Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,323 --> 00:00:33,741
Last time anyone counted,
2
00:00:33,825 --> 00:00:36,285
53 million people were dying every year,
3
00:00:36,953 --> 00:00:40,164
150,000 every day, 107 every minute...
4
00:00:40,874 --> 00:00:41,999
and that was in normal times.
5
00:00:44,627 --> 00:00:47,421
Now, every one of those dead people
gets up and kills another person
6
00:00:48,256 --> 00:00:50,340
and every one of those gets up and kills.
7
00:00:51,176 --> 00:00:55,846
On top of that, suicide, murder, chaos...
8
00:00:56,222 --> 00:00:58,599
and us, the Guard.
9
00:00:58,892 --> 00:01:00,893
We added more than our fair share
to the body count
10
00:01:00,935 --> 00:01:03,020
...but it didn't do any good.
11
00:01:03,354 --> 00:01:05,314
Another stretcher over here! Move it!
12
00:01:05,857 --> 00:01:07,733
The dead were coming back to life.
13
00:01:07,984 --> 00:01:10,903
We should have been afraid of them
but we weren't.
14
00:01:11,237 --> 00:01:13,864
They were easy enough to kill
except when they were...
15
00:01:14,282 --> 00:01:15,574
...your buddies.
16
00:01:24,250 --> 00:01:25,292
It's time.
17
00:01:32,884 --> 00:01:34,384
You sent us to that hell hole.
18
00:01:35,678 --> 00:01:38,013
You got D.J. killed and now
he's got to get killed again.
19
00:01:39,599 --> 00:01:40,516
You fucked up, Lou.
20
00:01:41,893 --> 00:01:43,102
You can't make it right,
21
00:01:44,354 --> 00:01:45,521
but you can do the right thing.
22
00:01:56,199 --> 00:01:57,241
I can't.
23
00:02:11,256 --> 00:02:13,924
Don't! Don't!
24
00:02:36,865 --> 00:02:37,656
So there.
25
00:02:37,740 --> 00:02:39,116
Can I get some back-up up here?
26
00:02:39,409 --> 00:02:39,950
This sucks.
27
00:02:40,034 --> 00:02:40,951
We got Chuck Briars!
28
00:02:41,202 --> 00:02:42,244
I should have never signed up
for this shit.
29
00:02:43,955 --> 00:02:44,955
We're better off on our own.
30
00:02:47,292 --> 00:02:48,250
What the hell is going on?
31
00:02:49,878 --> 00:02:50,669
Who's down?
32
00:02:58,678 --> 00:03:01,388
We went AWOL right around the same time
the rest of the world did.
33
00:03:02,557 --> 00:03:03,765
We became stick-up guys.
34
00:03:04,642 --> 00:03:05,976
Stopping people on the road
35
00:03:06,352 --> 00:03:07,853
- Hi there.
- ...taking whatever they had.
36
00:03:08,438 --> 00:03:09,813
Is it nice to see you guys.
37
00:03:09,898 --> 00:03:11,523
Held up this bunch of kids
in a Winnebago...
38
00:03:11,566 --> 00:03:13,775
...shooting a documentary about themselves.
39
00:03:14,194 --> 00:03:14,693
What's with the camera?
40
00:03:14,861 --> 00:03:16,445
Just making a movie.
41
00:03:16,988 --> 00:03:18,989
Oh. Is that so?
42
00:03:19,574 --> 00:03:21,033
Fucking movie went out on the net.
43
00:03:21,951 --> 00:03:22,784
Millions of hits.
44
00:03:22,827 --> 00:03:24,036
Where'd you get all the stuff?
45
00:03:24,078 --> 00:03:25,287
I became notorious.
46
00:03:25,663 --> 00:03:27,664
- Could have got an agent.
- Want to turn that off, son?
47
00:03:28,208 --> 00:03:30,542
Made a fortune if there was
anybody left to care.
48
00:03:31,711 --> 00:03:32,878
Turn it the fuck off.
49
00:03:34,631 --> 00:03:36,465
It had become an "us versus them" world.
50
00:03:36,716 --> 00:03:38,884
- Now. - All we were looking for
was a place where...
51
00:03:38,968 --> 00:03:40,469
...there was no "them".
52
00:04:20,843 --> 00:04:23,595
Well, that's another one
we don't have to worry about.
53
00:04:23,721 --> 00:04:24,596
Amen.
54
00:04:24,722 --> 00:04:27,432
I'd like it if just saying Amen could put
an end to all of this.
55
00:04:27,600 --> 00:04:29,393
I'd like it too, Captain. I would.
56
00:04:29,852 --> 00:04:30,894
Are you all with me then?
57
00:04:31,020 --> 00:04:31,728
Aye aye, Captain.
58
00:04:31,980 --> 00:04:32,562
Damn right.
59
00:04:33,648 --> 00:04:34,356
I'm asking...
60
00:04:35,233 --> 00:04:36,233
are all of you with me?
61
00:04:37,026 --> 00:04:39,278
You're being too strict, just as
you've always been.
62
00:04:39,862 --> 00:04:41,113
Being strict is a father's burden.
63
00:04:41,531 --> 00:04:42,990
More like a daughter's burden,
if you ask me.
64
00:04:43,825 --> 00:04:44,658
What if I die?
65
00:04:45,326 --> 00:04:46,785
Would you be strict enough to gun
one of your own?
66
00:04:47,287 --> 00:04:48,245
What if you die?
67
00:04:48,288 --> 00:04:49,538
Don't get your hopes up.
68
00:04:49,831 --> 00:04:52,833
No, I mean it. What if you die
and get up and walk?
69
00:04:53,293 --> 00:04:55,502
Would any of us be strict enough
to gun you down?
70
00:04:55,878 --> 00:04:57,546
You won't have to. I'll shoot myself.
71
00:04:58,006 --> 00:04:59,214
You might change your view of things.
72
00:04:59,549 --> 00:05:00,799
Dying don't change a person's views.
73
00:05:01,342 --> 00:05:03,051
All a dead man can do is remember
what he used to be...
74
00:05:03,136 --> 00:05:04,720
and keep on trying to be the same.
75
00:05:05,513 --> 00:05:06,805
On to the next.
76
00:05:08,224 --> 00:05:09,308
We weren't there in the beginning.
77
00:05:10,059 --> 00:05:11,518
We heard about what happened afterwards.
78
00:05:12,645 --> 00:05:14,980
This old coot, Patrick O'Flynn
decided that...
79
00:05:15,064 --> 00:05:17,441
the living would be better off
if the dead stayed dead.
80
00:05:18,651 --> 00:05:21,778
Put a posse together and went around
the island trying to clean things up.
81
00:05:24,365 --> 00:05:25,991
Not everybody was on his side.
82
00:05:26,451 --> 00:05:27,034
Let's go.
83
00:05:33,458 --> 00:05:37,836
Law enforcement advises that anyone who is
forced to defend themselves against attack
84
00:05:37,920 --> 00:05:41,214
make every effort to incapacitate
the attacker's brain...
85
00:05:41,466 --> 00:05:42,632
Any news from town?
86
00:05:44,469 --> 00:05:45,344
No.
87
00:05:46,471 --> 00:05:48,972
I'm just going to sit and wait a while.
88
00:05:49,015 --> 00:05:50,474
For what, a miracle?
89
00:05:51,059 --> 00:05:54,394
Been known to happen. lf you believe
what the Book says.
90
00:05:55,938 --> 00:05:57,356
Are they all settled in up there?
91
00:05:57,440 --> 00:05:58,190
All settled in.
92
00:05:59,567 --> 00:06:00,400
No commotions?
93
00:06:04,364 --> 00:06:05,155
None that I've heard.
94
00:06:14,832 --> 00:06:15,916
Patrick O'Flynn.
95
00:06:16,584 --> 00:06:17,542
Matthew Muldoon.
96
00:06:20,671 --> 00:06:22,339
I know we're conserving but...
97
00:06:25,510 --> 00:06:26,676
Where are your children?
98
00:06:27,345 --> 00:06:28,095
Upstairs.
99
00:06:28,971 --> 00:06:29,805
They're in bed.
100
00:06:30,556 --> 00:06:32,349
It came to me that one of them...
101
00:06:32,392 --> 00:06:34,351
...had an accident couple of days ago.
102
00:06:34,852 --> 00:06:37,938
Yeah, the girl. Fell off her bike,
that's all.
103
00:06:38,481 --> 00:06:39,231
And the boy?
104
00:06:40,858 --> 00:06:42,192
Went to help her and...
105
00:06:42,235 --> 00:06:44,736
Got hit by a car, didn't he?
106
00:06:46,072 --> 00:06:49,408
Is the boy alright, Matthew, or not?
107
00:06:49,867 --> 00:06:51,368
I'll believe whatever you tell me.
108
00:06:52,412 --> 00:06:53,620
He's...
109
00:06:54,330 --> 00:06:56,665
Maybe I should go upstairs
and look for myself.
110
00:06:59,460 --> 00:07:00,419
Don't you go up there.
111
00:07:00,962 --> 00:07:01,920
Beth, I have to do this.
112
00:07:02,213 --> 00:07:04,548
You don't have to do this.
You enjoy doing it.
113
00:07:04,632 --> 00:07:06,383
No. I promise you that.
114
00:07:06,551 --> 00:07:08,135
I don't want to go upstairs.
115
00:07:08,219 --> 00:07:09,886
I don't want to see what your boy's become.
116
00:07:10,138 --> 00:07:11,263
He ain't become nothing.
117
00:07:12,140 --> 00:07:14,683
He is still just and only my boy.
118
00:07:15,059 --> 00:07:16,476
- Don't do it, Beth!
- Stop!
119
00:07:18,354 --> 00:07:18,979
Beth.
120
00:07:30,992 --> 00:07:32,033
Oh, my God.
121
00:07:32,910 --> 00:07:35,287
You damn, stupid fool. You might
have stopped this.
122
00:07:37,039 --> 00:07:39,040
- How?
- By telling me the truth.
123
00:07:39,500 --> 00:07:40,584
What do you want to do with her now,
124
00:07:40,626 --> 00:07:42,294
take her upstairs and put her to bed?
125
00:07:42,462 --> 00:07:44,921
No. I'll do what I have to do.
126
00:07:47,049 --> 00:07:48,175
If you'll just give me the means.
127
00:08:47,693 --> 00:08:48,652
It's both of them.
128
00:09:04,460 --> 00:09:06,086
I'll do it, I will.
129
00:09:07,421 --> 00:09:11,675
But I'd give my soul if someone would
step up and do it for me.
130
00:09:12,760 --> 00:09:14,094
No one's going to help you.
131
00:09:14,845 --> 00:09:16,638
Not this time. Not children.
132
00:09:29,193 --> 00:09:31,111
There's been enough killing for one day.
133
00:09:37,243 --> 00:09:38,952
Your boys must not have heard me.
134
00:09:39,787 --> 00:09:41,413
I said there's been enough killing.
135
00:09:43,874 --> 00:09:46,001
You have us outnumbered,
the way the Muldoons
136
00:09:46,043 --> 00:09:48,253
have outnumbered the O'Flynns
from the beginning.
137
00:09:49,005 --> 00:09:50,422
Now listen to me, Shamus.
138
00:09:51,007 --> 00:09:52,674
Plum's always been a safe place
139
00:09:52,800 --> 00:09:54,968
where a man can live a prideful life.
140
00:09:56,387 --> 00:09:57,762
We can keep it that way,
141
00:09:58,806 --> 00:10:01,891
but only if we do what we have to do.
142
00:10:02,268 --> 00:10:04,102
Killing our own kind.
143
00:10:04,270 --> 00:10:05,854
Like they didn't belong to us.
144
00:10:05,980 --> 00:10:07,939
Putting the dead to sleep,
145
00:10:08,858 --> 00:10:11,067
before they put all of us to sleep.
146
00:10:11,444 --> 00:10:12,360
I have faith.
147
00:10:12,737 --> 00:10:14,613
The day of judgment will forgive me
148
00:10:14,697 --> 00:10:16,031
and prove me right.
149
00:10:16,115 --> 00:10:17,616
You're wrong, Muldoon.
150
00:10:21,621 --> 00:10:22,579
What are you going to do with them?
151
00:10:22,913 --> 00:10:26,207
They're Muldoons, it's up to me
to save them.
152
00:10:26,292 --> 00:10:28,543
You can't save a person who's already dead.
153
00:10:28,628 --> 00:10:30,170
Well, maybe they're not dead.
154
00:10:30,463 --> 00:10:32,922
Maybe they got some kind of sickness
or something.
155
00:10:34,133 --> 00:10:35,842
Somebody's going to find a cure for this.
156
00:10:36,177 --> 00:10:39,596
It might take a hundred years but
somebody's going to find a cure.
157
00:10:40,514 --> 00:10:45,143
No, the only families ever lived
on this island were yours and mine.
158
00:10:46,103 --> 00:10:49,481
No strangers... until now.
159
00:10:50,483 --> 00:10:53,068
There's a stranger in our midst,
Patrick O'Flynn.
160
00:10:55,154 --> 00:10:56,112
and it's you.
161
00:10:59,408 --> 00:11:00,992
Lay down your hardware.
162
00:11:09,251 --> 00:11:12,212
Now outside, all of you.
163
00:11:30,606 --> 00:11:31,856
What's going to happen to him?
164
00:11:33,401 --> 00:11:35,110
If he don't turn my way.
165
00:11:36,904 --> 00:11:38,071
I'll have to shoot him.
166
00:11:39,824 --> 00:11:40,699
Shamus.
167
00:11:42,660 --> 00:11:43,576
He's my da.
168
00:11:46,622 --> 00:11:49,082
I need to get rid of him.
169
00:11:51,001 --> 00:11:53,044
This island needs to get rid of him.
170
00:11:54,880 --> 00:11:56,214
You could put him on a boat.
171
00:12:12,314 --> 00:12:13,440
Who's coming with me?
172
00:12:14,650 --> 00:12:16,276
I've been with you a long time, Captain.
173
00:12:16,485 --> 00:12:17,610
So I'll stick.
174
00:12:27,747 --> 00:12:28,621
That's all?
175
00:12:28,956 --> 00:12:30,123
We like it here, Patrick.
176
00:12:30,541 --> 00:12:33,585
We think the best way of seeing
this through, is here on Plum.
177
00:12:36,672 --> 00:12:37,756
Come along, Janet.
178
00:12:39,133 --> 00:12:40,425
I like it here too, Da.
179
00:12:41,969 --> 00:12:43,470
So you're leaving me now?
180
00:12:44,221 --> 00:12:45,430
I'm not leaving.
181
00:12:46,724 --> 00:12:47,599
You are.
182
00:12:52,271 --> 00:12:55,982
If there wasn't any Muldoons, none of us
would be leaving.
183
00:13:28,891 --> 00:13:30,433
Why are Zombies good at oral sex?
184
00:13:31,018 --> 00:13:33,019
Why are Zombies good at oral sex?
I don't know.
185
00:13:33,354 --> 00:13:35,188
Because they'll eat anything
you put in front of them.
186
00:13:38,067 --> 00:13:38,858
Did you write that one?
187
00:13:45,241 --> 00:13:46,991
Why don't Zombies eat politicians?
188
00:13:47,076 --> 00:13:47,575
I do not know.
189
00:13:47,660 --> 00:13:48,701
Professional courtesy.
190
00:13:53,707 --> 00:13:55,208
Garbage.
191
00:13:55,251 --> 00:13:56,835
I think it's funny.
192
00:13:57,378 --> 00:13:59,462
And I haven't been able to get
a signal for days.
193
00:13:59,588 --> 00:14:00,505
So there.
194
00:14:00,548 --> 00:14:03,383
I'm telling you, man, all the
wrong people are dying.
195
00:14:03,509 --> 00:14:06,010
Seems like all we got left
is assholes.
196
00:14:06,971 --> 00:14:09,097
Deadheads. They're calling
them deadheads now.
197
00:14:09,598 --> 00:14:11,182
Whole world's gone fucking mental.
198
00:14:12,768 --> 00:14:13,977
Hi, Rosita.
199
00:14:14,395 --> 00:14:16,729
Cut that out will you!
You're turning me on.
200
00:14:17,147 --> 00:14:20,358
I'd let you lick me, Frannie, but guys
just don't know how.
201
00:14:20,943 --> 00:14:21,985
You give me five minutes,
202
00:14:22,111 --> 00:14:23,361
change your life forever.
203
00:14:23,445 --> 00:14:26,573
I ain't got five minutes, amigo,
nobody does these days.
204
00:14:27,032 --> 00:14:27,866
That's too bad.
205
00:14:28,576 --> 00:14:31,703
No, it's too bad there's not
another bitch in this litter.
206
00:14:42,006 --> 00:14:45,049
It's still generating power
but nobody's around.
207
00:14:47,678 --> 00:14:48,469
Turn that thing off.
208
00:14:48,721 --> 00:14:49,762
It's funny.
209
00:14:49,930 --> 00:14:51,014
Turn it off. Now!
210
00:14:51,599 --> 00:14:52,473
I hear something.
211
00:14:55,686 --> 00:14:57,186
It ain't far off. Come on.
212
00:15:06,739 --> 00:15:07,739
Hey, look at this.
213
00:15:09,158 --> 00:15:10,241
Maybe there's money inside.
214
00:15:10,618 --> 00:15:12,160
Money don't mean shit anymore.
215
00:15:12,369 --> 00:15:14,829
Money will always be money, my friend.
216
00:15:15,706 --> 00:15:17,290
You have a lot of money at the end
of the world...
217
00:15:17,917 --> 00:15:20,001
...maybe you can buy a nice condominium
in heaven, uh?
218
00:15:23,005 --> 00:15:24,088
Ring around the Rosie.
219
00:15:24,506 --> 00:15:25,965
Come in on four sides,
once we're there,
220
00:15:26,508 --> 00:15:27,216
make some noise.
221
00:15:27,384 --> 00:15:29,302
Move out.
222
00:15:31,722 --> 00:15:32,805
I thought she had you.
223
00:15:32,848 --> 00:15:33,890
I thought so, too.
224
00:15:34,016 --> 00:15:37,393
Swear I thought I was dead. And I nailed
her ass, didn't I?
225
00:15:38,103 --> 00:15:40,021
- You sure enough did.
- I nailed her ass proper.
226
00:15:40,648 --> 00:15:41,689
Who was she, your mama?
227
00:15:44,026 --> 00:15:44,609
Shit.
228
00:15:45,694 --> 00:15:46,986
How... how many you's out there?
229
00:15:47,529 --> 00:15:49,030
You're out-numbered and
out-gunned, Homes.
230
00:15:49,698 --> 00:15:51,074
Set that iron down.
231
00:15:51,742 --> 00:15:54,285
You's gonna hafta make me set it
down there, Mandrake.
232
00:15:56,288 --> 00:15:58,456
Fuck! Crap!
233
00:15:59,208 --> 00:16:01,209
Is there anyone else inclined
to point a gun at me?
234
00:16:02,419 --> 00:16:03,378
That's good.
235
00:16:04,797 --> 00:16:06,714
Cause I don't like shooting
people I don't know.
236
00:16:07,007 --> 00:16:09,008
Well, maybe we should get
to know each other.
237
00:16:09,259 --> 00:16:11,094
Who the hell would want
to get to know you?
238
00:16:11,470 --> 00:16:11,970
Two.
239
00:16:12,012 --> 00:16:14,180
Even I can count better than that.
240
00:16:14,223 --> 00:16:15,223
Three.
241
00:16:15,265 --> 00:16:16,766
Three is company, senor.
242
00:16:16,809 --> 00:16:18,726
Four is a crowd.
243
00:16:18,894 --> 00:16:19,686
Oh, crap.
244
00:16:22,523 --> 00:16:23,439
What the hell's that?
245
00:16:24,149 --> 00:16:24,774
Oh, that?
246
00:16:25,985 --> 00:16:27,694
That's just some fun we was having.
247
00:16:28,320 --> 00:16:28,945
Fun?
248
00:16:29,321 --> 00:16:30,405
Them things out there.
249
00:16:31,073 --> 00:16:32,865
They was chasing us so we
done something about it.
250
00:16:48,340 --> 00:16:49,048
My God.
251
00:17:23,292 --> 00:17:24,208
Why did you do that?
252
00:17:24,543 --> 00:17:27,795
They come after us like I said
all in a pack like.
253
00:17:27,838 --> 00:17:31,132
They come after us
so we killed them.
254
00:17:31,759 --> 00:17:32,467
That's right.
255
00:17:32,843 --> 00:17:34,469
There are a lot of ways you can
kill somebody.
256
00:17:35,137 --> 00:17:38,806
For example, if I wanted to shoot
you in the head, I'd use this.
257
00:17:39,641 --> 00:17:42,101
Now, if I wanted to cut you up
into little pieces, I'd use this.
258
00:17:43,187 --> 00:17:45,104
Then I might blow up a chunk
of the forest.
259
00:17:46,940 --> 00:17:48,858
If I wanted to blow up a chunk
of the forest,
260
00:17:49,943 --> 00:17:51,319
I'd use one of these bad boys.
261
00:17:52,738 --> 00:17:53,780
But you know what?
262
00:17:54,031 --> 00:17:57,658
I'm thinking I might save that
for a rainy day.
263
00:17:58,160 --> 00:17:59,494
Yeah, you do that, Bubba.
264
00:18:06,710 --> 00:18:08,544
Don't shoot me. Please. I'm not
one of them. I swear.
265
00:18:08,670 --> 00:18:10,546
Kenny, stop!
266
00:18:14,093 --> 00:18:15,718
I just came along for the ride.
267
00:18:16,136 --> 00:18:18,179
That's a lousy bunch of friends
to be riding around with.
268
00:18:18,806 --> 00:18:20,389
Well, lousy times make lousy people.
269
00:18:21,600 --> 00:18:22,683
Are you...
270
00:18:23,977 --> 00:18:24,769
lousy people?
271
00:18:25,187 --> 00:18:26,354
- No.
- Yes.
272
00:18:28,690 --> 00:18:29,982
I'm not choosy.
273
00:18:32,069 --> 00:18:33,361
Hey, you forgot to finish the job.
274
00:18:41,036 --> 00:18:42,161
You're dangerous, kid.
275
00:18:42,496 --> 00:18:43,621
But not as dangerous as me.
276
00:18:44,832 --> 00:18:46,582
You coming or are we leaving
you here behind?
277
00:18:50,546 --> 00:18:51,546
Just give me a minute.
278
00:19:04,643 --> 00:19:05,518
What are you doing,
279
00:19:06,103 --> 00:19:06,894
stealing their shit?
280
00:19:06,979 --> 00:19:09,021
No, this is my shit. They stole it from me.
281
00:19:13,986 --> 00:19:14,819
What do you think?
282
00:19:15,070 --> 00:19:16,320
Maybe we should take this?
283
00:19:16,655 --> 00:19:18,406
It's better than those open-air jeeps.
284
00:19:19,241 --> 00:19:20,199
We're gonna need keys.
285
00:19:20,367 --> 00:19:22,326
One of those dead guys back
there must have them.
286
00:19:22,911 --> 00:19:23,911
Not anymore.
287
00:19:40,053 --> 00:19:41,345
Probably nothing in it, anyway.
288
00:19:41,889 --> 00:19:43,306
Who'd be stupid enough to leave...
289
00:19:43,432 --> 00:19:45,057
a bunch of money sitting in
the middle of nowhere?
290
00:19:45,184 --> 00:19:46,976
Any of those guys look like
geniuses to you?
291
00:19:50,939 --> 00:19:53,941
One million, three hundred
thirty-three dollars.
292
00:19:54,443 --> 00:19:55,484
You counted?
293
00:19:55,527 --> 00:19:58,237
No. It's written on the ledger.
294
00:20:00,908 --> 00:20:02,408
Can you give us that key?
295
00:20:03,243 --> 00:20:05,912
You can have this one.
296
00:20:06,622 --> 00:20:07,747
It starts the truck.
297
00:20:08,040 --> 00:20:09,957
I would like that one.
298
00:20:10,417 --> 00:20:11,292
I don't think so.
299
00:20:17,424 --> 00:20:20,426
Well, we're not going to stand around here
waiting for this kid to take a shit.
300
00:20:20,469 --> 00:20:21,719
Cisco,
301
00:20:22,221 --> 00:20:22,929
drive.
302
00:20:28,227 --> 00:20:29,810
Hey! Cisco wants to know
where we're going.
303
00:20:29,978 --> 00:20:31,229
We'll be hitting l-95 soon,
304
00:20:31,271 --> 00:20:32,855
so we got
two choices: north or south.
305
00:20:33,357 --> 00:20:33,856
South.
306
00:20:34,900 --> 00:20:35,858
Who died and made you king, uh?
307
00:20:35,943 --> 00:20:36,901
I'm just suggesting.
308
00:20:36,944 --> 00:20:38,486
Don't make any suggestions,
kid, all right?
309
00:20:38,570 --> 00:20:39,195
North, Cisco.
310
00:20:41,448 --> 00:20:42,490
Can I ask you why?
311
00:20:43,575 --> 00:20:46,244
Going north we got a better shot
of getting closer to
312
00:20:47,955 --> 00:20:48,829
no place.
313
00:20:48,956 --> 00:20:49,914
No, we don't want no place.
314
00:20:50,374 --> 00:20:52,917
We want some place where
the shit can't get at us.
315
00:20:53,252 --> 00:20:53,918
Like where?
316
00:20:54,962 --> 00:20:56,254
Like an island.
317
00:20:56,922 --> 00:20:58,673
Where are we going to find an island?
318
00:20:58,840 --> 00:21:01,133
Let me see. Maybe in the ocean.
319
00:21:01,468 --> 00:21:02,635
Don't be a wise-ass kid.
320
00:21:02,928 --> 00:21:03,469
Sorry.
321
00:21:05,055 --> 00:21:07,556
Did you guys ever hear of this guy,
Captain Courageous?
322
00:21:07,849 --> 00:21:08,432
Who?
323
00:21:08,600 --> 00:21:10,434
Online there's this guy.
324
00:21:13,939 --> 00:21:14,981
You call that a computer.
325
00:21:15,357 --> 00:21:17,733
- It is a computer.
- Piece of shit PC.
326
00:21:18,110 --> 00:21:19,402
Oh, I think it's cool. So there.
327
00:21:19,486 --> 00:21:22,238
That is not cool. This is cool.
328
00:21:29,413 --> 00:21:32,039
Friends, I'm going to keep this simple...
329
00:21:36,753 --> 00:21:38,212
My ass. If it isn't a sales pitch,
what is it?
330
00:21:42,259 --> 00:21:44,343
...no one seems able to answer
these questions...
331
00:21:44,469 --> 00:21:45,594
...but it's terrible.
332
00:21:45,762 --> 00:21:48,514
So I'm inviting you to come on over
and join us.
333
00:21:49,141 --> 00:21:50,224
Come on over to Plum.
334
00:21:50,684 --> 00:21:53,269
See, it's an island off the coast
of Delaware.
335
00:21:53,603 --> 00:21:54,854
Route One to Milford.
336
00:21:55,147 --> 00:21:56,981
Follow the signs to Slaughter Beach.
337
00:21:57,524 --> 00:22:00,067
If you get here,
I promise you'll be welcome.
338
00:22:00,277 --> 00:22:04,113
It's a small place.
Small but under control.
339
00:22:04,614 --> 00:22:05,781
That part sounds good.
340
00:22:05,991 --> 00:22:07,116
So think about it!
341
00:22:07,701 --> 00:22:08,784
Come on over.
342
00:22:11,038 --> 00:22:13,456
It's got to be some kind of a scam.
What else can it be, uh?
343
00:22:14,541 --> 00:22:16,542
So this guy finds some place
to escape.
344
00:22:16,626 --> 00:22:17,960
Just what we're all looking for.
345
00:22:18,170 --> 00:22:18,961
Yeah, and if we find it,
346
00:22:19,004 --> 00:22:21,088
I'm not going to advertise for people
to come and join us.
347
00:22:21,590 --> 00:22:23,966
It's worth a try. What have we
got to lose?
348
00:22:24,134 --> 00:22:26,802
I thought we agreed that we're
better off on our own!
349
00:22:28,764 --> 00:22:30,431
Ain't got us very far, has it?
350
00:22:30,849 --> 00:22:32,933
Look, I don't want to sign up
with anybody, Kenny.
351
00:22:34,770 --> 00:22:37,480
I'm fucking finished with
signin' up, man!
352
00:22:38,482 --> 00:22:38,856
Fuck!
353
00:22:39,232 --> 00:22:40,900
Fuck! Fuck! Fuck!
354
00:22:48,200 --> 00:22:49,158
That was not cool.
355
00:22:49,284 --> 00:22:51,494
Sarge is just blowin' off a little
steam, is all.
356
00:22:56,416 --> 00:22:59,293
I never signed up with you. You
never signed up with me.
357
00:22:59,711 --> 00:23:01,295
We stick together 'cause we know...
358
00:23:01,922 --> 00:23:03,297
I'd take a bullet for you.
359
00:23:03,632 --> 00:23:04,924
You'd take one for me.
360
00:23:05,759 --> 00:23:07,468
I'd never take a bullet for anybody.
361
00:23:07,677 --> 00:23:11,889
Sarge, going to this island ain't like
signing up with Uncle Sam.
362
00:23:13,058 --> 00:23:14,392
Maybe it's just...
363
00:23:15,852 --> 00:23:17,311
...the smart thing to do.
364
00:23:17,979 --> 00:23:19,355
So what's the call, north or south?
365
00:23:22,401 --> 00:23:22,775
South.
366
00:23:24,486 --> 00:23:26,320
95 Route 1, Slaughter Beach.
367
00:24:39,478 --> 00:24:40,978
Oh I got a big one.
368
00:25:25,982 --> 00:25:27,149
What the devil was that?
369
00:25:27,609 --> 00:25:28,651
Someone's coming, Captain.
370
00:25:53,301 --> 00:25:54,510
There's nobody around.
371
00:25:54,970 --> 00:25:56,428
When a place looks this empty
372
00:25:57,138 --> 00:25:58,389
it's probably not empty at all.
373
00:25:59,266 --> 00:25:59,974
Hello there.
374
00:26:00,267 --> 00:26:01,100
See what I mean?
375
00:26:01,142 --> 00:26:04,603
Nice truck.
You got the crown jewels in there?
376
00:26:05,105 --> 00:26:06,564
Ain't nothing in here but us.
377
00:26:06,856 --> 00:26:08,023
Found this truck on the road.
378
00:26:08,108 --> 00:26:09,191
Somebody else cleaned it out.
379
00:26:09,484 --> 00:26:11,443
You're a big old bullshitter, Sarge.
380
00:26:11,861 --> 00:26:13,571
We want to get to Plum Island.
381
00:26:13,738 --> 00:26:15,322
You've come to the right place.
382
00:26:15,699 --> 00:26:18,784
I can let you have a rowboat
or one with a motor.
383
00:26:18,952 --> 00:26:20,369
How much for the motor boat?
384
00:26:20,412 --> 00:26:21,620
All that you've got.
385
00:26:21,663 --> 00:26:23,622
How much for the rowboat?
386
00:26:23,665 --> 00:26:25,374
- All that you've got.
- Shit.
387
00:26:25,458 --> 00:26:27,751
This ain't nothing but an old-fashioned
stick-up.
388
00:26:27,794 --> 00:26:30,379
Sucking people in here so you can
take what they've got.
389
00:26:30,922 --> 00:26:33,132
And it was going pretty well
'til you showed up.
390
00:26:33,633 --> 00:26:34,508
Deadheads.
391
00:26:37,721 --> 00:26:41,307
You come on out now or we'll blow
your asses all to hell.
392
00:26:41,433 --> 00:26:44,476
As long as we stay in here, you ain't
blowing our asses anywhere.
393
00:26:48,189 --> 00:26:50,232
What are we dicking around for? Let's just
drive the hell out of here.
394
00:26:50,317 --> 00:26:53,944
Don't think about driving out of here,
the road's mined with TNT.
395
00:26:53,987 --> 00:26:54,987
Lying fuck.
396
00:26:57,824 --> 00:26:59,992
Might be a fuck but he wasn't lying.
397
00:27:00,285 --> 00:27:01,076
So there's no way out.
398
00:27:03,330 --> 00:27:04,371
Yes, there it is.
399
00:27:06,291 --> 00:27:07,499
We could drive onto that thing.
400
00:27:07,751 --> 00:27:09,126
You just want the money.
401
00:27:09,169 --> 00:27:12,129
I've never been about money, okay.
I've always been about staying alive.
402
00:27:12,213 --> 00:27:15,299
And this tank gives us a shot
at staying alive.
403
00:27:15,383 --> 00:27:18,344
This truck may be our saviour but it
won't drive on water.
404
00:27:18,428 --> 00:27:19,803
Well, somebody's going to have to
swim over there...
405
00:27:19,846 --> 00:27:21,263
...meaning me, and start
that boat up.
406
00:27:21,556 --> 00:27:23,682
What if it won't start? What if it's
out of gas?
407
00:27:23,850 --> 00:27:24,892
Then we're shit out of luck.
408
00:27:24,934 --> 00:27:27,561
Cisco, back up to the edge of the pier,
I'm going out the back door.
409
00:27:33,193 --> 00:27:34,568
Cisco, I said back up!
410
00:27:34,694 --> 00:27:35,569
I know how to drive a boat.
411
00:27:35,862 --> 00:27:36,695
Do you know how to drive a boat?
412
00:27:36,946 --> 00:27:38,155
Yeah, I can figure it out.
413
00:27:38,448 --> 00:27:39,490
I don't need to figure it out.
414
00:27:40,116 --> 00:27:43,410
Senor, boats, they are like women,
415
00:27:44,204 --> 00:27:45,454
there isn't one I can't fire up.
416
00:27:45,497 --> 00:27:47,915
You got a better chance of fucking
that ferry than you do me.
417
00:27:47,957 --> 00:27:49,458
Five minutes, Carina, five minutes.
418
00:27:49,542 --> 00:27:51,460
Yeah, yeah, yeah and you'll change
my life forever.
419
00:27:52,003 --> 00:27:53,337
Cisco, don't!
420
00:27:59,511 --> 00:28:00,636
He's swimming out to the ferry.
421
00:28:00,762 --> 00:28:02,221
What would he want with a ferry boat?
422
00:28:02,597 --> 00:28:04,765
Well, there must be something
worthwhile in that truck.
423
00:28:09,521 --> 00:28:10,229
Shit!
424
00:28:30,250 --> 00:28:31,458
Almost empty. I counted.
425
00:28:38,425 --> 00:28:39,633
Think I'll just hang onto this.
426
00:28:42,679 --> 00:28:43,345
Fuck!
427
00:28:45,682 --> 00:28:47,683
Those fucking things must be
standing on the bottom.
428
00:29:09,748 --> 00:29:10,664
Guys.
429
00:29:14,210 --> 00:29:14,960
Guys!
430
00:29:18,465 --> 00:29:19,882
Shit, get in the truck.
431
00:29:26,431 --> 00:29:26,972
Oh God. Oh, God. Gracias, amigo. Gracias.
432
00:29:30,602 --> 00:29:31,602
He made it, Captain.
433
00:30:27,158 --> 00:30:28,951
I dare you?
434
00:30:29,244 --> 00:30:30,035
I dare you? Come on, come on.
435
00:30:48,179 --> 00:30:49,805
How did you get here?
436
00:30:49,931 --> 00:30:51,306
Swam. Same as you.
437
00:30:51,349 --> 00:30:53,475
And your gun, it's wet, no?
438
00:30:53,726 --> 00:30:55,310
Yeah, you never thought to try yours,
did you?
439
00:30:56,938 --> 00:30:58,063
Well, you better try it now?
440
00:30:58,398 --> 00:31:00,440
Try it now, Cisco! What, do you expect me
to do all the work?
441
00:31:08,741 --> 00:31:09,366
I never knew.
442
00:31:10,159 --> 00:31:11,451
I thought that if a gun was wet.
443
00:31:11,536 --> 00:31:12,870
Only cowboy movies, Pancho.
444
00:31:12,954 --> 00:31:14,913
Now, come on. We got to get this
puppy up and running.
445
00:31:19,919 --> 00:31:20,961
Okay.
446
00:31:24,090 --> 00:31:25,215
Okay.
447
00:31:28,970 --> 00:31:30,178
Turn the telegraph full ahead.
448
00:31:30,930 --> 00:31:31,805
What's a telegraph?
449
00:31:31,848 --> 00:31:33,974
That thing above my head.
Turn it to full ahead.
450
00:31:39,689 --> 00:31:40,814
The boat's moving, Captain.
451
00:31:41,900 --> 00:31:43,150
Must not have been out of gas.
452
00:31:47,906 --> 00:31:50,157
Swing the truck around, Tomboy,
we're going onboard.
453
00:31:52,702 --> 00:31:53,327
Tomboy!
454
00:31:55,622 --> 00:31:56,705
Where the hell is Tomboy?
455
00:31:58,124 --> 00:32:00,417
Hey, how we going to drive this thing
onto a boat with nobody driving?
456
00:32:02,337 --> 00:32:03,170
Rainy day, kid.
457
00:32:23,066 --> 00:32:25,359
Jaysus Christ, boys, what the fuck
was that?
458
00:32:32,158 --> 00:32:34,534
Well, don't stare at me, start shooting
the bastards!
459
00:32:53,179 --> 00:32:53,929
Tawdry!
460
00:32:59,102 --> 00:32:59,685
Gotcha!
461
00:33:01,479 --> 00:33:03,814
Oh, you're done, mate.
You're done.
462
00:33:13,658 --> 00:33:14,491
Aw, shit!
463
00:33:32,385 --> 00:33:36,096
Well, boys, may you get to heaven a few
seconds before the devil knows you're dead.
464
00:33:44,439 --> 00:33:44,938
Thanks.
465
00:34:03,207 --> 00:34:04,332
Okay. I got you.
466
00:34:04,542 --> 00:34:05,208
Come on, old man, I got you.
467
00:34:13,301 --> 00:34:14,259
You're lucky I'm me.
468
00:34:14,719 --> 00:34:16,303
Any of the others would have
let you drown.
469
00:34:16,637 --> 00:34:18,305
In that case I am indeed lucky.
470
00:34:18,431 --> 00:34:19,806
Which way to Plum?
471
00:34:19,849 --> 00:34:21,224
East. Due east.
472
00:34:27,231 --> 00:34:28,648
The man says due east.
473
00:34:29,233 --> 00:34:32,444
Due east? Due east is the Atlantic Ocean.
474
00:34:32,779 --> 00:34:34,654
Well, let's hope there's something
in between.
475
00:34:44,165 --> 00:34:45,499
Everything's mouldy
476
00:34:47,043 --> 00:34:47,709
except these.
477
00:34:55,593 --> 00:34:57,302
You remind me of my daughter.
478
00:34:58,012 --> 00:34:59,930
Yeah? She out on Plum?
479
00:35:00,223 --> 00:35:01,306
Far as I know.
480
00:35:01,891 --> 00:35:04,267
Good. Something for both of us
to look forward to.
481
00:35:05,436 --> 00:35:06,311
Oh, you're a...
482
00:35:06,395 --> 00:35:07,437
Yeah.
483
00:35:07,647 --> 00:35:08,480
I'm a...
484
00:35:08,648 --> 00:35:09,189
You got a problem with that?
485
00:35:09,232 --> 00:35:10,482
Not at all. Not at all.
486
00:35:12,527 --> 00:35:12,943
You!
487
00:35:13,861 --> 00:35:14,903
Can't help you this time.
488
00:35:16,489 --> 00:35:18,240
How do you do? My name's Patrick O'Flynn.
489
00:35:19,700 --> 00:35:22,369
Back on the dock... you would have
killed us as soon as look at us.
490
00:35:22,662 --> 00:35:24,079
Well, you know, I'm the sort of fella...
491
00:35:24,122 --> 00:35:25,497
...always has something up his sleeve.
492
00:35:26,249 --> 00:35:28,125
I could kill you right now if I wanted to.
493
00:35:28,709 --> 00:35:29,543
I could kill you.
494
00:35:29,669 --> 00:35:31,294
Yes, you could. Yes, you could.
495
00:35:31,754 --> 00:35:34,339
So I guess it's all about who
pulls the trigger first.
496
00:35:38,553 --> 00:35:39,553
Why do I like you?
497
00:35:40,096 --> 00:35:43,598
Well, I've been told by a few, not
all, that I'm a likeable lad.
498
00:35:43,933 --> 00:35:45,559
We're all on the same side,
499
00:35:45,768 --> 00:35:46,852
those of us living.
500
00:35:47,311 --> 00:35:49,354
- Oh, I ain't on your side.
- Oh, but you are.
501
00:35:49,605 --> 00:35:50,939
You just don't know it yet.
502
00:35:58,156 --> 00:35:59,072
First things first.
503
00:35:59,740 --> 00:36:03,160
Have to make sure there's no more
walking garbage on this scow.
504
00:36:03,411 --> 00:36:06,246
Careless of you not to have
taken care of it right away.
505
00:36:08,166 --> 00:36:08,832
Heads up.
506
00:36:10,293 --> 00:36:11,501
- Want some junk food?
- No, Thanks.
507
00:36:16,007 --> 00:36:16,965
You okay?
508
00:36:17,300 --> 00:36:18,884
Si. Si. First rate.
509
00:36:21,512 --> 00:36:23,346
You didn't get bit while you were
swimming, did you?
510
00:36:23,472 --> 00:36:25,140
No. No I didn't get bit.
511
00:36:25,391 --> 00:36:28,018
In fact, I did some biting of my own.
512
00:36:28,561 --> 00:36:30,812
One of those things tried
to grab me and I...
513
00:36:32,273 --> 00:36:33,481
...bit off one of his fingers.
514
00:36:34,567 --> 00:36:35,567
Did you swallow any blood?
515
00:36:36,319 --> 00:36:37,444
No. I don't think so.
516
00:36:38,321 --> 00:36:39,613
There was a lot of water, yeah.
But
517
00:36:40,114 --> 00:36:43,825
blood, I don't think so, no.
518
00:36:44,202 --> 00:36:45,410
Tomboy, get your ass down here.
519
00:36:46,120 --> 00:36:47,120
Bring the liquorice sticks.
520
00:37:19,111 --> 00:37:20,237
Most of them got out.
521
00:37:29,622 --> 00:37:31,373
This one got out a different way.
522
00:37:31,999 --> 00:37:32,832
Got one here.
523
00:38:03,614 --> 00:38:04,656
They're getting smart.
524
00:38:04,949 --> 00:38:05,573
Smart?
525
00:38:05,825 --> 00:38:07,534
That thing remembered how to
start his car.
526
00:38:07,660 --> 00:38:09,661
Yeah, but he'll never pass
his driver's test.
527
00:38:13,207 --> 00:38:14,582
I think we got it all cleaned up.
528
00:38:23,676 --> 00:38:24,551
Thanks a lot for your help.
529
00:38:27,513 --> 00:38:30,765
Guess there's no profit in it,
knocking off dead people.
530
00:38:34,145 --> 00:38:36,730
This island you been selling,
531
00:38:36,939 --> 00:38:37,814
is it really out there?
532
00:38:38,232 --> 00:38:41,109
Oh, it is. It's a lovely spot.
533
00:38:41,277 --> 00:38:42,235
Lovely spot
534
00:38:43,529 --> 00:38:45,572
where I am no longer welcome.
535
00:38:46,240 --> 00:38:47,115
Why? What did you do?
536
00:38:47,199 --> 00:38:48,950
Nothing to deserve what I got.
537
00:38:51,996 --> 00:38:53,913
Aw, sure, I'm a bandit, now I'm a thief.
538
00:38:55,207 --> 00:38:57,417
It's not so bad these days when
there's nothing...
539
00:38:57,460 --> 00:38:59,586
but thieves and some
of them drawing down big...
540
00:38:59,628 --> 00:39:02,630
...salaries for just being
clever at their craft.
541
00:39:03,549 --> 00:39:05,258
Me, I never drew a salary.
542
00:39:07,011 --> 00:39:09,929
I always relied on how many fish
wandered into me nets.
543
00:39:10,348 --> 00:39:12,265
Now you cast your net
on the Internet.
544
00:39:13,601 --> 00:39:15,185
Lot of fish in them waters.
545
00:39:18,439 --> 00:39:21,232
I just can't believe
I'm taking a gamble on...
546
00:39:21,275 --> 00:39:24,069
...some guy who lies easier
than a bed sheet.
547
00:39:24,403 --> 00:39:25,236
Land ho.
548
00:39:28,491 --> 00:39:29,324
Drop anchor!
549
00:39:29,575 --> 00:39:31,242
Drop anchor out here? I thought
we were going ashore.
550
00:39:31,327 --> 00:39:34,788
Not with this barge. There's no
deep water harbours on plum.
551
00:39:35,831 --> 00:39:37,791
We'll take the dinghy, it'll be better.
552
00:39:38,667 --> 00:39:39,876
Nobody'll see us coming.
553
00:40:01,524 --> 00:40:02,941
Aw, shit.
554
00:40:39,186 --> 00:40:39,769
What did I do?
555
00:40:40,688 --> 00:40:41,312
We should go.
556
00:40:41,439 --> 00:40:42,772
We can just make it before daylight.
557
00:40:48,821 --> 00:40:50,196
Stick it in there like this.
558
00:40:50,990 --> 00:40:52,031
So what are we in for here?
559
00:40:52,533 --> 00:40:54,492
Folks who want to be left
to their own way,
560
00:40:55,035 --> 00:40:56,536
they don't like strangers.
561
00:40:57,204 --> 00:40:58,371
You're not a stranger.
562
00:40:58,456 --> 00:41:00,457
Oh, some think of me as worse,
I'm sure.
563
00:41:01,000 --> 00:41:01,791
Especially now.
564
00:41:02,334 --> 00:41:05,128
...You see, an unusual number of
strangers been...
565
00:41:05,171 --> 00:41:07,297
landing on Plum the last few weeks...
566
00:41:07,339 --> 00:41:09,215
...on boats they got from me.
567
00:41:09,341 --> 00:41:10,216
Your pitch. On the 'net.
568
00:41:10,593 --> 00:41:11,426
Why'd you do it?
569
00:41:11,469 --> 00:41:14,762
To annoy a certain gentleman who
thinks he owns this rock.
570
00:41:14,889 --> 00:41:18,183
And, believe it or not, to help people
find a better place to live.
571
00:41:18,767 --> 00:41:20,602
So what happened between you
and this gentleman?
572
00:41:22,062 --> 00:41:23,980
We had a little disagreement
573
00:41:24,815 --> 00:41:28,359
about whether or not to expand
the island cemetery.
574
00:41:37,119 --> 00:41:38,161
Pussy Foot.
575
00:41:38,621 --> 00:41:40,955
Hey! I'm keeping up with you,
old man.
576
00:41:41,415 --> 00:41:43,291
No. Not you. That's
the name of the river,
577
00:41:43,375 --> 00:41:45,668
Pussy Foot, 'cause
it's a pussy of a river.
578
00:41:46,212 --> 00:41:48,713
This side has always belonged to
the O'Flynn's.
579
00:41:48,923 --> 00:41:49,756
The other side,
580
00:41:50,341 --> 00:41:53,801
well, I'm sure you'll be meeting some folks
from the other side. Soon.
581
00:41:57,473 --> 00:41:59,557
This here's the back way
over to me spread.
582
00:42:00,684 --> 00:42:02,477
I'm hoping my daughter
will be there.
583
00:42:02,561 --> 00:42:06,189
I had a bit of a disagreement
with her before we left.
584
00:42:06,899 --> 00:42:08,316
But she's still an O'Flynn.
585
00:42:08,734 --> 00:42:10,401
Sounds like you've been having
disagreements with everybody.
586
00:42:11,654 --> 00:42:11,903
Hey!
587
00:42:13,322 --> 00:42:15,698
When a place looks this empty it's
probably not empty at all, right?
588
00:42:18,410 --> 00:42:19,077
See what I mean?
589
00:42:22,248 --> 00:42:23,331
Mailman is all.
590
00:42:23,999 --> 00:42:25,416
Hasn't been any mail for days.
591
00:42:38,222 --> 00:42:38,888
Look.
592
00:42:44,186 --> 00:42:44,894
And over there.
593
00:42:46,480 --> 00:42:47,772
You see what happens.
594
00:42:48,023 --> 00:42:49,774
Keep 'em with you, he says.
595
00:42:50,192 --> 00:42:52,068
Except they're not really with you,
are they?
596
00:42:52,361 --> 00:42:53,945
Not when you have to
keep them in chains.
597
00:42:53,988 --> 00:42:55,280
Who's keeping them in chains?
598
00:42:56,699 --> 00:42:57,365
They've seen us!
599
00:42:57,449 --> 00:42:58,199
Give me a gun!
600
00:43:00,077 --> 00:43:02,287
Never could shoot straight,
the bastards.
601
00:43:05,040 --> 00:43:05,748
Which bastards?
602
00:43:06,083 --> 00:43:07,166
Who the hell am I shooting at?
603
00:43:07,209 --> 00:43:08,459
The Muldoons.
604
00:43:13,090 --> 00:43:14,632
I think there's only one
of them out there.
605
00:43:15,509 --> 00:43:16,384
Kenny, get down!
606
00:43:16,885 --> 00:43:18,261
Oh God.
607
00:43:22,391 --> 00:43:23,057
I got him.
608
00:43:23,517 --> 00:43:24,475
Crap!
609
00:43:31,942 --> 00:43:34,777
You said you'd never take
a bullet for anybody.
610
00:43:36,363 --> 00:43:38,114
You're just what I always
said you were
611
00:43:40,868 --> 00:43:43,286
a big, old bullshitter. It's all there.
612
00:43:53,464 --> 00:43:54,047
Kenny?
613
00:43:57,217 --> 00:43:57,634
Hey Kenny.
614
00:44:00,137 --> 00:44:01,137
Oh, shit! Kenny!
615
00:44:01,972 --> 00:44:03,139
No. No.
616
00:44:06,310 --> 00:44:07,894
Why did I bring you with me?
617
00:44:10,147 --> 00:44:11,522
I'm so sorry, buddy.
618
00:44:11,982 --> 00:44:12,982
I'm so sorry.
619
00:44:13,901 --> 00:44:16,611
Why did I bring you with me?
620
00:44:17,905 --> 00:44:18,613
Fuck!
621
00:44:22,743 --> 00:44:25,119
I had to do it. You know I did.
622
00:44:25,204 --> 00:44:26,704
You fucker!
623
00:44:41,011 --> 00:44:42,553
She is beautiful.
624
00:44:42,596 --> 00:44:43,513
She's dead.
625
00:44:44,014 --> 00:44:44,806
She's my daughter.
626
00:44:46,975 --> 00:44:47,934
She's your daughter?
627
00:44:48,602 --> 00:44:49,394
She was.
628
00:44:50,270 --> 00:44:51,562
Will you lift me up, please?
629
00:45:01,824 --> 00:45:02,949
Hey, you okay?
630
00:45:03,742 --> 00:45:06,369
Of course I'm not okay. I've been
shot for chrissakes!
631
00:45:08,247 --> 00:45:10,373
Given the fact that you've been
shot, are you okay?
632
00:45:10,416 --> 00:45:11,416
Yeah. I'll live.
633
00:45:12,042 --> 00:45:12,917
Mother of God!
634
00:45:13,252 --> 00:45:14,544
On me own property.
635
00:45:16,380 --> 00:45:17,380
All of this
636
00:45:18,882 --> 00:45:20,091
used to be mine.
637
00:45:22,177 --> 00:45:23,511
The land around us.
638
00:45:24,722 --> 00:45:25,638
The pond below.
639
00:45:27,641 --> 00:45:29,392
And the devil was swimming in it.
640
00:45:30,686 --> 00:45:32,186
Look what's swimming in it now.
641
00:45:35,441 --> 00:45:36,357
There's a lot of them.
642
00:45:43,157 --> 00:45:45,908
These people didn't get chewed on
by deadheads, they've been shot.
643
00:45:50,038 --> 00:45:51,581
Her mother knitted that for her.
644
00:45:52,166 --> 00:45:53,791
She begged me not to take it from her
645
00:45:53,834 --> 00:45:56,294
after I'd robbed her purse of the
last thirty dollars in it.
646
00:45:57,880 --> 00:45:59,756
Put her on a boat to come over here.
647
00:46:02,718 --> 00:46:04,177
I never meant for them to die.
648
00:46:10,809 --> 00:46:11,309
The bastard.
649
00:46:11,727 --> 00:46:13,644
Shooting the living and
sparing the dead.
650
00:46:14,104 --> 00:46:14,604
That bastard!
651
00:46:14,772 --> 00:46:17,565
What bastard, man? Again,
who is this guy, huh?
652
00:46:18,692 --> 00:46:20,026
Shamus Muldoon.
653
00:46:20,694 --> 00:46:23,279
We've been chewing on each other
ever since the schoolyard.
654
00:46:24,740 --> 00:46:26,783
Will one of you give me some
more bullets for this gun?
655
00:46:27,075 --> 00:46:27,909
What are you going to do?
656
00:46:28,118 --> 00:46:29,744
I'm going to go shot that
son-of-a-bitch.
657
00:46:32,539 --> 00:46:33,581
Not if I get there first.
658
00:46:35,083 --> 00:46:36,751
My best friend is lying there dead.
659
00:46:37,127 --> 00:46:39,462
My shoulder feels like it's on fire and
there are a bunch of innocent people
660
00:46:39,588 --> 00:46:42,423
that somebody decided to use
for fish food.
661
00:46:43,008 --> 00:46:45,676
Now if this somebody is this Muldoon guy
you been talking about,
662
00:46:48,055 --> 00:46:49,055
I want a piece of him.
663
00:46:50,641 --> 00:46:51,974
I knew we'd be on the same side,
664
00:46:52,392 --> 00:46:53,226
sooner or later.
665
00:46:53,560 --> 00:46:55,353
I'll go round up
some of my kinfolk.
666
00:46:55,479 --> 00:46:56,229
We'll go with you.
667
00:46:56,313 --> 00:46:57,522
No. I know all the back ways.
668
00:46:58,106 --> 00:47:00,149
Five might get seen,
but one wouldn't.
669
00:47:00,692 --> 00:47:03,486
Now, there's an old meeting hall up
the road, half a mile.
670
00:47:03,904 --> 00:47:06,697
You wait there. I'll turn up
just after nightfall.
671
00:47:06,990 --> 00:47:08,366
Oh, the bullets.
672
00:47:11,745 --> 00:47:12,995
Let's get our stuff.
673
00:47:13,539 --> 00:47:14,080
Right.
674
00:47:15,999 --> 00:47:17,250
Sorry about your daughter.
675
00:47:18,460 --> 00:47:19,585
Hurry off now.
676
00:47:44,987 --> 00:47:45,695
Shamus!
677
00:47:46,947 --> 00:47:50,908
Lem, Christ,
what are you doing sneaking up...
678
00:47:50,951 --> 00:47:52,827
like a coon raiding the garbage?
679
00:47:53,328 --> 00:47:54,829
I wasn't sneaking, Shamus.
680
00:47:56,206 --> 00:47:57,373
Mr. Chuck sent me.
681
00:47:57,457 --> 00:47:59,917
He said it's still no damn good.
You've got to come have a look.
682
00:48:00,294 --> 00:48:06,674
Sweet Jesus. What's a man got to do to get
a moment's peace on this godforsaken rock?
683
00:48:27,988 --> 00:48:28,988
Chuck, are you in here?
684
00:48:29,448 --> 00:48:31,240
Where the fuck else do you think I'd be?
685
00:48:33,035 --> 00:48:35,912
Lem tells me you're having some
kind of problems in here.
686
00:48:36,246 --> 00:48:39,290
Oh yeah. Trying to keep these
goddamn deadheads from eating me.
687
00:48:43,754 --> 00:48:45,087
So no more than usual.
688
00:48:45,464 --> 00:48:46,380
No, sir.
689
00:48:58,393 --> 00:48:59,518
Not my hat.
690
00:49:05,525 --> 00:49:06,150
Damn it.
691
00:49:13,533 --> 00:49:14,784
No more than usual.
692
00:49:27,881 --> 00:49:29,715
Ain't that old Timothy's boy?
693
00:49:30,384 --> 00:49:31,342
Timothy Scanlon.
694
00:49:32,219 --> 00:49:33,469
How long's he been in there?
695
00:49:35,597 --> 00:49:36,597
This is his third day.
696
00:49:36,932 --> 00:49:38,933
Must be getting hungry by now.
697
00:49:38,976 --> 00:49:40,476
Put your hand near him,
he'll bite it off.
698
00:49:40,811 --> 00:49:42,853
Dumb fuck in the barn's chewing on
your hat
699
00:49:42,896 --> 00:49:44,105
'cause it smells like a man.
700
00:49:44,481 --> 00:49:47,817
But we ain't had a dumb fuck yet try
and take a bite out of that pig.
701
00:49:47,901 --> 00:49:50,361
Maybe they don't like pig.
702
00:49:54,533 --> 00:49:57,201
Sir, no disrespect,
703
00:49:57,285 --> 00:50:00,329
but we set out trying to
keep these deadheads alive
704
00:50:00,372 --> 00:50:03,582
and lately we been shooting them
down like they was mad dogs.
705
00:50:03,917 --> 00:50:05,835
Dogs that don't show promise.
706
00:50:06,586 --> 00:50:08,504
What about those people
over in the marsh?
707
00:50:09,047 --> 00:50:10,214
Strangers.
708
00:50:10,424 --> 00:50:11,507
No kin of mine.
709
00:50:12,676 --> 00:50:16,137
Now we got an obligation to
protect ourselves
710
00:50:16,179 --> 00:50:17,263
and what's ours.
711
00:50:17,806 --> 00:50:21,058
- Protect what's yours.
- What's mine is everybody's.
712
00:50:21,560 --> 00:50:25,229
I provide the bread and
butter for people here.
713
00:50:27,024 --> 00:50:30,067
I figured you'd be the last one to
question me on that, Chuck.
714
00:50:31,111 --> 00:50:34,071
I took you in when you was
running from the law.
715
00:50:34,448 --> 00:50:36,949
I let you work your way up
to a place of respect.
716
00:50:37,159 --> 00:50:39,577
I let you work this ranch
like it was yours.
717
00:50:39,619 --> 00:50:40,453
It's not mine.
718
00:50:40,996 --> 00:50:41,996
It's not, is it?
719
00:50:42,622 --> 00:50:44,206
I mean, even with everything you done,
720
00:50:44,541 --> 00:50:48,002
it might seem more than fair when I all
I had to do was tend to the livestock.
721
00:50:48,795 --> 00:50:51,213
But that's when the livestock
was livestock.
722
00:50:52,090 --> 00:50:54,258
Are you still on my payroll, Chuck,
723
00:50:55,218 --> 00:50:56,844
or are you walking on me?
724
00:50:57,971 --> 00:50:58,971
No one else is hiring.
725
00:51:02,642 --> 00:51:06,729
Lem. Bury the Scanlon boy
and bring home the pig.
726
00:51:07,105 --> 00:51:08,397
It'll make a tasty supper.
727
00:51:08,982 --> 00:51:11,567
And go out with Chuck and
rope another deadhead.
728
00:51:11,651 --> 00:51:13,903
And not one of those dumb fucks
in your barn either.
729
00:51:14,112 --> 00:51:15,362
They're all dumb fucks.
730
00:51:16,114 --> 00:51:17,823
A man dies, he gets stupid.
731
00:51:18,492 --> 00:51:20,951
Well, I got a dead woman in mind.
732
00:51:21,244 --> 00:51:23,704
One that's smart enough to go riding
around this island
733
00:51:23,747 --> 00:51:25,539
like she's still got a heartbeat.
734
00:51:27,667 --> 00:51:29,335
You mean Patrick O'Flynn's girl?
735
00:51:29,503 --> 00:51:32,880
We got to get these things to learn
to eat something other than us.
736
00:51:33,507 --> 00:51:34,840
She might be the one, Chuck.
737
00:51:35,342 --> 00:51:36,884
She just might be the one.
738
00:51:55,320 --> 00:51:56,904
You were sweet on her, weren't you?
739
00:51:58,949 --> 00:52:00,366
Yeah, well, it wouldn't
have worked out.
740
00:52:01,076 --> 00:52:02,409
Seems like nothing ever does.
741
00:52:35,068 --> 00:52:35,943
Vinyl.
742
00:52:39,823 --> 00:52:40,531
Hey!
743
00:52:42,367 --> 00:52:43,492
Medicine.
744
00:52:45,954 --> 00:52:46,996
Thanks.
745
00:52:48,081 --> 00:52:50,124
I got a needle and thread.
You want me to sew that up?
746
00:52:51,626 --> 00:52:52,835
Sewing's women's work.
747
00:52:54,754 --> 00:52:55,754
You're an asshole.
748
00:52:56,131 --> 00:52:58,090
I told you I'm fine.
749
00:52:58,800 --> 00:52:59,842
Stubborn asshole.
750
00:53:01,219 --> 00:53:02,303
Cisco?
751
00:53:06,766 --> 00:53:07,892
Cisco!
752
00:53:22,991 --> 00:53:24,033
Cisco?
753
00:53:31,374 --> 00:53:32,458
Cisco?
754
00:53:42,469 --> 00:53:45,554
Forget low-tech, this place is
755
00:53:45,889 --> 00:53:47,264
no-tech.
756
00:53:48,266 --> 00:53:49,099
I don't know, man.
757
00:53:50,644 --> 00:53:52,311
I don't know what we got ourselves
into out here.
758
00:53:54,439 --> 00:53:55,064
Dalmatian.
759
00:53:55,273 --> 00:53:55,940
Dalmatian?
760
00:53:56,024 --> 00:53:57,107
Dalmatian.
761
00:53:57,609 --> 00:53:58,901
It's the town I was born in.
762
00:53:59,486 --> 00:54:02,529
Way down in the ass
crack of Alabama.
763
00:54:03,949 --> 00:54:04,865
Small.
764
00:54:05,742 --> 00:54:08,327
Nobody from the outside ever come
sniffing around.
765
00:54:09,329 --> 00:54:12,957
But folks on the inside always wanted to
know your business every minute of the day.
766
00:54:15,043 --> 00:54:17,962
Town was there sixty years before
they decided to call it something.
767
00:54:18,421 --> 00:54:20,422
When they couldn't think of
anything better,
768
00:54:20,465 --> 00:54:22,424
they named it after the fire chief's dog.
769
00:54:23,468 --> 00:54:25,177
I like small towns, but...
770
00:54:26,930 --> 00:54:29,014
small towns give birth
to small people.
771
00:54:30,016 --> 00:54:31,600
But you're not a small person.
772
00:54:33,561 --> 00:54:35,729
What are you about
six-two, six-three?
773
00:54:37,691 --> 00:54:40,317
Six-one last time I measured.
774
00:54:41,403 --> 00:54:43,195
I don't think I'm full-grown yet.
775
00:54:43,905 --> 00:54:44,947
Who knows,
776
00:54:45,740 --> 00:54:47,366
might even end up taller than you.
777
00:54:49,786 --> 00:54:50,786
You might, kid,
778
00:54:53,790 --> 00:54:55,332
if ever you get to be full-grown.
779
00:55:10,724 --> 00:55:11,348
It's me.
780
00:55:16,521 --> 00:55:17,688
Cisco, Jesus.
781
00:55:18,064 --> 00:55:18,814
Leave me alone.
782
00:55:24,654 --> 00:55:26,238
- Cisco?
- Leave me alone!
783
00:55:33,413 --> 00:55:35,706
It's beautiful, no?
784
00:55:37,125 --> 00:55:38,334
A beautiful place to live
785
00:55:40,378 --> 00:55:41,170
and to die.
786
00:55:44,632 --> 00:55:46,967
You know what is happening to me,
yes, querida?
787
00:55:48,428 --> 00:55:49,094
Yeah.
788
00:55:49,346 --> 00:55:51,555
Then go back to the others.
789
00:55:53,099 --> 00:55:54,099
Tell them I said goodbye.
790
00:55:54,559 --> 00:55:55,392
No way, Cisco.
791
00:55:59,814 --> 00:56:01,982
Okay. If you want to watch.
792
00:56:02,317 --> 00:56:02,733
No.
793
00:56:03,777 --> 00:56:04,526
Jesus!
794
00:56:06,363 --> 00:56:07,446
You don't kill yourself.
795
00:56:07,822 --> 00:56:09,323
You kill yourself, you burn in hell.
796
00:56:09,616 --> 00:56:11,283
It's the one thing your God
doesn't forgive.
797
00:56:22,212 --> 00:56:23,587
You finally did it, Cisco.
798
00:56:27,008 --> 00:56:28,675
You finally changed my life forever.
799
00:56:37,936 --> 00:56:39,395
I'll never forget you, Amigo.
800
00:56:46,653 --> 00:56:47,569
Who the hell are you?
801
00:56:47,904 --> 00:56:48,904
Who the hell are you?
802
00:56:51,366 --> 00:56:52,199
Doesn't matter much who I am.
803
00:56:52,867 --> 00:56:55,285
There's only one man matters around here
and I got a feeling
804
00:56:55,328 --> 00:56:56,829
he's going to want to meet you.
805
00:56:57,122 --> 00:56:57,788
Lem,
806
00:56:58,331 --> 00:56:59,289
Come on.
807
00:56:59,332 --> 00:56:59,873
No.
808
00:57:00,750 --> 00:57:02,292
Fuck you.
809
00:57:10,301 --> 00:57:11,135
Are you okay?
810
00:57:14,472 --> 00:57:15,931
I think I need to check
this shoulder out.
811
00:57:16,766 --> 00:57:19,309
There's a first aid kit in
that knapsack there.
812
00:57:26,734 --> 00:57:27,818
I'm going to pass out.
813
00:57:30,280 --> 00:57:31,029
Oh shit!
814
00:57:32,907 --> 00:57:33,615
Okay. Okay.
815
00:57:38,079 --> 00:57:38,996
Fuck!
816
00:57:46,838 --> 00:57:47,713
Okay.
817
00:57:53,928 --> 00:57:54,970
Shit!
818
00:57:55,805 --> 00:57:56,513
Forgot your gun.
819
00:57:57,682 --> 00:57:59,391
You idiot,
820
00:58:00,268 --> 00:58:01,185
too loud.
821
00:58:43,561 --> 00:58:44,353
Oh, Jesus!
822
00:58:50,318 --> 00:58:50,984
Patrick.
823
00:58:51,945 --> 00:58:53,612
I brought William and my boy.
824
00:58:54,948 --> 00:58:56,156
We've been putting them down...
825
00:58:56,199 --> 00:58:58,867
...just like you said we should
have done from the start.
826
00:58:59,077 --> 00:59:02,913
My Susan, I had to put her
down, too.
827
00:59:02,997 --> 00:59:03,705
It's been bad.
828
00:59:05,166 --> 00:59:06,166
Thank you for coming.
829
00:59:11,089 --> 00:59:11,755
Help!
830
00:59:15,510 --> 00:59:16,176
Bastards.
831
00:59:43,121 --> 00:59:44,204
She's not eating with us?
832
00:59:44,914 --> 00:59:46,582
Women and children have their place.
833
00:59:47,625 --> 00:59:49,251
Children quiet and in bed.
834
00:59:49,919 --> 00:59:50,961
Women in the kitchen.
835
00:59:52,547 --> 00:59:54,006
Some women might disagree with that.
836
00:59:54,549 --> 00:59:55,757
How'd you get over here?
837
00:59:56,884 --> 00:59:57,509
Boat.
838
00:59:58,011 --> 00:59:59,136
You come alone?
839
00:59:59,804 --> 01:00:00,554
Yeah. Yeah.
840
01:00:01,139 --> 01:00:02,055
Well, that's funny.
841
01:00:02,765 --> 01:00:07,019
Two of my ranch hands were over the other
side of Pussy Foot this morning,
842
01:00:08,021 --> 01:00:09,187
only one come back.
843
01:00:10,607 --> 01:00:12,691
Told me he got into a bit of
a fracas with
844
01:00:13,776 --> 01:00:14,818
six strangers,
845
01:00:15,069 --> 01:00:15,986
one was a kid.
846
01:00:16,070 --> 01:00:17,738
Four of them dressed like you.
847
01:00:18,239 --> 01:00:22,034
Number six was Patrick O'Flynn.
848
01:00:28,291 --> 01:00:31,001
Well, I'm sure the old bastard
filled your head with...
849
01:00:31,127 --> 01:00:34,171
...all sorts of bad thoughts
about me and mine, uh?
850
01:00:35,715 --> 01:00:37,841
Well, I was born a Muldoon.
851
01:00:40,386 --> 01:00:43,347
In school my teacher was a Muldoon.
852
01:00:44,349 --> 01:00:46,725
The good man who taught me
ranching, a Muldoon.
853
01:00:47,477 --> 01:00:51,271
My priest, I was named after him,
Father Shamus Muldoon.
854
01:00:51,522 --> 01:00:55,942
You might notice that all the folks in
these pictures look a bit poorly...
855
01:00:56,152 --> 01:00:59,738
That's because all the pictures
were taken after they died.
856
01:01:00,657 --> 01:01:04,368
We felt the need to keep them with us,
857
01:01:04,869 --> 01:01:07,287
just like I'm trying to do now.
858
01:01:08,748 --> 01:01:12,668
Those that have fallen, all
I'm praying for
859
01:01:13,586 --> 01:01:16,171
is to keep them with us!
860
01:01:18,549 --> 01:01:23,845
All my life I stuck to the good
Lord's word,
861
01:01:25,682 --> 01:01:28,058
to His practices.
862
01:01:32,230 --> 01:01:36,942
All I'm doing is what He
commanded of us!
863
01:01:58,840 --> 01:02:01,425
I'm going to try to convince you...
864
01:02:04,137 --> 01:02:06,388
to help me to do the Lord's bidding.
865
01:02:42,258 --> 01:02:44,384
It's all right. It's all right.
866
01:02:46,053 --> 01:02:47,929
I got you. I got you.
867
01:02:48,765 --> 01:02:49,848
Come here.
868
01:02:49,974 --> 01:02:50,807
It's all right.
869
01:02:51,142 --> 01:02:52,225
It's all right, baby.
870
01:02:52,602 --> 01:02:53,435
It's all right.
871
01:02:55,646 --> 01:02:56,563
It's me, Janey.
872
01:02:56,981 --> 01:02:57,731
It's me.
873
01:03:00,359 --> 01:03:01,067
It's me.
874
01:03:04,447 --> 01:03:05,113
Boys.
875
01:03:05,573 --> 01:03:07,032
Boys! Get her outta here!
876
01:03:07,742 --> 01:03:08,992
Get her outta here!
877
01:03:18,628 --> 01:03:19,628
You're dreaming.
878
01:03:24,467 --> 01:03:25,175
Wake up.
879
01:03:27,845 --> 01:03:30,096
I'm sorry. She's...
880
01:03:31,682 --> 01:03:33,350
You need to wake up.
881
01:03:35,561 --> 01:03:36,603
There's two of them.
882
01:03:38,689 --> 01:03:39,940
I have a twin sister.
883
01:03:42,026 --> 01:03:43,985
Janet and Jane. The two Jays they
used to call us.
884
01:03:44,028 --> 01:03:45,821
No one could ever tell us apart.
885
01:03:46,948 --> 01:03:50,784
Of course, it should be easier
now that Jane is dead.
886
01:03:55,873 --> 01:03:57,082
And where is he now?
887
01:03:57,792 --> 01:03:58,375
My father?
888
01:03:58,501 --> 01:03:59,334
He took off
889
01:04:00,127 --> 01:04:00,919
a while ago.
890
01:04:01,420 --> 01:04:02,546
To do what?
891
01:04:02,880 --> 01:04:03,922
Round up some more O'Flynns.
892
01:04:04,632 --> 01:04:05,590
Lord, save us.
893
01:04:09,470 --> 01:04:10,679
What happened to Cisco and Tomboy?
894
01:04:10,721 --> 01:04:11,555
Don't know.
895
01:04:12,098 --> 01:04:13,306
I haven't seen them since...
896
01:04:13,432 --> 01:04:14,558
My father is a liar.
897
01:04:16,561 --> 01:04:17,811
Maybe not a liar.
898
01:04:17,895 --> 01:04:21,773
My father sees the world one way
only and so does Shamus Muldoon.
899
01:04:21,858 --> 01:04:24,693
Both of them are about as spiteful a
pair of fools as the Lord ever made.
900
01:04:26,279 --> 01:04:27,821
I'm siding with your old man.
901
01:04:28,489 --> 01:04:29,281
Why?
902
01:04:30,825 --> 01:04:31,867
I've got my reasons.
903
01:04:32,660 --> 01:04:33,618
You've got one, too.
904
01:04:34,328 --> 01:04:35,745
- What reason?
- He's your father.
905
01:04:35,913 --> 01:04:38,915
Never! He was never a proper father.
906
01:04:39,250 --> 01:04:41,668
And now he's back and with you...
907
01:04:41,794 --> 01:04:44,337
...and your guns with him and
he's about to start World War III.
908
01:04:44,463 --> 01:04:45,297
Hello, daughter.
909
01:04:48,217 --> 01:04:49,134
Hello, da.
910
01:04:49,844 --> 01:04:51,344
You don't have to come with us.
911
01:04:52,889 --> 01:04:54,055
It's never been your fight.
912
01:04:59,562 --> 01:05:00,228
Let's go.
913
01:05:00,688 --> 01:05:01,479
Right now?
914
01:05:01,564 --> 01:05:02,606
Right now.
915
01:05:02,940 --> 01:05:04,274
We're waiting for Cisco.
916
01:05:04,317 --> 01:05:06,026
And Tomboy.
917
01:05:06,110 --> 01:05:07,152
Muldoon's got her.
918
01:05:08,029 --> 01:05:11,281
Can't be sure, but it's a good bet
he's got that Mexican fella too.
919
01:05:12,742 --> 01:05:13,950
You sure you're okay to do this?
920
01:05:15,328 --> 01:05:17,829
Been worse and done more, kid.
Let's go.
921
01:05:20,458 --> 01:05:20,957
Da!
922
01:05:23,252 --> 01:05:24,961
She's really a babe, huh?
923
01:05:25,755 --> 01:05:27,005
You're too young. I'm too old.
924
01:05:27,131 --> 01:05:28,381
And she's got issues, kid.
925
01:05:28,966 --> 01:05:30,842
- Well, we'll see.
- Da, please.
926
01:05:31,052 --> 01:05:32,010
Go back, Janet.
927
01:05:32,094 --> 01:05:34,804
You can't kill him, he's the only
reason why you're still alive.
928
01:05:34,847 --> 01:05:35,347
What?
929
01:05:37,266 --> 01:05:39,017
I'll catch up with you, James.
930
01:05:51,822 --> 01:05:53,031
I always wondered
931
01:05:53,950 --> 01:05:56,242
why he didn't shoot me that night
when he had the chance.
932
01:05:56,577 --> 01:05:57,285
It was you.
933
01:05:57,912 --> 01:05:59,162
You talked him out of it.
934
01:05:59,372 --> 01:06:00,497
And for what?
935
01:06:01,332 --> 01:06:03,917
Now you're going to die anyway
and so is he.
936
01:06:04,669 --> 01:06:09,756
Shamus Muldoon is spit on the floor
that needs to be mopped up
937
01:06:09,840 --> 01:06:13,593
I mopped your spit off the floor
a hundred times.
938
01:06:13,844 --> 01:06:17,222
And I dug the furrows and I chopped
the wood and I...
939
01:06:17,348 --> 01:06:21,393
I buried your wife when you
were nowhere to be seen.
940
01:06:22,395 --> 01:06:27,691
And all the while it was Jane, always Jane
was the one that was in your heart.
941
01:06:28,693 --> 01:06:32,862
She and you were the only children in
the house and me the only grown-up.
942
01:06:34,699 --> 01:06:39,285
Listen to yourself. You're as
stubborn and wilful as I am.
943
01:06:40,121 --> 01:06:42,038
Of course I loved Jane.
944
01:06:42,707 --> 01:06:44,624
But I loved you just as much
945
01:06:45,167 --> 01:06:49,254
or more because you were another me.
946
01:06:51,882 --> 01:06:53,133
Go back to the house, Janet.
947
01:06:53,384 --> 01:06:56,136
I'll see you there later... or not.
948
01:07:11,485 --> 01:07:13,570
What are we stopping here for?
Let's cross the bridge.
949
01:07:15,031 --> 01:07:16,114
I got a feeling
950
01:07:17,033 --> 01:07:18,700
we should be crossing the old
Pussy Foot somewhere else.
951
01:07:21,579 --> 01:07:23,747
You're going to cross right here,
Patrick.
952
01:07:26,459 --> 01:07:27,333
Get out of here, kid.
953
01:07:27,793 --> 01:07:30,253
Go back to the boat, take the money
out of the safe and go live.
954
01:07:35,342 --> 01:07:36,342
Looking for this?
955
01:07:39,221 --> 01:07:40,138
Now get out of here.
956
01:07:58,908 --> 01:08:00,784
Don't be shooting them boys.
957
01:08:00,826 --> 01:08:04,913
They get shot, they drop them
poles and she's meat.
958
01:08:04,997 --> 01:08:07,624
I'll pop the deadheads and then
we can pop the rest of them.
959
01:08:07,708 --> 01:08:10,043
Yeah. And Muldoon pops your friend.
960
01:08:10,503 --> 01:08:11,002
No.
961
01:08:12,004 --> 01:08:13,421
I owe something to that girl.
962
01:08:19,220 --> 01:08:20,887
Lay down your guns, boys.
963
01:08:28,062 --> 01:08:29,270
You're lucky I'm me.
964
01:08:31,565 --> 01:08:32,982
Come across the bridge,
965
01:08:33,192 --> 01:08:36,111
all of you. Leave your guns behind.
966
01:08:47,039 --> 01:08:48,706
Bring them all up to Chuck's place.
967
01:09:07,893 --> 01:09:08,601
Are you okay?
968
01:09:08,686 --> 01:09:09,477
Yeah.
969
01:09:09,520 --> 01:09:11,062
Where is Cisco?
970
01:09:11,105 --> 01:09:12,564
He's in heaven
971
01:09:13,607 --> 01:09:15,733
telling the Virgin Mary he can
change her life.
972
01:09:15,776 --> 01:09:17,694
This might interest you, Patrick.
973
01:09:17,820 --> 01:09:19,279
Look in the corral there.
974
01:09:23,993 --> 01:09:26,494
We tried this with a lot
of the deadheads.
975
01:09:27,163 --> 01:09:27,954
Oh, dear Lord.
976
01:09:28,038 --> 01:09:30,832
Tried to feed them rabbits,
squirrels, pigs.
977
01:09:31,375 --> 01:09:33,751
This time we're going to try
something bigger.
978
01:09:34,420 --> 01:09:36,713
Since it's your Jane in there,
Patrick,
979
01:09:37,131 --> 01:09:38,798
I figure you might better understand
980
01:09:38,924 --> 01:09:40,508
what I been trying to do.
981
01:09:41,260 --> 01:09:43,595
Trying to keep the fallen with us.
982
01:09:43,888 --> 01:09:49,184
Can't ever do that unless we can get them
to eat something that ain't human.
983
01:09:49,476 --> 01:09:50,518
It is important...
984
01:09:51,270 --> 01:09:54,105
...and not just for us, for
the rest of the world.
985
01:09:54,565 --> 01:09:56,399
God's going to send us all to hell
986
01:09:56,483 --> 01:09:59,194
and the devil will surely send us
back again
987
01:09:59,278 --> 01:10:01,487
if we don't do the right thing.
988
01:10:01,989 --> 01:10:05,658
Chuck! Let the others
out of the stables
989
01:10:05,910 --> 01:10:07,493
let them see what's going on.
990
01:10:07,745 --> 01:10:09,871
Who knows? Maybe they'll
learn something.
991
01:10:12,833 --> 01:10:13,708
Boys?
992
01:10:19,673 --> 01:10:20,840
Oh, Christ.
993
01:10:34,605 --> 01:10:36,356
I'll make you a deal, Patrick.
994
01:10:36,941 --> 01:10:39,651
Your daughter here takes a bite
out of that animal,
995
01:10:39,860 --> 01:10:42,278
you'll admit that I been
right all along.
996
01:10:42,488 --> 01:10:44,030
That's all I ever wanted is
997
01:10:44,365 --> 01:10:46,282
for you to admit that I'm right...
998
01:10:47,451 --> 01:10:48,493
and you're wrong.
999
01:10:49,119 --> 01:10:54,290
You do that much and you and the
boys here will be free to go.
1000
01:10:55,501 --> 01:10:57,168
Thanks for the offer, Shamus,
1001
01:10:59,129 --> 01:11:00,421
but you see I can't go.
1002
01:11:02,216 --> 01:11:04,175
Not with business undone.
1003
01:11:05,135 --> 01:11:06,010
What business?
1004
01:11:06,470 --> 01:11:07,720
Well, for one thing,
1005
01:11:08,430 --> 01:11:10,098
I ain't killed you yet.
1006
01:11:12,601 --> 01:11:14,269
I might have played that
a little differently.
1007
01:11:15,646 --> 01:11:17,021
Well, then
1008
01:11:17,398 --> 01:11:23,611
we'll just settle in here and
see what happens.
1009
01:12:02,526 --> 01:12:05,069
What would you do with
one million dollars?
1010
01:12:23,213 --> 01:12:26,591
My sister is never going to do
nothing to hurt that horse.
1011
01:12:33,098 --> 01:12:33,848
What can we do?
1012
01:12:34,767 --> 01:12:37,185
Brought that up from where
you left it.
1013
01:12:37,936 --> 01:12:39,520
Thought you didn't want
to start a war.
1014
01:12:39,855 --> 01:12:42,565
I don't. I'm just trying
to even the odds.
1015
01:12:44,276 --> 01:12:45,485
What's going on out there?
1016
01:12:46,320 --> 01:12:47,487
It's me, Chuck.
1017
01:12:53,202 --> 01:12:54,660
I brought them back their guns.
1018
01:12:55,871 --> 01:12:57,330
Well, did you now?
1019
01:12:57,664 --> 01:12:59,749
Now you all have guns.
1020
01:13:00,376 --> 01:13:03,378
First one to pull the trigger's going
to cause a whole lot of bleeding.
1021
01:13:03,545 --> 01:13:04,587
Likely so.
1022
01:13:04,630 --> 01:13:05,630
Let them go.
1023
01:13:05,964 --> 01:13:06,506
No!
1024
01:13:08,175 --> 01:13:09,342
I won't go.
1025
01:13:10,928 --> 01:13:15,431
Seems like your daddy's bound and
determined to stick it to me
1026
01:13:15,724 --> 01:13:19,143
just like I'm bound and determined
to stick it to him.
1027
01:13:19,395 --> 01:13:21,104
Oh, you won't be sticking it
to anybody.
1028
01:13:21,522 --> 01:13:22,772
Not when we're through with you.
1029
01:13:32,282 --> 01:13:32,824
Hey!
1030
01:13:34,159 --> 01:13:36,953
All you guys got are a bunch of
rusty old pea-shooters.
1031
01:13:37,996 --> 01:13:39,247
Well, we got this.
1032
01:13:41,375 --> 01:13:42,041
Fuck.
1033
01:13:44,670 --> 01:13:47,630
Well, Mr. Muldoon,
1034
01:13:49,716 --> 01:13:51,717
looks like someone else is hiring.
1035
01:13:55,180 --> 01:13:55,763
Chuck.
1036
01:13:57,808 --> 01:13:59,392
Chuck, where the hell
are you going?
1037
01:14:00,394 --> 01:14:02,061
Nobody walks out on me!
1038
01:14:11,113 --> 01:14:12,280
Looks like she wants something.
1039
01:14:13,657 --> 01:14:14,365
Me.
1040
01:14:16,160 --> 01:14:17,160
She knows me.
1041
01:14:20,247 --> 01:14:21,080
Jane.
1042
01:14:41,894 --> 01:14:43,060
You bitch.
1043
01:14:44,271 --> 01:14:46,772
You fucking bitch!
1044
01:15:03,749 --> 01:15:05,291
I've been bit, da.
1045
01:15:06,376 --> 01:15:08,294
This is all your doing, Muldoon.
1046
01:15:11,507 --> 01:15:13,174
Take cover, you stupid fuck!
1047
01:15:17,262 --> 01:15:18,137
Go, go, go, go.
1048
01:15:28,982 --> 01:15:30,399
You can stop this.
1049
01:15:30,859 --> 01:15:32,401
You can stop it right now.
1050
01:15:35,072 --> 01:15:36,072
Not a chance in the world.
1051
01:15:49,378 --> 01:15:50,253
Get me,
1052
01:15:51,088 --> 01:15:52,088
come and get me!
1053
01:15:52,881 --> 01:15:53,756
Come this way!
1054
01:15:54,550 --> 01:15:55,550
Come on!
1055
01:15:56,260 --> 01:15:58,094
Guess who's coming to dinner,
Muldoon?
1056
01:16:05,269 --> 01:16:06,435
You son-of-a-bitch.
1057
01:16:26,373 --> 01:16:27,623
Come on!
1058
01:16:31,295 --> 01:16:33,045
Here's your last shot, Muldoon.
1059
01:16:38,885 --> 01:16:40,177
Let's get out of here, boys.
1060
01:19:13,248 --> 01:19:14,874
Come out, you skunk!
1061
01:19:16,710 --> 01:19:18,335
I've got one bullet left,
Muldoon.
1062
01:19:18,462 --> 01:19:20,045
Come out here so
I can give it to you.
1063
01:19:29,306 --> 01:19:30,848
I got one left, too.
1064
01:19:31,600 --> 01:19:32,683
Say you was wrong.
1065
01:19:33,810 --> 01:19:35,895
Say you was wrong and
I been right all along.
1066
01:19:36,146 --> 01:19:36,562
Right?
1067
01:19:37,773 --> 01:19:40,274
Does any of this look right
to you, Shamus?
1068
01:19:41,109 --> 01:19:41,650
Da,
1069
01:19:43,862 --> 01:19:45,780
I've seen everything
die around me,
1070
01:19:47,324 --> 01:19:48,324
now I'm dying.
1071
01:19:50,994 --> 01:19:52,995
I don't want to think of
you as dead, too.
1072
01:19:58,376 --> 01:20:05,257
Shamus. I'll go as far as to say
I've seen the error of me ways.
1073
01:20:06,301 --> 01:20:09,845
Now if you'll excuse me, I'd like to
spend a moment with me daughter.
1074
01:20:15,727 --> 01:20:16,769
No!
1075
01:20:19,314 --> 01:20:20,481
You bastard, Muldoon.
1076
01:20:55,809 --> 01:20:56,559
It's over.
1077
01:21:01,773 --> 01:21:02,481
Let's go.
1078
01:21:03,233 --> 01:21:03,858
Move.
1079
01:21:23,545 --> 01:21:24,336
She did it.
1080
01:21:47,986 --> 01:21:49,778
One shot left.
1081
01:21:54,242 --> 01:21:57,202
Wait! Wait!
1082
01:21:58,622 --> 01:21:59,455
It happened!
1083
01:22:00,749 --> 01:22:01,457
What happened?
1084
01:22:02,375 --> 01:22:03,542
My sister, she...
1085
01:22:09,925 --> 01:22:11,592
She said I wasn't strict enough
1086
01:22:12,677 --> 01:22:15,054
to shoot one of me own.
1087
01:22:16,514 --> 01:22:17,348
I did it,
1088
01:22:18,099 --> 01:22:19,058
didn't I?
1089
01:22:20,226 --> 01:22:20,935
Are you okay?
1090
01:22:21,603 --> 01:22:25,898
Right as rain. Good luck to you.
1091
01:22:30,946 --> 01:22:31,528
Let's go.
1092
01:22:36,993 --> 01:22:38,077
Here's the boat.
1093
01:22:46,670 --> 01:22:47,461
Look,
1094
01:22:48,088 --> 01:22:50,297
Look, there's a world out there
and there's money out there.
1095
01:22:50,423 --> 01:22:52,758
The reason we came out
here was because
1096
01:22:52,884 --> 01:22:55,427
we thought it would be
better than any place else
1097
01:22:56,304 --> 01:22:57,429
and it still could be.
1098
01:22:57,722 --> 01:23:00,099
What makes you think we won't
turn out just like these assholes?
1099
01:23:00,976 --> 01:23:02,518
Yeah. Who knows?
1100
01:23:03,144 --> 01:23:05,771
You and me might end up shooting
at each other one of these days.
1101
01:23:05,939 --> 01:23:09,400
Yeah, we might, kid, if either one
of us ends up being full-grown.
1102
01:23:18,034 --> 01:23:19,827
I was on the O'Flynn side
from the beginning.
1103
01:23:19,911 --> 01:23:22,246
So I just saw Muldoon as the enemy
1104
01:23:25,208 --> 01:23:26,375
but I always wondered.
1105
01:23:32,716 --> 01:23:34,591
We decided to take
the money and run.
1106
01:23:36,011 --> 01:23:36,969
Still I wondered.
1107
01:23:38,680 --> 01:23:41,557
What if we could teach the dead to
eat something that wasn't us?
1108
01:23:43,268 --> 01:23:44,518
What if Muldoon was right?
1109
01:23:47,647 --> 01:23:48,814
I guess we'll never know.
1110
01:24:08,293 --> 01:24:10,210
In an us-versus-them world,
1111
01:24:10,503 --> 01:24:14,298
someone puts up a flag, another person
tears it down and puts up his own.
1112
01:24:16,176 --> 01:24:18,719
Pretty soon no one remembers
what started the war in the first place
1113
01:24:18,803 --> 01:24:21,597
and the fighting
becomes all about those stupid flags.78718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.