 01:30:21,178 Late in the day. 1377 01:30:21,262 --> 01:30:23,847 Lot of traffic been going through here. 1378 01:30:23,930 --> 01:30:25,516 It's going to take a minute. 1379 01:30:25,599 --> 01:30:28,644 Well, we must be getting mighty close. 1380 01:30:28,727 --> 01:30:31,813 They'd better be treating Dad well, or they're gonna have to answer to us. 1381 01:30:31,897 --> 01:30:33,649 There he is. 1382 01:30:33,732 --> 01:30:35,026 There's the man himself. 1383 01:30:35,109 --> 01:30:36,985 - Look at that handsome hombre. - Yeah. 1384 01:30:37,069 --> 01:30:39,196 That's where we get our good looks. 1385 01:30:39,280 --> 01:30:41,448 Let me see ol' Pop. 1386 01:30:54,045 --> 01:30:56,088 Does he still look like that, Tommy? 1387 01:30:57,173 --> 01:30:58,257 Tommy? 1388 01:30:59,216 --> 01:31:00,717 Yeah, he does. 1389 01:31:01,885 --> 01:31:04,513 Let's set up camp tonight. Right out there. 1390 01:31:04,596 --> 01:31:05,931 But we can't waste any time. 1391 01:31:06,014 --> 01:31:09,185 Chico... I can't figure it out right now. 1392 01:31:09,268 --> 01:31:10,436 I gotta... 1393 01:31:10,519 --> 01:31:12,521 Just give me till sunrise. Let me think. 1394 01:31:42,426 --> 01:31:43,760 Dear brothers, 1395 01:31:43,844 --> 01:31:48,140 by the time you read this, I will have caught up with Dad. 1396 01:31:48,224 --> 01:31:52,018 And I'm sure you're sore at me for sneaking out on you. 1397 01:31:52,103 --> 01:31:57,858 But this fellow, Cicero, who took Pa, also took my mother's life, 1398 01:31:57,941 --> 01:32:00,986 and I mean to make him pay for that. 1399 01:32:01,069 --> 01:32:03,029 Things might get messy. 1400 01:32:03,114 --> 01:32:06,325 I can live with all the bad stuff we've done, 1401 01:32:06,408 --> 01:32:11,872 the hold-ups, the burglaries, the accidental decapitation, 1402 01:32:11,955 --> 01:32:16,335 but I couldn't live with myself if something happened to one of you. 1403 01:32:16,418 --> 01:32:21,590 So stay put and I'll be back with Dad as soon as I can. 1404 01:32:21,673 --> 01:32:23,550 And if I don't come back, 1405 01:32:23,634 --> 01:32:27,763 know that I love you boys with all my heart. 1406 01:32:27,846 --> 01:32:30,349 Your brother, Tommy. 1407 01:32:44,988 --> 01:32:46,323 Whoa. 1408 01:32:55,416 --> 01:32:57,459 Down at Silver Canyon... 1409 01:32:57,543 --> 01:33:00,003 Meeting Betty Dunson... 1410 01:33:00,086 --> 01:33:03,299 was the luckiest thing that ever happened to me. 1411 01:33:05,467 --> 01:33:07,511 Mom was his biggest score. 1412 01:33:09,180 --> 01:33:10,181 Hyah. 1413 01:33:18,272 --> 01:33:19,273 Here we are. 1414 01:33:19,356 --> 01:33:21,650 We'd better not have come all this way for nothing. 1415 01:33:21,733 --> 01:33:24,653 - I want the money, Frank. - I know what you want. 1416 01:33:25,612 --> 01:33:27,406 There's your money. 1417 01:33:27,489 --> 01:33:28,657 Count it. 1418 01:33:28,740 --> 01:33:30,492 Tommy! 1419 01:33:30,576 --> 01:33:31,868 Oh, look who showed up. 1420 01:33:31,952 --> 01:33:35,372 I didn't know if somebody dug up what you buried, Pa, 1421 01:33:35,456 --> 01:33:38,041 so I wanted to make sure you were covered either way. 1422 01:33:38,124 --> 01:33:39,960 Thank you, son. 1423 01:33:40,043 --> 01:33:41,753 Well, ain't that a good boy. 1424 01:33:41,837 --> 01:33:43,464 That's my boy. 1425 01:33:43,547 --> 01:33:45,966 Well, it's been a pleasure, Frank. 1426 01:33:46,049 --> 01:33:47,801 But, uh... 1427 01:33:47,884 --> 01:33:49,135 we'll be on our way. 1428 01:33:49,220 --> 01:33:50,971 Not so fast. 1429 01:33:51,054 --> 01:33:54,099 You and me got some unfinished business. 1430 01:33:54,182 --> 01:33:56,393 No, our business is done. 1431 01:33:56,477 --> 01:34:00,231 Pa... you remember how I told you Ma died? 1432 01:34:00,314 --> 01:34:01,315 Yeah. 1433 01:34:01,398 --> 01:34:05,151 Well, the son of a bitch who shot her... 1434 01:34:05,236 --> 01:34:07,363 had a tattoo on his hand... 1435 01:34:09,531 --> 01:34:11,575 just like Cicero here. 1436 01:34:12,493 --> 01:34:14,745 What, you mean... 1437 01:34:14,828 --> 01:34:16,538 my little horseshoe? 1438 01:34:16,622 --> 01:34:18,832 That's always brought me luck. 1439 01:34:19,416 --> 01:34:21,877 Especially when I was shooting somebody. 1440 01:34:21,960 --> 01:34:25,171 Well, killer, your luck just ran out. 1441 01:34:26,340 --> 01:34:28,884 Your hand touch that knife, boy, 1442 01:34:28,967 --> 01:34:31,345 it'll be the last thing you ever touch. 1443 01:34:31,428 --> 01:34:33,764 Oh, I ain't using these knives. 1444 01:34:34,640 --> 01:34:36,517 No. 1445 01:34:36,600 --> 01:34:38,810 Not for my mama. 1446 01:34:38,894 --> 01:34:43,064 I saved a special one just for you. 1447 01:34:57,413 --> 01:34:59,581 Now you die, Injun-lover. 1448 01:35:02,709 --> 01:35:04,670 He dies, you die. 1449 01:35:07,381 --> 01:35:11,385 Fourteen of us, six of you. Doesn't seem quite fair, does it? 1450 01:35:11,468 --> 01:35:13,804 Make that twelve of us. 1451 01:35:18,475 --> 01:35:19,476 Twelve of us! 1452 01:35:23,980 --> 01:35:26,358 I ain't sign up for this shit. 1453 01:35:59,015 --> 01:36:00,225 You seeing this? 1454 01:36:00,308 --> 01:36:01,935 - It's not working. - What are you doing? 1455 01:36:02,018 --> 01:36:03,895 Don't look like a tumbleweed at all, Herm. 1456 01:36:03,979 --> 01:36:05,313 Herm, come back! Come back, Herm. 1457 01:36:06,773 --> 01:36:09,568 All right, all right. Now, everybody just calm down. 1458 01:36:09,651 --> 01:36:13,780 A man's entitled... to kill his mother's killer. 1459 01:36:13,864 --> 01:36:19,536 Plus... that's one less guy you've got to split the money with! 1460 01:36:19,620 --> 01:36:22,373 Good thinking, Frank. Let's ride! 1461 01:36:22,456 --> 01:36:24,708 - Yeah! - Yeah, get on out of here! 1462 01:36:27,419 --> 01:36:31,507 Good job, son. I'm really proud of you. 1463 01:36:31,590 --> 01:36:35,594 And getting your friends to come all the way out here with you, brilliant. 1464 01:36:35,677 --> 01:36:40,641 Well, sir... they ain't just my friends, they, uh... 1465 01:36:40,724 --> 01:36:41,767 They're my brothers. 1466 01:36:48,690 --> 01:36:49,941 Five? 1467 01:36:50,025 --> 01:36:52,110 You had fun, didn't you, sir? 1468 01:36:54,696 --> 01:36:57,699 Well, I'm gonna introduce myself. 1469 01:36:57,783 --> 01:36:59,951 I think they'd like that. 1470 01:37:05,081 --> 01:37:08,710 Frank Stockburn, your dad. 1471 01:37:10,712 --> 01:37:13,840 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 1472 01:37:13,924 --> 01:37:15,717 - Father. - Son. 1473 01:37:18,011 --> 01:37:20,055 This is my burro. 1474 01:37:20,138 --> 01:37:22,140 Proud to know you, Burro. 1475 01:37:24,059 --> 01:37:25,351 He's proud. 1476 01:37:25,436 --> 01:37:28,772 You must be, uh, Saint Louis, right? 1477 01:37:28,855 --> 01:37:30,106 Chico. 1478 01:37:30,190 --> 01:37:33,359 Boy, you got your mom's muscles. 1479 01:37:34,611 --> 01:37:36,029 You a prizefighter? 1480 01:37:37,405 --> 01:37:40,366 No, actually, I'm a... piano player. 1481 01:37:40,451 --> 01:37:42,077 Oh, well, I'll be! 1482 01:37:42,160 --> 01:37:45,997 You know, I've been known to tickle the ivories myself. 1483 01:37:46,081 --> 01:37:48,083 Now and then, you know. 1484 01:37:48,166 --> 01:37:50,418 We should play together sometime. 1485 01:37:52,337 --> 01:37:54,172 I'd like that, Dad. 1486 01:37:54,255 --> 01:37:56,091 I'd like that a lot. 1487 01:37:56,174 --> 01:37:57,759 Yeah, son, we'll do that. 1488 01:38:08,394 --> 01:38:10,814 You must be Delilah's boy. 1489 01:38:12,858 --> 01:38:16,444 Boy, she made some fine, fine whiskey. 1490 01:38:16,528 --> 01:38:17,738 Ooh, yeah. 1491 01:38:19,490 --> 01:38:23,577 She must've been really hitting it hard when she was pregnant with you. 1492 01:38:33,336 --> 01:38:35,130 Atta boy, atta boy. 1493 01:38:35,839 --> 01:38:38,008 Da-da. 1494 01:38:38,091 --> 01:38:40,135 And, uh... you are? 1495 01:38:40,218 --> 01:38:44,055 I'm Lil Pete. I'm your son! I love you so much, Dad! 1496 01:38:44,139 --> 01:38:45,974 - I have three nipples. - Yeah, well... 1497 01:38:46,057 --> 01:38:47,976 It's always good to have a spare. 1498 01:38:49,853 --> 01:38:52,272 - Gall dang, you have one, too? - Yeah. 1499 01:38:52,355 --> 01:38:54,107 Do you like to play with the extra one? 1500 01:38:54,190 --> 01:38:55,651 Oh, you betcha. 1501 01:38:55,734 --> 01:38:58,319 Oh, Pa, I have a question for you. 1502 01:38:58,403 --> 01:38:59,821 Yeah. 1503 01:38:59,905 --> 01:39:02,824 Where do babies come from? 1504 01:39:02,908 --> 01:39:06,537 Well, son, the mom just poops 'em out. 1505 01:39:06,620 --> 01:39:10,081 I knewed it! I knewed it, Dad! 1506 01:39:11,583 --> 01:39:13,877 Well, look at this handsome devil. 1507 01:39:13,960 --> 01:39:16,421 Sir, I'm Danny. 1508 01:39:16,504 --> 01:39:18,549 It's awful nice to finally meet ya. 1509 01:39:18,632 --> 01:39:21,176 Could you help me with a problem? 1510 01:39:21,259 --> 01:39:23,219 I did a real stupid thing 1511 01:39:23,303 --> 01:39:27,891 that inadvertently led to the death of a United States President, 1512 01:39:27,974 --> 01:39:32,020 and I'm feeling pretty lousy about it. 1513 01:39:33,689 --> 01:39:36,024 Well, son... 1514 01:39:36,107 --> 01:39:37,568 look in my eyes. 1515 01:39:39,861 --> 01:39:41,738 Shit happens. 1516 01:39:43,031 --> 01:39:44,783 Yeah. 1517 01:39:44,866 --> 01:39:47,118 Yeah, right. 1518 01:39:47,202 --> 01:39:49,495 Thanks. Thank you, sir. 1519 01:39:49,580 --> 01:39:50,956 You're welcome. 1520 01:39:51,039 --> 01:39:54,167 So, where to now, huh? 1521 01:39:54,250 --> 01:39:57,796 Well, sir, Smoking Fox and me are getting married in a few days, 1522 01:39:57,879 --> 01:40:01,132 and Screaming Eagle's walking her down the aisle, 1523 01:40:01,216 --> 01:40:04,385 and I was hoping... 1524 01:40:04,469 --> 01:40:06,847 you could be there, next to me. 1525 01:40:06,930 --> 01:40:09,641 Oh, you mean your best man? 1526 01:40:09,725 --> 01:40:11,142 Yes, sir. 1527 01:40:11,226 --> 01:40:13,019 Oh, Tommy... 1528 01:40:13,103 --> 01:40:15,731 You know, that's... that's quite an honor. 1529 01:40:15,814 --> 01:40:18,358 - It would be my honor, sir. - Yeah. Well, uh... 1530 01:40:21,527 --> 01:40:24,530 But unfortunately, I... 1531 01:40:24,615 --> 01:40:27,993 I got some business up north that I gotta attend to. 1532 01:40:28,076 --> 01:40:31,121 I gotta collect some gambling debts and... 1533 01:40:31,204 --> 01:40:34,916 You know, just to pay the doctors and such. 1534 01:40:35,000 --> 01:40:38,461 Say, Dad. You don't ever gotta worry about money ever again. 1535 01:40:38,544 --> 01:40:41,256 We had to conjure up 50 grand twice! 1536 01:40:41,339 --> 01:40:43,299 So we ended up with 100! 1537 01:40:44,425 --> 01:40:45,665 - A hundred? - Yes, sir. 1538 01:40:45,719 --> 01:40:47,929 There's another 50 grand? 1539 01:40:48,013 --> 01:40:49,765 Yes, sir. 1540 01:40:49,848 --> 01:40:52,684 Right here, in the burro's saddlebag. 1541 01:40:53,226 --> 01:40:57,898 So that business can wait up north, can't it... best man? 1542 01:40:58,940 --> 01:41:03,779 Well, now that you mention it, maybe I should change my plans. 1543 01:41:03,862 --> 01:41:06,531 - Bueno. Bueno. - Yeah. 1544 01:41:12,120 --> 01:41:14,205 Hey! What are they doing back? 1545 01:41:20,378 --> 01:41:21,880 What is this? 1546 01:41:22,798 --> 01:41:25,550 I guess it's time you kids 1547 01:41:25,633 --> 01:41:30,263 learned the truth about your dear old dad, huh? 1548 01:41:30,346 --> 01:41:33,809 I'm just too famous. 1549 01:41:33,892 --> 01:41:37,020 I can't walk into any town west of the Rockies 1550 01:41:37,103 --> 01:41:39,856 without someone calling the law. 1551 01:41:39,940 --> 01:41:44,319 So, I came up with a way we could make 50 grand 1552 01:41:44,402 --> 01:41:46,487 without lifting a finger. 1553 01:41:46,571 --> 01:41:50,450 And you rascals brought us double! 1554 01:41:50,533 --> 01:41:52,869 Are these my kids or what? 1555 01:41:54,162 --> 01:41:55,413 Son of a bitch! 1556 01:41:56,790 --> 01:41:59,375 If our two gangs joined forces, 1557 01:41:59,459 --> 01:42:03,379 there's not a lawman in the West that would stand up against us. 1558 01:42:03,463 --> 01:42:06,216 What makes you think we'd turn to a life of crime? 1559 01:42:06,299 --> 01:42:08,218 'Cause it's in your blood. 1560 01:42:08,301 --> 01:42:10,261 Answer me something. 1561 01:42:10,345 --> 01:42:15,892 Were you ever great at anything in your life besides stealing? 1562 01:42:17,728 --> 01:42:19,270 No. No. 1563 01:42:19,354 --> 01:42:23,191 You apples didn't fall far from this tree. 1564 01:42:23,274 --> 01:42:25,610 Don't deny who you are. 1565 01:42:25,693 --> 01:42:28,363 If you knew who we really were, 1566 01:42:28,446 --> 01:42:31,074 you'd be very scared right now. 1567 01:42:33,659 --> 01:42:36,287 Don't overplay your hand, son. 1568 01:42:37,873 --> 01:42:40,125 I'm still holding an ace. 1569 01:42:49,509 --> 01:42:51,677 I found her. I... 1570 01:42:51,762 --> 01:42:53,221 I told you I'd find her. 1571 01:42:57,517 --> 01:43:02,022 This little beauty stumbled into our camp a few days ago. 1572 01:43:04,690 --> 01:43:07,193 She actually tried to rescue me. 1573 01:43:07,277 --> 01:43:12,157 I'm guessing this means you don't want me to be your best man no more, huh? 1574 01:43:15,076 --> 01:43:18,121 Well, I'm gonna make this real simple for you. 1575 01:43:19,414 --> 01:43:25,586 Hand over the other 50 grand... in that stupid ass' saddlebag, 1576 01:43:25,670 --> 01:43:31,009 or I put a bullet in her pretty Apache head. 1577 01:43:33,929 --> 01:43:35,180 That ain't gonna happen. 1578 01:43:35,889 --> 01:43:37,223 Oh, it ain't? 1579 01:43:37,307 --> 01:43:38,599 No, sir. 1580 01:43:39,559 --> 01:43:40,811 Why's that? 1581 01:43:40,894 --> 01:43:43,771 Mmm... kind of a secret. 1582 01:43:43,855 --> 01:43:47,943 Well, you can tell your old man, can't ya? 1583 01:43:50,904 --> 01:43:52,864 You know that bag... 1584 01:43:52,948 --> 01:43:55,366 - your boy's holding? - Uh-huh. 1585 01:43:56,034 --> 01:43:57,828 It was meant for Cicero. 1586 01:43:57,911 --> 01:44:00,914 So there's something special in there. 1587 01:44:00,997 --> 01:44:03,458 - Plan B. - Plan B? 1588 01:44:03,541 --> 01:44:04,709 Plan B. 1589 01:44:04,792 --> 01:44:06,544 Give me that bag. 1590 01:44:14,302 --> 01:44:15,803 Oh, shit! 1591 01:44:30,526 --> 01:44:31,806 Where is she? 1592 01:44:42,455 --> 01:44:44,457 Smoking Fox. 1593 01:44:56,094 --> 01:44:57,845 Nighty-night, son. 1594 01:45:05,770 --> 01:45:09,065 Danny, are you all right? 1595 01:45:10,858 --> 01:45:13,778 You done good, Daniel. You saved me. 1596 01:45:15,530 --> 01:45:17,949 It's my duty, Mr. President. 1597 01:45:21,619 --> 01:45:23,079 Mrs. Lincoln. 1598 01:45:24,539 --> 01:45:26,707 Come on! Come on! Come here. 1599 01:45:31,712 --> 01:45:32,755 Get in. 1600 01:45:53,901 --> 01:45:55,028 I got one! 1601 01:45:55,111 --> 01:45:56,696 Clem, you almost shot me! 1602 01:45:56,779 --> 01:45:58,239 Come on, get the horses! 1603 01:45:58,323 --> 01:46:01,117 My ass! My ass! 1604 01:46:04,245 --> 01:46:05,746 Hey! 1605 01:46:05,830 --> 01:46:09,292 Is this here still valid, or is it too burnt up? 1606 01:46:09,375 --> 01:46:10,918 Let me take a look here. 1607 01:46:11,002 --> 01:46:13,088 Uh, that looks good to me. I mean, this looks good. 1608 01:46:13,171 --> 01:46:14,172 What in the hell? 1609 01:46:14,255 --> 01:46:16,716 You didn't scoop yours out, did you? 1610 01:46:19,927 --> 01:46:21,221 What was the question again? 1611 01:46:21,304 --> 01:46:23,306 What? 1612 01:46:23,389 --> 01:46:25,433 Did any of you really do it? 1613 01:46:30,563 --> 01:46:33,024 Well, then whose eyes are in that jar? 1614 01:46:33,108 --> 01:46:34,317 Uh... 1615 01:46:34,400 --> 01:46:37,820 Well, Babyface found some rocks, and, uh, painted them. 1616 01:46:37,903 --> 01:46:39,697 Surprise? 1617 01:46:53,336 --> 01:46:56,631 Hey, Tom, you wanna play a game 1618 01:46:56,714 --> 01:47:01,219 to make up for all the father-son time we missed? 1619 01:47:01,302 --> 01:47:02,887 Peek-a-boo. 1620 01:47:09,685 --> 01:47:11,521 Hey, come over here! 1621 01:47:11,604 --> 01:47:13,398 No, come over there! 1622 01:47:19,195 --> 01:47:21,906 You could have had everything, son. 1623 01:47:21,989 --> 01:47:24,659 But you had to do the right thing. 1624 01:47:27,495 --> 01:47:31,499 Let me leave you with a bit of fatherly advice. 1625 01:47:32,792 --> 01:47:38,005 Never bring a knife to a gunfight. 1626 01:47:38,089 --> 01:47:41,092 One day, there will be too many, my love. 1627 01:47:41,176 --> 01:47:42,385 But not today. 1628 01:47:57,442 --> 01:48:00,070 That was some mystical shit. 1629 01:48:05,450 --> 01:48:06,951 Tommy. 1630 01:48:07,034 --> 01:48:10,413 You knew Cicero killed my mother. 1631 01:48:10,496 --> 01:48:12,332 No! 1632 01:48:12,415 --> 01:48:13,749 No, I didn't know that. 1633 01:48:13,833 --> 01:48:15,460 No more lies! 1634 01:48:16,294 --> 01:48:18,671 Yeah, I knew. I knew. 1635 01:48:18,754 --> 01:48:20,673 Your mother insisted on telling. 1636 01:48:20,756 --> 01:48:24,177 She was going to rat the whole gang out, and I tried to convince her... 1637 01:48:25,803 --> 01:48:29,056 Tommy, look, I'm your father, for God's sake. 1638 01:48:29,140 --> 01:48:31,267 You don't kill your father, Tommy. 1639 01:48:37,440 --> 01:48:40,276 His name is White Knife. 1640 01:48:46,741 --> 01:48:48,784 I ain't gonna kill you. 1641 01:48:50,995 --> 01:48:54,749 'Cause my true father taught me otherwise. 1642 01:49:08,263 --> 01:49:10,306 You can't leave me like this! 1643 01:49:13,143 --> 01:49:14,269 Tommy! 1644 01:49:16,020 --> 01:49:18,063 You can't leave me here alone! 1645 01:49:51,472 --> 01:49:55,476 Dear Mama, so much has changed since my last letter. 1646 01:49:55,560 --> 01:49:57,478 I scarcely know where to begin. 1647 01:49:57,562 --> 01:50:02,775 First off, it turns out our daddy is a bad, bad man, 1648 01:50:02,858 --> 01:50:05,069 and he got thrown in jail. 1649 01:50:09,532 --> 01:50:14,495 But it's okay, 'cause Screaming Eagle, the Indian chief who raised Tommy, 1650 01:50:14,579 --> 01:50:16,914 said he'd be all our dads, too. 1651 01:50:24,880 --> 01:50:27,592 I really like it here in this village. 1652 01:50:27,675 --> 01:50:31,262 Our new brothers and sisters love to have fun 1653 01:50:31,346 --> 01:50:34,557 and have been so nice to all of us. 1654 01:50:34,640 --> 01:50:37,727 These white guys cannot dance. 1655 01:50:38,894 --> 01:50:40,896 Danny don't drink whiskey no more. 1656 01:50:40,980 --> 01:50:42,482 - No. - Yee-haw! 1657 01:50:43,233 --> 01:50:46,861 And Ramon and Herm are trying to learn Indian ways. 1658 01:51:01,208 --> 01:51:03,753 Oh, and big news... 1659 01:51:03,836 --> 01:51:06,005 I finally have a girlfriend, 1660 01:51:06,088 --> 01:51:09,300 and she's much prettier than a canty-loupe. 1661 01:51:09,384 --> 01:51:11,927 Come on, you two! You're missing all the fun. 1662 01:51:12,011 --> 01:51:16,140 Anyways, Mama, thanks for raising me. 1663 01:51:16,223 --> 01:51:19,477 Your loving son, Lil Pete, 1664 01:51:19,560 --> 01:51:23,606 proud member of the Ridiculous 6. 1665 01:58:48,133 --> 01:58:49,134 Before you go... 1666 01:58:49,218 --> 01:58:52,262 Two, four, six, eight. 1667 01:58:52,346 --> 01:58:54,556 Who do we appreciate? 1668 01:58:54,639 --> 01:58:57,392 The Stockburns! The Stockburns! 1669 01:58:57,476 --> 01:59:00,062 Yeah! The Stockburns! 121797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.