All language subtitles for The Hot Rock 1972

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,080 --> 00:01:14,240 - Name? - Dortmunder. 2 00:01:14,320 --> 00:01:16,200 This way. 3 00:01:36,280 --> 00:01:38,440 Sign here. 4 00:02:29,680 --> 00:02:31,560 - What is your name? - Dortmunder. 5 00:02:31,640 --> 00:02:33,840 - Your first name? - John. 6 00:02:43,440 --> 00:02:45,480 Put your package on the table right here. 7 00:02:45,560 --> 00:02:47,520 Step over here. 8 00:02:48,880 --> 00:02:51,800 Gimme your right hand. Get over this way a little bit. 9 00:02:57,800 --> 00:03:00,720 All right, swish your thumb in the red dish, take a napkin... 10 00:03:00,800 --> 00:03:02,840 wipe your finger off and remain standing there. 11 00:03:33,520 --> 00:03:35,520 - Your name? - John Dortmunder. 12 00:03:38,280 --> 00:03:41,520 Do you wanna, uh, check your belongings, please? 13 00:03:44,080 --> 00:03:46,640 I couldn't let you leave without hearing my rehabilitation speech. 14 00:03:46,720 --> 00:03:48,920 Sign here. 15 00:03:49,000 --> 00:03:52,120 You don't have to worry about me getting rehabilitated, sir. 16 00:03:52,200 --> 00:03:54,880 I already am. 17 00:03:54,960 --> 00:03:57,360 Thanks to you and your prison programs. 18 00:03:57,440 --> 00:04:01,880 Johnny. Johnny. This is me, remember? 19 00:04:01,960 --> 00:04:06,000 No matter what institution I'm at, sooner or later I got you inside it. 20 00:04:06,040 --> 00:04:10,760 "You couldn't, um, really go straight? 21 00:04:13,000 --> 00:04:15,680 My heart wouldn't be in it, Frank. 22 00:04:18,720 --> 00:04:21,040 Man on discharge. 23 00:05:16,560 --> 00:05:18,400 Dortmunder! 24 00:05:20,880 --> 00:05:24,320 Damn. Dortmunder! 25 00:05:49,080 --> 00:05:51,280 What the hell you running for? 26 00:05:51,360 --> 00:05:53,480 It's me, your old pal, Kelp. 27 00:06:02,600 --> 00:06:05,920 - Ah. - So how was it this time? 28 00:06:06,000 --> 00:06:10,240 Not bad. I learned plumbing. 29 00:06:11,840 --> 00:06:14,960 Man of your talents can't be a plumber. 30 00:06:15,000 --> 00:06:17,520 You don't have to worry yourself about my talents. 31 00:06:17,600 --> 00:06:19,640 I'm not doin' any more jobs with you. 32 00:06:19,720 --> 00:06:22,000 Who mentioned a job? 33 00:06:24,520 --> 00:06:27,520 You mean, you don't think it's possible I came out of friendship? 34 00:06:30,960 --> 00:06:36,240 Look, I happen to be married to your sister, and we both happen to care for you. 35 00:06:36,320 --> 00:06:39,760 And if you think that's easy, you're wrong because you're a very abrasive fellow. 36 00:06:39,840 --> 00:06:41,800 Most people can't stand you. Am I right? 37 00:06:41,880 --> 00:06:44,680 You're still as fascinating as ever. 38 00:06:46,320 --> 00:06:50,240 I took a hell of a risk stealing this car so you'd have a little comfort... 39 00:06:50,320 --> 00:06:52,200 to ease you back into society. 40 00:06:52,280 --> 00:06:54,160 Why does that entitle me to abuse? 41 00:06:54,200 --> 00:06:56,200 It's terrific. I'm sorry. 42 00:06:56,280 --> 00:06:59,000 - Don't apologize unless you mean it. - I mean it. 43 00:06:59,080 --> 00:07:00,960 - Really? - Really. 44 00:07:01,040 --> 00:07:05,520 Okay, good. I believe you. So now let me tell you a few things about the job. 45 00:08:03,440 --> 00:08:05,280 - Well? - I don't think so. 46 00:08:05,360 --> 00:08:07,800 I know you. When you say no, you mean yes. 47 00:08:07,880 --> 00:08:11,880 Say you'll at least meet the doctor, okay? He's the moneyman. 48 00:08:11,920 --> 00:08:15,880 I'm not being pushy but where's the harm seeing if you like each other? 49 00:08:15,920 --> 00:08:19,360 - You're not being pushy? - I'm just edging you towards making a decision. 50 00:08:19,440 --> 00:08:20,400 There's a difference. 51 00:08:20,400 --> 00:08:21,280 There's a difference. 52 00:08:21,360 --> 00:08:24,520 There's six ways of lookin' at this. You could look at this in 100 different ways. 53 00:08:24,560 --> 00:08:27,400 I'm just sayin', let's take two ways to look at it that way. 54 00:08:27,440 --> 00:08:31,080 Now, listen, I didn't tell the doctor about you being in prison. 55 00:08:31,120 --> 00:08:34,320 I figure, why undermine his confidence. He wants the best for his money. 56 00:08:34,400 --> 00:08:39,320 Not that you're not the best. But a layman might wonder why you're all the time in jail. 57 00:08:46,320 --> 00:08:51,120 Someday the schoolbooks of my country will sing your praises. 58 00:08:52,480 --> 00:08:55,240 I don't think we want this nosed around, do we, Doctor? 59 00:08:55,280 --> 00:08:57,680 I was taking poetic license. 60 00:08:57,760 --> 00:09:01,520 Our literacy rate in Central Vatawi is 99 percent. 61 00:09:01,560 --> 00:09:05,000 The point is, my entire country will be in your debt... 62 00:09:05,040 --> 00:09:08,560 for returning the Sahara Stone to its rightful people. 63 00:09:08,640 --> 00:09:11,680 - This is him? - I am the permanent representative... 64 00:09:11,760 --> 00:09:15,440 - of Central Vatawi at the United Nations. - Some job of explaining you did. 65 00:09:15,520 --> 00:09:19,320 You may call me "Doctor" Amusa, Mr. Dortmunder. 66 00:09:19,400 --> 00:09:23,160 You see, the countries of Central and Outer Vatawi... 67 00:09:23,240 --> 00:09:27,360 have been stealing the Sahara Stone from one another for generations. 68 00:09:27,440 --> 00:09:30,120 We like to think it was originally ours. 69 00:09:30,160 --> 00:09:33,280 The whole matter at present is being studied by the United Nations. 70 00:09:33,360 --> 00:09:35,480 Being a member of that body... 71 00:09:35,560 --> 00:09:41,200 I, of course, have complete faith in the wisdom of their eventual decision. 72 00:09:41,240 --> 00:09:45,960 But as you Americans might say, in case they blow it... 73 00:09:46,000 --> 00:09:49,040 I'd feel more secure with the jewel in my possession... 74 00:09:49,120 --> 00:09:52,000 which is why, naturally enough, we are here. 75 00:09:52,080 --> 00:09:54,880 Mr. Dortmunder is not entirely committed yet, Doctor. 76 00:09:54,960 --> 00:09:57,680 I won't pay a penny more than 25,000 a man. 77 00:09:57,720 --> 00:09:59,800 I didn't ask for any more. 78 00:09:59,880 --> 00:10:03,720 It comes to a total of exactly $100,000. 79 00:10:03,760 --> 00:10:07,160 Four men. If you need five, you'll each take less. 80 00:10:07,240 --> 00:10:09,280 What if we can do it with three? 81 00:10:09,360 --> 00:10:12,680 That will still be 25,000. 82 00:10:12,720 --> 00:10:15,200 I wouldn't want to encourage greed. 83 00:10:15,280 --> 00:10:18,760 There's no greed around here, Doctor. We're all men of goodwill. 84 00:10:18,840 --> 00:10:21,440 If I weren't a man of goodwill... 85 00:10:21,520 --> 00:10:24,280 I might think that some of us lied... 86 00:10:24,360 --> 00:10:27,720 about the prison records of others of us. 87 00:10:27,760 --> 00:10:32,000 As it is, I know it was only an oversight. 88 00:10:32,080 --> 00:10:35,560 The doctor is, uh, a most understanding employer. 89 00:10:35,600 --> 00:10:37,600 How much help are you good for? 90 00:10:37,680 --> 00:10:39,560 What kind of help? 91 00:10:39,600 --> 00:10:41,840 Vehicles, weapons, whatever's needed. 92 00:10:41,880 --> 00:10:43,880 - Oh, mat�riel, of course. - And expenses. 93 00:10:43,920 --> 00:10:46,320 - Expenses? - Come on, little birdies, and get your supper. 94 00:10:46,480 --> 00:10:50,720 - What? - Come on. Come on, dears, and get your supper. 95 00:10:50,800 --> 00:10:53,440 Come on. Near the bench. 96 00:10:53,520 --> 00:10:57,040 Here. You, come on. Get it." 97 00:10:57,120 --> 00:11:00,160 Come and get it, dearies. Come and get it. 98 00:11:05,360 --> 00:11:07,640 He means expenses to live on, Doctor. 99 00:11:07,720 --> 00:11:10,520 - Planning something like this could take weeks. - Oh, the sweet little... 100 00:11:10,600 --> 00:11:13,120 Oh, you mean an advance on your 25,000? 101 00:11:13,200 --> 00:11:16,160 - No, that's not what I mean. - I'm sure something can be arranged. 102 00:11:16,240 --> 00:11:18,760 What I mean is expenses in addition to the 25,000. 103 00:11:18,840 --> 00:11:21,680 - I mean per diem. I mean whatever is needed in order... - I'm sorry. 104 00:11:21,760 --> 00:11:23,600 It's-It's not possible. 105 00:11:23,680 --> 00:11:25,880 Good-bye. 106 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 Doctor, the man is fresh out of prison. 107 00:11:28,040 --> 00:11:32,000 How's he supposed to eat? How's he supposed to keep body and soul together, Doctor? 108 00:11:32,080 --> 00:11:33,920 - All right. - All right! 109 00:11:34,000 --> 00:11:36,800 Eat your supper, I tell ya. 110 00:11:46,800 --> 00:11:50,120 I'll let you have $75 a week. 111 00:11:50,160 --> 00:11:53,400 - Seventy-five? - Seventy-five. 112 00:11:53,480 --> 00:11:56,640 Do you realize what the cost of living is in this town? 113 00:11:58,400 --> 00:12:01,760 Cheap. I couldn't work for it. 114 00:12:01,840 --> 00:12:05,800 How can you insult the man with an offer like that? 115 00:12:05,840 --> 00:12:08,680 Offer him 150. 116 00:12:08,720 --> 00:12:13,320 - I can make him take 150. - Yes. Right I am. 117 00:12:13,360 --> 00:12:15,600 You want the stone, you'll say 150. 118 00:12:18,360 --> 00:12:20,240 You say it for me. 119 00:12:22,000 --> 00:12:26,400 I'll tell you something, you are the poorest birds I've ever seen. 120 00:12:26,480 --> 00:12:28,320 Hey.! 121 00:12:28,400 --> 00:12:30,240 Hey, Amusa thinks you're a fabulous guy. 122 00:12:30,320 --> 00:12:33,280 He's apologetic as hell. He's happy to go 150. 123 00:12:33,360 --> 00:12:35,880 The reason he said 75 was because he got confused. 124 00:12:35,920 --> 00:12:37,800 He started thinking in Africa money. 125 00:12:37,840 --> 00:12:41,680 You hear? He'll go 150. That's a good deal. It is. 126 00:12:44,480 --> 00:12:46,640 It's good and it's bad. 127 00:12:48,240 --> 00:12:50,760 There's a guaranteed return, and that's good. 128 00:12:50,800 --> 00:12:55,120 But the guarantor is Amusa, and Amusa's a rookie, and that's bad. 129 00:12:55,200 --> 00:12:58,280 But it's an easily transportable object, and that's good. 130 00:12:58,320 --> 00:13:00,600 Only it's in a rotten position in the museum... 131 00:13:00,680 --> 00:13:03,640 30 steps to the quickest exit, and that's bad. 132 00:13:03,720 --> 00:13:08,240 And the glass over the stone, that's bad too, because that's glass with metal mixed in it. 133 00:13:08,280 --> 00:13:10,240 Bullet proof. Shatter proof. 134 00:13:10,320 --> 00:13:12,880 But the locks don't look impossible... three, maybe five, tumblers. 135 00:13:12,960 --> 00:13:15,440 But there's no alarm system and that's the worst because... 136 00:13:15,520 --> 00:13:19,080 that means no one's going to get lazy watching, knowing the alarm will pick up... 137 00:13:19,120 --> 00:13:22,440 their mistakes, which means the whole thing has got to be a diversion job. 138 00:13:22,480 --> 00:13:26,280 And that's good and that's bad, because if the diversion's too big, it'll draw pedestrians. 139 00:13:26,360 --> 00:13:29,800 And if the diversion's not big enough, it won't draw that watchman. 140 00:13:29,880 --> 00:13:33,360 Dortmunder, I don't know where the hell you are or what the hell you're sayin'. 141 00:13:33,440 --> 00:13:35,760 Just tell me, will you plan the job? 142 00:13:37,040 --> 00:13:38,920 It's what I do. 143 00:13:42,480 --> 00:13:45,120 Well, my God, you've expanded. 144 00:13:45,200 --> 00:13:47,200 Can't beat the panic business in this town. 145 00:13:47,280 --> 00:13:50,880 Every time the "Daily News" has a scare headline, people go bananas. 146 00:13:57,800 --> 00:13:59,640 Hi. Did you get what you want? 147 00:13:59,720 --> 00:14:04,040 - Yes. Three locks. Thank you. - Enjoy 'em. 148 00:14:04,120 --> 00:14:08,240 - I got some really key guys I can call for you for the job. - Okay. 149 00:14:08,320 --> 00:14:10,480 And I wouldn't mind doin' the lock work myself. 150 00:14:10,520 --> 00:14:12,400 You make your calls. That'll be just fine... 151 00:14:12,440 --> 00:14:15,120 except I was thinking of using Saul Neisser for lock man. 152 00:14:15,160 --> 00:14:17,840 - No hard feelings. - Uh, Saul's in jail now. 153 00:14:17,880 --> 00:14:20,920 They got him for letting a lion loose. 154 00:14:22,800 --> 00:14:24,640 Hey, we're home! 155 00:14:24,720 --> 00:14:27,400 Hello. Hello. 156 00:14:27,440 --> 00:14:29,360 Hi. 157 00:14:31,160 --> 00:14:33,000 Hi. 158 00:14:33,040 --> 00:14:37,200 - God, you look awful. - Not you. Who's keepin' you? 159 00:14:37,240 --> 00:14:40,120 - Him. We're practically rich. - We're not rich. 160 00:14:40,200 --> 00:14:43,120 And now you're working together. 161 00:14:46,000 --> 00:14:49,440 Listen, he doesn't think I'm good enough to work with him. 162 00:14:49,520 --> 00:14:51,760 He must have just been kidding you. 163 00:14:51,800 --> 00:14:54,040 Personally, you know how fond I am of Kelp. 164 00:14:54,120 --> 00:14:58,160 He, he hit me in the eye this morning when I went to pick him up. 165 00:15:00,760 --> 00:15:03,240 He gets nervous under pressure, you know that. 166 00:15:03,320 --> 00:15:06,240 Not anymore. We're well off now. 167 00:15:06,320 --> 00:15:08,360 He doesn't have to hustle. He's relaxed. 168 00:15:08,400 --> 00:15:10,920 He's still family, and I don't like working with family. 169 00:15:10,960 --> 00:15:14,160 - What if we get caught? Who'd look after you? - Andrew doesn't get caught. 170 00:15:14,240 --> 00:15:16,080 You're the one with that difficulty. 171 00:15:16,160 --> 00:15:18,160 Come on, Clara. You're not fair. He's had rough breaks. 172 00:15:18,240 --> 00:15:20,320 I don't need you defending me to my sister. 173 00:15:20,400 --> 00:15:22,240 I don't need you attacking my husband. 174 00:15:22,320 --> 00:15:25,400 My record doesn't need defending by anybody. 175 00:15:25,480 --> 00:15:28,000 Bye, John. Pull thejob without him and write me... 176 00:15:28,080 --> 00:15:30,880 when you're back in stir so I'll know where you are. 177 00:15:30,960 --> 00:15:34,200 Hold it. All right. I'll tell you what. I'll consider using him, okay? 178 00:15:34,280 --> 00:15:38,160 - His nerves are now steel. - I'll get to work making some calls. 179 00:15:40,760 --> 00:15:43,040 Are you happy? 180 00:15:54,560 --> 00:15:57,240 The kid's peeing on me. 181 00:16:16,840 --> 00:16:18,680 Hey, everything okay? 182 00:16:18,760 --> 00:16:20,920 Hello, Stan. 183 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Hey, what do ya say, Ma? 184 00:16:25,400 --> 00:16:27,880 Hey, look what I bought. Brand-new. 185 00:16:27,960 --> 00:16:31,880 - "What is it?" - Daytona Speedway... in stereo. 186 00:16:31,920 --> 00:16:35,600 Oh, play it for me, Stan. 187 00:16:35,640 --> 00:16:37,520 I could use a little cheering. 188 00:16:44,120 --> 00:16:46,000 Okay, Ma? 189 00:16:46,040 --> 00:16:49,680 Uh, a little more treble, Stan. 190 00:16:49,720 --> 00:16:51,600 What? 191 00:16:51,640 --> 00:16:53,960 - Treble. - Treble, right. 192 00:17:17,760 --> 00:17:19,600 Yeah? 193 00:17:19,680 --> 00:17:21,840 Who? I can't hear. 194 00:17:21,880 --> 00:17:24,960 Hey, Kelp! What do ya say? 195 00:17:35,720 --> 00:17:39,240 All right. We go into the top half of the seventh inning. 196 00:17:39,320 --> 00:17:41,320 Mets on top of the Dodgers. Score three to one. 197 00:17:41,400 --> 00:17:43,280 Rather exciting game this evening... 198 00:17:43,320 --> 00:17:45,680 on a very, very hot evening here in New York. 199 00:17:45,760 --> 00:17:47,600 104 degrees. We don't have the humidity. 200 00:17:47,680 --> 00:17:50,280 - Good to see you back. - Anybody here yet? 201 00:17:50,320 --> 00:17:53,720 One fellow. A draft beer. I don't think I knew him. 202 00:17:53,800 --> 00:17:57,080 You're a double Jack Daniel's straight up. 203 00:17:57,160 --> 00:18:00,280 - Surprised you remember. - It's the only way to make it in this business. 204 00:18:00,360 --> 00:18:05,160 Customer relations. Once I got your drink, you're mine for life. 205 00:18:13,080 --> 00:18:14,960 - Murch? - Dortmunder? 206 00:18:15,000 --> 00:18:16,880 - What do ya say? - Hi. 207 00:18:16,920 --> 00:18:19,160 - How ya doin'? - You're early. 208 00:18:19,240 --> 00:18:22,000 Yeah. I made good time. 209 00:18:22,040 --> 00:18:24,840 You know, instead of goin' all the way around the Belt... 210 00:18:24,880 --> 00:18:28,400 I went up Rockaway Parkway and over Eastern Parkway to Grand Army Plaza. 211 00:18:28,560 --> 00:18:30,600 Then right up Flatbush Avenue to the Manhattan Bridge... 212 00:18:30,640 --> 00:18:34,880 and up Third Avenue, pbbt, through the park at 79th Street. 213 00:18:34,960 --> 00:18:37,760 There's a Pinch bottle and Perrier out there asking for Kelp. 214 00:18:37,840 --> 00:18:40,200 If he calls himself Greenberg, send him on in. 215 00:18:40,240 --> 00:18:42,920 Sure. Kelp takes his Jack Daniel's with soda. 216 00:18:43,000 --> 00:18:45,760 Next time around, gimme a bottle of salt, will ya there, pal? 217 00:18:45,840 --> 00:18:49,200 You know at night you can make better time that way than if you went... 218 00:18:49,280 --> 00:18:52,640 all the way around the Belt, through the Battery Tunnel, up the Westside Highway? 219 00:18:52,720 --> 00:18:54,840 I never knew that. 220 00:18:54,920 --> 00:18:58,160 - The bartender said to bring salt to the draft. - Yeah, right here, pal. 221 00:18:58,240 --> 00:19:00,320 - Rollo said you had the bottle. Oh. - Right here. 222 00:19:00,400 --> 00:19:02,320 - Hey! - Hey, you're early. Huh? 223 00:19:02,400 --> 00:19:05,720 Hey, Allan Greenberg, this is John Dortmunder. 224 00:19:05,800 --> 00:19:07,640 - Pleasure. - Stanley Murch, Allan Greenberg. 225 00:19:07,720 --> 00:19:10,520 - I'll get your chair, Al. Sit right down. - Al. 226 00:19:10,600 --> 00:19:13,760 - Thank you. - Okay. 227 00:19:13,840 --> 00:19:16,200 Huh. 228 00:19:16,280 --> 00:19:18,760 Dortmunder's open for questions. 229 00:19:23,760 --> 00:19:27,400 Yeah, I was thinking... We get 150 a week till we do the job, right? 230 00:19:27,440 --> 00:19:29,400 Then why do we ever do the job? 231 00:19:29,480 --> 00:19:33,200 Because we'll only get a few weeks out of Amusa and I'd rather split the 100,000. 232 00:19:33,240 --> 00:19:35,840 - Right. - Equal splits? 233 00:19:35,920 --> 00:19:38,400 Yeah. I don't work any other way. 234 00:19:38,480 --> 00:19:41,880 There's gonna be need for a lot of preparation and surveillance. 235 00:19:41,960 --> 00:19:45,800 Most of it night work. Kelp says there's muggers in the area so go easy. 236 00:19:45,840 --> 00:19:50,280 Once we get the diamond, um... 237 00:19:50,360 --> 00:19:53,000 Well, why do we have to give it to this Amusa? 238 00:19:53,040 --> 00:19:56,680 It sounds like it's worth more than 100,000. 239 00:19:56,720 --> 00:19:59,160 Should we deal with the, uh, insurance company directly? 240 00:20:00,840 --> 00:20:03,720 Well, that's always possible if something happens to Amusa. 241 00:20:03,800 --> 00:20:06,400 Well, just so we're flexible in our thinking. 242 00:20:09,200 --> 00:20:12,480 Uh, one little problem is that Amusa knows who me and Dortmunder are. 243 00:20:12,560 --> 00:20:16,000 And since this stone is this big symbolic thing, I'm not all that anxious... 244 00:20:16,080 --> 00:20:19,560 to have an entire African nation after my ass, if you don't mind. 245 00:20:19,640 --> 00:20:21,760 Blowguns and poison arrows, no thanks. 246 00:20:21,840 --> 00:20:23,840 I think they're a little more modern now, Andrew. 247 00:20:23,920 --> 00:20:27,720 Is that supposed to make me feel better, tommy guns and airplanes? 248 00:21:19,520 --> 00:21:21,400 What are these numbers there? 249 00:21:21,480 --> 00:21:25,120 - Suit sizes for the uniforms you're gonna buy. - Buy? What's wrong with renting? 250 00:21:25,200 --> 00:21:27,640 Come on, Doctor. You said you'd supply mat�riel. 251 00:21:27,720 --> 00:21:30,080 You mean it's actually going to happen? 252 00:21:30,160 --> 00:21:33,760 Maybe not right away, but we're researching full time now. 253 00:21:34,800 --> 00:21:37,880 I'm a criminal. 254 00:22:06,120 --> 00:22:07,960 Bigger. 255 00:22:12,120 --> 00:22:14,080 I've never seen one like that before. 256 00:22:14,160 --> 00:22:17,080 Uh, well, it's kind of European and I, uh... 257 00:22:17,160 --> 00:22:19,680 I learned it when I was at the Sorbonne. 258 00:22:19,760 --> 00:22:22,440 Oh. Right. 259 00:22:22,480 --> 00:22:25,720 - God, I'm sorry. - Oh, that's okay. Just go ahead. 260 00:22:31,800 --> 00:22:34,160 No. Bigger. 261 00:22:36,520 --> 00:22:39,520 Uh, I picked this up at Berkeley. 262 00:22:39,600 --> 00:22:42,720 - You studied a lot, I guess. - I love school. 263 00:22:52,080 --> 00:22:54,040 Bigger still. 264 00:22:55,920 --> 00:22:57,800 I'll work on it. 265 00:23:00,440 --> 00:23:03,240 And I'll need noise. 266 00:23:03,280 --> 00:23:05,520 How much noise? 267 00:23:12,720 --> 00:23:15,040 Okay. 268 00:23:32,360 --> 00:23:33,800 Aaah! 269 00:23:33,840 --> 00:23:35,720 Oh! 270 00:23:35,760 --> 00:23:37,640 Help! Police! 271 00:23:40,080 --> 00:23:44,040 Police... Police! 272 00:23:44,120 --> 00:23:46,960 All right. Are you okay, fella? 273 00:23:49,200 --> 00:23:51,360 I am now. 274 00:24:58,520 --> 00:25:00,880 Aaah-h... 275 00:25:03,160 --> 00:25:06,040 Get the fire extinguishers. I'll take care of him. 276 00:25:06,120 --> 00:25:09,120 - It wouldn't steer. The wheel... - Yeah. 277 00:25:34,200 --> 00:25:36,560 Kelly, don't just stand there. Get the buckets. 278 00:25:46,960 --> 00:25:49,160 Get those fire extinguishers... 279 00:25:50,440 --> 00:25:52,280 Get them away from the gas tank. 280 00:25:52,360 --> 00:25:54,520 The wheel. The wheel. 281 00:25:54,600 --> 00:25:57,160 - Easy, fella. - I couldn't make it turn. 282 00:26:44,600 --> 00:26:47,240 - "What is this?" - H-H-How do you mean? How do you mean? 283 00:26:47,320 --> 00:26:50,280 I can't find the goddamned place. The building sounds like it's exploding. 284 00:26:50,320 --> 00:26:53,520 - And I'm all the hell turned around. - Uh-huh. Let me show you. 285 00:26:54,960 --> 00:26:57,920 Take the east and your first left and that should be it. 286 00:26:58,000 --> 00:27:00,520 Sounded like a mother of a crash. I wouldn't miss a crash like that. 287 00:27:00,600 --> 00:27:03,400 - Thanks. - Yeah, anytime. 288 00:27:07,640 --> 00:27:11,240 Get back over here with that extinguisher. Hurry up! 289 00:27:13,200 --> 00:27:15,080 I called the ambulance. 290 00:27:15,120 --> 00:27:18,600 Get those people back.! Back.! 291 00:27:18,680 --> 00:27:20,760 Cops cannot get this thing under control. 292 00:27:20,840 --> 00:27:23,080 It wouldn't matter. He's gone. 293 00:28:11,600 --> 00:28:14,400 How's it coming? 294 00:28:14,480 --> 00:28:18,040 You don't mean how's it coming. You mean what's the matter. That's what you mean. 295 00:28:18,120 --> 00:28:20,640 You mean what am I doing with a lox like Kelp? 296 00:28:20,720 --> 00:28:22,560 A no-talent, no-good, no-confidence... 297 00:28:22,640 --> 00:28:25,880 I get caught tonight, and it's life for me. 298 00:28:27,640 --> 00:28:32,160 And in all the world, who did I choose to take that risk with? 299 00:28:32,240 --> 00:28:34,560 You. 300 00:28:34,640 --> 00:28:36,760 Now why do you think I did that? 301 00:28:38,720 --> 00:28:41,360 Because you've got golden hands, Andrew. 302 00:28:41,440 --> 00:28:44,920 Those hands can open any lock devised by man. 303 00:28:46,960 --> 00:28:49,440 You really think I got golden hands? 304 00:28:50,760 --> 00:28:52,600 Nah, maybe they used to be golden. 305 00:28:52,680 --> 00:28:55,560 - I used to be great, I admit that. - You are great now. 306 00:28:55,600 --> 00:28:57,560 And you're gonna be legendary. 307 00:29:22,960 --> 00:29:27,120 - I'm a doctor! Let me through, please. - "Oh, God.!" 308 00:29:27,200 --> 00:29:29,880 - Anybody call an ambulance? - Yes, sir. A few minutes ago. 309 00:29:29,960 --> 00:29:32,000 It's all right. It's all right. 310 00:29:34,600 --> 00:29:38,760 I'm gonna need all of you. We're gonna have to put him in temporary traction ourselves. 311 00:29:38,800 --> 00:29:42,040 - I thought we weren't supposed to touch people... - Now you listen to me! 312 00:29:42,120 --> 00:29:44,080 His ribs are scratching his heart. 313 00:29:44,160 --> 00:29:46,160 At any second now, they're gonna cut right through. 314 00:29:46,240 --> 00:29:49,400 - You want that on your conscience, you tell me. - Sorry. 315 00:30:16,360 --> 00:30:18,200 Me. 316 00:30:18,280 --> 00:30:20,800 I did that. Me. I did that. 317 00:30:25,920 --> 00:30:27,760 Legendary. 318 00:30:28,720 --> 00:30:30,880 Get the others. 319 00:30:34,200 --> 00:30:36,560 No! 320 00:30:36,600 --> 00:30:38,560 - Bring him up. - Ah, no... 321 00:30:38,640 --> 00:30:42,200 - Bring him up slow. It's gonna be all right. - Do it slow. 322 00:30:42,280 --> 00:30:44,640 It's all right. Bring him up. Hold the tension. 323 00:30:44,720 --> 00:30:47,560 You're doing it. That's good. You're gonna be fine. 324 00:30:47,640 --> 00:30:50,040 You're gonna be fine. Shhh, shhh, shhh. 325 00:30:50,120 --> 00:30:54,280 - Hold him. - Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. Oh. 326 00:30:54,320 --> 00:30:56,720 - Oh, yes. - You're gonna be fine. 327 00:30:56,800 --> 00:30:59,880 Oh, bless you. Bless you, Doctor. 328 00:30:59,920 --> 00:31:04,120 Thank you. Thank you very much... 329 00:31:04,200 --> 00:31:06,120 You're gonna be fine. You're gonna be fine. 330 00:31:06,160 --> 00:31:08,040 - God bless you. - Hold him. 331 00:31:08,080 --> 00:31:09,960 - I'm gonna be fine, right? - Perfect. 332 00:31:10,000 --> 00:31:11,880 - Okay. - They're doing it. 333 00:31:11,920 --> 00:31:14,280 They're doing it really right. Hold it, boys. That's it. 334 00:31:14,320 --> 00:31:17,000 - Don't leave me! - It's all right. It's all right. 335 00:31:17,040 --> 00:31:20,800 - Hold him. - Uh, wait a minute. Back here by the gas tank. 336 00:31:20,880 --> 00:31:23,480 Where the hell is that ambulance? 337 00:31:23,560 --> 00:31:25,960 - Where's the ambulance? - It's coming. It's coming. 338 00:31:26,040 --> 00:31:28,200 - Now... - Aaah, ow, ow... 339 00:31:28,280 --> 00:31:30,640 Shh, sh, sh. Where's the nearest phone? Tell me. 340 00:31:30,680 --> 00:31:32,560 It's right inside... 341 00:31:32,600 --> 00:31:34,480 - Sh. Sh. Sh. - Don't let him leave! 342 00:31:34,520 --> 00:31:36,400 - Hold him good. - Hold me. 343 00:31:36,440 --> 00:31:38,400 Hold him until I come back. You understand? 344 00:31:38,480 --> 00:31:42,760 - Hold me. - Hold the tension. Keep the tension strong. 345 00:31:42,840 --> 00:31:45,640 - Keep it strong. - Keep it... You hear him? 346 00:32:18,200 --> 00:32:20,200 Okay, here they come. Here they come. 347 00:32:20,280 --> 00:32:22,600 Now, come on. Stand back now. Let 'em through. 348 00:32:22,640 --> 00:32:25,600 Come on now. Get out of the road. Let 'em through there. 349 00:32:28,720 --> 00:32:30,560 - Murch? - Okay, so far. 350 00:32:30,640 --> 00:32:33,920 Okay. 351 00:32:57,080 --> 00:32:59,080 You sure you got it all unlocked? 352 00:32:59,120 --> 00:33:02,200 - You haven't insulted me enough already? - Sorry. Okay. Once again. 353 00:33:02,280 --> 00:33:04,480 The man in the car. 354 00:33:07,920 --> 00:33:09,800 Over here. 355 00:33:24,560 --> 00:33:26,840 Come on. Get in. Hurry. 356 00:33:30,160 --> 00:33:33,080 - I can't hold it. - What? 357 00:33:33,160 --> 00:33:36,800 I can't hold it. I can't. 358 00:33:36,880 --> 00:33:41,080 Hold it. Hold it! Hold it! God, hol... 359 00:33:54,640 --> 00:33:59,280 How could you do this to me? There's no air in here. You know what this feels like? 360 00:33:59,360 --> 00:34:03,240 Okay, together. Up. Where are you? Come on. Again. Up. 361 00:34:29,200 --> 00:34:31,040 - Grab it. - Easy. 362 00:34:57,480 --> 00:35:00,480 - What is it? - I forgot my tools. Take it. 363 00:35:15,360 --> 00:35:17,840 Kelly, don'tjust stand there. 364 00:35:22,680 --> 00:35:24,680 Let's get out of here. 365 00:35:26,640 --> 00:35:28,480 Hey, have you seen them? 366 00:35:30,640 --> 00:35:32,840 They're trapped. In here. 367 00:35:52,240 --> 00:35:55,000 Over here. Come over and help me. Over here. 368 00:36:08,120 --> 00:36:10,240 No. No, thanks. 369 00:36:10,320 --> 00:36:12,160 Yeah, thanks, honey. 370 00:36:12,240 --> 00:36:14,160 - Hey, we made the "Daily News." - What? 371 00:36:14,240 --> 00:36:16,160 - Let me see. - Yeah. Yeah. Listen. Listen. 372 00:36:16,240 --> 00:36:20,200 Uh, uh, uh, "priceless jewel." "The Sahara Stone."Uh, "says that, uh, "the museum"..."" 373 00:36:20,240 --> 00:36:23,040 "The dazzlingly successful operation was handled by four men... 374 00:36:23,120 --> 00:36:26,400 one of whom escaped from a hospital ambulance by savagely assaulting a doctor." 375 00:36:26,480 --> 00:36:29,480 - I didn't savagely assault him. - "Another has been identified as Alan Greenberg... 376 00:36:29,560 --> 00:36:31,880 - of 52 West 11 th in Westbury." - I just popped him. 377 00:36:31,920 --> 00:36:34,360 That ain't savage. You expect rotten reporting in the "Times." 378 00:36:34,440 --> 00:36:37,200 - The "Daily News" called me a dazzling success. 379 00:36:37,240 --> 00:36:40,760 - Did they say anything about what we did with the diamond? - What? 380 00:36:40,840 --> 00:36:44,360 The thing to remember, Andrew, is we haven't got it. 381 00:36:44,400 --> 00:36:47,120 I'm just tryin' to look on the bright side. 382 00:36:47,200 --> 00:36:51,080 Greenberg obviously dropped the damn thing in the museum. I know it's there. 383 00:36:51,120 --> 00:36:54,360 Well, why don't you just wander on over and tell them about your interest. 384 00:36:54,440 --> 00:36:57,720 I'm sure they'll be happy to let you look around to your heart's content. 385 00:36:57,800 --> 00:36:59,960 - Stan. - Pleasure. 386 00:37:00,040 --> 00:37:02,560 - Hey, what am I gonna tell Amusa? - Come on, kid. 387 00:37:02,640 --> 00:37:06,240 - Tell him good-bye. From now on I'm sticking to plumbing. - You take failure too hard. 388 00:37:06,320 --> 00:37:09,440 I don't mind it so much anymore. 389 00:37:09,520 --> 00:37:12,920 - That's some stomach. - Then it is an ulcer? 390 00:37:13,000 --> 00:37:15,240 No, no. Not yet. 391 00:37:15,280 --> 00:37:17,600 Right now, it's only gastritis. 392 00:37:17,680 --> 00:37:20,120 Can you make it go away? 393 00:37:21,400 --> 00:37:24,640 I guessed you were the strong, silent type. 394 00:37:24,720 --> 00:37:27,320 That's no good. You keep everything inside you. 395 00:37:27,400 --> 00:37:30,760 Don't get into tension situations. 396 00:37:30,840 --> 00:37:34,160 Don't get into arguments. Turn the other cheek. 397 00:37:34,200 --> 00:37:37,960 Smile. Then we'll just have to make a few adjustments in your diet. 398 00:37:38,000 --> 00:37:39,920 - What do you mean? - Here. 399 00:37:42,560 --> 00:37:45,360 Chew on these. Keep 'em handy. Stock up at the drugstore... 400 00:37:45,440 --> 00:37:48,800 - and I'll give you some pills to go with it. - How serious is it? 401 00:37:48,880 --> 00:37:53,120 I want you to keep away from ketchup and mustard and onions... 402 00:37:53,200 --> 00:37:56,000 and, uh, garlic and tea and coffee... 403 00:37:56,080 --> 00:37:58,640 and tobacco and scotch... 404 00:37:58,720 --> 00:38:02,080 "and bourbon and vodka and gin"... 405 00:38:07,400 --> 00:38:10,520 You'll never guess why I had to find you. 406 00:38:10,600 --> 00:38:12,480 - Another key job? - Not exactly. 407 00:38:12,560 --> 00:38:15,000 More like the same one again. See, Greenberg's got it. 408 00:38:15,080 --> 00:38:16,920 - Greenberg? - Yeah, yeah. 409 00:38:17,000 --> 00:38:19,840 He contacted his lawyer, the lawyer called Amusa and Amusa called me. 410 00:38:19,920 --> 00:38:22,520 I got him up to 200 a week on our per diem. 411 00:38:22,600 --> 00:38:24,440 L-I think I could've squeezed 250, but... 412 00:38:24,520 --> 00:38:27,680 - you gotta let those diplomats save face when you can. - Yeah. Where's the stone? 413 00:38:27,760 --> 00:38:29,600 Where's Greenberg is really the question. 414 00:38:29,680 --> 00:38:33,400 Greenberg's in state prison and once we bust him outta there, the stone is ours. 415 00:38:33,480 --> 00:38:35,280 You want me to break into prison? 416 00:38:35,320 --> 00:38:38,560 I'll be with you every step of the way. 417 00:38:46,040 --> 00:38:48,640 What I'm talkin' about is a point of view. You gotta have a point of view. 418 00:38:48,720 --> 00:38:53,080 You just can't... You go through to say no all the time. You cannot... That's good luck. 419 00:38:53,160 --> 00:38:55,040 Come on. Come on. Look. Look. 420 00:38:55,120 --> 00:38:57,120 There are many ways to approach something, right? 421 00:38:57,200 --> 00:38:59,400 You always take the negative point of view. 422 00:38:59,440 --> 00:39:01,480 Just don't be negative. Just say to yourself... 423 00:39:01,560 --> 00:39:03,560 It's just the psychology... psychological thing. 424 00:39:03,640 --> 00:39:07,080 Just say to yourself, no, I'm not gonna be negative. I'm gonna be positive. 425 00:39:26,040 --> 00:39:28,000 Shall we get right down to cases, gentlemen? 426 00:39:28,080 --> 00:39:31,080 I'm sure you have more important things to do. I know I have. 427 00:39:31,160 --> 00:39:33,040 You're Greenberg's lawyer. 428 00:39:33,080 --> 00:39:35,480 My card. 429 00:39:35,560 --> 00:39:39,480 My client is innocent. No court could convince me otherwise. 430 00:39:39,560 --> 00:39:42,880 Unfortunately, the fact that my client was captured the night of the robbery... 431 00:39:42,960 --> 00:39:45,200 traipsing around a museum in a guard's uniform... 432 00:39:45,240 --> 00:39:49,680 might seem to an uninformed juror slightly more than circumstantial evidence. 433 00:39:49,760 --> 00:39:52,360 Therefore, I am following my client's instructions and I'm doing... 434 00:39:52,440 --> 00:39:55,240 what has to be done to expedite his release from prison. 435 00:39:55,280 --> 00:39:57,320 What about the stone? 436 00:39:58,480 --> 00:40:01,080 My client informs me that he got away with it. 437 00:40:01,160 --> 00:40:05,160 And if you spring him, he will turn it over to you with gratitude and appreciation. 438 00:40:05,200 --> 00:40:08,680 If you won't, he will hand it over to the authorities... 439 00:40:08,760 --> 00:40:10,680 in exchange for lightening his sentence. 440 00:40:11,920 --> 00:40:14,280 If I seem less than enchanted with all of you... 441 00:40:14,320 --> 00:40:17,200 it's only because I do not like the way you led my son... 442 00:40:17,280 --> 00:40:19,240 the horse's ass, into the path of lawlessness. 443 00:40:19,280 --> 00:40:21,800 - You're Greenberg's father? - Guilty. 444 00:40:23,040 --> 00:40:25,560 I have managed to secure some notes... 445 00:40:26,960 --> 00:40:29,800 about the prison guards and plans of state prison... 446 00:40:32,120 --> 00:40:34,480 which mainly handles the overflow of convicted prisoners... 447 00:40:34,560 --> 00:40:36,600 and some special cases from the city. 448 00:40:44,880 --> 00:40:48,320 Otto. 449 00:40:48,400 --> 00:40:51,320 Could you please... 450 00:40:51,400 --> 00:40:53,560 Please stop that, Otto. 451 00:40:58,160 --> 00:41:01,760 Do you honestly think picking your feet is the height of human aspiration? 452 00:41:01,840 --> 00:41:03,680 Screw, huh? 453 00:41:03,760 --> 00:41:05,600 Yeah, screw. Yeah, yeah, yeah. 454 00:41:05,680 --> 00:41:07,920 Don't get me into those intellectual arguments, all right? 455 00:41:07,960 --> 00:41:10,120 Why don't you pick your nose like other people? 456 00:41:10,200 --> 00:41:12,080 Greenberg. 457 00:41:13,080 --> 00:41:15,000 Visitor. 458 00:41:32,720 --> 00:41:35,480 - Hello, Alan. - Hi. 459 00:41:35,560 --> 00:41:38,960 - How goes the world? - The world misses you. 460 00:41:39,040 --> 00:41:40,880 Your friends miss you. 461 00:41:40,960 --> 00:41:43,480 I miss you most of all. 462 00:41:43,560 --> 00:41:46,320 Well, um, how's my appeal coming? 463 00:41:46,480 --> 00:41:49,320 Oh, it's going very well. 464 00:41:49,400 --> 00:41:54,080 I wouldn't be surprised if you heard something by next week. I'll be in touch with you. 465 00:41:54,160 --> 00:41:56,480 That's good news. 466 00:41:57,560 --> 00:42:00,680 All your friends ask is that you... 467 00:42:00,760 --> 00:42:03,520 meet them halfway. 468 00:42:04,560 --> 00:42:06,440 I'll certainly try. 469 00:42:07,920 --> 00:42:10,440 Anything worth trying... 470 00:42:10,520 --> 00:42:13,600 is worth trying more than once. 471 00:42:13,680 --> 00:42:17,440 Three times at the very least. 472 00:42:17,520 --> 00:42:20,440 - I'll do my best. - You must. 473 00:42:20,520 --> 00:42:24,840 Even though the effort lands you in the hospital. 474 00:42:24,880 --> 00:42:27,360 In a hospital? 475 00:42:27,440 --> 00:42:29,800 That's what I said. 476 00:42:34,440 --> 00:42:36,360 Good-bye, Al. 477 00:42:57,040 --> 00:42:59,000 Here's the mat�riel request, Doctor. 478 00:42:59,080 --> 00:43:03,800 What is it this time? More uniforms, uh... A truck. 479 00:43:03,880 --> 00:43:06,480 Yes, sir, and it's gotta be kind of huge. 480 00:43:06,560 --> 00:43:08,520 A kind of huge truck. 481 00:43:08,560 --> 00:43:11,840 And it can't be hot. You can rent it but it better not... 482 00:43:11,920 --> 00:43:14,080 be traceable back to you, if we're caught. 483 00:43:14,160 --> 00:43:16,000 You might consider buying it. 484 00:43:16,080 --> 00:43:18,360 A legitimate kind of huge truck. 485 00:43:37,560 --> 00:43:40,360 Hey, listen. I'll be back on time... 486 00:43:40,400 --> 00:43:42,920 and I don't want you to think I'm a quitter... 487 00:43:42,960 --> 00:43:45,000 but if you're not there, I ain't waitin'. 488 00:44:38,360 --> 00:44:40,280 Down. 489 00:44:48,720 --> 00:44:51,920 - Go! - Wait. 490 00:45:30,200 --> 00:45:32,240 Here, take this. 491 00:45:57,520 --> 00:45:59,400 - What's that? - Hard candy. 492 00:45:59,440 --> 00:46:01,880 - Let me have some. My throat's dry. - You wouldn't like it. 493 00:46:01,960 --> 00:46:04,320 - Let me be the judge of that. - You didn't get it. 494 00:46:04,400 --> 00:46:06,240 - I did. I got it. - Oh. 495 00:46:06,320 --> 00:46:09,080 Okay. This is it. Let's go. 496 00:46:35,920 --> 00:46:37,800 Come on. 497 00:46:57,040 --> 00:46:59,880 That's some kind of crazy hard candy. 498 00:46:59,920 --> 00:47:03,080 - Tastes like medicine. - It's a new flavor they're test marketing. 499 00:47:06,320 --> 00:47:09,840 The hell it's a new flavor. That's stomach junk. 500 00:47:09,920 --> 00:47:13,080 - What do you got, an ulcer? - Gastritis. 501 00:47:13,160 --> 00:47:15,800 Years away from ulcers yet. 502 00:47:15,880 --> 00:47:19,280 All these years you've made me feel inferior with your nerves of steel routine. 503 00:47:19,360 --> 00:47:22,280 I've got better things to do than to listen to this. 504 00:48:37,320 --> 00:48:39,840 Section four. 505 00:48:39,920 --> 00:48:42,760 No, no. Johnson's "on the next shi"ft. 506 00:49:27,920 --> 00:49:30,080 Cut that out! Cut that out! Guard! 507 00:49:30,160 --> 00:49:32,840 Stop picking your feet! I told you! I'm gonna tell you again! 508 00:49:32,880 --> 00:49:36,360 - "I'm gonna tell you again.!" - Guard! Guard! He's after my feet! 509 00:49:36,440 --> 00:49:39,000 I told you not to pick your feet! 510 00:49:39,080 --> 00:49:42,720 Guard, he's after my feet! 511 00:49:42,800 --> 00:49:45,800 - Goddamned feet! Good-bye! - Guard! Guard! 512 00:49:45,840 --> 00:49:47,760 Guard! 513 00:49:47,800 --> 00:49:49,760 Your feet are dead! Your feet are dead! 514 00:49:49,840 --> 00:49:52,160 Guard! 515 00:52:03,640 --> 00:52:06,040 What the hell? Why didn't you bring a ladder? 516 00:52:06,120 --> 00:52:08,880 - I can't climb one of these things. - Go on, for God's sake. 517 00:52:08,920 --> 00:52:11,880 You shouldn't have brought a stupid rope. I can't climb any stupid rope. 518 00:52:11,960 --> 00:52:13,600 Help him. 519 00:52:13,680 --> 00:52:15,640 - Help him? - Yeah, help me. 520 00:52:15,720 --> 00:52:18,440 - Come on. - Use my shoulder. 521 00:52:20,800 --> 00:52:22,720 - Like this? - Yes. 522 00:52:23,920 --> 00:52:25,800 - Okay? - "Yeah." 523 00:52:30,160 --> 00:52:32,480 Where's that thing? That handle? 524 00:52:32,560 --> 00:52:35,120 - There's no thing. Wait. - Go on. 525 00:52:35,200 --> 00:52:39,760 I... can't... feel... I can't... 526 00:52:39,840 --> 00:52:42,680 - Are you there? - Always. Go on. 527 00:52:48,560 --> 00:52:51,840 Oh, God, my leg. 528 00:53:02,760 --> 00:53:04,640 Go on. Go. 529 00:53:21,840 --> 00:53:24,080 Come on. 530 00:53:57,720 --> 00:53:59,600 Hit it. 531 00:54:57,000 --> 00:54:59,600 I didn't think it cornered too good. 532 00:55:02,240 --> 00:55:04,840 We're not moving. 533 00:55:04,920 --> 00:55:06,960 What the hell? Come on! Let's get moving. 534 00:55:07,040 --> 00:55:09,160 No. W-We're staying here till 6:00... 535 00:55:09,240 --> 00:55:12,200 till all the other trucks start goin'. 536 00:55:12,240 --> 00:55:15,480 Then Murch will drive us back. 537 00:55:15,560 --> 00:55:18,600 Well, that's really good thinking, waiting here. 538 00:55:18,680 --> 00:55:23,360 And back in the city, we hand over the stone and collect our dough. 539 00:55:23,440 --> 00:55:26,920 - Mm. - Well, um... 540 00:55:26,960 --> 00:55:30,880 We can at least start, uh, working on that tomorrow. 541 00:55:31,920 --> 00:55:34,520 What do you mean start working on it? 542 00:55:36,560 --> 00:55:39,000 Well, it's, uh... 543 00:55:39,080 --> 00:55:42,120 - It's just not gonna be that easy, that's all. - Why not? 544 00:55:42,200 --> 00:55:45,360 You hid it in the police station. 545 00:55:45,440 --> 00:55:48,240 - It's where I was. - Well, surely then... 546 00:55:48,280 --> 00:55:50,920 at the museum you could have... 547 00:55:50,960 --> 00:55:53,320 - Or somewhere! - He swallowed it. 548 00:55:56,160 --> 00:55:59,040 What happened then? When did you next see the diamond? 549 00:55:59,120 --> 00:56:00,960 Not until the next day. 550 00:56:01,040 --> 00:56:03,360 I'll sort of skip over that part, if you don't mind. 551 00:56:03,440 --> 00:56:06,600 - I wish you would. - Right. The next time I had the diamond... 552 00:56:06,680 --> 00:56:10,600 I was in a police station in a detention cell on the top floor. 553 00:56:10,680 --> 00:56:12,640 And that's where you hid it? 554 00:56:12,720 --> 00:56:15,120 Well, what else could I do? 555 00:56:15,200 --> 00:56:18,240 I couldn't keep it on me, not in jail. 556 00:56:18,320 --> 00:56:21,960 Couldn't you have just kept on swallowing it? 557 00:56:22,000 --> 00:56:24,120 No. 558 00:56:56,680 --> 00:56:58,840 Gee, that's a nice watch. 559 00:57:01,400 --> 00:57:04,000 I'd really like that watch. 560 00:57:04,080 --> 00:57:06,920 Keep goin' to church and maybe God'll reward you. 561 00:57:18,840 --> 00:57:21,640 I didn't say I'd like a watch like that... 562 00:57:21,680 --> 00:57:24,320 I said I'd like that watch. 563 00:57:38,800 --> 00:57:41,360 - It's yours. - Thanks. 564 00:57:46,640 --> 00:57:49,120 Here's the mat�riel request, Doctor. 565 00:57:50,240 --> 00:57:53,200 Is it going to upset me? 566 00:57:53,280 --> 00:57:55,600 I think it's safe to say that. Yes, sir. 567 00:58:12,960 --> 00:58:15,720 Whoo! Yeah. 568 00:58:30,640 --> 00:58:33,160 You're sure you've driven one of these things before, right? 569 00:58:33,240 --> 00:58:36,000 I don't wanna know the answer, neither do you. 570 00:58:36,080 --> 00:58:38,360 Let's load. Come on. 571 00:58:56,240 --> 00:58:59,080 You phony. You've never even seen one of these up close before. 572 00:58:59,160 --> 00:59:01,080 You know, you got some kind of mouth. 573 00:59:01,160 --> 00:59:03,720 I got books at home how to make one of these. 574 00:59:03,760 --> 00:59:07,920 All right, all you do is hit this here. Hit this switch here. 575 00:59:07,960 --> 00:59:10,160 Hit this. Hit... this one here. 576 00:59:10,240 --> 00:59:12,240 Over here. These two here. 577 00:59:12,320 --> 00:59:14,240 Double it over. Hit that switch there. 578 00:59:14,320 --> 00:59:16,880 Hit your battery and your starter. 579 00:59:20,400 --> 00:59:23,440 Come on, baby. 580 00:59:23,520 --> 00:59:26,360 You're gonna click. You're gonna click. 581 00:59:26,440 --> 00:59:28,560 We're gonna go. 582 00:59:40,240 --> 00:59:42,640 Come on, baby. 583 01:00:06,320 --> 01:00:08,360 What do ya say? 584 01:00:08,400 --> 01:00:11,080 I told you I could drive anything, yeah? 585 01:00:29,000 --> 01:00:31,280 Hey! 586 01:01:19,840 --> 01:01:22,120 What do ya say, Kelp? 587 01:02:44,640 --> 01:02:47,400 There's the police station roof. Get ready. 588 01:02:47,440 --> 01:02:49,520 This is it! 589 01:03:20,600 --> 01:03:24,560 Murch, you ass! It's the wrong roof! 590 01:03:24,640 --> 01:03:26,560 I counted the blocks over from the river. 591 01:03:26,640 --> 01:03:29,000 I could've sworn I got it right. 592 01:03:30,880 --> 01:03:34,600 Well, just don't stand there like a dummy. Will ya go ask questions. 593 01:03:35,960 --> 01:03:38,800 If you're gonna be a sorehead about this, I'll go ask 'em. 594 01:03:38,880 --> 01:03:40,880 You probably couldn't even find them. 595 01:03:48,680 --> 01:03:50,560 I'm, uh, sorry to bother you, gentlemen... 596 01:03:50,640 --> 01:03:53,000 but we're looking for the Ninth Street Precinct House. 597 01:03:53,080 --> 01:03:56,400 That's right, Officer. There is one on Ninth Street. 598 01:04:06,200 --> 01:04:08,200 Two blocks straight ahead. 599 01:04:08,240 --> 01:04:10,600 Aw, hell. Two blocks ain't bad. 600 01:04:28,440 --> 01:04:30,400 That's it. 601 01:05:21,040 --> 01:05:23,000 Come in. 602 01:05:23,080 --> 01:05:25,800 - Lieutenant, the phone's gone dead. - Aw, again? 603 01:05:25,880 --> 01:05:29,480 Uh, did you try, uh, jigglin' it and everything? 604 01:05:29,520 --> 01:05:31,400 - Yes, sir. - Yeah? 605 01:05:31,440 --> 01:05:35,200 Somebody's jamming our signal. We can't broadcast and we can't receive. 606 01:05:35,280 --> 01:05:37,120 Well, did you try... 607 01:05:37,200 --> 01:05:39,080 monkeyin' with it and everything? 608 01:05:39,120 --> 01:05:41,360 I'm tellin' ya, somebody set up a jammer on us. 609 01:05:41,440 --> 01:05:43,840 We used to have the same thing in the South Pacific. 610 01:05:43,920 --> 01:05:46,000 Okay. Okay. I'd better tell the captain. 611 01:05:46,080 --> 01:05:48,320 Get me the cap... 612 01:05:55,640 --> 01:05:57,480 We'll have to blow it. 613 01:06:11,600 --> 01:06:13,840 You sure you guys got the right place? 614 01:06:30,360 --> 01:06:32,480 - "Yeah." - Sir? 615 01:06:32,560 --> 01:06:34,400 Bombs. There's bombs in the street, sir. 616 01:06:34,480 --> 01:06:36,560 Bombs, huh? 617 01:06:36,640 --> 01:06:39,400 It's a revolution. It's a goddamned revolution. 618 01:06:41,360 --> 01:06:43,320 They always try for the police stations first. 619 01:06:43,400 --> 01:06:46,480 T-T-Tear gas in the stairwells. They're cutting us off from the detention cells. 620 01:06:46,560 --> 01:06:49,160 Break out the riot guns on the double. On the double! 621 01:06:49,240 --> 01:06:51,080 Come on, fellas. Go.! 622 01:06:51,160 --> 01:06:54,000 I'm not gonna be the first American policeman to lose a station. 623 01:06:55,520 --> 01:06:57,360 Can you see it? 624 01:07:00,240 --> 01:07:02,320 Take cover. Take cover! 625 01:07:04,320 --> 01:07:07,680 Go on! 626 01:07:10,720 --> 01:07:13,520 Me, fellas? You doin' all this to free me? 627 01:07:13,600 --> 01:07:17,920 That's beautiful, man. That's the most beautiful thing I ever heard of. 628 01:07:54,640 --> 01:07:57,280 How the hell can it not be there? 629 01:07:57,360 --> 01:07:59,520 - Did you take it? - It's been here for weeks. 630 01:07:59,600 --> 01:08:01,640 Somebody else took it, that's all. 631 01:08:52,080 --> 01:08:53,960 We beat 'em, men! 632 01:08:59,640 --> 01:09:02,000 I've had it with that stinking stone, man! 633 01:09:02,080 --> 01:09:04,840 I'm done! That's all! Good-bye, Charlie. 634 01:09:06,320 --> 01:09:08,520 Not me. 635 01:09:09,760 --> 01:09:11,880 I've got no choice. 636 01:09:11,960 --> 01:09:14,320 I'm not superstitious... 637 01:09:14,400 --> 01:09:19,160 and I don' believe in jinxes, but that stone's jinxed me and it won't let go. 638 01:09:19,240 --> 01:09:21,200 I've been damned near bitten... 639 01:09:21,280 --> 01:09:25,400 shot at, peed on and robbed. 640 01:09:25,480 --> 01:09:28,680 And worse is gonna happen before it's done. So I'm takin' my stand. 641 01:09:28,720 --> 01:09:31,520 I'm goin' all the way. 642 01:09:31,600 --> 01:09:33,680 Either I get it... 643 01:09:33,760 --> 01:09:35,600 or it gets me. 644 01:09:39,840 --> 01:09:42,720 And if I ever find out that you talked to anyone... 645 01:09:42,800 --> 01:09:45,200 Come on. How dumb do you think I am? 646 01:09:45,280 --> 01:09:48,160 Anyway, Dad made me swear not to tell. 647 01:09:48,240 --> 01:09:50,080 He knew? 648 01:09:50,160 --> 01:09:52,840 Well, of course he knew. He's my lawyer, isn't he? 649 01:09:52,920 --> 01:09:55,120 He has to know all the facts. 650 01:09:55,200 --> 01:09:57,080 Now, come on. He's my father. 651 01:09:57,160 --> 01:10:00,480 He wouldn't cross me anymore than I'd cross you. 652 01:10:07,280 --> 01:10:10,440 Watch your step there, Mr. Greenberg. 653 01:10:10,520 --> 01:10:12,600 I'll keep lookout. 654 01:10:19,480 --> 01:10:21,320 Do you want a kidnapping charge? 655 01:10:21,400 --> 01:10:24,160 That's all you need with a record like yours. You want it? 656 01:10:24,200 --> 01:10:27,280 - Abe Greenberg will lay it on ya. - You do that. 657 01:11:25,440 --> 01:11:27,640 - Dad? - Allan? 658 01:11:33,240 --> 01:11:35,080 Get me out of this. 659 01:11:35,160 --> 01:11:37,520 Trust me, son. 660 01:11:37,600 --> 01:11:40,520 - You'll answer to the courts for this! - Where's the diamond? 661 01:11:40,600 --> 01:11:42,640 We don't know anything. 662 01:11:42,720 --> 01:11:45,000 Tell him what you finally told us! 663 01:11:46,680 --> 01:11:50,720 What did you tell them, Allan? 664 01:11:50,800 --> 01:11:52,640 Just... 665 01:11:58,440 --> 01:12:02,960 Just that when you first came to visit me in prison... 666 01:12:04,560 --> 01:12:06,720 that you said... 667 01:12:08,000 --> 01:12:10,920 if they don't wanna spring you... 668 01:12:13,000 --> 01:12:15,920 and if you knew where the stone was... 669 01:12:16,000 --> 01:12:18,840 you could get it... 670 01:12:18,920 --> 01:12:22,240 and sell it. 671 01:12:22,320 --> 01:12:26,000 And use the money to spring me. 672 01:12:28,440 --> 01:12:31,600 You think I took the diamond? You think I'd cross my own son? 673 01:12:31,680 --> 01:12:33,960 That or you're in it together. Come on. 674 01:12:35,360 --> 01:12:37,200 What? No! 675 01:12:37,280 --> 01:12:39,200 - Alan! Alan! - No! Please! 676 01:12:39,280 --> 01:12:41,160 No, Daddy! 677 01:12:41,200 --> 01:12:43,560 I just told you where it was! Daddy, please! 678 01:12:43,600 --> 01:12:45,960 No.! Make them believe that, please.! 679 01:12:46,040 --> 01:12:48,800 For God's sake, Daddy! 680 01:12:48,840 --> 01:12:50,720 I just told you where it was! 681 01:12:50,760 --> 01:12:54,040 I'm sorry. 682 01:12:54,120 --> 01:12:56,360 I just don't think you can do it. 683 01:12:56,400 --> 01:13:00,040 We'll throw him down and you right after. 684 01:13:00,120 --> 01:13:03,080 - Help me! No! - Never. Never in this world. 685 01:13:03,160 --> 01:13:07,280 No! Stop it! Daddy, for God's sake! 686 01:13:07,360 --> 01:13:10,560 It's a long way down, Dad. 687 01:13:10,640 --> 01:13:12,520 Stop him.! 688 01:13:12,600 --> 01:13:15,080 Dad, please.! 689 01:13:15,160 --> 01:13:17,000 - It's not in you. - "No, Daddy, please.!" 690 01:13:21,560 --> 01:13:23,880 Help me.! 691 01:13:23,920 --> 01:13:25,960 I just told you where it was! 692 01:13:38,760 --> 01:13:42,080 I am sometime so astute, it's remarkable. 693 01:13:42,160 --> 01:13:45,440 There are some things people will not do. 694 01:13:46,960 --> 01:13:51,040 But there's things that get done that you can't do yourself. 695 01:13:51,080 --> 01:13:54,240 There's things that happen that you can make happen! 696 01:13:54,280 --> 01:13:56,880 Am I right, Chicken? 697 01:14:12,680 --> 01:14:14,520 - Get out! - No! 698 01:14:16,400 --> 01:14:18,720 - Now, you will stop this. - No! 699 01:14:18,800 --> 01:14:23,400 I know what you will do and what you won't do, and don't do this. 700 01:14:23,440 --> 01:14:26,920 - Help me! - I haven't got the time. Now, stop this. 701 01:14:27,000 --> 01:14:29,800 Help me, Daddy.! 702 01:14:29,880 --> 01:14:32,200 I'll kill you, bastard! Get off! 703 01:14:32,280 --> 01:14:34,600 Stop him now! 704 01:14:34,640 --> 01:14:36,720 - "Jesus.! Put me down.!" - Put him down, Chicken. 705 01:14:36,800 --> 01:14:38,640 Daddy, help me.! 706 01:14:48,440 --> 01:14:51,240 Chicken, no! 707 01:14:51,280 --> 01:14:54,680 Stop him.! Stop him.! Jesus, stop him.! 708 01:14:57,960 --> 01:15:00,880 Tell him he can have it! Tell him he can have it! 709 01:15:00,960 --> 01:15:04,800 You can have the rock. Tell him you can have the rock! 710 01:15:04,840 --> 01:15:06,880 Tell him.! Tell him.! 711 01:15:06,960 --> 01:15:10,480 Here! Here! It's in my safe deposit box. 712 01:15:10,560 --> 01:15:12,840 Here! The keys! 713 01:15:19,040 --> 01:15:22,760 I'm gonna tell Mama on you, Dad. 714 01:15:26,440 --> 01:15:28,560 I know. I know. 715 01:17:02,320 --> 01:17:07,240 - Why didn't you tell me they ran a signature check? - You didn't ask me, sweetie. 716 01:17:08,240 --> 01:17:10,480 - How's your forgery? - Fair. 717 01:17:10,560 --> 01:17:14,200 - Fair to good. I'll brush up on it. - And how long will that take... 718 01:17:14,280 --> 01:17:16,480 and what happens to Mr. Greenberg in the meantime? 719 01:17:16,520 --> 01:17:19,000 You'll hold him here. We can't afford to let him loose. 720 01:17:19,080 --> 01:17:21,520 - Come on, guys. Let's not fight among ourselves. - Why not? 721 01:17:21,600 --> 01:17:23,880 You want me to hold him prisoner here? 722 01:17:23,920 --> 01:17:25,920 It's called accessory after the fact. 723 01:17:26,000 --> 01:17:28,400 - Minimum sentence... - Shut up, Dad. 724 01:17:28,480 --> 01:17:31,040 Gratitude. 725 01:17:31,080 --> 01:17:33,360 While you're practicing up on your penmanship... 726 01:17:33,440 --> 01:17:37,120 you might leave a little time for a refresher course in plastic surgery. 727 01:17:37,160 --> 01:17:39,600 I've been tippin' people at that bank for years. 728 01:17:39,680 --> 01:17:43,240 Everybody knows Abe Greenberg. That key won't get you anything. 729 01:17:43,320 --> 01:17:48,120 Even if you forge my name, you'll never forge this amiable countenance. 730 01:17:49,480 --> 01:17:51,800 Wait. Wait. 731 01:17:51,880 --> 01:17:53,720 How's this? 732 01:17:53,800 --> 01:17:56,640 One of you goes into the bank with me, armed, naturally. 733 01:17:56,760 --> 01:18:01,480 And when I open the box, you grab the diamond. Good? 734 01:18:01,560 --> 01:18:04,960 Brilliant, except that that box is in the name of Mr. Abe Greenberg. 735 01:18:05,000 --> 01:18:08,400 And Mr. Abe Greenberg is the only one allowed to get at it. 736 01:18:08,480 --> 01:18:11,400 Wait. Wait. How's this? 737 01:18:13,160 --> 01:18:15,280 You kill me. Bang, bang, bang! 738 01:18:15,360 --> 01:18:18,600 And then you take the diamond from my wife when she inherits it. 739 01:18:18,640 --> 01:18:21,000 Good? Brilliant... 740 01:18:21,040 --> 01:18:24,800 except when I die, that box gets opened in the presence of my wife... 741 01:18:24,840 --> 01:18:28,880 her lawyer, two bank officers and a man from probate court. 742 01:18:28,960 --> 01:18:31,720 She'd never get that diamond halfway home. 743 01:18:31,760 --> 01:18:34,120 That's the toughest bank anywhere. 744 01:18:43,160 --> 01:18:47,360 I'm really quite disenchanted with the results you're getting. 745 01:18:47,400 --> 01:18:49,280 Things could be worse, Doctor. 746 01:18:49,320 --> 01:18:51,520 I mean, at least we know where it is. 747 01:18:53,040 --> 01:18:55,400 Now, all we need is a little plan. 748 01:18:55,480 --> 01:18:58,160 "Here's the mat�riel request, Doctor. 749 01:18:58,240 --> 01:19:01,400 "You'll notice there's a submarine on it! 750 01:19:01,480 --> 01:19:05,080 "But don't get excited, we don't need anything atomic. 751 01:19:05,160 --> 01:19:09,040 Just your standard, ordinary sub. We're used to hardships." 752 01:19:09,120 --> 01:19:12,680 Just give us a few days, Doctor. We'll come through for you. 753 01:19:13,680 --> 01:19:16,840 My guys thrive on challenge. 754 01:19:16,880 --> 01:19:20,760 Eat your hearts out, you sappy bastards. 755 01:19:28,160 --> 01:19:30,920 It's crazy, but I somehow feel this is all my fault. 756 01:19:31,000 --> 01:19:33,000 Not so crazy. It is all your fault. 757 01:19:33,080 --> 01:19:36,320 Hey, come on. Don't talk that way. 758 01:19:36,360 --> 01:19:39,080 Hey, we got a winning team. 759 01:19:39,120 --> 01:19:41,120 If what we've been doin' is winnin', guy... 760 01:19:41,200 --> 01:19:44,040 you better keep your eye on the referee 'cause somebody's killin' us. 761 01:19:44,120 --> 01:19:47,040 - "Dortmunder'll" think of somethin'. - - "Oh, yeah." 762 01:19:49,400 --> 01:19:51,400 Won't you think of somethin'? 763 01:19:55,400 --> 01:19:57,800 He's thinkin'of somethin'. 764 01:20:23,080 --> 01:20:25,640 All right. Seaver's now, again... 765 01:20:25,720 --> 01:20:28,200 shaking off a sign given to him by Yogi Berra. 766 01:20:28,280 --> 01:20:30,360 Evidently, they're not in communication tonight. 767 01:20:30,440 --> 01:20:34,080 Maybe something took place in the locker room just prior to the game starting. 768 01:20:34,120 --> 01:20:36,480 Whatever it is, he's shaking one more sign. 769 01:20:36,520 --> 01:20:38,920 Apparently, he remembers seeing something we don't. 770 01:20:47,400 --> 01:20:49,480 - This the plan? - No. 771 01:20:49,560 --> 01:20:52,600 On that one, we don't get the diamond. 772 01:20:52,680 --> 01:20:55,880 - You got one where we do get it? - Just this one. 773 01:20:55,920 --> 01:20:59,080 - Let's work on this one. - Only trouble is we also get caught. 774 01:20:59,160 --> 01:21:01,320 - Can't you refine it? - I don't see how. 775 01:21:01,360 --> 01:21:04,280 I would've been here sooner, but when I took Pennsylvania to the Interborough... 776 01:21:04,360 --> 01:21:06,240 and then Woodhaven to Queens Boulevard to the bridge... 777 01:21:06,320 --> 01:21:08,400 Con Ed was digging a hole at the intersection. 778 01:21:08,480 --> 01:21:10,480 Stan, we got troubles of our own. 779 01:21:10,560 --> 01:21:14,520 You think I don't know? 53rd Street's one-way, Park Avenue traffic is murder... 780 01:21:14,600 --> 01:21:16,480 and the lights is all set wrong. 781 01:21:16,560 --> 01:21:18,480 So you can forget about your getaway. 782 01:21:20,720 --> 01:21:23,920 It's like God was tellin' us to go straight. 783 01:21:24,000 --> 01:21:27,720 I tried everything I could think of. 784 01:21:27,760 --> 01:21:30,720 I did. 785 01:21:30,800 --> 01:21:32,920 But you see... 786 01:21:33,000 --> 01:21:35,440 the walls of the vault are 27 inches thick. 787 01:21:36,800 --> 01:21:39,720 And if that's not enough... 788 01:21:43,040 --> 01:21:45,200 Miasmo. 789 01:21:49,240 --> 01:21:52,600 - Did you say "Miasmo"? - Miasmo. 790 01:22:10,440 --> 01:22:12,720 I'm sorry. Floor? 791 01:22:12,800 --> 01:22:14,920 Twenty-six, please. 792 01:22:21,280 --> 01:22:23,440 - Look at the lights. - I beg your pardon? 793 01:22:23,520 --> 01:22:25,360 Look at the lights. 794 01:22:25,440 --> 01:22:27,840 See how even they are. 795 01:22:27,880 --> 01:22:29,880 How regular. 796 01:22:29,960 --> 01:22:31,840 What a rhythm they have. 797 01:22:31,920 --> 01:22:34,760 Look at them. They're fascinating. 798 01:22:34,840 --> 01:22:39,280 You feel the soothing effect of them. 799 01:22:39,360 --> 01:22:44,160 You can feel the soothing effect relaxing you. 800 01:22:44,240 --> 01:22:46,320 Relaxing deeply. 801 01:22:46,400 --> 01:22:50,880 And as you look at the numbers, your eyelids are growing heavy. 802 01:22:50,920 --> 01:22:52,840 Very heavy. 803 01:22:57,480 --> 01:23:00,120 I'd like to see about renting a safe deposit box. 804 01:23:00,200 --> 01:23:02,640 Yes. A safe deposit. All right. 805 01:23:03,960 --> 01:23:05,800 There we are, sir. If you'll sign. 806 01:23:05,880 --> 01:23:08,040 - If you'll sign right there, please. - Okay. 807 01:23:08,080 --> 01:23:11,080 You can do everything I tell you to do. Is that right? 808 01:23:11,160 --> 01:23:13,280 - Yes. - That is right. 809 01:23:13,320 --> 01:23:16,480 And you will do everything I tell you to do. Is that right? 810 01:23:16,520 --> 01:23:18,400 - Yes. - Yes, that is right. 811 01:23:18,440 --> 01:23:20,720 You are deep asleep. 812 01:23:20,800 --> 01:23:23,120 Soon... 813 01:23:23,200 --> 01:23:27,400 a man is going to come into your place of employment... 814 01:23:27,440 --> 01:23:30,080 into the bank where you work. 815 01:23:30,120 --> 01:23:33,000 - "Do you understand me?" - Yes. 816 01:23:33,080 --> 01:23:36,520 When this man says to you the words... 817 01:23:36,600 --> 01:23:39,760 "Afghanistan banana stand," 818 01:23:39,840 --> 01:23:44,000 you will do exactly what he tells you to do. 819 01:23:44,040 --> 01:23:46,680 Do you understand this? 820 01:23:46,760 --> 01:23:49,800 I will do exactly what he tells me to do. 821 01:23:49,880 --> 01:23:52,400 That is fine. Very good. You see... 822 01:23:52,480 --> 01:23:56,520 how peaceful you feel by following my suggestions? 823 01:23:56,600 --> 01:23:59,520 It makes you feel so good and so secure. 824 01:23:59,600 --> 01:24:03,920 Now, what is it that the man will say to you? 825 01:24:04,000 --> 01:24:07,200 "Afghanistan banana stand." 826 01:24:07,240 --> 01:24:09,680 Yeah, got it. 827 01:24:09,760 --> 01:24:11,680 Got it. Got it. Okay. 828 01:24:15,080 --> 01:24:18,760 - That was Amusa. He says he's gotta see us. - When? 829 01:24:18,800 --> 01:24:21,880 - He says right away. - Yeah, well, I can't now. 830 01:24:21,960 --> 01:24:25,440 Miasmo says the longer I wait, the better the chances of its wearing off. 831 01:24:25,480 --> 01:24:27,880 I've gotta hit the bank right after opening. 832 01:24:27,960 --> 01:24:30,080 All right. All right. I'll take care of it. 833 01:24:31,560 --> 01:24:34,640 I just keep wondering what's gonna screw up this time. 834 01:25:05,120 --> 01:25:08,040 - Where is Dortmunder? - He couldn't make it. 835 01:25:08,120 --> 01:25:10,600 That's typical of your efficiency. 836 01:25:10,680 --> 01:25:13,800 - Ask for four, I get three. - What was so important? 837 01:25:13,840 --> 01:25:17,840 - I'm firing you and I thought you'd want to know. - What? 838 01:25:17,920 --> 01:25:20,360 I've been convinced I could do better elsewhere. 839 01:25:20,440 --> 01:25:24,200 Doctor, after all the risks we took for you, how can you double-cross us like this? 840 01:25:24,280 --> 01:25:26,360 Sir, I'm a man of honor and a patriot... 841 01:25:26,480 --> 01:25:29,640 and I wish you would not speak to me that way. 842 01:25:30,680 --> 01:25:32,840 If I had intended anything underhanded... 843 01:25:32,880 --> 01:25:36,600 I would hardly have brought you here to explain it to your face. 844 01:25:37,960 --> 01:25:41,120 Come along, Abe. We really must go. 845 01:25:41,160 --> 01:25:43,360 The bank will be open soon. 846 01:25:43,400 --> 01:25:46,480 You were convinced by him? 847 01:25:46,560 --> 01:25:49,800 America is a country based on free enterprise... 848 01:25:49,880 --> 01:25:51,840 and I'm merely underselling you, that's all. 849 01:25:51,920 --> 01:25:55,560 Don't expect me for any more Sunday dinners, Dad. 850 01:25:55,640 --> 01:25:57,480 Dillinger. 851 01:26:02,920 --> 01:26:04,880 Y-You never intended paying us from the beginning. 852 01:26:04,960 --> 01:26:07,120 I've done nothing but pay you from the beginning. 853 01:26:07,200 --> 01:26:10,680 Between my expenses and your per diem, it's come to $12,000. 854 01:26:10,760 --> 01:26:14,600 Which, considering the caliber of your work, is ample payment indeed. 855 01:26:16,080 --> 01:26:20,920 You Americans, all you ever think about is money, money, money. 856 01:26:21,000 --> 01:26:23,840 I've heard of the habitual criminal, of course... 857 01:26:23,920 --> 01:26:28,040 but I never dreamed I'd become involved with the habitual crime. 858 01:28:47,680 --> 01:28:50,120 Your key, sir. 859 01:29:27,080 --> 01:29:30,040 I can take it to an alcove if you'd prefer privacy. 860 01:29:30,120 --> 01:29:32,320 That won't be necessary. 861 01:29:45,160 --> 01:29:47,120 Okay. 862 01:29:57,440 --> 01:30:00,240 - Thank you. It wasn't so long. - "No, sir." 863 01:30:00,320 --> 01:30:02,600 Afghanistan banana stand. 864 01:30:04,200 --> 01:30:06,600 Yes, sir? 865 01:30:14,440 --> 01:30:16,320 We'll open this box now. 866 01:30:18,440 --> 01:30:20,400 Yes, sir. 867 01:30:32,640 --> 01:30:35,600 I can take it to an alcove if you'd prefer privacy, sir. 868 01:30:35,680 --> 01:30:37,520 Please. 869 01:30:48,120 --> 01:30:50,240 Just call when you're through, sir. 870 01:31:55,200 --> 01:31:57,440 Okay. 871 01:32:26,920 --> 01:32:28,920 - Your key, sir. - Thank you. 872 01:32:30,840 --> 01:32:32,920 - Good morning. - Good morning. 873 01:35:34,400 --> 01:35:37,080 Yeah! 70038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.