All language subtitles for Survival.Of.The.Dead.2009.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,323 --> 00:00:33,741 Last time anyone counted, 2 00:00:33,825 --> 00:00:36,285 53 million people were dying every year, 3 00:00:36,953 --> 00:00:40,164 150,000 every day, 107 every minute... 4 00:00:40,874 --> 00:00:41,999 and that was in normal times. 5 00:00:44,627 --> 00:00:47,421 Now, every one of those dead people gets up and kills another person 6 00:00:48,256 --> 00:00:50,340 and every one of those gets up and kills. 7 00:00:51,176 --> 00:00:55,846 On top of that, suicide, murder, chaos... 8 00:00:56,222 --> 00:00:58,599 and us, the Guard. 9 00:00:58,892 --> 00:01:00,893 We added more than our fair share to the body count 10 00:01:00,935 --> 00:01:03,020 ...but it didn't do any good. 11 00:01:03,354 --> 00:01:05,314 Another stretcher over here! Move it! 12 00:01:05,857 --> 00:01:07,733 The dead were coming back to life. 13 00:01:07,984 --> 00:01:10,903 We should have been afraid of them but we weren't. 14 00:01:11,237 --> 00:01:13,864 They were easy enough to kill except when they were... 15 00:01:14,282 --> 00:01:15,574 ...your buddies. 16 00:01:24,250 --> 00:01:25,292 It's time. 17 00:01:32,884 --> 00:01:34,384 You sent us to that hell hole. 18 00:01:35,678 --> 00:01:38,013 You got D.J. killed and now he's got to get killed again. 19 00:01:39,599 --> 00:01:40,516 You fucked up, Lou. 20 00:01:41,893 --> 00:01:43,102 You can't make it right, 21 00:01:44,354 --> 00:01:45,521 but you can do the right thing. 22 00:01:56,199 --> 00:01:57,241 I can't. 23 00:02:11,256 --> 00:02:13,924 Don't! Don't! 24 00:02:36,865 --> 00:02:37,656 So there. 25 00:02:37,740 --> 00:02:39,116 Can I get some back-up up here? 26 00:02:39,409 --> 00:02:39,950 This sucks. 27 00:02:40,034 --> 00:02:40,951 We got Chuck Briars! 28 00:02:41,202 --> 00:02:42,244 I should have never signed up for this shit. 29 00:02:43,955 --> 00:02:44,955 We're better off on our own. 30 00:02:47,292 --> 00:02:48,250 What the hell is going on? 31 00:02:49,878 --> 00:02:50,669 Who's down? 32 00:02:58,678 --> 00:03:01,388 We went AWOL right around the same time the rest of the world did. 33 00:03:02,557 --> 00:03:03,765 We became stick-up guys. 34 00:03:04,642 --> 00:03:05,976 Stopping people on the road 35 00:03:06,352 --> 00:03:07,853 - Hi there. - ...taking whatever they had. 36 00:03:08,438 --> 00:03:09,813 Is it nice to see you guys. 37 00:03:09,898 --> 00:03:11,523 Held up this bunch of kids in a Winnebago... 38 00:03:11,566 --> 00:03:13,775 ...shooting a documentary about themselves. 39 00:03:14,194 --> 00:03:14,693 What's with the camera? 40 00:03:14,861 --> 00:03:16,445 Just making a movie. 41 00:03:16,988 --> 00:03:18,989 Oh. Is that so? 42 00:03:19,574 --> 00:03:21,033 Fucking movie went out on the net. 43 00:03:21,951 --> 00:03:22,784 Millions of hits. 44 00:03:22,827 --> 00:03:24,036 Where'd you get all the stuff? 45 00:03:24,078 --> 00:03:25,287 I became notorious. 46 00:03:25,663 --> 00:03:27,664 - Could have got an agent. - Want to turn that off, son? 47 00:03:28,208 --> 00:03:30,542 Made a fortune if there was anybody left to care. 48 00:03:31,711 --> 00:03:32,878 Turn it the fuck off. 49 00:03:34,631 --> 00:03:36,465 It had become an "us versus them" world. 50 00:03:36,716 --> 00:03:38,884 - Now. - All we were looking for was a place where... 51 00:03:38,968 --> 00:03:40,469 ...there was no "them". 52 00:04:20,843 --> 00:04:23,595 Well, that's another one we don't have to worry about. 53 00:04:23,721 --> 00:04:24,596 Amen. 54 00:04:24,722 --> 00:04:27,432 I'd like it if just saying Amen could put an end to all of this. 55 00:04:27,600 --> 00:04:29,393 I'd like it too, Captain. I would. 56 00:04:29,852 --> 00:04:30,894 Are you all with me then? 57 00:04:31,020 --> 00:04:31,728 Aye aye, Captain. 58 00:04:31,980 --> 00:04:32,562 Damn right. 59 00:04:33,648 --> 00:04:34,356 I'm asking... 60 00:04:35,233 --> 00:04:36,233 are all of you with me? 61 00:04:37,026 --> 00:04:39,278 You're being too strict, just as you've always been. 62 00:04:39,862 --> 00:04:41,113 Being strict is a father's burden. 63 00:04:41,531 --> 00:04:42,990 More like a daughter's burden, if you ask me. 64 00:04:43,825 --> 00:04:44,658 What if I die? 65 00:04:45,326 --> 00:04:46,785 Would you be strict enough to gun one of your own? 66 00:04:47,287 --> 00:04:48,245 What if you die? 67 00:04:48,288 --> 00:04:49,538 Don't get your hopes up. 68 00:04:49,831 --> 00:04:52,833 No, I mean it. What if you die and get up and walk? 69 00:04:53,293 --> 00:04:55,502 Would any of us be strict enough to gun you down? 70 00:04:55,878 --> 00:04:57,546 You won't have to. I'll shoot myself. 71 00:04:58,006 --> 00:04:59,214 You might change your view of things. 72 00:04:59,549 --> 00:05:00,799 Dying don't change a person's views. 73 00:05:01,342 --> 00:05:03,051 All a dead man can do is remember what he used to be... 74 00:05:03,136 --> 00:05:04,720 and keep on trying to be the same. 75 00:05:05,513 --> 00:05:06,805 On to the next. 76 00:05:08,224 --> 00:05:09,308 We weren't there in the beginning. 77 00:05:10,059 --> 00:05:11,518 We heard about what happened afterwards. 78 00:05:12,645 --> 00:05:14,980 This old coot, Patrick O'Flynn decided that... 79 00:05:15,064 --> 00:05:17,441 the living would be better off if the dead stayed dead. 80 00:05:18,651 --> 00:05:21,778 Put a posse together and went around the island trying to clean things up. 81 00:05:24,365 --> 00:05:25,991 Not everybody was on his side. 82 00:05:26,451 --> 00:05:27,034 Let's go. 83 00:05:33,458 --> 00:05:37,836 Law enforcement advises that anyone who is forced to defend themselves against attack 84 00:05:37,920 --> 00:05:41,214 make every effort to incapacitate the attacker's brain... 85 00:05:41,466 --> 00:05:42,632 Any news from town? 86 00:05:44,469 --> 00:05:45,344 No. 87 00:05:46,471 --> 00:05:48,972 I'm just going to sit and wait a while. 88 00:05:49,015 --> 00:05:50,474 For what, a miracle? 89 00:05:51,059 --> 00:05:54,394 Been known to happen. lf you believe what the Book says. 90 00:05:55,938 --> 00:05:57,356 Are they all settled in up there? 91 00:05:57,440 --> 00:05:58,190 All settled in. 92 00:05:59,567 --> 00:06:00,400 No commotions? 93 00:06:04,364 --> 00:06:05,155 None that I've heard. 94 00:06:14,832 --> 00:06:15,916 Patrick O'Flynn. 95 00:06:16,584 --> 00:06:17,542 Matthew Muldoon. 96 00:06:20,671 --> 00:06:22,339 I know we're conserving but... 97 00:06:25,510 --> 00:06:26,676 Where are your children? 98 00:06:27,345 --> 00:06:28,095 Upstairs. 99 00:06:28,971 --> 00:06:29,805 They're in bed. 100 00:06:30,556 --> 00:06:32,349 It came to me that one of them... 101 00:06:32,392 --> 00:06:34,351 ...had an accident couple of days ago. 102 00:06:34,852 --> 00:06:37,938 Yeah, the girl. Fell off her bike, that's all. 103 00:06:38,481 --> 00:06:39,231 And the boy? 104 00:06:40,858 --> 00:06:42,192 Went to help her and... 105 00:06:42,235 --> 00:06:44,736 Got hit by a car, didn't he? 106 00:06:46,072 --> 00:06:49,408 Is the boy alright, Matthew, or not? 107 00:06:49,867 --> 00:06:51,368 I'll believe whatever you tell me. 108 00:06:52,412 --> 00:06:53,620 He's... 109 00:06:54,330 --> 00:06:56,665 Maybe I should go upstairs and look for myself. 110 00:06:59,460 --> 00:07:00,419 Don't you go up there. 111 00:07:00,962 --> 00:07:01,920 Beth, I have to do this. 112 00:07:02,213 --> 00:07:04,548 You don't have to do this. You enjoy doing it. 113 00:07:04,632 --> 00:07:06,383 No. I promise you that. 114 00:07:06,551 --> 00:07:08,135 I don't want to go upstairs. 115 00:07:08,219 --> 00:07:09,886 I don't want to see what your boy's become. 116 00:07:10,138 --> 00:07:11,263 He ain't become nothing. 117 00:07:12,140 --> 00:07:14,683 He is still just and only my boy. 118 00:07:15,059 --> 00:07:16,476 - Don't do it, Beth! - Stop! 119 00:07:18,354 --> 00:07:18,979 Beth. 120 00:07:30,992 --> 00:07:32,033 Oh, my God. 121 00:07:32,910 --> 00:07:35,287 You damn, stupid fool. You might have stopped this. 122 00:07:37,039 --> 00:07:39,040 - How? - By telling me the truth. 123 00:07:39,500 --> 00:07:40,584 What do you want to do with her now, 124 00:07:40,626 --> 00:07:42,294 take her upstairs and put her to bed? 125 00:07:42,462 --> 00:07:44,921 No. I'll do what I have to do. 126 00:07:47,049 --> 00:07:48,175 If you'll just give me the means. 127 00:08:47,693 --> 00:08:48,652 It's both of them. 128 00:09:04,460 --> 00:09:06,086 I'll do it, I will. 129 00:09:07,421 --> 00:09:11,675 But I'd give my soul if someone would step up and do it for me. 130 00:09:12,760 --> 00:09:14,094 No one's going to help you. 131 00:09:14,845 --> 00:09:16,638 Not this time. Not children. 132 00:09:29,193 --> 00:09:31,111 There's been enough killing for one day. 133 00:09:37,243 --> 00:09:38,952 Your boys must not have heard me. 134 00:09:39,787 --> 00:09:41,413 I said there's been enough killing. 135 00:09:43,874 --> 00:09:46,001 You have us outnumbered, the way the Muldoons 136 00:09:46,043 --> 00:09:48,253 have outnumbered the O'Flynns from the beginning. 137 00:09:49,005 --> 00:09:50,422 Now listen to me, Shamus. 138 00:09:51,007 --> 00:09:52,674 Plum's always been a safe place 139 00:09:52,800 --> 00:09:54,968 where a man can live a prideful life. 140 00:09:56,387 --> 00:09:57,762 We can keep it that way, 141 00:09:58,806 --> 00:10:01,891 but only if we do what we have to do. 142 00:10:02,268 --> 00:10:04,102 Killing our own kind. 143 00:10:04,270 --> 00:10:05,854 Like they didn't belong to us. 144 00:10:05,980 --> 00:10:07,939 Putting the dead to sleep, 145 00:10:08,858 --> 00:10:11,067 before they put all of us to sleep. 146 00:10:11,444 --> 00:10:12,360 I have faith. 147 00:10:12,737 --> 00:10:14,613 The day of judgment will forgive me 148 00:10:14,697 --> 00:10:16,031 and prove me right. 149 00:10:16,115 --> 00:10:17,616 You're wrong, Muldoon. 150 00:10:21,621 --> 00:10:22,579 What are you going to do with them? 151 00:10:22,913 --> 00:10:26,207 They're Muldoons, it's up to me to save them. 152 00:10:26,292 --> 00:10:28,543 You can't save a person who's already dead. 153 00:10:28,628 --> 00:10:30,170 Well, maybe they're not dead. 154 00:10:30,463 --> 00:10:32,922 Maybe they got some kind of sickness or something. 155 00:10:34,133 --> 00:10:35,842 Somebody's going to find a cure for this. 156 00:10:36,177 --> 00:10:39,596 It might take a hundred years but somebody's going to find a cure. 157 00:10:40,514 --> 00:10:45,143 No, the only families ever lived on this island were yours and mine. 158 00:10:46,103 --> 00:10:49,481 No strangers... until now. 159 00:10:50,483 --> 00:10:53,068 There's a stranger in our midst, Patrick O'Flynn. 160 00:10:55,154 --> 00:10:56,112 and it's you. 161 00:10:59,408 --> 00:11:00,992 Lay down your hardware. 162 00:11:09,251 --> 00:11:12,212 Now outside, all of you. 163 00:11:30,606 --> 00:11:31,856 What's going to happen to him? 164 00:11:33,401 --> 00:11:35,110 If he don't turn my way. 165 00:11:36,904 --> 00:11:38,071 I'll have to shoot him. 166 00:11:39,824 --> 00:11:40,699 Shamus. 167 00:11:42,660 --> 00:11:43,576 He's my da. 168 00:11:46,622 --> 00:11:49,082 I need to get rid of him. 169 00:11:51,001 --> 00:11:53,044 This island needs to get rid of him. 170 00:11:54,880 --> 00:11:56,214 You could put him on a boat. 171 00:12:12,314 --> 00:12:13,440 Who's coming with me? 172 00:12:14,650 --> 00:12:16,276 I've been with you a long time, Captain. 173 00:12:16,485 --> 00:12:17,610 So I'll stick. 174 00:12:27,747 --> 00:12:28,621 That's all? 175 00:12:28,956 --> 00:12:30,123 We like it here, Patrick. 176 00:12:30,541 --> 00:12:33,585 We think the best way of seeing this through, is here on Plum. 177 00:12:36,672 --> 00:12:37,756 Come along, Janet. 178 00:12:39,133 --> 00:12:40,425 I like it here too, Da. 179 00:12:41,969 --> 00:12:43,470 So you're leaving me now? 180 00:12:44,221 --> 00:12:45,430 I'm not leaving. 181 00:12:46,724 --> 00:12:47,599 You are. 182 00:12:52,271 --> 00:12:55,982 If there wasn't any Muldoons, none of us would be leaving. 183 00:13:28,891 --> 00:13:30,433 Why are Zombies good at oral sex? 184 00:13:31,018 --> 00:13:33,019 Why are Zombies good at oral sex? I don't know. 185 00:13:33,354 --> 00:13:35,188 Because they'll eat anything you put in front of them. 186 00:13:38,067 --> 00:13:38,858 Did you write that one? 187 00:13:45,241 --> 00:13:46,991 Why don't Zombies eat politicians? 188 00:13:47,076 --> 00:13:47,575 I do not know. 189 00:13:47,660 --> 00:13:48,701 Professional courtesy. 190 00:13:53,707 --> 00:13:55,208 Garbage. 191 00:13:55,251 --> 00:13:56,835 I think it's funny. 192 00:13:57,378 --> 00:13:59,462 And I haven't been able to get a signal for days. 193 00:13:59,588 --> 00:14:00,505 So there. 194 00:14:00,548 --> 00:14:03,383 I'm telling you, man, all the wrong people are dying. 195 00:14:03,509 --> 00:14:06,010 Seems like all we got left is assholes. 196 00:14:06,971 --> 00:14:09,097 Deadheads. They're calling them deadheads now. 197 00:14:09,598 --> 00:14:11,182 Whole world's gone fucking mental. 198 00:14:12,768 --> 00:14:13,977 Hi, Rosita. 199 00:14:14,395 --> 00:14:16,729 Cut that out will you! You're turning me on. 200 00:14:17,147 --> 00:14:20,358 I'd let you lick me, Frannie, but guys just don't know how. 201 00:14:20,943 --> 00:14:21,985 You give me five minutes, 202 00:14:22,111 --> 00:14:23,361 change your life forever. 203 00:14:23,445 --> 00:14:26,573 I ain't got five minutes, amigo, nobody does these days. 204 00:14:27,032 --> 00:14:27,866 That's too bad. 205 00:14:28,576 --> 00:14:31,703 No, it's too bad there's not another bitch in this litter. 206 00:14:42,006 --> 00:14:45,049 It's still generating power but nobody's around. 207 00:14:47,678 --> 00:14:48,469 Turn that thing off. 208 00:14:48,721 --> 00:14:49,762 It's funny. 209 00:14:49,930 --> 00:14:51,014 Turn it off. Now! 210 00:14:51,599 --> 00:14:52,473 I hear something. 211 00:14:55,686 --> 00:14:57,186 It ain't far off. Come on. 212 00:15:06,739 --> 00:15:07,739 Hey, look at this. 213 00:15:09,158 --> 00:15:10,241 Maybe there's money inside. 214 00:15:10,618 --> 00:15:12,160 Money don't mean shit anymore. 215 00:15:12,369 --> 00:15:14,829 Money will always be money, my friend. 216 00:15:15,706 --> 00:15:17,290 You have a lot of money at the end of the world... 217 00:15:17,917 --> 00:15:20,001 ...maybe you can buy a nice condominium in heaven, uh? 218 00:15:23,005 --> 00:15:24,088 Ring around the Rosie. 219 00:15:24,506 --> 00:15:25,965 Come in on four sides, once we're there, 220 00:15:26,508 --> 00:15:27,216 make some noise. 221 00:15:27,384 --> 00:15:29,302 Move out. 222 00:15:31,722 --> 00:15:32,805 I thought she had you. 223 00:15:32,848 --> 00:15:33,890 I thought so, too. 224 00:15:34,016 --> 00:15:37,393 Swear I thought I was dead. And I nailed her ass, didn't I? 225 00:15:38,103 --> 00:15:40,021 - You sure enough did. - I nailed her ass proper. 226 00:15:40,648 --> 00:15:41,689 Who was she, your mama? 227 00:15:44,026 --> 00:15:44,609 Shit. 228 00:15:45,694 --> 00:15:46,986 How... how many you's out there? 229 00:15:47,529 --> 00:15:49,030 You're out-numbered and out-gunned, Homes. 230 00:15:49,698 --> 00:15:51,074 Set that iron down. 231 00:15:51,742 --> 00:15:54,285 You's gonna hafta make me set it down there, Mandrake. 232 00:15:56,288 --> 00:15:58,456 Fuck! Crap! 233 00:15:59,208 --> 00:16:01,209 Is there anyone else inclined to point a gun at me? 234 00:16:02,419 --> 00:16:03,378 That's good. 235 00:16:04,797 --> 00:16:06,714 Cause I don't like shooting people I don't know. 236 00:16:07,007 --> 00:16:09,008 Well, maybe we should get to know each other. 237 00:16:09,259 --> 00:16:11,094 Who the hell would want to get to know you? 238 00:16:11,470 --> 00:16:11,970 Two. 239 00:16:12,012 --> 00:16:14,180 Even I can count better than that. 240 00:16:14,223 --> 00:16:15,223 Three. 241 00:16:15,265 --> 00:16:16,766 Three is company, senor. 242 00:16:16,809 --> 00:16:18,726 Four is a crowd. 243 00:16:18,894 --> 00:16:19,686 Oh, crap. 244 00:16:22,523 --> 00:16:23,439 What the hell's that? 245 00:16:24,149 --> 00:16:24,774 Oh, that? 246 00:16:25,985 --> 00:16:27,694 That's just some fun we was having. 247 00:16:28,320 --> 00:16:28,945 Fun? 248 00:16:29,321 --> 00:16:30,405 Them things out there. 249 00:16:31,073 --> 00:16:32,865 They was chasing us so we done something about it. 250 00:16:48,340 --> 00:16:49,048 My God. 251 00:17:23,292 --> 00:17:24,208 Why did you do that? 252 00:17:24,543 --> 00:17:27,795 They come after us like I said all in a pack like. 253 00:17:27,838 --> 00:17:31,132 They come after us so we killed them. 254 00:17:31,759 --> 00:17:32,467 That's right. 255 00:17:32,843 --> 00:17:34,469 There are a lot of ways you can kill somebody. 256 00:17:35,137 --> 00:17:38,806 For example, if I wanted to shoot you in the head, I'd use this. 257 00:17:39,641 --> 00:17:42,101 Now, if I wanted to cut you up into little pieces, I'd use this. 258 00:17:43,187 --> 00:17:45,104 Then I might blow up a chunk of the forest. 259 00:17:46,940 --> 00:17:48,858 If I wanted to blow up a chunk of the forest, 260 00:17:49,943 --> 00:17:51,319 I'd use one of these bad boys. 261 00:17:52,738 --> 00:17:53,780 But you know what? 262 00:17:54,031 --> 00:17:57,658 I'm thinking I might save that for a rainy day. 263 00:17:58,160 --> 00:17:59,494 Yeah, you do that, Bubba. 264 00:18:06,710 --> 00:18:08,544 Don't shoot me. Please. I'm not one of them. I swear. 265 00:18:08,670 --> 00:18:10,546 Kenny, stop! 266 00:18:14,093 --> 00:18:15,718 I just came along for the ride. 267 00:18:16,136 --> 00:18:18,179 That's a lousy bunch of friends to be riding around with. 268 00:18:18,806 --> 00:18:20,389 Well, lousy times make lousy people. 269 00:18:21,600 --> 00:18:22,683 Are you... 270 00:18:23,977 --> 00:18:24,769 lousy people? 271 00:18:25,187 --> 00:18:26,354 - No. - Yes. 272 00:18:28,690 --> 00:18:29,982 I'm not choosy. 273 00:18:32,069 --> 00:18:33,361 Hey, you forgot to finish the job. 274 00:18:41,036 --> 00:18:42,161 You're dangerous, kid. 275 00:18:42,496 --> 00:18:43,621 But not as dangerous as me. 276 00:18:44,832 --> 00:18:46,582 You coming or are we leaving you here behind? 277 00:18:50,546 --> 00:18:51,546 Just give me a minute. 278 00:19:04,643 --> 00:19:05,518 What are you doing, 279 00:19:06,103 --> 00:19:06,894 stealing their shit? 280 00:19:06,979 --> 00:19:09,021 No, this is my shit. They stole it from me. 281 00:19:13,986 --> 00:19:14,819 What do you think? 282 00:19:15,070 --> 00:19:16,320 Maybe we should take this? 283 00:19:16,655 --> 00:19:18,406 It's better than those open-air jeeps. 284 00:19:19,241 --> 00:19:20,199 We're gonna need keys. 285 00:19:20,367 --> 00:19:22,326 One of those dead guys back there must have them. 286 00:19:22,911 --> 00:19:23,911 Not anymore. 287 00:19:40,053 --> 00:19:41,345 Probably nothing in it, anyway. 288 00:19:41,889 --> 00:19:43,306 Who'd be stupid enough to leave... 289 00:19:43,432 --> 00:19:45,057 a bunch of money sitting in the middle of nowhere? 290 00:19:45,184 --> 00:19:46,976 Any of those guys look like geniuses to you? 291 00:19:50,939 --> 00:19:53,941 One million, three hundred thirty-three dollars. 292 00:19:54,443 --> 00:19:55,484 You counted? 293 00:19:55,527 --> 00:19:58,237 No. It's written on the ledger. 294 00:20:00,908 --> 00:20:02,408 Can you give us that key? 295 00:20:03,243 --> 00:20:05,912 You can have this one. 296 00:20:06,622 --> 00:20:07,747 It starts the truck. 297 00:20:08,040 --> 00:20:09,957 I would like that one. 298 00:20:10,417 --> 00:20:11,292 I don't think so. 299 00:20:17,424 --> 00:20:20,426 Well, we're not going to stand around here waiting for this kid to take a shit. 300 00:20:20,469 --> 00:20:21,719 Cisco, 301 00:20:22,221 --> 00:20:22,929 drive. 302 00:20:28,227 --> 00:20:29,810 Hey! Cisco wants to know where we're going. 303 00:20:29,978 --> 00:20:31,229 We'll be hitting l-95 soon, 304 00:20:31,271 --> 00:20:32,855 so we got two choices: north or south. 305 00:20:33,357 --> 00:20:33,856 South. 306 00:20:34,900 --> 00:20:35,858 Who died and made you king, uh? 307 00:20:35,943 --> 00:20:36,901 I'm just suggesting. 308 00:20:36,944 --> 00:20:38,486 Don't make any suggestions, kid, all right? 309 00:20:38,570 --> 00:20:39,195 North, Cisco. 310 00:20:41,448 --> 00:20:42,490 Can I ask you why? 311 00:20:43,575 --> 00:20:46,244 Going north we got a better shot of getting closer to 312 00:20:47,955 --> 00:20:48,829 no place. 313 00:20:48,956 --> 00:20:49,914 No, we don't want no place. 314 00:20:50,374 --> 00:20:52,917 We want some place where the shit can't get at us. 315 00:20:53,252 --> 00:20:53,918 Like where? 316 00:20:54,962 --> 00:20:56,254 Like an island. 317 00:20:56,922 --> 00:20:58,673 Where are we going to find an island? 318 00:20:58,840 --> 00:21:01,133 Let me see. Maybe in the ocean. 319 00:21:01,468 --> 00:21:02,635 Don't be a wise-ass kid. 320 00:21:02,928 --> 00:21:03,469 Sorry. 321 00:21:05,055 --> 00:21:07,556 Did you guys ever hear of this guy, Captain Courageous? 322 00:21:07,849 --> 00:21:08,432 Who? 323 00:21:08,600 --> 00:21:10,434 Online there's this guy. 324 00:21:13,939 --> 00:21:14,981 You call that a computer. 325 00:21:15,357 --> 00:21:17,733 - It is a computer. - Piece of shit PC. 326 00:21:18,110 --> 00:21:19,402 Oh, I think it's cool. So there. 327 00:21:19,486 --> 00:21:22,238 That is not cool. This is cool. 328 00:21:29,413 --> 00:21:32,039 Friends, I'm going to keep this simple... 329 00:21:36,753 --> 00:21:38,212 My ass. If it isn't a sales pitch, what is it? 330 00:21:42,259 --> 00:21:44,343 ...no one seems able to answer these questions... 331 00:21:44,469 --> 00:21:45,594 ...but it's terrible. 332 00:21:45,762 --> 00:21:48,514 So I'm inviting you to come on over and join us. 333 00:21:49,141 --> 00:21:50,224 Come on over to Plum. 334 00:21:50,684 --> 00:21:53,269 See, it's an island off the coast of Delaware. 335 00:21:53,603 --> 00:21:54,854 Route One to Milford. 336 00:21:55,147 --> 00:21:56,981 Follow the signs to Slaughter Beach. 337 00:21:57,524 --> 00:22:00,067 If you get here, I promise you'll be welcome. 338 00:22:00,277 --> 00:22:04,113 It's a small place. Small but under control. 339 00:22:04,614 --> 00:22:05,781 That part sounds good. 340 00:22:05,991 --> 00:22:07,116 So think about it! 341 00:22:07,701 --> 00:22:08,784 Come on over. 342 00:22:11,038 --> 00:22:13,456 It's got to be some kind of a scam. What else can it be, uh? 343 00:22:14,541 --> 00:22:16,542 So this guy finds some place to escape. 344 00:22:16,626 --> 00:22:17,960 Just what we're all looking for. 345 00:22:18,170 --> 00:22:18,961 Yeah, and if we find it, 346 00:22:19,004 --> 00:22:21,088 I'm not going to advertise for people to come and join us. 347 00:22:21,590 --> 00:22:23,966 It's worth a try. What have we got to lose? 348 00:22:24,134 --> 00:22:26,802 I thought we agreed that we're better off on our own! 349 00:22:28,764 --> 00:22:30,431 Ain't got us very far, has it? 350 00:22:30,849 --> 00:22:32,933 Look, I don't want to sign up with anybody, Kenny. 351 00:22:34,770 --> 00:22:37,480 I'm fucking finished with signin' up, man! 352 00:22:38,482 --> 00:22:38,856 Fuck! 353 00:22:39,232 --> 00:22:40,900 Fuck! Fuck! Fuck! 354 00:22:48,200 --> 00:22:49,158 That was not cool. 355 00:22:49,284 --> 00:22:51,494 Sarge is just blowin' off a little steam, is all. 356 00:22:56,416 --> 00:22:59,293 I never signed up with you. You never signed up with me. 357 00:22:59,711 --> 00:23:01,295 We stick together 'cause we know... 358 00:23:01,922 --> 00:23:03,297 I'd take a bullet for you. 359 00:23:03,632 --> 00:23:04,924 You'd take one for me. 360 00:23:05,759 --> 00:23:07,468 I'd never take a bullet for anybody. 361 00:23:07,677 --> 00:23:11,889 Sarge, going to this island ain't like signing up with Uncle Sam. 362 00:23:13,058 --> 00:23:14,392 Maybe it's just... 363 00:23:15,852 --> 00:23:17,311 ...the smart thing to do. 364 00:23:17,979 --> 00:23:19,355 So what's the call, north or south? 365 00:23:22,401 --> 00:23:22,775 South. 366 00:23:24,486 --> 00:23:26,320 95 Route 1, Slaughter Beach. 367 00:24:39,478 --> 00:24:40,978 Oh I got a big one. 368 00:25:25,982 --> 00:25:27,149 What the devil was that? 369 00:25:27,609 --> 00:25:28,651 Someone's coming, Captain. 370 00:25:53,301 --> 00:25:54,510 There's nobody around. 371 00:25:54,970 --> 00:25:56,428 When a place looks this empty 372 00:25:57,138 --> 00:25:58,389 it's probably not empty at all. 373 00:25:59,266 --> 00:25:59,974 Hello there. 374 00:26:00,267 --> 00:26:01,100 See what I mean? 375 00:26:01,142 --> 00:26:04,603 Nice truck. You got the crown jewels in there? 376 00:26:05,105 --> 00:26:06,564 Ain't nothing in here but us. 377 00:26:06,856 --> 00:26:08,023 Found this truck on the road. 378 00:26:08,108 --> 00:26:09,191 Somebody else cleaned it out. 379 00:26:09,484 --> 00:26:11,443 You're a big old bullshitter, Sarge. 380 00:26:11,861 --> 00:26:13,571 We want to get to Plum Island. 381 00:26:13,738 --> 00:26:15,322 You've come to the right place. 382 00:26:15,699 --> 00:26:18,784 I can let you have a rowboat or one with a motor. 383 00:26:18,952 --> 00:26:20,369 How much for the motor boat? 384 00:26:20,412 --> 00:26:21,620 All that you've got. 385 00:26:21,663 --> 00:26:23,622 How much for the rowboat? 386 00:26:23,665 --> 00:26:25,374 - All that you've got. - Shit. 387 00:26:25,458 --> 00:26:27,751 This ain't nothing but an old-fashioned stick-up. 388 00:26:27,794 --> 00:26:30,379 Sucking people in here so you can take what they've got. 389 00:26:30,922 --> 00:26:33,132 And it was going pretty well 'til you showed up. 390 00:26:33,633 --> 00:26:34,508 Deadheads. 391 00:26:37,721 --> 00:26:41,307 You come on out now or we'll blow your asses all to hell. 392 00:26:41,433 --> 00:26:44,476 As long as we stay in here, you ain't blowing our asses anywhere. 393 00:26:48,189 --> 00:26:50,232 What are we dicking around for? Let's just drive the hell out of here. 394 00:26:50,317 --> 00:26:53,944 Don't think about driving out of here, the road's mined with TNT. 395 00:26:53,987 --> 00:26:54,987 Lying fuck. 396 00:26:57,824 --> 00:26:59,992 Might be a fuck but he wasn't lying. 397 00:27:00,285 --> 00:27:01,076 So there's no way out. 398 00:27:03,330 --> 00:27:04,371 Yes, there it is. 399 00:27:06,291 --> 00:27:07,499 We could drive onto that thing. 400 00:27:07,751 --> 00:27:09,126 You just want the money. 401 00:27:09,169 --> 00:27:12,129 I've never been about money, okay. I've always been about staying alive. 402 00:27:12,213 --> 00:27:15,299 And this tank gives us a shot at staying alive. 403 00:27:15,383 --> 00:27:18,344 This truck may be our saviour but it won't drive on water. 404 00:27:18,428 --> 00:27:19,803 Well, somebody's going to have to swim over there... 405 00:27:19,846 --> 00:27:21,263 ...meaning me, and start that boat up. 406 00:27:21,556 --> 00:27:23,682 What if it won't start? What if it's out of gas? 407 00:27:23,850 --> 00:27:24,892 Then we're shit out of luck. 408 00:27:24,934 --> 00:27:27,561 Cisco, back up to the edge of the pier, I'm going out the back door. 409 00:27:33,193 --> 00:27:34,568 Cisco, I said back up! 410 00:27:34,694 --> 00:27:35,569 I know how to drive a boat. 411 00:27:35,862 --> 00:27:36,695 Do you know how to drive a boat? 412 00:27:36,946 --> 00:27:38,155 Yeah, I can figure it out. 413 00:27:38,448 --> 00:27:39,490 I don't need to figure it out. 414 00:27:40,116 --> 00:27:43,410 Senor, boats, they are like women, 415 00:27:44,204 --> 00:27:45,454 there isn't one I can't fire up. 416 00:27:45,497 --> 00:27:47,915 You got a better chance of fucking that ferry than you do me. 417 00:27:47,957 --> 00:27:49,458 Five minutes, Carina, five minutes. 418 00:27:49,542 --> 00:27:51,460 Yeah, yeah, yeah and you'll change my life forever. 419 00:27:52,003 --> 00:27:53,337 Cisco, don't! 420 00:27:59,511 --> 00:28:00,636 He's swimming out to the ferry. 421 00:28:00,762 --> 00:28:02,221 What would he want with a ferry boat? 422 00:28:02,597 --> 00:28:04,765 Well, there must be something worthwhile in that truck. 423 00:28:09,521 --> 00:28:10,229 Shit! 424 00:28:30,250 --> 00:28:31,458 Almost empty. I counted. 425 00:28:38,425 --> 00:28:39,633 Think I'll just hang onto this. 426 00:28:42,679 --> 00:28:43,345 Fuck! 427 00:28:45,682 --> 00:28:47,683 Those fucking things must be standing on the bottom. 428 00:29:09,748 --> 00:29:10,664 Guys. 429 00:29:14,210 --> 00:29:14,960 Guys! 430 00:29:18,465 --> 00:29:19,882 Shit, get in the truck. 431 00:29:26,431 --> 00:29:26,972 Oh God. Oh, God. Gracias, amigo. Gracias. 432 00:29:30,602 --> 00:29:31,602 He made it, Captain. 433 00:30:27,158 --> 00:30:28,951 I dare you? 434 00:30:29,244 --> 00:30:30,035 I dare you? Come on, come on. 435 00:30:48,179 --> 00:30:49,805 How did you get here? 436 00:30:49,931 --> 00:30:51,306 Swam. Same as you. 437 00:30:51,349 --> 00:30:53,475 And your gun, it's wet, no? 438 00:30:53,726 --> 00:30:55,310 Yeah, you never thought to try yours, did you? 439 00:30:56,938 --> 00:30:58,063 Well, you better try it now? 440 00:30:58,398 --> 00:31:00,440 Try it now, Cisco! What, do you expect me to do all the work? 441 00:31:08,741 --> 00:31:09,366 I never knew. 442 00:31:10,159 --> 00:31:11,451 I thought that if a gun was wet. 443 00:31:11,536 --> 00:31:12,870 Only cowboy movies, Pancho. 444 00:31:12,954 --> 00:31:14,913 Now, come on. We got to get this puppy up and running. 445 00:31:19,919 --> 00:31:20,961 Okay. 446 00:31:24,090 --> 00:31:25,215 Okay. 447 00:31:28,970 --> 00:31:30,178 Turn the telegraph full ahead. 448 00:31:30,930 --> 00:31:31,805 What's a telegraph? 449 00:31:31,848 --> 00:31:33,974 That thing above my head. Turn it to full ahead. 450 00:31:39,689 --> 00:31:40,814 The boat's moving, Captain. 451 00:31:41,900 --> 00:31:43,150 Must not have been out of gas. 452 00:31:47,906 --> 00:31:50,157 Swing the truck around, Tomboy, we're going onboard. 453 00:31:52,702 --> 00:31:53,327 Tomboy! 454 00:31:55,622 --> 00:31:56,705 Where the hell is Tomboy? 455 00:31:58,124 --> 00:32:00,417 Hey, how we going to drive this thing onto a boat with nobody driving? 456 00:32:02,337 --> 00:32:03,170 Rainy day, kid. 457 00:32:23,066 --> 00:32:25,359 Jaysus Christ, boys, what the fuck was that? 458 00:32:32,158 --> 00:32:34,534 Well, don't stare at me, start shooting the bastards! 459 00:32:53,179 --> 00:32:53,929 Tawdry! 460 00:32:59,102 --> 00:32:59,685 Gotcha! 461 00:33:01,479 --> 00:33:03,814 Oh, you're done, mate. You're done. 462 00:33:13,658 --> 00:33:14,491 Aw, shit! 463 00:33:32,385 --> 00:33:36,096 Well, boys, may you get to heaven a few seconds before the devil knows you're dead. 464 00:33:44,439 --> 00:33:44,938 Thanks. 465 00:34:03,207 --> 00:34:04,332 Okay. I got you. 466 00:34:04,542 --> 00:34:05,208 Come on, old man, I got you. 467 00:34:13,301 --> 00:34:14,259 You're lucky I'm me. 468 00:34:14,719 --> 00:34:16,303 Any of the others would have let you drown. 469 00:34:16,637 --> 00:34:18,305 In that case I am indeed lucky. 470 00:34:18,431 --> 00:34:19,806 Which way to Plum? 471 00:34:19,849 --> 00:34:21,224 East. Due east. 472 00:34:27,231 --> 00:34:28,648 The man says due east. 473 00:34:29,233 --> 00:34:32,444 Due east? Due east is the Atlantic Ocean. 474 00:34:32,779 --> 00:34:34,654 Well, let's hope there's something in between. 475 00:34:44,165 --> 00:34:45,499 Everything's mouldy 476 00:34:47,043 --> 00:34:47,709 except these. 477 00:34:55,593 --> 00:34:57,302 You remind me of my daughter. 478 00:34:58,012 --> 00:34:59,930 Yeah? She out on Plum? 479 00:35:00,223 --> 00:35:01,306 Far as I know. 480 00:35:01,891 --> 00:35:04,267 Good. Something for both of us to look forward to. 481 00:35:05,436 --> 00:35:06,311 Oh, you're a... 482 00:35:06,395 --> 00:35:07,437 Yeah. 483 00:35:07,647 --> 00:35:08,480 I'm a... 484 00:35:08,648 --> 00:35:09,189 You got a problem with that? 485 00:35:09,232 --> 00:35:10,482 Not at all. Not at all. 486 00:35:12,527 --> 00:35:12,943 You! 487 00:35:13,861 --> 00:35:14,903 Can't help you this time. 488 00:35:16,489 --> 00:35:18,240 How do you do? My name's Patrick O'Flynn. 489 00:35:19,700 --> 00:35:22,369 Back on the dock... you would have killed us as soon as look at us. 490 00:35:22,662 --> 00:35:24,079 Well, you know, I'm the sort of fella... 491 00:35:24,122 --> 00:35:25,497 ...always has something up his sleeve. 492 00:35:26,249 --> 00:35:28,125 I could kill you right now if I wanted to. 493 00:35:28,709 --> 00:35:29,543 I could kill you. 494 00:35:29,669 --> 00:35:31,294 Yes, you could. Yes, you could. 495 00:35:31,754 --> 00:35:34,339 So I guess it's all about who pulls the trigger first. 496 00:35:38,553 --> 00:35:39,553 Why do I like you? 497 00:35:40,096 --> 00:35:43,598 Well, I've been told by a few, not all, that I'm a likeable lad. 498 00:35:43,933 --> 00:35:45,559 We're all on the same side, 499 00:35:45,768 --> 00:35:46,852 those of us living. 500 00:35:47,311 --> 00:35:49,354 - Oh, I ain't on your side. - Oh, but you are. 501 00:35:49,605 --> 00:35:50,939 You just don't know it yet. 502 00:35:58,156 --> 00:35:59,072 First things first. 503 00:35:59,740 --> 00:36:03,160 Have to make sure there's no more walking garbage on this scow. 504 00:36:03,411 --> 00:36:06,246 Careless of you not to have taken care of it right away. 505 00:36:08,166 --> 00:36:08,832 Heads up. 506 00:36:10,293 --> 00:36:11,501 - Want some junk food? - No, Thanks. 507 00:36:16,007 --> 00:36:16,965 You okay? 508 00:36:17,300 --> 00:36:18,884 Si. Si. First rate. 509 00:36:21,512 --> 00:36:23,346 You didn't get bit while you were swimming, did you? 510 00:36:23,472 --> 00:36:25,140 No. No I didn't get bit. 511 00:36:25,391 --> 00:36:28,018 In fact, I did some biting of my own. 512 00:36:28,561 --> 00:36:30,812 One of those things tried to grab me and I... 513 00:36:32,273 --> 00:36:33,481 ...bit off one of his fingers. 514 00:36:34,567 --> 00:36:35,567 Did you swallow any blood? 515 00:36:36,319 --> 00:36:37,444 No. I don't think so. 516 00:36:38,321 --> 00:36:39,613 There was a lot of water, yeah. But 517 00:36:40,114 --> 00:36:43,825 blood, I don't think so, no. 518 00:36:44,202 --> 00:36:45,410 Tomboy, get your ass down here. 519 00:36:46,120 --> 00:36:47,120 Bring the liquorice sticks. 520 00:37:19,111 --> 00:37:20,237 Most of them got out. 521 00:37:29,622 --> 00:37:31,373 This one got out a different way. 522 00:37:31,999 --> 00:37:32,832 Got one here. 523 00:38:03,614 --> 00:38:04,656 They're getting smart. 524 00:38:04,949 --> 00:38:05,573 Smart? 525 00:38:05,825 --> 00:38:07,534 That thing remembered how to start his car. 526 00:38:07,660 --> 00:38:09,661 Yeah, but he'll never pass his driver's test. 527 00:38:13,207 --> 00:38:14,582 I think we got it all cleaned up. 528 00:38:23,676 --> 00:38:24,551 Thanks a lot for your help. 529 00:38:27,513 --> 00:38:30,765 Guess there's no profit in it, knocking off dead people. 530 00:38:34,145 --> 00:38:36,730 This island you been selling, 531 00:38:36,939 --> 00:38:37,814 is it really out there? 532 00:38:38,232 --> 00:38:41,109 Oh, it is. It's a lovely spot. 533 00:38:41,277 --> 00:38:42,235 Lovely spot 534 00:38:43,529 --> 00:38:45,572 where I am no longer welcome. 535 00:38:46,240 --> 00:38:47,115 Why? What did you do? 536 00:38:47,199 --> 00:38:48,950 Nothing to deserve what I got. 537 00:38:51,996 --> 00:38:53,913 Aw, sure, I'm a bandit, now I'm a thief. 538 00:38:55,207 --> 00:38:57,417 It's not so bad these days when there's nothing... 539 00:38:57,460 --> 00:38:59,586 but thieves and some of them drawing down big... 540 00:38:59,628 --> 00:39:02,630 ...salaries for just being clever at their craft. 541 00:39:03,549 --> 00:39:05,258 Me, I never drew a salary. 542 00:39:07,011 --> 00:39:09,929 I always relied on how many fish wandered into me nets. 543 00:39:10,348 --> 00:39:12,265 Now you cast your net on the Internet. 544 00:39:13,601 --> 00:39:15,185 Lot of fish in them waters. 545 00:39:18,439 --> 00:39:21,232 I just can't believe I'm taking a gamble on... 546 00:39:21,275 --> 00:39:24,069 ...some guy who lies easier than a bed sheet. 547 00:39:24,403 --> 00:39:25,236 Land ho. 548 00:39:28,491 --> 00:39:29,324 Drop anchor! 549 00:39:29,575 --> 00:39:31,242 Drop anchor out here? I thought we were going ashore. 550 00:39:31,327 --> 00:39:34,788 Not with this barge. There's no deep water harbours on plum. 551 00:39:35,831 --> 00:39:37,791 We'll take the dinghy, it'll be better. 552 00:39:38,667 --> 00:39:39,876 Nobody'll see us coming. 553 00:40:01,524 --> 00:40:02,941 Aw, shit. 554 00:40:39,186 --> 00:40:39,769 What did I do? 555 00:40:40,688 --> 00:40:41,312 We should go. 556 00:40:41,439 --> 00:40:42,772 We can just make it before daylight. 557 00:40:48,821 --> 00:40:50,196 Stick it in there like this. 558 00:40:50,990 --> 00:40:52,031 So what are we in for here? 559 00:40:52,533 --> 00:40:54,492 Folks who want to be left to their own way, 560 00:40:55,035 --> 00:40:56,536 they don't like strangers. 561 00:40:57,204 --> 00:40:58,371 You're not a stranger. 562 00:40:58,456 --> 00:41:00,457 Oh, some think of me as worse, I'm sure. 563 00:41:01,000 --> 00:41:01,791 Especially now. 564 00:41:02,334 --> 00:41:05,128 ...You see, an unusual number of strangers been... 565 00:41:05,171 --> 00:41:07,297 landing on Plum the last few weeks... 566 00:41:07,339 --> 00:41:09,215 ...on boats they got from me. 567 00:41:09,341 --> 00:41:10,216 Your pitch. On the 'net. 568 00:41:10,593 --> 00:41:11,426 Why'd you do it? 569 00:41:11,469 --> 00:41:14,762 To annoy a certain gentleman who thinks he owns this rock. 570 00:41:14,889 --> 00:41:18,183 And, believe it or not, to help people find a better place to live. 571 00:41:18,767 --> 00:41:20,602 So what happened between you and this gentleman? 572 00:41:22,062 --> 00:41:23,980 We had a little disagreement 573 00:41:24,815 --> 00:41:28,359 about whether or not to expand the island cemetery. 574 00:41:37,119 --> 00:41:38,161 Pussy Foot. 575 00:41:38,621 --> 00:41:40,955 Hey! I'm keeping up with you, old man. 576 00:41:41,415 --> 00:41:43,291 No. Not you. That's the name of the river, 577 00:41:43,375 --> 00:41:45,668 Pussy Foot, 'cause it's a pussy of a river. 578 00:41:46,212 --> 00:41:48,713 This side has always belonged to the O'Flynn's. 579 00:41:48,923 --> 00:41:49,756 The other side, 580 00:41:50,341 --> 00:41:53,801 well, I'm sure you'll be meeting some folks from the other side. Soon. 581 00:41:57,473 --> 00:41:59,557 This here's the back way over to me spread. 582 00:42:00,684 --> 00:42:02,477 I'm hoping my daughter will be there. 583 00:42:02,561 --> 00:42:06,189 I had a bit of a disagreement with her before we left. 584 00:42:06,899 --> 00:42:08,316 But she's still an O'Flynn. 585 00:42:08,734 --> 00:42:10,401 Sounds like you've been having disagreements with everybody. 586 00:42:11,654 --> 00:42:11,903 Hey! 587 00:42:13,322 --> 00:42:15,698 When a place looks this empty it's probably not empty at all, right? 588 00:42:18,410 --> 00:42:19,077 See what I mean? 589 00:42:22,248 --> 00:42:23,331 Mailman is all. 590 00:42:23,999 --> 00:42:25,416 Hasn't been any mail for days. 591 00:42:38,222 --> 00:42:38,888 Look. 592 00:42:44,186 --> 00:42:44,894 And over there. 593 00:42:46,480 --> 00:42:47,772 You see what happens. 594 00:42:48,023 --> 00:42:49,774 Keep 'em with you, he says. 595 00:42:50,192 --> 00:42:52,068 Except they're not really with you, are they? 596 00:42:52,361 --> 00:42:53,945 Not when you have to keep them in chains. 597 00:42:53,988 --> 00:42:55,280 Who's keeping them in chains? 598 00:42:56,699 --> 00:42:57,365 They've seen us! 599 00:42:57,449 --> 00:42:58,199 Give me a gun! 600 00:43:00,077 --> 00:43:02,287 Never could shoot straight, the bastards. 601 00:43:05,040 --> 00:43:05,748 Which bastards? 602 00:43:06,083 --> 00:43:07,166 Who the hell am I shooting at? 603 00:43:07,209 --> 00:43:08,459 The Muldoons. 604 00:43:13,090 --> 00:43:14,632 I think there's only one of them out there. 605 00:43:15,509 --> 00:43:16,384 Kenny, get down! 606 00:43:16,885 --> 00:43:18,261 Oh God. 607 00:43:22,391 --> 00:43:23,057 I got him. 608 00:43:23,517 --> 00:43:24,475 Crap! 609 00:43:31,942 --> 00:43:34,777 You said you'd never take a bullet for anybody. 610 00:43:36,363 --> 00:43:38,114 You're just what I always said you were 611 00:43:40,868 --> 00:43:43,286 a big, old bullshitter. It's all there. 612 00:43:53,464 --> 00:43:54,047 Kenny? 613 00:43:57,217 --> 00:43:57,634 Hey Kenny. 614 00:44:00,137 --> 00:44:01,137 Oh, shit! Kenny! 615 00:44:01,972 --> 00:44:03,139 No. No. 616 00:44:06,310 --> 00:44:07,894 Why did I bring you with me? 617 00:44:10,147 --> 00:44:11,522 I'm so sorry, buddy. 618 00:44:11,982 --> 00:44:12,982 I'm so sorry. 619 00:44:13,901 --> 00:44:16,611 Why did I bring you with me? 620 00:44:17,905 --> 00:44:18,613 Fuck! 621 00:44:22,743 --> 00:44:25,119 I had to do it. You know I did. 622 00:44:25,204 --> 00:44:26,704 You fucker! 623 00:44:41,011 --> 00:44:42,553 She is beautiful. 624 00:44:42,596 --> 00:44:43,513 She's dead. 625 00:44:44,014 --> 00:44:44,806 She's my daughter. 626 00:44:46,975 --> 00:44:47,934 She's your daughter? 627 00:44:48,602 --> 00:44:49,394 She was. 628 00:44:50,270 --> 00:44:51,562 Will you lift me up, please? 629 00:45:01,824 --> 00:45:02,949 Hey, you okay? 630 00:45:03,742 --> 00:45:06,369 Of course I'm not okay. I've been shot for chrissakes! 631 00:45:08,247 --> 00:45:10,373 Given the fact that you've been shot, are you okay? 632 00:45:10,416 --> 00:45:11,416 Yeah. I'll live. 633 00:45:12,042 --> 00:45:12,917 Mother of God! 634 00:45:13,252 --> 00:45:14,544 On me own property. 635 00:45:16,380 --> 00:45:17,380 All of this 636 00:45:18,882 --> 00:45:20,091 used to be mine. 637 00:45:22,177 --> 00:45:23,511 The land around us. 638 00:45:24,722 --> 00:45:25,638 The pond below. 639 00:45:27,641 --> 00:45:29,392 And the devil was swimming in it. 640 00:45:30,686 --> 00:45:32,186 Look what's swimming in it now. 641 00:45:35,441 --> 00:45:36,357 There's a lot of them. 642 00:45:43,157 --> 00:45:45,908 These people didn't get chewed on by deadheads, they've been shot. 643 00:45:50,038 --> 00:45:51,581 Her mother knitted that for her. 644 00:45:52,166 --> 00:45:53,791 She begged me not to take it from her 645 00:45:53,834 --> 00:45:56,294 after I'd robbed her purse of the last thirty dollars in it. 646 00:45:57,880 --> 00:45:59,756 Put her on a boat to come over here. 647 00:46:02,718 --> 00:46:04,177 I never meant for them to die. 648 00:46:10,809 --> 00:46:11,309 The bastard. 649 00:46:11,727 --> 00:46:13,644 Shooting the living and sparing the dead. 650 00:46:14,104 --> 00:46:14,604 That bastard! 651 00:46:14,772 --> 00:46:17,565 What bastard, man? Again, who is this guy, huh? 652 00:46:18,692 --> 00:46:20,026 Shamus Muldoon. 653 00:46:20,694 --> 00:46:23,279 We've been chewing on each other ever since the schoolyard. 654 00:46:24,740 --> 00:46:26,783 Will one of you give me some more bullets for this gun? 655 00:46:27,075 --> 00:46:27,909 What are you going to do? 656 00:46:28,118 --> 00:46:29,744 I'm going to go shot that son-of-a-bitch. 657 00:46:32,539 --> 00:46:33,581 Not if I get there first. 658 00:46:35,083 --> 00:46:36,751 My best friend is lying there dead. 659 00:46:37,127 --> 00:46:39,462 My shoulder feels like it's on fire and there are a bunch of innocent people 660 00:46:39,588 --> 00:46:42,423 that somebody decided to use for fish food. 661 00:46:43,008 --> 00:46:45,676 Now if this somebody is this Muldoon guy you been talking about, 662 00:46:48,055 --> 00:46:49,055 I want a piece of him. 663 00:46:50,641 --> 00:46:51,974 I knew we'd be on the same side, 664 00:46:52,392 --> 00:46:53,226 sooner or later. 665 00:46:53,560 --> 00:46:55,353 I'll go round up some of my kinfolk. 666 00:46:55,479 --> 00:46:56,229 We'll go with you. 667 00:46:56,313 --> 00:46:57,522 No. I know all the back ways. 668 00:46:58,106 --> 00:47:00,149 Five might get seen, but one wouldn't. 669 00:47:00,692 --> 00:47:03,486 Now, there's an old meeting hall up the road, half a mile. 670 00:47:03,904 --> 00:47:06,697 You wait there. I'll turn up just after nightfall. 671 00:47:06,990 --> 00:47:08,366 Oh, the bullets. 672 00:47:11,745 --> 00:47:12,995 Let's get our stuff. 673 00:47:13,539 --> 00:47:14,080 Right. 674 00:47:15,999 --> 00:47:17,250 Sorry about your daughter. 675 00:47:18,460 --> 00:47:19,585 Hurry off now. 676 00:47:44,987 --> 00:47:45,695 Shamus! 677 00:47:46,947 --> 00:47:50,908 Lem, Christ, what are you doing sneaking up... 678 00:47:50,951 --> 00:47:52,827 like a coon raiding the garbage? 679 00:47:53,328 --> 00:47:54,829 I wasn't sneaking, Shamus. 680 00:47:56,206 --> 00:47:57,373 Mr. Chuck sent me. 681 00:47:57,457 --> 00:47:59,917 He said it's still no damn good. You've got to come have a look. 682 00:48:00,294 --> 00:48:06,674 Sweet Jesus. What's a man got to do to get a moment's peace on this godforsaken rock? 683 00:48:27,988 --> 00:48:28,988 Chuck, are you in here? 684 00:48:29,448 --> 00:48:31,240 Where the fuck else do you think I'd be? 685 00:48:33,035 --> 00:48:35,912 Lem tells me you're having some kind of problems in here. 686 00:48:36,246 --> 00:48:39,290 Oh yeah. Trying to keep these goddamn deadheads from eating me. 687 00:48:43,754 --> 00:48:45,087 So no more than usual. 688 00:48:45,464 --> 00:48:46,380 No, sir. 689 00:48:58,393 --> 00:48:59,518 Not my hat. 690 00:49:05,525 --> 00:49:06,150 Damn it. 691 00:49:13,533 --> 00:49:14,784 No more than usual. 692 00:49:27,881 --> 00:49:29,715 Ain't that old Timothy's boy? 693 00:49:30,384 --> 00:49:31,342 Timothy Scanlon. 694 00:49:32,219 --> 00:49:33,469 How long's he been in there? 695 00:49:35,597 --> 00:49:36,597 This is his third day. 696 00:49:36,932 --> 00:49:38,933 Must be getting hungry by now. 697 00:49:38,976 --> 00:49:40,476 Put your hand near him, he'll bite it off. 698 00:49:40,811 --> 00:49:42,853 Dumb fuck in the barn's chewing on your hat 699 00:49:42,896 --> 00:49:44,105 'cause it smells like a man. 700 00:49:44,481 --> 00:49:47,817 But we ain't had a dumb fuck yet try and take a bite out of that pig. 701 00:49:47,901 --> 00:49:50,361 Maybe they don't like pig. 702 00:49:54,533 --> 00:49:57,201 Sir, no disrespect, 703 00:49:57,285 --> 00:50:00,329 but we set out trying to keep these deadheads alive 704 00:50:00,372 --> 00:50:03,582 and lately we been shooting them down like they was mad dogs. 705 00:50:03,917 --> 00:50:05,835 Dogs that don't show promise. 706 00:50:06,586 --> 00:50:08,504 What about those people over in the marsh? 707 00:50:09,047 --> 00:50:10,214 Strangers. 708 00:50:10,424 --> 00:50:11,507 No kin of mine. 709 00:50:12,676 --> 00:50:16,137 Now we got an obligation to protect ourselves 710 00:50:16,179 --> 00:50:17,263 and what's ours. 711 00:50:17,806 --> 00:50:21,058 - Protect what's yours. - What's mine is everybody's. 712 00:50:21,560 --> 00:50:25,229 I provide the bread and butter for people here. 713 00:50:27,024 --> 00:50:30,067 I figured you'd be the last one to question me on that, Chuck. 714 00:50:31,111 --> 00:50:34,071 I took you in when you was running from the law. 715 00:50:34,448 --> 00:50:36,949 I let you work your way up to a place of respect. 716 00:50:37,159 --> 00:50:39,577 I let you work this ranch like it was yours. 717 00:50:39,619 --> 00:50:40,453 It's not mine. 718 00:50:40,996 --> 00:50:41,996 It's not, is it? 719 00:50:42,622 --> 00:50:44,206 I mean, even with everything you done, 720 00:50:44,541 --> 00:50:48,002 it might seem more than fair when I all I had to do was tend to the livestock. 721 00:50:48,795 --> 00:50:51,213 But that's when the livestock was livestock. 722 00:50:52,090 --> 00:50:54,258 Are you still on my payroll, Chuck, 723 00:50:55,218 --> 00:50:56,844 or are you walking on me? 724 00:50:57,971 --> 00:50:58,971 No one else is hiring. 725 00:51:02,642 --> 00:51:06,729 Lem. Bury the Scanlon boy and bring home the pig. 726 00:51:07,105 --> 00:51:08,397 It'll make a tasty supper. 727 00:51:08,982 --> 00:51:11,567 And go out with Chuck and rope another deadhead. 728 00:51:11,651 --> 00:51:13,903 And not one of those dumb fucks in your barn either. 729 00:51:14,112 --> 00:51:15,362 They're all dumb fucks. 730 00:51:16,114 --> 00:51:17,823 A man dies, he gets stupid. 731 00:51:18,492 --> 00:51:20,951 Well, I got a dead woman in mind. 732 00:51:21,244 --> 00:51:23,704 One that's smart enough to go riding around this island 733 00:51:23,747 --> 00:51:25,539 like she's still got a heartbeat. 734 00:51:27,667 --> 00:51:29,335 You mean Patrick O'Flynn's girl? 735 00:51:29,503 --> 00:51:32,880 We got to get these things to learn to eat something other than us. 736 00:51:33,507 --> 00:51:34,840 She might be the one, Chuck. 737 00:51:35,342 --> 00:51:36,884 She just might be the one. 738 00:51:55,320 --> 00:51:56,904 You were sweet on her, weren't you? 739 00:51:58,949 --> 00:52:00,366 Yeah, well, it wouldn't have worked out. 740 00:52:01,076 --> 00:52:02,409 Seems like nothing ever does. 741 00:52:35,068 --> 00:52:35,943 Vinyl. 742 00:52:39,823 --> 00:52:40,531 Hey! 743 00:52:42,367 --> 00:52:43,492 Medicine. 744 00:52:45,954 --> 00:52:46,996 Thanks. 745 00:52:48,081 --> 00:52:50,124 I got a needle and thread. You want me to sew that up? 746 00:52:51,626 --> 00:52:52,835 Sewing's women's work. 747 00:52:54,754 --> 00:52:55,754 You're an asshole. 748 00:52:56,131 --> 00:52:58,090 I told you I'm fine. 749 00:52:58,800 --> 00:52:59,842 Stubborn asshole. 750 00:53:01,219 --> 00:53:02,303 Cisco? 751 00:53:06,766 --> 00:53:07,892 Cisco! 752 00:53:22,991 --> 00:53:24,033 Cisco? 753 00:53:31,374 --> 00:53:32,458 Cisco? 754 00:53:42,469 --> 00:53:45,554 Forget low-tech, this place is 755 00:53:45,889 --> 00:53:47,264 no-tech. 756 00:53:48,266 --> 00:53:49,099 I don't know, man. 757 00:53:50,644 --> 00:53:52,311 I don't know what we got ourselves into out here. 758 00:53:54,439 --> 00:53:55,064 Dalmatian. 759 00:53:55,273 --> 00:53:55,940 Dalmatian? 760 00:53:56,024 --> 00:53:57,107 Dalmatian. 761 00:53:57,609 --> 00:53:58,901 It's the town I was born in. 762 00:53:59,486 --> 00:54:02,529 Way down in the ass crack of Alabama. 763 00:54:03,949 --> 00:54:04,865 Small. 764 00:54:05,742 --> 00:54:08,327 Nobody from the outside ever come sniffing around. 765 00:54:09,329 --> 00:54:12,957 But folks on the inside always wanted to know your business every minute of the day. 766 00:54:15,043 --> 00:54:17,962 Town was there sixty years before they decided to call it something. 767 00:54:18,421 --> 00:54:20,422 When they couldn't think of anything better, 768 00:54:20,465 --> 00:54:22,424 they named it after the fire chief's dog. 769 00:54:23,468 --> 00:54:25,177 I like small towns, but... 770 00:54:26,930 --> 00:54:29,014 small towns give birth to small people. 771 00:54:30,016 --> 00:54:31,600 But you're not a small person. 772 00:54:33,561 --> 00:54:35,729 What are you about six-two, six-three? 773 00:54:37,691 --> 00:54:40,317 Six-one last time I measured. 774 00:54:41,403 --> 00:54:43,195 I don't think I'm full-grown yet. 775 00:54:43,905 --> 00:54:44,947 Who knows, 776 00:54:45,740 --> 00:54:47,366 might even end up taller than you. 777 00:54:49,786 --> 00:54:50,786 You might, kid, 778 00:54:53,790 --> 00:54:55,332 if ever you get to be full-grown. 779 00:55:10,724 --> 00:55:11,348 It's me. 780 00:55:16,521 --> 00:55:17,688 Cisco, Jesus. 781 00:55:18,064 --> 00:55:18,814 Leave me alone. 782 00:55:24,654 --> 00:55:26,238 - Cisco? - Leave me alone! 783 00:55:33,413 --> 00:55:35,706 It's beautiful, no? 784 00:55:37,125 --> 00:55:38,334 A beautiful place to live 785 00:55:40,378 --> 00:55:41,170 and to die. 786 00:55:44,632 --> 00:55:46,967 You know what is happening to me, yes, querida? 787 00:55:48,428 --> 00:55:49,094 Yeah. 788 00:55:49,346 --> 00:55:51,555 Then go back to the others. 789 00:55:53,099 --> 00:55:54,099 Tell them I said goodbye. 790 00:55:54,559 --> 00:55:55,392 No way, Cisco. 791 00:55:59,814 --> 00:56:01,982 Okay. If you want to watch. 792 00:56:02,317 --> 00:56:02,733 No. 793 00:56:03,777 --> 00:56:04,526 Jesus! 794 00:56:06,363 --> 00:56:07,446 You don't kill yourself. 795 00:56:07,822 --> 00:56:09,323 You kill yourself, you burn in hell. 796 00:56:09,616 --> 00:56:11,283 It's the one thing your God doesn't forgive. 797 00:56:22,212 --> 00:56:23,587 You finally did it, Cisco. 798 00:56:27,008 --> 00:56:28,675 You finally changed my life forever. 799 00:56:37,936 --> 00:56:39,395 I'll never forget you, Amigo. 800 00:56:46,653 --> 00:56:47,569 Who the hell are you? 801 00:56:47,904 --> 00:56:48,904 Who the hell are you? 802 00:56:51,366 --> 00:56:52,199 Doesn't matter much who I am. 803 00:56:52,867 --> 00:56:55,285 There's only one man matters around here and I got a feeling 804 00:56:55,328 --> 00:56:56,829 he's going to want to meet you. 805 00:56:57,122 --> 00:56:57,788 Lem, 806 00:56:58,331 --> 00:56:59,289 Come on. 807 00:56:59,332 --> 00:56:59,873 No. 808 00:57:00,750 --> 00:57:02,292 Fuck you. 809 00:57:10,301 --> 00:57:11,135 Are you okay? 810 00:57:14,472 --> 00:57:15,931 I think I need to check this shoulder out. 811 00:57:16,766 --> 00:57:19,309 There's a first aid kit in that knapsack there. 812 00:57:26,734 --> 00:57:27,818 I'm going to pass out. 813 00:57:30,280 --> 00:57:31,029 Oh shit! 814 00:57:32,907 --> 00:57:33,615 Okay. Okay. 815 00:57:38,079 --> 00:57:38,996 Fuck! 816 00:57:46,838 --> 00:57:47,713 Okay. 817 00:57:53,928 --> 00:57:54,970 Shit! 818 00:57:55,805 --> 00:57:56,513 Forgot your gun. 819 00:57:57,682 --> 00:57:59,391 You idiot, 820 00:58:00,268 --> 00:58:01,185 too loud. 821 00:58:43,561 --> 00:58:44,353 Oh, Jesus! 822 00:58:50,318 --> 00:58:50,984 Patrick. 823 00:58:51,945 --> 00:58:53,612 I brought William and my boy. 824 00:58:54,948 --> 00:58:56,156 We've been putting them down... 825 00:58:56,199 --> 00:58:58,867 ...just like you said we should have done from the start. 826 00:58:59,077 --> 00:59:02,913 My Susan, I had to put her down, too. 827 00:59:02,997 --> 00:59:03,705 It's been bad. 828 00:59:05,166 --> 00:59:06,166 Thank you for coming. 829 00:59:11,089 --> 00:59:11,755 Help! 830 00:59:15,510 --> 00:59:16,176 Bastards. 831 00:59:43,121 --> 00:59:44,204 She's not eating with us? 832 00:59:44,914 --> 00:59:46,582 Women and children have their place. 833 00:59:47,625 --> 00:59:49,251 Children quiet and in bed. 834 00:59:49,919 --> 00:59:50,961 Women in the kitchen. 835 00:59:52,547 --> 00:59:54,006 Some women might disagree with that. 836 00:59:54,549 --> 00:59:55,757 How'd you get over here? 837 00:59:56,884 --> 00:59:57,509 Boat. 838 00:59:58,011 --> 00:59:59,136 You come alone? 839 00:59:59,804 --> 01:00:00,554 Yeah. Yeah. 840 01:00:01,139 --> 01:00:02,055 Well, that's funny. 841 01:00:02,765 --> 01:00:07,019 Two of my ranch hands were over the other side of Pussy Foot this morning, 842 01:00:08,021 --> 01:00:09,187 only one come back. 843 01:00:10,607 --> 01:00:12,691 Told me he got into a bit of a fracas with 844 01:00:13,776 --> 01:00:14,818 six strangers, 845 01:00:15,069 --> 01:00:15,986 one was a kid. 846 01:00:16,070 --> 01:00:17,738 Four of them dressed like you. 847 01:00:18,239 --> 01:00:22,034 Number six was Patrick O'Flynn. 848 01:00:28,291 --> 01:00:31,001 Well, I'm sure the old bastard filled your head with... 849 01:00:31,127 --> 01:00:34,171 ...all sorts of bad thoughts about me and mine, uh? 850 01:00:35,715 --> 01:00:37,841 Well, I was born a Muldoon. 851 01:00:40,386 --> 01:00:43,347 In school my teacher was a Muldoon. 852 01:00:44,349 --> 01:00:46,725 The good man who taught me ranching, a Muldoon. 853 01:00:47,477 --> 01:00:51,271 My priest, I was named after him, Father Shamus Muldoon. 854 01:00:51,522 --> 01:00:55,942 You might notice that all the folks in these pictures look a bit poorly... 855 01:00:56,152 --> 01:00:59,738 That's because all the pictures were taken after they died. 856 01:01:00,657 --> 01:01:04,368 We felt the need to keep them with us, 857 01:01:04,869 --> 01:01:07,287 just like I'm trying to do now. 858 01:01:08,748 --> 01:01:12,668 Those that have fallen, all I'm praying for 859 01:01:13,586 --> 01:01:16,171 is to keep them with us! 860 01:01:18,549 --> 01:01:23,845 All my life I stuck to the good Lord's word, 861 01:01:25,682 --> 01:01:28,058 to His practices. 862 01:01:32,230 --> 01:01:36,942 All I'm doing is what He commanded of us! 863 01:01:58,840 --> 01:02:01,425 I'm going to try to convince you... 864 01:02:04,137 --> 01:02:06,388 to help me to do the Lord's bidding. 865 01:02:42,258 --> 01:02:44,384 It's all right. It's all right. 866 01:02:46,053 --> 01:02:47,929 I got you. I got you. 867 01:02:48,765 --> 01:02:49,848 Come here. 868 01:02:49,974 --> 01:02:50,807 It's all right. 869 01:02:51,142 --> 01:02:52,225 It's all right, baby. 870 01:02:52,602 --> 01:02:53,435 It's all right. 871 01:02:55,646 --> 01:02:56,563 It's me, Janey. 872 01:02:56,981 --> 01:02:57,731 It's me. 873 01:03:00,359 --> 01:03:01,067 It's me. 874 01:03:04,447 --> 01:03:05,113 Boys. 875 01:03:05,573 --> 01:03:07,032 Boys! Get her outta here! 876 01:03:07,742 --> 01:03:08,992 Get her outta here! 877 01:03:18,628 --> 01:03:19,628 You're dreaming. 878 01:03:24,467 --> 01:03:25,175 Wake up. 879 01:03:27,845 --> 01:03:30,096 I'm sorry. She's... 880 01:03:31,682 --> 01:03:33,350 You need to wake up. 881 01:03:35,561 --> 01:03:36,603 There's two of them. 882 01:03:38,689 --> 01:03:39,940 I have a twin sister. 883 01:03:42,026 --> 01:03:43,985 Janet and Jane. The two Jays they used to call us. 884 01:03:44,028 --> 01:03:45,821 No one could ever tell us apart. 885 01:03:46,948 --> 01:03:50,784 Of course, it should be easier now that Jane is dead. 886 01:03:55,873 --> 01:03:57,082 And where is he now? 887 01:03:57,792 --> 01:03:58,375 My father? 888 01:03:58,501 --> 01:03:59,334 He took off 889 01:04:00,127 --> 01:04:00,919 a while ago. 890 01:04:01,420 --> 01:04:02,546 To do what? 891 01:04:02,880 --> 01:04:03,922 Round up some more O'Flynns. 892 01:04:04,632 --> 01:04:05,590 Lord, save us. 893 01:04:09,470 --> 01:04:10,679 What happened to Cisco and Tomboy? 894 01:04:10,721 --> 01:04:11,555 Don't know. 895 01:04:12,098 --> 01:04:13,306 I haven't seen them since... 896 01:04:13,432 --> 01:04:14,558 My father is a liar. 897 01:04:16,561 --> 01:04:17,811 Maybe not a liar. 898 01:04:17,895 --> 01:04:21,773 My father sees the world one way only and so does Shamus Muldoon. 899 01:04:21,858 --> 01:04:24,693 Both of them are about as spiteful a pair of fools as the Lord ever made. 900 01:04:26,279 --> 01:04:27,821 I'm siding with your old man. 901 01:04:28,489 --> 01:04:29,281 Why? 902 01:04:30,825 --> 01:04:31,867 I've got my reasons. 903 01:04:32,660 --> 01:04:33,618 You've got one, too. 904 01:04:34,328 --> 01:04:35,745 - What reason? - He's your father. 905 01:04:35,913 --> 01:04:38,915 Never! He was never a proper father. 906 01:04:39,250 --> 01:04:41,668 And now he's back and with you... 907 01:04:41,794 --> 01:04:44,337 ...and your guns with him and he's about to start World War III. 908 01:04:44,463 --> 01:04:45,297 Hello, daughter. 909 01:04:48,217 --> 01:04:49,134 Hello, da. 910 01:04:49,844 --> 01:04:51,344 You don't have to come with us. 911 01:04:52,889 --> 01:04:54,055 It's never been your fight. 912 01:04:59,562 --> 01:05:00,228 Let's go. 913 01:05:00,688 --> 01:05:01,479 Right now? 914 01:05:01,564 --> 01:05:02,606 Right now. 915 01:05:02,940 --> 01:05:04,274 We're waiting for Cisco. 916 01:05:04,317 --> 01:05:06,026 And Tomboy. 917 01:05:06,110 --> 01:05:07,152 Muldoon's got her. 918 01:05:08,029 --> 01:05:11,281 Can't be sure, but it's a good bet he's got that Mexican fella too. 919 01:05:12,742 --> 01:05:13,950 You sure you're okay to do this? 920 01:05:15,328 --> 01:05:17,829 Been worse and done more, kid. Let's go. 921 01:05:20,458 --> 01:05:20,957 Da! 922 01:05:23,252 --> 01:05:24,961 She's really a babe, huh? 923 01:05:25,755 --> 01:05:27,005 You're too young. I'm too old. 924 01:05:27,131 --> 01:05:28,381 And she's got issues, kid. 925 01:05:28,966 --> 01:05:30,842 - Well, we'll see. - Da, please. 926 01:05:31,052 --> 01:05:32,010 Go back, Janet. 927 01:05:32,094 --> 01:05:34,804 You can't kill him, he's the only reason why you're still alive. 928 01:05:34,847 --> 01:05:35,347 What? 929 01:05:37,266 --> 01:05:39,017 I'll catch up with you, James. 930 01:05:51,822 --> 01:05:53,031 I always wondered 931 01:05:53,950 --> 01:05:56,242 why he didn't shoot me that night when he had the chance. 932 01:05:56,577 --> 01:05:57,285 It was you. 933 01:05:57,912 --> 01:05:59,162 You talked him out of it. 934 01:05:59,372 --> 01:06:00,497 And for what? 935 01:06:01,332 --> 01:06:03,917 Now you're going to die anyway and so is he. 936 01:06:04,669 --> 01:06:09,756 Shamus Muldoon is spit on the floor that needs to be mopped up 937 01:06:09,840 --> 01:06:13,593 I mopped your spit off the floor a hundred times. 938 01:06:13,844 --> 01:06:17,222 And I dug the furrows and I chopped the wood and I... 939 01:06:17,348 --> 01:06:21,393 I buried your wife when you were nowhere to be seen. 940 01:06:22,395 --> 01:06:27,691 And all the while it was Jane, always Jane was the one that was in your heart. 941 01:06:28,693 --> 01:06:32,862 She and you were the only children in the house and me the only grown-up. 942 01:06:34,699 --> 01:06:39,285 Listen to yourself. You're as stubborn and wilful as I am. 943 01:06:40,121 --> 01:06:42,038 Of course I loved Jane. 944 01:06:42,707 --> 01:06:44,624 But I loved you just as much 945 01:06:45,167 --> 01:06:49,254 or more because you were another me. 946 01:06:51,882 --> 01:06:53,133 Go back to the house, Janet. 947 01:06:53,384 --> 01:06:56,136 I'll see you there later... or not. 948 01:07:11,485 --> 01:07:13,570 What are we stopping here for? Let's cross the bridge. 949 01:07:15,031 --> 01:07:16,114 I got a feeling 950 01:07:17,033 --> 01:07:18,700 we should be crossing the old Pussy Foot somewhere else. 951 01:07:21,579 --> 01:07:23,747 You're going to cross right here, Patrick. 952 01:07:26,459 --> 01:07:27,333 Get out of here, kid. 953 01:07:27,793 --> 01:07:30,253 Go back to the boat, take the money out of the safe and go live. 954 01:07:35,342 --> 01:07:36,342 Looking for this? 955 01:07:39,221 --> 01:07:40,138 Now get out of here. 956 01:07:58,908 --> 01:08:00,784 Don't be shooting them boys. 957 01:08:00,826 --> 01:08:04,913 They get shot, they drop them poles and she's meat. 958 01:08:04,997 --> 01:08:07,624 I'll pop the deadheads and then we can pop the rest of them. 959 01:08:07,708 --> 01:08:10,043 Yeah. And Muldoon pops your friend. 960 01:08:10,503 --> 01:08:11,002 No. 961 01:08:12,004 --> 01:08:13,421 I owe something to that girl. 962 01:08:19,220 --> 01:08:20,887 Lay down your guns, boys. 963 01:08:28,062 --> 01:08:29,270 You're lucky I'm me. 964 01:08:31,565 --> 01:08:32,982 Come across the bridge, 965 01:08:33,192 --> 01:08:36,111 all of you. Leave your guns behind. 966 01:08:47,039 --> 01:08:48,706 Bring them all up to Chuck's place. 967 01:09:07,893 --> 01:09:08,601 Are you okay? 968 01:09:08,686 --> 01:09:09,477 Yeah. 969 01:09:09,520 --> 01:09:11,062 Where is Cisco? 970 01:09:11,105 --> 01:09:12,564 He's in heaven 971 01:09:13,607 --> 01:09:15,733 telling the Virgin Mary he can change her life. 972 01:09:15,776 --> 01:09:17,694 This might interest you, Patrick. 973 01:09:17,820 --> 01:09:19,279 Look in the corral there. 974 01:09:23,993 --> 01:09:26,494 We tried this with a lot of the deadheads. 975 01:09:27,163 --> 01:09:27,954 Oh, dear Lord. 976 01:09:28,038 --> 01:09:30,832 Tried to feed them rabbits, squirrels, pigs. 977 01:09:31,375 --> 01:09:33,751 This time we're going to try something bigger. 978 01:09:34,420 --> 01:09:36,713 Since it's your Jane in there, Patrick, 979 01:09:37,131 --> 01:09:38,798 I figure you might better understand 980 01:09:38,924 --> 01:09:40,508 what I been trying to do. 981 01:09:41,260 --> 01:09:43,595 Trying to keep the fallen with us. 982 01:09:43,888 --> 01:09:49,184 Can't ever do that unless we can get them to eat something that ain't human. 983 01:09:49,476 --> 01:09:50,518 It is important... 984 01:09:51,270 --> 01:09:54,105 ...and not just for us, for the rest of the world. 985 01:09:54,565 --> 01:09:56,399 God's going to send us all to hell 986 01:09:56,483 --> 01:09:59,194 and the devil will surely send us back again 987 01:09:59,278 --> 01:10:01,487 if we don't do the right thing. 988 01:10:01,989 --> 01:10:05,658 Chuck! Let the others out of the stables 989 01:10:05,910 --> 01:10:07,493 let them see what's going on. 990 01:10:07,745 --> 01:10:09,871 Who knows? Maybe they'll learn something. 991 01:10:12,833 --> 01:10:13,708 Boys? 992 01:10:19,673 --> 01:10:20,840 Oh, Christ. 993 01:10:34,605 --> 01:10:36,356 I'll make you a deal, Patrick. 994 01:10:36,941 --> 01:10:39,651 Your daughter here takes a bite out of that animal, 995 01:10:39,860 --> 01:10:42,278 you'll admit that I been right all along. 996 01:10:42,488 --> 01:10:44,030 That's all I ever wanted is 997 01:10:44,365 --> 01:10:46,282 for you to admit that I'm right... 998 01:10:47,451 --> 01:10:48,493 and you're wrong. 999 01:10:49,119 --> 01:10:54,290 You do that much and you and the boys here will be free to go. 1000 01:10:55,501 --> 01:10:57,168 Thanks for the offer, Shamus, 1001 01:10:59,129 --> 01:11:00,421 but you see I can't go. 1002 01:11:02,216 --> 01:11:04,175 Not with business undone. 1003 01:11:05,135 --> 01:11:06,010 What business? 1004 01:11:06,470 --> 01:11:07,720 Well, for one thing, 1005 01:11:08,430 --> 01:11:10,098 I ain't killed you yet. 1006 01:11:12,601 --> 01:11:14,269 I might have played that a little differently. 1007 01:11:15,646 --> 01:11:17,021 Well, then 1008 01:11:17,398 --> 01:11:23,611 we'll just settle in here and see what happens. 1009 01:12:02,526 --> 01:12:05,069 What would you do with one million dollars? 1010 01:12:23,213 --> 01:12:26,591 My sister is never going to do nothing to hurt that horse. 1011 01:12:33,098 --> 01:12:33,848 What can we do? 1012 01:12:34,767 --> 01:12:37,185 Brought that up from where you left it. 1013 01:12:37,936 --> 01:12:39,520 Thought you didn't want to start a war. 1014 01:12:39,855 --> 01:12:42,565 I don't. I'm just trying to even the odds. 1015 01:12:44,276 --> 01:12:45,485 What's going on out there? 1016 01:12:46,320 --> 01:12:47,487 It's me, Chuck. 1017 01:12:53,202 --> 01:12:54,660 I brought them back their guns. 1018 01:12:55,871 --> 01:12:57,330 Well, did you now? 1019 01:12:57,664 --> 01:12:59,749 Now you all have guns. 1020 01:13:00,376 --> 01:13:03,378 First one to pull the trigger's going to cause a whole lot of bleeding. 1021 01:13:03,545 --> 01:13:04,587 Likely so. 1022 01:13:04,630 --> 01:13:05,630 Let them go. 1023 01:13:05,964 --> 01:13:06,506 No! 1024 01:13:08,175 --> 01:13:09,342 I won't go. 1025 01:13:10,928 --> 01:13:15,431 Seems like your daddy's bound and determined to stick it to me 1026 01:13:15,724 --> 01:13:19,143 just like I'm bound and determined to stick it to him. 1027 01:13:19,395 --> 01:13:21,104 Oh, you won't be sticking it to anybody. 1028 01:13:21,522 --> 01:13:22,772 Not when we're through with you. 1029 01:13:32,282 --> 01:13:32,824 Hey! 1030 01:13:34,159 --> 01:13:36,953 All you guys got are a bunch of rusty old pea-shooters. 1031 01:13:37,996 --> 01:13:39,247 Well, we got this. 1032 01:13:41,375 --> 01:13:42,041 Fuck. 1033 01:13:44,670 --> 01:13:47,630 Well, Mr. Muldoon, 1034 01:13:49,716 --> 01:13:51,717 looks like someone else is hiring. 1035 01:13:55,180 --> 01:13:55,763 Chuck. 1036 01:13:57,808 --> 01:13:59,392 Chuck, where the hell are you going? 1037 01:14:00,394 --> 01:14:02,061 Nobody walks out on me! 1038 01:14:11,113 --> 01:14:12,280 Looks like she wants something. 1039 01:14:13,657 --> 01:14:14,365 Me. 1040 01:14:16,160 --> 01:14:17,160 She knows me. 1041 01:14:20,247 --> 01:14:21,080 Jane. 1042 01:14:41,894 --> 01:14:43,060 You bitch. 1043 01:14:44,271 --> 01:14:46,772 You fucking bitch! 1044 01:15:03,749 --> 01:15:05,291 I've been bit, da. 1045 01:15:06,376 --> 01:15:08,294 This is all your doing, Muldoon. 1046 01:15:11,507 --> 01:15:13,174 Take cover, you stupid fuck! 1047 01:15:17,262 --> 01:15:18,137 Go, go, go, go. 1048 01:15:28,982 --> 01:15:30,399 You can stop this. 1049 01:15:30,859 --> 01:15:32,401 You can stop it right now. 1050 01:15:35,072 --> 01:15:36,072 Not a chance in the world. 1051 01:15:49,378 --> 01:15:50,253 Get me, 1052 01:15:51,088 --> 01:15:52,088 come and get me! 1053 01:15:52,881 --> 01:15:53,756 Come this way! 1054 01:15:54,550 --> 01:15:55,550 Come on! 1055 01:15:56,260 --> 01:15:58,094 Guess who's coming to dinner, Muldoon? 1056 01:16:05,269 --> 01:16:06,435 You son-of-a-bitch. 1057 01:16:26,373 --> 01:16:27,623 Come on! 1058 01:16:31,295 --> 01:16:33,045 Here's your last shot, Muldoon. 1059 01:16:38,885 --> 01:16:40,177 Let's get out of here, boys. 1060 01:19:13,248 --> 01:19:14,874 Come out, you skunk! 1061 01:19:16,710 --> 01:19:18,335 I've got one bullet left, Muldoon. 1062 01:19:18,462 --> 01:19:20,045 Come out here so I can give it to you. 1063 01:19:29,306 --> 01:19:30,848 I got one left, too. 1064 01:19:31,600 --> 01:19:32,683 Say you was wrong. 1065 01:19:33,810 --> 01:19:35,895 Say you was wrong and I been right all along. 1066 01:19:36,146 --> 01:19:36,562 Right? 1067 01:19:37,773 --> 01:19:40,274 Does any of this look right to you, Shamus? 1068 01:19:41,109 --> 01:19:41,650 Da, 1069 01:19:43,862 --> 01:19:45,780 I've seen everything die around me, 1070 01:19:47,324 --> 01:19:48,324 now I'm dying. 1071 01:19:50,994 --> 01:19:52,995 I don't want to think of you as dead, too. 1072 01:19:58,376 --> 01:20:05,257 Shamus. I'll go as far as to say I've seen the error of me ways. 1073 01:20:06,301 --> 01:20:09,845 Now if you'll excuse me, I'd like to spend a moment with me daughter. 1074 01:20:15,727 --> 01:20:16,769 No! 1075 01:20:19,314 --> 01:20:20,481 You bastard, Muldoon. 1076 01:20:55,809 --> 01:20:56,559 It's over. 1077 01:21:01,773 --> 01:21:02,481 Let's go. 1078 01:21:03,233 --> 01:21:03,858 Move. 1079 01:21:23,545 --> 01:21:24,336 She did it. 1080 01:21:47,986 --> 01:21:49,778 One shot left. 1081 01:21:54,242 --> 01:21:57,202 Wait! Wait! 1082 01:21:58,622 --> 01:21:59,455 It happened! 1083 01:22:00,749 --> 01:22:01,457 What happened? 1084 01:22:02,375 --> 01:22:03,542 My sister, she... 1085 01:22:09,925 --> 01:22:11,592 She said I wasn't strict enough 1086 01:22:12,677 --> 01:22:15,054 to shoot one of me own. 1087 01:22:16,514 --> 01:22:17,348 I did it, 1088 01:22:18,099 --> 01:22:19,058 didn't I? 1089 01:22:20,226 --> 01:22:20,935 Are you okay? 1090 01:22:21,603 --> 01:22:25,898 Right as rain. Good luck to you. 1091 01:22:30,946 --> 01:22:31,528 Let's go. 1092 01:22:36,993 --> 01:22:38,077 Here's the boat. 1093 01:22:46,670 --> 01:22:47,461 Look, 1094 01:22:48,088 --> 01:22:50,297 Look, there's a world out there and there's money out there. 1095 01:22:50,423 --> 01:22:52,758 The reason we came out here was because 1096 01:22:52,884 --> 01:22:55,427 we thought it would be better than any place else 1097 01:22:56,304 --> 01:22:57,429 and it still could be. 1098 01:22:57,722 --> 01:23:00,099 What makes you think we won't turn out just like these assholes? 1099 01:23:00,976 --> 01:23:02,518 Yeah. Who knows? 1100 01:23:03,144 --> 01:23:05,771 You and me might end up shooting at each other one of these days. 1101 01:23:05,939 --> 01:23:09,400 Yeah, we might, kid, if either one of us ends up being full-grown. 1102 01:23:18,034 --> 01:23:19,827 I was on the O'Flynn side from the beginning. 1103 01:23:19,911 --> 01:23:22,246 So I just saw Muldoon as the enemy 1104 01:23:25,208 --> 01:23:26,375 but I always wondered. 1105 01:23:32,716 --> 01:23:34,591 We decided to take the money and run. 1106 01:23:36,011 --> 01:23:36,969 Still I wondered. 1107 01:23:38,680 --> 01:23:41,557 What if we could teach the dead to eat something that wasn't us? 1108 01:23:43,268 --> 01:23:44,518 What if Muldoon was right? 1109 01:23:47,647 --> 01:23:48,814 I guess we'll never know. 1110 01:24:08,293 --> 01:24:10,210 In an us-versus-them world, 1111 01:24:10,503 --> 01:24:14,298 someone puts up a flag, another person tears it down and puts up his own. 1112 01:24:16,176 --> 01:24:18,719 Pretty soon no one remembers what started the war in the first place 1113 01:24:18,803 --> 01:24:21,597 and the fighting becomes all about those stupid flags.78718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.