Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,830 --> 00:00:29,946
_
2
00:00:30,066 --> 00:00:31,500
Dinner with your parents?
3
00:00:31,534 --> 00:00:33,135
Uh, sure.
4
00:00:33,169 --> 00:00:36,009
- Oh, really?
- Yeah, I mean...
5
00:00:36,784 --> 00:00:38,163
Because...
6
00:00:42,058 --> 00:00:43,558
What?
7
00:00:43,678 --> 00:00:46,482
You don't sound all that sure.
8
00:00:46,516 --> 00:00:48,817
It's...
9
00:00:48,852 --> 00:00:50,586
I think you're really gonna like them.
10
00:00:50,620 --> 00:00:53,088
And they're gonna love you.
11
00:00:53,123 --> 00:00:54,990
Well, I'm not sure about that.
12
00:00:55,024 --> 00:00:57,206
They already do.
13
00:00:58,261 --> 00:01:00,195
What? What did you tell them?
14
00:01:00,230 --> 00:01:03,165
About you? Hmm, let me see now.
15
00:01:03,199 --> 00:01:05,000
- You know what I mean.
- They knew Cali.
16
00:01:05,034 --> 00:01:06,591
They adored Cali.
17
00:01:06,711 --> 00:01:09,905
Did I forget to tell you that
your loving little sister
18
00:01:09,939 --> 00:01:13,275
used to brag about you, like, a lot?
19
00:01:13,309 --> 00:01:15,454
- What if they don't like me?
- Seriously?
20
00:01:15,574 --> 00:01:17,100
- It's possible.
- No, I mean
21
00:01:17,220 --> 00:01:19,848
you seriously care if they like you?
22
00:01:19,883 --> 00:01:21,683
Mm, that's so sweet.
23
00:01:22,952 --> 00:01:25,120
Now you're making fun.
24
00:01:25,155 --> 00:01:28,891
Don't worry. I won't tell anyone
how sweet you really are.
25
00:01:38,067 --> 00:01:41,402
Do I want the soufflé?
26
00:01:41,522 --> 00:01:43,539
Um, I don't know.
27
00:01:43,573 --> 00:01:46,041
I-I hadn't really thought that far.
28
00:01:49,652 --> 00:01:52,791
Well, if Chef insists I'm having
29
00:01:52,911 --> 00:01:55,230
the soufflé and we're his
guests, then I'm pretty sure
30
00:01:55,350 --> 00:01:57,686
that means I'm having the soufflé.
31
00:02:00,323 --> 00:02:03,125
Yes, I understand how soufflés are made,
32
00:02:03,159 --> 00:02:06,228
thank you, and I just told
you I'm 20 minutes out.
33
00:02:06,262 --> 00:02:08,310
Harry, if...
34
00:02:08,430 --> 00:02:11,800
I said I'll be there,
and so I'll be there.
35
00:02:14,337 --> 00:02:17,940
Uh, I'm about to lose you.
I'm headed into the elevator.
36
00:02:19,949 --> 00:02:21,340
Bye.
37
00:02:25,815 --> 00:02:27,483
To save you the trouble,
38
00:02:27,517 --> 00:02:29,957
I'm going to dinner with
an old friend, Harry,
39
00:02:30,077 --> 00:02:32,555
whose college roommate,
it turns out, owns Zola.
40
00:02:32,589 --> 00:02:34,623
Francois Zola, the celebrity chef?
41
00:02:34,658 --> 00:02:36,492
What have you got?
42
00:02:36,526 --> 00:02:38,627
Tomas Vitek just popped up on the radar.
43
00:02:38,662 --> 00:02:40,496
Where?
44
00:02:41,882 --> 00:02:43,807
Dressed as a priest?
45
00:02:43,927 --> 00:02:45,968
According to the Brits,
in transit from Poland.
46
00:02:46,002 --> 00:02:47,970
Francois Zola was gonna cook you dinner?
47
00:02:48,004 --> 00:02:49,972
- When was this?
- 9:28 this morning.
48
00:02:50,006 --> 00:02:51,674
- Our time or theirs?
- Theirs.
49
00:02:51,708 --> 00:02:53,542
He took a 10:17 flight from Heathrow
50
00:02:53,577 --> 00:02:55,978
to Montreal-Trudeau, which
landed three hours ago.
51
00:02:56,012 --> 00:02:59,035
- And we're just finding out now?
- At least the Brits caught it.
52
00:02:59,155 --> 00:03:01,906
Better late than never. Montreal
airport cameras picked him up
53
00:03:02,026 --> 00:03:04,753
taking a cab to a nearby
hotel and then, poof, gone.
54
00:03:04,788 --> 00:03:07,471
- Anything on the cab?
- Stolen. Ringer plates.
55
00:03:07,591 --> 00:03:08,991
Ping Bryan.
56
00:03:09,025 --> 00:03:11,360
- Bryan?
- Tell him I'm on my way.
57
00:03:11,394 --> 00:03:12,661
Okay.
58
00:03:13,597 --> 00:03:14,897
What?
59
00:03:14,931 --> 00:03:17,914
- Just Bryan?
- For now. That a problem?
60
00:03:18,034 --> 00:03:19,835
Just checking.
61
00:03:19,869 --> 00:03:22,004
We're gonna need the helicopter.
62
00:03:22,038 --> 00:03:23,505
Uh, one more thing.
63
00:03:23,540 --> 00:03:24,773
What?
64
00:03:24,808 --> 00:03:28,080
Probably respectful to
cancel the soufflé.
65
00:03:28,612 --> 00:03:30,679
Thanks.
66
00:03:40,156 --> 00:03:42,391
Hold that thought.
67
00:03:45,105 --> 00:03:47,444
- What is it?
- I got to go.
68
00:03:47,564 --> 00:03:49,617
- Right now?
- Yeah.
69
00:03:51,601 --> 00:03:53,936
At... Ten after midnight?
70
00:03:53,970 --> 00:03:56,229
I'll let you know about getting
together with your folks.
71
00:03:56,349 --> 00:03:59,942
How do I know it's not a ploy
for you to get out of it?
72
00:03:59,976 --> 00:04:02,044
You got me.
73
00:04:05,081 --> 00:04:06,755
Mmm.
74
00:04:08,327 --> 00:04:10,052
Mm, mm. No.
75
00:04:10,086 --> 00:04:11,820
No, no, no, no.
76
00:04:11,855 --> 00:04:13,615
I got to go.
77
00:04:14,424 --> 00:04:17,059
Bye.
78
00:04:22,866 --> 00:04:25,875
We've been trying to get a hold
of you for the past 15 minutes.
79
00:04:25,995 --> 00:04:27,325
I was asleep.
80
00:04:28,438 --> 00:04:30,673
Tomas Vitek... Believed to be the man
81
00:04:30,707 --> 00:04:34,267
behind a catalog of arms deals
supplying military-grade
82
00:04:34,387 --> 00:04:37,579
weapons in bulk to everything
from coups and dictators
83
00:04:37,614 --> 00:04:39,815
to terrorists and the cartel.
84
00:04:39,849 --> 00:04:42,918
The Cartel? Singular?
85
00:04:42,952 --> 00:04:45,587
- Well, more specifically...
- The Mejia Cartel.
86
00:04:45,707 --> 00:04:48,757
So you're telling me the
weapons used by the men
87
00:04:48,792 --> 00:04:50,859
who murdered my sister
were supplied by him?
88
00:04:50,894 --> 00:04:54,596
According to the FBI,
almost certainly, yes.
89
00:04:54,631 --> 00:04:57,599
So now we're gonna find him.
90
00:04:57,634 --> 00:05:00,517
- That's today's date time-code.
- Correct again.
91
00:05:22,225 --> 00:05:24,693
This should be interesting.
92
00:05:24,728 --> 00:05:27,162
Can't even imagine
what that must feel like.
93
00:05:27,197 --> 00:05:30,265
Face-to-face with
your sister's murderer?
94
00:05:40,009 --> 00:05:41,643
Why make him do this?
95
00:05:41,678 --> 00:05:43,757
- To face his demons?
- Or maybe it's
96
00:05:43,877 --> 00:05:47,361
her way of showing him she's
finally starting to trust him.
97
00:05:50,502 --> 00:05:52,679
_
98
00:05:58,728 --> 00:06:01,764
- What's this?
- Look at the picture.
99
00:06:02,866 --> 00:06:06,268
Do they think sending you
in here will intimidate me?
100
00:06:06,302 --> 00:06:10,072
Word on the street is you
don't need much intimidating.
101
00:06:10,106 --> 00:06:12,174
Every time they've asked
you to rat someone out,
102
00:06:12,208 --> 00:06:14,076
you've barely blinked.
103
00:06:17,580 --> 00:06:19,248
What is this?
104
00:06:21,818 --> 00:06:23,338
It's a test.
105
00:06:26,589 --> 00:06:28,781
A psychological test...
106
00:06:30,293 --> 00:06:32,694
To see if I've gotten past my need
107
00:06:32,729 --> 00:06:36,765
to rip out your throat
for murdering my sister.
108
00:06:39,769 --> 00:06:41,313
Truth is...
109
00:06:41,905 --> 00:06:44,106
That desire to avenge her murder
110
00:06:44,140 --> 00:06:46,412
will never completely go away.
111
00:06:47,777 --> 00:06:50,846
It's an unrealistic expectation.
112
00:06:53,428 --> 00:06:55,884
It's not like there's
a Tibetan monastery
113
00:06:55,919 --> 00:06:58,620
in my future or anything like that.
114
00:07:01,124 --> 00:07:04,293
But can I control the urge to kill you?
115
00:07:06,596 --> 00:07:08,260
I'm getting there.
116
00:07:09,410 --> 00:07:11,233
Now look at the picture.
117
00:07:13,269 --> 00:07:14,970
I've never seen him.
118
00:07:15,004 --> 00:07:18,574
See, I happen to know that
he supplied the weapons
119
00:07:18,608 --> 00:07:22,244
your men used to murder my sister.
120
00:07:22,504 --> 00:07:23,847
But okay...
121
00:07:24,180 --> 00:07:25,667
What are you doing?
122
00:07:27,116 --> 00:07:29,351
If it were up to me...
123
00:07:29,385 --> 00:07:32,154
I'd throw you over
the side, but it isn't.
124
00:07:32,188 --> 00:07:34,089
So now you're no use to us,
125
00:07:34,123 --> 00:07:36,792
it's time to transfer you
to a federal facility.
126
00:07:36,826 --> 00:07:38,093
Where?
127
00:07:38,127 --> 00:07:40,128
What does it matter?
128
00:07:40,163 --> 00:07:42,297
They're all the same for
bitches and snitches.
129
00:07:42,332 --> 00:07:43,599
Open up!
130
00:07:43,633 --> 00:07:45,167
Wait.
131
00:07:45,201 --> 00:07:46,301
Wait!
132
00:07:46,336 --> 00:07:47,803
Hold it!
133
00:07:51,374 --> 00:07:52,875
Tomas Vitek.
134
00:07:52,995 --> 00:07:54,710
Tell me something I don't know.
135
00:07:54,744 --> 00:07:56,345
Let me see the picture again.
136
00:08:01,417 --> 00:08:03,118
Montreal.
137
00:08:04,988 --> 00:08:06,822
Keep talking.
138
00:08:06,856 --> 00:08:09,224
If he's there, someone...
139
00:08:09,259 --> 00:08:11,827
Someone is making a
move from the north...
140
00:08:11,861 --> 00:08:15,233
Someone who needs a lot of firepower.
141
00:08:15,865 --> 00:08:17,966
Have you ever met him up there?
142
00:08:21,838 --> 00:08:25,407
Yes. I met him there once before.
143
00:08:25,441 --> 00:08:27,069
Where?
144
00:08:31,483 --> 00:08:34,339
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
145
00:08:36,963 --> 00:08:39,214
_
146
00:08:45,890 --> 00:08:47,933
Can I ask you something?
147
00:08:48,927 --> 00:08:50,848
I'd like Montreal.
148
00:08:51,562 --> 00:08:53,831
And you miss being in the field?
149
00:08:53,865 --> 00:08:55,833
Zero, this is Alpha. Radio check.
150
00:08:55,867 --> 00:08:57,201
Great jazz.
151
00:08:57,235 --> 00:08:59,081
Zero, Roger. Strength... ten.
152
00:09:00,271 --> 00:09:02,645
The food, the food is to die for.
153
00:09:06,911 --> 00:09:08,846
Target on the move. Stand by.
154
00:09:08,880 --> 00:09:11,348
We've got eyes on Vitek and two others.
155
00:09:18,123 --> 00:09:20,057
Long leash, let the dog run.
156
00:09:20,177 --> 00:09:23,160
- Alpha, Roger.
- Mobile one following.
157
00:09:23,194 --> 00:09:25,496
Why, do you have a problem
with me being in the field?
158
00:09:25,530 --> 00:09:28,399
No. I'm good.
159
00:09:57,462 --> 00:09:59,830
Merci.
160
00:10:07,105 --> 00:10:08,939
Mailman, 11 o'clock.
161
00:10:13,111 --> 00:10:15,779
The first cab in the cab
line has passed on two fares
162
00:10:15,814 --> 00:10:17,915
since we sat down.
163
00:10:37,435 --> 00:10:39,069
Are you getting this?
164
00:10:39,104 --> 00:10:41,238
Like we're right there with you.
165
00:10:56,288 --> 00:10:58,054
The game just changed.
166
00:11:00,658 --> 00:11:02,259
Dog find a bone?
167
00:11:02,293 --> 00:11:05,562
No. He found a much bigger dog.
168
00:11:07,499 --> 00:11:10,434
Wait, is that Jimmy Dunne?
169
00:11:10,468 --> 00:11:13,657
And I think we just
found our weapons buyer.
170
00:11:18,343 --> 00:11:20,010
- Be right back.
- What are you doing?
171
00:11:20,044 --> 00:11:22,179
- I got this.
- Sit d...
172
00:11:22,213 --> 00:11:25,015
Bryan, get back here, right now.
173
00:11:29,809 --> 00:11:32,456
The guy was involved in
his sister's murder.
174
00:11:32,490 --> 00:11:34,308
He's not gonna let this go.
175
00:11:45,537 --> 00:11:47,871
It worked. I got away with it.
176
00:11:47,906 --> 00:11:49,907
How do you know you got away with it?
177
00:11:49,941 --> 00:11:52,686
The answer is you don't. Do you
even know who Jimmy Dunne is?
178
00:11:52,806 --> 00:11:55,546
He's a mobster, like that Whitey Bulger.
179
00:11:55,580 --> 00:11:57,381
Dunne is in an
entirely different league.
180
00:11:57,415 --> 00:12:00,984
He used to own the top
corner and Whitey Bulger.
181
00:12:01,019 --> 00:12:02,553
Do you know what the top corner is?
182
00:12:02,587 --> 00:12:04,655
New York, Boston, Chicago,
everything in between.
183
00:12:04,689 --> 00:12:07,057
Look, you knew I wasn't
gonna risk losing Vitek.
184
00:12:07,091 --> 00:12:09,560
Your personal agenda cannot
contaminate this operation.
185
00:12:09,594 --> 00:12:12,362
Says the person who pushed
that connection in first place.
186
00:12:12,397 --> 00:12:16,400
In 2006, the Feds hit Dunne
with a 36-count indictment...
187
00:12:16,434 --> 00:12:19,403
Everything from human
trafficking to murder.
188
00:12:19,437 --> 00:12:21,849
Then somehow he just
vanishes into thin air
189
00:12:21,969 --> 00:12:25,576
moments before the Feds hit his
compound to make the arrest.
190
00:12:25,610 --> 00:12:27,244
Eight days later,
191
00:12:27,278 --> 00:12:29,913
the Mejia Cartel rolls
into the top corner
192
00:12:29,948 --> 00:12:32,082
and takes over.
193
00:12:32,116 --> 00:12:34,518
Are you beginning to get the picture?
194
00:12:34,552 --> 00:12:37,020
Now that Mejia's gone,
Dunne's planning a comeback.
195
00:12:37,055 --> 00:12:38,434
And you may have just blown
196
00:12:38,554 --> 00:12:40,457
our one and only
chance to get up on him.
197
00:12:40,491 --> 00:12:43,260
Boss? We got something.
198
00:12:45,159 --> 00:12:46,671
Don't say a word.
199
00:12:47,131 --> 00:12:50,434
Dumb luck does not
balance out needless risk.
200
00:12:53,972 --> 00:12:55,849
Tomas Vitek and Jimmy Dunne
201
00:12:55,969 --> 00:12:57,474
drove around the city a couple times,
202
00:12:57,508 --> 00:12:59,042
in what was either a mobile meeting,
203
00:12:59,077 --> 00:13:00,944
an attempt at counter
surveillance, or both.
204
00:13:00,979 --> 00:13:02,613
However, thanks to the tracker,
205
00:13:02,647 --> 00:13:05,969
we now have Dunne's vehicle
at Banque Privée on Urbain.
206
00:13:06,089 --> 00:13:07,578
Deal's going down.
207
00:13:07,698 --> 00:13:09,066
- We move in on Dunne?
- Right now?
208
00:13:09,186 --> 00:13:11,455
Against that kind of muscle and
firepower in the middle of Montreal?
209
00:13:11,489 --> 00:13:13,090
When the Canadians don't
even know that we're here?
210
00:13:13,124 --> 00:13:14,591
There's only one thing
that happens in a bank.
211
00:13:14,626 --> 00:13:16,293
And Dunne's not gonna
part with a single cent
212
00:13:16,327 --> 00:13:18,328
until he's already
taken physical delivery
213
00:13:18,363 --> 00:13:19,630
of that weapons shipment.
214
00:13:19,664 --> 00:13:21,265
So we take Vitek
215
00:13:21,299 --> 00:13:23,233
before he's in the wind again,
216
00:13:23,268 --> 00:13:25,135
because him we know about.
217
00:13:25,169 --> 00:13:27,604
We've already done the recon.
218
00:13:27,639 --> 00:13:30,741
He could give us Dunne and the weapons.
219
00:13:35,713 --> 00:13:38,175
You're staying in the van for this one.
220
00:13:50,851 --> 00:13:52,677
_
221
00:14:03,061 --> 00:14:04,556
_
222
00:14:04,676 --> 00:14:07,678
Okay! Okay.
223
00:14:41,245 --> 00:14:43,380
We're on.
224
00:14:43,414 --> 00:14:45,482
We have eyes.
225
00:14:50,870 --> 00:14:52,556
- Hey, Rem, wake up.
- Huh?
226
00:15:13,378 --> 00:15:16,146
- Delta, move now.
- Delta, roger.
227
00:15:17,882 --> 00:15:19,614
Moving in now.
228
00:15:21,285 --> 00:15:22,778
What the...?
229
00:15:27,701 --> 00:15:29,189
_
230
00:15:31,629 --> 00:15:33,563
_
231
00:15:50,126 --> 00:15:51,868
_
232
00:15:52,449 --> 00:15:53,852
_
233
00:15:58,156 --> 00:15:59,689
How you doing today?
234
00:16:06,931 --> 00:16:08,852
Romeo, on the move now.
235
00:16:09,348 --> 00:16:10,734
Right behind you.
236
00:16:17,341 --> 00:16:18,942
GSG9! GSG9!
237
00:16:24,625 --> 00:16:27,576
GSG9! GSG9!
238
00:16:27,599 --> 00:16:30,104
- Germany?
- Counter-Terrorism Task Force.
239
00:16:30,224 --> 00:16:32,536
Cops. How did we not know about that?
240
00:16:32,571 --> 00:16:34,839
Cherry-pick the Montreal
police frequencies.
241
00:16:34,873 --> 00:16:37,374
Put a two-minute block on
all their coms to Germany.
242
00:16:37,409 --> 00:16:39,048
Just getting my ID.
243
00:16:43,515 --> 00:16:45,649
What's GSG9 doing in Montreal?
244
00:16:45,684 --> 00:16:48,018
Joint operation with your
Canadian Intelligence.
245
00:16:48,053 --> 00:16:50,688
Four months of undercover
work ruined, just like that.
246
00:16:50,808 --> 00:16:52,055
Taxi.
247
00:17:00,732 --> 00:17:02,800
Little gift for you.
248
00:17:11,610 --> 00:17:13,944
You're dead! You don't
think I have lookouts?
249
00:17:13,979 --> 00:17:15,799
Huh? Backup?
250
00:17:16,982 --> 00:17:19,550
How come nobody knew the
cops were up on this guy?
251
00:17:21,119 --> 00:17:22,920
They weren't. According
to the police radios,
252
00:17:22,954 --> 00:17:24,955
they were staking out a
crack house two doors down.
253
00:17:24,990 --> 00:17:27,458
Be advised, CSIS just
broke through our block,
254
00:17:27,492 --> 00:17:29,860
and the Germans just denied
any activity in Montreal,
255
00:17:29,895 --> 00:17:32,529
so now everyone and their mother
is gonna be on the warpath.
256
00:17:36,686 --> 00:17:39,036
Here they come.
257
00:17:39,070 --> 00:17:40,471
Hold on.
258
00:17:50,482 --> 00:17:52,116
Look out!
259
00:18:33,558 --> 00:18:35,426
Oh, God bless it.
260
00:18:52,717 --> 00:18:55,446
- We got fleas.
- Two bikes and an SUV.
261
00:19:27,779 --> 00:19:29,980
Everybody out, let's go.
262
00:19:35,186 --> 00:19:37,755
Ditch the van. Bryan, let's go.
263
00:19:39,958 --> 00:19:42,172
What the...
264
00:19:42,865 --> 00:19:46,196
Come on.
265
00:19:49,534 --> 00:19:52,662
- Did he just sacrifice himself for...
- Yes, he did.
266
00:20:38,650 --> 00:20:40,651
Damn it, Bryan.
267
00:20:53,198 --> 00:20:55,829
They got him. They took Bryan.
268
00:21:17,889 --> 00:21:19,792
Tomas Vitek.
269
00:21:29,067 --> 00:21:30,801
Where's Vitek?
270
00:21:33,339 --> 00:21:35,204
Who?
271
00:21:50,470 --> 00:21:51,537
Oh!
272
00:22:17,497 --> 00:22:20,877
Shh, shh, shh. Reality check. The
problem with you Green Berets
273
00:22:20,997 --> 00:22:24,150
is someone told you you're
special, and you bought it.
274
00:22:24,270 --> 00:22:26,814
Rule number one... You ain't special.
275
00:22:29,876 --> 00:22:32,444
If and when your ass ever gets captured,
276
00:22:32,479 --> 00:22:35,781
now's the time, if you're still alive,
277
00:22:35,815 --> 00:22:38,617
to save all your strength for in here.
278
00:22:40,620 --> 00:22:42,755
You don't show anger.
279
00:22:42,789 --> 00:22:44,323
You don't show anything.
280
00:22:44,357 --> 00:22:48,427
You flatline, become
dull, gray, no threat.
281
00:22:48,461 --> 00:22:50,796
A bump on a log.
282
00:22:52,927 --> 00:22:54,299
Who are you?
283
00:22:54,334 --> 00:22:57,822
And then you start to
look for weaknesses,
284
00:22:57,942 --> 00:23:00,472
because your enemy, believe it or not,
285
00:23:00,507 --> 00:23:03,308
is still a human being...
286
00:23:04,844 --> 00:23:08,480
Which means there's
always gonna be something.
287
00:23:08,515 --> 00:23:12,317
So hang in there, be patient.
288
00:23:21,594 --> 00:23:23,582
Once you find a weakness,
289
00:23:23,824 --> 00:23:25,712
one is all you need.
290
00:23:25,832 --> 00:23:27,466
It gives you hope,
291
00:23:27,500 --> 00:23:30,502
which gives you strength
to endure almost anything.
292
00:23:34,607 --> 00:23:36,842
And you can take that
straight to the bank,
293
00:23:36,876 --> 00:23:40,479
because he's been there, done that.
294
00:24:03,601 --> 00:24:04,871
Where'd they take him?
295
00:24:04,991 --> 00:24:06,586
_
296
00:24:06,706 --> 00:24:08,273
We already met, numbnuts.
297
00:24:08,308 --> 00:24:11,999
We know all about you,
Tomas, from Carlos Mejia.
298
00:24:12,507 --> 00:24:13,779
That's right.
299
00:24:13,813 --> 00:24:17,263
- I don't know where they took him.
- I don't believe that.
300
00:24:17,383 --> 00:24:20,352
Not everyone is as weak as Carlos Mejia.
301
00:24:20,386 --> 00:24:21,587
So you do know.
302
00:24:26,392 --> 00:24:28,260
Where did they take him?
303
00:24:28,294 --> 00:24:30,871
What are you gonna do, shoot me?
304
00:24:33,433 --> 00:24:34,700
Ah!
305
00:24:45,559 --> 00:24:47,628
Mm. Mm.
306
00:24:50,416 --> 00:24:52,317
They're pretty sure he's an American.
307
00:24:52,352 --> 00:24:54,095
Where they got him?
308
00:24:54,215 --> 00:24:57,789
Chop Shop in the sticks,
about 30 miles out of town.
309
00:24:57,824 --> 00:24:59,258
He FBI?
310
00:24:59,292 --> 00:25:01,226
He's not talking yet.
311
00:25:01,261 --> 00:25:03,552
Why are you still standing here...
312
00:25:04,597 --> 00:25:08,934
When I got a $10 million
shipment of weapons at stake?
313
00:25:08,968 --> 00:25:12,383
Don't leave it to Vitek's clowns.
You go take care of this.
314
00:25:24,951 --> 00:25:26,405
Hmm?
315
00:25:27,353 --> 00:25:29,816
You a religious man, Bryan?
316
00:25:32,325 --> 00:25:33,625
It's okay.
317
00:25:33,660 --> 00:25:35,961
You can answer. It's
not a trick question.
318
00:25:37,664 --> 00:25:39,531
I've been known to pray.
319
00:25:39,566 --> 00:25:40,766
Yeah.
320
00:25:40,800 --> 00:25:43,035
I know how that goes.
321
00:25:43,069 --> 00:25:45,971
When all else is lost, I mean, why not?
322
00:25:47,233 --> 00:25:49,059
It can't hurt, right?
323
00:25:50,009 --> 00:25:51,677
Right.
324
00:25:51,711 --> 00:25:53,668
So there's that.
325
00:25:54,814 --> 00:25:57,616
Want to know what else there is?
326
00:26:01,054 --> 00:26:02,766
There's your buddies...
327
00:26:03,656 --> 00:26:05,161
The team.
328
00:26:06,059 --> 00:26:07,593
God...
329
00:26:08,494 --> 00:26:10,495
That's your call,
330
00:26:10,530 --> 00:26:12,238
but the team...
331
00:26:13,733 --> 00:26:16,802
Never for one moment
lose faith in the team...
332
00:26:19,439 --> 00:26:21,840
Which is the reason why
you do everything you can
333
00:26:21,874 --> 00:26:24,076
not to talk for as long
as humanly possible...
334
00:26:24,110 --> 00:26:26,478
Not just to save their asses
335
00:26:26,512 --> 00:26:28,670
and the operation...
336
00:26:29,415 --> 00:26:31,550
But to save yourself.
337
00:26:33,019 --> 00:26:34,519
You following me?
338
00:26:35,722 --> 00:26:37,522
Because every hour,
339
00:26:37,557 --> 00:26:39,558
every minute, every
second you don't talk,
340
00:26:39,592 --> 00:26:41,994
you increase the chances
341
00:26:42,028 --> 00:26:43,964
of your buddies...
342
00:26:44,597 --> 00:26:46,395
The team...
343
00:26:47,400 --> 00:26:49,837
God willing, will come back for you,
344
00:26:51,938 --> 00:26:53,472
rescue your ass.
345
00:26:58,978 --> 00:27:01,046
Have a good night.
346
00:27:18,286 --> 00:27:20,666
I need you to look at something.
347
00:27:22,068 --> 00:27:23,902
- Got it.
- See that red dot?
348
00:27:24,289 --> 00:27:26,000
Okay. Now,
349
00:27:26,120 --> 00:27:28,362
red's the live feed from
the tracker Bryan put
350
00:27:28,482 --> 00:27:30,575
on the vehicle outside the brasserie.
351
00:27:30,610 --> 00:27:32,444
Blue's that same vehicle's
pattern of movement
352
00:27:32,478 --> 00:27:34,049
- since he tagged it...
- Riley,
353
00:27:34,169 --> 00:27:35,935
- I need you to hold on a second.
- Oh.
354
00:27:36,539 --> 00:27:37,735
Sure.
355
00:27:41,454 --> 00:27:44,056
Okay, keep going.
356
00:27:44,090 --> 00:27:46,591
For the last 20 minutes,
the tracker-tagged vehicle
357
00:27:46,626 --> 00:27:48,937
has been speeding
northeast from Montreal
358
00:27:49,057 --> 00:27:50,788
for about 30 miles, away from its
359
00:27:50,908 --> 00:27:53,110
established movement pattern.
360
00:28:11,818 --> 00:28:13,085
Can I help you?
361
00:28:13,119 --> 00:28:14,920
We're here to see your guest.
362
00:28:14,954 --> 00:28:15,987
Guest?
363
00:28:16,022 --> 00:28:17,756
I work for Mr. Dunne.
364
00:28:17,790 --> 00:28:19,157
We got this.
365
00:28:19,192 --> 00:28:20,625
Tell Mr. Dunne...
366
00:28:44,917 --> 00:28:47,486
Think. You're not thinking.
367
00:28:47,520 --> 00:28:52,023
You got to make them believe
you're too weak to do anything...
368
00:28:52,058 --> 00:28:54,459
Walk, talk,
369
00:28:54,494 --> 00:28:57,629
drink water, anything.
370
00:28:57,663 --> 00:29:00,031
That is when they decide
to either bring you back
371
00:29:00,066 --> 00:29:01,533
from the brink...
372
00:29:02,502 --> 00:29:04,920
Or put a bullet in your head.
373
00:29:06,105 --> 00:29:08,974
So it's kind of a win-win
if you think about it.
374
00:29:09,008 --> 00:29:12,644
But you're banking on
their egos telling them
375
00:29:12,678 --> 00:29:14,012
they can turn you.
376
00:29:16,115 --> 00:29:19,184
Ego is the key here.
377
00:29:22,555 --> 00:29:24,489
Is he dead yet?
378
00:29:24,524 --> 00:29:26,224
Almost.
379
00:29:40,072 --> 00:29:41,840
Take him down.
380
00:29:46,813 --> 00:29:48,780
Clean him, feed him, hydrate him,
381
00:29:48,815 --> 00:29:50,673
get some clothes on him.
382
00:30:19,713 --> 00:30:21,177
_
383
00:30:25,507 --> 00:30:27,214
What is this?
384
00:30:27,249 --> 00:30:30,051
I told you to clean him
up and take care of him.
385
00:30:30,085 --> 00:30:32,466
Go get him something warm to wear.
386
00:30:32,586 --> 00:30:34,622
Take his cuffs off, please.
387
00:30:38,927 --> 00:30:40,861
The good cop is the closer.
388
00:30:42,949 --> 00:30:46,567
He wants you to believe, to hope...
389
00:30:46,601 --> 00:30:47,958
That he's the only one
390
00:30:48,078 --> 00:30:49,737
that can bring you
back from the brink...
391
00:30:49,771 --> 00:30:51,038
It's all right.
392
00:30:51,073 --> 00:30:53,841
The only one that can save you...
393
00:30:53,875 --> 00:30:55,876
That all he needs for that to happen
394
00:30:55,911 --> 00:30:57,236
is the truth,
395
00:30:57,356 --> 00:30:59,814
which you and he both know
has to come out at some point
396
00:30:59,848 --> 00:31:02,083
because no man can last forever,
397
00:31:02,117 --> 00:31:05,186
and you've done your duty
by lasting this long...
398
00:31:07,889 --> 00:31:09,323
Which he respects.
399
00:31:11,693 --> 00:31:14,695
You're a brave man.
I'll give you that much.
400
00:31:14,730 --> 00:31:16,864
And if there's a machine,
401
00:31:16,899 --> 00:31:18,900
don't waste time trying to game it.
402
00:31:28,043 --> 00:31:30,011
Hot tea.
403
00:31:30,045 --> 00:31:32,113
Make you feel better.
404
00:31:34,783 --> 00:31:35,917
Go ahead.
405
00:31:46,471 --> 00:31:48,322
You military?
406
00:31:48,612 --> 00:31:50,052
Ex.
407
00:31:50,966 --> 00:31:52,065
CIA?
408
00:31:54,703 --> 00:31:55,888
No.
409
00:31:56,939 --> 00:31:58,706
FBI?
410
00:31:58,740 --> 00:32:00,007
No.
411
00:32:01,076 --> 00:32:02,778
Private contractor.
412
00:32:03,812 --> 00:32:05,079
No.
413
00:32:08,951 --> 00:32:10,184
Smoke?
414
00:32:10,218 --> 00:32:11,439
No.
415
00:32:16,775 --> 00:32:18,953
You get a very small window of time
416
00:32:19,073 --> 00:32:21,796
to use the machine to game the man.
417
00:32:21,830 --> 00:32:24,689
You work for the U.S.
Government in any capacity?
418
00:32:25,576 --> 00:32:26,701
No.
419
00:32:31,306 --> 00:32:33,040
Try again.
420
00:32:33,075 --> 00:32:36,110
Do you work for the U.S. Government?
421
00:32:38,180 --> 00:32:39,618
Yes.
422
00:32:40,515 --> 00:32:42,083
Good.
423
00:32:42,117 --> 00:32:44,571
See? Not so hard, is it?
424
00:32:45,287 --> 00:32:46,470
Who?
425
00:32:46,590 --> 00:32:48,990
Just getting you to talk is
his first sign of progress
426
00:32:49,024 --> 00:32:50,758
where others have failed.
427
00:32:50,792 --> 00:32:54,261
Now's when you can start
to steer the interrogation,
428
00:32:54,296 --> 00:32:56,931
'cause his ego wants to allow it.
429
00:33:00,636 --> 00:33:03,170
I've seen some terrible things.
430
00:33:03,205 --> 00:33:04,605
Where?
431
00:33:04,640 --> 00:33:06,841
In the service of my country.
432
00:33:06,875 --> 00:33:09,910
Afghanistan? Iraq? Syria?
433
00:33:09,945 --> 00:33:12,246
Massachusetts.
434
00:33:14,549 --> 00:33:15,816
Massachusetts?
435
00:33:15,851 --> 00:33:18,839
Where my sister was murdered...
436
00:33:20,055 --> 00:33:23,291
By Carlos Mejia...
437
00:33:24,793 --> 00:33:27,341
Using weapons bought...
438
00:33:28,063 --> 00:33:30,297
From Tomas Vitek.
439
00:33:30,332 --> 00:33:32,633
Carlos Mejia?
440
00:33:37,072 --> 00:33:38,606
Do you know him?
441
00:33:38,640 --> 00:33:39,803
No.
442
00:33:43,645 --> 00:33:45,279
That was you on that train.
443
00:33:47,916 --> 00:33:51,018
Maybe I will have that smoke now.
444
00:33:54,690 --> 00:33:58,440
Was Tomas Vitek your
only target in Montreal?
445
00:34:04,900 --> 00:34:07,086
Cigarette, please.
446
00:34:16,344 --> 00:34:17,878
Thank you.
447
00:34:37,966 --> 00:34:39,130
Aah!
448
00:34:40,026 --> 00:34:41,320
Shh.
449
00:34:44,873 --> 00:34:46,340
Get up.
450
00:34:57,285 --> 00:34:59,286
How many more men?
451
00:34:59,321 --> 00:35:00,955
How many more?
452
00:35:00,989 --> 00:35:02,256
Three.
453
00:35:03,992 --> 00:35:06,694
Our orders are to shoot through him.
454
00:35:06,728 --> 00:35:08,696
Those are orders he gave.
455
00:35:08,730 --> 00:35:11,298
You have five seconds
to come out, and...
456
00:35:20,475 --> 00:35:22,910
You can come out now. It's clear.
457
00:35:38,693 --> 00:35:41,662
Now it's time for you to
answer some questions.
458
00:35:41,696 --> 00:35:42,863
Okay.
459
00:35:44,080 --> 00:35:46,427
And we brought you clean underwear.
460
00:36:10,332 --> 00:36:11,687
- Keys.
- What?
461
00:36:11,721 --> 00:36:13,574
- I need your keys.
- Keys?
462
00:36:49,973 --> 00:36:51,244
Yeah, baby.
463
00:36:55,199 --> 00:36:57,066
Do it.
464
00:36:57,100 --> 00:36:59,288
Do it!
465
00:37:05,942 --> 00:37:07,743
You at the border yet?
466
00:37:07,777 --> 00:37:09,011
No, I got robbed.
467
00:37:09,045 --> 00:37:11,580
What do you mean "robbed"?
468
00:37:11,615 --> 00:37:14,831
The took the truck,
everything. It's gone.
469
00:37:14,951 --> 00:37:16,785
Shipment's been hit.
470
00:37:16,820 --> 00:37:19,588
This place is no longer safe.
471
00:37:21,625 --> 00:37:23,071
Clear.
472
00:37:55,867 --> 00:37:57,621
Tear gas!
473
00:38:16,680 --> 00:38:18,814
Now, that's what I call a clean take.
474
00:38:20,684 --> 00:38:22,484
I know you must be worried
475
00:38:22,519 --> 00:38:25,054
the FBI already let Dunne slip
through their fingers once.
476
00:38:25,088 --> 00:38:28,190
I'm not worried, not this time.
477
00:38:28,224 --> 00:38:30,292
I know where you live.
478
00:38:38,491 --> 00:38:40,169
- Let's go.
- Do me a favor.
479
00:38:40,203 --> 00:38:42,237
Throw away the key.
480
00:38:46,142 --> 00:38:47,576
Walk away.
481
00:38:50,880 --> 00:38:53,048
Walk away.
482
00:39:21,745 --> 00:39:22,945
Thank you.
483
00:39:24,247 --> 00:39:25,547
For what?
484
00:39:25,582 --> 00:39:27,216
Coming back for me.
485
00:39:27,250 --> 00:39:28,984
Don't ever do that again.
486
00:39:29,019 --> 00:39:31,220
- Do what?
- Go solo.
487
00:39:31,254 --> 00:39:32,508
Seriously?
488
00:39:32,628 --> 00:39:34,903
We look like we're kidding around?
489
00:39:35,023 --> 00:39:37,547
- You mean when I...
- When you took off in the van
490
00:39:37,667 --> 00:39:38,994
without warning.
491
00:39:39,029 --> 00:39:41,730
To draw fire so you guys could
take Vitek to the safe house.
492
00:39:41,765 --> 00:39:43,565
- On your own.
- There was no time.
493
00:39:43,600 --> 00:39:44,967
To communicate?
494
00:39:45,001 --> 00:39:46,135
We're a team.
495
00:39:46,169 --> 00:39:47,736
You understand what that means?
496
00:39:47,771 --> 00:39:50,072
I thought I was doing what
was best for the team.
497
00:39:50,106 --> 00:39:52,514
You keep pulling stunts like
that, and the time will come
498
00:39:52,634 --> 00:39:55,176
when one or more of us
doesn't make it back.
499
00:40:01,284 --> 00:40:03,318
You think about that.
500
00:40:14,064 --> 00:40:16,265
Feels good to be alive, though...
501
00:40:16,299 --> 00:40:17,833
Huh?
502
00:40:20,804 --> 00:40:22,871
You're welcome, by the way.
503
00:40:34,184 --> 00:40:36,018
So what do you do now, Bryan?
504
00:40:36,052 --> 00:40:38,388
- Marcus.
- Dad.
505
00:40:39,856 --> 00:40:42,925
It's okay, Asha. I can take it.
506
00:40:44,394 --> 00:40:46,295
I work for the Government, sir.
507
00:40:46,329 --> 00:40:47,707
The Government?
508
00:40:48,331 --> 00:40:52,000
But I'm afraid that's
all I can say about it.
509
00:40:53,837 --> 00:40:57,139
I mean, I co... I could
make something up, but...
510
00:40:57,173 --> 00:40:58,841
I'd rather not sit here
511
00:40:58,875 --> 00:41:02,144
and insult your or Mrs.
Flynn's intelligence,
512
00:41:02,178 --> 00:41:03,912
and I'm pretty sure
513
00:41:03,947 --> 00:41:06,604
that between what my sister told you
514
00:41:07,160 --> 00:41:09,218
and now Asha...
515
00:41:09,252 --> 00:41:12,754
That you have a fairly good
idea of the type of work I do.
516
00:41:12,789 --> 00:41:15,324
We're very sorry about
what happened to Cali.
517
00:41:15,358 --> 00:41:17,426
She was like another daughter to us.
518
00:41:17,460 --> 00:41:21,396
Like Asha's become a part
of our family now, too.
519
00:41:21,431 --> 00:41:23,165
Do you believe in what you do, Bryan?
520
00:41:23,199 --> 00:41:24,266
Yes, sir.
521
00:41:24,300 --> 00:41:26,499
And the people who you do it with?
522
00:41:29,205 --> 00:41:30,839
100%.
523
00:41:30,874 --> 00:41:34,009
Can we talk about
something else now, please?
524
00:41:34,043 --> 00:41:35,711
You said you weren't gonna do this.
525
00:41:38,281 --> 00:41:39,849
Thank you...
526
00:41:40,442 --> 00:41:42,293
For your service.
527
00:41:43,219 --> 00:41:44,482
Thank you.
528
00:42:03,343 --> 00:42:06,645
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
35912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.