Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,485 --> 00:01:01,485
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:11,279 --> 00:01:12,112
Yes.
3
00:01:14,360 --> 00:01:15,193
Thank you.
4
00:01:19,145 --> 00:01:21,233
I'm just gonna grab this one right here.
5
00:01:21,235 --> 00:01:23,960
Oh, thanks, save me
the heavy one.
6
00:01:23,962 --> 00:01:26,666
Of course.
7
00:01:26,668 --> 00:01:29,183
I told you we should've
had a garage sale.
8
00:01:29,185 --> 00:01:31,149
You'll be fine.
9
00:01:31,151 --> 00:01:31,982
What do you got in here?
10
00:01:31,984 --> 00:01:33,993
- Is this your rock collection?
- Maybe.
11
00:01:40,605 --> 00:01:41,438
Hey, no!
12
00:01:42,545 --> 00:01:43,376
Let me.
13
00:01:43,378 --> 00:01:44,753
I saw it first.
14
00:01:44,755 --> 00:01:47,118
So, this one's mine.
15
00:01:49,199 --> 00:01:50,983
I hope you don't throw your back out.
16
00:01:50,985 --> 00:01:52,708
Why, you wanna give me a massage?
17
00:01:55,045 --> 00:01:57,305
She's a little
young for you pinhead.
18
00:01:59,200 --> 00:02:01,374
Mom, tell Kristen to do something.
19
00:02:01,376 --> 00:02:02,863
She's just standing around.
20
00:02:02,865 --> 00:02:04,752
I'm not just standing around.
21
00:04:17,843 --> 00:04:19,403
Dad!
22
00:04:25,938 --> 00:04:27,744
- Dad!
- Maddy?
23
00:04:27,746 --> 00:04:29,625
The door is stuck!
24
00:04:29,627 --> 00:04:30,911
Maddy?
25
00:04:31,746 --> 00:04:32,893
Get away from the door, Maddy.
26
00:04:49,885 --> 00:04:51,543
Here you go.
27
00:04:51,545 --> 00:04:54,693
Thanks Mrs. Ryan, but, this
is more than we agreed on.
28
00:04:54,695 --> 00:04:58,033
I know but you guys did an amazing job.
29
00:04:58,035 --> 00:04:59,613
All righty well thank you.
30
00:04:59,615 --> 00:05:01,933
Yes, and thank you, Mrs. R.
31
00:05:01,935 --> 00:05:03,298
We also do home repair.
32
00:05:04,395 --> 00:05:05,813
Basement door.
33
00:05:05,815 --> 00:05:08,415
We also do free home
inspections and pest removal.
34
00:05:10,915 --> 00:05:12,333
Thank you.
35
00:05:12,335 --> 00:05:13,608
Good to know, fellas.
36
00:05:22,225 --> 00:05:23,425
I'll be in the garage.
37
00:05:35,605 --> 00:05:38,003
Well hi there neighbor.
38
00:05:38,005 --> 00:05:39,233
Welcome to the neighborhood.
39
00:05:39,235 --> 00:05:40,068
Hi.
40
00:05:41,755 --> 00:05:44,253
I'm Bill Lawford, this
here is my wife Penny.
41
00:05:44,255 --> 00:05:46,603
Some handshake you've got there.
42
00:05:46,605 --> 00:05:48,713
I hope your family likes
chocolate chip cookies.
43
00:05:48,715 --> 00:05:50,238
It's our favorite recipe.
44
00:05:51,405 --> 00:05:53,523
Knowing my family,
they'll never see sunrise.
45
00:05:56,015 --> 00:05:57,943
So uh, that's a real shame about the
46
00:05:57,945 --> 00:05:59,893
previous owners, huh?
47
00:05:59,895 --> 00:06:02,443
I'm sorry, I'm not sure
I know what you mean.
48
00:06:02,445 --> 00:06:05,623
Uh well, you know, the
missus and her breakdown?
49
00:06:05,625 --> 00:06:07,253
Well I guess that's what it was.
50
00:06:07,255 --> 00:06:08,503
Penny, don't stop with
all that gossipy stuff.
51
00:06:08,505 --> 00:06:10,983
The Harris's were such
a lovely couple, you know,
52
00:06:10,985 --> 00:06:13,483
and she was always outside gardening.
53
00:06:13,485 --> 00:06:15,849
And then little by little
she stopped coming outside.
54
00:06:15,851 --> 00:06:16,682
That's enough, Penny.
55
00:06:16,684 --> 00:06:17,515
She didn't even get the mail.
56
00:06:17,517 --> 00:06:18,348
- That's enough.
- Oh wow.
57
00:06:18,350 --> 00:06:19,690
Something sure happened to her.
58
00:06:19,692 --> 00:06:21,883
I thought they moved 'cause Mr. Harris
59
00:06:21,885 --> 00:06:22,863
got a job transfer.
60
00:06:22,865 --> 00:06:24,893
Oh, that is partially true, he did get a
61
00:06:24,895 --> 00:06:28,998
job transfer, however, that
was after the missus moved out.
62
00:06:29,000 --> 00:06:29,831
Dad?
63
00:06:29,833 --> 00:06:30,694
Mom needs ya.
64
00:06:32,085 --> 00:06:32,916
It was a pleasure meeting both of you.
65
00:06:32,918 --> 00:06:33,923
- Oh yeah.
- Thanks for the cookies.
66
00:06:33,925 --> 00:06:35,063
Yeah, you're welcome,
I have plenty more.
67
00:06:35,065 --> 00:06:35,896
Oh you know what?
68
00:06:35,898 --> 00:06:36,729
I have an idea.
69
00:06:36,731 --> 00:06:38,993
Why don't they come for
a barbecue next Sunday
70
00:06:38,995 --> 00:06:41,293
and this was we can meet
your wife and your daughter.
71
00:06:41,295 --> 00:06:42,473
Hey.
72
00:06:42,475 --> 00:06:43,821
I'll check with the wife.
73
00:06:43,823 --> 00:06:48,013
You're a smart man, Michael.
74
00:06:48,015 --> 00:06:49,463
You talk too damn much.
75
00:06:49,465 --> 00:06:50,883
Oh psh.
76
00:06:50,885 --> 00:06:51,838
Don't psh me.
77
00:06:52,945 --> 00:06:55,498
Well, wait for me.
78
00:06:56,425 --> 00:06:57,258
Hang on.
79
00:07:12,945 --> 00:07:14,465
Where have you been?
80
00:07:14,467 --> 00:07:16,363
Met the new neighbors.
81
00:07:16,365 --> 00:07:17,415
Wife made us cookies.
82
00:07:18,605 --> 00:07:20,173
That's nice.
83
00:07:20,175 --> 00:07:21,128
What are they like?
84
00:07:22,015 --> 00:07:23,083
The cookies?
85
00:07:23,085 --> 00:07:26,083
No silly, the neighbors.
86
00:07:26,085 --> 00:07:26,918
Seem fine.
87
00:07:32,185 --> 00:07:33,635
Hey, what's wrong with you?
88
00:07:34,518 --> 00:07:38,169
I hope the neighbors aren't,
like, Rosemary's Baby.
89
00:07:38,171 --> 00:07:39,471
Very funny.
90
00:07:42,615 --> 00:07:44,903
The Harris's were
selling this place 'cause
91
00:07:44,905 --> 00:07:46,993
he got a job transfer, right?
92
00:07:46,995 --> 00:07:49,541
Yeah, that's what the realtor said.
93
00:07:49,543 --> 00:07:51,333
Hm.
94
00:07:51,335 --> 00:07:53,403
The wife said that, uh,
Mrs. Harris was already
95
00:07:53,405 --> 00:07:54,255
out of the house.
96
00:07:55,495 --> 00:07:56,563
Really?
97
00:07:56,565 --> 00:07:57,988
Well, what happened to her?
98
00:07:59,005 --> 00:08:00,053
Don't know.
99
00:08:00,055 --> 00:08:00,905
Didn't get to it.
100
00:08:02,365 --> 00:08:04,673
Well at least we got some
cookies out of the deal.
101
00:08:04,675 --> 00:08:06,173
That's the most important
part of the whole deal,
102
00:08:06,175 --> 00:08:07,006
don't you think?
103
00:08:07,008 --> 00:08:09,373
Yep.
104
00:08:09,375 --> 00:08:14,345
Michael, you forgot to go
set this out for the mailman.
105
00:08:14,347 --> 00:08:16,313
Hm, geez.
106
00:08:16,315 --> 00:08:17,436
You're sure right.
107
00:08:17,438 --> 00:08:18,973
I'll go do it right now.
108
00:08:18,975 --> 00:08:19,808
Thank you.
109
00:08:26,685 --> 00:08:27,518
Excuse me.
110
00:08:28,885 --> 00:08:30,988
I'm Michael Ryan, your new neighbor.
111
00:08:33,135 --> 00:08:34,685
Yep, I noticed you moving in.
112
00:08:36,603 --> 00:08:38,833
I have to tell you,
we sure like it here.
113
00:08:38,835 --> 00:08:39,835
You lived here long?
114
00:08:40,759 --> 00:08:42,159
I'm an original homeowner.
115
00:08:44,575 --> 00:08:45,878
You don't see that often.
116
00:08:47,575 --> 00:08:50,153
Real shame what happened
to Mrs. Harris, huh?
117
00:08:50,155 --> 00:08:51,308
Sure as hell was.
118
00:08:52,505 --> 00:08:55,728
Don't end up in a state
hospital, that's for damn sure.
119
00:08:58,475 --> 00:08:59,308
Don Archer.
120
00:09:06,605 --> 00:09:07,855
State hospital, huh?
121
00:09:19,535 --> 00:09:20,898
Wow, somebody's been busy.
122
00:09:24,904 --> 00:09:25,933
Oh, bless you.
123
00:09:25,935 --> 00:09:26,838
How'd you know?
124
00:09:37,215 --> 00:09:39,032
Did you sleep okay last night?
125
00:09:39,034 --> 00:09:40,433
You were moving around a lot.
126
00:09:40,435 --> 00:09:42,363
No, not great.
127
00:09:42,365 --> 00:09:44,183
I had the same stupid
nightmare that someone
128
00:09:44,185 --> 00:09:45,258
was chasing me.
129
00:09:48,095 --> 00:09:50,363
Well there's a happy camper.
130
00:09:50,365 --> 00:09:52,213
Dad, don't start.
131
00:09:52,215 --> 00:09:54,133
I'm not in the mood, all right?
132
00:09:54,135 --> 00:09:55,358
Barely slept last night.
133
00:09:57,075 --> 00:09:59,580
Why couldn't
you sleep sweetheart?
134
00:09:59,582 --> 00:10:02,013
I kept hearing something in the walls.
135
00:10:02,015 --> 00:10:03,663
Dad, we have rats.
136
00:10:03,665 --> 00:10:05,363
Kristen, we don't have rats.
137
00:10:05,365 --> 00:10:07,993
You know what, I thought
I heard something too.
138
00:10:07,995 --> 00:10:09,973
I'll call Adam the mover to come over
139
00:10:09,975 --> 00:10:11,103
and check it out.
140
00:10:11,105 --> 00:10:14,813
He did say they do free pest inspections.
141
00:10:14,815 --> 00:10:16,243
Fine.
142
00:10:16,245 --> 00:10:17,195
I'm gonna go shave.
143
00:10:22,055 --> 00:10:22,888
Mom?
144
00:10:23,935 --> 00:10:25,385
Something doesn't seem right.
145
00:10:26,755 --> 00:10:28,153
Oh nonsense.
146
00:10:28,155 --> 00:10:30,713
There's nothing wrong with this house.
147
00:10:30,715 --> 00:10:32,338
Good morning Ryan family.
148
00:10:35,245 --> 00:10:36,193
Where's dad?
149
00:10:36,195 --> 00:10:37,923
He's upstairs.
150
00:10:37,925 --> 00:10:40,983
Mom, Brittany's coming
over after school today.
151
00:10:40,985 --> 00:10:42,035
What's for breakfast?
152
00:10:44,165 --> 00:10:45,058
Bagels.
153
00:10:47,225 --> 00:10:49,860
Mom, that's not funny.
154
00:12:27,455 --> 00:12:30,495
Maddy, you left the
basement a mess yesterday.
155
00:12:30,912 --> 00:12:33,910
No I didn't,
everything was fine, honest.
156
00:12:33,912 --> 00:12:34,743
Dad, it's Maddy.
157
00:12:34,745 --> 00:12:36,507
I haven't been in the basement.
158
00:12:36,509 --> 00:12:38,043
It wasn't me, Kristen.
159
00:12:38,045 --> 00:12:40,793
Well somebody left it a
mess and whose box is that
160
00:12:40,795 --> 00:12:42,262
with the Ouija board?
161
00:12:42,264 --> 00:12:43,551
What Ouija board?
162
00:12:43,553 --> 00:12:45,783
The one I just found in the basement.
163
00:12:45,785 --> 00:12:48,253
It's probably the Harris's.
164
00:12:48,255 --> 00:12:49,603
Well you need to call the realtor.
165
00:12:49,605 --> 00:12:52,073
I don't want that kind
of stuff in our house,
166
00:12:52,075 --> 00:12:53,588
and call the damn rat guy.
167
00:12:58,285 --> 00:12:59,703
This stupid thing is broken.
168
00:12:59,705 --> 00:13:00,723
Not so loud.
169
00:13:00,725 --> 00:13:03,223
You know we're not
supposed to be down here.
170
00:13:03,225 --> 00:13:04,398
How can it be broken?
171
00:13:05,845 --> 00:13:07,408
Duh, because it doesn't move.
172
00:13:09,215 --> 00:13:10,048
Madison.
173
00:13:11,518 --> 00:13:14,083
What do you two think
you're doing down here?
174
00:13:14,085 --> 00:13:15,963
We were just playing
with it, that's all.
175
00:13:15,965 --> 00:13:17,743
Well both of you guys know better than
176
00:13:17,745 --> 00:13:19,245
to be playing with this thing.
177
00:13:20,145 --> 00:13:22,603
It's supposed to be possessed, right?
178
00:13:22,605 --> 00:13:25,128
Of course not, that's ridiculous.
179
00:13:26,115 --> 00:13:28,758
Now both of you guys, get upstairs.
180
00:13:31,074 --> 00:13:31,907
Now!
181
00:13:48,060 --> 00:13:49,560
Are you possessed?
182
00:15:45,677 --> 00:15:46,510
Maddy?
183
00:16:14,457 --> 00:16:17,138
Madison, this isn't funny.
184
00:16:29,821 --> 00:16:32,821
What are you looking for, Kristen?
185
00:16:33,995 --> 00:16:36,843
I heard some sounds from upstairs.
186
00:16:36,845 --> 00:16:38,645
Thought it was Maddy running around.
187
00:16:41,191 --> 00:16:42,078
Don't be silly.
188
00:16:43,235 --> 00:16:44,388
Everything's fine.
189
00:16:45,615 --> 00:16:47,065
It was just your imagination.
190
00:16:51,575 --> 00:16:54,658
Large houses tend to have a
life of their own at night.
191
00:17:11,530 --> 00:17:13,623
Surprised
to see you up so early.
192
00:17:13,625 --> 00:17:14,678
I know, right?
193
00:17:15,895 --> 00:17:17,373
Where's mom?
194
00:17:17,375 --> 00:17:19,026
She's always the first one up.
195
00:17:19,028 --> 00:17:21,273
Still sleepin', I guess.
196
00:17:21,275 --> 00:17:23,703
I don't think she slept
very well last night.
197
00:17:23,705 --> 00:17:24,598
Sleeping in?
198
00:17:25,445 --> 00:17:26,788
Mom never sleeps in.
199
00:17:29,365 --> 00:17:32,603
Dad, can I ask you something?
200
00:17:32,605 --> 00:17:33,630
Maybe.
201
00:17:33,632 --> 00:17:34,648
You seem so serious.
202
00:17:38,255 --> 00:17:41,362
Does mom seem okay to you?
203
00:17:42,624 --> 00:17:44,784
Of course she does, why?
204
00:17:44,786 --> 00:17:48,113
Well, when I got home last night I was
205
00:17:48,115 --> 00:17:50,583
- in the kitchen and...
- Oh, isn't this nice?
206
00:17:50,585 --> 00:17:52,728
A little father-daughter time.
207
00:17:56,531 --> 00:17:58,481
So what's for breakfast?
208
00:17:59,745 --> 00:18:01,793
A normal human would
just make themselves
209
00:18:01,795 --> 00:18:04,693
something to eat, you little brat.
210
00:18:04,695 --> 00:18:05,528
Kristen.
211
00:18:06,885 --> 00:18:08,388
Geez, what's her problem?
212
00:18:10,585 --> 00:18:12,603
We'll finish our chat later, okay?
213
00:18:12,605 --> 00:18:14,483
Whatever.
214
00:18:14,485 --> 00:18:16,418
Maddy, you know better.
215
00:18:26,331 --> 00:18:28,727
How about we go on a family hike today?
216
00:18:28,729 --> 00:18:30,079
A regular family adventure.
217
00:18:32,415 --> 00:18:34,665
- Gonna be a beautiful day...
- Michael, don't.
218
00:18:35,675 --> 00:18:37,525
It'll make it way too bright in here.
219
00:18:46,835 --> 00:18:48,203
You feelin' okay?
220
00:18:48,205 --> 00:18:49,038
Yeah.
221
00:18:50,235 --> 00:18:52,523
I think it'd be nice for you and the girls
222
00:18:52,525 --> 00:18:54,358
to spend some quality time together.
223
00:18:55,335 --> 00:18:58,593
Besides, I still have so many things to do
224
00:18:58,595 --> 00:19:00,213
around this house.
225
00:19:00,215 --> 00:19:02,433
Come on Katie, that stuff can wait.
226
00:19:02,435 --> 00:19:03,698
We'll do it later.
227
00:19:08,295 --> 00:19:11,078
No Michael, I said I needed to stay.
228
00:19:18,545 --> 00:19:19,963
Fine.
229
00:19:19,965 --> 00:19:20,798
Stay here then.
230
00:19:26,755 --> 00:19:28,823
What'd you mean this
morning about your mom?
231
00:19:28,825 --> 00:19:30,263
It's nothing.
232
00:19:30,265 --> 00:19:32,223
Don't nothing me, young lady.
233
00:19:32,225 --> 00:19:34,043
You're forgetting who you're talking to?
234
00:19:34,045 --> 00:19:37,013
No, I'm not forgetting
who I'm talking to.
235
00:19:37,015 --> 00:19:38,896
It's just weird dad, all right?
236
00:19:38,898 --> 00:19:41,533
When I got home from work,
I was in the kitchen.
237
00:19:41,535 --> 00:19:44,133
I thought I heard something
running down the hall,
238
00:19:44,135 --> 00:19:45,703
and up the stairs.
239
00:19:45,705 --> 00:19:48,203
What do you mean running down
the hall and up the stairs?
240
00:19:48,205 --> 00:19:50,803
Just like footsteps and voices,
241
00:19:50,805 --> 00:19:53,196
and someone running around upstairs.
242
00:19:53,198 --> 00:19:56,163
I thought it was Maddy, so I
went to check on her, right?
243
00:19:56,165 --> 00:19:57,493
And she was asleep.
244
00:19:57,495 --> 00:19:59,793
I turned around, and bam, mom was standing
245
00:19:59,795 --> 00:20:01,008
right in front of me.
246
00:20:03,525 --> 00:20:05,093
Well it was late and you were tired.
247
00:20:05,095 --> 00:20:06,983
I mean, you probably
just thought you heard
248
00:20:06,985 --> 00:20:08,193
something and, and...
249
00:20:08,195 --> 00:20:10,593
See, this is exactly why
I didn't wanna say anything.
250
00:20:10,595 --> 00:20:13,123
I knew you would just blow
this off like you always do,
251
00:20:13,125 --> 00:20:15,233
making me look like I'm crazy.
252
00:20:15,235 --> 00:20:16,135
That's not true.
253
00:20:20,496 --> 00:20:21,944
You okay?
254
00:20:21,946 --> 00:20:23,680
Enough of this family hike dad, okay?
255
00:20:23,682 --> 00:20:25,593
Can we go home now?
256
00:20:25,595 --> 00:20:26,808
I'm tired and thirsty.
257
00:20:28,905 --> 00:20:29,738
Yeah.
258
00:20:30,905 --> 00:20:33,118
I think we're all over
this family hike thing.
259
00:20:36,092 --> 00:20:38,925
Can you put a little weight on it?
260
00:20:46,936 --> 00:20:48,223
Now watch your step.
261
00:20:48,225 --> 00:20:49,058
Careful.
262
00:20:50,335 --> 00:20:52,938
Kristen, go tell your
mom we're back, please.
263
00:20:54,915 --> 00:20:56,303
It's all right, I'll get you to the couch
264
00:20:56,305 --> 00:20:57,628
and you can put your leg up.
265
00:21:00,475 --> 00:21:01,308
Mom?
266
00:21:03,565 --> 00:21:04,418
Mom?
267
00:21:06,485 --> 00:21:07,438
I can't find mom.
268
00:21:09,015 --> 00:21:09,846
Hm.
269
00:21:09,848 --> 00:21:10,685
Help your sister.
270
00:21:41,963 --> 00:21:42,796
Katie?
271
00:21:43,923 --> 00:21:44,923
Katie you down here?
272
00:21:48,538 --> 00:21:49,369
What the hell are you doin'?
273
00:21:49,371 --> 00:21:50,204
Come here.
274
00:21:54,345 --> 00:21:57,095
Let's play with this tonight
after the girls go to bed.
275
00:21:58,685 --> 00:21:59,518
Hell no.
276
00:22:00,745 --> 00:22:02,155
Michael, stop being...
277
00:22:02,157 --> 00:22:03,156
I want you to get
rid of this damn thing.
278
00:22:03,158 --> 00:22:04,833
Stop being such a pussy.
279
00:22:04,835 --> 00:22:06,703
What's gotten into you?
280
00:22:06,705 --> 00:22:08,218
It'll be fun.
281
00:22:09,055 --> 00:22:10,805
Then maybe you'll get some tonight.
282
00:22:14,898 --> 00:22:16,548
Dad, Kristen needs you.
283
00:22:18,485 --> 00:22:20,183
I'll be right there.
284
00:22:20,185 --> 00:22:21,423
That's enough of this.
285
00:22:21,425 --> 00:22:23,258
Come on, let's get out of here.
286
00:24:37,744 --> 00:24:39,911
You need to come to bed.
287
00:24:57,995 --> 00:24:59,084
Good morning you all.
288
00:24:59,086 --> 00:25:01,919
Good morning sweetheart.
289
00:25:05,205 --> 00:25:06,973
Hurry up slowpoke.
290
00:25:06,975 --> 00:25:07,806
Nicole's waiting.
291
00:25:07,808 --> 00:25:08,823
You're gonna make us late.
292
00:25:08,825 --> 00:25:10,375
You're not the boss, Kristen.
293
00:25:16,135 --> 00:25:16,968
Bye girls.
294
00:25:28,035 --> 00:25:28,868
Thanks.
295
00:25:33,045 --> 00:25:34,595
Sorry if I woke you last night.
296
00:25:35,555 --> 00:25:36,513
What are you talking about?
297
00:25:36,515 --> 00:25:37,928
I slept like a log.
298
00:25:40,015 --> 00:25:42,423
You don't remember
visiting me last night?
299
00:25:42,425 --> 00:25:43,825
What do you mean visiting?
300
00:25:44,885 --> 00:25:47,329
Visiting me,
at the top of the stairs.
301
00:25:48,685 --> 00:25:52,523
Michael, I did no such thing.
302
00:25:52,525 --> 00:25:54,123
You certainly did.
303
00:25:54,125 --> 00:25:55,625
You scared the hell out of me.
304
00:25:57,575 --> 00:25:59,718
What in the world are you talking about?
305
00:26:02,765 --> 00:26:06,683
Maybe you were dreaming.
306
00:26:06,685 --> 00:26:08,585
And what were you doing up last night?
307
00:26:11,380 --> 00:26:15,258
Well I wasn't dreaming.
308
00:26:20,755 --> 00:26:22,211
Maybe you're right.
309
00:26:22,213 --> 00:26:23,963
Maybe it was a dream.
310
00:26:25,305 --> 00:26:27,380
I gotta scoot, I got a 9:30 board meeting.
311
00:26:56,432 --> 00:26:57,765
Excuse me, Bill?
312
00:27:08,115 --> 00:27:08,948
Bill?
313
00:27:10,855 --> 00:27:11,688
Hey neighbor.
314
00:27:13,075 --> 00:27:14,033
How are you doin'?
315
00:27:14,035 --> 00:27:15,843
All right.
316
00:27:15,845 --> 00:27:16,815
Good seeing you Michael.
317
00:27:16,817 --> 00:27:18,673
Okay.
318
00:27:18,675 --> 00:27:19,803
All right.
319
00:27:19,805 --> 00:27:23,113
Hey, um, I was wondering
if you might know
320
00:27:23,115 --> 00:27:25,465
how Mrs. Harris ended up
in the state hospital.
321
00:27:26,675 --> 00:27:29,243
Not really, other than
I know she'd seen a priest
322
00:27:29,245 --> 00:27:30,808
for some mental issues, a um,
323
00:27:31,955 --> 00:27:34,664
what the hell is his
name, Michael, it's uh,
324
00:27:34,666 --> 00:27:36,973
oh, hold on.
325
00:27:36,975 --> 00:27:38,216
Hold on.
326
00:27:38,218 --> 00:27:42,113
He's a father, father, Father Bob.
327
00:27:42,115 --> 00:27:43,913
I forgot to give this to you.
328
00:27:43,915 --> 00:27:45,160
He said, "Be sure to give that to whoever
329
00:27:45,162 --> 00:27:47,193
"takes over the house."
330
00:27:47,195 --> 00:27:48,488
Whoever takes over the house?
331
00:27:48,490 --> 00:27:49,321
I know.
332
00:27:49,323 --> 00:27:50,503
It made no sense to me.
333
00:27:50,505 --> 00:27:53,183
I thought he was makin'
a joke or something.
334
00:27:53,185 --> 00:27:54,018
Oh.
335
00:27:55,470 --> 00:27:56,343
You mind if I keep this?
336
00:27:56,345 --> 00:27:58,068
No, have it, it's yours.
337
00:27:59,145 --> 00:28:01,074
- Thanks.
- You're welcome.
338
00:28:01,076 --> 00:28:02,553
- See ya.
- Good seein' ya, pal.
339
00:28:02,555 --> 00:28:03,388
You, too.
340
00:28:16,685 --> 00:28:18,248
Mom, we're home.
341
00:28:22,815 --> 00:28:24,138
Mom, we're home.
342
00:28:34,775 --> 00:28:36,763
Go tell mom we're home.
343
00:28:36,765 --> 00:28:38,115
Well why can't you do it?
344
00:28:43,995 --> 00:28:45,260
Maddy?
345
00:28:45,262 --> 00:28:47,340
Fine, Kristen.
346
00:28:47,342 --> 00:28:48,478
Make me do everything.
347
00:28:55,825 --> 00:28:56,948
Mom, are you awake?
348
00:28:58,945 --> 00:28:59,778
Mom?
349
00:29:00,863 --> 00:29:01,696
Mom.
350
00:29:03,009 --> 00:29:03,842
Mom.
351
00:29:17,765 --> 00:29:19,318
So you're just gonna sit there?
352
00:29:20,235 --> 00:29:21,268
She's sleeping.
353
00:29:22,215 --> 00:29:23,483
Sleeping?
354
00:29:23,485 --> 00:29:25,288
It's in the middle of the afternoon.
355
00:29:26,285 --> 00:29:27,917
Is she sick?
356
00:29:27,919 --> 00:29:29,373
I don't know, Kristen.
357
00:29:29,375 --> 00:29:32,068
Why don't you go check yourself
if you're so interested?
358
00:29:38,953 --> 00:29:40,953
How was school, girls?
359
00:29:42,205 --> 00:29:43,038
Fine.
360
00:29:44,325 --> 00:29:45,875
I'm going to go do my homework.
361
00:29:47,945 --> 00:29:49,533
Earth to Maddy.
362
00:29:49,535 --> 00:29:50,938
How was school?
363
00:29:52,662 --> 00:29:53,812
It was okay, I guess.
364
00:29:56,625 --> 00:29:57,765
I'm going outside.
365
00:30:40,209 --> 00:30:41,042
Mom?
366
00:30:57,494 --> 00:30:58,327
What?
367
00:31:00,009 --> 00:31:02,813
You look like you've just seen a ghost.
368
00:31:02,815 --> 00:31:06,293
I thought I heard someone,
talking in the kitchen.
369
00:31:06,295 --> 00:31:08,463
Well obviously there isn't anybody
370
00:31:08,465 --> 00:31:11,538
talking in the kitchen.
371
00:31:14,070 --> 00:31:15,723
Help me peel some potatoes.
372
00:31:15,725 --> 00:31:16,758
It'll be fun.
373
00:31:17,595 --> 00:31:19,658
I want potatoes for dinner tonight.
374
00:31:21,175 --> 00:31:23,095
Potatoes?
375
00:31:23,097 --> 00:31:24,458
We never have potatoes.
376
00:31:45,745 --> 00:31:47,295
What's with all the potatoes?
377
00:31:48,455 --> 00:31:50,055
Mom wants potatoes for dinner.
378
00:31:52,085 --> 00:31:53,417
Potatoes?
379
00:31:53,419 --> 00:31:54,569
Gross, I hate potatoes.
380
00:31:58,543 --> 00:32:00,343
I need to go upstairs for a while.
381
00:32:01,185 --> 00:32:02,535
You two can finish peeling.
382
00:32:09,815 --> 00:32:11,178
Kristen, what's with mom?
383
00:32:12,135 --> 00:32:13,638
She's starting to scare me.
384
00:32:14,626 --> 00:32:15,753
I think we need to talk to dad.
385
00:32:15,755 --> 00:32:17,588
I heard that young lady!
386
00:32:19,655 --> 00:32:21,972
I'll talk to dad when he gets home.
387
00:32:35,495 --> 00:32:36,328
Hey girls.
388
00:32:39,885 --> 00:32:41,673
What's with the potatoes?
389
00:32:41,675 --> 00:32:43,738
- Mom.
- Yummy, right?
390
00:32:45,115 --> 00:32:45,965
I don't get it.
391
00:32:47,385 --> 00:32:49,443
Mom wanted us
to peel all those stupid
392
00:32:49,445 --> 00:32:50,608
potatoes for dinner.
393
00:32:51,505 --> 00:32:52,336
Why?
394
00:32:52,338 --> 00:32:55,773
Dad, I don't know,
but you need to do something.
395
00:32:55,775 --> 00:32:57,388
She's acting really weird.
396
00:32:58,655 --> 00:32:59,763
Where is she?
397
00:32:59,765 --> 00:33:01,333
Upstairs.
398
00:33:01,335 --> 00:33:03,268
She's been up there for a long time.
399
00:33:06,095 --> 00:33:07,158
I'll go check on her.
400
00:33:18,765 --> 00:33:21,718
Didn't anyone ever tell you
it's not polite to eavesdrop?
401
00:33:22,901 --> 00:33:25,213
I wasn't eavesdropping.
402
00:33:25,215 --> 00:33:29,178
Sure you were you silly goat.
403
00:33:34,305 --> 00:33:35,853
Don't ever lie to me, Michael.
404
00:33:35,855 --> 00:33:38,723
You never know what I might do.
405
00:33:38,725 --> 00:33:41,828
Besides lying doesn't suit you.
406
00:33:43,645 --> 00:33:45,968
Hurry up, I'm starving.
407
00:34:18,545 --> 00:34:22,403
Why is there so many potatoes?
408
00:34:22,405 --> 00:34:24,668
Because you
asked us to peel them.
409
00:34:26,435 --> 00:34:29,138
No, I asked you to peel a few.
410
00:34:30,225 --> 00:34:33,613
You went way beyond peeling, missy.
411
00:34:33,615 --> 00:34:35,958
Mom you said to peel the potatoes.
412
00:34:37,825 --> 00:34:39,858
Sweetheart, how was your day?
413
00:34:41,445 --> 00:34:42,408
It was good.
414
00:34:45,002 --> 00:34:46,938
What's a good day look
like in my wife's world?
415
00:34:51,445 --> 00:34:53,953
What's a day look like in my world?
416
00:34:53,955 --> 00:34:55,448
Are you kidding me?
417
00:34:56,586 --> 00:34:58,233
Well I don't sit on my ass all day
418
00:34:58,235 --> 00:35:00,898
if that's what you're insinuating, mister.
419
00:35:16,415 --> 00:35:19,283
You guys should've seen the
look on all of your faces.
420
00:35:19,285 --> 00:35:22,128
You, you, and you.
421
00:35:23,540 --> 00:35:25,312
Priceless.
422
00:35:25,314 --> 00:35:27,868
Absolutely priceless.
423
00:35:47,005 --> 00:35:48,408
I need to go to the neighbor's.
424
00:35:49,455 --> 00:35:50,842
Finish up, you know,
425
00:35:52,365 --> 00:35:54,298
you can text me if you need me.
426
00:36:14,355 --> 00:36:15,993
Well I'm sure you've met Don.
427
00:36:15,995 --> 00:36:18,853
Everyone around here
knows him as a professor.
428
00:36:18,855 --> 00:36:21,453
Yeah, I'm just a little
surprised to see him here.
429
00:36:21,455 --> 00:36:23,513
There's a lot of surprises
in this neighborhood.
430
00:36:23,515 --> 00:36:25,143
Hi, Michael.
431
00:36:25,145 --> 00:36:26,423
Can I get you something to drink?
432
00:36:26,425 --> 00:36:27,860
Oh no thanks.
433
00:36:27,862 --> 00:36:28,693
Oh.
434
00:36:28,695 --> 00:36:29,765
Have a seat Michael.
435
00:36:39,175 --> 00:36:41,175
So Michael, what do we owe the pleasure?
436
00:36:43,705 --> 00:36:45,733
You know what, this is
not really a good time.
437
00:36:45,735 --> 00:36:48,163
- I should just come back later.
- Oh, Michael, don't be silly.
438
00:36:48,165 --> 00:36:49,373
You're amongst friends.
439
00:36:49,375 --> 00:36:50,703
Have a seat.
440
00:36:50,705 --> 00:36:52,505
Have a drink, you're gonna need it.
441
00:36:58,875 --> 00:37:01,118
So Michael, what's on your mind?
442
00:37:04,745 --> 00:37:07,293
Actually it's about the Harris's.
443
00:37:07,295 --> 00:37:09,863
Oh this is gonna be good.
444
00:37:09,865 --> 00:37:11,938
Sure, go ahead.
445
00:37:13,585 --> 00:37:15,298
Well it's about Miss Harris.
446
00:37:16,735 --> 00:37:20,543
You said that she was
very social at first and,
447
00:37:20,545 --> 00:37:22,178
she changed over time.
448
00:37:24,025 --> 00:37:24,858
Why?
449
00:37:25,765 --> 00:37:27,215
Why do you think she changed?
450
00:37:30,215 --> 00:37:31,333
Honestly Michael?
451
00:37:31,335 --> 00:37:33,343
I think it has something
to do with your house.
452
00:37:33,345 --> 00:37:35,872
Oh dammit Penny, don't
start with that house stuff.
453
00:37:35,874 --> 00:37:36,705
- Well...
- She's right.
454
00:37:36,707 --> 00:37:38,218
And that goes for you too.
455
00:37:38,220 --> 00:37:39,051
It's okay, Bill,
456
00:37:39,053 --> 00:37:40,470
what do you mean?
457
00:37:41,755 --> 00:37:44,107
Don't look at me, you
got yourself into this.
458
00:37:45,785 --> 00:37:47,253
At the risk of sounding like a wacko,
459
00:37:47,255 --> 00:37:51,005
I'm just gonna say it: Michael,
your house creeps me out.
460
00:37:52,415 --> 00:37:53,533
It wasn't always that way.
461
00:37:53,535 --> 00:37:55,763
The original owners, the
Russells, they were a truly,
462
00:37:55,765 --> 00:37:58,993
lovely elder couple, and
they bought the house
463
00:37:58,995 --> 00:38:02,603
but they tore it down, left the basement,
464
00:38:02,605 --> 00:38:04,853
and then built another
one for their grandkids
465
00:38:04,855 --> 00:38:06,305
to come visit for the summer.
466
00:38:07,195 --> 00:38:10,453
But Mr. Russell died within
the first year of moving in.
467
00:38:10,455 --> 00:38:11,343
He died?
468
00:38:11,345 --> 00:38:12,463
Yeah.
469
00:38:12,465 --> 00:38:14,723
It was so sad.
470
00:38:14,725 --> 00:38:16,883
He fell down the basement stairs.
471
00:38:16,885 --> 00:38:18,503
Or was pushed.
472
00:38:18,505 --> 00:38:19,643
I'm sorry.
473
00:38:19,645 --> 00:38:21,478
- What was that?
- Eh, nevermind.
474
00:38:22,635 --> 00:38:24,748
Anyway, yeah.
475
00:38:26,385 --> 00:38:29,233
He fell down the basement
stairs, broke his neck, and died,
476
00:38:29,235 --> 00:38:32,162
and it was shortly thereafter
the missus sold the house.
477
00:38:34,755 --> 00:38:38,373
Now, it was the next
couple that moved in when
478
00:38:38,375 --> 00:38:40,333
things started getting strange.
479
00:38:40,335 --> 00:38:42,508
Uh, what do you mean getting strange?
480
00:38:43,405 --> 00:38:44,498
It was a couple.
481
00:38:45,435 --> 00:38:47,054
Don, what was their name again?
482
00:38:47,056 --> 00:38:47,970
Devlin.
483
00:38:47,972 --> 00:38:50,073
- Ah.
- Devlin was the family name.
484
00:38:50,075 --> 00:38:51,668
That's it, Devlin.
485
00:38:57,725 --> 00:39:01,113
Cathy, Don's departed wife,
my best friend, mind you,
486
00:39:01,115 --> 00:39:05,043
well because of her he knows
some dirty little secrets
487
00:39:05,045 --> 00:39:06,743
if you know what I mean.
488
00:39:06,745 --> 00:39:08,473
I mean, I remember a time
when the three of his
489
00:39:08,475 --> 00:39:11,074
- and he was...
- Oh come on Penny.
490
00:39:11,076 --> 00:39:11,964
Let her talk.
491
00:39:11,966 --> 00:39:12,797
All right.
492
00:39:12,799 --> 00:39:15,018
- You, too.
- All right, both of you.
493
00:39:17,525 --> 00:39:19,763
They kept to themselves,
and I thought it was kind
494
00:39:19,765 --> 00:39:21,523
of strange that they
bought such a big house
495
00:39:21,525 --> 00:39:23,013
because they had no kids.
496
00:39:23,015 --> 00:39:24,423
They were antisocial.
497
00:39:24,425 --> 00:39:28,043
The best you could get out
of them was a nod or a wave
498
00:39:28,045 --> 00:39:30,248
and that was if you made eye contact.
499
00:39:31,505 --> 00:39:35,933
Anyway, on the weekends,
they would have what looked
500
00:39:35,935 --> 00:39:39,113
like these parties
501
00:39:39,115 --> 00:39:40,713
that consisted of about, I don't know,
502
00:39:40,715 --> 00:39:42,503
- six to eight people.
- Penny, for God sakes.
503
00:39:42,505 --> 00:39:44,507
Michael doesn't have all
night for this stuff.
504
00:39:45,342 --> 00:39:46,173
Let her talk.
505
00:39:46,175 --> 00:39:47,006
And that goes for you too.
506
00:39:47,008 --> 00:39:48,548
Both of you, excuse me.
507
00:39:51,455 --> 00:39:53,423
The Martins that live to the right of you?
508
00:39:53,425 --> 00:39:56,383
Well Mrs. Martin, Cathy,
Don's wife, and myself,
509
00:39:56,385 --> 00:39:59,833
we wanted to know what was
happening in those parties.
510
00:39:59,835 --> 00:40:04,835
Um, and I'm not very proud
of this, but, one night
511
00:40:05,995 --> 00:40:08,913
we were looking out through
the main bedroom window.
512
00:40:08,915 --> 00:40:11,923
As God is my witness, we
saw a circle of people
513
00:40:11,925 --> 00:40:14,623
wearing black robes with hoods on them
514
00:40:14,625 --> 00:40:18,633
and they were having what
appeared to be a seance.
515
00:40:18,635 --> 00:40:21,503
And at one point, one of
them looked dead on at me.
516
00:40:21,505 --> 00:40:23,514
Penny will you just
get to the damn point?
517
00:40:23,516 --> 00:40:25,182
Just tell him.
518
00:40:25,184 --> 00:40:26,015
Tell him.
519
00:40:26,017 --> 00:40:26,850
I am.
520
00:40:29,365 --> 00:40:31,153
There was no way they
could've seen us because we
521
00:40:31,155 --> 00:40:33,493
were in the dark, but
that was enough to get us
522
00:40:33,495 --> 00:40:34,833
to stop doing that.
523
00:40:34,835 --> 00:40:38,133
Anyway, shortly, they sold the house.
524
00:40:38,135 --> 00:40:41,463
That's when the Harris's moved in.
525
00:40:41,465 --> 00:40:46,465
Now Michael, for the really
freaky part, let me tell you,
526
00:40:47,965 --> 00:40:50,043
the day that they moved in...
527
00:40:50,045 --> 00:40:51,133
- As soon as...
- I'll get it.
528
00:40:51,135 --> 00:40:52,403
Oh.
529
00:40:52,405 --> 00:40:53,873
I wonder who that could be.
530
00:40:53,875 --> 00:40:55,535
More surprises probably, huh?
531
00:41:04,635 --> 00:41:07,085
- Penny, look who's here.
- Yeah?
532
00:41:10,095 --> 00:41:12,193
Hi, I'm Penny,
533
00:41:12,195 --> 00:41:16,345
and, um, well with were, um...
534
00:41:17,565 --> 00:41:20,373
Your husband here was saying
so many lovely things about you
535
00:41:20,375 --> 00:41:21,763
I was beginning to think maybe you could
536
00:41:21,765 --> 00:41:24,143
walk on water.
537
00:41:24,145 --> 00:41:26,313
I think you may have me
confused for somebody else.
538
00:41:26,315 --> 00:41:28,103
There's definitely a problem.
539
00:41:28,105 --> 00:41:28,936
Sorry.
540
00:41:28,938 --> 00:41:30,263
Well this is Don.
541
00:41:30,265 --> 00:41:31,813
He's one of our neighbors.
542
00:41:31,815 --> 00:41:34,223
He used to teach theology
at the university.
543
00:41:34,225 --> 00:41:36,743
Sweetheart, is everything okay?
544
00:41:36,745 --> 00:41:37,983
Yeah.
545
00:41:37,985 --> 00:41:40,203
Maddy's toilet is stopped
up, and I think it's
546
00:41:40,205 --> 00:41:41,823
going to overflow.
547
00:41:41,825 --> 00:41:44,978
I thought that's why
we had Craigslist.
548
00:41:46,283 --> 00:41:48,893
Oh anyway, we were asking
your plumber here if perhaps
549
00:41:48,895 --> 00:41:50,083
maybe sometime next week you'd like
550
00:41:50,085 --> 00:41:51,572
to come to dinner, and...
551
00:42:08,455 --> 00:42:11,943
Uh, so, Friday maybe?
552
00:42:11,945 --> 00:42:13,858
Okay, six o'clock?
553
00:43:12,374 --> 00:43:14,707
So did you fix the toilet?
554
00:43:16,865 --> 00:43:18,882
Toilet's fine.
555
00:43:18,884 --> 00:43:20,134
Wasn't clogged.
556
00:43:21,574 --> 00:43:23,512
Oh you must have a magic touch.
557
00:43:28,585 --> 00:43:31,485
Did you know that the original
owner died in this house?
558
00:43:58,605 --> 00:43:59,438
Hey.
559
00:44:05,105 --> 00:44:06,228
Hi Mrs. Ryan.
560
00:44:07,915 --> 00:44:09,928
Hi Nic, how are you this evening?
561
00:44:12,415 --> 00:44:14,015
What's with your mom?
562
00:44:15,299 --> 00:44:16,148
What do you mean?
563
00:44:17,285 --> 00:44:20,023
Well your mom called me Nic,
she's never called me that.
564
00:44:20,025 --> 00:44:21,298
And she was rude.
565
00:44:23,885 --> 00:44:26,928
Remember when I told you
she hasn't been acting right?
566
00:44:28,005 --> 00:44:28,838
Yeah.
567
00:44:29,852 --> 00:44:32,243
And I'm sorry I sort of blew you off.
568
00:44:32,245 --> 00:44:33,803
It's okay.
569
00:44:33,805 --> 00:44:35,655
But this is what I was talking about.
570
00:44:37,425 --> 00:44:40,393
Well what does your
dad say about all this?
571
00:44:40,395 --> 00:44:42,033
Oh I don't know.
572
00:44:42,035 --> 00:44:43,188
You know my dad.
573
00:44:47,715 --> 00:44:49,087
Do you think this has anything to do
574
00:44:49,089 --> 00:44:52,083
with the Ouija board your
dad found in the basement?
575
00:44:52,085 --> 00:44:53,273
No.
576
00:44:53,275 --> 00:44:55,873
Why would you say that?
577
00:44:55,875 --> 00:44:58,498
Well, spirits,
578
00:45:00,465 --> 00:45:03,753
or rather demons, they
attach to Ouija boards.
579
00:45:03,755 --> 00:45:06,083
Have you been playing with it?
580
00:45:06,085 --> 00:45:07,513
Hell no.
581
00:45:07,515 --> 00:45:10,128
- Well what about your sister?
- How would I know?
582
00:45:13,458 --> 00:45:15,533
Well what about your mom?
583
00:45:15,535 --> 00:45:16,983
No.
584
00:45:16,985 --> 00:45:18,773
My mom wouldn't do that.
585
00:45:18,775 --> 00:45:21,973
- Are you sure?
- Yes Nicole, I'm sure.
586
00:45:21,975 --> 00:45:24,583
Stop asking me about that
stupid board, all right?
587
00:45:24,585 --> 00:45:27,088
You're supposed to be here
for homework, remember?
588
00:45:28,615 --> 00:45:31,346
Okay, I was just trying to help.
589
00:45:31,348 --> 00:45:33,298
Well that kind of help, I don't need.
590
00:49:04,242 --> 00:49:05,075
Mom?
591
00:49:07,699 --> 00:49:08,532
Dad?
592
00:50:56,655 --> 00:50:57,926
Maddy, honey, are you okay?
593
00:50:57,928 --> 00:51:01,883
It's okay, Maddy.
594
00:51:01,885 --> 00:51:03,708
I could hear you all the way in my room.
595
00:51:05,765 --> 00:51:07,272
Did you have another nightmare?
596
00:51:07,274 --> 00:51:08,980
I wasn't having a nightmare.
597
00:51:08,982 --> 00:51:10,668
- I was, I...
- Yes, Maddy,
598
00:51:12,475 --> 00:51:13,538
what was it?
599
00:51:15,335 --> 00:51:18,285
I think she probably had one
of her silly nightmares again.
600
00:51:20,175 --> 00:51:22,276
It's okay, honey.
601
00:51:22,278 --> 00:51:23,878
Please don't leave me, daddy,
602
00:51:23,880 --> 00:51:26,373
please don't leave me.
603
00:51:26,375 --> 00:51:28,023
I'm right here, it's okay.
604
00:51:28,025 --> 00:51:29,175
I'm not going anywhere.
605
00:51:30,435 --> 00:51:32,615
I'm here as long as you need me.
606
00:51:39,345 --> 00:51:40,178
Where were you?
607
00:51:46,665 --> 00:51:50,778
You need to go back to bed.
608
00:52:35,395 --> 00:52:36,863
Yeah?
609
00:52:36,865 --> 00:52:40,943
Hello, um, is this um,
Father Robert Crespin
610
00:52:40,945 --> 00:52:42,663
Yes, Father Bob.
611
00:52:42,665 --> 00:52:43,968
Father Bob, yes.
612
00:52:45,075 --> 00:52:46,447
My neighbor gave me your card...
613
00:52:46,449 --> 00:52:49,349
Bill Lawford?
614
00:52:49,351 --> 00:52:51,163
How did you know it was Bill?
615
00:52:51,165 --> 00:52:54,223
I asked him to give it to the new owner.
616
00:52:54,225 --> 00:52:56,903
I'd like to come bless
your house, meet your wife.
617
00:52:56,905 --> 00:52:58,923
Yes, um, Katie.
618
00:52:58,925 --> 00:53:00,423
How is your wife?
619
00:53:00,425 --> 00:53:03,063
I don't know, um, she hasn't
really been herself lately.
620
00:53:03,065 --> 00:53:03,898
Um...
621
00:53:05,915 --> 00:53:08,393
Can you come over for
dinner tomorrow night?
622
00:53:08,395 --> 00:53:10,403
I suppose
tomorrow's soon enough.
623
00:53:10,405 --> 00:53:11,548
Let's say seven?
624
00:53:12,671 --> 00:53:14,019
Seven?
625
00:53:14,021 --> 00:53:14,854
All right.
626
00:53:54,995 --> 00:53:56,745
Trying to give me a heart attack?
627
00:53:59,875 --> 00:54:03,823
I forgot to tell you, Father
Bob from the local dioses
628
00:54:03,825 --> 00:54:05,875
is coming over for dinner tomorrow night.
629
00:54:08,305 --> 00:54:09,533
Why?
630
00:54:09,535 --> 00:54:11,263
What business does he have here?
631
00:54:11,265 --> 00:54:13,508
He's coming over to
give the house a blessing.
632
00:54:16,037 --> 00:54:17,128
What's with the attitude?
633
00:54:17,965 --> 00:54:19,393
A blessing?
634
00:54:19,395 --> 00:54:20,668
We don't need a blessing.
635
00:54:21,555 --> 00:54:24,273
This house is fine as is,
and I'm pretty sure that
636
00:54:24,275 --> 00:54:26,673
this Father Bob character
has better things
637
00:54:26,675 --> 00:54:29,453
to do with his time.
638
00:54:29,455 --> 00:54:31,696
What are you talking about?
639
00:54:31,698 --> 00:54:33,228
This is what priests do.
640
00:55:44,965 --> 00:55:47,373
Geez, dad,
it's Saturday morning.
641
00:55:47,375 --> 00:55:49,128
Why are you up so early?
642
00:55:50,169 --> 00:55:52,292
Could say the same thing about you.
643
00:55:53,402 --> 00:55:55,468
I decided we needed a road trip.
644
00:55:56,415 --> 00:55:57,963
Oh joy.
645
00:55:57,965 --> 00:55:59,813
Don't sound so excited.
646
00:55:59,815 --> 00:56:02,328
Who is making all the noise down here?
647
00:56:03,515 --> 00:56:06,353
Dad's planning a family road trip.
648
00:56:06,355 --> 00:56:07,623
Great.
649
00:56:07,625 --> 00:56:09,453
Last time I got car sick
and threw up all over
650
00:56:09,455 --> 00:56:10,830
the back seat.
651
00:56:10,832 --> 00:56:12,933
Ugh, don't remind me.
652
00:56:12,935 --> 00:56:15,453
I got stuck having to
clean it up, remember?
653
00:56:15,455 --> 00:56:17,105
Dad, do I have to go?
654
00:56:18,415 --> 00:56:20,303
Of course, why wouldn't you?
655
00:56:20,305 --> 00:56:22,643
I woke up with terrible cramps,
656
00:56:22,645 --> 00:56:24,973
and I have to, you know,
work on this homework project
657
00:56:24,975 --> 00:56:26,408
that's due Monday.
658
00:56:27,245 --> 00:56:28,403
Seriously Kristen?
659
00:56:28,405 --> 00:56:29,698
Yeah, seriously.
660
00:56:30,995 --> 00:56:31,826
Fine.
661
00:56:31,828 --> 00:56:33,133
Dad, that's not fair.
662
00:56:33,135 --> 00:56:35,220
It's totally fair.
663
00:56:40,145 --> 00:56:42,333
- What's wrong sweetheart?
- Talk with dad.
664
00:56:42,335 --> 00:56:43,985
He's planning a family road trip.
665
00:56:46,175 --> 00:56:50,443
Michael, what in the
world is going on in here?
666
00:56:50,445 --> 00:56:54,023
We are long overdue
for a family outing, so,
667
00:56:54,025 --> 00:56:55,875
thought I'd put some snacks together,
668
00:56:57,245 --> 00:57:00,228
and we would take a road
trip up to San Diego.
669
00:57:01,837 --> 00:57:06,263
Oh, but I've got so many
things to do in this house.
670
00:57:06,265 --> 00:57:07,983
No buts about it.
671
00:57:07,985 --> 00:57:10,408
The car leaves in an
hour, and you're with it.
672
00:57:12,885 --> 00:57:14,123
All right.
673
00:57:14,125 --> 00:57:15,423
All right.
674
00:57:15,425 --> 00:57:16,325
I'll go get ready.
675
00:57:30,735 --> 00:57:32,043
Maddy, do me a favor.
676
00:57:32,045 --> 00:57:33,713
Will you go tell your
mom we're ready to go?
677
00:57:33,715 --> 00:57:34,548
Yeah.
678
00:57:40,535 --> 00:57:41,368
Mom?
679
00:57:51,845 --> 00:57:54,158
Um, dad said we're ready to go.
680
00:57:57,345 --> 00:57:58,548
I need to stay here.
681
00:58:14,595 --> 00:58:16,583
Dad, you need to talk to mom.
682
00:58:16,585 --> 00:58:17,473
Why?
683
00:58:17,475 --> 00:58:20,298
She said she can't
go, she needs to stay.
684
00:58:21,505 --> 00:58:25,425
What the hell?
685
00:58:28,403 --> 00:58:31,633
What the hell is going on here?
686
00:58:32,468 --> 00:58:33,788
How about a little privacy?
687
00:58:35,623 --> 00:58:38,318
I'm gettin' real sick
and tired of this bullshit!
688
00:58:38,320 --> 00:58:40,758
You have 10 minutes to
get your ass downstairs!
689
00:58:41,945 --> 00:58:46,113
Kristen!
690
00:58:46,115 --> 00:58:47,703
We're gettin' ready to leave.
691
00:58:47,705 --> 00:58:49,603
Get the downstairs organized!
692
00:58:49,605 --> 00:58:51,943
Father Bob's coming over for dinner.
693
00:58:51,945 --> 00:58:54,008
I thought you canceled that appointment.
694
00:58:55,607 --> 00:58:56,883
Of course I didn't.
695
00:58:56,885 --> 00:58:58,535
That'd be the height of rudeness.
696
00:59:26,995 --> 00:59:27,855
So...
697
00:59:29,205 --> 00:59:31,768
Why isn't Kristen coming again?
698
00:59:32,655 --> 00:59:33,873
Uh, she has cramps.
699
00:59:33,875 --> 00:59:35,708
She has a homework
assignment due on Monday.
700
01:00:03,387 --> 01:00:05,603
You know what, turn around.
701
01:00:05,605 --> 01:00:08,843
We need to go back, I need my phone.
702
01:00:08,845 --> 01:00:10,463
Are you kidding, it's Saturday.
703
01:00:10,465 --> 01:00:11,738
You'll be fine without it.
704
01:00:12,945 --> 01:00:13,778
Michael.
705
01:00:15,432 --> 01:00:18,208
I said I need my cell phone.
706
01:00:41,482 --> 01:00:43,110
It's okay.
707
01:00:43,112 --> 01:00:44,712
You can use mine if you need to.
708
01:00:47,405 --> 01:00:48,238
Michael.
709
01:00:49,875 --> 01:00:52,568
I said I needed to get my cell phone.
710
01:01:11,735 --> 01:01:12,568
Michael.
711
01:01:13,562 --> 01:01:15,088
I said I need my phone.
712
01:01:39,772 --> 01:01:42,383
I said I need my cell phone, Michael!
713
01:01:42,385 --> 01:01:43,835
Fucking turn this car around.
714
01:01:51,655 --> 01:01:52,842
Okay.
715
01:01:52,844 --> 01:01:53,677
Okay.
716
01:01:54,675 --> 01:01:56,896
Just stay off me.
717
01:03:30,305 --> 01:03:34,173
You should know better than to be going
718
01:03:34,175 --> 01:03:35,725
through my personal belongings.
719
01:04:07,115 --> 01:04:09,573
Holy cow, somebody's been busy.
720
01:04:09,575 --> 01:04:10,453
Boy I'll say.
721
01:04:10,455 --> 01:04:12,313
This looks terrific.
722
01:04:12,315 --> 01:04:13,303
Thanks.
723
01:04:13,305 --> 01:04:15,673
Well, I figured you guys
would be running late,
724
01:04:15,675 --> 01:04:17,773
and I know mom would start stressing out,
725
01:04:17,775 --> 01:04:19,343
so I thought why not?
726
01:04:19,345 --> 01:04:21,393
Well thank you.
727
01:04:21,395 --> 01:04:23,503
Is there anything else
I can help you with?
728
01:04:23,505 --> 01:04:24,336
Nothing really.
729
01:04:24,338 --> 01:04:26,733
I've already made the
pasta, the marinara sauce,
730
01:04:26,735 --> 01:04:29,143
and the last thing to do was the salad.
731
01:04:29,145 --> 01:04:32,795
Okay well, I'm gonna go
upstairs and take a shower
732
01:04:33,745 --> 01:04:35,563
and change and get ready.
733
01:04:35,565 --> 01:04:39,053
Michael, be sure to get some wine.
734
01:04:39,055 --> 01:04:41,423
You know how much priests love their wine.
735
01:04:41,425 --> 01:04:42,258
Will do.
736
01:04:50,715 --> 01:04:52,613
Father Bob, welcome.
737
01:04:52,615 --> 01:04:54,030
Hello.
738
01:04:54,032 --> 01:04:54,863
Nice to meet you.
739
01:04:54,865 --> 01:04:57,313
Glad it worked out,
us having you come over.
740
01:04:57,315 --> 01:05:00,574
Me too, I uh, look forward to tonight.
741
01:05:00,576 --> 01:05:02,178
Look forward to meeting your wife.
742
01:05:03,776 --> 01:05:04,913
- Did you find us okay?
- Oh yeah.
743
01:05:04,915 --> 01:05:05,908
Yeah, easy.
744
01:05:06,895 --> 01:05:08,703
Knew where you were.
745
01:05:08,705 --> 01:05:10,733
Father Bob, this is my wife Katie.
746
01:05:10,735 --> 01:05:11,566
Hello.
747
01:05:11,568 --> 01:05:13,083
Our daughters Kristen, Maddy.
748
01:05:13,085 --> 01:05:14,243
Hello.
749
01:05:14,245 --> 01:05:17,263
Oh, your home looks so
comfortable.
750
01:05:17,265 --> 01:05:18,373
Lived in.
751
01:05:18,375 --> 01:05:19,462
I love it.
752
01:05:19,464 --> 01:05:20,482
- Thank you.
- Thank you.
753
01:05:21,515 --> 01:05:24,468
Please, make yourself at home.
754
01:05:24,470 --> 01:05:25,301
I will.
755
01:05:25,303 --> 01:05:26,723
Can I get you a glass of wine?
756
01:05:26,725 --> 01:05:28,363
Yes, that'd be nice.
757
01:05:28,365 --> 01:05:30,013
Thanks.
758
01:05:30,015 --> 01:05:32,183
You know, I've been here
once before when the
759
01:05:32,185 --> 01:05:33,198
Harris's owned it.
760
01:05:34,875 --> 01:05:36,023
Did you know that?
761
01:05:36,025 --> 01:05:37,173
Really?
762
01:05:37,175 --> 01:05:40,223
Uh no, um, but I understand that you did.
763
01:05:40,225 --> 01:05:41,298
Yes, I did.
764
01:05:42,235 --> 01:05:45,163
I spent some time counseling Mrs. Harris.
765
01:05:45,165 --> 01:05:46,813
- May I ask what...
- Dinner's ready.
766
01:05:46,815 --> 01:05:48,738
Let's not let the food get cold.
767
01:05:49,775 --> 01:05:50,608
Oh thank you.
768
01:05:52,555 --> 01:05:53,743
Please.
769
01:05:53,745 --> 01:05:55,283
Feel free to serve yourselves.
770
01:05:55,285 --> 01:05:56,628
Oh, okay.
771
01:05:57,984 --> 01:06:00,234
Well it all looks so
nice here, look at this.
772
01:06:01,495 --> 01:06:03,903
Father Bob, will you
please bless the food?
773
01:06:03,905 --> 01:06:05,128
Sure, Michael.
774
01:06:11,965 --> 01:06:15,965
Uh, in the Father, the
son, and the Holy Spirit.
775
01:06:17,015 --> 01:06:20,513
Bless us, oh Lord, in these thy gifts,
776
01:06:20,515 --> 01:06:22,883
which we are about to receive.
777
01:06:22,885 --> 01:06:26,538
From thy bounty, to Christ our Lord, amen.
778
01:06:29,735 --> 01:06:32,358
Well, everything looks so delicious.
779
01:06:34,045 --> 01:06:35,893
Uh please, help yourself.
780
01:06:35,895 --> 01:06:36,728
Thank you.
781
01:06:37,655 --> 01:06:39,503
Kristen deserves all the credit.
782
01:06:39,505 --> 01:06:41,433
She put all this together.
783
01:06:41,435 --> 01:06:44,183
Oh, you did a great job.
784
01:06:44,185 --> 01:06:47,518
Let me guess, you take
after your mother, right?
785
01:06:48,575 --> 01:06:49,408
Thanks.
786
01:06:52,625 --> 01:06:53,458
Katie?
787
01:06:54,639 --> 01:06:57,139
It's so nice of you and
Michael to invite me over.
788
01:06:57,995 --> 01:07:00,888
I'd like to invite you to church.
789
01:07:06,655 --> 01:07:11,623
Oh well, I've just been
busy working on this house
790
01:07:11,625 --> 01:07:15,158
so much I haven't had
time for anything else.
791
01:07:16,834 --> 01:07:20,828
Well, everything looks
terrific around here.
792
01:07:21,835 --> 01:07:22,793
Hm.
793
01:07:22,795 --> 01:07:27,358
Hopefully it means we'll see you soon.
794
01:07:31,975 --> 01:07:33,473
Oh I don't know.
795
01:07:33,475 --> 01:07:35,338
It seems something's always going on.
796
01:07:36,615 --> 01:07:37,448
Really?
797
01:07:38,415 --> 01:07:39,248
Like what?
798
01:07:41,600 --> 01:07:42,800
What do you mean, Katie?
799
01:07:47,175 --> 01:07:52,003
Well, like I already said,
800
01:07:52,005 --> 01:07:53,038
this house.
801
01:07:54,895 --> 01:07:55,818
Can't you see?
802
01:07:56,765 --> 01:07:58,608
It requires all of my attention.
803
01:08:00,765 --> 01:08:01,598
Of course.
804
01:08:04,205 --> 01:08:05,108
Besides the house,
805
01:08:07,195 --> 01:08:11,068
what else do you do?
806
01:08:12,058 --> 01:08:13,928
What do you mean what else do I do?
807
01:08:15,145 --> 01:08:17,248
And why so many questions directed at me?
808
01:08:18,565 --> 01:08:21,415
There are three other people
sitting here in plain sight.
809
01:08:24,949 --> 01:08:26,020
Well, my apologies, I
didn't mean to offend you...
810
01:08:26,022 --> 01:08:27,828
I'm just busy, all right?
811
01:08:30,015 --> 01:08:32,288
Why is that so hard for you to understand?
812
01:08:52,515 --> 01:08:54,518
Dad, may I be excused?
813
01:08:55,607 --> 01:08:56,440
Me, too?
814
01:08:57,462 --> 01:08:58,295
All right.
815
01:09:10,065 --> 01:09:12,365
Why did you take so
long to call me Michael?
816
01:09:15,366 --> 01:09:16,973
I don't know.
817
01:09:16,975 --> 01:09:18,375
Just sort of crept up on me.
818
01:09:20,215 --> 01:09:22,165
Well the main thing is you called me.
819
01:09:23,315 --> 01:09:24,148
Right.
820
01:09:26,984 --> 01:09:27,817
So now what?
821
01:09:29,245 --> 01:09:31,545
Well I'm not gonna try
to scare you Michael.
822
01:09:32,975 --> 01:09:34,718
What do you mean try to scare me?
823
01:09:36,285 --> 01:09:40,423
Let me explain a little
bit to you about demons.
824
01:09:40,425 --> 01:09:42,714
Demons?
825
01:09:42,716 --> 01:09:44,466
I never said anything about demons.
826
01:09:45,545 --> 01:09:46,378
Michael.
827
01:09:47,365 --> 01:09:50,398
In instances where an
oppressive feeling is present,
828
01:09:51,635 --> 01:09:56,143
it's suggests that there may
be some type of involvement
829
01:09:56,145 --> 01:09:57,188
with a demon.
830
01:10:00,125 --> 01:10:02,673
Are you trying to tell
me that you think that
831
01:10:02,675 --> 01:10:05,418
my wife is possessed by a demon?
832
01:10:11,495 --> 01:10:13,043
There is no way Katie's possessed.
833
01:10:13,045 --> 01:10:13,878
No way.
834
01:10:15,215 --> 01:10:16,513
I'm gonna go check on her.
835
01:10:16,515 --> 01:10:17,565
Mind if I join you?
836
01:10:23,535 --> 01:10:24,368
Katie?
837
01:10:25,236 --> 01:10:26,069
You all right?
838
01:10:27,235 --> 01:10:29,043
Who were you talking to?
839
01:10:29,045 --> 01:10:29,958
A friend.
840
01:10:31,495 --> 01:10:32,523
I don't see anybody here.
841
01:10:32,525 --> 01:10:33,358
What friend?
842
01:10:36,215 --> 01:10:37,698
Where is your friend, Katie?
843
01:10:39,255 --> 01:10:40,088
Everywhere.
844
01:10:43,515 --> 01:10:45,188
Oh please.
845
01:10:46,395 --> 01:10:48,545
Don't act like you're so surprised
846
01:10:51,875 --> 01:10:53,523
Okay.
847
01:10:53,525 --> 01:10:55,703
How would you like for me to act?
848
01:10:55,705 --> 01:10:58,918
We both know you're in
over your head, don't we?
849
01:11:00,075 --> 01:11:03,593
You have that same goofy
blank look on your face
850
01:11:03,595 --> 01:11:04,568
when you were 12.
851
01:11:06,052 --> 01:11:06,885
Remember?
852
01:11:08,255 --> 01:11:10,528
I'm no longer that 12-year-old boy.
853
01:11:14,145 --> 01:11:15,112
Sure you are.
854
01:11:16,125 --> 01:11:20,973
Inside you're every bit
that scared little boy,
855
01:11:20,975 --> 01:11:22,398
that wets his pants.
856
01:11:23,835 --> 01:11:25,235
That's where you're wrong.
857
01:11:27,215 --> 01:11:28,638
Who's inside you Katie?
858
01:11:31,355 --> 01:11:33,405
You know who's inside me, preacher boy.
859
01:11:45,985 --> 01:11:48,188
So you think you're a
grown man now, Bobby?
860
01:11:54,195 --> 01:11:55,648
Is it just be, boys?
861
01:11:56,855 --> 01:12:00,708
But who else is ready for some cake?
862
01:12:05,655 --> 01:12:06,488
Cake.
863
01:12:07,825 --> 01:12:08,698
Cake.
864
01:12:10,285 --> 01:12:11,118
Cake.
865
01:12:18,615 --> 01:12:20,393
Where have you two been?
866
01:12:20,395 --> 01:12:21,988
I've bee waiting and waiting.
867
01:12:23,345 --> 01:12:26,353
Well Michael took me on
a lovely tour of your home
868
01:12:26,355 --> 01:12:30,643
and somewhere along the
way, we must've got lost.
869
01:12:30,645 --> 01:12:32,753
Yeah, we just seemed to
lose track of time, didn't we?
870
01:12:32,755 --> 01:12:35,488
Yes, speaking of time,
it is getting a bit late.
871
01:12:37,015 --> 01:12:39,163
I think it's about time I get goin'.
872
01:12:39,165 --> 01:12:40,203
So soon?
873
01:12:40,205 --> 01:12:41,923
You haven't had any cake.
874
01:12:41,925 --> 01:12:46,093
Well, no thank you, I'll
take a rain check on the cake.
875
01:12:46,095 --> 01:12:46,928
Good night.
876
01:12:48,455 --> 01:12:50,855
Michael, thank you so
much for inviting me over.
877
01:12:52,502 --> 01:12:54,133
It was lovely to meet your family.
878
01:12:54,135 --> 01:12:55,235
You're most welcome.
879
01:12:56,424 --> 01:12:57,563
You have a good night.
880
01:12:57,565 --> 01:13:01,473
Mrs. Ryan, I look forward
to seeing you again.
881
01:13:01,475 --> 01:13:02,308
Good night.
882
01:13:17,025 --> 01:13:17,858
So.
883
01:13:19,485 --> 01:13:22,795
Did we pass your stupid, little test?
884
01:14:30,252 --> 01:14:31,085
Katie?
885
01:15:18,250 --> 01:15:19,083
Katie?
886
01:15:29,329 --> 01:15:30,162
Katie.
887
01:15:39,576 --> 01:15:40,409
Katie?
888
01:15:46,399 --> 01:15:47,232
Katie!
889
01:15:55,204 --> 01:15:56,037
Katie.
890
01:17:22,845 --> 01:17:24,863
It's about time you got up.
891
01:17:24,865 --> 01:17:26,883
I was afraid I was gonna
have to get a search party
892
01:17:26,885 --> 01:17:28,393
out for you.
893
01:17:28,395 --> 01:17:30,593
Come and join us with
some blueberry pancakes.
894
01:17:30,595 --> 01:17:32,633
Super yummy daddy-o.
895
01:17:32,635 --> 01:17:34,485
Yeah, mom outdid herself.
896
01:17:40,475 --> 01:17:41,338
Excuse me.
897
01:17:43,045 --> 01:17:43,878
Yeah, me too.
898
01:18:05,715 --> 01:18:06,915
I need to talk to you.
899
01:18:08,265 --> 01:18:09,948
Okay, what's up?
900
01:18:14,300 --> 01:18:16,300
What do you remember about last night?
901
01:18:17,915 --> 01:18:19,733
Is this a joke?
902
01:18:19,735 --> 01:18:21,818
No, it's not a joke.
903
01:18:28,435 --> 01:18:30,748
If you wanna ask me something, Michael,
904
01:18:32,146 --> 01:18:33,468
then just ask me.
905
01:18:36,445 --> 01:18:37,445
All right.
906
01:18:39,322 --> 01:18:42,063
Do you remember me finding you last night
907
01:18:42,065 --> 01:18:43,848
on the basement stairs?
908
01:18:46,575 --> 01:18:47,438
Michael.
909
01:18:48,585 --> 01:18:50,583
Quit playing around.
910
01:18:50,585 --> 01:18:51,988
It's not a bit funny.
911
01:18:54,865 --> 01:18:55,698
Katie.
912
01:18:56,805 --> 01:19:00,108
I'm not playing around.
913
01:19:02,495 --> 01:19:03,405
What do you mean
914
01:19:05,145 --> 01:19:08,393
finding me downstairs?
915
01:19:08,395 --> 01:19:10,938
I mean exactly what I said.
916
01:19:12,235 --> 01:19:15,423
I found you at 2:30 in the morning
917
01:19:15,425 --> 01:19:17,988
standing guard on the basement stairs.
918
01:19:20,521 --> 01:19:24,713
You're making this up.
919
01:19:24,715 --> 01:19:27,203
Like hell I am!
920
01:19:27,205 --> 01:19:30,223
Geez, are you both deaf?
921
01:19:30,225 --> 01:19:31,408
- Are we what?
- Deaf.
922
01:19:34,265 --> 01:19:36,298
No, Kristen, we're not deaf.
923
01:19:40,285 --> 01:19:41,585
I need to ask you favor.
924
01:19:43,885 --> 01:19:45,018
Can I interview you?
925
01:19:46,595 --> 01:19:47,426
Interview me?
926
01:19:47,428 --> 01:19:48,259
Why?
927
01:19:48,261 --> 01:19:49,933
It's for my econ class.
928
01:19:49,935 --> 01:19:51,848
I need to interview a business person.
929
01:19:54,985 --> 01:19:55,818
Fine.
930
01:19:58,765 --> 01:20:00,915
I gotta take care of
a couple emails first.
931
01:20:10,725 --> 01:20:11,625
What's with dad?
932
01:20:20,925 --> 01:20:23,103
Hope you like your coffee black.
933
01:20:23,105 --> 01:20:24,253
I do.
934
01:20:24,255 --> 01:20:25,088
Thanks.
935
01:20:31,174 --> 01:20:32,007
No thanks.
936
01:20:37,765 --> 01:20:38,598
So...
937
01:20:41,661 --> 01:20:43,813
I need to talk to about last night.
938
01:20:43,815 --> 01:20:45,463
After you left.
939
01:20:45,465 --> 01:20:47,065
That's not gonna be necessary.
940
01:20:48,185 --> 01:20:50,783
Your suspicions and concerns with Katie
941
01:20:50,785 --> 01:20:52,972
are not unfounded.
942
01:20:53,825 --> 01:20:55,432
Last night was really somethin'.
943
01:21:00,525 --> 01:21:01,445
What do I do?
944
01:21:05,135 --> 01:21:07,185
Have you heard of deliverance ministry?
945
01:21:08,559 --> 01:21:10,233
Deliverance what?
946
01:21:10,235 --> 01:21:12,485
That's not surprising,
most people haven't.
947
01:21:14,285 --> 01:21:16,673
They focus on chasing demons.
948
01:21:16,675 --> 01:21:19,578
Demons, father, not this again.
949
01:21:19,580 --> 01:21:20,828
I don't know about demons.
950
01:21:24,985 --> 01:21:26,103
Michael.
951
01:21:26,105 --> 01:21:28,468
You know there's something
going on here, right?
952
01:21:43,375 --> 01:21:46,755
Look, I have a homework
assignment for you.
953
01:21:47,762 --> 01:21:50,208
I want you to read up
on deliverance ministry.
954
01:21:52,035 --> 01:21:52,868
All right.
955
01:21:54,816 --> 01:21:57,706
I'm gonna have to see
Katie one more time.
956
01:21:57,708 --> 01:21:59,858
I don't know how I'm
gonna pull that off.
957
01:22:08,345 --> 01:22:09,643
It's Kristen, my daughter.
958
01:22:09,645 --> 01:22:10,863
It's about Katie.
959
01:22:10,865 --> 01:22:12,365
- I gotta take this.
- Michael.
960
01:22:13,375 --> 01:22:15,025
Don't forget to do your homework.
961
01:22:47,015 --> 01:22:48,215
Where's mom?
962
01:22:50,165 --> 01:22:51,663
Upstairs, I guess.
963
01:22:51,665 --> 01:22:52,498
Or in her room.
964
01:22:55,985 --> 01:22:57,040
What did you want to talk to me about?
965
01:22:57,042 --> 01:23:00,268
You know yesterday,
when you guys were gone?
966
01:23:01,805 --> 01:23:04,533
- When we went to San Diego?
- Yes.
967
01:23:04,535 --> 01:23:06,903
Well, I'm not proud of what I did,
968
01:23:06,905 --> 01:23:09,353
and I don't want you to overreact,
969
01:23:09,355 --> 01:23:11,355
but I went through some of mom's things.
970
01:23:12,815 --> 01:23:14,357
Kristen, you know better.
971
01:23:14,359 --> 01:23:16,243
I know, I know it was wrong.
972
01:23:16,245 --> 01:23:18,033
But I had to know.
973
01:23:18,035 --> 01:23:19,553
Know what?
974
01:23:19,555 --> 01:23:22,673
Dad, mom was using the Ouija board,
975
01:23:22,675 --> 01:23:24,298
and I found a bottle of vodka.
976
01:23:26,665 --> 01:23:28,153
I know.
977
01:23:28,155 --> 01:23:29,643
Well about the Ouija board.
978
01:23:29,645 --> 01:23:30,478
You do?
979
01:23:31,505 --> 01:23:33,303
I found her with it, the other day.
980
01:23:33,305 --> 01:23:35,033
She was using it.
981
01:23:35,035 --> 01:23:37,598
And then when I went to
throw it out, it was gone.
982
01:23:38,675 --> 01:23:39,508
So now what?
983
01:23:43,325 --> 01:23:45,823
Father Bob needs to see her again, but,
984
01:23:45,825 --> 01:23:47,488
I'm not sure how to work that out.
985
01:23:48,625 --> 01:23:51,813
What if I get Nicole to
come over with the idea
986
01:23:51,815 --> 01:23:54,023
of Father Bob helping her with some sort
987
01:23:54,025 --> 01:23:55,208
of personal problem?
988
01:23:59,625 --> 01:24:02,253
What are you
two so busy talking about?
989
01:24:02,255 --> 01:24:05,063
Kristen was just telling me that um,
990
01:24:05,065 --> 01:24:07,758
her friend Nicole wants
to talk with Father Bob.
991
01:24:11,145 --> 01:24:11,978
Oh really?
992
01:24:16,795 --> 01:24:17,626
What's wrong?
993
01:24:17,628 --> 01:24:20,168
I promised her I wouldn't say anything.
994
01:24:22,335 --> 01:24:24,003
She better not be pregnant.
995
01:24:24,005 --> 01:24:25,288
Mom, please.
996
01:24:26,965 --> 01:24:28,723
So what time were you thinking?
997
01:24:28,725 --> 01:24:31,720
Tonight, if Father Bob can make it work.
998
01:24:31,722 --> 01:24:33,022
But the sooner the better.
999
01:24:37,265 --> 01:24:38,843
You know what I've been thinking?
1000
01:24:38,845 --> 01:24:40,033
What's that?
1001
01:24:40,035 --> 01:24:42,298
I think we need to get away.
1002
01:24:43,495 --> 01:24:45,533
- Just the two of us.
- Really?
1003
01:24:45,535 --> 01:24:47,123
Yes.
1004
01:24:47,125 --> 01:24:47,958
I do.
1005
01:24:49,425 --> 01:24:50,338
This weekend?
1006
01:24:51,365 --> 01:24:52,265
What do you think?
1007
01:24:53,406 --> 01:24:54,239
Sure.
1008
01:24:55,119 --> 01:24:57,260
That'd be great.
1009
01:25:14,085 --> 01:25:14,916
Hi.
1010
01:25:14,918 --> 01:25:16,313
Hey.
1011
01:25:16,315 --> 01:25:19,293
So did you come back to
help us move more boxes?
1012
01:25:19,295 --> 01:25:22,008
Actually no, I'm here about the rats.
1013
01:25:23,485 --> 01:25:24,763
Your mom called us.
1014
01:25:24,765 --> 01:25:26,183
Oh, okay.
1015
01:25:26,185 --> 01:25:27,573
I'll get my dad.
1016
01:25:27,575 --> 01:25:28,538
Dad!
1017
01:25:29,765 --> 01:25:32,123
I'm sorry, what was your name?
1018
01:25:32,125 --> 01:25:33,873
Adam.
1019
01:25:33,875 --> 01:25:35,768
Dad, Adam's here.
1020
01:25:37,155 --> 01:25:37,988
Who's here?
1021
01:25:39,445 --> 01:25:41,433
Oh, hi.
1022
01:25:41,435 --> 01:25:42,485
What a nice surprise.
1023
01:25:43,975 --> 01:25:47,543
Our apologies, your wife called us, uh,
1024
01:25:47,545 --> 01:25:50,195
like a while back, but it
slipped through the cracks.
1025
01:25:51,175 --> 01:25:52,683
- About the rats.
- Oh.
1026
01:25:52,685 --> 01:25:55,773
So I'm here, woo, for
the free inspection.
1027
01:25:55,775 --> 01:25:56,606
Oh.
1028
01:25:56,608 --> 01:25:58,443
Well, where would you like to start?
1029
01:25:58,445 --> 01:26:00,398
I'd like to start
low and work my way up.
1030
01:26:02,075 --> 01:26:02,935
Okay then.
1031
01:26:04,645 --> 01:26:07,348
Well, um, here's our dungeon.
1032
01:26:08,728 --> 01:26:09,578
I mean, basement.
1033
01:26:11,595 --> 01:26:13,695
I really don't like basements, Mr. Ryan.
1034
01:26:15,195 --> 01:26:16,373
That was a joke.
1035
01:26:16,375 --> 01:26:20,015
I'll take it from here.
1036
01:27:22,490 --> 01:27:27,490
Like what you see?
1037
01:27:30,700 --> 01:27:31,531
Hey, I know what it is.
1038
01:27:31,533 --> 01:27:33,083
- How'd it go?
- Oh well good, you know what?
1039
01:27:33,085 --> 01:27:35,423
Uh, I got no write ups but I
gotta go do another inspection.
1040
01:27:35,425 --> 01:27:36,964
Watch your step.
1041
01:27:36,966 --> 01:27:39,093
You know, it's all right Mr. Ryan
1042
01:27:39,095 --> 01:27:40,568
don't worry about it, it's fine.
1043
01:27:49,045 --> 01:27:50,018
That was Adam.
1044
01:27:50,875 --> 01:27:54,098
The mover who gave us
a free rat inspection.
1045
01:27:58,515 --> 01:27:59,913
Where were ya?
1046
01:27:59,915 --> 01:28:02,798
Oh I was in the kitchen,
eating strawberries.
1047
01:28:05,567 --> 01:28:06,528
What's that on your lip?
1048
01:28:07,795 --> 01:28:11,388
Oh, that's probably
some ripened strawberries.
1049
01:28:12,677 --> 01:28:13,510
Mm.
1050
01:28:17,515 --> 01:28:18,608
Father Bob called.
1051
01:28:20,165 --> 01:28:22,678
He's okay to meet Nicole here at eight.
1052
01:28:33,345 --> 01:28:36,768
I know it sounds crazy when
you say it out loud like that.
1053
01:28:39,535 --> 01:28:40,368
Like what?
1054
01:28:42,055 --> 01:28:44,793
Just get here at eight, and
use the outside staircase.
1055
01:28:44,795 --> 01:28:45,628
Okay?
1056
01:28:57,768 --> 01:28:58,951
Father Bob.
1057
01:28:58,953 --> 01:28:59,786
Come in.
1058
01:29:07,195 --> 01:29:08,626
So, how are you going to do this?
1059
01:29:08,628 --> 01:29:10,813
Did you do your
homework like I asked you?
1060
01:29:10,815 --> 01:29:12,093
Yeah, I did.
1061
01:29:12,095 --> 01:29:13,473
Do you want me to get Nicole?
1062
01:29:13,475 --> 01:29:14,793
No, no, that won't be necessary.
1063
01:29:14,795 --> 01:29:16,403
I would suggest you have Kristen take
1064
01:29:16,405 --> 01:29:19,593
Nicole and Maddy out the house
and you'll call 'em later.
1065
01:29:19,595 --> 01:29:20,935
- Okay.
- All right.
1066
01:29:31,705 --> 01:29:33,505
Nice collection, isn't it?
1067
01:29:35,645 --> 01:29:36,498
Yes it is.
1068
01:29:39,449 --> 01:29:41,233
You look tired Father.
1069
01:29:41,235 --> 01:29:42,098
Do you mind if I sit?
1070
01:29:42,935 --> 01:29:44,078
Suit yourself.
1071
01:29:45,978 --> 01:29:47,395
Please join me.
1072
01:29:54,625 --> 01:29:56,493
What's bothering you?
1073
01:29:56,495 --> 01:29:57,648
Bothering me?
1074
01:29:59,815 --> 01:30:02,033
Shouldn't you be asking Nicole?
1075
01:30:02,035 --> 01:30:02,988
Soon enough.
1076
01:30:04,815 --> 01:30:05,655
You just seem
1077
01:30:07,925 --> 01:30:09,803
sort of agitated.
1078
01:30:09,805 --> 01:30:12,163
I'd prefer to be left alone.
1079
01:30:12,165 --> 01:30:13,538
I'm here to help you.
1080
01:30:14,739 --> 01:30:15,572
Help me?
1081
01:30:16,852 --> 01:30:20,103
You can by leaving us alone.
1082
01:30:20,105 --> 01:30:21,018
You should go.
1083
01:30:25,845 --> 01:30:27,093
Who's us Katie?
1084
01:30:27,095 --> 01:30:29,293
Stop playing games.
1085
01:30:29,295 --> 01:30:31,843
Just because you're all religious
1086
01:30:31,845 --> 01:30:36,073
doesn't give you the right
to try to change our lives.
1087
01:30:36,075 --> 01:30:37,613
We're fine.
1088
01:30:37,615 --> 01:30:40,888
Every evil spirit that hears my voice,
1089
01:30:40,890 --> 01:30:45,239
I command you, in the name
of Jesus, to tell the truth.
1090
01:30:45,241 --> 01:30:46,074
Who is us?
1091
01:30:47,745 --> 01:30:52,333
I command you, in the name of
Jesus, to tell me your name.
1092
01:30:52,335 --> 01:30:53,548
Who's us, Katie?
1093
01:30:55,190 --> 01:30:57,238
You know quite well who us is.
1094
01:30:59,355 --> 01:31:01,172
Is the Holy Spirit with you?
1095
01:31:02,765 --> 01:31:06,023
I come against every unclean spirit,
1096
01:31:06,025 --> 01:31:07,388
by the blood of the lamb.
1097
01:31:10,215 --> 01:31:12,048
You're a child of God, Katie.
1098
01:31:14,075 --> 01:31:18,808
Your body has been sanctified
by the blood of Jesus.
1099
01:31:20,021 --> 01:31:20,854
Katie.
1100
01:31:29,535 --> 01:31:31,538
Oh please, Bobby.
1101
01:31:32,422 --> 01:31:34,993
You don't mind if I call you Bobby, do ya?
1102
01:31:34,995 --> 01:31:36,293
It's kind of sexy.
1103
01:31:36,295 --> 01:31:37,903
I know you like it.
1104
01:31:37,905 --> 01:31:40,343
Or are you gonna tell me that
you got turned out in prison?
1105
01:31:40,345 --> 01:31:42,209
I bet you still appreciate
a nice pair of - -
1106
01:31:42,211 --> 01:31:44,953
- I said I'm talking to Katie.
1107
01:31:44,955 --> 01:31:47,533
Katie's kind of busy
right now, preacher boy.
1108
01:31:47,535 --> 01:31:49,776
I said I'm talking to Katie.
1109
01:31:49,778 --> 01:31:53,223
I remove every unclean spirit
from this person's soul.
1110
01:31:53,225 --> 01:31:56,037
Oh don't go preacher-like on me.
1111
01:31:56,039 --> 01:31:57,533
And I will save Katie from your hell.
1112
01:31:57,535 --> 01:32:00,690
Who do you think you are, God?
1113
01:32:00,692 --> 01:32:02,351
Jesus I know.
1114
01:32:02,353 --> 01:32:04,382
Judas, I really.
1115
01:32:04,384 --> 01:32:05,344
John.
1116
01:32:05,346 --> 01:32:06,883
I'm a servant of the
alpha and the omega,
1117
01:32:06,885 --> 01:32:09,423
the God of this world and all worlds.
1118
01:32:09,425 --> 01:32:13,243
- I'm not leaving!
- Like hell you're not!
1119
01:32:13,245 --> 01:32:16,773
The gospel says that we will arm ourselves
1120
01:32:16,775 --> 01:32:20,233
against spiritual wickedness
with the spirit of God.
1121
01:32:20,235 --> 01:32:23,743
You Katie, you can resist the demon.
1122
01:32:23,745 --> 01:32:26,313
Resist the demon, Katie, I command you,
1123
01:32:26,315 --> 01:32:27,913
in the name of God.
1124
01:32:27,915 --> 01:32:30,783
In the name of God,
Katie, resist the demon.
1125
01:32:30,785 --> 01:32:33,008
Resist him, you can do this Katie.
1126
01:32:34,545 --> 01:32:35,768
Katie, you're all right.
1127
01:32:36,937 --> 01:32:37,776
- I'm so sorry.
- You're alive,
1128
01:32:37,778 --> 01:32:39,493
it's okay Katie.
1129
01:32:39,495 --> 01:32:40,408
It's okay.
1130
01:32:44,555 --> 01:32:46,643
Come on guys, let's go.
1131
01:32:46,645 --> 01:32:48,173
Need to step on it.
1132
01:32:48,175 --> 01:32:50,872
Surprise,
surprise, we're always late.
1133
01:32:53,235 --> 01:32:56,193
You're not wearing those
shoes to church, young lady.
1134
01:32:56,195 --> 01:32:57,026
But mom...
1135
01:32:57,028 --> 01:32:59,048
Uh uh, no if, ands, or buts.
1136
01:33:00,166 --> 01:33:02,773
- Okay, come on.
- Fine, I'll go change.
1137
01:33:02,775 --> 01:33:04,703
I'll meet you guys in the car.
1138
01:33:04,705 --> 01:33:05,905
We're right behind ya.
1139
01:33:07,435 --> 01:33:08,738
- Michael?
- Yeah?
1140
01:33:09,855 --> 01:33:11,355
- Thank you.
- For what?
1141
01:33:12,945 --> 01:33:14,245
For not giving up on me.
1142
01:33:17,955 --> 01:33:18,788
Of course.
1143
01:33:19,785 --> 01:33:20,928
Love never quits.
1144
01:33:23,055 --> 01:33:25,193
Ugh, we don't have
time for that remember?
1145
01:33:25,195 --> 01:33:26,168
We're in a hurry.
1146
01:34:41,288 --> 01:34:46,288
Subtitles by explosiveskull76852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.