All language subtitles for Riot.2015.BDRip.XviD.AC3-EVO.str-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,776 --> 00:00:29,123 Eagle Press presents to you: 2 00:00:31,508 --> 00:00:34,148 Riot 2015 3 00:00:35,644 --> 00:00:39,438 Translated by: M.A. 4 00:01:13,845 --> 00:01:14,922 Deliver the thesis. 5 00:01:17,035 --> 00:01:18,328 "Since there are no weapons allowed here." 6 00:01:31,592 --> 00:01:33,552 Open 23. 7 00:02:16,970 --> 00:02:19,223 Green. Show in the east wing. 8 00:02:21,141 --> 00:02:24,449 I was looking for an uncomfortable place to take a nap ... 9 00:02:24,549 --> 00:02:25,854 But the house was closed. 10 00:02:27,564 --> 00:02:28,607 Where are you going? 11 00:02:29,358 --> 00:02:32,569 Infirmary organized the kitchen, and then a few more things. 12 00:02:35,697 --> 00:02:36,657 Well, go ahead. 13 00:02:56,510 --> 00:02:57,803 New Eater. 14 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 New drug list for detainees. - Thank you. 15 00:03:19,408 --> 00:03:22,160 "Fobidden Territory" 16 00:03:32,963 --> 00:03:34,798 Package for Balam. 17 00:03:35,299 --> 00:03:36,300 Masks. 18 00:03:50,397 --> 00:03:53,442 Good. Sounds good. Thank you. 19 00:04:27,684 --> 00:04:28,852 He is here. 20 00:04:34,900 --> 00:04:37,819 Walk on, go on. 21 00:04:38,445 --> 00:04:43,492 Stay in line. Walking ... walking. 22 00:04:48,330 --> 00:04:50,958 Wie is given? - Jack Stone. 23 00:04:51,959 --> 00:04:53,252 Wie is Jack Jack? 24 00:04:53,710 --> 00:04:54,920 An ex-police officer. 25 00:04:58,048 --> 00:04:59,049 Not so fast, Slankie. 26 00:04:59,967 --> 00:05:01,510 Come on, run. 27 00:05:05,639 --> 00:05:07,140 Jack Stone. 28 00:05:09,601 --> 00:05:13,230 The first cop. Then, a criminal cop. 29 00:05:13,772 --> 00:05:17,901 Well, Stone, how long do you think it can take here? 30 00:05:18,235 --> 00:05:19,736 It looks like Green has a new dear. 31 00:05:20,529 --> 00:05:25,993 These prisoners are beasts. And you were there enough, right? 32 00:05:33,542 --> 00:05:34,668 And so it starts. 33 00:05:38,172 --> 00:05:41,341 And you are at the center of everything. 34 00:06:02,237 --> 00:06:03,989 If you want to talk, I listen well. 35 00:06:19,796 --> 00:06:21,215 We're on the roof. 36 00:06:29,306 --> 00:06:30,974 Does he know what his place is? 37 00:06:31,725 --> 00:06:33,310 With so much money you really think he cares? 38 00:07:01,088 --> 00:07:02,756 Three, two, one ... 39 00:07:07,135 --> 00:07:08,637 Everyone is looking for coverage. 40 00:07:19,565 --> 00:07:20,732 If you stay alive to lie to him. 41 00:07:28,532 --> 00:07:29,950 Ren, Ren, Ren! 42 00:07:32,578 --> 00:07:33,829 Here, come! 43 00:07:41,003 --> 00:07:42,713 We're here for money from the bank, not yours. 44 00:08:00,355 --> 00:08:01,899 Everybody on the field. - On earth. 45 00:08:06,403 --> 00:08:07,654 Lie and do not say a word. 46 00:08:09,656 --> 00:08:13,202 Bank manager, hands on your head? Where is he?! 47 00:08:17,664 --> 00:08:21,585 You have three seconds to open the vault. One two... 48 00:08:29,760 --> 00:08:30,761 Move along. 49 00:08:33,013 --> 00:08:34,473 Keys. 50 00:09:07,297 --> 00:09:08,924 Have you heard, Jack? 51 00:09:09,299 --> 00:09:15,264 This sound in the distance, voices. This is hungry prisoners, Jackie. 52 00:09:16,098 --> 00:09:17,891 They smell of fresh meat. 53 00:09:18,392 --> 00:09:25,232 I do not know who to put my money. Prisoners or guards. 54 00:09:26,608 --> 00:09:28,193 I would go for the guards. 55 00:09:30,821 --> 00:09:31,989 Everybody take the lid. 56 00:09:34,491 --> 00:09:36,743 Here they come! Bastards! 57 00:10:17,534 --> 00:10:19,077 Clark, Ashdown, follow me! 58 00:10:35,010 --> 00:10:37,012 Everybody aside! On earth. 59 00:11:06,667 --> 00:11:08,085 Dirty slut! 60 00:11:31,859 --> 00:11:34,111 Lay down! Everybody on the field. 61 00:12:22,451 --> 00:12:23,994 Ashdown to check this floor. Clark, come with me. 62 00:12:47,184 --> 00:12:48,435 Clark, go left. 63 00:13:27,808 --> 00:13:30,853 This is far enough. Hands up. Now! 64 00:13:31,854 --> 00:13:33,021 I said my hands up. 65 00:13:35,065 --> 00:13:38,735 I thought I was going to my cell because ... 66 00:13:41,154 --> 00:13:46,368 Jack, do not you? Do you want up or down? 67 00:13:47,619 --> 00:13:49,955 I'll go to the bottom. 68 00:13:51,540 --> 00:13:53,083 Call me Silva. 69 00:15:12,162 --> 00:15:18,001 Semyon. Let me welcome you to your new home. 70 00:15:19,044 --> 00:15:20,963 Once a week, you pay me for protection ... 71 00:15:22,005 --> 00:15:24,800 Then the money directly to my transfer account. 72 00:15:25,509 --> 00:15:27,886 I do not need your protection. 73 00:15:28,929 --> 00:15:32,266 Always use protection. 74 00:15:33,851 --> 00:15:39,481 My friend, if there is no one here in need of protection, then he will. 75 00:15:44,945 --> 00:15:47,698 Take it and put it in a cell. 76 00:16:04,965 --> 00:16:06,008 My name is Sem ... 77 00:16:19,730 --> 00:16:21,440 Everthing Okay. 78 00:16:32,201 --> 00:16:33,368 Come on up. 79 00:17:23,794 --> 00:17:30,092 Detective Jack Stone, your name for years ... 80 00:17:30,717 --> 00:17:33,846 A constant irritation for my business. 81 00:17:34,513 --> 00:17:40,978 It's costing boys, transports, money. Several times than you want me to remember. 82 00:17:42,145 --> 00:17:45,190 Do not you feel guilty if I share a cell with me? 83 00:17:46,108 --> 00:17:48,443 This is a bold move. 84 00:17:48,944 --> 00:17:55,576 Unfortunately, I did not know personally. 85 00:17:57,786 --> 00:17:58,996 Can we change this further? 86 00:18:00,163 --> 00:18:03,166 I think he would work is not good for me, Jack. 87 00:18:03,750 --> 00:18:08,839 Have you ever heard of a king who gives tours of his kingdom? 88 00:18:10,048 --> 00:18:15,637 No, of course not. The King remains in his castle. 89 00:18:17,723 --> 00:18:25,907 You know why? If the king leaves his castle to offer his enemies ... 90 00:18:26,231 --> 00:18:29,401 A chance to climb up there. 91 00:18:30,611 --> 00:18:32,821 I'm not here for the throne, Balam. 92 00:18:33,906 --> 00:18:37,451 Do you know what a price on my head? 93 00:18:38,368 --> 00:18:43,498 A million dollars. That's what they think they are worth. 94 00:18:45,459 --> 00:18:49,463 What about you, Jack? What do you value? 95 00:18:49,963 --> 00:18:53,717 25, 50, 100000 dollars? 96 00:18:56,261 --> 00:19:01,683 What do you have of my safety and who they gave you? 97 00:19:06,188 --> 00:19:11,568 As you wish, you go there like your wife. 98 00:19:12,569 --> 00:19:15,948 I heard he blew up to death. 99 00:19:16,448 --> 00:19:22,704 Agony out while you looked without even doing anything. 100 00:19:24,373 --> 00:19:29,086 It's a shame you're not dead. 101 00:19:31,255 --> 00:19:37,803 Jack, you and I are at war. 102 00:20:10,335 --> 00:20:12,588 Who are you, jack stone? 103 00:20:16,717 --> 00:20:18,302 I said my hands up. 104 00:20:23,223 --> 00:20:26,268 I trusted you. - Jack? 105 00:20:26,894 --> 00:20:31,440 She died of you. - I had a choice, Jack. I have a family. 106 00:20:53,212 --> 00:20:54,880 Did you change your mind lately, Timmy? 107 00:20:55,380 --> 00:20:59,551 As a punishment for last week. 108 00:21:00,302 --> 00:21:02,513 Fences do not jump for a car, Tim. 109 00:21:04,014 --> 00:21:09,937 You should really behave like a retarded character being touched by one. 110 00:21:10,521 --> 00:21:11,730 You were ?? and sms while driving? 111 00:21:12,397 --> 00:21:14,691 I sat in the back of a truck. 112 00:22:08,287 --> 00:22:09,621 Goodbye and goodbye Thanks. 113 00:22:10,497 --> 00:22:12,457 How can I help you? - It's Trisha Sinclair. 114 00:22:12,791 --> 00:22:14,543 I have a meeting with the prosecutor Johnson. 115 00:22:18,255 --> 00:22:21,800 I am sorry. But unfortunately I have no agreement with this name. 116 00:22:22,426 --> 00:22:24,303 Unfortunately, we canceled this appointment. 117 00:22:25,220 --> 00:22:28,640 Hello, Miss Sinclair. Mark Crane. 118 00:22:29,057 --> 00:22:31,476 Mr. Johnson could not come, so I had to cancel. 119 00:22:31,894 --> 00:22:32,936 I do not call to cancel? 120 00:22:33,270 --> 00:22:36,106 I'm sorry if you're with me ... - I'm sorry when she has time? 121 00:22:36,982 --> 00:22:38,817 You can talk to me as well. 122 00:22:39,067 --> 00:22:41,612 Then I can give this information to him if it is available. 123 00:22:41,904 --> 00:22:44,323 I did not ask to talk to you. - You can cancel my calls. 124 00:22:44,656 --> 00:22:45,616 Me, Mr. Crane. - Com games. 125 00:22:49,411 --> 00:22:53,123 Listen, the information he gave to Mr. Johnson is very important to me. 126 00:22:53,707 --> 00:22:55,959 Jack Stone is a closed case. 127 00:22:56,335 --> 00:22:57,753 This is not just about Jack Stone. 128 00:22:58,795 --> 00:23:01,798 If you have additional information I will give with joy. 129 00:23:02,216 --> 00:23:04,343 If I can make sure he gets it. 130 00:23:06,303 --> 00:23:07,513 But a new date. 131 00:23:17,564 --> 00:23:20,526 The head of the school is conducting an investigation. 132 00:23:21,401 --> 00:23:23,529 Excuse me, Prosecutor Johnson? 133 00:23:24,071 --> 00:23:26,031 Excuse me, but I really need to talk to you. 134 00:23:26,782 --> 00:23:28,867 Did you bend ...? - Trisha Sinclair. 135 00:23:29,451 --> 00:23:31,537 Reporter of "Post". 136 00:23:31,995 --> 00:23:35,374 George, can I talk to you later? Thank you. 137 00:23:36,083 --> 00:23:38,001 And Miss Sinclair, what's so important ... terrible 138 00:23:38,335 --> 00:23:40,921 That my conversation with the mayor had to pause? 139 00:23:41,296 --> 00:23:43,298 Is the mayor? - They're not recognized him? 140 00:23:43,715 --> 00:23:45,217 I was working for the other. 141 00:23:45,884 --> 00:23:48,971 I'm sorry, I did a meeting with you, but the guard canceled. 142 00:23:49,930 --> 00:23:52,599 It was Mark, he did not long for me. 143 00:23:53,141 --> 00:23:54,977 And sometimes it behaves what's too protective. 144 00:23:56,562 --> 00:23:57,688 Let's run away? 145 00:23:59,523 --> 00:24:02,985 What is it about? - Jack Stone and Balam Moglovich. 146 00:24:03,694 --> 00:24:07,197 Balam? What has been years of imprisonment. 147 00:24:07,489 --> 00:24:09,116 Just as Jack is sent there Stone. 148 00:24:09,908 --> 00:24:12,786 And? - I think this was not a mere coincidence. 149 00:24:13,453 --> 00:24:16,623 They killed his former partner. Jack Stone was part of a group of three 150 00:24:16,874 --> 00:24:18,000 That he robbed Orleans Bank? 151 00:24:18,500 --> 00:24:20,627 What many think it was the Russian mafia. 152 00:24:21,295 --> 00:24:24,715 That has not been confirmed. It's not that it's not true, but ... 153 00:24:25,299 --> 00:24:27,342 Accusations without evidence ... 154 00:24:27,676 --> 00:24:30,387 I mean, how much evidence. A lot of it. 155 00:24:30,804 --> 00:24:33,140 What if Jack and Balam work together? 156 00:24:33,432 --> 00:24:35,517 Is a detective involved with the Russian mafia? 157 00:24:35,976 --> 00:24:38,812 This is more complicated than that, Miss Sinclair. 158 00:24:39,146 --> 00:24:42,608 It would be good if you think about it! Why is Jack in jail? 159 00:24:43,150 --> 00:24:45,110 He killed a cop. 160 00:24:45,694 --> 00:24:48,864 It's not just Jack. I have a whole list of names. 161 00:24:49,615 --> 00:24:51,742 Do not worry. Your name is not listed. 162 00:24:52,367 --> 00:24:57,956 Police corruption is a fundamental threat. 163 00:24:58,373 --> 00:25:02,794 Like any lifestyle and everything to protect our neighbors. 164 00:25:03,420 --> 00:25:05,172 And the judgments handed down in the courtroom. 165 00:25:05,631 --> 00:25:09,176 If you have any information, you should come with them for the day. 166 00:25:09,635 --> 00:25:10,677 I wanted that. 167 00:25:11,011 --> 00:25:13,639 I wanted you to make sure you got it all before you came up with evidence. 168 00:25:14,264 --> 00:25:19,102 Good. Let me know if I can do anything to help. 169 00:25:20,062 --> 00:25:21,855 This is my number. 170 00:25:23,148 --> 00:25:26,443 You do not have to worry about Mark Crane. 171 00:25:42,376 --> 00:25:44,253 Stone, you have a visitor. 172 00:26:01,144 --> 00:26:02,729 Hello, Mr. Stone. 173 00:26:03,814 --> 00:26:07,943 Miss Sinclair. I looked forward to your visit. 174 00:26:08,777 --> 00:26:10,571 How do you know who I am? 175 00:26:10,988 --> 00:26:13,073 What will you do with the information you sent? 176 00:26:15,158 --> 00:26:16,785 Was it yours? 177 00:26:18,954 --> 00:26:20,497 What do you want? 178 00:26:20,998 --> 00:26:23,292 Use the information, Miss Sinclair. 179 00:26:36,263 --> 00:26:40,934 William, come on, I'll block the road. 180 00:26:41,852 --> 00:26:43,437 On the side! 181 00:27:04,082 --> 00:27:06,793 Congratulations. 182 00:27:09,338 --> 00:27:14,551 Because you're my anchor, and no matter how hard it can be ... 183 00:27:15,010 --> 00:27:17,804 And I know I'm always there for me. 184 00:27:18,555 --> 00:27:20,015 I love you. 185 00:27:39,576 --> 00:27:45,207 I'm sorry, I will not bother. Are you a Jack Jack? 186 00:27:46,917 --> 00:27:48,210 Thanks for your help here. 187 00:27:49,002 --> 00:27:50,712 What do you want to say? 188 00:27:52,798 --> 00:27:53,966 Does not matter. 189 00:27:59,513 --> 00:28:03,100 I'm William. They are very important here. 190 00:28:03,892 --> 00:28:07,604 If you need to clean floors in this block, I'm told. 191 00:28:08,522 --> 00:28:11,400 You can imagine that sometimes there is crowding. 192 00:28:14,903 --> 00:28:16,613 Ken is Balam? 193 00:28:18,031 --> 00:28:19,867 And. 194 00:28:20,409 --> 00:28:25,789 Semion's nephew put his face in the jelly. 195 00:28:26,540 --> 00:28:28,292 I know who Semion. 196 00:28:30,669 --> 00:28:32,379 Are not you afraid of Balam? 197 00:28:38,802 --> 00:28:39,928 Do you know where we're balancing his cell? 198 00:28:41,013 --> 00:28:43,457 Nobody knows where it is. Nobody goes there ... 199 00:28:43,557 --> 00:28:47,895 Even the guards ... are also not good. 200 00:28:55,402 --> 00:28:58,488 I like your cute necklace. Were you in the army? 201 00:28:59,656 --> 00:29:05,579 It was a gift from my wife. She's dead. 202 00:29:09,333 --> 00:29:11,627 This is sad. Sorry. 203 00:29:56,547 --> 00:29:57,881 Stay away from me! 204 00:30:04,930 --> 00:30:09,309 Wait. I'll take them here. You are required in block D. 205 00:30:12,187 --> 00:30:13,438 Come on, dear. 206 00:30:14,940 --> 00:30:16,692 Is isolation not another way? 207 00:30:17,192 --> 00:30:18,318 Remain silent. 208 00:30:24,783 --> 00:30:26,910 Cousin, why am I here? All is well. 209 00:30:27,661 --> 00:30:31,748 There are three reasons why I chose a life in prison. 210 00:30:32,249 --> 00:30:35,335 Protect many enemy millies. 211 00:30:36,170 --> 00:30:43,093 It's like a blind spot to keep my business out of the government. 212 00:30:43,510 --> 00:30:46,930 And finally, control. 213 00:30:47,848 --> 00:30:52,227 Control means power, it means ranking. 214 00:30:53,103 --> 00:30:56,064 Control is respect. - I know already! 215 00:30:56,899 --> 00:31:01,236 Nothing is happening this prison without my approval. 216 00:31:02,696 --> 00:31:09,620 And if someone wants to work alone without consulting, I find it unreasonable. 217 00:31:14,374 --> 00:31:19,546 I do not tolerate disrespect, not even my cousin. 218 00:31:20,005 --> 00:31:21,006 I would not... 219 00:31:22,716 --> 00:31:28,347 A percentage taken without my permission. 220 00:31:29,556 --> 00:31:30,933 Bad. 221 00:31:32,643 --> 00:31:38,524 Selling drugs, inside and outside these walls, on my back? 222 00:31:39,107 --> 00:31:40,692 Very disrespectful. 223 00:31:43,153 --> 00:31:46,323 Try to kill Jack Stone and grab the honor. 224 00:31:47,449 --> 00:31:50,619 This is very disrespectful. 225 00:32:03,423 --> 00:32:09,972 What a shame. Your face is a mixture of beauty and tragedy. 226 00:32:10,848 --> 00:32:12,975 Like a beautiful painting. 227 00:32:14,268 --> 00:32:18,397 Why do you risk damaging something so precious? 228 00:32:21,525 --> 00:32:25,445 You must know that Katerina is one of my employees. 229 00:32:27,072 --> 00:32:32,327 That means she's under my protection. 230 00:32:35,622 --> 00:32:40,419 So if you fight Katerina, you fight me. 231 00:32:41,670 --> 00:32:44,798 Do you want to be your enemy? 232 00:32:47,718 --> 00:32:50,762 Because when you're a bit of care over there 233 00:32:52,764 --> 00:32:55,434 For something so beautiful ... 234 00:32:57,102 --> 00:33:00,606 Maybe you do not deserve it. 235 00:33:01,732 --> 00:33:05,694 I grab and put it on my wall. 236 00:33:07,029 --> 00:33:10,657 If it is not abused by you. 237 00:33:21,001 --> 00:33:23,670 You represented me in everything you do, cousin. 238 00:33:24,213 --> 00:33:29,092 Your failure to kill Jack Stone is my failure. 239 00:33:30,928 --> 00:33:36,016 And in the eyes of the other inmate shows your weakness. 240 00:33:36,850 --> 00:33:42,689 Weakness leads to a difference and can quickly turn into revolt. 241 00:33:43,440 --> 00:33:46,527 Please, cousin. Give me a chance. I will not disappoint you. 242 00:33:47,110 --> 00:33:52,199 No Jack Stones cause can not go unanswered. 243 00:33:52,658 --> 00:33:54,826 I want to spread it. 244 00:33:55,619 --> 00:34:02,209 A hundred thousand dollars for Jack Stone's head. 245 00:34:17,391 --> 00:34:22,771 You are in trouble. Balam paid a hundred thousand dollars to the one who killed you. 246 00:34:23,856 --> 00:34:28,986 This also applies to guards. What are you gonna do now? 247 00:34:31,280 --> 00:34:37,411 Do not move so much more. It gives me more time. I'm not busy. 248 00:34:38,829 --> 00:34:42,583 These guards are good. So stay with bad guys away. 249 00:34:43,959 --> 00:34:46,086 How do I know who the bad guys are? 250 00:34:46,712 --> 00:34:49,131 These are the ones you want to kill. 251 00:34:52,634 --> 00:34:54,845 Everybody out! 252 00:34:55,554 --> 00:34:58,932 Come on! Now! 253 00:35:56,281 --> 00:35:57,866 Who are you? 254 00:35:59,660 --> 00:36:01,495 Friend. 255 00:36:10,838 --> 00:36:12,756 But how did she get all this information? 256 00:36:13,257 --> 00:36:16,577 Come on, you have lists, names, contacts, buyers, sellers! 257 00:36:17,256 --> 00:36:19,206 Remember who it is. 258 00:36:19,555 --> 00:36:23,183 Come on, she gets the evidence! Documents, disks, USB sticks. 259 00:36:23,725 --> 00:36:26,937 That is impossible. I was told that everything was burned. 260 00:36:27,271 --> 00:36:29,189 Listen, I'm not perish! 261 00:36:29,481 --> 00:36:32,192 Then it's simple. That woman must die. 262 00:36:33,944 --> 00:36:39,908 Okay, I'll take care of her. What about the stone? 263 00:36:40,534 --> 00:36:43,412 He is dead at the end of the day. 264 00:37:17,738 --> 00:37:19,406 Allison! - I'm at the airport. 265 00:37:20,240 --> 00:37:22,492 See you later tonight, okay? 266 00:39:05,470 --> 00:39:10,309 Really? Think logically. How many of you are. Eight? 267 00:39:10,475 --> 00:39:11,727 We're with the new one. 268 00:39:12,019 --> 00:39:13,312 In fact, eight and a half. 269 00:39:14,313 --> 00:39:17,858 I know there is a lot of money, but it's not the same. 270 00:39:20,068 --> 00:39:21,820 If you got what you're looking for? 271 00:39:23,572 --> 00:39:25,240 11,000 each? 272 00:39:25,908 --> 00:39:28,202 Eleven thousand sound good for me. 273 00:39:28,660 --> 00:39:30,412 If you are not at risk. 274 00:39:31,997 --> 00:39:33,248 What's he talking about? 275 00:39:34,333 --> 00:39:38,086 They're worth $ 11,000 for your broken skull fracture. 276 00:39:39,046 --> 00:39:43,913 Perhaps a broken femur, broken ribs, crashed lungs, 277 00:39:44,635 --> 00:39:46,822 He breaks the beaten nose in the brain. 278 00:39:48,938 --> 00:39:50,543 You look smarter than you are! 279 00:40:44,630 --> 00:40:50,112 How are you? - Yes No Jesus! 280 00:40:52,619 --> 00:40:54,997 It must have been a visit. 281 00:40:55,706 --> 00:40:59,084 It was not what I expected. Single... 282 00:41:00,043 --> 00:41:02,045 What happens? 283 00:41:02,421 --> 00:41:04,506 I'm doing this wrong. 284 00:41:05,257 --> 00:41:08,010 I do not think I've ever seen so passionate about having a story. 285 00:41:08,635 --> 00:41:11,513 I'm always trying to connect Jack Stone and corruption 286 00:41:11,805 --> 00:41:13,473 So I came nowhere. 287 00:41:13,891 --> 00:41:16,476 This is all about Balam. 288 00:41:18,312 --> 00:41:20,606 Its drug network, suppliers, buyers ... 289 00:41:22,107 --> 00:41:23,567 All these names. 290 00:41:24,276 --> 00:41:29,031 City officials, police officers, the list is long. 291 00:41:29,698 --> 00:41:30,782 What are you gonna do with him? 292 00:41:31,158 --> 00:41:33,744 Please check everything, make sure I understand everything and then call. 293 00:41:58,936 --> 00:42:00,687 What the? 294 00:42:01,021 --> 00:42:05,150 Balam says I have to apologize. 295 00:42:11,031 --> 00:42:12,115 Wait. 296 00:42:45,107 --> 00:42:46,775 The cat! 297 00:42:47,651 --> 00:42:48,986 Let's go, princess! 298 00:42:53,866 --> 00:42:56,535 Is everything all right with her? - Mind your own business. 299 00:43:04,585 --> 00:43:09,381 126/78 blood pressure. 65 excitement. 300 00:43:11,925 --> 00:43:16,430 Students are dilated and do not respond. 301 00:43:45,501 --> 00:43:49,285 Another? - No, let's sleep. Be sure of that 302 00:43:49,497 --> 00:43:50,631 Which becomes her next record. 303 00:46:00,219 --> 00:46:02,554 Stone. Your girlfriend is back. 304 00:46:33,377 --> 00:46:37,047 Jack, I read it with your wife. Sorry. 305 00:46:37,756 --> 00:46:39,967 So you realized I was not working for the Russian mafia 306 00:46:40,259 --> 00:46:41,677 As it was on paper. 307 00:46:42,052 --> 00:46:43,971 But I found out who did it. 308 00:46:44,429 --> 00:46:49,810 I called my partner said what I found, and went to the Mafia. 309 00:46:54,356 --> 00:46:57,150 He wanted a hit on me, but Elizabeth was killed. 310 00:47:12,958 --> 00:47:14,501 And I killed him. 311 00:47:22,551 --> 00:47:24,595 What will you do with the information you sent? 312 00:47:25,387 --> 00:47:30,225 I know why you're here. You are suicide even to do this. 313 00:47:32,853 --> 00:47:37,774 What happens to me does not matter. It is the one who is responsible. 314 00:47:41,403 --> 00:47:43,822 I'm allergic to hazelnuts ... 315 00:47:52,289 --> 00:47:54,833 Onion? The onions are good. 316 00:48:35,749 --> 00:48:39,336 Are you happy? You look happier. 317 00:48:40,170 --> 00:48:41,839 I have a full-time job ... 318 00:49:25,090 --> 00:49:26,675 Excuse me, Doctor? 319 00:49:31,180 --> 00:49:34,725 That's pretty flattering, William, but I'm just a nurse. 320 00:49:35,350 --> 00:49:39,980 Just a nurse? Well, I heard all the work done 321 00:49:40,856 --> 00:49:43,567 While doctors are playing golf somewhere. 322 00:49:45,235 --> 00:49:48,322 Okay, man, but he said. What do you want? 323 00:49:52,492 --> 00:49:56,622 I hope you could answer a medical question. 324 00:49:57,122 --> 00:49:58,290 An embarrassing question. 325 00:50:16,391 --> 00:50:18,060 How long have you been undercover? 326 00:50:19,853 --> 00:50:25,651 You are still alive. I bet he walks around you. 327 00:50:26,568 --> 00:50:29,863 Where are you from? FBI, CIA? 328 00:50:32,699 --> 00:50:34,618 FBI. 329 00:50:38,163 --> 00:50:40,332 This place has long been corrupted 330 00:50:40,832 --> 00:50:42,584 But I did not know how deep the SAT was. 331 00:50:43,085 --> 00:50:47,464 If you tell me where the proof we need, the mystery disappears. 332 00:50:49,341 --> 00:50:51,343 Do you know why I'm here? 333 00:50:56,890 --> 00:50:58,892 Are you going to stay in the way? 334 00:51:05,816 --> 00:51:09,194 I'm here six months ago. I'll take a while. Balam here is the boss. 335 00:51:10,153 --> 00:51:12,781 He has too much information for the government. 336 00:51:13,323 --> 00:51:17,619 Once I heard you came here, and you have the missing piece 337 00:51:18,120 --> 00:51:20,163 Which makes a difference. 338 00:51:22,916 --> 00:51:24,209 Here they come. 339 00:51:42,060 --> 00:51:44,771 There's more than what we need here. 340 00:51:45,105 --> 00:51:46,356 Go back! 341 00:51:57,409 --> 00:51:59,786 Sometimes I finish this fluent Russian language. 342 00:52:02,581 --> 00:52:08,921 How do you say '' Jack, you are so sexy. I need you. I want you''? 343 00:52:09,505 --> 00:52:11,006 Do you need help. 344 00:52:11,507 --> 00:52:13,717 I need a friend. 345 00:52:14,301 --> 00:52:18,138 Why not hire a translator for this in? 346 00:52:18,555 --> 00:52:20,140 The information is too sensitive. 347 00:52:20,641 --> 00:52:23,602 As much as this is true, there are many people in prison. 348 00:53:13,819 --> 00:53:16,864 When you were six months ago here came two things to me: 349 00:53:17,197 --> 00:53:22,327 One, you're not a good defender ... Two, I've given you a feeling of trust. 350 00:53:23,787 --> 00:53:26,915 I have never had a reason to respond to this until today. 351 00:53:27,457 --> 00:53:31,503 William, I have to tell you that I am very disappointed with you. 352 00:53:33,130 --> 00:53:38,468 Three prisoners saw the losif taken and threw it over the railing. 353 00:53:39,386 --> 00:53:41,930 I want to know why you're doing something. 354 00:53:42,806 --> 00:53:48,812 It was 13-4 Detection. If I did this terrible would, I would be afraid and useless 355 00:53:49,188 --> 00:53:56,111 And then God will execute the rebels. 356 00:53:57,154 --> 00:54:03,118 I'll be honest with you, William. The Bible came from the office. 357 00:54:06,038 --> 00:54:10,459 If you want to stop your faith in God to save is up to you. 358 00:54:11,168 --> 00:54:15,797 But in these walls I am the only savior you need. 359 00:54:16,256 --> 00:54:18,800 And believe me, boy, you need a rescue. 360 00:54:19,510 --> 00:54:21,553 Losif Balam was one of his boys. 361 00:54:22,429 --> 00:54:25,933 If I put them in block A or block any kind of 362 00:54:26,600 --> 00:54:28,810 Then you are at the end of death for weeks. 363 00:54:32,564 --> 00:54:34,066 Can you help me? 364 00:54:34,608 --> 00:54:39,488 It's not a question of whether I can, but more, if I want it. 365 00:54:40,322 --> 00:54:41,907 Will you do that? 366 00:54:44,451 --> 00:54:47,371 Yeah, he paid. 367 00:54:51,542 --> 00:54:55,003 I have no money. 368 00:54:57,005 --> 00:55:03,887 Do not. But I'm sure you have friends there who can arrange something for you. 369 00:55:04,429 --> 00:55:08,392 What you hid. If you do what you've blocked. 370 00:55:09,768 --> 00:55:11,687 My brother has money. 371 00:55:12,437 --> 00:55:19,361 See! Your brother is his love for you, says $ 1,000 worth of money? 372 00:55:20,988 --> 00:55:22,906 I do not know. 373 00:55:26,118 --> 00:55:29,580 Why do not you go back to work and think about it, all right? 374 00:55:30,080 --> 00:55:32,791 When you're ready to call your brother, let me know. 375 00:55:34,209 --> 00:55:39,548 But I should think better soon. You know how communication works here. 376 00:55:40,924 --> 00:55:43,343 Balam, there may already be behind what you did. 377 00:55:47,055 --> 00:55:52,895 If my brother paid $ 10,000 to promise I will not be killed? 378 00:55:55,689 --> 00:55:57,691 With your hand on the Bible. 379 00:56:02,821 --> 00:56:04,156 I need Mr. Johnson to talk, please. 380 00:56:04,781 --> 00:56:05,866 Do you have a schedule? 381 00:56:06,283 --> 00:56:08,035 No, but it's important. - It's always there. 382 00:56:09,578 --> 00:56:11,830 There is a problem? - I need to talk to the prosecutor. 383 00:56:12,748 --> 00:56:19,421 Another plot. Listen, Miss Sinclair, if you have a problem, call the FBI. 384 00:56:20,589 --> 00:56:23,050 You're going down with the rest. 385 00:57:21,441 --> 00:57:22,734 What happens? 386 00:57:25,070 --> 00:57:26,572 Do not you feel good, Princess? 387 00:57:36,081 --> 00:57:37,249 On the side! 388 00:57:43,964 --> 00:57:45,507 Hold on! 389 00:57:46,508 --> 00:57:47,759 - You out of my way! 390 00:58:15,454 --> 00:58:17,414 How are you? - Yes. 391 00:58:17,956 --> 00:58:19,666 Let's get it up. 392 00:58:24,963 --> 00:58:26,924 Of course we can trust? 393 00:58:27,216 --> 00:58:30,427 Balam is the force I came here. 394 00:58:33,305 --> 00:58:35,307 Jack wanted to bring this end. 395 00:58:40,938 --> 00:58:43,357 Ready? Come on. We go. 396 00:59:09,550 --> 00:59:11,593 This is true? 397 00:59:17,474 --> 00:59:19,476 Is it you? 398 00:59:26,149 --> 00:59:28,151 Bye Bye? 399 01:00:39,264 --> 01:00:42,851 I've lied my whole life. I thought you were dead. 400 01:00:43,685 --> 01:00:45,687 I went to protect you. 401 01:00:47,189 --> 01:00:50,234 I was told you were a national hero. 402 01:00:51,151 --> 01:00:57,366 A life with the family sacrifice for the love of the country and I accepted it. 403 01:00:57,950 --> 01:01:00,202 Does Mom Know You Wanted? 404 01:01:01,286 --> 01:01:05,791 I do not know what you were told and it is not true. 405 01:01:06,583 --> 01:01:12,381 Drugs, weapons, trafficking in human beings? 406 01:01:13,173 --> 01:01:17,845 I could not bear to read the rest. This was page after page. 407 01:01:31,650 --> 01:01:33,235 Available. 408 01:01:55,382 --> 01:01:56,466 I'm inside. 409 01:02:05,225 --> 01:02:09,605 Be a man for once and tell me the truth. 410 01:02:12,149 --> 01:02:15,235 I want you to look into my eyes and say 411 01:02:15,819 --> 01:02:19,198 That everything I read is not true. 412 01:02:19,865 --> 01:02:23,994 These things are not true. 413 01:02:25,495 --> 01:02:28,624 You're not quite a man to admit. 414 01:02:29,208 --> 01:02:35,422 You made the choice long ago to be a part of my life. 415 01:02:36,215 --> 01:02:40,177 So now makes the choice not to be a part of you. 416 01:02:40,677 --> 01:02:42,513 I want nothing to do with you. 417 01:02:43,096 --> 01:02:47,059 I do not know what you are, but I will never find out. 418 01:02:47,809 --> 01:02:53,190 Olesya, you're not safe! They come for you! 419 01:02:54,066 --> 01:02:57,569 I think this was the last time you saw me. 420 01:03:09,831 --> 01:03:12,334 I see Balam and his escort to leave the business area. 421 01:03:15,712 --> 01:03:17,673 Semion is in Blok A. 422 01:03:20,175 --> 01:03:23,679 The rest of the waiting group for the Balam return. 423 01:03:25,222 --> 01:03:26,807 Jack is in isolation. 424 01:03:27,516 --> 01:03:30,894 Okay, Jack, let's see if you're so good again. 425 01:03:35,858 --> 01:03:39,194 What's wrong? Answer! 426 01:03:45,617 --> 01:03:47,369 Isolation, response. 427 01:03:50,122 --> 01:03:52,916 Will take them. 428 01:03:53,417 --> 01:03:55,669 I suppose this is not a social call. 429 01:03:56,378 --> 01:03:58,839 I'm checking up and my partner is in surveillance cameras. 430 01:03:59,298 --> 01:04:00,883 We help you to come to Balam. 431 01:04:29,620 --> 01:04:31,121 What kind? 432 01:04:31,705 --> 01:04:33,040 Turn right. 433 01:04:40,631 --> 01:04:42,299 Go left. 434 01:04:55,604 --> 01:04:58,565 Door 5B. - Good. 435 01:05:13,789 --> 01:05:15,207 23-C. 436 01:05:34,268 --> 01:05:35,769 There's a guard on my door. 437 01:05:36,895 --> 01:05:39,064 Jack, we're in a time of crisis. 438 01:05:49,908 --> 01:05:51,493 They come closer, Jack. 439 01:05:54,788 --> 01:05:57,499 I forgot the keys. Open it. 440 01:06:02,171 --> 01:06:05,424 Open the door. I want to go home. 441 01:06:18,687 --> 01:06:20,147 Open the door. 442 01:06:21,899 --> 01:06:23,317 Eric, wake up! 443 01:06:28,614 --> 01:06:32,868 Eric, wake up! I want to go home! 444 01:06:36,371 --> 01:06:38,040 What happens? - I'm sorry, sir. 445 01:06:38,540 --> 01:06:42,044 I forgot my keys and my partner thinks he's sleeping. 446 01:07:00,020 --> 01:07:02,689 What happens? Come on, open it! 447 01:07:03,649 --> 01:07:06,985 Open the door, come on! 448 01:07:07,694 --> 01:07:09,196 Jack, we have to go. 449 01:07:14,618 --> 01:07:16,995 To open! 450 01:07:18,956 --> 01:07:22,167 We're done. They're here, Jack. 451 01:07:22,960 --> 01:07:24,336 Let them all open. 452 01:07:24,795 --> 01:07:26,338 What do you want to say? 453 01:07:26,755 --> 01:07:29,049 Hall, cells, everything. Open them! 454 01:08:02,249 --> 01:08:04,751 I want to make all the doors locked. No one is allowed inside or outside. 455 01:08:05,169 --> 01:08:06,962 This is a big emergency! 456 01:08:56,803 --> 01:08:58,013 Back in the cell! 457 01:09:49,773 --> 01:09:53,819 10-34! 10-34! We need help! 458 01:10:09,793 --> 01:10:11,628 I already have the money. 459 01:10:27,186 --> 01:10:29,855 I just want to go on a search. 460 01:10:35,736 --> 01:10:37,696 No, I want to Stone! 461 01:11:55,899 --> 01:11:57,568 Hey? - It's time. 462 01:11:58,485 --> 01:12:01,280 Amazing. I've been waiting for a long time. 463 01:12:01,697 --> 01:12:03,991 Remember to clean up. You're waiting for your money. 464 01:12:04,408 --> 01:12:06,368 I'm going down. 465 01:12:10,330 --> 01:12:11,623 This post is finally done. 466 01:12:15,627 --> 01:12:20,048 I still want it. I need the original files. 467 01:12:20,424 --> 01:12:23,760 Allison? - Discs, USB stick, alles. 468 01:12:24,595 --> 01:12:26,346 Get up now. 469 01:12:28,307 --> 01:12:31,351 Stone! 470 01:13:17,240 --> 01:13:18,774 Jack, are you starting? 471 01:13:20,817 --> 01:13:21,318 Nee. 472 01:13:21,693 --> 01:13:23,737 Balam is nearby. Let him stop. 473 01:15:30,739 --> 01:15:34,326 Get up now and give me everything I want, or I'll shoot you. 474 01:15:35,118 --> 01:15:37,037 You're not gonna shoot me, Allison. 475 01:15:37,663 --> 01:15:39,248 Believe me, I'll accept that. 476 01:15:39,790 --> 01:15:41,708 What are you doing? You are my friend. 477 01:15:43,961 --> 01:15:46,713 I was given a lot of money. 478 01:15:47,256 --> 01:15:51,426 You stay more in, Allison. Probably committed to respecting them. 479 01:15:51,885 --> 01:15:53,637 But not to act. 480 01:15:54,054 --> 01:15:55,430 You're wrong. 481 01:16:31,675 --> 01:16:33,635 FBI, Miss Sinclair. 482 01:16:40,559 --> 01:16:43,312 Wait! Or it will blow the naked brains. 483 01:16:44,771 --> 01:16:46,356 Move over, so I ... 484 01:17:06,001 --> 01:17:10,172 I'm sorry, man. This is just my job, okay? 485 01:17:19,389 --> 01:17:20,641 William? 486 01:17:23,587 --> 01:17:25,398 No, wait. 487 01:17:26,813 --> 01:17:32,986 I have money, I drugs, I have everything you need! 488 01:17:33,487 --> 01:17:38,617 Freedom. I can give you freedom! I can get you out of here. 489 01:17:39,076 --> 01:17:45,582 Please no! Bible! You are a man of faith. 490 01:17:45,958 --> 01:17:47,543 I remember that. 491 01:17:49,586 --> 01:17:50,629 Free of charge! 492 01:18:06,353 --> 01:18:08,188 Look in the hall. 493 01:18:08,814 --> 01:18:09,815 Cover me! 494 01:18:40,929 --> 01:18:42,347 Stone! 495 01:18:54,943 --> 01:19:00,115 What, Elizabeth? It was nothing personal, just business. 496 01:19:01,408 --> 01:19:05,871 We met each other in person and pulled my daughter here. 497 01:19:14,505 --> 01:19:16,215 I killed her because of you! 498 01:19:18,383 --> 01:19:20,260 I was going to kill you because of you! 499 01:21:26,470 --> 01:21:28,722 Down! Lie on the ground! 500 01:21:39,733 --> 01:21:41,777 Free of charge! 501 01:22:02,422 --> 01:22:07,344 Jack? Do what you come to do? 502 01:22:08,512 --> 01:22:10,264 I did this. 503 01:22:16,854 --> 01:22:18,730 Why did you do with me? 504 01:22:19,356 --> 01:22:22,526 I lost my partner a few years ago, had it felted 505 01:22:22,985 --> 01:22:26,780 He cuts it in pieces and sends it to his family. 506 01:22:27,614 --> 01:22:30,200 You did what nobody had the courage. 507 01:22:32,452 --> 01:22:35,539 Meet my new partner, Agent Shiles. 508 01:22:36,164 --> 01:22:39,793 How are you? - Sometimes he got worse. 509 01:22:41,128 --> 01:22:42,504 Let's go. 510 01:22:46,842 --> 01:22:50,012 The director would like to thank you for what you did. 511 01:22:50,387 --> 01:22:53,515 Disabling Balam and his men opened your doors. 512 01:22:53,891 --> 01:22:57,811 A way to purify yourself, not here, but in the city. 513 01:22:58,228 --> 01:23:00,731 I appreciate that, but in fact I should thank you. 514 01:23:01,523 --> 01:23:03,525 I hope you do not mind. 515 01:23:04,067 --> 01:23:06,612 We need to arrest you anyway yet. 516 01:23:11,366 --> 01:23:14,786 A large arrest today, including state and police officers. 517 01:23:15,370 --> 01:23:17,873 Prosecutor Johnson was also arrested. 518 01:23:18,457 --> 01:23:21,335 There have been rumors of Monday about Mr. Johnson. 519 01:23:21,710 --> 01:23:23,337 Until the story came to light. 520 01:23:23,795 --> 01:23:26,965 Rumors of misappropriation, jarring, and attempted murder. 521 01:23:27,382 --> 01:23:29,218 Under the motto of other awards. 522 01:24:08,137 --> 01:24:10,161 Translated by: unknown and Snow White 523 01:24:10,952 --> 01:24:13,816 Control: Sidekick 524 01:24:14,704 --> 01:24:17,240 Operation: Sendleech 39233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.