All language subtitles for Shy People 1987 DVDRip XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,761 --> 00:01:01,462 SHY PEOPLE 2 00:03:15,664 --> 00:03:18,165 Where's the strap that stupid ? 3 00:03:53,265 --> 00:03:55,967 Taxi ! Taxi ! 4 00:04:01,500 --> 00:04:04,968 At Trinity School, 91st between Columbus and Amsterdam. 5 00:04:56,066 --> 00:04:58,871 I've changed my mind. Keep up with Porsche ! 6 00:05:01,867 --> 00:05:03,367 Come on, come on ! 7 00:05:07,566 --> 00:05:08,568 Catch the green ! 8 00:05:28,268 --> 00:05:29,869 I think it stops. 9 00:05:42,368 --> 00:05:43,871 Andre... 10 00:05:45,517 --> 00:05:50,672 <- - >- Your Husband ? <- - >- My Daughter... 11 00:06:05,498 --> 00:06:06,573 Grace ? 12 00:06:14,268 --> 00:06:16,374 I thought you'd gone to work on the article. 13 00:06:18,868 --> 00:06:20,976 I changed the reservation to tomorrow. 14 00:06:24,268 --> 00:06:28,076 Do you want to come with me ? You can miss school. 15 00:06:44,569 --> 00:06:47,078 Didn't you invite me to go with you. 16 00:06:47,968 --> 00:06:49,379 Now that's something special. 17 00:06:49,380 --> 00:06:54,979 I write for the "Cosmopolitan" a series of articles about trees geanologici. 18 00:06:55,419 --> 00:06:56,981 The roots for "white" ? 19 00:07:02,069 --> 00:07:03,782 It's about our family. 20 00:07:03,783 --> 00:07:06,884 Grandfather's brother has become an outlaw in Louisiana. 21 00:07:06,884 --> 00:07:10,884 It's something unbelievable ! It's fabulous ! 22 00:07:11,319 --> 00:07:14,985 It's something interesting. How does it involve you... 23 00:07:15,019 --> 00:07:16,687 Well. 24 00:07:18,869 --> 00:07:19,987 Okay ? 25 00:07:27,069 --> 00:07:28,789 Well... wine. 26 00:07:58,520 --> 00:08:01,991 You're not obliged to come, if you're not interested. 27 00:08:03,571 --> 00:08:04,892 I don't have another job. 28 00:08:13,070 --> 00:08:19,392 <-To->- you Know that... you can talk to me. <- - >- I Know. 29 00:09:43,923 --> 00:09:46,296 Where I can get the boat to Sullivantown ? 30 00:09:50,873 --> 00:09:55,297 <- - >- There is No boat. <- - >- There Must be a way... 31 00:09:55,973 --> 00:09:57,998 <- - >- Does Not exist. <- - >- Does Not exist ? 32 00:09:58,299 --> 00:10:00,499 <- - >- No. <- - >- No city. 33 00:10:01,200 --> 00:10:02,600 No town ? 34 00:10:02,901 --> 00:10:06,701 No it wasn't some big city, just an old warehouse. 35 00:10:06,702 --> 00:10:07,402 What are you doing Larry ? 36 00:10:08,238 --> 00:10:12,804 Officer, I'm Diana Sullivan, from "Cosmopolitan". 37 00:10:12,805 --> 00:10:16,804 I'm looking for some relatives. Joe Sullivan is my uncle. 38 00:10:18,209 --> 00:10:23,805 I'm sure one of you can take ms. Sullivan to her relatives. 39 00:10:24,107 --> 00:10:27,907 I'm not going back there. Go you ! 40 00:10:27,908 --> 00:10:31,307 I don't want to shoot me a Sullivan crazy. 41 00:10:32,074 --> 00:10:36,309 <- - >- Excuse me for saying this... - Shooting people ? 42 00:10:36,310 --> 00:10:44,410 All the people of the gulf... In general are cajuni... peaceful. 43 00:10:45,539 --> 00:10:49,511 - So, the stories are exaggerated. <- - >Well, ma'am... 44 00:10:49,512 --> 00:10:55,712 Family Sullivan it's not cajună. It's something else. 45 00:10:58,724 --> 00:11:01,713 I'm a little more... shy. 46 00:11:05,774 --> 00:11:08,314 Shy ? I mean, how are you ? 47 00:11:08,315 --> 00:11:13,616 You see, ma'am, I want to say that... I'm more feral. 48 00:11:13,617 --> 00:11:16,017 <- - >- Yeah... - Exactly. 49 00:11:17,475 --> 00:11:23,318 Good or bad, are still my relatives. I want to see them, if I may. 50 00:11:55,615 --> 00:11:58,220 A moment ! Please, sir ! 51 00:12:23,176 --> 00:12:24,621 <- - >- Hello ! <- - >- Hi. 52 00:12:24,656 --> 00:12:29,422 What are you doing, Jake ? What have you got there, Jake ? 53 00:12:29,476 --> 00:12:30,724 What do you think ? 54 00:12:34,877 --> 00:12:36,424 Where are the pitfalls, Jake ? 55 00:12:36,425 --> 00:12:39,026 I can't tell you where the traps are my lucky. 56 00:12:39,426 --> 00:12:45,326 One day, I'll kill you, Jake. I won't let you have any fun. 57 00:12:45,357 --> 00:12:50,428 Great work ! I killed gălbeșiți in Vietnam. Don't scare me țătănoii these on me. 58 00:12:52,028 --> 00:12:56,429 The poachers... if you don't catch them in the act deligt, we can arrest him. 59 00:13:00,777 --> 00:13:02,630 Don't forget my gift ! 60 00:14:10,879 --> 00:14:17,933 <- - >- This is the family Sullivan ? <- - >- No, ma'am, it's an hour up in the bay. 61 00:14:18,314 --> 00:14:20,273 Henry's going to take you. 62 00:14:20,274 --> 00:14:21,774 why don't you drive us ? 63 00:14:22,928 --> 00:14:27,976 You lead him. Henry knows the way. 64 00:15:41,055 --> 00:15:43,678 I don't like to surprise people. 65 00:15:46,430 --> 00:15:51,780 We don't seem rude because I haven't announced that we were coming ? 66 00:15:51,781 --> 00:15:56,181 <- - >- I Know you're coming. <- - >- How so ? 67 00:15:56,296 --> 00:15:57,582 Look over there ! 68 00:16:06,581 --> 00:16:08,183 I don't see anything. 69 00:16:08,485 --> 00:16:10,884 You do not see them, but they see you. 70 00:17:07,282 --> 00:17:10,087 <- - >- We take things ? <- - >- No. 71 00:17:10,088 --> 00:17:12,687 <- - >- Wait for Us ? <- - >- Only you paid me. 72 00:17:43,883 --> 00:17:47,789 Mrs. Sullivan ? Are you mrs. Sullivan ? 73 00:17:48,233 --> 00:17:51,391 I only have a few questions. I won't stay long. 74 00:17:56,484 --> 00:17:59,692 The irs sends agents something a little more weird this year. 75 00:18:03,184 --> 00:18:09,393 I'm not from the Irs, I'm Diana Sullivam and she is my daughter, Grace. 76 00:18:10,134 --> 00:18:13,694 Joe Sullivan was my great uncle. I'm serious ! 77 00:18:15,084 --> 00:18:25,095 No one chase us out of here ! Neither the Irs nor the National Parks... 78 00:18:25,096 --> 00:18:31,997 Here you go ! It's a picture of uncle Joe, and my grandfather. 79 00:18:34,085 --> 00:18:36,698 You're a yankee. There is Sullivani yankees. 80 00:18:38,485 --> 00:18:39,599 Yes. 81 00:18:41,385 --> 00:18:45,799 <- - >- No you don't ! Joe said to me. <- - >- Look at the picture. 82 00:18:49,984 --> 00:18:52,801 Joe didn't have on the right hand a sign in the shape of a rabbit ? 83 00:19:01,385 --> 00:19:02,402 Goat ! 84 00:19:06,635 --> 00:19:08,003 Give it to me ! 85 00:19:21,386 --> 00:19:24,604 The little one is Joe. The great grandfather is Michael. 86 00:19:28,235 --> 00:19:29,406 What do you want ? 87 00:19:31,835 --> 00:19:34,206 To talk about the family. 88 00:19:41,085 --> 00:19:44,508 Mom, don't go. It's ridiculous ! 89 00:19:45,286 --> 00:19:48,009 Mom, I don't want to talk to you. 90 00:19:48,056 --> 00:19:49,810 Where's the hurry ? 91 00:19:54,086 --> 00:19:56,011 he just Wants to please you. 92 00:19:56,312 --> 00:20:01,913 Henry, take them over two days. Pauli, get them bags ! 93 00:20:03,613 --> 00:20:07,413 - I don't want to talk to us. <- - >Grace... 94 00:20:09,086 --> 00:20:13,115 Look at this house ! I don't want to stay here, mom. 95 00:20:13,787 --> 00:20:15,815 Come ! Come sit next to me ! 96 00:20:17,687 --> 00:20:20,517 <- - >- Come on, Come on, Grace ! <- - >- Mom... 97 00:20:32,787 --> 00:20:39,518 <-To->- To erase... that mess from the chickens... - Pauli is my son and Joe's. 98 00:20:39,987 --> 00:20:42,919 Don't be scared ! It's not right in the head. 99 00:20:43,587 --> 00:20:47,320 <- - >- I'm sorry. <- - >- I'm sorry... 100 00:20:47,587 --> 00:20:50,521 God made him that way and he doesn't seem bad. 101 00:20:51,087 --> 00:20:55,822 He's your son Joe ? You seem a little too young to be his wife. 102 00:20:58,837 --> 00:21:01,924 I was and am his wife. 103 00:21:03,488 --> 00:21:06,224 He took me as his second wife when I was 12 years old. 104 00:21:07,198 --> 00:21:10,926 After Jessie and the kids died in the fire at the church. 105 00:21:15,888 --> 00:21:17,527 I don't see any church. 106 00:21:20,088 --> 00:21:25,328 Normal, burned. The whole city burned down 20 years ago. 107 00:21:28,489 --> 00:21:32,829 You are such a freak ! Where are you from ? In Baltimore ? 108 00:21:33,288 --> 00:21:34,631 In New York City. 109 00:21:37,289 --> 00:21:41,131 <-To->- Is your face ? <- - >- Yes, Grace. 110 00:21:46,289 --> 00:21:48,933 <- - >- It's Not too vorbărață. - So you think. 111 00:21:50,289 --> 00:21:51,634 Good ! 112 00:21:52,989 --> 00:21:57,535 No. Daughter-in-law, Candy. 113 00:21:58,588 --> 00:22:03,336 <-To->- You have a beautiful wife. <- - >- It's Not my wife. 114 00:22:07,309 --> 00:22:10,537 <- - >- My little Boy, Tommie. <- - >- Where is it ? 115 00:22:10,939 --> 00:22:13,738 <- - >- In the shed. <- - >- Why is he screaming ? 116 00:22:14,290 --> 00:22:18,139 <- - >- Can't get out. <- - >- Why don't you help him ? 117 00:22:22,289 --> 00:22:24,640 I shut him down. Why would I help him ? 118 00:22:25,740 --> 00:22:28,943 Mom, I'm hungry ! 119 00:22:29,243 --> 00:22:30,643 Let's go inside ! 120 00:22:32,144 --> 00:22:33,644 What has your brother done ? 121 00:22:37,190 --> 00:22:42,046 Pauli's is missing a screw loose, don't you understand ? And Tommie has problems. 122 00:22:42,046 --> 00:22:44,946 <- - >What problems ? <- - >- Look who his father is. 123 00:22:47,890 --> 00:22:49,447 Mom ! 124 00:23:06,791 --> 00:23:08,248 Make yourself at home ! 125 00:23:18,249 --> 00:23:21,049 It's really fascinating here ! 126 00:23:22,291 --> 00:23:23,951 Oh my god ! 127 00:23:24,411 --> 00:23:31,852 It's a... a mix between Grand Wood, Grandma Moses, and Salvador Dali ! 128 00:23:31,853 --> 00:23:33,253 Look ! 129 00:23:35,891 --> 00:23:37,154 It's Joe. 130 00:23:39,691 --> 00:23:42,355 Yes, of course... 131 00:23:42,656 --> 00:23:48,057 I wanted to look at us. Let's not forget how many us offers. 132 00:23:48,058 --> 00:23:52,658 <- - >- It's very functional. <- - >- We love it. 133 00:24:10,091 --> 00:24:11,459 That's his place. 134 00:24:15,391 --> 00:24:19,660 Not a day goes by without a thank you. 135 00:24:26,792 --> 00:24:32,761 I said that it's his place. There he sits. 136 00:24:52,892 --> 00:24:54,363 We can help you ? 137 00:24:54,893 --> 00:24:56,564 I don't think so. 138 00:24:59,993 --> 00:25:04,565 This is my place... Looks good. 139 00:25:09,193 --> 00:25:10,566 Bow your heads ! 140 00:25:13,567 --> 00:25:16,767 Thank you, Lord, for the food. 141 00:25:18,093 --> 00:25:22,368 Joe, I know that you see people who visit us today. 142 00:25:23,070 --> 00:25:25,170 They say they're from Baltimore. 143 00:25:26,144 --> 00:25:29,470 Are yankee, but we get it anyway. Amen. 144 00:25:44,793 --> 00:25:48,772 <- - >- It's very good ! <- - >- Turtle Soup. 145 00:26:03,444 --> 00:26:05,074 I had a turtle... 146 00:26:07,795 --> 00:26:08,875 It's not that. 147 00:26:22,595 --> 00:26:23,976 Oh my god ! 148 00:26:24,895 --> 00:26:26,977 Oh my god ! Has two heads ! 149 00:26:28,695 --> 00:26:32,178 <- - >- Incredible ! <- - >- Are arguing where to go. 150 00:26:32,179 --> 00:26:36,979 <-To->- You're right... - Strange. 151 00:26:36,980 --> 00:26:40,080 <- - >- Come Back to me. <- - >- How sad... 152 00:26:40,081 --> 00:26:43,381 I haven't seen anything like it, before the oil companies. 153 00:26:44,483 --> 00:26:46,182 When it all started. 154 00:26:58,395 --> 00:27:00,383 Mom, come here ! 155 00:27:00,396 --> 00:27:03,285 <- - >- Two heads... - Excuse me. 156 00:27:06,795 --> 00:27:09,686 See ? It's the third time this week. 157 00:27:09,987 --> 00:27:13,087 I steal more meru crabs ! 158 00:27:18,346 --> 00:27:20,188 What to do, mom ? 159 00:27:20,636 --> 00:27:26,690 They have big boats, they come at night ! What the hell to do ? 160 00:27:28,321 --> 00:27:34,290 <- - >- Do Not raise your voice at your mother. <- - >- Forgive me... 161 00:27:35,646 --> 00:27:37,691 With the poachers, these... 162 00:27:37,692 --> 00:27:43,193 I met a man with a boat filled with crabs. A poacher. 163 00:27:43,194 --> 00:27:44,094 Who is it ? 164 00:27:44,194 --> 00:27:47,194 The gentiles in Baltimore. He is the great, Mark. 165 00:27:47,796 --> 00:27:52,896 <- - >- How was it ? <- - >- Solid, with a rough voice. 166 00:27:52,897 --> 00:27:54,497 <- - >- His name was Jake. <- - >Yes, Jake. 167 00:27:54,498 --> 00:27:58,998 <- - >- But you can't prove anything. <- - >- He's an intruder. 168 00:27:59,646 --> 00:28:01,999 I made nothing but trouble. 169 00:28:04,397 --> 00:28:07,400 <- - >- Take care of him. <- - >- How ? 170 00:28:08,722 --> 00:28:10,801 Think of what dad would have done ! 171 00:28:13,697 --> 00:28:15,003 And you do it ! 172 00:28:22,097 --> 00:28:26,003 <- - >- Can't the police... <-To->- you Go in for a meal ! 173 00:28:26,205 --> 00:28:29,405 <- - >- We and us. <- - >- I Understand. 174 00:28:31,898 --> 00:28:33,706 it's okay. Sit down ! 175 00:29:13,499 --> 00:29:20,807 - Who is it ? <- - >- My Grandparents, my grandmother Melrose and Sam. 176 00:29:20,808 --> 00:29:23,708 <- - >- Has mandible. <-To->- Is irish. 177 00:29:25,164 --> 00:29:26,810 <- - >- Looks good. <- - >- And Joe. 178 00:29:27,548 --> 00:29:29,511 She was a minx. 179 00:29:31,248 --> 00:29:32,912 - There he is again ! <- - >- Yes... 180 00:29:33,898 --> 00:29:37,513 <-To->- you Know who he is ? <- - >- What a cute baby you were ! 181 00:29:39,899 --> 00:29:41,414 I don't know... 182 00:29:41,449 --> 00:29:44,315 Don't show so much. 183 00:29:45,549 --> 00:29:46,816 Mark... 184 00:30:06,100 --> 00:30:09,518 Who is he ? Who is it ? 185 00:30:13,799 --> 00:30:15,119 My son is dead. 186 00:30:18,520 --> 00:30:19,820 Why... 187 00:30:23,100 --> 00:30:26,321 It's sinful, went to town. For me, it's dead. 188 00:30:28,300 --> 00:30:32,123 <- - >- I Mean, he's in the vicinity ? <- - >- He's dead. 189 00:30:32,200 --> 00:30:35,023 <- - >- I don't see him ? <- - >- He dug his own grave. 190 00:30:36,700 --> 00:30:40,024 <- - >- It's ridiculous ! <-To->- the Way things are. 191 00:30:40,900 --> 00:30:44,726 <- - >- Are You with us or against us ! <- - >- He's your son ! 192 00:30:46,900 --> 00:30:49,227 He needs your support ! 193 00:30:52,021 --> 00:30:53,695 You, townspeople... 194 00:30:53,696 --> 00:30:56,828 You are călâi as the water in which you wash dishes. 195 00:30:57,729 --> 00:30:59,428 But that doesn't help anyone. 196 00:31:02,429 --> 00:31:03,830 What do you mean ? 197 00:31:05,401 --> 00:31:10,331 I mean you are neither warm nor cold. You have to choose. 198 00:31:25,366 --> 00:31:27,733 <- - >- Pauli, come here ! <- - >- Wait ! 199 00:32:24,303 --> 00:32:25,435 What the wild ! 200 00:32:33,703 --> 00:32:36,936 You wouldn't't be at all surprised if they get a dinosaur out of the water. 201 00:32:44,403 --> 00:32:45,637 Can we go there ? 202 00:32:51,603 --> 00:32:53,238 It's the place Joe's. 203 00:33:02,254 --> 00:33:04,639 Joe was more here. 204 00:33:06,703 --> 00:33:07,841 Why ? 205 00:33:10,704 --> 00:33:13,742 One day, she had a fight with Carter Atkins. 206 00:33:14,453 --> 00:33:19,343 Joe had his rifle handy... you can guess the Rest. 207 00:33:22,204 --> 00:33:23,644 Joe killed a man. 208 00:33:25,104 --> 00:33:27,545 He had a lot of trouble. 209 00:33:28,204 --> 00:33:32,646 His wife, Carter couldn't forget. 210 00:33:32,647 --> 00:33:38,747 He sent the sheriff after Joe. They insisted, even that was a waste of time. 211 00:33:43,504 --> 00:33:45,248 And Joe had to flee. 212 00:33:47,104 --> 00:33:51,949 I only saw him on Sundays, when I would bring her a basket... here. 213 00:33:52,005 --> 00:33:53,951 Did you know where it is ? 214 00:33:56,104 --> 00:33:59,952 Everyone knew where it was, but no one knew when he would be there. 215 00:34:03,855 --> 00:34:04,853 Less I. 216 00:34:08,104 --> 00:34:11,954 Come to me... every Sunday. 217 00:34:15,355 --> 00:34:16,756 Until never came. 218 00:34:18,705 --> 00:34:22,456 We wait here... until I saw the lantern's light. 219 00:34:29,655 --> 00:34:33,158 <- - >- What happened ? <- - >- Never came. 220 00:34:35,158 --> 00:34:39,558 I came in every Sunday for a year. 221 00:34:42,705 --> 00:34:43,860 Then, I stopped. 222 00:34:47,760 --> 00:34:53,361 Weird... You have a son alive, who think he's dead 223 00:34:53,362 --> 00:34:55,462 and a dead husband, you consider living. 224 00:35:01,757 --> 00:35:03,763 That's the situation... 225 00:35:07,006 --> 00:35:08,264 That's it. 226 00:36:05,708 --> 00:36:06,666 Good ! 227 00:36:08,708 --> 00:36:13,668 <- - >- What's with those ears of bug ? <- - >- Have you Never seen a walkman ? 228 00:36:15,669 --> 00:36:20,369 Here you go... listen. Put them on ! 229 00:36:26,170 --> 00:36:27,470 Relax ! 230 00:36:33,708 --> 00:36:35,172 It's Elvis Costello. 231 00:36:36,408 --> 00:36:37,972 Going great ! 232 00:36:39,709 --> 00:36:41,473 I don't know that we don't hear. 233 00:36:59,174 --> 00:37:00,375 Good ! 234 00:37:09,009 --> 00:37:10,376 Would you, dear ? 235 00:37:11,559 --> 00:37:12,477 No ! 236 00:37:17,178 --> 00:37:18,678 Here you go ! 237 00:37:40,610 --> 00:37:42,080 Have you ever gone here ? 238 00:37:43,209 --> 00:37:47,081 My mom says that it's a living hell. 239 00:37:47,810 --> 00:37:49,382 I've seen what's in the city. 240 00:37:51,260 --> 00:37:54,083 If you wouldn't be afraid of your mother, you leave. 241 00:37:55,709 --> 00:37:59,584 But I understand you. And my mother is a pain in the ass. 242 00:38:00,260 --> 00:38:02,485 Always beat me on the head ! 243 00:38:02,511 --> 00:38:06,786 And yours... What a bitch ! 244 00:38:10,110 --> 00:38:11,787 Apologize ! 245 00:38:12,811 --> 00:38:16,789 My dad is watching you. You heard. 246 00:38:21,111 --> 00:38:23,389 Stay least ! That's crazy. 247 00:38:24,811 --> 00:38:26,091 He's not dead ? 248 00:38:31,712 --> 00:38:34,392 Wake up ! Here you are some slave. 249 00:38:38,011 --> 00:38:43,393 There are countries like Sweden, where you can sue the parents. 250 00:38:44,361 --> 00:38:48,394 And you are afraid of your dead father. 251 00:38:49,311 --> 00:38:56,196 <- - >- What kind of music is this ? <- - >- Go in the house ! Hear ? Now ! 252 00:38:56,761 --> 00:38:57,796 <- - >- There You Go. <- - >- Not ! 253 00:39:05,711 --> 00:39:07,498 Oh my god ! 254 00:39:23,162 --> 00:39:26,398 <- - >- I can't believe it ! <- - >- What can't you believe ? 255 00:39:26,400 --> 00:39:30,600 These people are crazy ! Can we go ? 256 00:39:30,601 --> 00:39:34,801 They are strange. But Henry comes just over two days. 257 00:39:36,812 --> 00:39:41,702 I discovered fantasy shit about Joe. 258 00:39:41,712 --> 00:39:45,303 <- - >- A to get out a good article. <- - >- And the kid in the shed ? 259 00:39:45,304 --> 00:39:49,005 That's just it ! Ignorance and superstition. 260 00:39:51,262 --> 00:39:55,905 <- - >- I could help by teaching them something. <- - >- I don't think. 261 00:39:57,113 --> 00:39:59,407 <- - >- It's Like we're in South Africa. <- - >- South Africa... 262 00:39:59,408 --> 00:40:01,907 <- - >- This Woman has slaves ! <-To->- You're Overreacting. 263 00:40:01,908 --> 00:40:05,909 <- - >- I don't know what fun is. <- - >Have fun simple. 264 00:40:05,910 --> 00:40:12,510 <- - >- Stupid ! <-To->- you have the amusement sophisticated. 265 00:40:14,713 --> 00:40:16,011 Do you understand ? 266 00:40:20,463 --> 00:40:23,613 To go out with a man of 40 years it's sophisticated ? 267 00:40:23,614 --> 00:40:31,014 What's with the Andre Zimbalm ? As nerve you can ! 268 00:40:31,014 --> 00:40:38,314 <- - >- It's a phony jerk... - did You like how to fuck ! 269 00:40:41,913 --> 00:40:43,616 Come on, I know everything. 270 00:40:44,213 --> 00:40:47,216 He told me everything. We tell us. 271 00:40:47,614 --> 00:40:50,018 Including drugs, isn't it ? 272 00:40:52,413 --> 00:40:55,619 <-To->- you were spying on Me. <- - >- I was looking for my belt. 273 00:40:55,620 --> 00:41:01,820 <- - >Yes, you're right ! <- - >- I just Wanted to help you to help yourself. 274 00:41:02,714 --> 00:41:06,121 I have a bad opinion about you. 275 00:41:28,115 --> 00:41:30,323 Take... take them ! 276 00:41:31,365 --> 00:41:32,423 You can have them ! 277 00:41:33,224 --> 00:41:38,525 You should take responsibility. Throw them to you ! 278 00:41:38,526 --> 00:41:43,226 I'm sure that you have the others hidden. It's not my responsibility. 279 00:41:45,865 --> 00:41:48,928 <- - >- Please, take them. <- - >- No, 280 00:41:50,615 --> 00:41:52,128 And the next time ? 281 00:41:52,180 --> 00:41:57,629 I can't guard you. You're a free man ! 282 00:42:09,915 --> 00:42:11,630 I'm free ? 283 00:42:18,416 --> 00:42:20,132 I can do what I want. 284 00:42:45,216 --> 00:42:46,734 I'll kill myself. 285 00:42:54,316 --> 00:42:55,735 I'll tell you a secret. 286 00:43:02,117 --> 00:43:05,835 When I was young, I was like you. I wanted to go. 287 00:43:07,117 --> 00:43:09,536 But Joe wouldn't let me. 288 00:43:11,217 --> 00:43:16,138 Then, something happened. I was born on the boys. 289 00:43:17,217 --> 00:43:22,139 When you look at the world with a child in her arms, everything is different. 290 00:43:22,617 --> 00:43:27,541 But not here... I could live on ! 291 00:43:28,041 --> 00:43:30,041 I go to the city. 292 00:43:30,417 --> 00:43:34,642 I go to the city. If Mark worked at probe... 293 00:43:35,644 --> 00:43:38,844 <- - >- Have a car, electricity... - this is my life Here. 294 00:43:41,118 --> 00:43:42,844 And here I'm going to die ! 295 00:43:45,217 --> 00:43:49,146 But here... you can't do ! 296 00:43:53,118 --> 00:43:58,747 I have a radio... don't have a tv... 297 00:44:03,718 --> 00:44:08,948 <- - >- I Hate this ! <- - >- Okay, you can go in the city. 298 00:44:17,118 --> 00:44:21,449 The first child scare you. Born him out. 299 00:44:25,169 --> 00:44:27,051 But you come back immediately after. 300 00:44:34,869 --> 00:44:38,152 I know you didn't want to leave me without grandchildren. 301 00:44:42,419 --> 00:44:44,353 What is it ? I gave you the word ! 302 00:44:47,454 --> 00:44:53,455 Well, we'll find you a tv. What did I do ? I'm taking your tv. 303 00:44:56,655 --> 00:44:58,455 Where you plug it in ? 304 00:45:00,719 --> 00:45:02,256 God will help us. 305 00:45:05,819 --> 00:45:11,458 I think that God has forgotten this place. 306 00:45:13,354 --> 00:45:15,259 I need entertainment... 307 00:45:17,619 --> 00:45:20,560 Not going to take my son from me ! 308 00:45:21,419 --> 00:45:24,361 And don't think I take my nephew ! 309 00:45:24,384 --> 00:45:26,962 <- - >- Never, you understand ? <- - >Yes... 310 00:46:19,964 --> 00:46:24,664 Come here ! Yes, you ! 311 00:46:24,666 --> 00:46:26,465 Come on, I won't bite ! 312 00:46:34,022 --> 00:46:35,266 There's someone on here ? 313 00:46:37,171 --> 00:46:39,668 Okay... Now, give me the key ! 314 00:46:40,221 --> 00:46:42,168 <- - >- That hung there. <- - >Yes, that right there... 315 00:46:55,722 --> 00:46:57,570 Come on ! 316 00:46:57,577 --> 00:46:59,370 <- - >- Where we're going ? <- - >- I'll show You. 317 00:47:00,247 --> 00:47:02,172 I hope it's something interesting. 318 00:47:05,272 --> 00:47:07,973 <- - >- It's dark. <- - >- No, it is not. 319 00:47:08,022 --> 00:47:09,574 Yes, it is. 320 00:47:14,575 --> 00:47:16,975 <- - >- This is the difficult part. <- - >- Oh My God ! 321 00:47:18,622 --> 00:47:20,372 Keep hold of the rope. 322 00:47:25,023 --> 00:47:26,672 <- - >- Ready ? <- - >- Yes. 323 00:47:39,523 --> 00:47:40,374 Sit down. 324 00:47:46,175 --> 00:47:48,775 <- - >- There You Go. <- - >- No. 325 00:48:12,373 --> 00:48:16,777 <- - >Thank you that you gave me the way. <- - >- It wasn't a big thing. 326 00:48:17,223 --> 00:48:20,777 - Let me get you something to eat ? <- - >- I'm Not hungry. 327 00:48:23,223 --> 00:48:26,579 How can you stand to be locked up like an animal ? 328 00:48:26,780 --> 00:48:30,680 <- - >- Are Not animal. <- - >- I didn't say that. 329 00:48:35,624 --> 00:48:40,281 <-To->- you don't want to live in the city ? <- - >- No. 330 00:49:21,025 --> 00:49:23,883 Then... you have a girlfriend ? 331 00:49:30,025 --> 00:49:31,784 I don't need. 332 00:49:34,725 --> 00:49:36,985 <-S -> should I close it back up. <- - >Why ? 333 00:49:37,016 --> 00:49:39,086 I don't want to upset her mother. 334 00:52:14,329 --> 00:52:15,491 Dad ! 335 00:55:37,733 --> 00:55:38,896 Quiet ! 336 00:55:39,197 --> 00:55:41,497 You don't have to look good, you already have a wife. 337 00:55:41,799 --> 00:55:42,898 Can I have the scissors ? 338 00:55:48,033 --> 00:55:50,900 <- - >- I Swear I'll kill him on Jake ! <- - >Hold his head. 339 00:55:50,901 --> 00:55:55,401 It was to kill him ! You don't control your boat. 340 00:55:55,702 --> 00:56:01,002 Can I help you with something ? Well, coming to the police with you. 341 00:56:01,803 --> 00:56:07,003 Without a sheriff ! It's the last. 342 00:56:07,004 --> 00:56:11,204 <- - >- Don't move ! <- - >- Damn it ! 343 00:56:12,534 --> 00:56:15,105 <- - >- Damn it ! <- - >- Does It Hurt ? 344 00:56:15,406 --> 00:56:19,607 you Need to turn off vilența ! You have the right to police protection. 345 00:56:20,308 --> 00:56:26,108 Can I help you, are from "Cosmopolitan". That means the press ! 346 00:56:28,099 --> 00:56:31,108 The police don't want to write that are not doing their job. 347 00:56:32,485 --> 00:56:34,510 Let him go ! I'm done. 348 00:56:36,134 --> 00:56:38,811 Candy, wrap it up ! 349 00:56:43,435 --> 00:56:49,612 If Joe was here... Jake doesn't go to our traps. 350 00:56:57,635 --> 00:56:59,113 Now it's something else. 351 01:01:35,141 --> 01:01:36,721 Here you go ! Educate yourself ! 352 01:01:52,791 --> 01:01:54,122 What happened ? 353 01:02:01,642 --> 01:02:03,523 I think that it hurt real bad. 354 01:02:12,142 --> 01:02:16,824 You know... it's not polite to not answer. 355 01:02:31,143 --> 01:02:32,326 Well... 356 01:02:33,993 --> 01:02:36,526 I have something that is going to help you. 357 01:02:38,843 --> 01:02:40,127 I don't like pills. 358 01:02:44,143 --> 01:02:48,729 I don't are pills. It's a magic dust that drives away the pain. 359 01:03:03,543 --> 01:03:05,130 What are you looking at me ? 360 01:03:20,144 --> 01:03:23,031 Ruth ! Ruth, the sheriff gets you. 361 01:03:28,144 --> 01:03:31,233 Ruth... Ruth Sullivan, Candy Sullivan. 362 01:03:49,644 --> 01:03:52,634 <- - >Was Jake Wilson. <- - >- Wait a minute, mrs. Sullivan. 363 01:03:53,744 --> 01:03:57,536 Do you have the number... the identification Number of traps ? 364 01:03:58,337 --> 01:04:01,237 Or the name for identification. Name ? 365 01:04:03,195 --> 01:04:05,138 It was Jake Wilson. 366 01:04:05,839 --> 01:04:11,238 I Know him suspect Jake Wilson, but your cousin, mrs. Sullivan, 367 01:04:11,239 --> 01:04:14,440 he told me that your son has not seen the assailant. 368 01:04:18,445 --> 01:04:19,441 Was Jake. 369 01:04:20,845 --> 01:04:22,742 I understand... 370 01:04:23,245 --> 01:04:26,943 But we can't charge him without evidence. 371 01:04:36,445 --> 01:04:37,944 We'll be right back. 372 01:04:38,195 --> 01:04:41,146 Ruth... Ruth ! 373 01:04:41,147 --> 01:04:44,446 You need to talk to her. Give her hints ! 374 01:04:46,646 --> 01:04:52,147 Take this ! Buy her a tv ! 375 01:04:52,161 --> 01:04:56,949 <-To -> One with batteries. <- - >- Thanks, God ! 376 01:04:57,349 --> 01:05:02,050 <- - >- Ruth, if you come later... - see you on the pontoon ! 377 01:05:16,746 --> 01:05:17,951 They're all gone. 378 01:05:20,646 --> 01:05:23,252 Maybe you could enter you. You're weak. 379 01:05:24,296 --> 01:05:30,054 <- - >Why ? <- - >- I don't know... 380 01:05:32,797 --> 01:05:35,854 Can I kiss you. So... 381 01:05:53,497 --> 01:05:57,756 What ? How ? I didn't think fit. 382 01:05:57,757 --> 01:06:01,857 <- - >- Why are you whispering ? - If Mark, he'll kill us. 383 01:06:02,197 --> 01:06:04,259 <-To->- To go ? <- - >- Not ! 384 01:06:05,997 --> 01:06:07,160 Well... 385 01:06:19,648 --> 01:06:20,561 So... 386 01:06:22,298 --> 01:06:23,562 Do you want to kiss me ? 387 01:06:25,048 --> 01:06:26,063 well 388 01:06:32,848 --> 01:06:34,864 <- - >Do you Know how to kiss ? <- - >Yes... 389 01:06:47,148 --> 01:06:51,265 I have a great idea. Very cool ! 390 01:06:51,268 --> 01:06:52,566 <-To->- you Want to have fun ? <- - >- Yes. 391 01:06:52,948 --> 01:06:53,968 Well... 392 01:06:58,569 --> 01:07:01,168 <-To->- you don't know what that is. <- - >Yes... 393 01:07:02,048 --> 01:07:05,070 <- - >- It's cocaine. <- - >Yes... 394 01:07:06,898 --> 01:07:11,871 <-To->- you Know... I have a big brother. <- - >- Where ? 395 01:07:13,248 --> 01:07:14,571 The city. 396 01:07:17,048 --> 01:07:19,273 Mom won't let me say her name. 397 01:07:20,649 --> 01:07:24,574 <- - >- What's his name ? <- - >- Michael. 398 01:08:19,750 --> 01:08:27,076 Looking for a seller. I wonder where Ruth left ? 399 01:08:28,300 --> 01:08:30,777 He went to kill Jake. 400 01:08:32,301 --> 01:08:34,779 <- - >- What ? <- - >- Jake. 401 01:09:30,401 --> 01:09:33,481 <-To->- To help you ? <- - >- Where's Jake Wilson ? 402 01:09:33,552 --> 01:09:34,882 You can't miss it. 403 01:09:44,852 --> 01:09:46,183 Show me your tits ! 404 01:09:59,552 --> 01:10:00,884 You're Jake Wilson ? 405 01:10:07,302 --> 01:10:08,786 Is this a joke ? 406 01:10:11,053 --> 01:10:12,387 You are Jake... 407 01:10:14,403 --> 01:10:15,588 Or are you not ? 408 01:10:21,303 --> 01:10:23,889 <- - >- Well... <-To -> Yes. 409 01:10:26,553 --> 01:10:28,490 I'm glad you know something. 410 01:10:31,953 --> 01:10:33,691 Put your right hand down. 411 01:10:41,753 --> 01:10:43,392 I don't have all day. 412 01:10:57,454 --> 01:11:01,394 <- - >- Now, to sew you up ! <- - >- I'll kill You, Sullivan ! 413 01:11:01,395 --> 01:11:05,494 I'll kill you ! I'll kill you ! Damn it, I'll kill you ! 414 01:11:08,654 --> 01:11:15,296 "The days shall come upon thee when your enemies can't surround it with ditches !" 415 01:11:15,554 --> 01:11:17,197 He shot me ! Call the fucking ambulance ! 416 01:11:17,198 --> 01:11:19,698 I'll kill you, Sullivan ! 417 01:11:19,699 --> 01:11:29,500 "And from that day on, they will not leave in you one stone upon another !" 418 01:11:36,055 --> 01:11:39,700 "When you've been investigated"... 419 01:11:41,801 --> 01:11:42,902 Down ! 420 01:11:43,920 --> 01:11:45,602 Mike, get down ! 421 01:11:46,403 --> 01:11:47,504 Mom ! 422 01:11:52,205 --> 01:11:56,905 <- - >- She's my mom, let's go ! <- - >- I'm Not his mother, not his mother ! 423 01:11:56,906 --> 01:12:00,306 - Let him go ! <- - >- I'm Not his mother ! 424 01:12:00,807 --> 01:12:02,607 I'm not his mother ! 425 01:12:07,306 --> 01:12:10,708 I'm guilty. Arrest me ! 426 01:12:12,856 --> 01:12:16,709 <- - >- I'm guilty. - Let him go, what are you doing ? 427 01:12:16,710 --> 01:12:19,510 <- - >- It's crazy. <- - >- This Is a family matter. 428 01:12:19,711 --> 01:12:21,811 <- - >Shot a man ! <- - >- Yeah ! 429 01:12:41,156 --> 01:12:45,213 Minnie, bring some trash cans to clean up ! 430 01:12:54,356 --> 01:12:57,015 <-To->- You're Michael Sullivan. <- - >- And what ? 431 01:12:57,016 --> 01:13:00,515 Margo ! You and the other swipe ! 432 01:13:03,717 --> 01:13:08,516 <- - >- Hey, get out ! It's closed. <- - >Why ? Why the hell is dark ? 433 01:13:08,556 --> 01:13:13,117 <- - >- My mom was here. The valley here ! <- - >- Jesus ! Let's go ! 434 01:13:14,057 --> 01:13:18,019 <- - >- Who the hell are You ? <- - >- I don't know how to start. 435 01:13:18,356 --> 01:13:23,720 I'm your cousin, Diana. Diana Sullivan. 436 01:13:25,157 --> 01:13:30,421 I'm a reporter at "the Cosmopolitan". I don't have time, but I'll help your mother. 437 01:13:30,422 --> 01:13:35,822 It's my fault. Wouldn't it be... I feel horrible. 438 01:13:35,823 --> 01:13:41,123 <- - >- Sit down, Sit down... <- -> - Can we talk later ? 439 01:13:41,124 --> 01:13:43,924 <- - >- Give me a coffee, please. <- - >- I can't do that now. 440 01:13:46,457 --> 01:13:49,126 <- - >- It's Now or never. Your mother... 441 01:13:49,127 --> 01:13:54,927 Leave it for two hours at the prison. Look what he did ! 442 01:14:03,658 --> 01:14:06,428 No one told me that I have a cousin like you. 443 01:14:08,358 --> 01:14:14,129 And yet in New York ! What brings you to this paradise ? 444 01:14:14,730 --> 01:14:19,430 Well, believe it or not, I'm writing an article about the family. 445 01:14:22,258 --> 01:14:23,131 Perfect ! 446 01:14:25,208 --> 01:14:30,732 I was starting to write about your father. Your mother has told me many things. 447 01:14:30,733 --> 01:14:35,233 <- - >- Seriously ? What did he say ? <- - >- Enough. 448 01:14:38,359 --> 01:14:42,235 My mom told... 449 01:14:43,223 --> 01:14:46,836 that hung by the feet when he was drunk ? 450 01:14:52,359 --> 01:14:54,837 Don't tell anyone ! 451 01:14:58,659 --> 01:15:04,138 It's crazy... my mom is nuts. All are. 452 01:15:04,139 --> 01:15:08,439 I've had good luck. Are normal. 453 01:15:09,741 --> 01:15:12,440 I'm normal., Normal ! 454 01:15:15,859 --> 01:15:19,041 <- - >- What were you saying about your father ? <- - >- I don't want to talk about it. 455 01:15:20,660 --> 01:15:22,842 Look how it looks ! 456 01:15:24,559 --> 01:15:26,244 Jesus Christ ! 457 01:15:26,644 --> 01:15:33,344 Three groups excited, and here's a fucking chaos ! 458 01:15:49,246 --> 01:15:51,446 I dropped it, so ! 459 01:15:53,110 --> 01:15:56,548 You're independent... You have your own business. 460 01:15:56,549 --> 01:16:02,848 Yeah... I'm independent... free... 461 01:16:04,410 --> 01:16:06,449 To put that in writing ! 462 01:16:11,160 --> 01:16:12,751 I escaped ! 463 01:16:46,612 --> 01:16:51,353 <- - >- Listen, Listen, come, come ! <- - >- Wait, Wait, easier ! 464 01:16:51,816 --> 01:16:55,754 <- - >- They are, they are... - No. 465 01:16:56,037 --> 01:17:00,855 In the storage room. Do it like two dogs in heat. 466 01:17:21,297 --> 01:17:22,756 What do you do... 467 01:17:24,562 --> 01:17:26,058 I'll tell you ! 468 01:17:26,059 --> 01:17:33,058 <-To->- you know how to act. <- - >- I'll get you out of there. 469 01:17:33,113 --> 01:17:36,059 Mark, calm down ! 470 01:17:37,463 --> 01:17:39,960 Relax ! Paul, calm down ! 471 01:17:41,313 --> 01:17:43,462 If I were to give something special ? 472 01:17:44,513 --> 01:17:49,263 As you feel better. You know what we were talking about ? 473 01:17:49,264 --> 01:17:52,364 Then, spend. No-one will know anything. 474 01:17:52,365 --> 01:17:57,465 <- - >- What ? What are you saying ? <- - >- Calm down, remember ! 475 01:18:02,363 --> 01:18:08,367 Well... we're adults, yeah ? We do what we want, okay ? 476 01:18:09,563 --> 01:18:12,168 Okay ? We manage and own. 477 01:18:15,913 --> 01:18:19,168 Come here ! You haven't got something like that, don't you ? 478 01:18:19,763 --> 01:18:25,670 <- - >- Come On ! <- - >- Jesus, do something ! 479 01:18:26,064 --> 01:18:29,471 <- - >- Come On ! <-To->- you Try something new ! 480 01:18:31,914 --> 01:18:32,972 Are you ready ? 481 01:18:33,664 --> 01:18:35,273 Not on the mouth, on the nose ! 482 01:18:35,274 --> 01:18:38,774 <- - >- On the nose. <- - >- Înspiră ! 483 01:19:37,165 --> 01:19:41,976 <- - >- Mark, look what I found ! <- - >- Look what I found ! 484 01:19:51,265 --> 01:19:54,677 <- - >- Coming right up ! Oh my god ! <- - >- Do you Want honey ? 485 01:20:01,965 --> 01:20:04,879 <- - >- Don't forget the spoon ! <- - >- Okay ! 486 01:20:06,465 --> 01:20:07,680 We want honey ! 487 01:20:13,616 --> 01:20:18,281 Come on, guys, come on ! We're having a party ! 488 01:20:25,466 --> 01:20:26,783 Let's play ! 489 01:20:29,766 --> 01:20:31,083 Get over here ! 490 01:20:35,666 --> 01:20:37,385 You're crazy ! 491 01:20:38,567 --> 01:20:40,085 Paoli, look ! 492 01:20:42,767 --> 01:20:43,686 Come back ! 493 01:20:52,367 --> 01:20:53,688 Come on, Mark, come on ! 494 01:21:07,317 --> 01:21:08,289 Good ! 495 01:21:09,368 --> 01:21:13,090 Help me to open it ? I can't. 496 01:21:15,567 --> 01:21:19,492 Don't be so rough with your brother ! It's a sensitive boy. 497 01:21:19,493 --> 01:21:24,893 If you discuss it more with him, you cunosște better. 498 01:21:27,467 --> 01:21:30,393 <-To->- you have More white powder ? <-To->- you're pretty dizzy. 499 01:21:30,595 --> 01:21:35,694 End, Mark, stop it ! Please, stop it ! Mark, stop it ! 500 01:21:35,695 --> 01:21:38,595 No ! Mark, don't ! 501 01:21:41,997 --> 01:21:43,197 Tommie ! 502 01:21:46,768 --> 01:21:48,598 Mark, leave her alone ! 503 01:22:05,268 --> 01:22:06,699 No ! 504 01:22:07,668 --> 01:22:11,000 No ! No, let me ! 505 01:22:14,669 --> 01:22:17,402 No ! Tommie ! 506 01:22:19,368 --> 01:22:23,403 Don't... don't ! Oh my god... 507 01:22:27,169 --> 01:22:30,304 No ! Oh, god, no ! 508 01:22:50,220 --> 01:22:53,405 Grace ! Grace, run away, run away ! 509 01:22:57,206 --> 01:23:00,507 Come back ! The boat is broken ! 510 01:23:00,508 --> 01:23:05,407 Run, Grace, run away, run away ! Mark, I'll kill you ! 511 01:23:05,609 --> 01:23:07,909 Come back ! 512 01:23:07,910 --> 01:23:12,610 I'll kill You ! Mark, I'll kill you ! 513 01:23:13,770 --> 01:23:16,611 Rape ! 514 01:23:21,370 --> 01:23:23,912 Rape ! 515 01:23:28,271 --> 01:23:30,913 Rape ! 516 01:24:57,272 --> 01:25:03,117 "And the one who says he is without sin is lying !" 517 01:25:03,118 --> 01:25:12,118 "we Know that many people lie and invoking the blessed Virgin." 518 01:25:12,119 --> 01:25:20,319 "But when you read the Bible and look for the name of Jesus and Mary"... 519 01:25:30,373 --> 01:25:37,820 "But where is Maria when we pray ? Where is Father Divine when we pray ?" 520 01:25:40,924 --> 01:25:45,221 Ruth, we need to talk about Joe. 521 01:25:46,323 --> 01:25:49,023 How he treated you... he told Me Michael. 522 01:25:51,874 --> 01:25:53,423 Michael told you... 523 01:26:07,323 --> 01:26:10,325 Why don't you leave here ? 524 01:26:16,174 --> 01:26:20,026 Just don't believe the ghost story of this swamp. 525 01:26:22,675 --> 01:26:25,227 I don't think... I Know ! 526 01:27:30,825 --> 01:27:34,729 Mom, he's raped ! He had to run. 527 01:27:34,730 --> 01:27:37,431 I haven't raped ! That little bitch was with him. 528 01:27:37,432 --> 01:27:40,731 I knew what I was doing. Paoli knows. Come On Paoli ! 529 01:27:40,732 --> 01:27:43,333 <- - >- Not ! <- - >- I gave a magazine a dirty, mom. 530 01:27:43,334 --> 01:27:47,534 <- - >- Don't hit me ! <- - >- What do you say ? Where is my daughter ? 531 01:27:52,976 --> 01:27:54,135 Mark ?! 532 01:27:54,876 --> 01:27:58,737 Katelyn was with her in the shed, mom. They were doing shit. 533 01:27:58,738 --> 01:28:00,238 you Liar ! 534 01:28:00,291 --> 01:28:04,238 She's my girlfriend ! You've hurt her ! 535 01:28:05,376 --> 01:28:09,739 <- - >- Mom, why is she crying ? <- - >- Where's Grace ? 536 01:28:09,740 --> 01:28:11,840 Where's the Grace ? Where is it ? 537 01:28:11,841 --> 01:28:15,942 <- - >- Ran when he was playing with Mark- - oh God... Grace ! 538 01:28:16,327 --> 01:28:20,142 Grace ! Grace ! Grace ! 539 01:28:21,476 --> 01:28:24,844 I want to know what happened here. I want to know ! 540 01:28:25,176 --> 01:28:29,545 Mom, that girl gave us the unn drug and has been driving me crazy. 541 01:28:30,826 --> 01:28:34,446 <- - >- What was he doing in the shed ? <- - >- Raped, don't you understand ?! 542 01:28:34,447 --> 01:28:35,847 He raped her ! 543 01:28:35,848 --> 01:28:40,548 No ! I kissed her ! He scratched me and ran away. 544 01:28:40,557 --> 01:28:45,550 He entered the Tommie. Drugged him and they did ! 545 01:28:46,477 --> 01:28:51,650 <- - >- What would your father do ? <- - >- Listen, listen to me ! 546 01:28:51,978 --> 01:28:55,651 <- - >- It's in the swamp ! <- - >- My Dad would get mad ! 547 01:28:55,652 --> 01:29:02,352 Give it me ! He's dead ! Don't you understand ? It's been dead for 15 years ! 548 01:29:15,078 --> 01:29:17,854 Mom, mom... What does that say about my dad ? 549 01:29:18,078 --> 01:29:19,755 What does it say about my dad ? 550 01:29:20,978 --> 01:29:24,856 <- - >- Dad, don't talk seriously. <- - >- Withdraw your words, Katelyn ! 551 01:29:24,857 --> 01:29:27,857 The ox that is buried under a ton of shit ! 552 01:29:27,858 --> 01:29:31,758 <- - >- Take it back ! <- - >- He's dead, he's dead, he's dead ! 553 01:29:31,783 --> 01:29:35,360 <- - >- And you're a stupid hag ! <- - >- Shut Up, Tommie ! 554 01:29:51,479 --> 01:29:55,961 Paoli, looking for the key and unlock the shed ! 555 01:29:58,478 --> 01:29:59,461 Grace. 556 01:30:02,129 --> 01:30:03,163 Mark... 557 01:30:05,479 --> 01:30:09,964 Go and teach your little brother... 558 01:30:13,179 --> 01:30:15,065 to be respectful ! 559 01:30:16,630 --> 01:30:18,666 <- - >- Motherfucker ! <- - >- How well ! 560 01:30:18,667 --> 01:30:21,268 Come here ! I'll kill you ! 561 01:30:21,668 --> 01:30:25,869 I'll kill you, motherfucker ! Son of a bitch ! 562 01:30:26,470 --> 01:30:31,870 Come here, you bastard ! To fight. 563 01:30:31,970 --> 01:30:34,671 Come on, you bastard ! 564 01:30:35,771 --> 01:30:38,472 I'll kill You ! Don't talk like that about my father ! 565 01:30:43,380 --> 01:30:49,373 He's dead... he's dead ! 566 01:30:50,630 --> 01:30:55,275 He's dead... my Dad died. 567 01:30:57,821 --> 01:31:01,976 He's dead... my Dad died. 568 01:31:06,331 --> 01:31:09,676 - don't say that ! <- - >- He's dead... 569 01:31:10,480 --> 01:31:13,178 it's dead ! Is dead ! 570 01:31:13,181 --> 01:31:14,278 Ready... 571 01:31:14,280 --> 01:31:17,379 Mom, it's dead... Mom... 572 01:31:17,380 --> 01:31:19,381 I said that's enough ! 573 01:31:21,281 --> 01:31:27,081 It's gone ! Help me, please, help me ! 574 01:31:49,382 --> 01:31:54,483 Bring water and bandages. Now ! 575 01:32:30,083 --> 01:32:31,385 My baby... 576 01:35:57,586 --> 01:35:58,891 Grace ! 577 01:36:01,887 --> 01:36:03,092 Mom ! 578 01:36:03,987 --> 01:36:05,293 Mom ! 579 01:36:06,987 --> 01:36:08,193 - Grace ! <- - >- Mom ! 580 01:36:08,595 --> 01:36:11,395 - Grace ! <- - >- Mom ! 581 01:36:12,537 --> 01:36:15,596 Grace ! Grace ! 582 01:36:15,597 --> 01:36:17,397 Mama, come ! 583 01:36:19,387 --> 01:36:21,998 I'm... please, come ! 584 01:36:24,887 --> 01:36:28,500 <- - >- I'm here. <- - >- My Precious ! 585 01:37:08,588 --> 01:37:13,101 I don't think you have good things about us in the magazine. 586 01:37:25,189 --> 01:37:27,103 Listen, I want you to tell me something. 587 01:37:32,188 --> 01:37:36,904 Let me tell you how it was... Joe. 588 01:37:41,589 --> 01:37:43,605 How much I hated him. 589 01:37:47,306 --> 01:37:49,406 It was worse than he said Michael. 590 01:37:51,940 --> 01:37:56,207 I was living in hell Joe. I and Paoli. 591 01:37:56,690 --> 01:37:58,809 I broke the Pauli. 592 01:38:09,789 --> 01:38:11,709 Ruined my little boy. 593 01:38:14,690 --> 01:38:17,810 One night, I thought that the Lord has left us. 594 01:38:20,940 --> 01:38:24,112 The water has broken the lock. He took all the houses. 595 01:38:25,490 --> 01:38:27,213 It was in 1966. 596 01:38:29,040 --> 01:38:34,114 I was pregnant with Paoli. I was sick, I was scared. 597 01:38:37,391 --> 01:38:39,315 Joe kicked me out of bed by pulling me by the hair. 598 01:38:40,290 --> 01:38:45,916 He said that if I don't help him, we're going to die. 599 01:38:48,890 --> 01:38:52,517 But I thought you were going to die anyway. 600 01:38:55,541 --> 01:39:01,119 I begged him on my knees. I couldn't walk or bend over. 601 01:39:04,590 --> 01:39:06,520 He caught me with one hand... 602 01:39:08,191 --> 01:39:12,721 and I saw his fist full of mud. 603 01:39:14,822 --> 01:39:16,322 And shot here... 604 01:39:18,491 --> 01:39:20,324 he hit Me here. 605 01:39:23,292 --> 01:39:24,424 Then, and. 606 01:39:29,742 --> 01:39:31,925 I swear I heard something crack. 607 01:39:34,226 --> 01:39:35,726 something popped. 608 01:39:41,391 --> 01:39:44,028 He pulled me out and I fought with the water. 609 01:39:46,092 --> 01:39:52,729 Not because I was afraid of the flood, but I was afraid of him. 610 01:39:53,792 --> 01:39:55,530 And I hated him. 611 01:39:59,592 --> 01:40:01,231 I hated him ! 612 01:40:04,243 --> 01:40:05,932 How could he do something like that ? 613 01:40:12,193 --> 01:40:14,334 I wouldn't have had the baby... 614 01:40:18,693 --> 01:40:20,335 I wouldn't have had children. 615 01:40:22,393 --> 01:40:26,735 There would be nothing left here, if he wasn't doing that. 616 01:40:32,193 --> 01:40:34,336 He was never a gentle man. 617 01:40:36,338 --> 01:40:38,638 He was a hard man and cruel. 618 01:40:41,393 --> 01:40:43,539 But that saved us. 619 01:40:47,093 --> 01:40:48,740 He saved us all. 620 01:40:55,093 --> 01:40:59,941 Go home... and write this ! 621 01:41:02,043 --> 01:41:03,642 I don't write anything. 622 01:41:07,429 --> 01:41:11,644 <- - >- I saw Him last night... there. <- - >- Joe ? 623 01:41:27,194 --> 01:41:32,345 The swamp makes you see... what you want to see. 624 01:41:59,995 --> 01:42:03,146 Do alligators eat people ? 625 01:42:03,147 --> 01:42:06,948 <- >- Move <- -> - What are you doing ? 626 01:42:09,495 --> 01:42:13,749 I'm moving in with Andre. I just keep praying. 627 01:42:21,995 --> 01:42:22,950 No ! 628 01:42:25,220 --> 01:42:28,951 Are you on the take ? I do what I want, have you forgotten ? 629 01:42:41,496 --> 01:42:43,253 <- - >- Grace... - So-Busy ! 630 01:42:43,253 --> 01:42:46,254 <- - >- Grace, open the door ! <- - >- Leave me alone ! 631 01:42:46,255 --> 01:42:47,255 Grace ! 632 01:42:49,456 --> 01:42:52,756 Let me, what are you doing ? I do what I want ! 633 01:42:52,757 --> 01:42:57,757 <- - >- Not ! It's over ! <-To->- you're a jerk ! 634 01:42:58,796 --> 01:43:03,058 I'm the mom, you're the child ! Not eriși freedom ! 635 01:43:03,159 --> 01:43:08,859 You know what to do ? You înternez ! I'll lock you in rehab ! 636 01:43:09,796 --> 01:43:11,860 <- - >- Excuse me, is everything okay ? <- - >- Yeah ! 637 01:43:15,696 --> 01:43:19,461 Don't you cry about it ! And think of you ! 638 01:43:30,547 --> 01:43:38,763 While you're there, I'm going to rent a house, a room, so as to see the gate. 639 01:43:39,064 --> 01:43:43,464 To see you in the yard for a minute, an hour. 640 01:43:44,097 --> 01:43:48,265 And when you go... I'm gonna take you in my arms. 641 01:43:51,323 --> 01:43:52,666 A I squeeze hard... 642 01:43:53,897 --> 01:43:57,468 Never gonna let you take one. Not going to hurt you. 643 01:44:00,598 --> 01:44:04,369 You are my child ! You are my Grace ! 644 01:44:12,237 --> 01:44:15,723 the Prize is after the first door ? I found bacon. 645 01:44:15,758 --> 01:44:21,671 Bacon of $ 50. Smoked Bacon with walnut wood. 646 01:46:04,850 --> 01:46:09,175 Listen... you can't do this with my woman ! 647 01:46:10,650 --> 01:46:13,075 Mom, was gone. Tell him he can't do that ! 648 01:46:34,801 --> 01:46:36,077 Michael... 649 01:46:39,101 --> 01:46:43,978 Who do you think you are ? Tell us what to do ? 650 01:46:44,751 --> 01:46:47,679 You've been gone 12 years in the city ! 651 01:46:50,801 --> 01:46:57,580 I've worked here ! I took care of my mom and the boys. 652 01:46:59,402 --> 01:47:01,182 I'm the man in the house ! 653 01:47:02,202 --> 01:47:03,782 Isn't that right, mom ? 654 01:47:08,461 --> 01:47:13,684 I look at you... be my. 655 01:47:18,537 --> 01:47:19,885 My babies... 656 01:47:26,652 --> 01:47:28,586 I don't think we're good. 657 01:47:31,702 --> 01:47:33,787 Maybe it was good once, but not anymore. 658 01:47:42,203 --> 01:47:43,788 Tommie, do you want to leave ? 659 01:47:47,552 --> 01:47:49,990 You understand, do you want to leave ? Anyone of you... 660 01:47:49,997 --> 01:47:54,391 Candy, Mark, Paoli, whatever... get Out ! 661 01:47:55,452 --> 01:47:57,091 I'm going to stay here. 662 01:48:01,102 --> 01:48:04,093 When I will call upon the Lord, a to run. 663 01:48:07,603 --> 01:48:12,594 Mom, I don't want to go. Don't make me ! 664 01:48:17,203 --> 01:48:22,395 You're gonna stay with me always. Don't worry... 665 01:48:22,396 --> 01:48:29,496 Don't you think to listen to him dad ! 666 01:48:51,354 --> 01:48:52,898 You love us anymore ? 667 01:48:54,599 --> 01:48:56,299 Yes, I love you. 668 01:49:01,104 --> 01:49:02,600 I'll love you... 669 01:49:04,404 --> 01:49:05,601 Always. 670 01:49:10,204 --> 01:49:12,602 But I need to learn how to do it. 671 01:50:03,905 --> 01:50:11,304 "I know your deeds, that you are neither cold nor hot." 672 01:50:11,305 --> 01:50:18,206 "If you were cold or hot ! But, because you are lukewarm, 673 01:50:18,211 --> 01:50:25,207 neither cold nor warm, I will spit you out of my mouth." 674 01:50:25,211 --> 01:50:28,508 Revelation 3:15-16 675 01:50:29,031 --> 01:50:33,709 SHY PEOPLE 676 00:00:21,311 --> 00:00:30,561 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 49467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.