All language subtitles for The Avengers S04E24. A Sense of History.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,250 --> 00:02:12,752 (Groans) 2 00:02:34,667 --> 00:02:36,669 Steed? 3 00:02:36,792 --> 00:02:38,760 Can I have my arrow back, please? 4 00:02:38,875 --> 00:02:41,378 - It's the only clue I've got. - What clue? 5 00:02:41,500 --> 00:02:44,879 To the death of James Broom. He was found murdered yesterday. 6 00:02:45,000 --> 00:02:48,049 That arrow nearby, something more lethal in his back. 7 00:02:48,167 --> 00:02:50,761 - James Broom, the economist? - The brilliant economist. 8 00:02:50,875 --> 00:02:54,800 His plans were revolutionary – unite the financial resources of Europe, 9 00:02:54,917 --> 00:02:56,840 banish poverty forever. 10 00:02:56,958 --> 00:02:58,835 Europia, it was a nice dream. 11 00:02:58,958 --> 00:03:01,381 Broom was close to making it a reality. 12 00:03:01,500 --> 00:03:03,753 And "was" was the operative word. 13 00:03:04,750 --> 00:03:06,548 This is where it happened. 14 00:03:08,042 --> 00:03:09,214 Steed! 15 00:03:14,375 --> 00:03:18,551 - Ah ... Mr Carlyon? - Yes. 16 00:03:18,667 --> 00:03:20,465 John Steed. 17 00:03:20,583 --> 00:03:22,677 I asked him to meet me here. Mrs Emma Peel. 18 00:03:22,792 --> 00:03:24,965 Oh ... How do you do? 19 00:03:26,208 --> 00:03:29,132 Carlyon was Broom's right-hand man. 20 00:03:29,250 --> 00:03:32,333 - Working undercover? - I was looking for this, actually. 21 00:03:32,458 --> 00:03:35,382 Taped under the back there. Jimmy Broom was a cautious man. 22 00:03:35,500 --> 00:03:37,878 - He often carried things that way. - Valuables? 23 00:03:38,000 --> 00:03:40,799 - Haven't the faintest idea. - Shall we find out? 24 00:03:40,917 --> 00:03:43,841 - Oh, distressing business. - Very. 25 00:03:43,958 --> 00:03:46,336 Yes, it quite spoilt my appetite when I heard. 26 00:03:46,458 --> 00:03:50,258 - It ruined James Broom's. - What? Oh, yes. I see what you mean. 27 00:03:50,375 --> 00:03:53,675 - Where was he going? - To see someone. A fellow economist. 28 00:03:54,458 --> 00:03:57,382 - Who? - Someone in opposition to our plan. 29 00:03:57,500 --> 00:03:59,969 Someone intent on stopping it at all costs. 30 00:04:00,083 --> 00:04:02,427 Broom wouldn't confide the name of the man to me. 31 00:04:02,542 --> 00:04:04,340 Too dangerous, he said. 32 00:04:04,458 --> 00:04:07,462 But he did mention something about a university. 33 00:04:07,583 --> 00:04:09,927 That the man was connected with the university. 34 00:04:10,042 --> 00:04:12,136 - St Bode's? - Yes. How did you know? 35 00:04:12,250 --> 00:04:14,173 On these papers here. St Bode's. 36 00:04:14,292 --> 00:04:16,636 St Bode's and James Broom. Seems logical. 37 00:04:16,750 --> 00:04:19,503 They have the finest economics department in the country. 38 00:04:19,625 --> 00:04:23,880 Really, my dear? Isn't it time you furthered your education? 39 00:04:25,083 --> 00:04:27,586 One and one are two. Two and two are ... 40 00:04:28,042 --> 00:04:29,544 I think you're right. 41 00:04:53,167 --> 00:04:57,217 What I have tried to show you is the inevitability of history. 42 00:04:57,333 --> 00:05:00,667 What must be must be. We ... 43 00:05:00,792 --> 00:05:02,419 (Yawning) 44 00:05:02,542 --> 00:05:05,512 We delude ourselves that we are in charge of history, 45 00:05:05,625 --> 00:05:07,923 that we alter its course by our own efforts. 46 00:05:08,042 --> 00:05:11,012 This must be doubted. In fact, refuted. It cannot be true. 47 00:05:11,833 --> 00:05:14,461 There is no evidence to support such an assertion. 48 00:05:14,583 --> 00:05:17,917 Indeed, history itself does not uphold this viewpoint. 49 00:05:18,042 --> 00:05:22,047 All the great events and changes in this world 50 00:05:22,167 --> 00:05:24,386 have been the result ... 51 00:05:24,500 --> 00:05:27,470 Er, as I was saying, have been the ... 52 00:05:27,583 --> 00:05:29,756 (Snapping) 53 00:05:31,208 --> 00:05:34,712 Have been the result of circumstance. Of chance, even. 54 00:05:36,042 --> 00:05:38,044 I hope I have been conclusive. 55 00:05:38,167 --> 00:05:39,669 (Yawns) 56 00:05:39,792 --> 00:05:43,672 I ask you to ponder my arguments, to digest them. 57 00:05:45,250 --> 00:05:46,923 And that is all. 58 00:05:47,042 --> 00:05:49,511 Now if there are any questions ... 59 00:05:50,208 --> 00:05:53,542 - Er, yes, I have a question, Dr Henge. - Yes? 60 00:05:53,667 --> 00:05:56,546 I take it that if someone were to suggest 61 00:05:56,667 --> 00:06:00,001 that one man in the right place and at the right time 62 00:06:00,125 --> 00:06:03,459 could himself change the course of history, you would disagree? 63 00:06:03,583 --> 00:06:07,042 Mr Pettit, since I have spent the last hour saying so, 64 00:06:07,167 --> 00:06:09,135 you may take it that I would disagree. 65 00:06:09,250 --> 00:06:12,675 But there are other people, of course, who hold other views. 66 00:06:12,792 --> 00:06:13,839 I suppose so. 67 00:06:13,958 --> 00:06:18,008 It's not a matter of conjecture. Professor Acheson doesn't agree. 68 00:06:18,125 --> 00:06:20,423 He is entitled to his view as I am to mine. 69 00:06:20,542 --> 00:06:23,091 One of you must be wrong, though, wouldn't you say? 70 00:06:23,208 --> 00:06:24,801 (Giggling) 71 00:06:24,917 --> 00:06:28,091 I take it that on the whole you disagree with me 72 00:06:28,208 --> 00:06:30,427 and agree with Professor Acheson. 73 00:06:30,542 --> 00:06:33,295 I think what Pettit was trying to suggest, sir, 74 00:06:33,417 --> 00:06:37,752 is that for the past ... 53 minutes, 75 00:06:37,875 --> 00:06:42,301 you have assaulted our ears with a load of stupid, pretentious, old rubbish. 76 00:06:44,208 --> 00:06:47,212 Mr Duboys ... you have the manners of a guttersnipe! 77 00:06:47,333 --> 00:06:51,338 You are entitled to your views, sir, as I am to mine. 78 00:06:51,458 --> 00:06:53,756 (Laughter) 79 00:06:57,792 --> 00:07:00,261 Hooray! 80 00:07:00,375 --> 00:07:03,254 (Banging and jeering) 81 00:07:08,333 --> 00:07:09,755 Dr Henge! 82 00:07:12,083 --> 00:07:13,551 Dr Henge! 83 00:07:14,833 --> 00:07:17,962 I do beg your pardon. Isometrics. 84 00:07:18,083 --> 00:07:21,166 - Hmm? - Exercises without apparatus. 85 00:07:21,292 --> 00:07:24,341 - Oh. - I got carried away. David Acheson. 86 00:07:25,042 --> 00:07:26,965 - Professor Acheson? - That's right. 87 00:07:27,083 --> 00:07:29,632 Oh, you must be Mrs Peel. Told to expect you. 88 00:07:29,750 --> 00:07:32,594 Welcome to St Bode's, Mrs Peel. 89 00:07:33,417 --> 00:07:35,135 Er, do you mind? 90 00:07:35,250 --> 00:07:37,753 In such a sedentary occupation, one must keep fit. 91 00:07:37,875 --> 00:07:39,343 High-ho! 92 00:07:42,333 --> 00:07:45,257 End of term. Excuse for high spirits. 93 00:07:45,375 --> 00:07:48,424 Yes, well, I've just attended one of Dr Henge's lectures. 94 00:07:48,542 --> 00:07:50,385 It didn't seem to be all high spirits. 95 00:07:50,500 --> 00:07:55,006 Oh, well, Henge aggravates them a bit. Asks for it. 96 00:07:55,125 --> 00:07:57,219 Who is she? Anyone know? 97 00:07:59,125 --> 00:08:00,843 - Well? - Nobody knows. 98 00:08:01,417 --> 00:08:04,626 There was one student in particular, a young man named Duboys. 99 00:08:04,750 --> 00:08:09,256 Eric Duboys? Very clever lad. Very promising ec...onomist. 100 00:08:11,125 --> 00:08:13,503 - Oh, thank you very much. - I'd like to meet him. 101 00:08:13,625 --> 00:08:17,050 Oh, well, up that staircase. Staircase three, number 18. 102 00:08:18,875 --> 00:08:20,969 She's coming this way. 103 00:08:23,000 --> 00:08:24,843 Is she now? 104 00:08:29,000 --> 00:08:31,002 (Jeering) 105 00:08:31,833 --> 00:08:33,551 (Grunts) 106 00:08:50,167 --> 00:08:53,137 Well, well, what have we here? 107 00:08:56,875 --> 00:08:58,297 Ah! 108 00:09:00,875 --> 00:09:03,128 Steed, take a look at this. 109 00:09:03,250 --> 00:09:06,550 Among Broom's papers, an economic thesis. 110 00:09:06,667 --> 00:09:08,840 "Economics and a Sense of History." 111 00:09:08,958 --> 00:09:11,427 - Mm. Read it. - I am reading it. 112 00:09:11,542 --> 00:09:14,091 No, I mean this paragraph here particularly. 113 00:09:14,208 --> 00:09:16,677 Pretty strong stuff. So's this. 114 00:09:16,792 --> 00:09:19,045 What do you mean? It's continental roasted. 115 00:09:19,167 --> 00:09:22,137 There you are, you see. It gets progressively more hysterical. 116 00:09:22,250 --> 00:09:24,878 It is not an economic thesis, it's political document. 117 00:09:25,000 --> 00:09:26,923 And it reeks of ideals and dogma. 118 00:09:27,042 --> 00:09:29,465 With the faintest whiff of jackboots. 119 00:09:30,792 --> 00:09:32,214 Good heavens! 120 00:09:32,958 --> 00:09:36,132 - No author's name. - But it has the college crest. 121 00:09:36,250 --> 00:09:39,504 A most unfortunate encounter, Mrs Peel. 122 00:09:39,625 --> 00:09:41,377 Most unfortunate. 123 00:09:43,542 --> 00:09:44,885 Rag Week. 124 00:09:45,000 --> 00:09:46,877 You see, we jump first-year students 125 00:09:47,000 --> 00:09:50,584 and persuade them to contribute to whatever charity it is. 126 00:09:50,708 --> 00:09:52,426 But to land a real live lecturer ... 127 00:09:52,542 --> 00:09:54,886 I do apologise for the impetuosity of my band. 128 00:09:55,000 --> 00:09:56,343 Accepted. 129 00:09:56,458 --> 00:10:00,508 We normally wouldn't dream of being discourteous to our ... betters. 130 00:10:00,625 --> 00:10:02,844 - No? - No. 131 00:10:04,917 --> 00:10:07,636 I'd have thought differently. I was at Dr Henge's lecture. 132 00:10:07,750 --> 00:10:11,709 Oh, Dr Henge? Dr Henge ... 133 00:10:11,833 --> 00:10:15,508 - Dear Dr Henge. - Poor, dear Dr Henge. 134 00:10:15,625 --> 00:10:17,548 Poor, dear, sad Dr Henge. 135 00:10:17,667 --> 00:10:22,252 - Why do you despise him so much? - Despise? Who said despise? 136 00:10:23,083 --> 00:10:27,338 No, no. It's merely a lack of admiration. A negative appraisal. 137 00:10:28,292 --> 00:10:32,172 We call him Stonehenge. 138 00:10:32,292 --> 00:10:33,760 Why? 139 00:10:33,875 --> 00:10:36,048 Because he's a fool, a dodderer. 140 00:10:36,167 --> 00:10:37,760 He lives in the past. 141 00:10:37,875 --> 00:10:40,378 All his ideas and philosophy come from the past. 142 00:10:40,500 --> 00:10:42,548 Many of his ideas haven't been bettered. 143 00:10:42,667 --> 00:10:45,841 Newton's law of gravity still keeps our feet firmly on the ground. 144 00:10:45,958 --> 00:10:50,168 A succinct remark like that merely points the lack in Dr Henge. 145 00:10:50,292 --> 00:10:55,253 He would be incapable of reasoning such a ... simple reply. 146 00:10:55,375 --> 00:10:57,093 Yet he's a knowledgeable man, 147 00:10:57,208 --> 00:11:00,132 and he has many distinguished friends who respect him. 148 00:11:00,250 --> 00:11:03,049 James Broom, CBE, for example. 149 00:11:03,833 --> 00:11:06,052 I suppose you've heard of James Broom? 150 00:11:06,167 --> 00:11:07,510 Of course. 151 00:11:07,625 --> 00:11:09,969 - A brilliant man. - Brilliant! 152 00:11:11,625 --> 00:11:14,879 Quite brilliant. Or rather he was. 153 00:11:17,625 --> 00:11:21,755 Well, thank you ... for the coffee. 154 00:11:27,667 --> 00:11:29,010 Watch her. 155 00:11:30,667 --> 00:11:33,045 St Bode's is only a quarter of a mile away. 156 00:11:33,167 --> 00:11:35,044 I'll walk it from here. 157 00:11:37,875 --> 00:11:42,130 Tattered gown – sign of experience, of belonging. 158 00:11:42,708 --> 00:11:45,917 Only a freshmen will be seen wearing a new gown. 159 00:11:46,042 --> 00:11:47,544 I'll be in touch. 160 00:12:09,042 --> 00:12:11,511 I'm terribly sorry, young fellow. 161 00:12:14,125 --> 00:12:16,127 All in a good cause. 162 00:12:18,167 --> 00:12:19,840 There we are. 163 00:12:19,958 --> 00:12:22,677 Oh, that's the one for the houselights. 164 00:12:22,792 --> 00:12:25,215 If you're taking slides or a film ... 165 00:12:25,333 --> 00:12:27,586 Oh, no. I have all I need, thank you. 166 00:12:27,708 --> 00:12:30,427 If there should be something that you've overlooked, 167 00:12:30,542 --> 00:12:32,840 just go along to the porters' lodge. 168 00:12:32,958 --> 00:12:35,302 - They'll fix you up. - Thank you. 169 00:12:35,417 --> 00:12:37,670 - Oh, good morning. - Good morning. 170 00:12:39,000 --> 00:12:41,628 - Who was that? - Professor Acheson. 171 00:12:41,750 --> 00:12:43,252 And the ...? 172 00:12:43,375 --> 00:12:46,219 Isometrics. Exercise without apparatus. 173 00:12:46,333 --> 00:12:47,835 Oh, I can't say I approve. 174 00:12:47,958 --> 00:12:50,928 I like my professors stooped and ven... 175 00:12:51,042 --> 00:12:52,544 Venerable. 176 00:12:52,667 --> 00:12:55,716 And I like my students to be wide-eyed and ... innocent. 177 00:12:56,500 --> 00:12:58,127 What on earth are you doing here? 178 00:12:58,250 --> 00:13:01,424 Advanced research into the co-relationship 179 00:13:01,542 --> 00:13:04,136 of the lesser crested newt and Mrs Sybil Peabody. 180 00:13:05,042 --> 00:13:07,716 - Mrs Sybil Peabody? - An aunt. Drinks like a fish. 181 00:13:07,833 --> 00:13:12,919 No! Recapture my college days. Tea and crumpets. 182 00:13:13,042 --> 00:13:16,216 The proctor and his bullfrogs larking about in a punt. 183 00:13:16,333 --> 00:13:18,427 Moments of triumph on the rugger field! 184 00:13:18,542 --> 00:13:20,510 Moments of failure in an examination. 185 00:13:20,625 --> 00:13:23,003 I'm here to find out who wrote this. 186 00:13:23,125 --> 00:13:26,675 Found in Broom's briefcase. Makes very interesting reading. 187 00:13:26,792 --> 00:13:29,261 It's diametrically opposed to everything Broom stood for. 188 00:13:29,375 --> 00:13:31,423 Exactly. The motive for Broom's murder. 189 00:13:31,542 --> 00:13:35,922 Bound up nicely in foolscap vellum with the college crest. Point is, who wrote it? 190 00:13:36,042 --> 00:13:38,886 There should be a record of it with author's name on it. 191 00:13:39,000 --> 00:13:41,048 Ah, Dr Henge, perhaps you could help us? 192 00:13:41,167 --> 00:13:42,965 Dr Henge, this is Mr John Steed. 193 00:13:43,083 --> 00:13:44,881 We're trying to trace ... Excuse me. 194 00:13:45,000 --> 00:13:47,970 We're trying to trace the details of a thesis on economics. 195 00:13:48,083 --> 00:13:52,213 It's called "Economics and a Sense of History". Are you familiar with it? 196 00:13:52,333 --> 00:13:56,668 This university was founded in 1642, Mrs Peel. 197 00:13:56,792 --> 00:13:59,875 Since then, there must have been 5,000 graduate theses. 198 00:14:00,000 --> 00:14:03,174 2,000 doctoral dissertations on this subject alone. 199 00:14:03,292 --> 00:14:06,717 That means that within the university archives we have ... 200 00:14:06,833 --> 00:14:08,801 An awful lot of theses. 201 00:14:10,042 --> 00:14:13,467 And you expect me to be familiar with one particular thesis? 202 00:14:13,583 --> 00:14:15,836 - Do you know who wrote it? - I mean to find out. 203 00:14:17,500 --> 00:14:21,835 Try Grindley, the university archivist. He may be able to help you. 204 00:14:25,167 --> 00:14:27,716 - A thesis, Mr Stead? - Steed. 205 00:14:27,833 --> 00:14:29,835 Steed ... yes. 206 00:14:29,958 --> 00:14:32,381 As you can see, we have a surfeit of them here. 207 00:14:32,500 --> 00:14:35,253 You may borrow them individually or by the dozen. 208 00:14:35,375 --> 00:14:38,754 This is a particular one, "Economics and a Sense of History". 209 00:14:38,875 --> 00:14:41,378 I don't want the paper itself, just the author's name. 210 00:14:41,500 --> 00:14:43,173 I thought with your filing system ... 211 00:14:43,292 --> 00:14:46,592 There is no filing system, Mr Stead ... Steed. 212 00:14:46,708 --> 00:14:50,167 No, the system is all here. That is the way we like to work at St Bode's. 213 00:14:50,292 --> 00:14:53,546 Modern methods just involve rush and tear. 214 00:14:53,667 --> 00:14:55,715 Knowledge cannot be obtained in a hurry. 215 00:14:55,833 --> 00:14:59,838 It must be studied quietly, gently, in the traditional manner. 216 00:14:59,958 --> 00:15:01,301 Of course. 217 00:15:01,417 --> 00:15:04,045 Just the author's name? "Economics and a Sense of History"? 218 00:15:04,167 --> 00:15:05,669 - Yes. - I'll see what I can do. 219 00:15:05,792 --> 00:15:07,920 As soon as possible. 220 00:15:08,042 --> 00:15:11,421 In the gentle, traditional manner. Thank you. 221 00:15:17,000 --> 00:15:18,718 I beg your pardon. 222 00:15:27,333 --> 00:15:29,836 Grindley, that man who just left ... 223 00:15:29,958 --> 00:15:32,802 Who? Stead? Steed. Yes, he seemed a very pleasant fellow. 224 00:15:32,917 --> 00:15:35,887 - Ask you to check up a thesis, did he? - Yes. 225 00:15:36,000 --> 00:15:38,503 But he isn't a member of the college or faculty. 226 00:15:38,625 --> 00:15:41,048 It isn't done, Grindley. It's not done at all. 227 00:15:41,167 --> 00:15:43,886 We have a tradition to maintain, a position to uphold. 228 00:15:44,000 --> 00:15:47,925 - Treats this place like a public library. - He said he used to be a student here. 229 00:15:48,042 --> 00:15:51,171 - And you believed him? - Does it matter if I did or if I didn't? 230 00:15:51,292 --> 00:15:53,966 Quite polite, he was. That makes a change these days. 231 00:15:54,083 --> 00:15:55,426 Quite a touch of charm. 232 00:15:55,542 --> 00:15:57,886 Nevertheless, making use of our facilities, 233 00:15:58,000 --> 00:16:00,002 putting you to a great deal of trouble. 234 00:16:00,125 --> 00:16:02,753 Oh, it wasn't as difficult as all that. 235 00:16:02,875 --> 00:16:05,219 - You found what he was looking for? - No. 236 00:16:07,417 --> 00:16:09,545 But I know just what to do about it. 237 00:16:09,667 --> 00:16:14,093 - You know your own business best. - Indeed. 238 00:16:14,208 --> 00:16:16,961 I shall have to ask you to excuse me. I have a lecture to give. 239 00:16:17,083 --> 00:16:19,962 I'm late already. I think I put my notes over here somewhere. 240 00:16:26,083 --> 00:16:27,756 Millerson? 241 00:16:27,875 --> 00:16:31,709 - I ... didn't know you were here. - Didn't you, sir? 242 00:16:39,750 --> 00:16:41,593 Who's this chap Steed I've seen around? 243 00:16:41,708 --> 00:16:43,381 An ex-student of St Bode's. 244 00:16:43,500 --> 00:16:45,878 - What's he doing here? - Research of some kind. 245 00:16:46,000 --> 00:16:49,049 - To do with newts or something. - Newts? 246 00:16:50,250 --> 00:16:53,754 Better check up on him. Yes, I think the big man would like that. 247 00:16:53,875 --> 00:16:55,377 Duboys ... 248 00:16:59,333 --> 00:17:02,177 Well, Grindley's late. Keeping us waiting. 249 00:17:03,042 --> 00:17:05,295 Calls for a demonstration, don't you think? 250 00:17:05,417 --> 00:17:07,135 To express our displeasure. 251 00:17:08,167 --> 00:17:12,593 We want Grindley! We want Grindley! 252 00:17:12,708 --> 00:17:16,884 (All) We want Grindley! We want Grindley! 253 00:17:17,000 --> 00:17:20,129 We want Grindley! We want Grindley ... 254 00:17:20,250 --> 00:17:23,459 Yes ... Yes, that's it. 255 00:17:23,583 --> 00:17:25,585 (Hums) 256 00:17:32,125 --> 00:17:34,799 (Students) We want Grindley! We want Grindley! 257 00:17:34,917 --> 00:17:37,340 We want Grindley! We want Grindley ... 258 00:17:37,458 --> 00:17:39,085 Mr Grindley? 259 00:17:39,208 --> 00:17:44,419 We want Grindley! We want Grindley! 260 00:17:44,542 --> 00:17:47,045 We want Grindley! We want Grindley! 261 00:17:47,167 --> 00:17:49,135 We want Grindley! We want Grindley! 262 00:17:49,250 --> 00:17:51,673 We want Grindley! We want Grindley! 263 00:17:51,792 --> 00:17:53,794 (Cheering) 264 00:17:58,750 --> 00:18:00,752 (Girl screams) 265 00:18:11,750 --> 00:18:14,549 Obviously, Grindley found out who wrote that thesis. 266 00:18:14,667 --> 00:18:17,386 - And was on his way to tell me. - Poor man. 267 00:18:17,500 --> 00:18:20,174 It can't have been Duboys. He was in the lecture room. 268 00:18:20,292 --> 00:18:22,135 He has his minions, that young man. 269 00:18:22,250 --> 00:18:25,379 Then there's severe Dr Henge. He was coming in here as I was leaving. 270 00:18:25,500 --> 00:18:28,629 - Dr Henge is an economist. - He could have written that thesis. 271 00:18:28,750 --> 00:18:31,959 Oh, this is no good. They have absolutely no system whatsoever. 272 00:18:32,083 --> 00:18:34,882 - Then you'll just have to trust to luck. - I? 273 00:18:35,000 --> 00:18:37,594 I have an appointment with Richard Carlyon. 274 00:18:46,458 --> 00:18:48,460 (Jeering and whooping) 275 00:18:56,583 --> 00:18:59,336 You have to pay a toll to walk these cloisters. 276 00:18:59,458 --> 00:19:03,042 - Rag Week. - Rather misplaced levity, isn't it? 277 00:19:04,125 --> 00:19:06,173 Oh, old Grindley you mean? 278 00:19:06,292 --> 00:19:08,795 We should pull on the sackcloth and ashes bit, eh? 279 00:19:08,917 --> 00:19:11,921 Well, that's not the way we do things at St Bode's. 280 00:19:12,042 --> 00:19:14,511 We, his students, bore him away 281 00:19:14,625 --> 00:19:17,549 and laid him to rest, as the college tradition demands. 282 00:19:17,667 --> 00:19:20,796 That's the way he would've wished it and that's the way it was. 283 00:19:21,667 --> 00:19:25,843 But you should know all about that. You are supposed to be an ex-student. 284 00:19:25,958 --> 00:19:28,802 "Supposed"? You disbelieve me? 285 00:19:28,917 --> 00:19:30,464 Very sharp of you, old man. 286 00:19:30,583 --> 00:19:32,802 (Laughter) 287 00:19:33,375 --> 00:19:37,130 - Calling me a liar? - Mm, sharper and sharper! 288 00:19:37,250 --> 00:19:40,094 Another incisive mind, getting straight to the point. 289 00:19:43,167 --> 00:19:45,010 I object to having my word doubted. 290 00:19:45,125 --> 00:19:48,550 - I object very strongly. - Take your hand off me. 291 00:19:51,042 --> 00:19:52,715 Very strongly, indeed. 292 00:19:53,500 --> 00:19:54,877 Get him! 293 00:19:55,000 --> 00:19:57,002 What's going on down there? 294 00:19:59,125 --> 00:20:00,752 (Duboys gasps) 295 00:20:00,875 --> 00:20:05,676 Ah, professor, we were just having a little academic conversation. 296 00:20:05,792 --> 00:20:07,465 Well, get away from here. 297 00:20:11,208 --> 00:20:12,676 All of you. 298 00:20:19,167 --> 00:20:23,377 Well, I've no idea what was going on, Mr Steed, but I apologise for them. 299 00:20:23,500 --> 00:20:26,128 End of term and this dreadful business with Grindley. 300 00:20:26,250 --> 00:20:29,379 - There's hysteria in the air. - Please, I understand completely. 301 00:20:29,500 --> 00:20:31,798 You do? Oh, that's jolly decent of you. 302 00:20:31,917 --> 00:20:35,501 - They're basically a decent set of chaps. - I like them enormously. 303 00:20:37,583 --> 00:20:39,085 Yes! 304 00:20:39,208 --> 00:20:42,212 Well, if Duboys gives you trouble, report him to the Proctor. 305 00:20:42,333 --> 00:20:45,382 I'll do better than that. I'll break his arm. 306 00:21:27,542 --> 00:21:29,544 (Banging) 307 00:21:39,667 --> 00:21:41,010 Dr Henge? 308 00:21:41,125 --> 00:21:43,719 Still looking for that thesis, Mrs Peel? 309 00:21:43,833 --> 00:21:45,176 Mr Grindley promised ... 310 00:21:45,292 --> 00:21:49,877 Dr Grindley is dead. I am in charge of archives now. 311 00:21:56,708 --> 00:21:58,335 (Owl hooting) 312 00:22:02,750 --> 00:22:05,424 Steed, I'd given you up. 313 00:22:05,542 --> 00:22:10,048 Sorry. I ran into some rather fractious students. Find out anything? 314 00:22:10,167 --> 00:22:13,171 No, but I read through the thesis again. Analysed it. 315 00:22:13,292 --> 00:22:14,635 And? 316 00:22:14,750 --> 00:22:17,424 The reasoning behind it suggests a very mature mind. 317 00:22:17,542 --> 00:22:19,089 - Fingers? - What? 318 00:22:19,208 --> 00:22:23,634 Oh, yes. So sorry. Almost the work of a senior member of the faculty. 319 00:22:23,750 --> 00:22:26,469 - Or an exceptionally brilliant student. - Eh? 320 00:22:26,583 --> 00:22:30,838 By all accounts, Duboys is exceptionally brilliant and exceptionally nasty. 321 00:22:30,958 --> 00:22:32,960 (Owl hooting) 322 00:22:33,083 --> 00:22:36,713 - Ah! Well, now what about a drink? - Thank you! 323 00:22:36,833 --> 00:22:38,835 (Owl hooting) 324 00:22:52,042 --> 00:22:53,544 Here we are. 325 00:22:54,583 --> 00:22:56,176 Now what's the next move? 326 00:22:56,292 --> 00:23:01,549 With Broom dead, what chances are there of his economic plan going ahead? 327 00:23:01,667 --> 00:23:06,252 Every chance. I'll see to that. I intend finishing off the good work he began. 328 00:23:06,375 --> 00:23:08,628 Someone is determined to kill the plan. 329 00:23:10,333 --> 00:23:13,303 Impossible. Not while I'm alive. 330 00:23:15,917 --> 00:23:18,966 Good heavens! You ... you don't think that ...? 331 00:23:19,083 --> 00:23:20,676 You're the key man now. 332 00:23:20,792 --> 00:23:22,135 Oh, dear. 333 00:23:32,167 --> 00:23:34,716 I'm sorry, but you must forgive me. 334 00:23:34,833 --> 00:23:36,835 The thought that my life might be in danger ... 335 00:23:36,958 --> 00:23:39,086 - Shh, shh! - What? 336 00:23:39,208 --> 00:23:42,178 Well, it's just an owl. It's been hooting away all evening. 337 00:23:42,292 --> 00:23:44,090 (Owl hooting) 338 00:23:46,458 --> 00:23:49,177 I think there are two of them. 339 00:23:51,708 --> 00:23:55,758 Look here, Steed. Are you serious? Do you really think I need protection? 340 00:23:55,875 --> 00:23:59,459 No, there are several of them. They're calling to each other. 341 00:24:00,708 --> 00:24:02,710 (Hooting) 342 00:24:10,750 --> 00:24:12,923 Really, Steed. At a time like this. 343 00:24:13,042 --> 00:24:15,386 Your interests in a nocturnal bird are ... 344 00:24:21,000 --> 00:24:24,755 Mr Steed, I really must make the strongest protest! 345 00:24:31,875 --> 00:24:33,969 (Whooping) 346 00:24:40,458 --> 00:24:42,176 They're coming again. 347 00:24:52,458 --> 00:24:53,880 Steed! 348 00:26:00,708 --> 00:26:04,042 Marianne, isn't it? Marianne Grey? 349 00:26:07,333 --> 00:26:09,586 Have a look at it. It's a very good likeness. 350 00:26:11,083 --> 00:26:13,757 Who is he? Who does this belong to? 351 00:26:16,792 --> 00:26:19,591 He's in serious trouble. Now you be sensible and ... 352 00:26:19,708 --> 00:26:21,381 Leave her alone! 353 00:26:23,292 --> 00:26:25,090 Is this yours? 354 00:26:27,000 --> 00:26:28,343 Yes. 355 00:26:29,250 --> 00:26:30,877 - That's right. - Oh ... 356 00:26:31,000 --> 00:26:34,459 It's mine. Now get out of here and keep away from us! 357 00:26:36,458 --> 00:26:39,792 - Shall we talk? - I've got nothing to say. 358 00:26:44,208 --> 00:26:46,836 Last night you severely damaged my bowler hat. 359 00:26:46,958 --> 00:26:48,926 Incidentally, you nearly killed me. Why? 360 00:26:49,042 --> 00:26:50,669 We were just trying to scare you. 361 00:26:50,792 --> 00:26:54,342 And Grindley? You've scared him right out of his archive. 362 00:26:54,458 --> 00:26:56,506 I had nothing to do with Grindley. 363 00:26:58,958 --> 00:27:02,758 There's somebody bigger, isn't there? Somebody Duboys is scared of. 364 00:27:06,917 --> 00:27:08,760 I'm trying to be nice to you, you know. 365 00:27:09,375 --> 00:27:11,377 I don't think you're worth the trouble. 366 00:27:13,792 --> 00:27:17,251 All right. There is someone. 367 00:27:17,375 --> 00:27:19,048 But I don't know who. 368 00:27:19,167 --> 00:27:20,965 But you could help me to find out. 369 00:27:22,083 --> 00:27:23,426 How? 370 00:27:25,000 --> 00:27:27,628 I should like to know who wrote this. 371 00:27:27,750 --> 00:27:30,549 Well, it should be on file. The archives. 372 00:27:30,667 --> 00:27:33,295 - Oh! - The archives are a shambles. 373 00:27:33,417 --> 00:27:36,751 Grindley, poor old fellow, is the only man who knows the system. 374 00:27:36,875 --> 00:27:38,468 Did he tell you that? 375 00:27:39,792 --> 00:27:42,045 Just trying to sound important, that's all. 376 00:27:42,833 --> 00:27:44,801 That shouldn't be difficult to trace. 377 00:27:45,583 --> 00:27:49,087 Anyone used to the archives would find that in less than five minutes. 378 00:27:49,208 --> 00:27:52,633 You, for instance. You're in this right up to your neck. 379 00:28:01,542 --> 00:28:04,091 All right. I'll do my best. 380 00:28:04,208 --> 00:28:05,755 But later. 381 00:28:07,208 --> 00:28:09,836 Tonight ... when there's no one around. 382 00:28:11,042 --> 00:28:12,385 Pettit! 383 00:28:14,917 --> 00:28:16,715 Marianne? 384 00:28:20,042 --> 00:28:22,761 Haven't forgotten the Rag Week meeting, have you? 385 00:28:25,042 --> 00:28:26,385 Coming. 386 00:28:38,542 --> 00:28:39,885 (Sighs) 387 00:28:40,000 --> 00:28:42,469 Oh, Mrs Peel! Still hard at it? 388 00:28:42,583 --> 00:28:46,542 Well, I seem to have got them into some semblance of order at long last. 389 00:28:46,667 --> 00:28:50,422 It's rather a big task, isn't it? Or are you looking for something in particular? 390 00:28:50,542 --> 00:28:54,251 - No. I'm just interested, that's all. - Oh, well, let me give you a ... 391 00:28:56,250 --> 00:28:57,672 I'm most dreadfully sorry. 392 00:29:09,750 --> 00:29:11,047 Coffee? 393 00:29:11,750 --> 00:29:13,627 Thank you very much. 394 00:29:15,125 --> 00:29:19,175 I must say I'm very partial to your continental blended. 395 00:29:19,292 --> 00:29:22,546 I'm not taking any chances. Not after last time. 396 00:29:22,667 --> 00:29:25,591 Well ... black or white? 397 00:29:25,708 --> 00:29:28,006 Since you don't seem to have any milk, black. 398 00:29:28,125 --> 00:29:30,093 Here we are, then. Is that enough? 399 00:29:30,208 --> 00:29:32,302 That's fine. Thank you very much. Ooh! 400 00:29:32,417 --> 00:29:34,670 I hope you don't mind, old chap, 401 00:29:34,792 --> 00:29:37,591 but I don't like exposing my back for too long. 402 00:29:37,708 --> 00:29:39,210 I quite understand. 403 00:29:39,333 --> 00:29:42,667 - It's not that I'm frightened, you know. - No, no. 404 00:29:43,917 --> 00:29:46,545 To tell you the truth, I'm absolutely petrified. 405 00:29:46,667 --> 00:29:48,510 I'm not cut out for this sort of stuff. 406 00:29:48,625 --> 00:29:53,210 Murder, mayhem, lurkings after dark, attacks by young savages. 407 00:29:53,333 --> 00:29:55,756 - Not to mention the damp. - The damp? 408 00:29:55,875 --> 00:29:59,129 - Yes. Yes, it always gets me here. - Ooh! 409 00:29:59,250 --> 00:30:01,423 I do beg your pardon! I thought that was me. 410 00:30:02,292 --> 00:30:03,635 Old wound, you know. 411 00:30:03,750 --> 00:30:05,798 Really? German bullet, World War ll? 412 00:30:05,917 --> 00:30:07,794 Umbrella, January sales. 413 00:30:07,917 --> 00:30:09,965 Darn stupid woman. 414 00:30:11,083 --> 00:30:12,881 What are we going to do about my minister? 415 00:30:13,875 --> 00:30:15,252 I beg your pardon? 416 00:30:15,375 --> 00:30:18,049 He demands to know when I'll return to my department. 417 00:30:18,167 --> 00:30:20,886 - Oh, I see. - He's a most difficult man, Steed. 418 00:30:21,000 --> 00:30:23,879 - What am I going to tell him? - Send him a memo. 419 00:30:24,000 --> 00:30:26,298 "Engaged in work of the utmost importance." 420 00:30:26,417 --> 00:30:30,547 "Utmost importance"? Yes, I like that. 421 00:30:31,292 --> 00:30:34,171 I say ... do you mind if I make a few notes? 422 00:30:34,292 --> 00:30:35,635 Not at all. 423 00:30:38,000 --> 00:30:39,343 Good. Now fire ahead. 424 00:30:39,458 --> 00:30:42,667 That the entire future of Europe is in your hands. 425 00:30:42,792 --> 00:30:47,298 "The entire future of Europe ..." Yes, I like that. 426 00:30:47,417 --> 00:30:49,465 - Beyond that, your lips are sealed. - Mm. 427 00:30:49,583 --> 00:30:52,883 That in due course, the full account of your heroism 428 00:30:53,000 --> 00:30:54,798 will be revealed to him. 429 00:30:54,917 --> 00:30:57,966 And add that if he hasn't heard from you within the week, 430 00:30:58,083 --> 00:31:00,882 he must presume that you have died for your country. 431 00:31:02,458 --> 00:31:04,381 I say, that's very good! 432 00:31:06,667 --> 00:31:08,544 - What? - (Thunder claps) 433 00:31:08,667 --> 00:31:11,511 I say, that's a bit strong. Dying for my country? 434 00:31:11,625 --> 00:31:13,593 There's a storm brewing. 435 00:31:13,708 --> 00:31:17,087 I don't mind a little suffering, not too much pain, mind you. 436 00:31:17,208 --> 00:31:20,337 - I mean, actually dying? - I must get back to the university. 437 00:31:20,458 --> 00:31:21,801 Oh! 438 00:31:21,917 --> 00:31:23,385 (Thunder claps) 439 00:31:23,500 --> 00:31:26,583 - Steed said no more than that? - Duboys, I've told you a dozen times. 440 00:31:26,708 --> 00:31:28,051 Tell me again. 441 00:31:28,167 --> 00:31:30,545 He asked me a lot of questions about the university. 442 00:31:30,667 --> 00:31:33,420 How their attitudes had changed since he'd been here. 443 00:31:33,542 --> 00:31:35,215 - He was never here. - We checked. 444 00:31:35,333 --> 00:31:39,759 Oh. Well, that's what he told me. 445 00:31:39,875 --> 00:31:41,218 - That's all? - Yes. 446 00:31:41,333 --> 00:31:44,007 - You're sure? - How many times do I have to I tell you? 447 00:31:44,125 --> 00:31:46,719 Just asking, dear fellow. Just asking. 448 00:31:47,750 --> 00:31:49,377 You're a bit on edge, aren't you? 449 00:31:49,500 --> 00:31:53,050 Yes. I'm a little tired of all these questions. 450 00:31:53,167 --> 00:31:55,636 Too many late nights, old chap. 451 00:31:55,750 --> 00:31:58,094 Cut along now. Make it an early night. 452 00:31:58,208 --> 00:32:00,051 I think perhaps I will. 453 00:32:02,458 --> 00:32:04,802 That was all Steed wanted to know. 454 00:32:09,792 --> 00:32:12,762 Marianne ... Marianne, you'd better run along now, too, 455 00:32:12,875 --> 00:32:14,718 before the Proctor finds you. 456 00:32:15,625 --> 00:32:17,468 Run along, my dear. 457 00:32:24,833 --> 00:32:27,086 - He's lying. - Yes. 458 00:32:27,208 --> 00:32:28,505 Well? 459 00:32:28,625 --> 00:32:32,084 Oh, no. Not this time. 460 00:32:32,208 --> 00:32:34,836 I've had my share of the dirty work. 461 00:32:34,958 --> 00:32:36,585 Come to that, so have you. 462 00:32:36,708 --> 00:32:39,006 - What are you driving at? - The big man. 463 00:32:39,750 --> 00:32:41,878 Well, he's in charge, isn't he? 464 00:32:42,000 --> 00:32:45,834 He keeps finding nice little tasks for us to do. Well, now it's his turn. 465 00:32:46,875 --> 00:32:50,630 We're committed. Why not him? Let him get his hands dirty for a change. 466 00:32:51,458 --> 00:32:54,758 Millerson, that is a very real contribution. 467 00:32:56,333 --> 00:32:58,176 A very astute idea. 468 00:33:03,375 --> 00:33:05,002 (Dials number) 469 00:33:07,667 --> 00:33:10,386 Hello, sir. Duboys here. 470 00:33:10,500 --> 00:33:12,719 (Thunder claps) 471 00:33:39,458 --> 00:33:41,460 (Thunder rumbles) 472 00:34:01,375 --> 00:34:02,968 (Door opens) 473 00:34:24,458 --> 00:34:26,460 (Thunder rumbles) 474 00:34:33,083 --> 00:34:34,710 (Books crashing) 475 00:34:43,125 --> 00:34:45,253 (Bookshelf creaks) 476 00:34:46,292 --> 00:34:47,760 Look out, you fool! 477 00:35:12,833 --> 00:35:15,586 There's been an accident. A terrible accident. 478 00:35:23,458 --> 00:35:25,460 (Bells toll) 479 00:35:29,542 --> 00:35:31,886 I doubt if we'll have any luck. 480 00:35:32,000 --> 00:35:34,799 The thesis will probably have been destroyed by now. 481 00:35:35,958 --> 00:35:38,837 Carried on the shoulders of four stalwart students, 482 00:35:38,958 --> 00:35:41,632 laid to rest, mourn no more. 483 00:35:42,542 --> 00:35:45,921 - You shouldn't blame yourself. - It goes back to the days of the plague. 484 00:35:46,042 --> 00:35:49,876 Old college tradition – bury 'em quick, forget 'em quick. 485 00:35:50,000 --> 00:35:51,968 I should never have let him go it alone. 486 00:35:52,083 --> 00:35:55,838 - He must have known the risks. - In that case, so should I. 487 00:35:56,292 --> 00:35:58,511 What did Dr Henge have to say for himself? 488 00:35:58,625 --> 00:36:03,210 He found the archives door open, went in to investigate, found Pettit. 489 00:36:03,333 --> 00:36:06,667 - That's all he saw? - That's all he said he saw. 490 00:36:06,792 --> 00:36:09,170 Ah, there you are. I've been looking for you. 491 00:36:09,292 --> 00:36:11,465 The Rag Committee asked me to deliver these. 492 00:36:11,583 --> 00:36:14,132 - Thank you. - You will come I hope? Tomorrow night. 493 00:36:14,250 --> 00:36:18,585 It's going to be quite mad, a rave. Anything can happen and probably will. 494 00:36:18,708 --> 00:36:20,210 Great fun. 495 00:36:21,750 --> 00:36:24,674 They certainly do, don't they? Bury and forget. 496 00:36:25,583 --> 00:36:28,962 - Anything can happen. - And probably will. 497 00:36:29,083 --> 00:36:31,302 I wonder who else has been invited. 498 00:36:45,500 --> 00:36:49,255 Gentlemen, we are on the threshold of shaping history. 499 00:37:00,958 --> 00:37:03,632 I ask you to reaffirm your vows. 500 00:37:12,500 --> 00:37:14,173 (Grunts) 501 00:37:34,875 --> 00:37:36,593 Yes. 502 00:37:54,750 --> 00:37:57,469 With blood, we bind. 503 00:37:57,583 --> 00:38:00,382 And in blood, we advance. 504 00:38:00,500 --> 00:38:02,502 (Knock on door) 505 00:38:12,542 --> 00:38:14,010 Well, Marianne? 506 00:38:14,792 --> 00:38:16,544 This just arrived. 507 00:38:20,292 --> 00:38:21,839 Thank you, Marianne. 508 00:38:31,833 --> 00:38:34,712 It's from Carlyon. He's bit. 509 00:38:34,833 --> 00:38:38,667 - He accepted? - He has accepted. 510 00:38:38,792 --> 00:38:40,965 He will arrive tomorrow night. 511 00:38:43,375 --> 00:38:47,425 And this will taste blood again. 512 00:38:48,000 --> 00:38:51,425 It occurs to me that the one person we've omitted to talk to is the principal. 513 00:38:51,542 --> 00:38:53,544 Ah, well, he's on extended leave. 514 00:38:53,667 --> 00:38:55,169 - Really? - Rea... 515 00:38:56,708 --> 00:39:00,338 I'm most dreadfully sorry! There might have been the most dreadful accident. 516 00:39:00,458 --> 00:39:02,085 There might, indeed. 517 00:39:03,000 --> 00:39:04,422 Foolish, isn't it? 518 00:39:04,542 --> 00:39:08,922 One would expect it perhaps from a student, but from a professor ... 519 00:39:09,042 --> 00:39:12,467 Well, the truth of the matter is that I couldn't resist trying it out 520 00:39:12,583 --> 00:39:14,005 before tomorrow night. 521 00:39:14,125 --> 00:39:15,672 - Tomorrow night? - Rag Night. 522 00:39:15,792 --> 00:39:18,762 It's an integral part of the whole affair. 523 00:39:18,875 --> 00:39:21,958 Don't tell me you didn't know. I thought everybody knew. 524 00:39:22,083 --> 00:39:25,053 It's fancy dress. And this is to be the theme. 525 00:39:25,167 --> 00:39:27,795 - Bows and arrows? - Well, of course. 526 00:39:27,917 --> 00:39:30,420 The central theme is Robin Hood. 527 00:39:31,292 --> 00:39:33,294 (Laughter) 528 00:39:34,167 --> 00:39:35,794 (Cheering) 529 00:39:35,917 --> 00:39:38,011 (Fireworks popping) 530 00:40:06,250 --> 00:40:08,594 - Has he arrived yet? - No. 531 00:40:08,708 --> 00:40:10,676 Well, when he does, stay close. 532 00:40:10,792 --> 00:40:14,751 And remember, the lecture room. We must lure him to the lecture room. 533 00:40:16,875 --> 00:40:21,255 Steed, so you finally decided on your costume? 534 00:40:21,375 --> 00:40:25,585 - The Sheriff of ... Bashful Ben? - Nottingham. 535 00:40:25,708 --> 00:40:29,258 I hate to mention it, but in the books I've read, the Sheriff is a baddie. 536 00:40:29,375 --> 00:40:32,254 Beneath this doublet beats a generous heart! 537 00:40:33,292 --> 00:40:35,920 - That looks a bit droopy. - Wait till it's challenged. 538 00:40:36,042 --> 00:40:38,215 After you, Robin Hood. 539 00:40:39,500 --> 00:40:41,502 (Laughter) 540 00:40:41,625 --> 00:40:43,252 Here he is. 541 00:40:46,542 --> 00:40:49,136 Mr Carlyon, so very glad you could make it. Duboys. 542 00:40:49,250 --> 00:40:51,218 - Oh ... how do you do? - Have some punch. 543 00:40:51,333 --> 00:40:55,133 - How is the plan going, Mr Carlyon? - The plan? Oh, the plan! 544 00:40:55,250 --> 00:40:57,423 - The plan. The Europia plan. - Yes. 545 00:40:57,542 --> 00:41:00,967 - We all admire your audacity. - Audacity? 546 00:41:01,083 --> 00:41:04,792 That you should think it could succeed, that it would be allowed to. 547 00:41:04,917 --> 00:41:07,636 - Why don't we discuss it further? - In greater detail. 548 00:41:07,750 --> 00:41:10,219 It'll be much quieter in the lecture room. 549 00:41:10,333 --> 00:41:13,507 Ah, Dickie! Dickie Carlyon! I haven't seen you for ages. 550 00:41:13,625 --> 00:41:15,298 Mrs Peel, I told you about Dickie! 551 00:41:15,417 --> 00:41:18,921 - We were just going to show him ... - Come and have another drink! 552 00:41:26,667 --> 00:41:29,750 Mrs Peel, we seem to be in competition. 553 00:41:29,875 --> 00:41:32,378 Two Robin Hoods, that will hardly do. 554 00:41:33,167 --> 00:41:35,761 One will have to be eliminated, don't you think? 555 00:41:35,875 --> 00:41:38,003 I don't think we need bother. 556 00:41:38,125 --> 00:41:42,301 In a situation like this, a gentleman would bow to a lady. 557 00:41:51,708 --> 00:41:55,042 Well, what do we do now? 558 00:41:55,167 --> 00:41:59,217 I see Carlyon has been thoughtful enough to provide us with a target. 559 00:42:02,333 --> 00:42:06,509 Honestly, Steed, aren't you carrying this faithful watchdog business a bit far? 560 00:42:07,167 --> 00:42:10,137 - This young chap Duboys, he ... - Helped to murder Broom. 561 00:42:10,250 --> 00:42:12,469 Huh? Oh. 562 00:42:13,375 --> 00:42:16,254 You, you ... you don't think he might attempt ... 563 00:42:16,375 --> 00:42:18,469 Might try to ... 564 00:42:18,583 --> 00:42:20,335 - Me? - You. 565 00:42:20,458 --> 00:42:22,131 That's why you're here, old man. 566 00:42:22,250 --> 00:42:24,344 We want to bring the top man into the open. 567 00:42:24,458 --> 00:42:27,211 And you're just the live bait to do it. 568 00:42:27,333 --> 00:42:29,131 - What? - Don't worry. 569 00:42:30,583 --> 00:42:33,587 Circulate. Move around. Keep your eyes open. 570 00:42:40,458 --> 00:42:41,880 Mrs Peel ... 571 00:42:43,167 --> 00:42:46,091 They killed John, didn't they? They killed him. 572 00:42:47,292 --> 00:42:50,876 - Might have been an accident. - They killed him, as they did the others. 573 00:42:54,083 --> 00:42:56,757 Do you want the man behind it all? The big man? 574 00:42:57,583 --> 00:43:00,632 He'll be here. They're going to meet him in the lecture room. 575 00:43:00,750 --> 00:43:02,093 Marianne! 576 00:43:04,167 --> 00:43:05,919 Look for Friar Tuck. 577 00:43:08,917 --> 00:43:11,761 What were you saying to Mrs Peel? It must've been important. 578 00:43:12,667 --> 00:43:15,796 You don't often have much to say for yourself, do you? 579 00:43:15,917 --> 00:43:18,011 She asked me where I got this dress. 580 00:43:29,125 --> 00:43:31,344 - There you are, old boy. - Oh, thank you. 581 00:43:31,458 --> 00:43:33,426 I don't know how they wore these things. 582 00:43:33,542 --> 00:43:36,295 - The man we want is Friar Tuck. - Who told you that? 583 00:43:36,417 --> 00:43:39,842 Marianne. He's due here soon. There's a meeting in the lecture room. 584 00:43:39,958 --> 00:43:41,551 Friar Tuck. Of course it would be. 585 00:43:41,667 --> 00:43:43,920 He was the real brains behind the Robin Hood setup. 586 00:43:44,042 --> 00:43:45,385 Is anything wrong? 587 00:43:48,625 --> 00:43:51,834 - Some sort of trouble, is there? - Your troubles are almost over. 588 00:43:53,167 --> 00:43:55,261 - My dear Friar ... - We'd like a word with you. 589 00:43:55,375 --> 00:43:56,968 A private word! 590 00:44:01,708 --> 00:44:05,133 What do you want? Historical memoirs or Encyclopaedia Erotica? 591 00:44:05,250 --> 00:44:07,048 - The memoirs. They're heavier. - Right. 592 00:44:11,708 --> 00:44:13,710 Dr Henge. 593 00:44:13,833 --> 00:44:16,803 - Back to the party? - Back to the party. 594 00:44:24,583 --> 00:44:27,336 Ah, my dear chap, as I said your troubles are over. 595 00:44:27,458 --> 00:44:31,088 You can relax now. Enjoy yourself. Have a drink. Have fun! 596 00:44:31,208 --> 00:44:33,677 We have the top villain under lock and ... key? 597 00:44:36,583 --> 00:44:38,130 Take cover! 598 00:44:42,208 --> 00:44:44,677 My dear, dear Friar! 599 00:44:50,833 --> 00:44:52,710 - Hm ... - The Erotica! 600 00:44:57,833 --> 00:45:01,383 - Professor Acheson! - So much for isometrics. 601 00:45:01,500 --> 00:45:03,377 They can't both be the man we want. 602 00:45:06,292 --> 00:45:10,047 Just stroll along with us, Mr Carlyon. Somebody wants to meet you. 603 00:45:10,167 --> 00:45:11,965 Quietly, please. 604 00:45:33,875 --> 00:45:37,049 We've bagged two of them, but could you point out ... 605 00:45:37,167 --> 00:45:39,886 - (Peel) Which is the right one? - It's neither of them. 606 00:45:40,000 --> 00:45:41,968 And they've taken Carlyon to the lecture room. 607 00:45:46,958 --> 00:45:50,258 This is an historic moment, Mr Carlyon. 608 00:45:51,417 --> 00:45:52,760 I-I-I don't understand. 609 00:45:52,875 --> 00:45:57,756 I should have said, perhaps, we are about to create a historic moment. 610 00:45:57,875 --> 00:46:00,298 To change the course of history. 611 00:46:00,417 --> 00:46:03,421 Hence the small ceremonial of the occasion. 612 00:46:04,750 --> 00:46:06,093 Allen ... 613 00:46:16,083 --> 00:46:17,960 We have followed you this far, sir, 614 00:46:18,083 --> 00:46:22,668 but triumph and the coup de grâce belongs to you. 615 00:46:27,292 --> 00:46:28,635 Grindley. 616 00:46:28,750 --> 00:46:31,344 DB Grindley, MA. 617 00:46:31,458 --> 00:46:33,711 But you're dead. Steed told me. 618 00:46:33,833 --> 00:46:37,918 A small piece of pantomime, stage-managed by my worthy students. 619 00:46:38,042 --> 00:46:40,215 Things were hotting up. 620 00:46:40,333 --> 00:46:42,756 We thought it better if Grindley was no more. 621 00:46:42,875 --> 00:46:45,128 After all, he was only an archivist. 622 00:46:45,250 --> 00:46:47,173 Just a small man of no consequence. 623 00:46:47,292 --> 00:46:50,296 Only an archivist, a sort of glorified librarian. 624 00:46:51,167 --> 00:46:55,343 And yet one tends to overlook that such a man spends his entire life 625 00:46:55,458 --> 00:46:58,007 surrounded by thoughts committed to paper. 626 00:46:58,125 --> 00:47:00,048 Ideas, wisdom. 627 00:47:00,167 --> 00:47:02,886 I am a voracious reader, Mr Carlyon. 628 00:47:03,000 --> 00:47:07,085 And in the end, I wrote a modest thesis myself, 629 00:47:07,208 --> 00:47:09,882 "Economics and a Sense of History". 630 00:47:10,375 --> 00:47:11,718 I've read it. 631 00:47:11,833 --> 00:47:16,009 Then you'll appreciate its genius, the pure simplicity of its basic premise. 632 00:47:16,125 --> 00:47:18,594 What, that history can be created to order? 633 00:47:18,708 --> 00:47:22,383 Yes, well, an understatement, but quite near enough. 634 00:47:22,500 --> 00:47:24,969 - Poppycock! - I disagree! 635 00:47:25,083 --> 00:47:27,506 I'm afraid we shall have to. 636 00:47:27,625 --> 00:47:31,209 You see, we are going to manoeuvre the course of history, 637 00:47:31,333 --> 00:47:33,461 here and now in this very room. 638 00:47:33,583 --> 00:47:36,883 With your death, Mr Carlyon, 639 00:47:37,000 --> 00:47:39,549 we shall create a small economic snowball. 640 00:47:39,667 --> 00:47:42,466 We shall then guide it downhill, 641 00:47:42,583 --> 00:47:45,302 charting its progress, watching its growth, 642 00:47:45,417 --> 00:47:49,047 and changing with it the entire economic face of Europe! 643 00:47:49,167 --> 00:47:51,135 Well, do it! Do it now! 644 00:47:52,083 --> 00:47:55,667 You shall have your immortality, Mr Carlyon! 645 00:47:55,792 --> 00:47:59,467 You shall have your rightful place in history! 646 00:48:41,375 --> 00:48:43,173 (Groans) 647 00:48:47,250 --> 00:48:48,718 (Grunts) 648 00:48:54,000 --> 00:48:56,344 Mrs Peel was right. 649 00:48:58,167 --> 00:48:59,885 (Yells) 650 00:50:03,333 --> 00:50:06,712 - You said you'd look after me. - I'm terribly sorry, old chap. 651 00:50:21,667 --> 00:50:23,590 I wonder if history will be kind to him. 652 00:50:28,333 --> 00:50:30,756 Ahoy for the open road! 653 00:50:30,875 --> 00:50:32,218 Marvellous day! 654 00:50:32,333 --> 00:50:35,177 An invigorating nip in the air! 655 00:50:35,292 --> 00:50:37,260 Ah, the air is so fresh. 656 00:50:37,375 --> 00:50:39,719 Open her up, Mrs Peel, and let's feel ... 657 00:50:42,167 --> 00:50:43,510 What was that? 658 00:50:43,625 --> 00:50:47,129 I said let's feel the wind in our faces! 659 00:50:47,250 --> 00:50:49,469 Steed, you're a fraud. 660 00:50:50,500 --> 00:50:53,049 An unmitigated fraud. 51832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.