All language subtitles for Taken.S01E07.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,830 --> 00:00:29,946 _ 2 00:00:30,066 --> 00:00:31,500 Dinner with your parents? 3 00:00:31,534 --> 00:00:33,135 Uh, sure. 4 00:00:33,169 --> 00:00:36,009 - Oh, really? - Yeah, I mean... 5 00:00:36,784 --> 00:00:38,163 Because... 6 00:00:42,058 --> 00:00:43,558 What? 7 00:00:43,678 --> 00:00:46,482 You don't sound all that sure. 8 00:00:46,516 --> 00:00:48,817 It's... 9 00:00:48,852 --> 00:00:50,586 I think you're really gonna like them. 10 00:00:50,620 --> 00:00:53,088 And they're gonna love you. 11 00:00:53,123 --> 00:00:54,990 Well, I'm not sure about that. 12 00:00:55,024 --> 00:00:57,206 They already do. 13 00:00:58,261 --> 00:01:00,195 What? What did you tell them? 14 00:01:00,230 --> 00:01:03,165 About you? Hmm, let me see now. 15 00:01:03,199 --> 00:01:05,000 - You know what I mean. - They knew Cali. 16 00:01:05,034 --> 00:01:06,591 They adored Cali. 17 00:01:06,711 --> 00:01:09,905 Did I forget to tell you that your loving little sister 18 00:01:09,939 --> 00:01:13,275 used to brag about you, like, a lot? 19 00:01:13,309 --> 00:01:15,454 - What if they don't like me? - Seriously? 20 00:01:15,574 --> 00:01:17,100 - It's possible. - No, I mean 21 00:01:17,220 --> 00:01:19,848 you seriously care if they like you? 22 00:01:19,883 --> 00:01:21,683 Mm, that's so sweet. 23 00:01:22,952 --> 00:01:25,120 Now you're making fun. 24 00:01:25,155 --> 00:01:28,891 Don't worry. I won't tell anyone how sweet you really are. 25 00:01:38,067 --> 00:01:41,402 Do I want the soufflé? 26 00:01:41,522 --> 00:01:43,539 Um, I don't know. 27 00:01:43,573 --> 00:01:46,041 I-I hadn't really thought that far. 28 00:01:49,652 --> 00:01:52,791 Well, if Chef insists I'm having 29 00:01:52,911 --> 00:01:55,230 the soufflé and we're his guests, then I'm pretty sure 30 00:01:55,350 --> 00:01:57,686 that means I'm having the soufflé. 31 00:02:00,323 --> 00:02:03,125 Yes, I understand how soufflés are made, 32 00:02:03,159 --> 00:02:06,228 thank you, and I just told you I'm 20 minutes out. 33 00:02:06,262 --> 00:02:08,310 Harry, if... 34 00:02:08,430 --> 00:02:11,800 I said I'll be there, and so I'll be there. 35 00:02:14,337 --> 00:02:17,940 Uh, I'm about to lose you. I'm headed into the elevator. 36 00:02:19,949 --> 00:02:21,340 Bye. 37 00:02:25,815 --> 00:02:27,483 To save you the trouble, 38 00:02:27,517 --> 00:02:29,957 I'm going to dinner with an old friend, Harry, 39 00:02:30,077 --> 00:02:32,555 whose college roommate, it turns out, owns Zola. 40 00:02:32,589 --> 00:02:34,623 Francois Zola, the celebrity chef? 41 00:02:34,658 --> 00:02:36,492 What have you got? 42 00:02:36,526 --> 00:02:38,627 Tomas Vitek just popped up on the radar. 43 00:02:38,662 --> 00:02:40,496 Where? 44 00:02:41,882 --> 00:02:43,807 Dressed as a priest? 45 00:02:43,927 --> 00:02:45,968 According to the Brits, in transit from Poland. 46 00:02:46,002 --> 00:02:47,970 Francois Zola was gonna cook you dinner? 47 00:02:48,004 --> 00:02:49,972 - When was this? - 9:28 this morning. 48 00:02:50,006 --> 00:02:51,674 - Our time or theirs? - Theirs. 49 00:02:51,708 --> 00:02:53,542 He took a 10:17 flight from Heathrow 50 00:02:53,577 --> 00:02:55,978 to Montreal-Trudeau, which landed three hours ago. 51 00:02:56,012 --> 00:02:59,035 - And we're just finding out now? - At least the Brits caught it. 52 00:02:59,155 --> 00:03:01,906 Better late than never. Montreal airport cameras picked him up 53 00:03:02,026 --> 00:03:04,753 taking a cab to a nearby hotel and then, poof, gone. 54 00:03:04,788 --> 00:03:07,471 - Anything on the cab? - Stolen. Ringer plates. 55 00:03:07,591 --> 00:03:08,991 Ping Bryan. 56 00:03:09,025 --> 00:03:11,360 - Bryan? - Tell him I'm on my way. 57 00:03:11,394 --> 00:03:12,661 Okay. 58 00:03:13,597 --> 00:03:14,897 What? 59 00:03:14,931 --> 00:03:17,914 - Just Bryan? - For now. That a problem? 60 00:03:18,034 --> 00:03:19,835 Just checking. 61 00:03:19,869 --> 00:03:22,004 We're gonna need the helicopter. 62 00:03:22,038 --> 00:03:23,505 Uh, one more thing. 63 00:03:23,540 --> 00:03:24,773 What? 64 00:03:24,808 --> 00:03:28,080 Probably respectful to cancel the soufflé. 65 00:03:28,612 --> 00:03:30,679 Thanks. 66 00:03:40,156 --> 00:03:42,391 Hold that thought. 67 00:03:45,105 --> 00:03:47,444 - What is it? - I got to go. 68 00:03:47,564 --> 00:03:49,617 - Right now? - Yeah. 69 00:03:51,601 --> 00:03:53,936 At... Ten after midnight? 70 00:03:53,970 --> 00:03:56,229 I'll let you know about getting together with your folks. 71 00:03:56,349 --> 00:03:59,942 How do I know it's not a ploy for you to get out of it? 72 00:03:59,976 --> 00:04:02,044 You got me. 73 00:04:05,081 --> 00:04:06,755 Mmm. 74 00:04:08,327 --> 00:04:10,052 Mm, mm. No. 75 00:04:10,086 --> 00:04:11,820 No, no, no, no. 76 00:04:11,855 --> 00:04:13,615 I got to go. 77 00:04:14,424 --> 00:04:17,059 Bye. 78 00:04:22,866 --> 00:04:25,875 We've been trying to get a hold of you for the past 15 minutes. 79 00:04:25,995 --> 00:04:27,325 I was asleep. 80 00:04:28,438 --> 00:04:30,673 Tomas Vitek... Believed to be the man 81 00:04:30,707 --> 00:04:34,267 behind a catalog of arms deals supplying military-grade 82 00:04:34,387 --> 00:04:37,579 weapons in bulk to everything from coups and dictators 83 00:04:37,614 --> 00:04:39,815 to terrorists and the cartel. 84 00:04:39,849 --> 00:04:42,918 The Cartel? Singular? 85 00:04:42,952 --> 00:04:45,587 - Well, more specifically... - The Mejia Cartel. 86 00:04:45,707 --> 00:04:48,757 So you're telling me the weapons used by the men 87 00:04:48,792 --> 00:04:50,859 who murdered my sister were supplied by him? 88 00:04:50,894 --> 00:04:54,596 According to the FBI, almost certainly, yes. 89 00:04:54,631 --> 00:04:57,599 So now we're gonna find him. 90 00:04:57,634 --> 00:05:00,517 - That's today's date time-code. - Correct again. 91 00:05:22,225 --> 00:05:24,693 This should be interesting. 92 00:05:24,728 --> 00:05:27,162 Can't even imagine what that must feel like. 93 00:05:27,197 --> 00:05:30,265 Face-to-face with your sister's murderer? 94 00:05:40,009 --> 00:05:41,643 Why make him do this? 95 00:05:41,678 --> 00:05:43,757 - To face his demons? - Or maybe it's 96 00:05:43,877 --> 00:05:47,361 her way of showing him she's finally starting to trust him. 97 00:05:50,502 --> 00:05:52,679 _ 98 00:05:58,728 --> 00:06:01,764 - What's this? - Look at the picture. 99 00:06:02,866 --> 00:06:06,268 Do they think sending you in here will intimidate me? 100 00:06:06,302 --> 00:06:10,072 Word on the street is you don't need much intimidating. 101 00:06:10,106 --> 00:06:12,174 Every time they've asked you to rat someone out, 102 00:06:12,208 --> 00:06:14,076 you've barely blinked. 103 00:06:17,580 --> 00:06:19,248 What is this? 104 00:06:21,818 --> 00:06:23,338 It's a test. 105 00:06:26,589 --> 00:06:28,781 A psychological test... 106 00:06:30,293 --> 00:06:32,694 To see if I've gotten past my need 107 00:06:32,729 --> 00:06:36,765 to rip out your throat for murdering my sister. 108 00:06:39,769 --> 00:06:41,313 Truth is... 109 00:06:41,905 --> 00:06:44,106 That desire to avenge her murder 110 00:06:44,140 --> 00:06:46,412 will never completely go away. 111 00:06:47,777 --> 00:06:50,846 It's an unrealistic expectation. 112 00:06:53,428 --> 00:06:55,884 It's not like there's a Tibetan monastery 113 00:06:55,919 --> 00:06:58,620 in my future or anything like that. 114 00:07:01,124 --> 00:07:04,293 But can I control the urge to kill you? 115 00:07:06,596 --> 00:07:08,260 I'm getting there. 116 00:07:09,410 --> 00:07:11,233 Now look at the picture. 117 00:07:13,269 --> 00:07:14,970 I've never seen him. 118 00:07:15,004 --> 00:07:18,574 See, I happen to know that he supplied the weapons 119 00:07:18,608 --> 00:07:22,244 your men used to murder my sister. 120 00:07:22,504 --> 00:07:23,847 But okay... 121 00:07:24,180 --> 00:07:25,667 What are you doing? 122 00:07:27,116 --> 00:07:29,351 If it were up to me... 123 00:07:29,385 --> 00:07:32,154 I'd throw you over the side, but it isn't. 124 00:07:32,188 --> 00:07:34,089 So now you're no use to us, 125 00:07:34,123 --> 00:07:36,792 it's time to transfer you to a federal facility. 126 00:07:36,826 --> 00:07:38,093 Where? 127 00:07:38,127 --> 00:07:40,128 What does it matter? 128 00:07:40,163 --> 00:07:42,297 They're all the same for bitches and snitches. 129 00:07:42,332 --> 00:07:43,599 Open up! 130 00:07:43,633 --> 00:07:45,167 Wait. 131 00:07:45,201 --> 00:07:46,301 Wait! 132 00:07:46,336 --> 00:07:47,803 Hold it! 133 00:07:51,374 --> 00:07:52,875 Tomas Vitek. 134 00:07:52,995 --> 00:07:54,710 Tell me something I don't know. 135 00:07:54,744 --> 00:07:56,345 Let me see the picture again. 136 00:08:01,417 --> 00:08:03,118 Montreal. 137 00:08:04,988 --> 00:08:06,822 Keep talking. 138 00:08:06,856 --> 00:08:09,224 If he's there, someone... 139 00:08:09,259 --> 00:08:11,827 Someone is making a move from the north... 140 00:08:11,861 --> 00:08:15,233 Someone who needs a lot of firepower. 141 00:08:15,865 --> 00:08:17,966 Have you ever met him up there? 142 00:08:21,838 --> 00:08:25,407 Yes. I met him there once before. 143 00:08:25,441 --> 00:08:27,069 Where? 144 00:08:31,483 --> 00:08:34,339 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 145 00:08:36,963 --> 00:08:39,214 _ 146 00:08:45,890 --> 00:08:47,933 Can I ask you something? 147 00:08:48,927 --> 00:08:50,848 I'd like Montreal. 148 00:08:51,562 --> 00:08:53,831 And you miss being in the field? 149 00:08:53,865 --> 00:08:55,833 Zero, this is Alpha. Radio check. 150 00:08:55,867 --> 00:08:57,201 Great jazz. 151 00:08:57,235 --> 00:08:59,081 Zero, Roger. Strength... ten. 152 00:09:00,271 --> 00:09:02,645 The food, the food is to die for. 153 00:09:06,911 --> 00:09:08,846 Target on the move. Stand by. 154 00:09:08,880 --> 00:09:11,348 We've got eyes on Vitek and two others. 155 00:09:18,123 --> 00:09:20,057 Long leash, let the dog run. 156 00:09:20,177 --> 00:09:23,160 - Alpha, Roger. - Mobile one following. 157 00:09:23,194 --> 00:09:25,496 Why, do you have a problem with me being in the field? 158 00:09:25,530 --> 00:09:28,399 No. I'm good. 159 00:09:57,462 --> 00:09:59,830 Merci. 160 00:10:07,105 --> 00:10:08,939 Mailman, 11 o'clock. 161 00:10:13,111 --> 00:10:15,779 The first cab in the cab line has passed on two fares 162 00:10:15,814 --> 00:10:17,915 since we sat down. 163 00:10:37,435 --> 00:10:39,069 Are you getting this? 164 00:10:39,104 --> 00:10:41,238 Like we're right there with you. 165 00:10:56,288 --> 00:10:58,054 The game just changed. 166 00:11:00,658 --> 00:11:02,259 Dog find a bone? 167 00:11:02,293 --> 00:11:05,562 No. He found a much bigger dog. 168 00:11:07,499 --> 00:11:10,434 Wait, is that Jimmy Dunne? 169 00:11:10,468 --> 00:11:13,657 And I think we just found our weapons buyer. 170 00:11:18,343 --> 00:11:20,010 - Be right back. - What are you doing? 171 00:11:20,044 --> 00:11:22,179 - I got this. - Sit d... 172 00:11:22,213 --> 00:11:25,015 Bryan, get back here, right now. 173 00:11:29,809 --> 00:11:32,456 The guy was involved in his sister's murder. 174 00:11:32,490 --> 00:11:34,308 He's not gonna let this go. 175 00:11:45,537 --> 00:11:47,871 It worked. I got away with it. 176 00:11:47,906 --> 00:11:49,907 How do you know you got away with it? 177 00:11:49,941 --> 00:11:52,686 The answer is you don't. Do you even know who Jimmy Dunne is? 178 00:11:52,806 --> 00:11:55,546 He's a mobster, like that Whitey Bulger. 179 00:11:55,580 --> 00:11:57,381 Dunne is in an entirely different league. 180 00:11:57,415 --> 00:12:00,984 He used to own the top corner and Whitey Bulger. 181 00:12:01,019 --> 00:12:02,553 Do you know what the top corner is? 182 00:12:02,587 --> 00:12:04,655 New York, Boston, Chicago, everything in between. 183 00:12:04,689 --> 00:12:07,057 Look, you knew I wasn't gonna risk losing Vitek. 184 00:12:07,091 --> 00:12:09,560 Your personal agenda cannot contaminate this operation. 185 00:12:09,594 --> 00:12:12,362 Says the person who pushed that connection in first place. 186 00:12:12,397 --> 00:12:16,400 In 2006, the Feds hit Dunne with a 36-count indictment... 187 00:12:16,434 --> 00:12:19,403 Everything from human trafficking to murder. 188 00:12:19,437 --> 00:12:21,849 Then somehow he just vanishes into thin air 189 00:12:21,969 --> 00:12:25,576 moments before the Feds hit his compound to make the arrest. 190 00:12:25,610 --> 00:12:27,244 Eight days later, 191 00:12:27,278 --> 00:12:29,913 the Mejia Cartel rolls into the top corner 192 00:12:29,948 --> 00:12:32,082 and takes over. 193 00:12:32,116 --> 00:12:34,518 Are you beginning to get the picture? 194 00:12:34,552 --> 00:12:37,020 Now that Mejia's gone, Dunne's planning a comeback. 195 00:12:37,055 --> 00:12:38,434 And you may have just blown 196 00:12:38,554 --> 00:12:40,457 our one and only chance to get up on him. 197 00:12:40,491 --> 00:12:43,260 Boss? We got something. 198 00:12:45,159 --> 00:12:46,671 Don't say a word. 199 00:12:47,131 --> 00:12:50,434 Dumb luck does not balance out needless risk. 200 00:12:53,972 --> 00:12:55,849 Tomas Vitek and Jimmy Dunne 201 00:12:55,969 --> 00:12:57,474 drove around the city a couple times, 202 00:12:57,508 --> 00:12:59,042 in what was either a mobile meeting, 203 00:12:59,077 --> 00:13:00,944 an attempt at counter surveillance, or both. 204 00:13:00,979 --> 00:13:02,613 However, thanks to the tracker, 205 00:13:02,647 --> 00:13:05,969 we now have Dunne's vehicle at Banque Privée on Urbain. 206 00:13:06,089 --> 00:13:07,578 Deal's going down. 207 00:13:07,698 --> 00:13:09,066 - We move in on Dunne? - Right now? 208 00:13:09,186 --> 00:13:11,455 Against that kind of muscle and firepower in the middle of Montreal? 209 00:13:11,489 --> 00:13:13,090 When the Canadians don't even know that we're here? 210 00:13:13,124 --> 00:13:14,591 There's only one thing that happens in a bank. 211 00:13:14,626 --> 00:13:16,293 And Dunne's not gonna part with a single cent 212 00:13:16,327 --> 00:13:18,328 until he's already taken physical delivery 213 00:13:18,363 --> 00:13:19,630 of that weapons shipment. 214 00:13:19,664 --> 00:13:21,265 So we take Vitek 215 00:13:21,299 --> 00:13:23,233 before he's in the wind again, 216 00:13:23,268 --> 00:13:25,135 because him we know about. 217 00:13:25,169 --> 00:13:27,604 We've already done the recon. 218 00:13:27,639 --> 00:13:30,741 He could give us Dunne and the weapons. 219 00:13:35,713 --> 00:13:38,175 You're staying in the van for this one. 220 00:13:50,851 --> 00:13:52,677 _ 221 00:14:03,061 --> 00:14:04,556 _ 222 00:14:04,676 --> 00:14:07,678 Okay! Okay. 223 00:14:41,245 --> 00:14:43,380 We're on. 224 00:14:43,414 --> 00:14:45,482 We have eyes. 225 00:14:50,870 --> 00:14:52,556 - Hey, Rem, wake up. - Huh? 226 00:15:13,378 --> 00:15:16,146 - Delta, move now. - Delta, roger. 227 00:15:17,882 --> 00:15:19,614 Moving in now. 228 00:15:21,285 --> 00:15:22,778 What the...? 229 00:15:27,701 --> 00:15:29,189 _ 230 00:15:31,629 --> 00:15:33,563 _ 231 00:15:50,126 --> 00:15:51,868 _ 232 00:15:52,449 --> 00:15:53,852 _ 233 00:15:58,156 --> 00:15:59,689 How you doing today? 234 00:16:06,931 --> 00:16:08,852 Romeo, on the move now. 235 00:16:09,348 --> 00:16:10,734 Right behind you. 236 00:16:17,341 --> 00:16:18,942 GSG9! GSG9! 237 00:16:24,625 --> 00:16:27,576 GSG9! GSG9! 238 00:16:27,599 --> 00:16:30,104 - Germany? - Counter-Terrorism Task Force. 239 00:16:30,224 --> 00:16:32,536 Cops. How did we not know about that? 240 00:16:32,571 --> 00:16:34,839 Cherry-pick the Montreal police frequencies. 241 00:16:34,873 --> 00:16:37,374 Put a two-minute block on all their coms to Germany. 242 00:16:37,409 --> 00:16:39,048 Just getting my ID. 243 00:16:43,515 --> 00:16:45,649 What's GSG9 doing in Montreal? 244 00:16:45,684 --> 00:16:48,018 Joint operation with your Canadian Intelligence. 245 00:16:48,053 --> 00:16:50,688 Four months of undercover work ruined, just like that. 246 00:16:50,808 --> 00:16:52,055 Taxi. 247 00:17:00,732 --> 00:17:02,800 Little gift for you. 248 00:17:11,610 --> 00:17:13,944 You're dead! You don't think I have lookouts? 249 00:17:13,979 --> 00:17:15,799 Huh? Backup? 250 00:17:16,982 --> 00:17:19,550 How come nobody knew the cops were up on this guy? 251 00:17:21,119 --> 00:17:22,920 They weren't. According to the police radios, 252 00:17:22,954 --> 00:17:24,955 they were staking out a crack house two doors down. 253 00:17:24,990 --> 00:17:27,458 Be advised, CSIS just broke through our block, 254 00:17:27,492 --> 00:17:29,860 and the Germans just denied any activity in Montreal, 255 00:17:29,895 --> 00:17:32,529 so now everyone and their mother is gonna be on the warpath. 256 00:17:36,686 --> 00:17:39,036 Here they come. 257 00:17:39,070 --> 00:17:40,471 Hold on. 258 00:17:50,482 --> 00:17:52,116 Look out! 259 00:18:33,558 --> 00:18:35,426 Oh, God bless it. 260 00:18:52,717 --> 00:18:55,446 - We got fleas. - Two bikes and an SUV. 261 00:19:27,779 --> 00:19:29,980 Everybody out, let's go. 262 00:19:35,186 --> 00:19:37,755 Ditch the van. Bryan, let's go. 263 00:19:39,958 --> 00:19:42,172 What the... 264 00:19:42,865 --> 00:19:46,196 Come on. 265 00:19:49,534 --> 00:19:52,662 - Did he just sacrifice himself for... - Yes, he did. 266 00:20:38,650 --> 00:20:40,651 Damn it, Bryan. 267 00:20:53,198 --> 00:20:55,829 They got him. They took Bryan. 268 00:21:17,889 --> 00:21:19,792 Tomas Vitek. 269 00:21:29,067 --> 00:21:30,801 Where's Vitek? 270 00:21:33,339 --> 00:21:35,204 Who? 271 00:21:50,470 --> 00:21:51,537 Oh! 272 00:22:17,497 --> 00:22:20,877 Shh, shh, shh. Reality check. The problem with you Green Berets 273 00:22:20,997 --> 00:22:24,150 is someone told you you're special, and you bought it. 274 00:22:24,270 --> 00:22:26,814 Rule number one... You ain't special. 275 00:22:29,876 --> 00:22:32,444 If and when your ass ever gets captured, 276 00:22:32,479 --> 00:22:35,781 now's the time, if you're still alive, 277 00:22:35,815 --> 00:22:38,617 to save all your strength for in here. 278 00:22:40,620 --> 00:22:42,755 You don't show anger. 279 00:22:42,789 --> 00:22:44,323 You don't show anything. 280 00:22:44,357 --> 00:22:48,427 You flatline, become dull, gray, no threat. 281 00:22:48,461 --> 00:22:50,796 A bump on a log. 282 00:22:52,927 --> 00:22:54,299 Who are you? 283 00:22:54,334 --> 00:22:57,822 And then you start to look for weaknesses, 284 00:22:57,942 --> 00:23:00,472 because your enemy, believe it or not, 285 00:23:00,507 --> 00:23:03,308 is still a human being... 286 00:23:04,844 --> 00:23:08,480 Which means there's always gonna be something. 287 00:23:08,515 --> 00:23:12,317 So hang in there, be patient. 288 00:23:21,594 --> 00:23:23,582 Once you find a weakness, 289 00:23:23,824 --> 00:23:25,712 one is all you need. 290 00:23:25,832 --> 00:23:27,466 It gives you hope, 291 00:23:27,500 --> 00:23:30,502 which gives you strength to endure almost anything. 292 00:23:34,607 --> 00:23:36,842 And you can take that straight to the bank, 293 00:23:36,876 --> 00:23:40,479 because he's been there, done that. 294 00:24:03,601 --> 00:24:04,871 Where'd they take him? 295 00:24:04,991 --> 00:24:06,586 _ 296 00:24:06,706 --> 00:24:08,273 We already met, numbnuts. 297 00:24:08,308 --> 00:24:11,999 We know all about you, Tomas, from Carlos Mejia. 298 00:24:12,507 --> 00:24:13,779 That's right. 299 00:24:13,813 --> 00:24:17,263 - I don't know where they took him. - I don't believe that. 300 00:24:17,383 --> 00:24:20,352 Not everyone is as weak as Carlos Mejia. 301 00:24:20,386 --> 00:24:21,587 So you do know. 302 00:24:26,392 --> 00:24:28,260 Where did they take him? 303 00:24:28,294 --> 00:24:30,871 What are you gonna do, shoot me? 304 00:24:33,433 --> 00:24:34,700 Ah! 305 00:24:45,559 --> 00:24:47,628 Mm. Mm. 306 00:24:50,416 --> 00:24:52,317 They're pretty sure he's an American. 307 00:24:52,352 --> 00:24:54,095 Where they got him? 308 00:24:54,215 --> 00:24:57,789 Chop Shop in the sticks, about 30 miles out of town. 309 00:24:57,824 --> 00:24:59,258 He FBI? 310 00:24:59,292 --> 00:25:01,226 He's not talking yet. 311 00:25:01,261 --> 00:25:03,552 Why are you still standing here... 312 00:25:04,597 --> 00:25:08,934 When I got a $10 million shipment of weapons at stake? 313 00:25:08,968 --> 00:25:12,383 Don't leave it to Vitek's clowns. You go take care of this. 314 00:25:24,951 --> 00:25:26,405 Hmm? 315 00:25:27,353 --> 00:25:29,816 You a religious man, Bryan? 316 00:25:32,325 --> 00:25:33,625 It's okay. 317 00:25:33,660 --> 00:25:35,961 You can answer. It's not a trick question. 318 00:25:37,664 --> 00:25:39,531 I've been known to pray. 319 00:25:39,566 --> 00:25:40,766 Yeah. 320 00:25:40,800 --> 00:25:43,035 I know how that goes. 321 00:25:43,069 --> 00:25:45,971 When all else is lost, I mean, why not? 322 00:25:47,233 --> 00:25:49,059 It can't hurt, right? 323 00:25:50,009 --> 00:25:51,677 Right. 324 00:25:51,711 --> 00:25:53,668 So there's that. 325 00:25:54,814 --> 00:25:57,616 Want to know what else there is? 326 00:26:01,054 --> 00:26:02,766 There's your buddies... 327 00:26:03,656 --> 00:26:05,161 The team. 328 00:26:06,059 --> 00:26:07,593 God... 329 00:26:08,494 --> 00:26:10,495 That's your call, 330 00:26:10,530 --> 00:26:12,238 but the team... 331 00:26:13,733 --> 00:26:16,802 Never for one moment lose faith in the team... 332 00:26:19,439 --> 00:26:21,840 Which is the reason why you do everything you can 333 00:26:21,874 --> 00:26:24,076 not to talk for as long as humanly possible... 334 00:26:24,110 --> 00:26:26,478 Not just to save their asses 335 00:26:26,512 --> 00:26:28,670 and the operation... 336 00:26:29,415 --> 00:26:31,550 But to save yourself. 337 00:26:33,019 --> 00:26:34,519 You following me? 338 00:26:35,722 --> 00:26:37,522 Because every hour, 339 00:26:37,557 --> 00:26:39,558 every minute, every second you don't talk, 340 00:26:39,592 --> 00:26:41,994 you increase the chances 341 00:26:42,028 --> 00:26:43,964 of your buddies... 342 00:26:44,597 --> 00:26:46,395 The team... 343 00:26:47,400 --> 00:26:49,837 God willing, will come back for you, 344 00:26:51,938 --> 00:26:53,472 rescue your ass. 345 00:26:58,978 --> 00:27:01,046 Have a good night. 346 00:27:18,286 --> 00:27:20,666 I need you to look at something. 347 00:27:22,068 --> 00:27:23,902 - Got it. - See that red dot? 348 00:27:24,289 --> 00:27:26,000 Okay. Now, 349 00:27:26,120 --> 00:27:28,362 red's the live feed from the tracker Bryan put 350 00:27:28,482 --> 00:27:30,575 on the vehicle outside the brasserie. 351 00:27:30,610 --> 00:27:32,444 Blue's that same vehicle's pattern of movement 352 00:27:32,478 --> 00:27:34,049 - since he tagged it... - Riley, 353 00:27:34,169 --> 00:27:35,935 - I need you to hold on a second. - Oh. 354 00:27:36,539 --> 00:27:37,735 Sure. 355 00:27:41,454 --> 00:27:44,056 Okay, keep going. 356 00:27:44,090 --> 00:27:46,591 For the last 20 minutes, the tracker-tagged vehicle 357 00:27:46,626 --> 00:27:48,937 has been speeding northeast from Montreal 358 00:27:49,057 --> 00:27:50,788 for about 30 miles, away from its 359 00:27:50,908 --> 00:27:53,110 established movement pattern. 360 00:28:11,818 --> 00:28:13,085 Can I help you? 361 00:28:13,119 --> 00:28:14,920 We're here to see your guest. 362 00:28:14,954 --> 00:28:15,987 Guest? 363 00:28:16,022 --> 00:28:17,756 I work for Mr. Dunne. 364 00:28:17,790 --> 00:28:19,157 We got this. 365 00:28:19,192 --> 00:28:20,625 Tell Mr. Dunne... 366 00:28:44,917 --> 00:28:47,486 Think. You're not thinking. 367 00:28:47,520 --> 00:28:52,023 You got to make them believe you're too weak to do anything... 368 00:28:52,058 --> 00:28:54,459 Walk, talk, 369 00:28:54,494 --> 00:28:57,629 drink water, anything. 370 00:28:57,663 --> 00:29:00,031 That is when they decide to either bring you back 371 00:29:00,066 --> 00:29:01,533 from the brink... 372 00:29:02,502 --> 00:29:04,920 Or put a bullet in your head. 373 00:29:06,105 --> 00:29:08,974 So it's kind of a win-win if you think about it. 374 00:29:09,008 --> 00:29:12,644 But you're banking on their egos telling them 375 00:29:12,678 --> 00:29:14,012 they can turn you. 376 00:29:16,115 --> 00:29:19,184 Ego is the key here. 377 00:29:22,555 --> 00:29:24,489 Is he dead yet? 378 00:29:24,524 --> 00:29:26,224 Almost. 379 00:29:40,072 --> 00:29:41,840 Take him down. 380 00:29:46,813 --> 00:29:48,780 Clean him, feed him, hydrate him, 381 00:29:48,815 --> 00:29:50,673 get some clothes on him. 382 00:30:19,713 --> 00:30:21,177 _ 383 00:30:25,507 --> 00:30:27,214 What is this? 384 00:30:27,249 --> 00:30:30,051 I told you to clean him up and take care of him. 385 00:30:30,085 --> 00:30:32,466 Go get him something warm to wear. 386 00:30:32,586 --> 00:30:34,622 Take his cuffs off, please. 387 00:30:38,927 --> 00:30:40,861 The good cop is the closer. 388 00:30:42,949 --> 00:30:46,567 He wants you to believe, to hope... 389 00:30:46,601 --> 00:30:47,958 That he's the only one 390 00:30:48,078 --> 00:30:49,737 that can bring you back from the brink... 391 00:30:49,771 --> 00:30:51,038 It's all right. 392 00:30:51,073 --> 00:30:53,841 The only one that can save you... 393 00:30:53,875 --> 00:30:55,876 That all he needs for that to happen 394 00:30:55,911 --> 00:30:57,236 is the truth, 395 00:30:57,356 --> 00:30:59,814 which you and he both know has to come out at some point 396 00:30:59,848 --> 00:31:02,083 because no man can last forever, 397 00:31:02,117 --> 00:31:05,186 and you've done your duty by lasting this long... 398 00:31:07,889 --> 00:31:09,323 Which he respects. 399 00:31:11,693 --> 00:31:14,695 You're a brave man. I'll give you that much. 400 00:31:14,730 --> 00:31:16,864 And if there's a machine, 401 00:31:16,899 --> 00:31:18,900 don't waste time trying to game it. 402 00:31:28,043 --> 00:31:30,011 Hot tea. 403 00:31:30,045 --> 00:31:32,113 Make you feel better. 404 00:31:34,783 --> 00:31:35,917 Go ahead. 405 00:31:46,471 --> 00:31:48,322 You military? 406 00:31:48,612 --> 00:31:50,052 Ex. 407 00:31:50,966 --> 00:31:52,065 CIA? 408 00:31:54,703 --> 00:31:55,888 No. 409 00:31:56,939 --> 00:31:58,706 FBI? 410 00:31:58,740 --> 00:32:00,007 No. 411 00:32:01,076 --> 00:32:02,778 Private contractor. 412 00:32:03,812 --> 00:32:05,079 No. 413 00:32:08,951 --> 00:32:10,184 Smoke? 414 00:32:10,218 --> 00:32:11,439 No. 415 00:32:16,775 --> 00:32:18,953 You get a very small window of time 416 00:32:19,073 --> 00:32:21,796 to use the machine to game the man. 417 00:32:21,830 --> 00:32:24,689 You work for the U.S. Government in any capacity? 418 00:32:25,576 --> 00:32:26,701 No. 419 00:32:31,306 --> 00:32:33,040 Try again. 420 00:32:33,075 --> 00:32:36,110 Do you work for the U.S. Government? 421 00:32:38,180 --> 00:32:39,618 Yes. 422 00:32:40,515 --> 00:32:42,083 Good. 423 00:32:42,117 --> 00:32:44,571 See? Not so hard, is it? 424 00:32:45,287 --> 00:32:46,470 Who? 425 00:32:46,590 --> 00:32:48,990 Just getting you to talk is his first sign of progress 426 00:32:49,024 --> 00:32:50,758 where others have failed. 427 00:32:50,792 --> 00:32:54,261 Now's when you can start to steer the interrogation, 428 00:32:54,296 --> 00:32:56,931 'cause his ego wants to allow it. 429 00:33:00,636 --> 00:33:03,170 I've seen some terrible things. 430 00:33:03,205 --> 00:33:04,605 Where? 431 00:33:04,640 --> 00:33:06,841 In the service of my country. 432 00:33:06,875 --> 00:33:09,910 Afghanistan? Iraq? Syria? 433 00:33:09,945 --> 00:33:12,246 Massachusetts. 434 00:33:14,549 --> 00:33:15,816 Massachusetts? 435 00:33:15,851 --> 00:33:18,839 Where my sister was murdered... 436 00:33:20,055 --> 00:33:23,291 By Carlos Mejia... 437 00:33:24,793 --> 00:33:27,341 Using weapons bought... 438 00:33:28,063 --> 00:33:30,297 From Tomas Vitek. 439 00:33:30,332 --> 00:33:32,633 Carlos Mejia? 440 00:33:37,072 --> 00:33:38,606 Do you know him? 441 00:33:38,640 --> 00:33:39,803 No. 442 00:33:43,645 --> 00:33:45,279 That was you on that train. 443 00:33:47,916 --> 00:33:51,018 Maybe I will have that smoke now. 444 00:33:54,690 --> 00:33:58,440 Was Tomas Vitek your only target in Montreal? 445 00:34:04,900 --> 00:34:07,086 Cigarette, please. 446 00:34:16,344 --> 00:34:17,878 Thank you. 447 00:34:37,966 --> 00:34:39,130 Aah! 448 00:34:40,026 --> 00:34:41,320 Shh. 449 00:34:44,873 --> 00:34:46,340 Get up. 450 00:34:57,285 --> 00:34:59,286 How many more men? 451 00:34:59,321 --> 00:35:00,955 How many more? 452 00:35:00,989 --> 00:35:02,256 Three. 453 00:35:03,992 --> 00:35:06,694 Our orders are to shoot through him. 454 00:35:06,728 --> 00:35:08,696 Those are orders he gave. 455 00:35:08,730 --> 00:35:11,298 You have five seconds to come out, and... 456 00:35:20,475 --> 00:35:22,910 You can come out now. It's clear. 457 00:35:38,693 --> 00:35:41,662 Now it's time for you to answer some questions. 458 00:35:41,696 --> 00:35:42,863 Okay. 459 00:35:44,080 --> 00:35:46,427 And we brought you clean underwear. 460 00:36:10,332 --> 00:36:11,687 - Keys. - What? 461 00:36:11,721 --> 00:36:13,574 - I need your keys. - Keys? 462 00:36:49,973 --> 00:36:51,244 Yeah, baby. 463 00:36:55,199 --> 00:36:57,066 Do it. 464 00:36:57,100 --> 00:36:59,288 Do it! 465 00:37:05,942 --> 00:37:07,743 You at the border yet? 466 00:37:07,777 --> 00:37:09,011 No, I got robbed. 467 00:37:09,045 --> 00:37:11,580 What do you mean "robbed"? 468 00:37:11,615 --> 00:37:14,831 The took the truck, everything. It's gone. 469 00:37:14,951 --> 00:37:16,785 Shipment's been hit. 470 00:37:16,820 --> 00:37:19,588 This place is no longer safe. 471 00:37:21,625 --> 00:37:23,071 Clear. 472 00:37:55,867 --> 00:37:57,621 Tear gas! 473 00:38:16,680 --> 00:38:18,814 Now, that's what I call a clean take. 474 00:38:20,684 --> 00:38:22,484 I know you must be worried 475 00:38:22,519 --> 00:38:25,054 the FBI already let Dunne slip through their fingers once. 476 00:38:25,088 --> 00:38:28,190 I'm not worried, not this time. 477 00:38:28,224 --> 00:38:30,292 I know where you live. 478 00:38:38,491 --> 00:38:40,169 - Let's go. - Do me a favor. 479 00:38:40,203 --> 00:38:42,237 Throw away the key. 480 00:38:46,142 --> 00:38:47,576 Walk away. 481 00:38:50,880 --> 00:38:53,048 Walk away. 482 00:39:21,745 --> 00:39:22,945 Thank you. 483 00:39:24,247 --> 00:39:25,547 For what? 484 00:39:25,582 --> 00:39:27,216 Coming back for me. 485 00:39:27,250 --> 00:39:28,984 Don't ever do that again. 486 00:39:29,019 --> 00:39:31,220 - Do what? - Go solo. 487 00:39:31,254 --> 00:39:32,508 Seriously? 488 00:39:32,628 --> 00:39:34,903 We look like we're kidding around? 489 00:39:35,023 --> 00:39:37,547 - You mean when I... - When you took off in the van 490 00:39:37,667 --> 00:39:38,994 without warning. 491 00:39:39,029 --> 00:39:41,730 To draw fire so you guys could take Vitek to the safe house. 492 00:39:41,765 --> 00:39:43,565 - On your own. - There was no time. 493 00:39:43,600 --> 00:39:44,967 To communicate? 494 00:39:45,001 --> 00:39:46,135 We're a team. 495 00:39:46,169 --> 00:39:47,736 You understand what that means? 496 00:39:47,771 --> 00:39:50,072 I thought I was doing what was best for the team. 497 00:39:50,106 --> 00:39:52,514 You keep pulling stunts like that, and the time will come 498 00:39:52,634 --> 00:39:55,176 when one or more of us doesn't make it back. 499 00:40:01,284 --> 00:40:03,318 You think about that. 500 00:40:14,064 --> 00:40:16,265 Feels good to be alive, though... 501 00:40:16,299 --> 00:40:17,833 Huh? 502 00:40:20,804 --> 00:40:22,871 You're welcome, by the way. 503 00:40:34,184 --> 00:40:36,018 So what do you do now, Bryan? 504 00:40:36,052 --> 00:40:38,388 - Marcus. - Dad. 505 00:40:39,856 --> 00:40:42,925 It's okay, Asha. I can take it. 506 00:40:44,394 --> 00:40:46,295 I work for the Government, sir. 507 00:40:46,329 --> 00:40:47,707 The Government? 508 00:40:48,331 --> 00:40:52,000 But I'm afraid that's all I can say about it. 509 00:40:53,837 --> 00:40:57,139 I mean, I co... I could make something up, but... 510 00:40:57,173 --> 00:40:58,841 I'd rather not sit here 511 00:40:58,875 --> 00:41:02,144 and insult your or Mrs. Flynn's intelligence, 512 00:41:02,178 --> 00:41:03,912 and I'm pretty sure 513 00:41:03,947 --> 00:41:06,604 that between what my sister told you 514 00:41:07,160 --> 00:41:09,218 and now Asha... 515 00:41:09,252 --> 00:41:12,754 That you have a fairly good idea of the type of work I do. 516 00:41:12,789 --> 00:41:15,324 We're very sorry about what happened to Cali. 517 00:41:15,358 --> 00:41:17,426 She was like another daughter to us. 518 00:41:17,460 --> 00:41:21,396 Like Asha's become a part of our family now, too. 519 00:41:21,431 --> 00:41:23,165 Do you believe in what you do, Bryan? 520 00:41:23,199 --> 00:41:24,266 Yes, sir. 521 00:41:24,300 --> 00:41:26,499 And the people who you do it with? 522 00:41:29,205 --> 00:41:30,839 100%. 523 00:41:30,874 --> 00:41:34,009 Can we talk about something else now, please? 524 00:41:34,043 --> 00:41:35,711 You said you weren't gonna do this. 525 00:41:38,281 --> 00:41:39,849 Thank you... 526 00:41:40,442 --> 00:41:42,293 For your service. 527 00:41:43,219 --> 00:41:44,482 Thank you. 528 00:42:03,343 --> 00:42:06,645 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 35912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.