All language subtitles for The Evil Down The Street.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,485 --> 00:01:01,485 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:11,279 --> 00:01:12,112 Yes. 3 00:01:14,360 --> 00:01:15,193 Thank you. 4 00:01:19,145 --> 00:01:21,233 I'm just gonna grab this one right here. 5 00:01:21,235 --> 00:01:23,960 Oh, thanks, save me the heavy one. 6 00:01:23,962 --> 00:01:26,666 Of course. 7 00:01:26,668 --> 00:01:29,183 I told you we should've had a garage sale. 8 00:01:29,185 --> 00:01:31,149 You'll be fine. 9 00:01:31,151 --> 00:01:31,982 What do you got in here? 10 00:01:31,984 --> 00:01:33,993 - Is this your rock collection? - Maybe. 11 00:01:40,605 --> 00:01:41,438 Hey, no! 12 00:01:42,545 --> 00:01:43,376 Let me. 13 00:01:43,378 --> 00:01:44,753 I saw it first. 14 00:01:44,755 --> 00:01:47,118 So, this one's mine. 15 00:01:49,199 --> 00:01:50,983 I hope you don't throw your back out. 16 00:01:50,985 --> 00:01:52,708 Why, you wanna give me a massage? 17 00:01:55,045 --> 00:01:57,305 She's a little young for you pinhead. 18 00:01:59,200 --> 00:02:01,374 Mom, tell Kristen to do something. 19 00:02:01,376 --> 00:02:02,863 She's just standing around. 20 00:02:02,865 --> 00:02:04,752 I'm not just standing around. 21 00:04:17,843 --> 00:04:19,403 Dad! 22 00:04:25,938 --> 00:04:27,744 - Dad! - Maddy? 23 00:04:27,746 --> 00:04:29,625 The door is stuck! 24 00:04:29,627 --> 00:04:30,911 Maddy? 25 00:04:31,746 --> 00:04:32,893 Get away from the door, Maddy. 26 00:04:49,885 --> 00:04:51,543 Here you go. 27 00:04:51,545 --> 00:04:54,693 Thanks Mrs. Ryan, but, this is more than we agreed on. 28 00:04:54,695 --> 00:04:58,033 I know but you guys did an amazing job. 29 00:04:58,035 --> 00:04:59,613 All righty well thank you. 30 00:04:59,615 --> 00:05:01,933 Yes, and thank you, Mrs. R. 31 00:05:01,935 --> 00:05:03,298 We also do home repair. 32 00:05:04,395 --> 00:05:05,813 Basement door. 33 00:05:05,815 --> 00:05:08,415 We also do free home inspections and pest removal. 34 00:05:10,915 --> 00:05:12,333 Thank you. 35 00:05:12,335 --> 00:05:13,608 Good to know, fellas. 36 00:05:22,225 --> 00:05:23,425 I'll be in the garage. 37 00:05:35,605 --> 00:05:38,003 Well hi there neighbor. 38 00:05:38,005 --> 00:05:39,233 Welcome to the neighborhood. 39 00:05:39,235 --> 00:05:40,068 Hi. 40 00:05:41,755 --> 00:05:44,253 I'm Bill Lawford, this here is my wife Penny. 41 00:05:44,255 --> 00:05:46,603 Some handshake you've got there. 42 00:05:46,605 --> 00:05:48,713 I hope your family likes chocolate chip cookies. 43 00:05:48,715 --> 00:05:50,238 It's our favorite recipe. 44 00:05:51,405 --> 00:05:53,523 Knowing my family, they'll never see sunrise. 45 00:05:56,015 --> 00:05:57,943 So uh, that's a real shame about the 46 00:05:57,945 --> 00:05:59,893 previous owners, huh? 47 00:05:59,895 --> 00:06:02,443 I'm sorry, I'm not sure I know what you mean. 48 00:06:02,445 --> 00:06:05,623 Uh well, you know, the missus and her breakdown? 49 00:06:05,625 --> 00:06:07,253 Well I guess that's what it was. 50 00:06:07,255 --> 00:06:08,503 Penny, don't stop with all that gossipy stuff. 51 00:06:08,505 --> 00:06:10,983 The Harris's were such a lovely couple, you know, 52 00:06:10,985 --> 00:06:13,483 and she was always outside gardening. 53 00:06:13,485 --> 00:06:15,849 And then little by little she stopped coming outside. 54 00:06:15,851 --> 00:06:16,682 That's enough, Penny. 55 00:06:16,684 --> 00:06:17,515 She didn't even get the mail. 56 00:06:17,517 --> 00:06:18,348 - That's enough. - Oh wow. 57 00:06:18,350 --> 00:06:19,690 Something sure happened to her. 58 00:06:19,692 --> 00:06:21,883 I thought they moved 'cause Mr. Harris 59 00:06:21,885 --> 00:06:22,863 got a job transfer. 60 00:06:22,865 --> 00:06:24,893 Oh, that is partially true, he did get a 61 00:06:24,895 --> 00:06:28,998 job transfer, however, that was after the missus moved out. 62 00:06:29,000 --> 00:06:29,831 Dad? 63 00:06:29,833 --> 00:06:30,694 Mom needs ya. 64 00:06:32,085 --> 00:06:32,916 It was a pleasure meeting both of you. 65 00:06:32,918 --> 00:06:33,923 - Oh yeah. - Thanks for the cookies. 66 00:06:33,925 --> 00:06:35,063 Yeah, you're welcome, I have plenty more. 67 00:06:35,065 --> 00:06:35,896 Oh you know what? 68 00:06:35,898 --> 00:06:36,729 I have an idea. 69 00:06:36,731 --> 00:06:38,993 Why don't they come for a barbecue next Sunday 70 00:06:38,995 --> 00:06:41,293 and this was we can meet your wife and your daughter. 71 00:06:41,295 --> 00:06:42,473 Hey. 72 00:06:42,475 --> 00:06:43,821 I'll check with the wife. 73 00:06:43,823 --> 00:06:48,013 You're a smart man, Michael. 74 00:06:48,015 --> 00:06:49,463 You talk too damn much. 75 00:06:49,465 --> 00:06:50,883 Oh psh. 76 00:06:50,885 --> 00:06:51,838 Don't psh me. 77 00:06:52,945 --> 00:06:55,498 Well, wait for me. 78 00:06:56,425 --> 00:06:57,258 Hang on. 79 00:07:12,945 --> 00:07:14,465 Where have you been? 80 00:07:14,467 --> 00:07:16,363 Met the new neighbors. 81 00:07:16,365 --> 00:07:17,415 Wife made us cookies. 82 00:07:18,605 --> 00:07:20,173 That's nice. 83 00:07:20,175 --> 00:07:21,128 What are they like? 84 00:07:22,015 --> 00:07:23,083 The cookies? 85 00:07:23,085 --> 00:07:26,083 No silly, the neighbors. 86 00:07:26,085 --> 00:07:26,918 Seem fine. 87 00:07:32,185 --> 00:07:33,635 Hey, what's wrong with you? 88 00:07:34,518 --> 00:07:38,169 I hope the neighbors aren't, like, Rosemary's Baby. 89 00:07:38,171 --> 00:07:39,471 Very funny. 90 00:07:42,615 --> 00:07:44,903 The Harris's were selling this place 'cause 91 00:07:44,905 --> 00:07:46,993 he got a job transfer, right? 92 00:07:46,995 --> 00:07:49,541 Yeah, that's what the realtor said. 93 00:07:49,543 --> 00:07:51,333 Hm. 94 00:07:51,335 --> 00:07:53,403 The wife said that, uh, Mrs. Harris was already 95 00:07:53,405 --> 00:07:54,255 out of the house. 96 00:07:55,495 --> 00:07:56,563 Really? 97 00:07:56,565 --> 00:07:57,988 Well, what happened to her? 98 00:07:59,005 --> 00:08:00,053 Don't know. 99 00:08:00,055 --> 00:08:00,905 Didn't get to it. 100 00:08:02,365 --> 00:08:04,673 Well at least we got some cookies out of the deal. 101 00:08:04,675 --> 00:08:06,173 That's the most important part of the whole deal, 102 00:08:06,175 --> 00:08:07,006 don't you think? 103 00:08:07,008 --> 00:08:09,373 Yep. 104 00:08:09,375 --> 00:08:14,345 Michael, you forgot to go set this out for the mailman. 105 00:08:14,347 --> 00:08:16,313 Hm, geez. 106 00:08:16,315 --> 00:08:17,436 You're sure right. 107 00:08:17,438 --> 00:08:18,973 I'll go do it right now. 108 00:08:18,975 --> 00:08:19,808 Thank you. 109 00:08:26,685 --> 00:08:27,518 Excuse me. 110 00:08:28,885 --> 00:08:30,988 I'm Michael Ryan, your new neighbor. 111 00:08:33,135 --> 00:08:34,685 Yep, I noticed you moving in. 112 00:08:36,603 --> 00:08:38,833 I have to tell you, we sure like it here. 113 00:08:38,835 --> 00:08:39,835 You lived here long? 114 00:08:40,759 --> 00:08:42,159 I'm an original homeowner. 115 00:08:44,575 --> 00:08:45,878 You don't see that often. 116 00:08:47,575 --> 00:08:50,153 Real shame what happened to Mrs. Harris, huh? 117 00:08:50,155 --> 00:08:51,308 Sure as hell was. 118 00:08:52,505 --> 00:08:55,728 Don't end up in a state hospital, that's for damn sure. 119 00:08:58,475 --> 00:08:59,308 Don Archer. 120 00:09:06,605 --> 00:09:07,855 State hospital, huh? 121 00:09:19,535 --> 00:09:20,898 Wow, somebody's been busy. 122 00:09:24,904 --> 00:09:25,933 Oh, bless you. 123 00:09:25,935 --> 00:09:26,838 How'd you know? 124 00:09:37,215 --> 00:09:39,032 Did you sleep okay last night? 125 00:09:39,034 --> 00:09:40,433 You were moving around a lot. 126 00:09:40,435 --> 00:09:42,363 No, not great. 127 00:09:42,365 --> 00:09:44,183 I had the same stupid nightmare that someone 128 00:09:44,185 --> 00:09:45,258 was chasing me. 129 00:09:48,095 --> 00:09:50,363 Well there's a happy camper. 130 00:09:50,365 --> 00:09:52,213 Dad, don't start. 131 00:09:52,215 --> 00:09:54,133 I'm not in the mood, all right? 132 00:09:54,135 --> 00:09:55,358 Barely slept last night. 133 00:09:57,075 --> 00:09:59,580 Why couldn't you sleep sweetheart? 134 00:09:59,582 --> 00:10:02,013 I kept hearing something in the walls. 135 00:10:02,015 --> 00:10:03,663 Dad, we have rats. 136 00:10:03,665 --> 00:10:05,363 Kristen, we don't have rats. 137 00:10:05,365 --> 00:10:07,993 You know what, I thought I heard something too. 138 00:10:07,995 --> 00:10:09,973 I'll call Adam the mover to come over 139 00:10:09,975 --> 00:10:11,103 and check it out. 140 00:10:11,105 --> 00:10:14,813 He did say they do free pest inspections. 141 00:10:14,815 --> 00:10:16,243 Fine. 142 00:10:16,245 --> 00:10:17,195 I'm gonna go shave. 143 00:10:22,055 --> 00:10:22,888 Mom? 144 00:10:23,935 --> 00:10:25,385 Something doesn't seem right. 145 00:10:26,755 --> 00:10:28,153 Oh nonsense. 146 00:10:28,155 --> 00:10:30,713 There's nothing wrong with this house. 147 00:10:30,715 --> 00:10:32,338 Good morning Ryan family. 148 00:10:35,245 --> 00:10:36,193 Where's dad? 149 00:10:36,195 --> 00:10:37,923 He's upstairs. 150 00:10:37,925 --> 00:10:40,983 Mom, Brittany's coming over after school today. 151 00:10:40,985 --> 00:10:42,035 What's for breakfast? 152 00:10:44,165 --> 00:10:45,058 Bagels. 153 00:10:47,225 --> 00:10:49,860 Mom, that's not funny. 154 00:12:27,455 --> 00:12:30,495 Maddy, you left the basement a mess yesterday. 155 00:12:30,912 --> 00:12:33,910 No I didn't, everything was fine, honest. 156 00:12:33,912 --> 00:12:34,743 Dad, it's Maddy. 157 00:12:34,745 --> 00:12:36,507 I haven't been in the basement. 158 00:12:36,509 --> 00:12:38,043 It wasn't me, Kristen. 159 00:12:38,045 --> 00:12:40,793 Well somebody left it a mess and whose box is that 160 00:12:40,795 --> 00:12:42,262 with the Ouija board? 161 00:12:42,264 --> 00:12:43,551 What Ouija board? 162 00:12:43,553 --> 00:12:45,783 The one I just found in the basement. 163 00:12:45,785 --> 00:12:48,253 It's probably the Harris's. 164 00:12:48,255 --> 00:12:49,603 Well you need to call the realtor. 165 00:12:49,605 --> 00:12:52,073 I don't want that kind of stuff in our house, 166 00:12:52,075 --> 00:12:53,588 and call the damn rat guy. 167 00:12:58,285 --> 00:12:59,703 This stupid thing is broken. 168 00:12:59,705 --> 00:13:00,723 Not so loud. 169 00:13:00,725 --> 00:13:03,223 You know we're not supposed to be down here. 170 00:13:03,225 --> 00:13:04,398 How can it be broken? 171 00:13:05,845 --> 00:13:07,408 Duh, because it doesn't move. 172 00:13:09,215 --> 00:13:10,048 Madison. 173 00:13:11,518 --> 00:13:14,083 What do you two think you're doing down here? 174 00:13:14,085 --> 00:13:15,963 We were just playing with it, that's all. 175 00:13:15,965 --> 00:13:17,743 Well both of you guys know better than 176 00:13:17,745 --> 00:13:19,245 to be playing with this thing. 177 00:13:20,145 --> 00:13:22,603 It's supposed to be possessed, right? 178 00:13:22,605 --> 00:13:25,128 Of course not, that's ridiculous. 179 00:13:26,115 --> 00:13:28,758 Now both of you guys, get upstairs. 180 00:13:31,074 --> 00:13:31,907 Now! 181 00:13:48,060 --> 00:13:49,560 Are you possessed? 182 00:15:45,677 --> 00:15:46,510 Maddy? 183 00:16:14,457 --> 00:16:17,138 Madison, this isn't funny. 184 00:16:29,821 --> 00:16:32,821 What are you looking for, Kristen? 185 00:16:33,995 --> 00:16:36,843 I heard some sounds from upstairs. 186 00:16:36,845 --> 00:16:38,645 Thought it was Maddy running around. 187 00:16:41,191 --> 00:16:42,078 Don't be silly. 188 00:16:43,235 --> 00:16:44,388 Everything's fine. 189 00:16:45,615 --> 00:16:47,065 It was just your imagination. 190 00:16:51,575 --> 00:16:54,658 Large houses tend to have a life of their own at night. 191 00:17:11,530 --> 00:17:13,623 Surprised to see you up so early. 192 00:17:13,625 --> 00:17:14,678 I know, right? 193 00:17:15,895 --> 00:17:17,373 Where's mom? 194 00:17:17,375 --> 00:17:19,026 She's always the first one up. 195 00:17:19,028 --> 00:17:21,273 Still sleepin', I guess. 196 00:17:21,275 --> 00:17:23,703 I don't think she slept very well last night. 197 00:17:23,705 --> 00:17:24,598 Sleeping in? 198 00:17:25,445 --> 00:17:26,788 Mom never sleeps in. 199 00:17:29,365 --> 00:17:32,603 Dad, can I ask you something? 200 00:17:32,605 --> 00:17:33,630 Maybe. 201 00:17:33,632 --> 00:17:34,648 You seem so serious. 202 00:17:38,255 --> 00:17:41,362 Does mom seem okay to you? 203 00:17:42,624 --> 00:17:44,784 Of course she does, why? 204 00:17:44,786 --> 00:17:48,113 Well, when I got home last night I was 205 00:17:48,115 --> 00:17:50,583 - in the kitchen and... - Oh, isn't this nice? 206 00:17:50,585 --> 00:17:52,728 A little father-daughter time. 207 00:17:56,531 --> 00:17:58,481 So what's for breakfast? 208 00:17:59,745 --> 00:18:01,793 A normal human would just make themselves 209 00:18:01,795 --> 00:18:04,693 something to eat, you little brat. 210 00:18:04,695 --> 00:18:05,528 Kristen. 211 00:18:06,885 --> 00:18:08,388 Geez, what's her problem? 212 00:18:10,585 --> 00:18:12,603 We'll finish our chat later, okay? 213 00:18:12,605 --> 00:18:14,483 Whatever. 214 00:18:14,485 --> 00:18:16,418 Maddy, you know better. 215 00:18:26,331 --> 00:18:28,727 How about we go on a family hike today? 216 00:18:28,729 --> 00:18:30,079 A regular family adventure. 217 00:18:32,415 --> 00:18:34,665 - Gonna be a beautiful day... - Michael, don't. 218 00:18:35,675 --> 00:18:37,525 It'll make it way too bright in here. 219 00:18:46,835 --> 00:18:48,203 You feelin' okay? 220 00:18:48,205 --> 00:18:49,038 Yeah. 221 00:18:50,235 --> 00:18:52,523 I think it'd be nice for you and the girls 222 00:18:52,525 --> 00:18:54,358 to spend some quality time together. 223 00:18:55,335 --> 00:18:58,593 Besides, I still have so many things to do 224 00:18:58,595 --> 00:19:00,213 around this house. 225 00:19:00,215 --> 00:19:02,433 Come on Katie, that stuff can wait. 226 00:19:02,435 --> 00:19:03,698 We'll do it later. 227 00:19:08,295 --> 00:19:11,078 No Michael, I said I needed to stay. 228 00:19:18,545 --> 00:19:19,963 Fine. 229 00:19:19,965 --> 00:19:20,798 Stay here then. 230 00:19:26,755 --> 00:19:28,823 What'd you mean this morning about your mom? 231 00:19:28,825 --> 00:19:30,263 It's nothing. 232 00:19:30,265 --> 00:19:32,223 Don't nothing me, young lady. 233 00:19:32,225 --> 00:19:34,043 You're forgetting who you're talking to? 234 00:19:34,045 --> 00:19:37,013 No, I'm not forgetting who I'm talking to. 235 00:19:37,015 --> 00:19:38,896 It's just weird dad, all right? 236 00:19:38,898 --> 00:19:41,533 When I got home from work, I was in the kitchen. 237 00:19:41,535 --> 00:19:44,133 I thought I heard something running down the hall, 238 00:19:44,135 --> 00:19:45,703 and up the stairs. 239 00:19:45,705 --> 00:19:48,203 What do you mean running down the hall and up the stairs? 240 00:19:48,205 --> 00:19:50,803 Just like footsteps and voices, 241 00:19:50,805 --> 00:19:53,196 and someone running around upstairs. 242 00:19:53,198 --> 00:19:56,163 I thought it was Maddy, so I went to check on her, right? 243 00:19:56,165 --> 00:19:57,493 And she was asleep. 244 00:19:57,495 --> 00:19:59,793 I turned around, and bam, mom was standing 245 00:19:59,795 --> 00:20:01,008 right in front of me. 246 00:20:03,525 --> 00:20:05,093 Well it was late and you were tired. 247 00:20:05,095 --> 00:20:06,983 I mean, you probably just thought you heard 248 00:20:06,985 --> 00:20:08,193 something and, and... 249 00:20:08,195 --> 00:20:10,593 See, this is exactly why I didn't wanna say anything. 250 00:20:10,595 --> 00:20:13,123 I knew you would just blow this off like you always do, 251 00:20:13,125 --> 00:20:15,233 making me look like I'm crazy. 252 00:20:15,235 --> 00:20:16,135 That's not true. 253 00:20:20,496 --> 00:20:21,944 You okay? 254 00:20:21,946 --> 00:20:23,680 Enough of this family hike dad, okay? 255 00:20:23,682 --> 00:20:25,593 Can we go home now? 256 00:20:25,595 --> 00:20:26,808 I'm tired and thirsty. 257 00:20:28,905 --> 00:20:29,738 Yeah. 258 00:20:30,905 --> 00:20:33,118 I think we're all over this family hike thing. 259 00:20:36,092 --> 00:20:38,925 Can you put a little weight on it? 260 00:20:46,936 --> 00:20:48,223 Now watch your step. 261 00:20:48,225 --> 00:20:49,058 Careful. 262 00:20:50,335 --> 00:20:52,938 Kristen, go tell your mom we're back, please. 263 00:20:54,915 --> 00:20:56,303 It's all right, I'll get you to the couch 264 00:20:56,305 --> 00:20:57,628 and you can put your leg up. 265 00:21:00,475 --> 00:21:01,308 Mom? 266 00:21:03,565 --> 00:21:04,418 Mom? 267 00:21:06,485 --> 00:21:07,438 I can't find mom. 268 00:21:09,015 --> 00:21:09,846 Hm. 269 00:21:09,848 --> 00:21:10,685 Help your sister. 270 00:21:41,963 --> 00:21:42,796 Katie? 271 00:21:43,923 --> 00:21:44,923 Katie you down here? 272 00:21:48,538 --> 00:21:49,369 What the hell are you doin'? 273 00:21:49,371 --> 00:21:50,204 Come here. 274 00:21:54,345 --> 00:21:57,095 Let's play with this tonight after the girls go to bed. 275 00:21:58,685 --> 00:21:59,518 Hell no. 276 00:22:00,745 --> 00:22:02,155 Michael, stop being... 277 00:22:02,157 --> 00:22:03,156 I want you to get rid of this damn thing. 278 00:22:03,158 --> 00:22:04,833 Stop being such a pussy. 279 00:22:04,835 --> 00:22:06,703 What's gotten into you? 280 00:22:06,705 --> 00:22:08,218 It'll be fun. 281 00:22:09,055 --> 00:22:10,805 Then maybe you'll get some tonight. 282 00:22:14,898 --> 00:22:16,548 Dad, Kristen needs you. 283 00:22:18,485 --> 00:22:20,183 I'll be right there. 284 00:22:20,185 --> 00:22:21,423 That's enough of this. 285 00:22:21,425 --> 00:22:23,258 Come on, let's get out of here. 286 00:24:37,744 --> 00:24:39,911 You need to come to bed. 287 00:24:57,995 --> 00:24:59,084 Good morning you all. 288 00:24:59,086 --> 00:25:01,919 Good morning sweetheart. 289 00:25:05,205 --> 00:25:06,973 Hurry up slowpoke. 290 00:25:06,975 --> 00:25:07,806 Nicole's waiting. 291 00:25:07,808 --> 00:25:08,823 You're gonna make us late. 292 00:25:08,825 --> 00:25:10,375 You're not the boss, Kristen. 293 00:25:16,135 --> 00:25:16,968 Bye girls. 294 00:25:28,035 --> 00:25:28,868 Thanks. 295 00:25:33,045 --> 00:25:34,595 Sorry if I woke you last night. 296 00:25:35,555 --> 00:25:36,513 What are you talking about? 297 00:25:36,515 --> 00:25:37,928 I slept like a log. 298 00:25:40,015 --> 00:25:42,423 You don't remember visiting me last night? 299 00:25:42,425 --> 00:25:43,825 What do you mean visiting? 300 00:25:44,885 --> 00:25:47,329 Visiting me, at the top of the stairs. 301 00:25:48,685 --> 00:25:52,523 Michael, I did no such thing. 302 00:25:52,525 --> 00:25:54,123 You certainly did. 303 00:25:54,125 --> 00:25:55,625 You scared the hell out of me. 304 00:25:57,575 --> 00:25:59,718 What in the world are you talking about? 305 00:26:02,765 --> 00:26:06,683 Maybe you were dreaming. 306 00:26:06,685 --> 00:26:08,585 And what were you doing up last night? 307 00:26:11,380 --> 00:26:15,258 Well I wasn't dreaming. 308 00:26:20,755 --> 00:26:22,211 Maybe you're right. 309 00:26:22,213 --> 00:26:23,963 Maybe it was a dream. 310 00:26:25,305 --> 00:26:27,380 I gotta scoot, I got a 9:30 board meeting. 311 00:26:56,432 --> 00:26:57,765 Excuse me, Bill? 312 00:27:08,115 --> 00:27:08,948 Bill? 313 00:27:10,855 --> 00:27:11,688 Hey neighbor. 314 00:27:13,075 --> 00:27:14,033 How are you doin'? 315 00:27:14,035 --> 00:27:15,843 All right. 316 00:27:15,845 --> 00:27:16,815 Good seeing you Michael. 317 00:27:16,817 --> 00:27:18,673 Okay. 318 00:27:18,675 --> 00:27:19,803 All right. 319 00:27:19,805 --> 00:27:23,113 Hey, um, I was wondering if you might know 320 00:27:23,115 --> 00:27:25,465 how Mrs. Harris ended up in the state hospital. 321 00:27:26,675 --> 00:27:29,243 Not really, other than I know she'd seen a priest 322 00:27:29,245 --> 00:27:30,808 for some mental issues, a um, 323 00:27:31,955 --> 00:27:34,664 what the hell is his name, Michael, it's uh, 324 00:27:34,666 --> 00:27:36,973 oh, hold on. 325 00:27:36,975 --> 00:27:38,216 Hold on. 326 00:27:38,218 --> 00:27:42,113 He's a father, father, Father Bob. 327 00:27:42,115 --> 00:27:43,913 I forgot to give this to you. 328 00:27:43,915 --> 00:27:45,160 He said, "Be sure to give that to whoever 329 00:27:45,162 --> 00:27:47,193 "takes over the house." 330 00:27:47,195 --> 00:27:48,488 Whoever takes over the house? 331 00:27:48,490 --> 00:27:49,321 I know. 332 00:27:49,323 --> 00:27:50,503 It made no sense to me. 333 00:27:50,505 --> 00:27:53,183 I thought he was makin' a joke or something. 334 00:27:53,185 --> 00:27:54,018 Oh. 335 00:27:55,470 --> 00:27:56,343 You mind if I keep this? 336 00:27:56,345 --> 00:27:58,068 No, have it, it's yours. 337 00:27:59,145 --> 00:28:01,074 - Thanks. - You're welcome. 338 00:28:01,076 --> 00:28:02,553 - See ya. - Good seein' ya, pal. 339 00:28:02,555 --> 00:28:03,388 You, too. 340 00:28:16,685 --> 00:28:18,248 Mom, we're home. 341 00:28:22,815 --> 00:28:24,138 Mom, we're home. 342 00:28:34,775 --> 00:28:36,763 Go tell mom we're home. 343 00:28:36,765 --> 00:28:38,115 Well why can't you do it? 344 00:28:43,995 --> 00:28:45,260 Maddy? 345 00:28:45,262 --> 00:28:47,340 Fine, Kristen. 346 00:28:47,342 --> 00:28:48,478 Make me do everything. 347 00:28:55,825 --> 00:28:56,948 Mom, are you awake? 348 00:28:58,945 --> 00:28:59,778 Mom? 349 00:29:00,863 --> 00:29:01,696 Mom. 350 00:29:03,009 --> 00:29:03,842 Mom. 351 00:29:17,765 --> 00:29:19,318 So you're just gonna sit there? 352 00:29:20,235 --> 00:29:21,268 She's sleeping. 353 00:29:22,215 --> 00:29:23,483 Sleeping? 354 00:29:23,485 --> 00:29:25,288 It's in the middle of the afternoon. 355 00:29:26,285 --> 00:29:27,917 Is she sick? 356 00:29:27,919 --> 00:29:29,373 I don't know, Kristen. 357 00:29:29,375 --> 00:29:32,068 Why don't you go check yourself if you're so interested? 358 00:29:38,953 --> 00:29:40,953 How was school, girls? 359 00:29:42,205 --> 00:29:43,038 Fine. 360 00:29:44,325 --> 00:29:45,875 I'm going to go do my homework. 361 00:29:47,945 --> 00:29:49,533 Earth to Maddy. 362 00:29:49,535 --> 00:29:50,938 How was school? 363 00:29:52,662 --> 00:29:53,812 It was okay, I guess. 364 00:29:56,625 --> 00:29:57,765 I'm going outside. 365 00:30:40,209 --> 00:30:41,042 Mom? 366 00:30:57,494 --> 00:30:58,327 What? 367 00:31:00,009 --> 00:31:02,813 You look like you've just seen a ghost. 368 00:31:02,815 --> 00:31:06,293 I thought I heard someone, talking in the kitchen. 369 00:31:06,295 --> 00:31:08,463 Well obviously there isn't anybody 370 00:31:08,465 --> 00:31:11,538 talking in the kitchen. 371 00:31:14,070 --> 00:31:15,723 Help me peel some potatoes. 372 00:31:15,725 --> 00:31:16,758 It'll be fun. 373 00:31:17,595 --> 00:31:19,658 I want potatoes for dinner tonight. 374 00:31:21,175 --> 00:31:23,095 Potatoes? 375 00:31:23,097 --> 00:31:24,458 We never have potatoes. 376 00:31:45,745 --> 00:31:47,295 What's with all the potatoes? 377 00:31:48,455 --> 00:31:50,055 Mom wants potatoes for dinner. 378 00:31:52,085 --> 00:31:53,417 Potatoes? 379 00:31:53,419 --> 00:31:54,569 Gross, I hate potatoes. 380 00:31:58,543 --> 00:32:00,343 I need to go upstairs for a while. 381 00:32:01,185 --> 00:32:02,535 You two can finish peeling. 382 00:32:09,815 --> 00:32:11,178 Kristen, what's with mom? 383 00:32:12,135 --> 00:32:13,638 She's starting to scare me. 384 00:32:14,626 --> 00:32:15,753 I think we need to talk to dad. 385 00:32:15,755 --> 00:32:17,588 I heard that young lady! 386 00:32:19,655 --> 00:32:21,972 I'll talk to dad when he gets home. 387 00:32:35,495 --> 00:32:36,328 Hey girls. 388 00:32:39,885 --> 00:32:41,673 What's with the potatoes? 389 00:32:41,675 --> 00:32:43,738 - Mom. - Yummy, right? 390 00:32:45,115 --> 00:32:45,965 I don't get it. 391 00:32:47,385 --> 00:32:49,443 Mom wanted us to peel all those stupid 392 00:32:49,445 --> 00:32:50,608 potatoes for dinner. 393 00:32:51,505 --> 00:32:52,336 Why? 394 00:32:52,338 --> 00:32:55,773 Dad, I don't know, but you need to do something. 395 00:32:55,775 --> 00:32:57,388 She's acting really weird. 396 00:32:58,655 --> 00:32:59,763 Where is she? 397 00:32:59,765 --> 00:33:01,333 Upstairs. 398 00:33:01,335 --> 00:33:03,268 She's been up there for a long time. 399 00:33:06,095 --> 00:33:07,158 I'll go check on her. 400 00:33:18,765 --> 00:33:21,718 Didn't anyone ever tell you it's not polite to eavesdrop? 401 00:33:22,901 --> 00:33:25,213 I wasn't eavesdropping. 402 00:33:25,215 --> 00:33:29,178 Sure you were you silly goat. 403 00:33:34,305 --> 00:33:35,853 Don't ever lie to me, Michael. 404 00:33:35,855 --> 00:33:38,723 You never know what I might do. 405 00:33:38,725 --> 00:33:41,828 Besides lying doesn't suit you. 406 00:33:43,645 --> 00:33:45,968 Hurry up, I'm starving. 407 00:34:18,545 --> 00:34:22,403 Why is there so many potatoes? 408 00:34:22,405 --> 00:34:24,668 Because you asked us to peel them. 409 00:34:26,435 --> 00:34:29,138 No, I asked you to peel a few. 410 00:34:30,225 --> 00:34:33,613 You went way beyond peeling, missy. 411 00:34:33,615 --> 00:34:35,958 Mom you said to peel the potatoes. 412 00:34:37,825 --> 00:34:39,858 Sweetheart, how was your day? 413 00:34:41,445 --> 00:34:42,408 It was good. 414 00:34:45,002 --> 00:34:46,938 What's a good day look like in my wife's world? 415 00:34:51,445 --> 00:34:53,953 What's a day look like in my world? 416 00:34:53,955 --> 00:34:55,448 Are you kidding me? 417 00:34:56,586 --> 00:34:58,233 Well I don't sit on my ass all day 418 00:34:58,235 --> 00:35:00,898 if that's what you're insinuating, mister. 419 00:35:16,415 --> 00:35:19,283 You guys should've seen the look on all of your faces. 420 00:35:19,285 --> 00:35:22,128 You, you, and you. 421 00:35:23,540 --> 00:35:25,312 Priceless. 422 00:35:25,314 --> 00:35:27,868 Absolutely priceless. 423 00:35:47,005 --> 00:35:48,408 I need to go to the neighbor's. 424 00:35:49,455 --> 00:35:50,842 Finish up, you know, 425 00:35:52,365 --> 00:35:54,298 you can text me if you need me. 426 00:36:14,355 --> 00:36:15,993 Well I'm sure you've met Don. 427 00:36:15,995 --> 00:36:18,853 Everyone around here knows him as a professor. 428 00:36:18,855 --> 00:36:21,453 Yeah, I'm just a little surprised to see him here. 429 00:36:21,455 --> 00:36:23,513 There's a lot of surprises in this neighborhood. 430 00:36:23,515 --> 00:36:25,143 Hi, Michael. 431 00:36:25,145 --> 00:36:26,423 Can I get you something to drink? 432 00:36:26,425 --> 00:36:27,860 Oh no thanks. 433 00:36:27,862 --> 00:36:28,693 Oh. 434 00:36:28,695 --> 00:36:29,765 Have a seat Michael. 435 00:36:39,175 --> 00:36:41,175 So Michael, what do we owe the pleasure? 436 00:36:43,705 --> 00:36:45,733 You know what, this is not really a good time. 437 00:36:45,735 --> 00:36:48,163 - I should just come back later. - Oh, Michael, don't be silly. 438 00:36:48,165 --> 00:36:49,373 You're amongst friends. 439 00:36:49,375 --> 00:36:50,703 Have a seat. 440 00:36:50,705 --> 00:36:52,505 Have a drink, you're gonna need it. 441 00:36:58,875 --> 00:37:01,118 So Michael, what's on your mind? 442 00:37:04,745 --> 00:37:07,293 Actually it's about the Harris's. 443 00:37:07,295 --> 00:37:09,863 Oh this is gonna be good. 444 00:37:09,865 --> 00:37:11,938 Sure, go ahead. 445 00:37:13,585 --> 00:37:15,298 Well it's about Miss Harris. 446 00:37:16,735 --> 00:37:20,543 You said that she was very social at first and, 447 00:37:20,545 --> 00:37:22,178 she changed over time. 448 00:37:24,025 --> 00:37:24,858 Why? 449 00:37:25,765 --> 00:37:27,215 Why do you think she changed? 450 00:37:30,215 --> 00:37:31,333 Honestly Michael? 451 00:37:31,335 --> 00:37:33,343 I think it has something to do with your house. 452 00:37:33,345 --> 00:37:35,872 Oh dammit Penny, don't start with that house stuff. 453 00:37:35,874 --> 00:37:36,705 - Well... - She's right. 454 00:37:36,707 --> 00:37:38,218 And that goes for you too. 455 00:37:38,220 --> 00:37:39,051 It's okay, Bill, 456 00:37:39,053 --> 00:37:40,470 what do you mean? 457 00:37:41,755 --> 00:37:44,107 Don't look at me, you got yourself into this. 458 00:37:45,785 --> 00:37:47,253 At the risk of sounding like a wacko, 459 00:37:47,255 --> 00:37:51,005 I'm just gonna say it: Michael, your house creeps me out. 460 00:37:52,415 --> 00:37:53,533 It wasn't always that way. 461 00:37:53,535 --> 00:37:55,763 The original owners, the Russells, they were a truly, 462 00:37:55,765 --> 00:37:58,993 lovely elder couple, and they bought the house 463 00:37:58,995 --> 00:38:02,603 but they tore it down, left the basement, 464 00:38:02,605 --> 00:38:04,853 and then built another one for their grandkids 465 00:38:04,855 --> 00:38:06,305 to come visit for the summer. 466 00:38:07,195 --> 00:38:10,453 But Mr. Russell died within the first year of moving in. 467 00:38:10,455 --> 00:38:11,343 He died? 468 00:38:11,345 --> 00:38:12,463 Yeah. 469 00:38:12,465 --> 00:38:14,723 It was so sad. 470 00:38:14,725 --> 00:38:16,883 He fell down the basement stairs. 471 00:38:16,885 --> 00:38:18,503 Or was pushed. 472 00:38:18,505 --> 00:38:19,643 I'm sorry. 473 00:38:19,645 --> 00:38:21,478 - What was that? - Eh, nevermind. 474 00:38:22,635 --> 00:38:24,748 Anyway, yeah. 475 00:38:26,385 --> 00:38:29,233 He fell down the basement stairs, broke his neck, and died, 476 00:38:29,235 --> 00:38:32,162 and it was shortly thereafter the missus sold the house. 477 00:38:34,755 --> 00:38:38,373 Now, it was the next couple that moved in when 478 00:38:38,375 --> 00:38:40,333 things started getting strange. 479 00:38:40,335 --> 00:38:42,508 Uh, what do you mean getting strange? 480 00:38:43,405 --> 00:38:44,498 It was a couple. 481 00:38:45,435 --> 00:38:47,054 Don, what was their name again? 482 00:38:47,056 --> 00:38:47,970 Devlin. 483 00:38:47,972 --> 00:38:50,073 - Ah. - Devlin was the family name. 484 00:38:50,075 --> 00:38:51,668 That's it, Devlin. 485 00:38:57,725 --> 00:39:01,113 Cathy, Don's departed wife, my best friend, mind you, 486 00:39:01,115 --> 00:39:05,043 well because of her he knows some dirty little secrets 487 00:39:05,045 --> 00:39:06,743 if you know what I mean. 488 00:39:06,745 --> 00:39:08,473 I mean, I remember a time when the three of his 489 00:39:08,475 --> 00:39:11,074 - and he was... - Oh come on Penny. 490 00:39:11,076 --> 00:39:11,964 Let her talk. 491 00:39:11,966 --> 00:39:12,797 All right. 492 00:39:12,799 --> 00:39:15,018 - You, too. - All right, both of you. 493 00:39:17,525 --> 00:39:19,763 They kept to themselves, and I thought it was kind 494 00:39:19,765 --> 00:39:21,523 of strange that they bought such a big house 495 00:39:21,525 --> 00:39:23,013 because they had no kids. 496 00:39:23,015 --> 00:39:24,423 They were antisocial. 497 00:39:24,425 --> 00:39:28,043 The best you could get out of them was a nod or a wave 498 00:39:28,045 --> 00:39:30,248 and that was if you made eye contact. 499 00:39:31,505 --> 00:39:35,933 Anyway, on the weekends, they would have what looked 500 00:39:35,935 --> 00:39:39,113 like these parties 501 00:39:39,115 --> 00:39:40,713 that consisted of about, I don't know, 502 00:39:40,715 --> 00:39:42,503 - six to eight people. - Penny, for God sakes. 503 00:39:42,505 --> 00:39:44,507 Michael doesn't have all night for this stuff. 504 00:39:45,342 --> 00:39:46,173 Let her talk. 505 00:39:46,175 --> 00:39:47,006 And that goes for you too. 506 00:39:47,008 --> 00:39:48,548 Both of you, excuse me. 507 00:39:51,455 --> 00:39:53,423 The Martins that live to the right of you? 508 00:39:53,425 --> 00:39:56,383 Well Mrs. Martin, Cathy, Don's wife, and myself, 509 00:39:56,385 --> 00:39:59,833 we wanted to know what was happening in those parties. 510 00:39:59,835 --> 00:40:04,835 Um, and I'm not very proud of this, but, one night 511 00:40:05,995 --> 00:40:08,913 we were looking out through the main bedroom window. 512 00:40:08,915 --> 00:40:11,923 As God is my witness, we saw a circle of people 513 00:40:11,925 --> 00:40:14,623 wearing black robes with hoods on them 514 00:40:14,625 --> 00:40:18,633 and they were having what appeared to be a seance. 515 00:40:18,635 --> 00:40:21,503 And at one point, one of them looked dead on at me. 516 00:40:21,505 --> 00:40:23,514 Penny will you just get to the damn point? 517 00:40:23,516 --> 00:40:25,182 Just tell him. 518 00:40:25,184 --> 00:40:26,015 Tell him. 519 00:40:26,017 --> 00:40:26,850 I am. 520 00:40:29,365 --> 00:40:31,153 There was no way they could've seen us because we 521 00:40:31,155 --> 00:40:33,493 were in the dark, but that was enough to get us 522 00:40:33,495 --> 00:40:34,833 to stop doing that. 523 00:40:34,835 --> 00:40:38,133 Anyway, shortly, they sold the house. 524 00:40:38,135 --> 00:40:41,463 That's when the Harris's moved in. 525 00:40:41,465 --> 00:40:46,465 Now Michael, for the really freaky part, let me tell you, 526 00:40:47,965 --> 00:40:50,043 the day that they moved in... 527 00:40:50,045 --> 00:40:51,133 - As soon as... - I'll get it. 528 00:40:51,135 --> 00:40:52,403 Oh. 529 00:40:52,405 --> 00:40:53,873 I wonder who that could be. 530 00:40:53,875 --> 00:40:55,535 More surprises probably, huh? 531 00:41:04,635 --> 00:41:07,085 - Penny, look who's here. - Yeah? 532 00:41:10,095 --> 00:41:12,193 Hi, I'm Penny, 533 00:41:12,195 --> 00:41:16,345 and, um, well with were, um... 534 00:41:17,565 --> 00:41:20,373 Your husband here was saying so many lovely things about you 535 00:41:20,375 --> 00:41:21,763 I was beginning to think maybe you could 536 00:41:21,765 --> 00:41:24,143 walk on water. 537 00:41:24,145 --> 00:41:26,313 I think you may have me confused for somebody else. 538 00:41:26,315 --> 00:41:28,103 There's definitely a problem. 539 00:41:28,105 --> 00:41:28,936 Sorry. 540 00:41:28,938 --> 00:41:30,263 Well this is Don. 541 00:41:30,265 --> 00:41:31,813 He's one of our neighbors. 542 00:41:31,815 --> 00:41:34,223 He used to teach theology at the university. 543 00:41:34,225 --> 00:41:36,743 Sweetheart, is everything okay? 544 00:41:36,745 --> 00:41:37,983 Yeah. 545 00:41:37,985 --> 00:41:40,203 Maddy's toilet is stopped up, and I think it's 546 00:41:40,205 --> 00:41:41,823 going to overflow. 547 00:41:41,825 --> 00:41:44,978 I thought that's why we had Craigslist. 548 00:41:46,283 --> 00:41:48,893 Oh anyway, we were asking your plumber here if perhaps 549 00:41:48,895 --> 00:41:50,083 maybe sometime next week you'd like 550 00:41:50,085 --> 00:41:51,572 to come to dinner, and... 551 00:42:08,455 --> 00:42:11,943 Uh, so, Friday maybe? 552 00:42:11,945 --> 00:42:13,858 Okay, six o'clock? 553 00:43:12,374 --> 00:43:14,707 So did you fix the toilet? 554 00:43:16,865 --> 00:43:18,882 Toilet's fine. 555 00:43:18,884 --> 00:43:20,134 Wasn't clogged. 556 00:43:21,574 --> 00:43:23,512 Oh you must have a magic touch. 557 00:43:28,585 --> 00:43:31,485 Did you know that the original owner died in this house? 558 00:43:58,605 --> 00:43:59,438 Hey. 559 00:44:05,105 --> 00:44:06,228 Hi Mrs. Ryan. 560 00:44:07,915 --> 00:44:09,928 Hi Nic, how are you this evening? 561 00:44:12,415 --> 00:44:14,015 What's with your mom? 562 00:44:15,299 --> 00:44:16,148 What do you mean? 563 00:44:17,285 --> 00:44:20,023 Well your mom called me Nic, she's never called me that. 564 00:44:20,025 --> 00:44:21,298 And she was rude. 565 00:44:23,885 --> 00:44:26,928 Remember when I told you she hasn't been acting right? 566 00:44:28,005 --> 00:44:28,838 Yeah. 567 00:44:29,852 --> 00:44:32,243 And I'm sorry I sort of blew you off. 568 00:44:32,245 --> 00:44:33,803 It's okay. 569 00:44:33,805 --> 00:44:35,655 But this is what I was talking about. 570 00:44:37,425 --> 00:44:40,393 Well what does your dad say about all this? 571 00:44:40,395 --> 00:44:42,033 Oh I don't know. 572 00:44:42,035 --> 00:44:43,188 You know my dad. 573 00:44:47,715 --> 00:44:49,087 Do you think this has anything to do 574 00:44:49,089 --> 00:44:52,083 with the Ouija board your dad found in the basement? 575 00:44:52,085 --> 00:44:53,273 No. 576 00:44:53,275 --> 00:44:55,873 Why would you say that? 577 00:44:55,875 --> 00:44:58,498 Well, spirits, 578 00:45:00,465 --> 00:45:03,753 or rather demons, they attach to Ouija boards. 579 00:45:03,755 --> 00:45:06,083 Have you been playing with it? 580 00:45:06,085 --> 00:45:07,513 Hell no. 581 00:45:07,515 --> 00:45:10,128 - Well what about your sister? - How would I know? 582 00:45:13,458 --> 00:45:15,533 Well what about your mom? 583 00:45:15,535 --> 00:45:16,983 No. 584 00:45:16,985 --> 00:45:18,773 My mom wouldn't do that. 585 00:45:18,775 --> 00:45:21,973 - Are you sure? - Yes Nicole, I'm sure. 586 00:45:21,975 --> 00:45:24,583 Stop asking me about that stupid board, all right? 587 00:45:24,585 --> 00:45:27,088 You're supposed to be here for homework, remember? 588 00:45:28,615 --> 00:45:31,346 Okay, I was just trying to help. 589 00:45:31,348 --> 00:45:33,298 Well that kind of help, I don't need. 590 00:49:04,242 --> 00:49:05,075 Mom? 591 00:49:07,699 --> 00:49:08,532 Dad? 592 00:50:56,655 --> 00:50:57,926 Maddy, honey, are you okay? 593 00:50:57,928 --> 00:51:01,883 It's okay, Maddy. 594 00:51:01,885 --> 00:51:03,708 I could hear you all the way in my room. 595 00:51:05,765 --> 00:51:07,272 Did you have another nightmare? 596 00:51:07,274 --> 00:51:08,980 I wasn't having a nightmare. 597 00:51:08,982 --> 00:51:10,668 - I was, I... - Yes, Maddy, 598 00:51:12,475 --> 00:51:13,538 what was it? 599 00:51:15,335 --> 00:51:18,285 I think she probably had one of her silly nightmares again. 600 00:51:20,175 --> 00:51:22,276 It's okay, honey. 601 00:51:22,278 --> 00:51:23,878 Please don't leave me, daddy, 602 00:51:23,880 --> 00:51:26,373 please don't leave me. 603 00:51:26,375 --> 00:51:28,023 I'm right here, it's okay. 604 00:51:28,025 --> 00:51:29,175 I'm not going anywhere. 605 00:51:30,435 --> 00:51:32,615 I'm here as long as you need me. 606 00:51:39,345 --> 00:51:40,178 Where were you? 607 00:51:46,665 --> 00:51:50,778 You need to go back to bed. 608 00:52:35,395 --> 00:52:36,863 Yeah? 609 00:52:36,865 --> 00:52:40,943 Hello, um, is this um, Father Robert Crespin 610 00:52:40,945 --> 00:52:42,663 Yes, Father Bob. 611 00:52:42,665 --> 00:52:43,968 Father Bob, yes. 612 00:52:45,075 --> 00:52:46,447 My neighbor gave me your card... 613 00:52:46,449 --> 00:52:49,349 Bill Lawford? 614 00:52:49,351 --> 00:52:51,163 How did you know it was Bill? 615 00:52:51,165 --> 00:52:54,223 I asked him to give it to the new owner. 616 00:52:54,225 --> 00:52:56,903 I'd like to come bless your house, meet your wife. 617 00:52:56,905 --> 00:52:58,923 Yes, um, Katie. 618 00:52:58,925 --> 00:53:00,423 How is your wife? 619 00:53:00,425 --> 00:53:03,063 I don't know, um, she hasn't really been herself lately. 620 00:53:03,065 --> 00:53:03,898 Um... 621 00:53:05,915 --> 00:53:08,393 Can you come over for dinner tomorrow night? 622 00:53:08,395 --> 00:53:10,403 I suppose tomorrow's soon enough. 623 00:53:10,405 --> 00:53:11,548 Let's say seven? 624 00:53:12,671 --> 00:53:14,019 Seven? 625 00:53:14,021 --> 00:53:14,854 All right. 626 00:53:54,995 --> 00:53:56,745 Trying to give me a heart attack? 627 00:53:59,875 --> 00:54:03,823 I forgot to tell you, Father Bob from the local dioses 628 00:54:03,825 --> 00:54:05,875 is coming over for dinner tomorrow night. 629 00:54:08,305 --> 00:54:09,533 Why? 630 00:54:09,535 --> 00:54:11,263 What business does he have here? 631 00:54:11,265 --> 00:54:13,508 He's coming over to give the house a blessing. 632 00:54:16,037 --> 00:54:17,128 What's with the attitude? 633 00:54:17,965 --> 00:54:19,393 A blessing? 634 00:54:19,395 --> 00:54:20,668 We don't need a blessing. 635 00:54:21,555 --> 00:54:24,273 This house is fine as is, and I'm pretty sure that 636 00:54:24,275 --> 00:54:26,673 this Father Bob character has better things 637 00:54:26,675 --> 00:54:29,453 to do with his time. 638 00:54:29,455 --> 00:54:31,696 What are you talking about? 639 00:54:31,698 --> 00:54:33,228 This is what priests do. 640 00:55:44,965 --> 00:55:47,373 Geez, dad, it's Saturday morning. 641 00:55:47,375 --> 00:55:49,128 Why are you up so early? 642 00:55:50,169 --> 00:55:52,292 Could say the same thing about you. 643 00:55:53,402 --> 00:55:55,468 I decided we needed a road trip. 644 00:55:56,415 --> 00:55:57,963 Oh joy. 645 00:55:57,965 --> 00:55:59,813 Don't sound so excited. 646 00:55:59,815 --> 00:56:02,328 Who is making all the noise down here? 647 00:56:03,515 --> 00:56:06,353 Dad's planning a family road trip. 648 00:56:06,355 --> 00:56:07,623 Great. 649 00:56:07,625 --> 00:56:09,453 Last time I got car sick and threw up all over 650 00:56:09,455 --> 00:56:10,830 the back seat. 651 00:56:10,832 --> 00:56:12,933 Ugh, don't remind me. 652 00:56:12,935 --> 00:56:15,453 I got stuck having to clean it up, remember? 653 00:56:15,455 --> 00:56:17,105 Dad, do I have to go? 654 00:56:18,415 --> 00:56:20,303 Of course, why wouldn't you? 655 00:56:20,305 --> 00:56:22,643 I woke up with terrible cramps, 656 00:56:22,645 --> 00:56:24,973 and I have to, you know, work on this homework project 657 00:56:24,975 --> 00:56:26,408 that's due Monday. 658 00:56:27,245 --> 00:56:28,403 Seriously Kristen? 659 00:56:28,405 --> 00:56:29,698 Yeah, seriously. 660 00:56:30,995 --> 00:56:31,826 Fine. 661 00:56:31,828 --> 00:56:33,133 Dad, that's not fair. 662 00:56:33,135 --> 00:56:35,220 It's totally fair. 663 00:56:40,145 --> 00:56:42,333 - What's wrong sweetheart? - Talk with dad. 664 00:56:42,335 --> 00:56:43,985 He's planning a family road trip. 665 00:56:46,175 --> 00:56:50,443 Michael, what in the world is going on in here? 666 00:56:50,445 --> 00:56:54,023 We are long overdue for a family outing, so, 667 00:56:54,025 --> 00:56:55,875 thought I'd put some snacks together, 668 00:56:57,245 --> 00:57:00,228 and we would take a road trip up to San Diego. 669 00:57:01,837 --> 00:57:06,263 Oh, but I've got so many things to do in this house. 670 00:57:06,265 --> 00:57:07,983 No buts about it. 671 00:57:07,985 --> 00:57:10,408 The car leaves in an hour, and you're with it. 672 00:57:12,885 --> 00:57:14,123 All right. 673 00:57:14,125 --> 00:57:15,423 All right. 674 00:57:15,425 --> 00:57:16,325 I'll go get ready. 675 00:57:30,735 --> 00:57:32,043 Maddy, do me a favor. 676 00:57:32,045 --> 00:57:33,713 Will you go tell your mom we're ready to go? 677 00:57:33,715 --> 00:57:34,548 Yeah. 678 00:57:40,535 --> 00:57:41,368 Mom? 679 00:57:51,845 --> 00:57:54,158 Um, dad said we're ready to go. 680 00:57:57,345 --> 00:57:58,548 I need to stay here. 681 00:58:14,595 --> 00:58:16,583 Dad, you need to talk to mom. 682 00:58:16,585 --> 00:58:17,473 Why? 683 00:58:17,475 --> 00:58:20,298 She said she can't go, she needs to stay. 684 00:58:21,505 --> 00:58:25,425 What the hell? 685 00:58:28,403 --> 00:58:31,633 What the hell is going on here? 686 00:58:32,468 --> 00:58:33,788 How about a little privacy? 687 00:58:35,623 --> 00:58:38,318 I'm gettin' real sick and tired of this bullshit! 688 00:58:38,320 --> 00:58:40,758 You have 10 minutes to get your ass downstairs! 689 00:58:41,945 --> 00:58:46,113 Kristen! 690 00:58:46,115 --> 00:58:47,703 We're gettin' ready to leave. 691 00:58:47,705 --> 00:58:49,603 Get the downstairs organized! 692 00:58:49,605 --> 00:58:51,943 Father Bob's coming over for dinner. 693 00:58:51,945 --> 00:58:54,008 I thought you canceled that appointment. 694 00:58:55,607 --> 00:58:56,883 Of course I didn't. 695 00:58:56,885 --> 00:58:58,535 That'd be the height of rudeness. 696 00:59:26,995 --> 00:59:27,855 So... 697 00:59:29,205 --> 00:59:31,768 Why isn't Kristen coming again? 698 00:59:32,655 --> 00:59:33,873 Uh, she has cramps. 699 00:59:33,875 --> 00:59:35,708 She has a homework assignment due on Monday. 700 01:00:03,387 --> 01:00:05,603 You know what, turn around. 701 01:00:05,605 --> 01:00:08,843 We need to go back, I need my phone. 702 01:00:08,845 --> 01:00:10,463 Are you kidding, it's Saturday. 703 01:00:10,465 --> 01:00:11,738 You'll be fine without it. 704 01:00:12,945 --> 01:00:13,778 Michael. 705 01:00:15,432 --> 01:00:18,208 I said I need my cell phone. 706 01:00:41,482 --> 01:00:43,110 It's okay. 707 01:00:43,112 --> 01:00:44,712 You can use mine if you need to. 708 01:00:47,405 --> 01:00:48,238 Michael. 709 01:00:49,875 --> 01:00:52,568 I said I needed to get my cell phone. 710 01:01:11,735 --> 01:01:12,568 Michael. 711 01:01:13,562 --> 01:01:15,088 I said I need my phone. 712 01:01:39,772 --> 01:01:42,383 I said I need my cell phone, Michael! 713 01:01:42,385 --> 01:01:43,835 Fucking turn this car around. 714 01:01:51,655 --> 01:01:52,842 Okay. 715 01:01:52,844 --> 01:01:53,677 Okay. 716 01:01:54,675 --> 01:01:56,896 Just stay off me. 717 01:03:30,305 --> 01:03:34,173 You should know better than to be going 718 01:03:34,175 --> 01:03:35,725 through my personal belongings. 719 01:04:07,115 --> 01:04:09,573 Holy cow, somebody's been busy. 720 01:04:09,575 --> 01:04:10,453 Boy I'll say. 721 01:04:10,455 --> 01:04:12,313 This looks terrific. 722 01:04:12,315 --> 01:04:13,303 Thanks. 723 01:04:13,305 --> 01:04:15,673 Well, I figured you guys would be running late, 724 01:04:15,675 --> 01:04:17,773 and I know mom would start stressing out, 725 01:04:17,775 --> 01:04:19,343 so I thought why not? 726 01:04:19,345 --> 01:04:21,393 Well thank you. 727 01:04:21,395 --> 01:04:23,503 Is there anything else I can help you with? 728 01:04:23,505 --> 01:04:24,336 Nothing really. 729 01:04:24,338 --> 01:04:26,733 I've already made the pasta, the marinara sauce, 730 01:04:26,735 --> 01:04:29,143 and the last thing to do was the salad. 731 01:04:29,145 --> 01:04:32,795 Okay well, I'm gonna go upstairs and take a shower 732 01:04:33,745 --> 01:04:35,563 and change and get ready. 733 01:04:35,565 --> 01:04:39,053 Michael, be sure to get some wine. 734 01:04:39,055 --> 01:04:41,423 You know how much priests love their wine. 735 01:04:41,425 --> 01:04:42,258 Will do. 736 01:04:50,715 --> 01:04:52,613 Father Bob, welcome. 737 01:04:52,615 --> 01:04:54,030 Hello. 738 01:04:54,032 --> 01:04:54,863 Nice to meet you. 739 01:04:54,865 --> 01:04:57,313 Glad it worked out, us having you come over. 740 01:04:57,315 --> 01:05:00,574 Me too, I uh, look forward to tonight. 741 01:05:00,576 --> 01:05:02,178 Look forward to meeting your wife. 742 01:05:03,776 --> 01:05:04,913 - Did you find us okay? - Oh yeah. 743 01:05:04,915 --> 01:05:05,908 Yeah, easy. 744 01:05:06,895 --> 01:05:08,703 Knew where you were. 745 01:05:08,705 --> 01:05:10,733 Father Bob, this is my wife Katie. 746 01:05:10,735 --> 01:05:11,566 Hello. 747 01:05:11,568 --> 01:05:13,083 Our daughters Kristen, Maddy. 748 01:05:13,085 --> 01:05:14,243 Hello. 749 01:05:14,245 --> 01:05:17,263 Oh, your home looks so comfortable. 750 01:05:17,265 --> 01:05:18,373 Lived in. 751 01:05:18,375 --> 01:05:19,462 I love it. 752 01:05:19,464 --> 01:05:20,482 - Thank you. - Thank you. 753 01:05:21,515 --> 01:05:24,468 Please, make yourself at home. 754 01:05:24,470 --> 01:05:25,301 I will. 755 01:05:25,303 --> 01:05:26,723 Can I get you a glass of wine? 756 01:05:26,725 --> 01:05:28,363 Yes, that'd be nice. 757 01:05:28,365 --> 01:05:30,013 Thanks. 758 01:05:30,015 --> 01:05:32,183 You know, I've been here once before when the 759 01:05:32,185 --> 01:05:33,198 Harris's owned it. 760 01:05:34,875 --> 01:05:36,023 Did you know that? 761 01:05:36,025 --> 01:05:37,173 Really? 762 01:05:37,175 --> 01:05:40,223 Uh no, um, but I understand that you did. 763 01:05:40,225 --> 01:05:41,298 Yes, I did. 764 01:05:42,235 --> 01:05:45,163 I spent some time counseling Mrs. Harris. 765 01:05:45,165 --> 01:05:46,813 - May I ask what... - Dinner's ready. 766 01:05:46,815 --> 01:05:48,738 Let's not let the food get cold. 767 01:05:49,775 --> 01:05:50,608 Oh thank you. 768 01:05:52,555 --> 01:05:53,743 Please. 769 01:05:53,745 --> 01:05:55,283 Feel free to serve yourselves. 770 01:05:55,285 --> 01:05:56,628 Oh, okay. 771 01:05:57,984 --> 01:06:00,234 Well it all looks so nice here, look at this. 772 01:06:01,495 --> 01:06:03,903 Father Bob, will you please bless the food? 773 01:06:03,905 --> 01:06:05,128 Sure, Michael. 774 01:06:11,965 --> 01:06:15,965 Uh, in the Father, the son, and the Holy Spirit. 775 01:06:17,015 --> 01:06:20,513 Bless us, oh Lord, in these thy gifts, 776 01:06:20,515 --> 01:06:22,883 which we are about to receive. 777 01:06:22,885 --> 01:06:26,538 From thy bounty, to Christ our Lord, amen. 778 01:06:29,735 --> 01:06:32,358 Well, everything looks so delicious. 779 01:06:34,045 --> 01:06:35,893 Uh please, help yourself. 780 01:06:35,895 --> 01:06:36,728 Thank you. 781 01:06:37,655 --> 01:06:39,503 Kristen deserves all the credit. 782 01:06:39,505 --> 01:06:41,433 She put all this together. 783 01:06:41,435 --> 01:06:44,183 Oh, you did a great job. 784 01:06:44,185 --> 01:06:47,518 Let me guess, you take after your mother, right? 785 01:06:48,575 --> 01:06:49,408 Thanks. 786 01:06:52,625 --> 01:06:53,458 Katie? 787 01:06:54,639 --> 01:06:57,139 It's so nice of you and Michael to invite me over. 788 01:06:57,995 --> 01:07:00,888 I'd like to invite you to church. 789 01:07:06,655 --> 01:07:11,623 Oh well, I've just been busy working on this house 790 01:07:11,625 --> 01:07:15,158 so much I haven't had time for anything else. 791 01:07:16,834 --> 01:07:20,828 Well, everything looks terrific around here. 792 01:07:21,835 --> 01:07:22,793 Hm. 793 01:07:22,795 --> 01:07:27,358 Hopefully it means we'll see you soon. 794 01:07:31,975 --> 01:07:33,473 Oh I don't know. 795 01:07:33,475 --> 01:07:35,338 It seems something's always going on. 796 01:07:36,615 --> 01:07:37,448 Really? 797 01:07:38,415 --> 01:07:39,248 Like what? 798 01:07:41,600 --> 01:07:42,800 What do you mean, Katie? 799 01:07:47,175 --> 01:07:52,003 Well, like I already said, 800 01:07:52,005 --> 01:07:53,038 this house. 801 01:07:54,895 --> 01:07:55,818 Can't you see? 802 01:07:56,765 --> 01:07:58,608 It requires all of my attention. 803 01:08:00,765 --> 01:08:01,598 Of course. 804 01:08:04,205 --> 01:08:05,108 Besides the house, 805 01:08:07,195 --> 01:08:11,068 what else do you do? 806 01:08:12,058 --> 01:08:13,928 What do you mean what else do I do? 807 01:08:15,145 --> 01:08:17,248 And why so many questions directed at me? 808 01:08:18,565 --> 01:08:21,415 There are three other people sitting here in plain sight. 809 01:08:24,949 --> 01:08:26,020 Well, my apologies, I didn't mean to offend you... 810 01:08:26,022 --> 01:08:27,828 I'm just busy, all right? 811 01:08:30,015 --> 01:08:32,288 Why is that so hard for you to understand? 812 01:08:52,515 --> 01:08:54,518 Dad, may I be excused? 813 01:08:55,607 --> 01:08:56,440 Me, too? 814 01:08:57,462 --> 01:08:58,295 All right. 815 01:09:10,065 --> 01:09:12,365 Why did you take so long to call me Michael? 816 01:09:15,366 --> 01:09:16,973 I don't know. 817 01:09:16,975 --> 01:09:18,375 Just sort of crept up on me. 818 01:09:20,215 --> 01:09:22,165 Well the main thing is you called me. 819 01:09:23,315 --> 01:09:24,148 Right. 820 01:09:26,984 --> 01:09:27,817 So now what? 821 01:09:29,245 --> 01:09:31,545 Well I'm not gonna try to scare you Michael. 822 01:09:32,975 --> 01:09:34,718 What do you mean try to scare me? 823 01:09:36,285 --> 01:09:40,423 Let me explain a little bit to you about demons. 824 01:09:40,425 --> 01:09:42,714 Demons? 825 01:09:42,716 --> 01:09:44,466 I never said anything about demons. 826 01:09:45,545 --> 01:09:46,378 Michael. 827 01:09:47,365 --> 01:09:50,398 In instances where an oppressive feeling is present, 828 01:09:51,635 --> 01:09:56,143 it's suggests that there may be some type of involvement 829 01:09:56,145 --> 01:09:57,188 with a demon. 830 01:10:00,125 --> 01:10:02,673 Are you trying to tell me that you think that 831 01:10:02,675 --> 01:10:05,418 my wife is possessed by a demon? 832 01:10:11,495 --> 01:10:13,043 There is no way Katie's possessed. 833 01:10:13,045 --> 01:10:13,878 No way. 834 01:10:15,215 --> 01:10:16,513 I'm gonna go check on her. 835 01:10:16,515 --> 01:10:17,565 Mind if I join you? 836 01:10:23,535 --> 01:10:24,368 Katie? 837 01:10:25,236 --> 01:10:26,069 You all right? 838 01:10:27,235 --> 01:10:29,043 Who were you talking to? 839 01:10:29,045 --> 01:10:29,958 A friend. 840 01:10:31,495 --> 01:10:32,523 I don't see anybody here. 841 01:10:32,525 --> 01:10:33,358 What friend? 842 01:10:36,215 --> 01:10:37,698 Where is your friend, Katie? 843 01:10:39,255 --> 01:10:40,088 Everywhere. 844 01:10:43,515 --> 01:10:45,188 Oh please. 845 01:10:46,395 --> 01:10:48,545 Don't act like you're so surprised 846 01:10:51,875 --> 01:10:53,523 Okay. 847 01:10:53,525 --> 01:10:55,703 How would you like for me to act? 848 01:10:55,705 --> 01:10:58,918 We both know you're in over your head, don't we? 849 01:11:00,075 --> 01:11:03,593 You have that same goofy blank look on your face 850 01:11:03,595 --> 01:11:04,568 when you were 12. 851 01:11:06,052 --> 01:11:06,885 Remember? 852 01:11:08,255 --> 01:11:10,528 I'm no longer that 12-year-old boy. 853 01:11:14,145 --> 01:11:15,112 Sure you are. 854 01:11:16,125 --> 01:11:20,973 Inside you're every bit that scared little boy, 855 01:11:20,975 --> 01:11:22,398 that wets his pants. 856 01:11:23,835 --> 01:11:25,235 That's where you're wrong. 857 01:11:27,215 --> 01:11:28,638 Who's inside you Katie? 858 01:11:31,355 --> 01:11:33,405 You know who's inside me, preacher boy. 859 01:11:45,985 --> 01:11:48,188 So you think you're a grown man now, Bobby? 860 01:11:54,195 --> 01:11:55,648 Is it just be, boys? 861 01:11:56,855 --> 01:12:00,708 But who else is ready for some cake? 862 01:12:05,655 --> 01:12:06,488 Cake. 863 01:12:07,825 --> 01:12:08,698 Cake. 864 01:12:10,285 --> 01:12:11,118 Cake. 865 01:12:18,615 --> 01:12:20,393 Where have you two been? 866 01:12:20,395 --> 01:12:21,988 I've bee waiting and waiting. 867 01:12:23,345 --> 01:12:26,353 Well Michael took me on a lovely tour of your home 868 01:12:26,355 --> 01:12:30,643 and somewhere along the way, we must've got lost. 869 01:12:30,645 --> 01:12:32,753 Yeah, we just seemed to lose track of time, didn't we? 870 01:12:32,755 --> 01:12:35,488 Yes, speaking of time, it is getting a bit late. 871 01:12:37,015 --> 01:12:39,163 I think it's about time I get goin'. 872 01:12:39,165 --> 01:12:40,203 So soon? 873 01:12:40,205 --> 01:12:41,923 You haven't had any cake. 874 01:12:41,925 --> 01:12:46,093 Well, no thank you, I'll take a rain check on the cake. 875 01:12:46,095 --> 01:12:46,928 Good night. 876 01:12:48,455 --> 01:12:50,855 Michael, thank you so much for inviting me over. 877 01:12:52,502 --> 01:12:54,133 It was lovely to meet your family. 878 01:12:54,135 --> 01:12:55,235 You're most welcome. 879 01:12:56,424 --> 01:12:57,563 You have a good night. 880 01:12:57,565 --> 01:13:01,473 Mrs. Ryan, I look forward to seeing you again. 881 01:13:01,475 --> 01:13:02,308 Good night. 882 01:13:17,025 --> 01:13:17,858 So. 883 01:13:19,485 --> 01:13:22,795 Did we pass your stupid, little test? 884 01:14:30,252 --> 01:14:31,085 Katie? 885 01:15:18,250 --> 01:15:19,083 Katie? 886 01:15:29,329 --> 01:15:30,162 Katie. 887 01:15:39,576 --> 01:15:40,409 Katie? 888 01:15:46,399 --> 01:15:47,232 Katie! 889 01:15:55,204 --> 01:15:56,037 Katie. 890 01:17:22,845 --> 01:17:24,863 It's about time you got up. 891 01:17:24,865 --> 01:17:26,883 I was afraid I was gonna have to get a search party 892 01:17:26,885 --> 01:17:28,393 out for you. 893 01:17:28,395 --> 01:17:30,593 Come and join us with some blueberry pancakes. 894 01:17:30,595 --> 01:17:32,633 Super yummy daddy-o. 895 01:17:32,635 --> 01:17:34,485 Yeah, mom outdid herself. 896 01:17:40,475 --> 01:17:41,338 Excuse me. 897 01:17:43,045 --> 01:17:43,878 Yeah, me too. 898 01:18:05,715 --> 01:18:06,915 I need to talk to you. 899 01:18:08,265 --> 01:18:09,948 Okay, what's up? 900 01:18:14,300 --> 01:18:16,300 What do you remember about last night? 901 01:18:17,915 --> 01:18:19,733 Is this a joke? 902 01:18:19,735 --> 01:18:21,818 No, it's not a joke. 903 01:18:28,435 --> 01:18:30,748 If you wanna ask me something, Michael, 904 01:18:32,146 --> 01:18:33,468 then just ask me. 905 01:18:36,445 --> 01:18:37,445 All right. 906 01:18:39,322 --> 01:18:42,063 Do you remember me finding you last night 907 01:18:42,065 --> 01:18:43,848 on the basement stairs? 908 01:18:46,575 --> 01:18:47,438 Michael. 909 01:18:48,585 --> 01:18:50,583 Quit playing around. 910 01:18:50,585 --> 01:18:51,988 It's not a bit funny. 911 01:18:54,865 --> 01:18:55,698 Katie. 912 01:18:56,805 --> 01:19:00,108 I'm not playing around. 913 01:19:02,495 --> 01:19:03,405 What do you mean 914 01:19:05,145 --> 01:19:08,393 finding me downstairs? 915 01:19:08,395 --> 01:19:10,938 I mean exactly what I said. 916 01:19:12,235 --> 01:19:15,423 I found you at 2:30 in the morning 917 01:19:15,425 --> 01:19:17,988 standing guard on the basement stairs. 918 01:19:20,521 --> 01:19:24,713 You're making this up. 919 01:19:24,715 --> 01:19:27,203 Like hell I am! 920 01:19:27,205 --> 01:19:30,223 Geez, are you both deaf? 921 01:19:30,225 --> 01:19:31,408 - Are we what? - Deaf. 922 01:19:34,265 --> 01:19:36,298 No, Kristen, we're not deaf. 923 01:19:40,285 --> 01:19:41,585 I need to ask you favor. 924 01:19:43,885 --> 01:19:45,018 Can I interview you? 925 01:19:46,595 --> 01:19:47,426 Interview me? 926 01:19:47,428 --> 01:19:48,259 Why? 927 01:19:48,261 --> 01:19:49,933 It's for my econ class. 928 01:19:49,935 --> 01:19:51,848 I need to interview a business person. 929 01:19:54,985 --> 01:19:55,818 Fine. 930 01:19:58,765 --> 01:20:00,915 I gotta take care of a couple emails first. 931 01:20:10,725 --> 01:20:11,625 What's with dad? 932 01:20:20,925 --> 01:20:23,103 Hope you like your coffee black. 933 01:20:23,105 --> 01:20:24,253 I do. 934 01:20:24,255 --> 01:20:25,088 Thanks. 935 01:20:31,174 --> 01:20:32,007 No thanks. 936 01:20:37,765 --> 01:20:38,598 So... 937 01:20:41,661 --> 01:20:43,813 I need to talk to about last night. 938 01:20:43,815 --> 01:20:45,463 After you left. 939 01:20:45,465 --> 01:20:47,065 That's not gonna be necessary. 940 01:20:48,185 --> 01:20:50,783 Your suspicions and concerns with Katie 941 01:20:50,785 --> 01:20:52,972 are not unfounded. 942 01:20:53,825 --> 01:20:55,432 Last night was really somethin'. 943 01:21:00,525 --> 01:21:01,445 What do I do? 944 01:21:05,135 --> 01:21:07,185 Have you heard of deliverance ministry? 945 01:21:08,559 --> 01:21:10,233 Deliverance what? 946 01:21:10,235 --> 01:21:12,485 That's not surprising, most people haven't. 947 01:21:14,285 --> 01:21:16,673 They focus on chasing demons. 948 01:21:16,675 --> 01:21:19,578 Demons, father, not this again. 949 01:21:19,580 --> 01:21:20,828 I don't know about demons. 950 01:21:24,985 --> 01:21:26,103 Michael. 951 01:21:26,105 --> 01:21:28,468 You know there's something going on here, right? 952 01:21:43,375 --> 01:21:46,755 Look, I have a homework assignment for you. 953 01:21:47,762 --> 01:21:50,208 I want you to read up on deliverance ministry. 954 01:21:52,035 --> 01:21:52,868 All right. 955 01:21:54,816 --> 01:21:57,706 I'm gonna have to see Katie one more time. 956 01:21:57,708 --> 01:21:59,858 I don't know how I'm gonna pull that off. 957 01:22:08,345 --> 01:22:09,643 It's Kristen, my daughter. 958 01:22:09,645 --> 01:22:10,863 It's about Katie. 959 01:22:10,865 --> 01:22:12,365 - I gotta take this. - Michael. 960 01:22:13,375 --> 01:22:15,025 Don't forget to do your homework. 961 01:22:47,015 --> 01:22:48,215 Where's mom? 962 01:22:50,165 --> 01:22:51,663 Upstairs, I guess. 963 01:22:51,665 --> 01:22:52,498 Or in her room. 964 01:22:55,985 --> 01:22:57,040 What did you want to talk to me about? 965 01:22:57,042 --> 01:23:00,268 You know yesterday, when you guys were gone? 966 01:23:01,805 --> 01:23:04,533 - When we went to San Diego? - Yes. 967 01:23:04,535 --> 01:23:06,903 Well, I'm not proud of what I did, 968 01:23:06,905 --> 01:23:09,353 and I don't want you to overreact, 969 01:23:09,355 --> 01:23:11,355 but I went through some of mom's things. 970 01:23:12,815 --> 01:23:14,357 Kristen, you know better. 971 01:23:14,359 --> 01:23:16,243 I know, I know it was wrong. 972 01:23:16,245 --> 01:23:18,033 But I had to know. 973 01:23:18,035 --> 01:23:19,553 Know what? 974 01:23:19,555 --> 01:23:22,673 Dad, mom was using the Ouija board, 975 01:23:22,675 --> 01:23:24,298 and I found a bottle of vodka. 976 01:23:26,665 --> 01:23:28,153 I know. 977 01:23:28,155 --> 01:23:29,643 Well about the Ouija board. 978 01:23:29,645 --> 01:23:30,478 You do? 979 01:23:31,505 --> 01:23:33,303 I found her with it, the other day. 980 01:23:33,305 --> 01:23:35,033 She was using it. 981 01:23:35,035 --> 01:23:37,598 And then when I went to throw it out, it was gone. 982 01:23:38,675 --> 01:23:39,508 So now what? 983 01:23:43,325 --> 01:23:45,823 Father Bob needs to see her again, but, 984 01:23:45,825 --> 01:23:47,488 I'm not sure how to work that out. 985 01:23:48,625 --> 01:23:51,813 What if I get Nicole to come over with the idea 986 01:23:51,815 --> 01:23:54,023 of Father Bob helping her with some sort 987 01:23:54,025 --> 01:23:55,208 of personal problem? 988 01:23:59,625 --> 01:24:02,253 What are you two so busy talking about? 989 01:24:02,255 --> 01:24:05,063 Kristen was just telling me that um, 990 01:24:05,065 --> 01:24:07,758 her friend Nicole wants to talk with Father Bob. 991 01:24:11,145 --> 01:24:11,978 Oh really? 992 01:24:16,795 --> 01:24:17,626 What's wrong? 993 01:24:17,628 --> 01:24:20,168 I promised her I wouldn't say anything. 994 01:24:22,335 --> 01:24:24,003 She better not be pregnant. 995 01:24:24,005 --> 01:24:25,288 Mom, please. 996 01:24:26,965 --> 01:24:28,723 So what time were you thinking? 997 01:24:28,725 --> 01:24:31,720 Tonight, if Father Bob can make it work. 998 01:24:31,722 --> 01:24:33,022 But the sooner the better. 999 01:24:37,265 --> 01:24:38,843 You know what I've been thinking? 1000 01:24:38,845 --> 01:24:40,033 What's that? 1001 01:24:40,035 --> 01:24:42,298 I think we need to get away. 1002 01:24:43,495 --> 01:24:45,533 - Just the two of us. - Really? 1003 01:24:45,535 --> 01:24:47,123 Yes. 1004 01:24:47,125 --> 01:24:47,958 I do. 1005 01:24:49,425 --> 01:24:50,338 This weekend? 1006 01:24:51,365 --> 01:24:52,265 What do you think? 1007 01:24:53,406 --> 01:24:54,239 Sure. 1008 01:24:55,119 --> 01:24:57,260 That'd be great. 1009 01:25:14,085 --> 01:25:14,916 Hi. 1010 01:25:14,918 --> 01:25:16,313 Hey. 1011 01:25:16,315 --> 01:25:19,293 So did you come back to help us move more boxes? 1012 01:25:19,295 --> 01:25:22,008 Actually no, I'm here about the rats. 1013 01:25:23,485 --> 01:25:24,763 Your mom called us. 1014 01:25:24,765 --> 01:25:26,183 Oh, okay. 1015 01:25:26,185 --> 01:25:27,573 I'll get my dad. 1016 01:25:27,575 --> 01:25:28,538 Dad! 1017 01:25:29,765 --> 01:25:32,123 I'm sorry, what was your name? 1018 01:25:32,125 --> 01:25:33,873 Adam. 1019 01:25:33,875 --> 01:25:35,768 Dad, Adam's here. 1020 01:25:37,155 --> 01:25:37,988 Who's here? 1021 01:25:39,445 --> 01:25:41,433 Oh, hi. 1022 01:25:41,435 --> 01:25:42,485 What a nice surprise. 1023 01:25:43,975 --> 01:25:47,543 Our apologies, your wife called us, uh, 1024 01:25:47,545 --> 01:25:50,195 like a while back, but it slipped through the cracks. 1025 01:25:51,175 --> 01:25:52,683 - About the rats. - Oh. 1026 01:25:52,685 --> 01:25:55,773 So I'm here, woo, for the free inspection. 1027 01:25:55,775 --> 01:25:56,606 Oh. 1028 01:25:56,608 --> 01:25:58,443 Well, where would you like to start? 1029 01:25:58,445 --> 01:26:00,398 I'd like to start low and work my way up. 1030 01:26:02,075 --> 01:26:02,935 Okay then. 1031 01:26:04,645 --> 01:26:07,348 Well, um, here's our dungeon. 1032 01:26:08,728 --> 01:26:09,578 I mean, basement. 1033 01:26:11,595 --> 01:26:13,695 I really don't like basements, Mr. Ryan. 1034 01:26:15,195 --> 01:26:16,373 That was a joke. 1035 01:26:16,375 --> 01:26:20,015 I'll take it from here. 1036 01:27:22,490 --> 01:27:27,490 Like what you see? 1037 01:27:30,700 --> 01:27:31,531 Hey, I know what it is. 1038 01:27:31,533 --> 01:27:33,083 - How'd it go? - Oh well good, you know what? 1039 01:27:33,085 --> 01:27:35,423 Uh, I got no write ups but I gotta go do another inspection. 1040 01:27:35,425 --> 01:27:36,964 Watch your step. 1041 01:27:36,966 --> 01:27:39,093 You know, it's all right Mr. Ryan 1042 01:27:39,095 --> 01:27:40,568 don't worry about it, it's fine. 1043 01:27:49,045 --> 01:27:50,018 That was Adam. 1044 01:27:50,875 --> 01:27:54,098 The mover who gave us a free rat inspection. 1045 01:27:58,515 --> 01:27:59,913 Where were ya? 1046 01:27:59,915 --> 01:28:02,798 Oh I was in the kitchen, eating strawberries. 1047 01:28:05,567 --> 01:28:06,528 What's that on your lip? 1048 01:28:07,795 --> 01:28:11,388 Oh, that's probably some ripened strawberries. 1049 01:28:12,677 --> 01:28:13,510 Mm. 1050 01:28:17,515 --> 01:28:18,608 Father Bob called. 1051 01:28:20,165 --> 01:28:22,678 He's okay to meet Nicole here at eight. 1052 01:28:33,345 --> 01:28:36,768 I know it sounds crazy when you say it out loud like that. 1053 01:28:39,535 --> 01:28:40,368 Like what? 1054 01:28:42,055 --> 01:28:44,793 Just get here at eight, and use the outside staircase. 1055 01:28:44,795 --> 01:28:45,628 Okay? 1056 01:28:57,768 --> 01:28:58,951 Father Bob. 1057 01:28:58,953 --> 01:28:59,786 Come in. 1058 01:29:07,195 --> 01:29:08,626 So, how are you going to do this? 1059 01:29:08,628 --> 01:29:10,813 Did you do your homework like I asked you? 1060 01:29:10,815 --> 01:29:12,093 Yeah, I did. 1061 01:29:12,095 --> 01:29:13,473 Do you want me to get Nicole? 1062 01:29:13,475 --> 01:29:14,793 No, no, that won't be necessary. 1063 01:29:14,795 --> 01:29:16,403 I would suggest you have Kristen take 1064 01:29:16,405 --> 01:29:19,593 Nicole and Maddy out the house and you'll call 'em later. 1065 01:29:19,595 --> 01:29:20,935 - Okay. - All right. 1066 01:29:31,705 --> 01:29:33,505 Nice collection, isn't it? 1067 01:29:35,645 --> 01:29:36,498 Yes it is. 1068 01:29:39,449 --> 01:29:41,233 You look tired Father. 1069 01:29:41,235 --> 01:29:42,098 Do you mind if I sit? 1070 01:29:42,935 --> 01:29:44,078 Suit yourself. 1071 01:29:45,978 --> 01:29:47,395 Please join me. 1072 01:29:54,625 --> 01:29:56,493 What's bothering you? 1073 01:29:56,495 --> 01:29:57,648 Bothering me? 1074 01:29:59,815 --> 01:30:02,033 Shouldn't you be asking Nicole? 1075 01:30:02,035 --> 01:30:02,988 Soon enough. 1076 01:30:04,815 --> 01:30:05,655 You just seem 1077 01:30:07,925 --> 01:30:09,803 sort of agitated. 1078 01:30:09,805 --> 01:30:12,163 I'd prefer to be left alone. 1079 01:30:12,165 --> 01:30:13,538 I'm here to help you. 1080 01:30:14,739 --> 01:30:15,572 Help me? 1081 01:30:16,852 --> 01:30:20,103 You can by leaving us alone. 1082 01:30:20,105 --> 01:30:21,018 You should go. 1083 01:30:25,845 --> 01:30:27,093 Who's us Katie? 1084 01:30:27,095 --> 01:30:29,293 Stop playing games. 1085 01:30:29,295 --> 01:30:31,843 Just because you're all religious 1086 01:30:31,845 --> 01:30:36,073 doesn't give you the right to try to change our lives. 1087 01:30:36,075 --> 01:30:37,613 We're fine. 1088 01:30:37,615 --> 01:30:40,888 Every evil spirit that hears my voice, 1089 01:30:40,890 --> 01:30:45,239 I command you, in the name of Jesus, to tell the truth. 1090 01:30:45,241 --> 01:30:46,074 Who is us? 1091 01:30:47,745 --> 01:30:52,333 I command you, in the name of Jesus, to tell me your name. 1092 01:30:52,335 --> 01:30:53,548 Who's us, Katie? 1093 01:30:55,190 --> 01:30:57,238 You know quite well who us is. 1094 01:30:59,355 --> 01:31:01,172 Is the Holy Spirit with you? 1095 01:31:02,765 --> 01:31:06,023 I come against every unclean spirit, 1096 01:31:06,025 --> 01:31:07,388 by the blood of the lamb. 1097 01:31:10,215 --> 01:31:12,048 You're a child of God, Katie. 1098 01:31:14,075 --> 01:31:18,808 Your body has been sanctified by the blood of Jesus. 1099 01:31:20,021 --> 01:31:20,854 Katie. 1100 01:31:29,535 --> 01:31:31,538 Oh please, Bobby. 1101 01:31:32,422 --> 01:31:34,993 You don't mind if I call you Bobby, do ya? 1102 01:31:34,995 --> 01:31:36,293 It's kind of sexy. 1103 01:31:36,295 --> 01:31:37,903 I know you like it. 1104 01:31:37,905 --> 01:31:40,343 Or are you gonna tell me that you got turned out in prison? 1105 01:31:40,345 --> 01:31:42,209 I bet you still appreciate a nice pair of - - 1106 01:31:42,211 --> 01:31:44,953 - I said I'm talking to Katie. 1107 01:31:44,955 --> 01:31:47,533 Katie's kind of busy right now, preacher boy. 1108 01:31:47,535 --> 01:31:49,776 I said I'm talking to Katie. 1109 01:31:49,778 --> 01:31:53,223 I remove every unclean spirit from this person's soul. 1110 01:31:53,225 --> 01:31:56,037 Oh don't go preacher-like on me. 1111 01:31:56,039 --> 01:31:57,533 And I will save Katie from your hell. 1112 01:31:57,535 --> 01:32:00,690 Who do you think you are, God? 1113 01:32:00,692 --> 01:32:02,351 Jesus I know. 1114 01:32:02,353 --> 01:32:04,382 Judas, I really. 1115 01:32:04,384 --> 01:32:05,344 John. 1116 01:32:05,346 --> 01:32:06,883 I'm a servant of the alpha and the omega, 1117 01:32:06,885 --> 01:32:09,423 the God of this world and all worlds. 1118 01:32:09,425 --> 01:32:13,243 - I'm not leaving! - Like hell you're not! 1119 01:32:13,245 --> 01:32:16,773 The gospel says that we will arm ourselves 1120 01:32:16,775 --> 01:32:20,233 against spiritual wickedness with the spirit of God. 1121 01:32:20,235 --> 01:32:23,743 You Katie, you can resist the demon. 1122 01:32:23,745 --> 01:32:26,313 Resist the demon, Katie, I command you, 1123 01:32:26,315 --> 01:32:27,913 in the name of God. 1124 01:32:27,915 --> 01:32:30,783 In the name of God, Katie, resist the demon. 1125 01:32:30,785 --> 01:32:33,008 Resist him, you can do this Katie. 1126 01:32:34,545 --> 01:32:35,768 Katie, you're all right. 1127 01:32:36,937 --> 01:32:37,776 - I'm so sorry. - You're alive, 1128 01:32:37,778 --> 01:32:39,493 it's okay Katie. 1129 01:32:39,495 --> 01:32:40,408 It's okay. 1130 01:32:44,555 --> 01:32:46,643 Come on guys, let's go. 1131 01:32:46,645 --> 01:32:48,173 Need to step on it. 1132 01:32:48,175 --> 01:32:50,872 Surprise, surprise, we're always late. 1133 01:32:53,235 --> 01:32:56,193 You're not wearing those shoes to church, young lady. 1134 01:32:56,195 --> 01:32:57,026 But mom... 1135 01:32:57,028 --> 01:32:59,048 Uh uh, no if, ands, or buts. 1136 01:33:00,166 --> 01:33:02,773 - Okay, come on. - Fine, I'll go change. 1137 01:33:02,775 --> 01:33:04,703 I'll meet you guys in the car. 1138 01:33:04,705 --> 01:33:05,905 We're right behind ya. 1139 01:33:07,435 --> 01:33:08,738 - Michael? - Yeah? 1140 01:33:09,855 --> 01:33:11,355 - Thank you. - For what? 1141 01:33:12,945 --> 01:33:14,245 For not giving up on me. 1142 01:33:17,955 --> 01:33:18,788 Of course. 1143 01:33:19,785 --> 01:33:20,928 Love never quits. 1144 01:33:23,055 --> 01:33:25,193 Ugh, we don't have time for that remember? 1145 01:33:25,195 --> 01:33:26,168 We're in a hurry. 1146 01:34:41,288 --> 01:34:46,288 Subtitles by explosiveskull76852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.