Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:40,000 --> 00:00:41,957
Let's keep those hammers working!
3
00:01:01,542 --> 00:01:02,908
Rambo!
4
00:01:05,750 --> 00:01:06,706
Let's go.
5
00:01:29,417 --> 00:01:31,283
How are you, Johnny?
6
00:01:32,125 --> 00:01:33,036
Good.
7
00:01:35,208 --> 00:01:36,574
That's all.
8
00:01:39,583 --> 00:01:41,950
I'm sorry they sent you
to such a hellhole.
9
00:01:43,583 --> 00:01:44,573
I've seen worse.
10
00:01:44,750 --> 00:01:46,742
Yeah, you have, haven't you
11
00:01:48,083 --> 00:01:52,202
I told you that I'd help you
when I could. Are you interested?
12
00:01:55,750 --> 00:01:59,994
You can't possibly want
to stay here for another five years.
13
00:02:06,750 --> 00:02:11,290
In here at least I know where I stand.
Just hear me out first.
14
00:02:13,083 --> 00:02:15,416
A covert operation
is being geared up in the Far East.
15
00:02:16,042 --> 00:02:20,742
A computer gave your name as one of
3 suitable candidates for the mission.
16
00:02:22,458 --> 00:02:25,246
Mission?
A hunt for POWs in Vietnam.
17
00:02:30,292 --> 00:02:32,204
Why now? Why me?
18
00:02:34,625 --> 00:02:37,538
The prison camp you escaped from in 71
is the target area.
19
00:02:37,708 --> 00:02:42,203
No one knows that terrain better
than you. The risk factor's very high.
20
00:02:42,375 --> 00:02:46,164
You'd be temporarily reinstated in the
forces, and if the mission's successful,
21
00:02:46,333 --> 00:02:49,121
there may be a presidential pardon.
22
00:02:51,125 --> 00:02:52,832
You interested?
23
00:02:59,542 --> 00:03:00,749
Yeah.
24
00:03:01,292 --> 00:03:05,286
Good. I'll get the necessary clearance.
25
00:03:06,667 --> 00:03:10,786
The next time we meet will be in
Thailand with the special ops designate.
26
00:03:10,958 --> 00:03:12,369
Yes, sir.
27
00:03:12,542 --> 00:03:14,499
All clear?
Yes, sir.
28
00:03:14,667 --> 00:03:17,284
I want you to know I did
what I could to keep you out of here.
29
00:03:18,375 --> 00:03:19,411
I know.
30
00:03:24,417 --> 00:03:27,000
Do we get to win this time?
31
00:03:28,167 --> 00:03:29,123
This time's up to you.
32
00:05:44,125 --> 00:05:45,741
That'll be all.
33
00:05:47,292 --> 00:05:51,707
How're you doing, Rambo? I'm Ericson.
Why don't we make it over to the hangar?
34
00:05:54,292 --> 00:05:56,705
You're the chosen one, ha?
35
00:05:57,125 --> 00:06:00,948
You made
a helluva rep for yourself in 'Nam.
36
00:06:01,125 --> 00:06:03,458
I'm glad to be working with you.
37
00:06:03,875 --> 00:06:07,573
This place may not be heaven,
but at least you're out of the joint.
38
00:06:12,958 --> 00:06:13,994
He's here.
39
00:06:17,625 --> 00:06:18,991
Morning, John.
40
00:06:19,708 --> 00:06:22,621
This is Marshal Murdock.
He's in charge of special operations.
41
00:06:23,042 --> 00:06:24,783
Thank you, Colonel. Rambo,
42
00:06:25,125 --> 00:06:28,323
been looking forward to meeting you.
How was your trip? No problems?
43
00:06:28,500 --> 00:06:31,698
Except for the damned heat, right?
I've never felt anything like it.
44
00:06:32,125 --> 00:06:34,412
Come on in,
let's get down to business.
45
00:06:36,167 --> 00:06:39,740
I was glancing over your files.
46
00:06:40,167 --> 00:06:43,035
Makes pretty interesting reading.
47
00:06:48,167 --> 00:06:53,617
Rambo, John J., born 7.6.47, Bowie,
Arizona, of Indian-German descent.
48
00:06:53,792 --> 00:06:57,285
That's a helluva combination.
Joined the army 6.8.64,
49
00:06:57,958 --> 00:07:00,621
accepted special forces,
specialization: light weapons.
50
00:07:01,625 --> 00:07:03,833
Cross-trained as medic.
Helicopter and language qualified.
51
00:07:04,292 --> 00:07:08,866
59 confirmed kills, 2 silver stars,
4 bronze, 4 Purple Hearts,
52
00:07:09,208 --> 00:07:10,699
Medal of Honor.
53
00:07:11,792 --> 00:07:17,618
You got around, didn't you?
Incredible. Rambo, you're probably aware
54
00:07:17,917 --> 00:07:21,661
that there are almost 2,500 Americans
still missing in action in SE Asia.
55
00:07:21,833 --> 00:07:26,578
Most are presumed dead, but for the
families, Congress and many Americans
56
00:07:26,750 --> 00:07:29,163
it's still an emotional issue.
57
00:07:29,792 --> 00:07:30,900
Give me something cold, please!
58
00:07:31,958 --> 00:07:36,532
Rambo, you certainly don't know
as much about me as I do you.
59
00:07:36,708 --> 00:07:40,076
I've honched with the 2nd Battalion,
3rd Marines, in Kon Turn in '66.
60
00:07:40,250 --> 00:07:44,039
I lost a lot of good men,
so I know what you and every vet feels.
61
00:07:44,208 --> 00:07:48,498
Maybe the government and certain
segments of the population didn't care,
62
00:07:49,625 --> 00:07:50,615
but my committee cares.
63
00:07:50,792 --> 00:07:54,581
It needs proof
that Americans are there.
64
00:07:54,750 --> 00:07:56,286
Then we'll get 'em back.
65
00:07:56,708 --> 00:08:01,874
If there are any of our men at the POW
target camp, you're to take photos.
66
00:08:03,417 --> 00:08:06,740
Photos?
Only photos. Under no circumstances
67
00:08:06,917 --> 00:08:11,537
are you to engage the enemy.
I'm supposed to leave them there?
68
00:08:11,708 --> 00:08:14,451
I repeat:
do not engage the enemy!
69
00:08:15,083 --> 00:08:18,781
The assault team led by Colonel Trautman
will handle the extraction.
70
00:08:25,375 --> 00:08:30,200
With your participation,
this mission has a better than average
71
00:08:30,542 --> 00:08:32,204
chance of succeeding.
72
00:08:33,958 --> 00:08:37,872
I'll meet you both
in the operations center in one hour.
73
00:08:55,000 --> 00:08:58,323
From Thailand across Laos
into the mountains of Vietnam.
74
00:08:58,750 --> 00:09:01,993
You'll be flying a ceiling
of 250 feet when you bail out.
75
00:09:02,167 --> 00:09:05,160
Think you can handle it?
I'll try.
76
00:09:05,625 --> 00:09:09,869
Since you're going in solo, you'll have
to take more equipment than ever before.
77
00:09:10,292 --> 00:09:14,081
And use it!
Don't try the blood-and-guts routine.
78
00:09:14,500 --> 00:09:17,163
Let technology do most of the work.
79
00:09:17,792 --> 00:09:22,537
Forget the war. Remember the mission.
The old Vietnam is dead.
80
00:09:23,125 --> 00:09:27,119
Sir, I'm alive,
so it's still alive, isn't it?
81
00:09:37,625 --> 00:09:40,493
You may find this hard
to believe, but all this is for you.
82
00:09:41,125 --> 00:09:42,411
Impressed?
83
00:09:43,208 --> 00:09:47,703
You'll get every modern piece
of equipment we have
84
00:09:47,875 --> 00:09:49,537
to ensure your safety.
85
00:09:49,708 --> 00:09:53,281
You can feel totally safe because we
have the world's most advanced weapons.
86
00:09:56,000 --> 00:09:58,162
I've always believed that the mind's
the best weapon.
87
00:09:59,042 --> 00:09:59,953
Times change.
88
00:10:00,625 --> 00:10:01,706
For some people.
89
00:10:03,625 --> 00:10:04,536
Don't let me interrupt.
90
00:10:05,167 --> 00:10:07,955
Upon insertion
call into base camp on Transat.
91
00:10:08,125 --> 00:10:11,789
Then proceed to rendezvous
with your ground contact,
92
00:10:11,958 --> 00:10:13,995
indigenous agent Co Bao.
93
00:10:14,167 --> 00:10:16,159
Is he listening?
94
00:10:16,625 --> 00:10:19,288
Indigenous agent Co Bao.
95
00:10:26,708 --> 00:10:28,040
Colonel!
96
00:10:29,208 --> 00:10:31,575
Are you sure he's not unbalanced?
97
00:10:31,750 --> 00:10:35,323
What if he cracks under the pressure
in that hell?
98
00:10:35,500 --> 00:10:36,490
Pressure?
99
00:10:37,625 --> 00:10:40,117
Rambo is the best combat vet
I've ever seen.
100
00:10:40,708 --> 00:10:44,952
A pure fighting machine with only
a desire to win a war someone else lost.
101
00:10:45,125 --> 00:10:50,416
If winning means he has to die,
he'll die. No fear, no regrets.
102
00:10:51,917 --> 00:10:53,874
And one more thing:
103
00:10:54,042 --> 00:10:57,911
What you call "hell", he calls home.
104
00:11:01,750 --> 00:11:03,833
Stand by! Start A.P.U.!
105
00:11:27,958 --> 00:11:29,745
D minus 20.
106
00:12:01,792 --> 00:12:03,124
D minus 5.
107
00:12:19,292 --> 00:12:24,367
You've got 36 hours to get in and out.
So don't stop to smell the roses, okay?
108
00:12:25,292 --> 00:12:31,289
If you run into trouble, try to get
to the hilltop extraction site.
109
00:12:37,042 --> 00:12:38,749
Good luck, son.
Thanks.
110
00:12:39,167 --> 00:12:40,749
Ready to roll.
111
00:12:43,333 --> 00:12:47,532
Murdock said he'd been
with the 2nd Battalion in Kon Tum '66.
112
00:12:49,292 --> 00:12:51,284
The 2nd Battalion was at Kud Sank.
113
00:12:53,417 --> 00:12:55,079
You're the only one that I trust.
114
00:13:37,542 --> 00:13:41,491
Think he'll find someone?
POWs? Doubtful.
115
00:13:41,667 --> 00:13:46,287
But there are people to satisfy,
questions that have to be answered.
116
00:13:46,792 --> 00:13:50,081
You don't sound too emotional about it.
It wasn't my war, Colonel.
117
00:13:50,500 --> 00:13:52,992
I'm here to clean up the mess.
118
00:14:36,292 --> 00:14:38,329
K-Wok 2-5 is raft.
119
00:14:38,500 --> 00:14:40,492
They're holding timeline.
120
00:14:40,667 --> 00:14:43,080
Affirmative, Wolf Den. Over.
121
00:15:17,375 --> 00:15:19,287
We're back in the badlands, my man.
122
00:15:20,625 --> 00:15:22,116
Stand by your position!
123
00:15:22,750 --> 00:15:25,948
Insertion in 15 seconds.
Partytime!
124
00:15:39,042 --> 00:15:40,829
5 seconds.
125
00:15:58,625 --> 00:16:01,038
What's happening?
He's hung up!
126
00:16:03,792 --> 00:16:05,624
He'll be torn apart!
127
00:16:07,458 --> 00:16:09,745
He's hung up!
What do you mean he's hung up?
128
00:16:09,917 --> 00:16:11,579
He's being dragged!
129
00:16:13,875 --> 00:16:15,787
Cut him loose!
I can't free him!
130
00:16:37,417 --> 00:16:40,535
Abort the mission!
That'll kill him! He'll be torn apart!
131
00:16:44,625 --> 00:16:45,911
He's cutting away his equipment.
132
00:16:57,625 --> 00:16:59,366
He's out!
133
00:16:59,708 --> 00:17:04,203
Here is Dragonfly 1. Do you read me?
Dragonfly 1, I read you.
134
00:17:04,375 --> 00:17:07,868
Any visual bearing by flares?
Negative. We didn't see anything.
135
00:17:16,000 --> 00:17:20,165
Maybe it's best to abort
the mission now.
136
00:17:20,333 --> 00:17:22,245
Who could survive that?
137
00:17:22,417 --> 00:17:24,124
He deserves the benefit of the doubt.
138
00:17:24,542 --> 00:17:29,116
He's got 36 hours to complete the
mission and reach the extraction point.
139
00:17:29,667 --> 00:17:32,501
We owe him that.
Of course we do.
140
00:17:33,375 --> 00:17:38,120
But understand something:
In 36 hours we pull out.
141
00:19:22,417 --> 00:19:23,328
Rambo!
142
00:19:37,792 --> 00:19:39,829
You did not expect a woman, no?
143
00:19:42,375 --> 00:19:43,832
We'd better go.
144
00:19:46,833 --> 00:19:51,282
We go to river.
How come you so late?
145
00:19:51,708 --> 00:19:53,290
I was hung up.
146
00:19:59,042 --> 00:20:03,286
I have arranged boat to take us
down river. Old ways not safe.
147
00:20:03,875 --> 00:20:07,494
You come a long way, Rambo,
to see empty camp.
148
00:21:00,625 --> 00:21:02,161
You're using pirates?
149
00:21:02,333 --> 00:21:06,407
Best way down river.
Not get army suspicious.
150
00:22:27,458 --> 00:22:29,791
What about patrol boats?
151
00:22:50,958 --> 00:22:52,324
Russian.
152
00:23:19,833 --> 00:23:20,744
Rambo,
153
00:23:22,292 --> 00:23:23,999
want to eat?
154
00:23:25,583 --> 00:23:27,620
Maybe later.
155
00:23:36,333 --> 00:23:37,869
How you get into this?
156
00:23:40,375 --> 00:23:43,994
It's a long story.
Long trip.
157
00:23:46,958 --> 00:23:50,201
After I left the special forces,
158
00:23:50,625 --> 00:23:55,120
I moved around a lot.
Why you leave army?
159
00:23:55,583 --> 00:23:56,619
I...
160
00:23:58,292 --> 00:24:01,000
came back to the States
161
00:24:01,167 --> 00:24:03,204
and found another war going on.
162
00:24:04,667 --> 00:24:06,374
What war?
163
00:24:07,750 --> 00:24:09,412
Kind of like a quiet war.
164
00:24:11,667 --> 00:24:15,957
A war against the soldiers returning.
165
00:24:16,125 --> 00:24:17,366
The kind of war you don't win.
166
00:24:23,667 --> 00:24:26,501
It's my problem.
How did you get into it?
167
00:24:28,333 --> 00:24:32,373
My father
worked for intelligence agency.
168
00:24:33,417 --> 00:24:36,455
He killed, and I take his place.
169
00:24:37,542 --> 00:24:38,874
There's too much death here.
170
00:24:40,083 --> 00:24:41,039
Death everywhere.
171
00:24:45,458 --> 00:24:46,790
I just want to live.
172
00:24:50,750 --> 00:24:54,790
Maybe go America. Live the quiet life.
173
00:24:58,458 --> 00:25:00,415
What you want?
174
00:25:02,542 --> 00:25:05,080
To win. To survive.
175
00:25:07,208 --> 00:25:10,747
Not so easy to survive. Still war here.
176
00:25:11,375 --> 00:25:15,324
To survive a war,
you've got to become war.
177
00:25:15,500 --> 00:25:18,868
That why they pick you?
Because you like to fight?
178
00:25:24,083 --> 00:25:26,040
I am expendable.
179
00:25:28,750 --> 00:25:30,332
What mean "expendable"?
180
00:25:32,875 --> 00:25:33,956
It's like
181
00:25:34,375 --> 00:25:39,450
someone invites you to a party
and you don't show up,
182
00:25:40,750 --> 00:25:42,787
and it doesn't really matter.
183
00:25:49,583 --> 00:25:50,994
What's this?
184
00:25:52,458 --> 00:25:53,494
It bring me good luck.
185
00:25:56,208 --> 00:25:58,621
What bring you good luck?
186
00:26:06,125 --> 00:26:08,162
I guess this.
187
00:26:14,792 --> 00:26:16,283
No further reports.
188
00:26:16,458 --> 00:26:18,324
I want to go up
with the extraction team at dawn.
189
00:26:19,042 --> 00:26:20,704
Denied.
Denied?
190
00:26:20,875 --> 00:26:23,868
It's an unnecessary risk.
We have a schedule to keep.
191
00:26:24,042 --> 00:26:26,750
We don't even know if he's alive.
Unlikely.
192
00:26:26,917 --> 00:26:29,159
You said we'd go through as planned.
193
00:26:31,000 --> 00:26:35,415
Okay, if you
want to go through with it, we will.
194
00:26:35,583 --> 00:26:37,370
The Colonel's
gonna be joining the extraction team.
195
00:26:40,583 --> 00:26:42,370
You're a damned good man, Trautman.
196
00:27:39,875 --> 00:27:42,162
See? Camp empty.
197
00:27:43,417 --> 00:27:45,500
We move closer.
198
00:28:30,292 --> 00:28:32,204
Cyclo-girl whore from village.
199
00:28:36,833 --> 00:28:38,040
Come on!
200
00:28:53,833 --> 00:28:56,905
What is it?
A bow. No sound.
201
00:29:03,958 --> 00:29:08,498
You not going in there.
You're supposed to only take pictures.
202
00:29:08,958 --> 00:29:09,994
What about orders?
203
00:29:11,167 --> 00:29:12,408
No more orders, Co.
204
00:32:55,958 --> 00:32:57,369
I've come to get you out.
205
00:32:59,208 --> 00:33:00,665
Don't talk.
206
00:33:29,292 --> 00:33:32,660
There are others.
I'll be back.
207
00:35:12,167 --> 00:35:13,123
Everything okay?
208
00:35:14,083 --> 00:35:15,665
Let's go!
209
00:35:48,958 --> 00:35:50,745
You have clearance.
210
00:35:51,167 --> 00:35:53,284
Minus one hour to extraction.
211
00:35:53,708 --> 00:35:56,780
I hope for his sake
we're not just wasting fuel.
212
00:35:57,208 --> 00:35:59,291
Let's get moving.
213
00:36:21,958 --> 00:36:23,574
A good thing you came when you did.
214
00:36:23,750 --> 00:36:24,991
Why is that?
215
00:36:25,833 --> 00:36:29,406
They move us around a lot. Because
of the crops. Only been there a week.
216
00:36:30,417 --> 00:36:35,333
When were you last in that camp?
A year. What year is it, anyway?
217
00:36:36,375 --> 00:36:37,707
1985.
218
00:36:42,042 --> 00:36:44,034
Camp supposed to be empty.
219
00:36:44,958 --> 00:36:46,324
Yes, supposed to be.
220
00:37:19,542 --> 00:37:22,250
Landing zone a mile up river.
221
00:38:23,375 --> 00:38:25,913
What has happened?
We've been sold out.
222
00:38:27,833 --> 00:38:28,789
You bastard!
223
00:39:05,125 --> 00:39:07,788
Right, jump!
I fight!
224
00:39:08,417 --> 00:39:09,578
Jump! Go on!
225
00:40:05,333 --> 00:40:06,744
The gunboat!
226
00:40:24,833 --> 00:40:25,949
Jump!
227
00:40:38,458 --> 00:40:40,040
You made it, Rambo!
228
00:40:48,458 --> 00:40:49,665
Come on.
229
00:41:15,125 --> 00:41:16,707
Take this. We go on from here.
230
00:41:18,042 --> 00:41:20,534
Better I stay on to end.
This is the end.
231
00:41:22,125 --> 00:41:23,081
Come on.
232
00:41:24,625 --> 00:41:25,615
Rambo!
233
00:41:27,500 --> 00:41:29,116
You not expendable.
234
00:41:52,792 --> 00:41:54,704
Colonel, 3 minutes.
235
00:43:07,208 --> 00:43:08,494
That's Rambo!
236
00:43:15,458 --> 00:43:16,494
Christ, he's found one!
237
00:43:47,000 --> 00:43:49,117
Rambo's found one of ours!
238
00:43:50,333 --> 00:43:54,953
The ground crew has what appears to be
an American POW with him.
239
00:43:56,125 --> 00:43:59,243
What did you say?
They've got one of ours.
240
00:44:00,500 --> 00:44:03,288
Yellow alert!
Meyers, Harrison, Goddell!
241
00:44:03,458 --> 00:44:06,656
Everybody out! Move!
242
00:44:07,083 --> 00:44:09,200
Go to your COMINT frequency!
Give me the mike!
243
00:44:12,208 --> 00:44:16,248
Dragonfly, here is Coach 1.
This is a priority order.
244
00:44:18,083 --> 00:44:19,619
Come on!
245
00:44:22,958 --> 00:44:26,326
Abort the operation immediately!
246
00:44:26,500 --> 00:44:29,914
This is a recall. Confirm. Over.
Say it again, Coach 1.
247
00:44:30,500 --> 00:44:31,957
Abort the operation!
248
00:44:33,417 --> 00:44:37,616
I've been ordered to abort.
But we've got them in sight!
249
00:44:37,792 --> 00:44:39,328
Murdock, do you read?
250
00:44:43,417 --> 00:44:46,205
We're going down.
You're not going anywhere.
251
00:44:49,750 --> 00:44:53,573
You damned mercenaries!
Those are our men down there!
252
00:44:54,958 --> 00:44:57,917
No, your men. Don't be a hero.
253
00:45:05,125 --> 00:45:06,286
Colonel!
254
00:45:06,958 --> 00:45:07,994
Down!
255
00:45:49,208 --> 00:45:52,372
What are you doing?
Do you know what the hell you've done?
256
00:45:52,917 --> 00:45:55,284
Don't act so innocent, Colonel.
257
00:45:55,667 --> 00:45:58,375
You had your suspicions,
which makes you a sort of accessory.
258
00:45:58,792 --> 00:46:01,535
Don't ever
count me with you and your scum!
259
00:46:01,958 --> 00:46:06,202
It was a lie, wasn't it.
Like the whole damned war. It was a lie.
260
00:46:06,625 --> 00:46:08,287
What are you talking about?
261
00:46:08,667 --> 00:46:11,375
That camp was supposed to be empty.
262
00:46:12,375 --> 00:46:16,995
Rambo goes in, finds no POWs,
Congress buys it, case closed.
263
00:46:17,417 --> 00:46:22,788
And if he happens to get caught,
nobody knows except you.
264
00:46:23,208 --> 00:46:25,871
Who the hell
do you think you're talking to?
265
00:46:26,292 --> 00:46:28,955
A stinking bureaucrat
who's trying to cover his ass.
266
00:46:29,125 --> 00:46:32,618
Not just mine. A nation's!
267
00:46:32,792 --> 00:46:37,617
Besides, it was your hero's fault. If
he had done what he was meant to do,
268
00:46:37,792 --> 00:46:42,583
we'd be out of this clean and simple.
He was just supposed to take pictures.
269
00:46:42,750 --> 00:46:46,949
And if those pictures showed something,
they'd have been lost.
270
00:46:47,333 --> 00:46:50,292
You still don't understand
what this is all about.
271
00:46:50,458 --> 00:46:53,166
Same as always: Money.
272
00:46:53,333 --> 00:46:56,826
In '72 we were supposed to pay the Cong
4.5 billion in war reparation.
273
00:46:57,000 --> 00:46:59,834
We reneged, they kept the POWs.
274
00:47:00,000 --> 00:47:03,118
And you're doing the same thing
all over again.
275
00:47:03,292 --> 00:47:04,954
What would you do?
276
00:47:05,125 --> 00:47:10,245
Pay ransom for our men and finance
the war effort against our allies?
277
00:47:10,417 --> 00:47:13,285
And if some burnt-out POW
shows up on the 6 o'clock news?
278
00:47:13,458 --> 00:47:18,499
Do you want to start the war over again
and bomb Hanoi?
279
00:47:18,667 --> 00:47:21,705
You think the Senate's
280
00:47:21,875 --> 00:47:24,913
going to pay billions
for a few forgotten ghosts?
281
00:47:25,083 --> 00:47:27,541
For men!
Men who fought for their country!
282
00:47:27,708 --> 00:47:28,744
That's enough!
283
00:47:30,333 --> 00:47:34,907
Trautman, I'm going to forget
this conversation ever took place.
284
00:47:36,875 --> 00:47:39,618
You bastard!
And if I were you,
285
00:47:40,125 --> 00:47:43,163
I'd not make the mistake
of bringing it up again.
286
00:47:43,333 --> 00:47:44,869
You're making the mistake.
287
00:47:45,042 --> 00:47:46,453
Yes? What mistake?
288
00:47:48,083 --> 00:47:49,369
Rambo.
289
00:48:49,000 --> 00:48:51,583
Damned Russian bastards.
290
00:49:16,333 --> 00:49:17,995
He's dead now.
291
00:49:28,208 --> 00:49:29,949
Bring him up!
292
00:49:49,292 --> 00:49:50,578
The knife!
293
00:49:51,417 --> 00:49:54,160
These people
are so vulgar in their methods!
294
00:49:55,125 --> 00:49:57,742
They lack compassion.
295
00:50:00,375 --> 00:50:03,664
I'm Lieutenant-Colonel Podovski.
296
00:50:05,458 --> 00:50:07,666
I do not know who you are yet,
297
00:50:08,292 --> 00:50:09,954
but I will.
298
00:50:10,792 --> 00:50:11,953
Take him and clean him up.
299
00:50:46,875 --> 00:50:48,411
That's all.
300
00:50:48,792 --> 00:50:52,706
Thank you, Captain Vinh.
Leave one guard, please.
301
00:50:57,375 --> 00:51:00,664
I see you are no stranger to pain.
302
00:51:01,083 --> 00:51:04,451
Perhaps you have been
among my Vietnamese comrades before?
303
00:51:07,625 --> 00:51:08,661
No answer?
304
00:51:10,000 --> 00:51:12,242
Do you wish to give your name?
305
00:51:12,875 --> 00:51:15,993
What possible harm can that cause?
306
00:51:19,208 --> 00:51:21,791
Pride is a poor substitute
for intelligence.
307
00:51:23,042 --> 00:51:26,001
What you must understand
is that we must interrogate you.
308
00:51:28,833 --> 00:51:33,077
For Sergeant Yushin you're a piece
of meat, a laboratory experiment.
309
00:51:33,250 --> 00:51:36,618
But for me you are a comrade,
similar to myself,
310
00:51:37,292 --> 00:51:40,490
just opposed by an act of fate.
311
00:51:42,292 --> 00:51:44,534
I know you were trying
312
00:51:44,708 --> 00:51:49,032
to facilitate the release
of war criminals. I can appreciate this.
313
00:51:50,292 --> 00:51:54,161
But this incident, your capture, is
314
00:51:56,333 --> 00:51:57,369
embarrassing.
315
00:51:58,167 --> 00:51:59,874
We must have an explanation.
316
00:52:00,625 --> 00:52:03,584
I want you to radio your HQ
317
00:52:03,750 --> 00:52:06,743
and say that
you have been captured and condemned
318
00:52:06,917 --> 00:52:09,125
for espionage,
319
00:52:09,292 --> 00:52:13,536
and that attempts like these
should not be made in the future,
320
00:52:14,125 --> 00:52:18,290
or they
will meet with the same fate as you.
321
00:52:27,750 --> 00:52:29,116
Fuck you!
322
00:52:32,042 --> 00:52:35,456
You wish to test your strength Good.
323
00:52:40,000 --> 00:52:41,411
Yushin!
324
00:53:41,542 --> 00:53:43,124
Comrade, here is something
325
00:53:44,375 --> 00:53:46,958
that might be of interest to you:
326
00:53:47,375 --> 00:53:51,369
a transcript of the conversation
between your helicopter pilot
327
00:53:51,542 --> 00:53:54,831
and his commander that we intercepted.
328
00:53:56,417 --> 00:54:00,832
"Dragonfly" and "Wolf's Den"
Colorful names.
329
00:54:01,708 --> 00:54:02,824
Here we are:
330
00:54:03,292 --> 00:54:05,579
"We have them in sight".
331
00:54:05,750 --> 00:54:10,120
And the reply:
"Abort the operation immediately."
332
00:54:11,708 --> 00:54:15,907
"This is a recall. Confirm. Over."
333
00:54:17,208 --> 00:54:20,952
It seems you were abandoned
by direct command.
334
00:54:22,250 --> 00:54:26,199
And these are the people
you protect with your pain!
335
00:54:26,375 --> 00:54:28,537
Increase the voltage.
336
00:54:30,250 --> 00:54:33,869
You may scream. There is no shame.
337
00:55:04,833 --> 00:55:07,746
You are strong! Very strong!
338
00:55:07,917 --> 00:55:09,658
The strongest so far.
339
00:55:10,625 --> 00:55:13,823
But you're nearly dead. Poor waif.
340
00:55:14,542 --> 00:55:16,579
Make the radio call.
341
00:55:42,458 --> 00:55:45,747
To talk, to obey
would be so much easier.
342
00:56:00,458 --> 00:56:03,530
Yushin
has a memento for you of this day.
343
00:56:25,542 --> 00:56:27,750
Put it in his eye.
344
00:56:34,625 --> 00:56:39,120
If your own life
means nothing to you, perhaps his does.
345
00:56:39,292 --> 00:56:42,911
Don't tell them anything!
You will talk.
346
00:56:53,292 --> 00:56:54,248
Yes?
347
00:57:29,792 --> 00:57:31,203
Don't do it!
348
00:57:33,583 --> 00:57:35,245
Do it
349
00:57:35,417 --> 00:57:36,783
Now!
350
00:58:05,708 --> 00:58:08,826
Two-two-zero-five-six
351
00:58:09,667 --> 00:58:11,750
Lone Wolf receive.
352
00:58:13,375 --> 00:58:15,788
This is Lone Wolf
353
00:58:16,792 --> 00:58:21,036
Lone Wolf, this is Wolf's Den.
Transmit location and status.
354
00:58:21,458 --> 00:58:24,530
What is it?
It's Rambo, Sir.
355
00:58:25,625 --> 00:58:28,493
We read you,
Lone Wolf. What is your position? Over.
356
00:58:30,292 --> 00:58:32,955
I say again:
What is your position? Over.
357
00:58:34,625 --> 00:58:38,244
Your friend dies if you do not answer.
358
00:58:40,167 --> 00:58:42,204
This is Trautman. Where are you?
359
00:58:47,292 --> 00:58:48,373
Come in!
360
00:58:57,417 --> 00:58:58,373
Murdock
361
00:59:00,000 --> 00:59:01,616
He's here.
362
00:59:05,958 --> 00:59:08,200
Rambo, we're glad you're alive.
363
00:59:09,167 --> 00:59:13,332
Where are you? Give us your position,
and we'll come to pick you up.
364
00:59:22,250 --> 00:59:23,331
Murdock
365
00:59:26,833 --> 00:59:28,574
I'm coming to get you!
366
01:01:50,875 --> 01:01:52,286
Duck!
367
01:02:57,417 --> 01:02:58,703
This way.
368
01:03:36,667 --> 01:03:38,750
We safe for now.
369
01:03:43,458 --> 01:03:47,828
You look like hell, Rambo.
Tough night.
370
01:03:48,875 --> 01:03:51,037
Maybe need this.
371
01:03:53,500 --> 01:03:56,618
You hurt bad.
It's alright.
372
01:04:03,667 --> 01:04:04,953
Listen
373
01:04:05,750 --> 01:04:08,948
What you did back there
374
01:04:09,333 --> 01:04:11,495
I won't forget it.
375
01:04:13,333 --> 01:04:14,414
Thanks.
376
01:04:17,458 --> 01:04:18,619
What you do now?
377
01:04:19,292 --> 01:04:21,500
Try get across through Thailand?
378
01:04:21,667 --> 01:04:24,535
Yeah.
Then go America?
379
01:04:31,625 --> 01:04:33,708
You take me with you?
380
01:04:44,958 --> 01:04:46,199
You take me?
381
01:04:48,583 --> 01:04:49,539
Yeah.
382
01:04:53,083 --> 01:04:54,574
I think you make good choice.
383
01:04:57,708 --> 01:04:59,165
We go?
Let's go.
384
01:05:36,792 --> 01:05:38,454
You alright?
385
01:05:52,042 --> 01:05:55,035
You not forget me.
386
01:05:55,208 --> 01:05:56,619
No.
387
01:06:15,292 --> 01:06:17,579
I want the rescue team
ready to go in one hour.
388
01:06:17,750 --> 01:06:22,575
You're risking everything.
Do you think one man's worth all that?
389
01:06:22,750 --> 01:06:23,661
Yes.
390
01:06:24,292 --> 01:06:28,741
I order you to withdraw.
I'll go over your head.
391
01:06:28,917 --> 01:06:33,207
You don't seem to understand that I'm
in charge here. You're just a tool.
392
01:06:35,125 --> 01:06:36,866
We're the machine.
393
01:06:37,667 --> 01:06:39,875
He's not to leave the base.
394
01:06:44,750 --> 01:06:49,324
He never had a chance, did he?
Like you said: He went home.
395
01:21:04,000 --> 01:21:05,036
Get back.
396
01:21:09,375 --> 01:21:11,958
Come on! To the chopper!
397
01:21:12,125 --> 01:21:13,366
Move!
398
01:21:13,708 --> 01:21:15,745
To the chopper!
399
01:21:32,792 --> 01:21:33,953
Move!
400
01:22:07,042 --> 01:22:08,078
You guys made it!
401
01:22:46,125 --> 01:22:48,287
Chopper on your tail!
402
01:22:50,167 --> 01:22:51,123
Hang on!
403
01:24:20,208 --> 01:24:21,198
Hold on!
404
01:24:28,583 --> 01:24:29,790
Fire in the tail!
405
01:26:34,167 --> 01:26:36,284
Lone Wolf calling Wolf's Den. Over.
406
01:26:37,708 --> 01:26:40,826
Lone Wolf calling Wolf's Den. Over.
407
01:26:41,667 --> 01:26:45,206
Wolf's Den,
this is Lone wolf, do you read?
408
01:26:48,125 --> 01:26:49,616
We hear you, Lone Wolf. Over.
409
01:26:49,792 --> 01:26:54,457
Prepare for emergency landing.
Arriving with American POWs.
410
01:27:06,833 --> 01:27:11,032
You heard. Prepare for landing of POWs!
411
01:28:27,792 --> 01:28:29,704
Glad you made it.
412
01:29:41,208 --> 01:29:43,996
Rambo, I don't make the orders.
413
01:29:44,167 --> 01:29:46,250
I take them, just like you.
414
01:29:50,625 --> 01:29:54,369
I swear to God I didn't know
it was supposed to happen like this.
415
01:29:55,000 --> 01:29:57,663
It was just supposed
to be another assignment.
416
01:30:05,000 --> 01:30:05,911
Mission
417
01:30:08,083 --> 01:30:09,199
accomplished!
418
01:30:16,792 --> 01:30:18,875
You know there are more men out there.
419
01:30:19,875 --> 01:30:21,457
You know where they are.
420
01:30:23,875 --> 01:30:27,368
Find them, or I'll find you!
421
01:30:52,500 --> 01:30:54,241
Where are you going?
422
01:30:54,750 --> 01:30:56,457
I don't know.
423
01:30:58,083 --> 01:31:01,201
You'll get
a second Medal of Honor for this.
424
01:31:09,083 --> 01:31:13,703
They should give it to them.
They deserve it more.
425
01:31:14,958 --> 01:31:18,531
You can't keep running, John.
You're free now.
426
01:31:18,958 --> 01:31:21,166
Come back to us.
427
01:31:22,292 --> 01:31:24,124
Back to what?
428
01:31:25,167 --> 01:31:27,784
My friends died here,
429
01:31:28,833 --> 01:31:31,075
and part of me died here.
430
01:31:32,125 --> 01:31:37,701
The war may have been wrong,
but don't hate your country for it.
431
01:31:38,583 --> 01:31:39,573
Hate it?
432
01:31:40,958 --> 01:31:42,494
I'd die for it!
433
01:31:44,417 --> 01:31:46,283
What is it you want?
434
01:31:51,667 --> 01:31:53,203
I want
435
01:31:55,625 --> 01:31:57,708
what they want,
436
01:31:58,125 --> 01:32:01,368
and every other guy who came out here
437
01:32:01,792 --> 01:32:06,116
and spilt his guts
and gave everything he had:
438
01:32:08,042 --> 01:32:10,500
For our country to love us
439
01:32:10,958 --> 01:32:13,075
as much as we love it.
440
01:32:15,750 --> 01:32:17,332
That's what I want.
441
01:32:24,125 --> 01:32:27,948
How will you live, John?
Day by day.
442
01:35:22,125 --> 01:35:24,208
Subtitles: Timothy Jones
443
01:35:24,625 --> 01:35:26,708
Subtitling: C.M.C.
443
01:35:27,305 --> 01:35:33,475
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org32579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.