All language subtitles for Python [2000 Eng SciFi].

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,907 --> 00:00:26,705 She's handling like a sled! 2 00:00:26,776 --> 00:00:28,710 What's going on back there? 3 00:00:28,778 --> 00:00:31,008 Just the cargo shifting, Captain. 4 00:00:31,081 --> 00:00:34,346 Check it out! 5 00:00:34,417 --> 00:00:38,080 Yes, sir. I'll check it out. 6 00:00:56,272 --> 00:00:59,708 The hold-down straps are tight, Captain. 7 00:01:12,422 --> 00:01:17,052 Captain, I think there's something moving around in here. 8 00:01:17,127 --> 00:01:20,358 Dave, I bleed easy! Look inside that cargo! 9 00:01:34,010 --> 00:01:36,444 What have you got? 10 00:01:36,513 --> 00:01:38,606 I'm trying to get the crate open, sir. 11 00:01:38,681 --> 00:01:41,309 Sir, there are warning signs all over this thing. 12 00:01:41,384 --> 00:01:43,318 I don't think this is such a good idea. 13 00:01:43,386 --> 00:01:47,618 It's top secret, but go ahead. You've got my permission. Open it up. 14 00:02:05,708 --> 00:02:08,734 There ain't nothing in here, sir. 15 00:02:08,812 --> 00:02:10,746 Oh, my God. 16 00:02:13,149 --> 00:02:15,549 Dave! 17 00:02:19,322 --> 00:02:22,655 Dave, what the hell is going on back there? 18 00:02:24,894 --> 00:02:29,797 What the hell... 19 00:02:42,111 --> 00:02:44,511 No! 20 00:03:05,268 --> 00:03:09,398 Oh, yeah. Right there. 21 00:03:09,472 --> 00:03:11,702 Oh, yeah. 22 00:03:11,774 --> 00:03:14,208 Oh, right there. 23 00:03:14,277 --> 00:03:16,211 Robert, you... 24 00:03:18,114 --> 00:03:21,049 - What did you say? - Why did you stop? 25 00:03:21,117 --> 00:03:25,884 - You just called me Robert. - No, no, no. 26 00:03:25,955 --> 00:03:29,220 - I said Roberta. - No, you said Robert. 27 00:03:29,292 --> 00:03:31,726 There was no "ta" at the end of it. 28 00:03:39,135 --> 00:03:41,228 Roberta... 29 00:03:41,304 --> 00:03:47,072 please excuse my improper alliteration in a moment of ecstasy. 30 00:03:47,143 --> 00:03:51,580 I promise, next time I will get your name right. 31 00:03:57,153 --> 00:03:59,587 Look, I'm sorry. 32 00:04:01,491 --> 00:04:05,427 I know that you see guys sometimes. 33 00:04:05,495 --> 00:04:08,589 I just hope I'm the only girl you see. 34 00:04:08,665 --> 00:04:11,691 You are the only girl I see. 35 00:04:18,508 --> 00:04:20,772 That feels good. 36 00:04:20,843 --> 00:04:24,108 Oh, not so tight. 37 00:04:24,180 --> 00:04:26,273 Not so tight. 38 00:04:26,349 --> 00:04:28,783 What's too tight? 39 00:04:31,955 --> 00:04:34,719 - Jesus Christ, you're scaring her. - "Scaring her"? 40 00:04:34,791 --> 00:04:36,725 She's just giving you a hug. 41 00:04:36,793 --> 00:04:39,626 - Hi, baby. - I don't know why you had to bring that overgrown worm. 42 00:04:39,696 --> 00:04:42,631 I hate that thing. It could have bitten me! 43 00:04:42,699 --> 00:04:46,795 Lady G is a python. She doesn't bite, she squeezes. 44 00:04:46,869 --> 00:04:48,803 Besides, I can't leave her at home alone. 45 00:04:48,871 --> 00:04:51,704 - Wherever I go, she goes. - Yeah. 46 00:04:53,209 --> 00:04:56,178 - Where you gonna go? - I gotta take a leak. 47 00:05:37,253 --> 00:05:39,813 Looks like you've been up here before. 48 00:05:39,889 --> 00:05:42,357 A few times. 49 00:05:42,425 --> 00:05:45,394 - Who's John? - John? 50 00:05:45,461 --> 00:05:48,487 No, you mean Joanna. 51 00:05:48,564 --> 00:05:51,158 Bitch. 52 00:05:51,234 --> 00:05:53,964 - What was that? - Nothing. 53 00:06:17,260 --> 00:06:19,228 Roberta? 54 00:06:19,295 --> 00:06:22,389 This isn't funny! 55 00:06:25,735 --> 00:06:27,896 Roberta? 56 00:06:28,971 --> 00:06:30,905 Roberta? 57 00:06:32,308 --> 00:06:35,402 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 58 00:06:35,478 --> 00:06:37,469 No. 59 00:06:49,826 --> 00:06:52,727 God, no! No! 60 00:09:24,647 --> 00:09:26,638 Hey, Greg. 61 00:09:28,317 --> 00:09:30,911 This isn't a racing circuit, Cooper. 62 00:09:30,987 --> 00:09:33,046 You keep riding like that, 63 00:09:33,122 --> 00:09:35,249 somebody's gonna get hurt. 64 00:10:19,368 --> 00:10:22,132 Shit! 65 00:10:29,879 --> 00:10:32,973 Pretty damn funny, huh? 66 00:10:33,049 --> 00:10:36,951 - Yep. - There she blows! 67 00:10:37,019 --> 00:10:38,987 Are you out of your minds? 68 00:10:39,055 --> 00:10:42,616 Do you know what happens when that goes past the red? 69 00:10:42,692 --> 00:10:46,355 Quit screwing around in here! 70 00:10:46,429 --> 00:10:48,522 For Christ's sake, Brian, leave the door open! 71 00:10:48,597 --> 00:10:51,031 We're dying in here! 72 00:11:00,376 --> 00:11:05,109 Take it up with the city. We leave the big door open, we're gonna get cited. 73 00:11:06,248 --> 00:11:09,684 A $500-per-incident f�ne? 74 00:11:10,920 --> 00:11:14,378 That door is the only ventilation we have. 75 00:11:14,457 --> 00:11:18,154 - Close that, we'll all end up with brain damage. - You won't get brain-damaged. 76 00:11:18,227 --> 00:11:21,287 That's what you think. You see those two vapor monkeys over there? 77 00:11:21,364 --> 00:11:23,958 Those two are permanently defective. 78 00:11:24,033 --> 00:11:27,161 I don't want to end up like that or keeled over with some dopey grin on my face. 79 00:11:27,236 --> 00:11:30,137 Like Dad? 80 00:11:30,206 --> 00:11:35,337 - The city will close us down if we don't keep buttoned-up. - OSHA will if we do. 81 00:11:35,411 --> 00:11:39,040 That's the point, John. They want to shut us down. They're looking for an excuse. 82 00:11:39,115 --> 00:11:43,051 I'm not gonna let them bury everything Dad spent a lifetime building for us, 83 00:11:43,119 --> 00:11:47,556 so a bunch of snobs can sit around sipping lattes and munching on biscotti! 84 00:11:50,292 --> 00:11:54,854 Brian... Dad died trying to keep this place open. 85 00:11:54,930 --> 00:11:57,524 I don't think that's what he really wanted for us. 86 00:11:57,600 --> 00:12:00,398 What do you know about what Dad wanted? You weren't even here. 87 00:12:05,141 --> 00:12:07,132 That's Tommy. I gotta go. 88 00:12:07,209 --> 00:12:09,700 Then go. Leave. 89 00:12:09,779 --> 00:12:13,476 That's what you do best, ain't it, John? 90 00:12:33,169 --> 00:12:35,194 Hey, Johnny, how you doing? 91 00:12:35,271 --> 00:12:38,263 Great. Peachy. 92 00:12:39,842 --> 00:12:43,039 - Where are the girls? - They're gonna meet us at the lake. 93 00:12:49,852 --> 00:12:52,946 - Do you love him? - Oh, God, of course I do. 94 00:12:53,022 --> 00:12:55,456 I've loved Tommy ever since I f�rst saw him... 95 00:12:55,524 --> 00:12:57,754 on the monkey bars in second grade. 96 00:12:57,827 --> 00:13:00,955 I've been in love with Theresa since the time I saw her... 97 00:13:01,030 --> 00:13:04,397 in that tight varsity sweater our freshman year. 98 00:13:04,467 --> 00:13:07,630 So when do you think he'll f�nally get around to asking you the question? 99 00:13:07,703 --> 00:13:09,796 At the rate he's going... never. 100 00:13:09,872 --> 00:13:13,638 All he ever talks about is sex and... 101 00:13:13,709 --> 00:13:15,643 Money. 102 00:13:15,711 --> 00:13:18,737 These days it is all about money. 103 00:13:18,814 --> 00:13:20,805 - You don't care about money? - Heck, no. 104 00:13:20,883 --> 00:13:23,647 I'd live in a trailer park with Tommy if he'd ask me, 105 00:13:23,719 --> 00:13:25,914 but all he ever talks about is this damn... 106 00:13:25,988 --> 00:13:29,651 - Kenny the Closer? - Kenny the Closer! 107 00:13:29,725 --> 00:13:31,818 The man's a legend. He's an icon. 108 00:13:31,894 --> 00:13:35,990 He's the number one selling real estate agent in the entire southwestern corridor. 109 00:13:36,065 --> 00:13:38,499 There is no way I'm gonna ask Theresa to marry me... 110 00:13:38,567 --> 00:13:41,593 until I'm pulling down bucks like Kenny the Closer. 111 00:13:41,670 --> 00:13:45,003 Theresa doesn't care about your money. She loves you, man. 112 00:13:45,074 --> 00:13:46,939 If that's the case, how come she won't... 113 00:13:47,009 --> 00:13:49,000 You never slept with Tommy? 114 00:13:49,078 --> 00:13:51,876 - Nope, not once. - Why not? 115 00:13:51,947 --> 00:13:54,438 We did come close a couple times, but... 116 00:13:54,517 --> 00:13:57,509 What if we get married and the f�rst time we do it... 117 00:13:57,586 --> 00:14:00,612 it's like really bad sex? 118 00:14:00,689 --> 00:14:04,785 Tommy, there's no such thing as really bad sex. 119 00:14:21,777 --> 00:14:25,880 Hey. 120 00:14:29,118 --> 00:14:31,518 How's your brother? 121 00:14:31,587 --> 00:14:35,148 Dying slowly from toxic fumes. He just doesn't know it yet. 122 00:14:36,492 --> 00:14:39,086 You keep working there, he'll be taking you with him. 123 00:14:39,161 --> 00:14:42,221 - Hello. - Hello. 124 00:14:44,133 --> 00:14:46,226 That's what you came back for? 125 00:14:46,302 --> 00:14:50,261 Nah... not for that. 126 00:14:50,339 --> 00:14:52,603 I never did thank you. 127 00:14:52,675 --> 00:14:56,873 For what, wrecking your engagement with Greg? 128 00:14:56,946 --> 00:15:01,906 No... from saving me from a big mistake. 129 00:15:01,984 --> 00:15:04,953 I like saving you. 130 00:15:07,923 --> 00:15:10,448 - Come on, you weenies! Let's go! - Tommy, you are so dead! 131 00:15:10,526 --> 00:15:12,687 Get in here. 132 00:15:30,012 --> 00:15:32,606 John! 133 00:15:32,681 --> 00:15:35,081 - What happened? - What? 134 00:15:35,150 --> 00:15:37,118 Easy. It's all right. 135 00:15:37,186 --> 00:15:40,121 Hey. 136 00:15:40,189 --> 00:15:42,282 Easy, girl. Easy. 137 00:15:42,358 --> 00:15:44,451 John... 138 00:15:45,694 --> 00:15:47,924 - It's okay. - What are you doing? 139 00:15:47,997 --> 00:15:51,125 Easy, girl. 140 00:15:51,200 --> 00:15:53,998 - Oh, my God, that's Lady G. - Who? 141 00:15:54,069 --> 00:15:56,003 - It's Lisa's. - It's Lisa's. 142 00:15:56,071 --> 00:15:59,768 - I'm not even going to ask how both of you know that. 143 00:15:59,842 --> 00:16:02,970 What you got there, Cooper? 144 00:16:05,547 --> 00:16:07,378 That's Lisa's snake, isn't it? 145 00:16:09,585 --> 00:16:11,849 What are you doing here? 146 00:16:11,920 --> 00:16:14,582 You think I came all the way up here just to spy on you? 147 00:16:14,657 --> 00:16:17,820 - Didn't you? - Guys, this is off�cial. 148 00:16:17,893 --> 00:16:20,191 A missing persons report. 149 00:16:20,262 --> 00:16:23,095 Lisa didn't show up at home this morning. 150 00:16:23,165 --> 00:16:25,326 She's a bit on the wild side. 151 00:16:25,401 --> 00:16:29,861 - You'd know, wouldn't you? You used to date her. - Everybody used to date her. 152 00:16:29,938 --> 00:16:34,170 Greg... Deputy Greg, come in. We found something. 153 00:16:34,243 --> 00:16:36,768 - Let me take that. - Please do. 154 00:16:41,550 --> 00:16:44,178 God, you're such a girl. 155 00:16:44,253 --> 00:16:47,279 - How do you know Lisa? - Everybody knows Lisa. 156 00:16:53,195 --> 00:16:56,687 So, what do you think? 157 00:16:56,765 --> 00:16:58,858 I don't know what to think. 158 00:16:58,934 --> 00:17:01,698 I don't know what to think either. 159 00:17:01,770 --> 00:17:04,705 You ever seen anything like this before? 160 00:17:04,773 --> 00:17:06,707 Never. 161 00:17:06,775 --> 00:17:08,868 Neither have I. 162 00:17:08,944 --> 00:17:12,209 Any idea what might have caused it? 163 00:17:12,281 --> 00:17:14,374 Nothing in my mind. 164 00:17:14,450 --> 00:17:16,884 Nothing in my mind either. 165 00:17:26,295 --> 00:17:28,229 What you got, Griff? 166 00:17:28,297 --> 00:17:31,824 We think we found Lisa's body. It's not pretty. 167 00:17:34,670 --> 00:17:37,161 Oh, no. 168 00:17:37,239 --> 00:17:40,231 - Didn't you used to date her? - Everybody used to date her. 169 00:17:40,309 --> 00:17:42,334 Gotta tell you, Griff, 170 00:17:42,411 --> 00:17:46,575 whoever pulled this one has a real mean streak. 171 00:17:46,648 --> 00:17:50,880 - She's burned to the bone. - Yeah, but with what? 172 00:17:50,953 --> 00:17:55,049 I guess an acid; sulfuric, hydrochloric. 173 00:17:55,124 --> 00:17:57,524 Battery. 174 00:17:57,593 --> 00:17:59,458 I don't know. 175 00:18:04,099 --> 00:18:08,092 I won't know more until I get her up on the table. 176 00:18:08,170 --> 00:18:10,730 To tell you the truth... 177 00:18:10,806 --> 00:18:13,866 this looks more like an industrial accident than a murder. 178 00:18:13,942 --> 00:18:18,106 This was no accident. Rose and I saw Lisa and that snake of hers... 179 00:18:18,180 --> 00:18:21,115 leave the diner last night with Roberta Keeler. 180 00:18:21,183 --> 00:18:23,117 Nobody's seen her since either. 181 00:18:28,657 --> 00:18:32,616 All I know is burns like that don't happen... 182 00:18:32,694 --> 00:18:35,492 just going for a midnight swim. 183 00:18:48,710 --> 00:18:51,144 What you got, Greg? 184 00:18:51,213 --> 00:18:53,477 John Cooper. 185 00:18:53,549 --> 00:18:55,847 Just ran into him over at the watering hole. 186 00:18:55,918 --> 00:18:59,854 He had Lisa's snake with him. 187 00:18:59,922 --> 00:19:04,985 He has been working over at Perfecto with his brother since he got back. 188 00:19:05,060 --> 00:19:07,824 Yeah, yeah, yeah, yeah. With all that acid. 189 00:19:07,896 --> 00:19:10,660 What do you think, Griff? Worth a little talk with him? 190 00:19:10,732 --> 00:19:12,962 I don't know. 191 00:19:13,035 --> 00:19:15,333 If that's Lisa, where's Roberta? 192 00:19:15,404 --> 00:19:18,032 Is she missing? Did she do this? 193 00:19:18,106 --> 00:19:22,475 I guess it wouldn't hurt to see what John was up to last night. 194 00:19:22,544 --> 00:19:24,478 - Go ahead. - Yes, sir. 195 00:19:24,546 --> 00:19:26,844 - I'll get an A.P.B. Out for Keeler too. - Good. 196 00:19:29,084 --> 00:19:31,848 - This is great! - What's great? 197 00:19:31,920 --> 00:19:34,684 We f�nally get to grill that asshole who stole your girl. 198 00:19:34,756 --> 00:19:36,690 What do you mean, "we get to grill"? 199 00:19:36,758 --> 00:19:39,192 - You're not gonna grill him? - I didn't say that. 200 00:19:39,261 --> 00:19:42,355 I knew it. I knew it. Good cop, bad cop. 201 00:19:42,431 --> 00:19:45,525 When we are done with him, he's gonna be confessing to the J.F.K. Hit. 202 00:19:45,601 --> 00:19:48,695 - When do we start? - I got it covered, Lou. 203 00:19:48,770 --> 00:19:51,534 What do you mean? You're not gonna let me help? 204 00:19:51,607 --> 00:19:54,201 Come on, you gotta let me help. 205 00:19:54,276 --> 00:19:56,710 I promise, I won't say a thing. I'll be a fly on the wall. 206 00:19:56,778 --> 00:20:00,214 - Please, please? - All right, but you don't say one word. 207 00:20:00,282 --> 00:20:02,546 - Not one word. - Not one word. 208 00:20:05,454 --> 00:20:07,479 Now listen to this. 209 00:20:07,556 --> 00:20:09,547 I'm supposed to be showing the Baxter place tomorrow. 210 00:20:09,625 --> 00:20:12,219 Two bedrooms, two bathrooms. 211 00:20:12,294 --> 00:20:17,231 Six percent of 150 K, I haven't run the comps yet. 212 00:20:18,967 --> 00:20:21,060 Oh, shit! 213 00:20:21,136 --> 00:20:23,229 What? 214 00:20:23,305 --> 00:20:26,240 I was gonna take some Polaroids to go with the comps, 215 00:20:26,308 --> 00:20:29,243 and I left the damn camera at the Red Stone Estates. 216 00:20:29,311 --> 00:20:32,246 No biggie. Just pick it up after you drop me off. 217 00:20:32,314 --> 00:20:36,080 - I can't. I've gotta get back to the off�ce. - Pick it up afterwards. 218 00:20:36,151 --> 00:20:38,085 Theresa and I are going to the show tonight. 219 00:20:38,153 --> 00:20:40,747 If we don't get out by 5:00, there's no way we're gonna make it. 220 00:20:40,822 --> 00:20:45,191 - I am so screwed! - I'll get it for you. 221 00:20:45,260 --> 00:20:47,751 - Would you? - Yeah. 222 00:20:47,829 --> 00:20:52,698 - Thanks, man. That's very cool. - No sweat. 223 00:20:52,768 --> 00:20:55,931 Hey, hey, Tommy! 224 00:20:56,004 --> 00:20:58,370 You gonna close the deal on that Baxter place tomorrow? 225 00:20:58,440 --> 00:21:01,932 - I hope so. - Hope is for losers, kid. 226 00:21:02,010 --> 00:21:06,140 You gotta know so. I'm showing Red Stone tonight, model D. 227 00:21:06,214 --> 00:21:09,650 Prospect is hot to trot! You think I'm hoping? 228 00:21:09,718 --> 00:21:12,414 Hell no! Hey, hey! 229 00:21:12,487 --> 00:21:15,820 You scratch it, I'll hang your balls like fuzzy dice from my mirror! 230 00:21:15,891 --> 00:21:20,294 You got that, Billy? You piece of monkey shit! 231 00:21:20,362 --> 00:21:23,297 Anyway, I'm gonna ask you one more time. 232 00:21:23,365 --> 00:21:26,061 This is Kenny the Closer that's asking you. 233 00:21:26,134 --> 00:21:28,159 - Are you gonna close that deal? - Yeah. 234 00:21:28,236 --> 00:21:30,602 - Are you gonna close that deal? - Oh, yeah. 235 00:21:30,672 --> 00:21:33,835 - Are you gonna close that deal? - Hell, yeah! 236 00:21:33,909 --> 00:21:37,140 That's the ticket! Cuh-ching, baby! 237 00:21:50,559 --> 00:21:52,823 What's going on? 238 00:21:52,894 --> 00:21:55,727 Somebody gone out and got themselves murdered. 239 00:21:55,797 --> 00:21:58,493 - Murdered? - Yeah, Louis told us. 240 00:21:58,567 --> 00:22:02,298 - Where? Here? - No, up at the reservoir last night. 241 00:22:02,371 --> 00:22:04,339 Lisa Johnson. 242 00:22:05,440 --> 00:22:07,374 You know that's crazy. 243 00:22:07,442 --> 00:22:10,275 He may be irresponsible, but there's no way he would... 244 00:22:14,750 --> 00:22:17,014 Hey. 245 00:22:17,085 --> 00:22:19,019 Brian. 246 00:22:24,626 --> 00:22:28,187 Why don't you sit down for this? 247 00:22:28,263 --> 00:22:31,528 It's all right. I'd rather stand. 248 00:22:33,769 --> 00:22:36,738 Where were you last night between 10:00 and 12:00? 249 00:22:36,805 --> 00:22:39,399 You think I murdered Lisa? 250 00:22:39,474 --> 00:22:42,739 "Murdered"? Nobody said anything about a murder. 251 00:22:44,613 --> 00:22:47,673 What makes you think there was a murder? 252 00:22:47,749 --> 00:22:51,583 - Lenny and Boone told me. - How did they know? 253 00:22:51,653 --> 00:22:53,416 They said you told them. 254 00:22:53,488 --> 00:22:55,888 Oh, yeah. I guess I did. 255 00:22:55,957 --> 00:22:59,552 - Louis, why don't you let... - Yeah, yeah, yeah, f�ne, 256 00:22:59,628 --> 00:23:02,597 but I'll be watching you, mister. 257 00:23:09,071 --> 00:23:12,507 So? 258 00:23:12,574 --> 00:23:14,906 Come on, Greg. 259 00:23:14,976 --> 00:23:17,604 Are you gonna answer the question? Where were you last night? 260 00:23:19,981 --> 00:23:22,108 I was at Kristin's place. 261 00:23:25,487 --> 00:23:27,455 Is she willing to conf�rm that? 262 00:23:27,522 --> 00:23:31,754 Of course she would. Here, ask her yourself. 263 00:23:31,827 --> 00:23:34,125 You want me to dial? 264 00:23:34,196 --> 00:23:38,132 I know the number. 265 00:23:44,339 --> 00:23:46,273 Yes, my liebchen. 266 00:23:48,510 --> 00:23:50,774 Yes. 267 00:23:58,186 --> 00:24:00,950 Time to work. 268 00:24:07,028 --> 00:24:08,962 Dr. Rudolph? 269 00:24:09,030 --> 00:24:13,126 - Yes. - Special Agent Parker would like to see you now, sir. 270 00:24:13,201 --> 00:24:17,638 What took you so long? 271 00:24:42,898 --> 00:24:46,197 Oh, Mrs. Garibaldi... 272 00:24:46,268 --> 00:24:48,202 you look absolutely gorgeous today. 273 00:24:48,270 --> 00:24:52,001 Francesca, please. You're so sweet. 274 00:24:52,073 --> 00:24:54,337 So, what have you got for me today? 275 00:24:54,409 --> 00:24:57,674 Something that will excite me, I hope. 276 00:24:57,746 --> 00:24:59,680 Follow me. 277 00:25:13,929 --> 00:25:19,526 Use your imagination, Mrs... I mean, Francesca. 278 00:25:19,601 --> 00:25:24,538 - That is such a beautiful name. - Thank you. 279 00:25:24,606 --> 00:25:27,541 My late husband used to call me Fran. Can you believe it? 280 00:25:27,609 --> 00:25:31,045 Oh, you are anything but a Fran. 281 00:25:31,112 --> 00:25:35,708 Imagine a cool winter night, 282 00:25:35,784 --> 00:25:41,381 you and the one you love staring into the flames, 283 00:25:41,456 --> 00:25:44,550 - maybe a little incense, - Yeah. 284 00:25:44,626 --> 00:25:48,392 - Candlelight. - Ooh, you make me want it right now. 285 00:25:48,463 --> 00:25:51,057 Let me show you what I've got in the back. 286 00:25:51,132 --> 00:25:53,896 - I'd rather see what you've got in front. 287 00:25:53,969 --> 00:25:55,903 Now, now, now. 288 00:25:56,972 --> 00:25:59,236 The master suite. 289 00:26:08,817 --> 00:26:12,583 Isn't it beautiful? 290 00:26:12,654 --> 00:26:15,248 - Just use your imagination. - Oh, I am. 291 00:26:20,929 --> 00:26:24,262 And now... 292 00:26:24,332 --> 00:26:26,960 my very favorite room... 293 00:26:27,035 --> 00:26:29,094 in Red Stone Estates. 294 00:26:40,015 --> 00:26:42,950 Floating camellias. 295 00:26:43,018 --> 00:26:45,452 Shall I? 296 00:26:45,520 --> 00:26:47,454 Please do. 297 00:27:34,903 --> 00:27:38,669 What the hell have you gotten us into? 298 00:27:41,910 --> 00:27:44,344 This is horrible. 299 00:27:44,412 --> 00:27:47,939 - Such a loss. - You knew those men? 300 00:27:48,016 --> 00:27:51,508 Not the men, the specimen. 301 00:27:51,586 --> 00:27:53,554 You can always get more men, 302 00:27:53,621 --> 00:27:58,058 but the specimen is irreplaceable. 303 00:27:58,126 --> 00:28:03,530 What exactly do you do, Doctor? 304 00:28:03,598 --> 00:28:05,691 I'm a herpetologist. 305 00:28:05,767 --> 00:28:09,828 - You specialize in reptiles. - Mm-hmm. 306 00:28:09,904 --> 00:28:13,032 Is that was Biogene was transporting? 307 00:28:13,108 --> 00:28:18,375 Not in the traditional sense, no. 308 00:28:18,446 --> 00:28:21,882 What, um... 309 00:28:21,950 --> 00:28:26,819 What we had was something unique. 310 00:28:27,989 --> 00:28:29,923 An evolutionary camera... 311 00:28:29,991 --> 00:28:32,858 of immense physiological scale. 312 00:28:32,927 --> 00:28:37,728 Something with unparalleled abilities and characteristics. 313 00:28:37,799 --> 00:28:40,734 A hybrid, if you will, 314 00:28:40,802 --> 00:28:43,236 integrated from a variety... 315 00:28:43,304 --> 00:28:46,740 of distinct serpentine species. 316 00:28:46,808 --> 00:28:51,142 You hide behind a lot of big words, Doctor, 317 00:28:51,212 --> 00:28:54,909 but what you just said still doesn't tell us what we need to know. 318 00:28:54,983 --> 00:28:58,043 We know the flight originated in Southeast Asia. 319 00:28:58,119 --> 00:29:00,713 The authorization came from the State Department... 320 00:29:00,789 --> 00:29:02,882 for the use of a transport out of Guam, 321 00:29:02,957 --> 00:29:05,755 but nowhere in the manifest is there so much as a mention... 322 00:29:05,827 --> 00:29:07,920 of exactly what it was you were transporting. 323 00:29:07,996 --> 00:29:13,457 So I'm asking you, Doctor, in simple, laymen's terms... 324 00:29:13,535 --> 00:29:18,666 what... was... it? 325 00:29:20,008 --> 00:29:25,105 In simple, laymen's terms... 326 00:29:26,514 --> 00:29:30,450 a very big snake. 327 00:29:32,687 --> 00:29:36,123 Oh, my God, it's huge! It's enormous! 328 00:29:36,191 --> 00:29:38,955 - I just can't handle it! It's too much! - Yes, you can. 329 00:29:39,027 --> 00:29:41,086 You can do it, baby. I know you can! 330 00:29:41,162 --> 00:29:45,496 Thirty percent down, 8.9 percent f�nancing for the f�rst two years. 331 00:29:45,567 --> 00:29:49,833 - You can do it, baby! - Oh, it's just so much more than I expected. 332 00:29:49,904 --> 00:29:55,069 Isn't there anything I can do to get you to go down? 333 00:29:56,344 --> 00:29:58,278 All right. 334 00:29:58,346 --> 00:30:02,146 Twenty percent down, 8.5 percent f�nancing... 335 00:30:02,217 --> 00:30:04,310 with a ballooning mortgage to 12.9. 336 00:30:04,385 --> 00:30:06,319 That's the best deal you're gonna get from anybody. 337 00:30:06,387 --> 00:30:08,321 What was that? 338 00:30:08,389 --> 00:30:12,155 Sounded like the garage. Damn kids are after my car! 339 00:30:12,227 --> 00:30:14,161 Wait here! 340 00:30:16,231 --> 00:30:19,667 All right! Fifteen percent down, 7.5 percent f�nancing... 341 00:30:19,734 --> 00:30:22,032 with a ballooning mortgage to 12.9 percent! 342 00:30:22,103 --> 00:30:25,004 That's the best you're gonna get from anybody! Think about it! 343 00:30:25,073 --> 00:30:27,007 Don't sign with anybody until I get back! 344 00:30:27,075 --> 00:30:29,043 Cuh-ching, baby! 345 00:30:59,941 --> 00:31:03,536 Oh, yes. 346 00:31:21,329 --> 00:31:23,923 No! 347 00:31:27,135 --> 00:31:29,228 Billy! 348 00:31:29,304 --> 00:31:32,740 You little shit! 349 00:31:46,821 --> 00:31:50,018 Billy? 350 00:31:50,091 --> 00:31:52,753 You little creep! 351 00:31:52,827 --> 00:31:55,762 Your ass is mine now. 352 00:32:39,173 --> 00:32:41,505 Huh. 353 00:33:26,087 --> 00:33:28,521 Yes, I'm alone at the Red Rock Estates. 354 00:33:28,589 --> 00:33:30,682 Just send a car or a truck. 355 00:33:30,758 --> 00:33:33,556 No, I don't know the address. It's the big one! 356 00:33:33,628 --> 00:33:39,123 Listen, you little idiot, just send a car or something. Jesus Christ, you are 911. 357 00:34:08,963 --> 00:34:12,899 Oh, God, no! 358 00:34:23,077 --> 00:34:27,173 Oh! Oh, no! No! 359 00:34:27,248 --> 00:34:30,081 No! 360 00:34:31,185 --> 00:34:34,348 No! No! No! 361 00:35:13,461 --> 00:35:15,452 Hello? 362 00:35:16,531 --> 00:35:18,465 Anybody here? 363 00:35:19,867 --> 00:35:21,960 Kenny? 364 00:35:25,306 --> 00:35:28,469 Kenny? 365 00:35:35,883 --> 00:35:38,147 Cool. 366 00:35:40,054 --> 00:35:41,988 Kenny? 367 00:35:44,058 --> 00:35:45,992 Hello? 368 00:36:17,425 --> 00:36:20,883 Why would Biogene want a giant snake? 369 00:36:22,930 --> 00:36:25,956 Calling it a snake misses the point. 370 00:36:26,033 --> 00:36:28,866 As I said, it was unique. 371 00:36:28,936 --> 00:36:32,702 Just the study of how it projects its corrosive digestive fluids... 372 00:36:32,773 --> 00:36:36,140 could prove invaluable for military applications. 373 00:36:37,612 --> 00:36:40,410 This thing pukes acid? 374 00:36:40,481 --> 00:36:43,882 You could put it that way, yes. 375 00:36:43,951 --> 00:36:47,250 What it actually does is to draw up its stomach acid... 376 00:36:47,321 --> 00:36:50,222 into sacs located here. 377 00:36:50,291 --> 00:36:54,022 Once there, it contracts those sacs with powerful muscles, 378 00:36:54,095 --> 00:36:58,896 which allow it to shoot this highly caustic acid with incredible force, 379 00:36:58,966 --> 00:37:01,833 much like a cobra spits its venom... 380 00:37:01,903 --> 00:37:05,236 to subdue its prey. 381 00:37:05,306 --> 00:37:08,400 Look at these. The cockpit hatch was torn open... 382 00:37:08,476 --> 00:37:10,740 wide enough to birth a whale through. 383 00:37:10,811 --> 00:37:12,745 Yes, its size and strength were impressive, 384 00:37:12,813 --> 00:37:16,544 but now your people have managed to kill it. 385 00:37:16,617 --> 00:37:18,812 Maybe not. 386 00:37:20,521 --> 00:37:23,285 Looks like your pet might have some life left in him. 387 00:37:23,357 --> 00:37:27,418 - What? - There were no remains found in the wreckage, 388 00:37:27,495 --> 00:37:29,759 human or otherwise. 389 00:37:38,172 --> 00:37:42,768 It would only have eaten those men if they were still alive. 390 00:37:48,516 --> 00:37:50,450 Are you saying this thing ate the crew... 391 00:37:50,518 --> 00:37:52,611 and survived the plane crash? 392 00:37:52,687 --> 00:37:55,121 Yes, it's possible. 393 00:37:55,189 --> 00:37:57,282 But if it's still alive, 394 00:37:57,358 --> 00:38:00,623 - then we have a chance to capture it and perhaps... - Kill it. 395 00:38:02,163 --> 00:38:04,290 Agent Parker... 396 00:38:04,365 --> 00:38:07,391 this specimen is a biological gold mine. 397 00:38:07,468 --> 00:38:10,460 The D.N.A. Alone is worth millions. 398 00:38:10,538 --> 00:38:13,666 You can scrape your D.N.A. Off whatever's left. 399 00:38:13,741 --> 00:38:16,005 We've already lost an entire flight crew, 400 00:38:16,077 --> 00:38:18,011 and by now we may even have collateral losses. 401 00:38:18,079 --> 00:38:20,138 "Collateral losses"? 402 00:38:20,214 --> 00:38:23,809 That's a rather antiseptic way of describing death, don't you think? 403 00:38:26,554 --> 00:38:30,820 Keep it small. I want this solved before anyone knows there was a problem. 404 00:38:30,891 --> 00:38:33,325 I'm on it. 405 00:38:35,062 --> 00:38:38,156 You have no idea what you're up against. 406 00:38:38,232 --> 00:38:40,757 You don't know my men. 407 00:38:40,835 --> 00:38:46,671 This is not some garden snake you're going after. 408 00:38:46,741 --> 00:38:51,508 We are talking about a perfect killing machine: 409 00:38:51,579 --> 00:38:56,175 A 129-foot all-terrain vehicle... 410 00:38:56,250 --> 00:38:59,413 capable of speeds exceeding 50 miles an hour... 411 00:38:59,487 --> 00:39:02,012 with skin that can deflect an antitank round, 412 00:39:02,089 --> 00:39:04,023 enhanced night vision... 413 00:39:04,091 --> 00:39:06,651 and a voracious appetite for human flesh. 414 00:39:08,562 --> 00:39:13,192 It will slaughter your men before they have a chance to blink. 415 00:39:18,939 --> 00:39:22,875 I don't know what it was; some kind of big animal. 416 00:39:22,943 --> 00:39:27,880 - It had a tail or something... and scales. - "Scales"? 417 00:39:27,948 --> 00:39:30,917 I couldn't get a good look. It moved so quick. 418 00:39:30,985 --> 00:39:33,476 - What about the bones? - "Bones"? 419 00:39:33,554 --> 00:39:35,818 - The ones in the garage. - Yeah, Cooper. 420 00:39:35,890 --> 00:39:39,883 - You give old Kenny a little acid bath? - I don't know about bones. 421 00:39:39,960 --> 00:39:42,724 Stripped him clean, hacked that woman's head off with a butcher knife? 422 00:39:42,797 --> 00:39:45,561 - Ease up, Lou. - Ease up, my ass! 423 00:39:45,633 --> 00:39:49,899 Greg found him red-handed with the murder weapon. 424 00:39:49,970 --> 00:39:52,404 That wasn't a murder weapon. Knife ain't got a drop of blood on it. 425 00:39:52,473 --> 00:39:54,407 He could have wiped it clean. 426 00:39:54,475 --> 00:39:57,410 It had to be a big blade, a machete. 427 00:39:57,478 --> 00:39:59,742 Took her head off in one, clean shot. 428 00:40:02,049 --> 00:40:04,074 What about the blood? 429 00:40:04,151 --> 00:40:07,086 - If Cooper did it, he'd be soaked in it. - Come on. 430 00:40:07,154 --> 00:40:10,248 You're buying that crap about a big snake? 431 00:40:10,324 --> 00:40:13,088 Hell no! Besides, we haven't found Roberta. 432 00:40:13,160 --> 00:40:15,754 For my money, she's still a suspect. 433 00:40:15,830 --> 00:40:18,424 Lou does have a point there, Griff. 434 00:40:18,499 --> 00:40:20,933 I mean, the bones... 435 00:40:21,001 --> 00:40:23,435 The only thing that can wash them that clean is acid, 436 00:40:23,504 --> 00:40:27,270 and the only place in this town with that kind of acid is their shop. 437 00:40:28,843 --> 00:40:30,777 Cooper. 438 00:40:30,845 --> 00:40:33,211 Yeah. 439 00:40:33,280 --> 00:40:37,341 You don't have any plans to leave town this weekend, do you? 440 00:40:42,189 --> 00:40:44,623 Been dying to use this stuff. 441 00:40:45,860 --> 00:40:47,794 I bet we could do that. 442 00:40:47,862 --> 00:40:51,457 - Maybe it just looks easy. - Good point. 443 00:40:51,532 --> 00:40:54,296 I wish I had somewhere else to look, 444 00:40:54,368 --> 00:40:57,462 but right now I got only one fact to work with. 445 00:40:57,538 --> 00:40:59,938 There's not a whole lot of places in this town... 446 00:41:00,007 --> 00:41:02,134 where a body can be stripped to its bones. 447 00:41:02,209 --> 00:41:04,803 - I can't afford to be shut down. - I can appreciate that, 448 00:41:04,879 --> 00:41:07,109 but I don't see any other way to handle this. 449 00:41:07,181 --> 00:41:09,115 My brother's not a murderer. 450 00:41:09,183 --> 00:41:11,117 What's going on? 451 00:41:11,185 --> 00:41:13,653 We're shutting you down, Cooper. 452 00:41:13,721 --> 00:41:16,815 - Greg... - Take it up with the sheriff, John. 453 00:41:18,559 --> 00:41:23,155 - Griff, give us a break. - I have only one break to offer, and it ain't much. 454 00:41:23,230 --> 00:41:27,496 Maybe, just maybe, you won't have to empty the tanks. 455 00:41:29,737 --> 00:41:32,501 - Brian, I'm... - Sorry? 456 00:41:32,573 --> 00:41:36,339 Congratulations, John. You've managed to do what no one else could: 457 00:41:36,410 --> 00:41:38,503 Close the doors forever on Perfecto Plating. 458 00:41:38,579 --> 00:41:42,015 - This isn't my fault. - Whose fault is it? Mine? 459 00:41:42,082 --> 00:41:44,016 Fine. 460 00:41:44,084 --> 00:41:47,349 - I quit. - Hey, don't bother! You're f�red! 461 00:41:59,767 --> 00:42:04,363 Oh, no, my bike! 462 00:42:06,941 --> 00:42:09,535 Oh, this is great. This is fucking great! 463 00:42:09,610 --> 00:42:11,703 Is there anything else you can do to ruin my life? 464 00:42:11,779 --> 00:42:13,804 - Don't push it, John. - Don't tell me not to push it. 465 00:42:13,881 --> 00:42:17,146 You take away my job. You ruin my bike. 466 00:42:17,218 --> 00:42:19,311 You steal my girl when I'm gone for two seconds on a tour. 467 00:42:19,386 --> 00:42:22,878 - You're ruining my life! - Your life? 468 00:42:22,957 --> 00:42:24,925 I'm ruining your life? Fuck you! 469 00:42:24,992 --> 00:42:28,758 I was set to be married. I was gonna have a house and a family. 470 00:42:28,829 --> 00:42:30,729 My life was all planned until you came back. 471 00:42:30,798 --> 00:42:33,596 She never loved you. You were just a shoulder to cry on. 472 00:42:33,667 --> 00:42:37,626 Is that right? Maybe she did love me before you started banging her behind my back. 473 00:42:38,973 --> 00:42:41,999 Take it off, Deputy. Without the badge and the gun, 474 00:42:42,076 --> 00:42:45,170 it's just you and me. 475 00:42:45,246 --> 00:42:49,080 - This isn't the schoolyard. - I heard that. 476 00:43:18,178 --> 00:43:20,146 - You're dead. - Yeah, so are you. 477 00:43:31,792 --> 00:43:36,286 - I didn't steal Kristin. - No, you just banged her. 478 00:43:49,043 --> 00:43:52,410 - You f�ght like a girl. - You're a sissy. 479 00:43:52,479 --> 00:43:55,471 - Coward. - Dickwad. 480 00:43:55,549 --> 00:43:57,642 Dickwad. 481 00:43:57,718 --> 00:44:00,152 You okay, Deputy Greg? 482 00:44:00,220 --> 00:44:03,656 Everything's f�ne. Go back and play, kids. Everything's f�ne. 483 00:44:03,724 --> 00:44:05,783 Go on. 484 00:44:07,861 --> 00:44:09,852 You're a pain in the ass. 485 00:44:18,572 --> 00:44:20,506 Forget about it, man. It's totalled. 486 00:44:20,574 --> 00:44:22,838 I'll buy you a new one. 487 00:44:22,910 --> 00:44:24,844 You don't get it. 488 00:44:24,912 --> 00:44:28,006 You can't buy me another one of these. 489 00:44:28,082 --> 00:44:31,074 Why not? It's just a bike. How much can it cost? 490 00:44:31,151 --> 00:44:34,177 2,400 bucks. 491 00:44:34,254 --> 00:44:36,188 But that's not the point. 492 00:44:36,256 --> 00:44:38,656 This bike got me out of this dust hole. 493 00:44:38,726 --> 00:44:40,853 It's irreplaceable. 494 00:44:40,928 --> 00:44:44,159 - I'm sorry, man. I had no idea. - Yeah. 495 00:44:44,231 --> 00:44:47,394 This sponsor gave me this prototype, right? 496 00:44:47,468 --> 00:44:52,371 State-of-the-art stuff: Shimano brakes, grip shifts, RockShox. 497 00:44:52,439 --> 00:44:55,169 You know what I did with it? 498 00:44:55,242 --> 00:44:58,541 - I gave it to Tommy. - You gave it to Tommy? 499 00:44:58,612 --> 00:45:00,876 Yep, I gave that bike to Tommy... 500 00:45:00,948 --> 00:45:03,746 because this is the bike that mattered to me the most. 501 00:45:03,817 --> 00:45:06,809 This is the bike that gave me what I thought I wanted. 502 00:45:06,887 --> 00:45:10,379 You know what I got at home, bottom right drawer? 503 00:45:10,457 --> 00:45:13,392 Application to Quantico. 504 00:45:13,460 --> 00:45:16,861 - F.B. I? - Filled it out four and a half years ago, never sent it in. 505 00:45:16,930 --> 00:45:19,228 - Why not? - Right. 506 00:45:19,299 --> 00:45:22,234 Some hick cop thinking he can play Eliott Ness. 507 00:45:22,302 --> 00:45:24,736 - It's dumb. - Please. 508 00:45:24,805 --> 00:45:27,899 It can't be dumber than some hick punk thinking he could ride pro. 509 00:45:27,975 --> 00:45:30,273 But you did it. You got out of here. 510 00:45:33,313 --> 00:45:36,908 You're not answering your radio. Some hikers on a bike path just found another body. 511 00:45:36,984 --> 00:45:39,248 Sheriff Wade's already up there. Let's roll, partner. 512 00:45:39,319 --> 00:45:41,810 Let's roll. 513 00:45:55,469 --> 00:45:58,927 Any luck on those bones we found in the garage? 514 00:45:59,006 --> 00:46:01,600 I'm checking the dental records with Hank. 515 00:46:01,675 --> 00:46:05,441 I'm hoping he can get a match with one of his patients. 516 00:46:05,512 --> 00:46:08,140 What in the hell could do this? 517 00:46:08,215 --> 00:46:11,776 I don't know. It's weird, very weird. 518 00:46:11,852 --> 00:46:15,117 It's the same type of acid death we saw earlier. 519 00:46:15,189 --> 00:46:19,285 Acid. Acid. Do I have to say it again? John Cooper, acid. 520 00:46:19,359 --> 00:46:23,352 - What's his motive? - Yeah, and where's Roberta Keeler? 521 00:46:27,367 --> 00:46:32,464 - Don't need dental records on this one. - Yeah. 522 00:46:32,539 --> 00:46:35,099 Only guy in town that's got a fancy watch like that is Kenny Summers. 523 00:46:35,175 --> 00:46:39,805 - It's a fake. - So was Kenny. 524 00:47:02,569 --> 00:47:07,006 Hey, Greg, a little help here. 525 00:47:07,074 --> 00:47:10,703 Floyd's phone. 526 00:47:12,779 --> 00:47:15,179 Thank you. 527 00:47:15,249 --> 00:47:17,683 Hey, why are you defending him? 528 00:47:17,751 --> 00:47:20,151 That asshole's probably boning your ex-bitch right now. 529 00:47:20,220 --> 00:47:23,018 Don't ever talk about her like that. Do you hear me? 530 00:47:23,090 --> 00:47:25,854 - Yeah, I'm sorry. - Never talk about her like that. 531 00:47:25,926 --> 00:47:28,520 Guys, give it a rest. 532 00:47:28,595 --> 00:47:31,189 Uh, that was Hank. 533 00:47:31,265 --> 00:47:33,859 They made a positive I.D. On the bones from the garage. 534 00:47:33,934 --> 00:47:36,061 It was Roberta Keeler. 535 00:47:39,806 --> 00:47:42,866 Okay, Louis, you get your wish. You guys bring in John Cooper. 536 00:47:42,943 --> 00:47:45,002 Meet me back at the off�ce. 537 00:47:45,078 --> 00:47:48,514 See, Sheriff? I'm a thinker. 538 00:47:48,582 --> 00:47:50,516 - You know what I mean? - Have fun, Floyd. 539 00:47:50,584 --> 00:47:52,552 Thanks. 540 00:47:54,121 --> 00:47:56,385 We're gonna try the campground at Crystal Lake. 541 00:47:56,456 --> 00:48:00,051 If it's full, then we'll play it by ear. 542 00:48:00,127 --> 00:48:03,893 Where's John? We should get going. 543 00:48:12,306 --> 00:48:15,036 - What happened? - Nothing. 544 00:48:15,108 --> 00:48:17,702 Greg and I just got in a little scuffle. 545 00:48:17,778 --> 00:48:20,406 - Greg did this to you? - Well, Greg... We just sort of... 546 00:48:22,149 --> 00:48:27,416 - Oh, man. - How's it going, Louis? 547 00:48:27,487 --> 00:48:30,081 I'd love to tell you about my emotional and physical well-being, 548 00:48:30,157 --> 00:48:33,024 but I've got some unfortunate business to attend to. 549 00:48:33,093 --> 00:48:37,029 Excuse me, this might get ugly. 550 00:48:37,097 --> 00:48:39,759 John Cooper, you are under arrest. 551 00:48:39,833 --> 00:48:44,600 Now extend your hands. I will frisk you downtown. 552 00:48:44,671 --> 00:48:48,232 - Extend your hands! - You gotta be kidding me. 553 00:48:48,308 --> 00:48:50,276 No, I'm not kidding. 554 00:48:50,344 --> 00:48:54,610 We found Bobbie Keeler, Mr. Murderer, Mr. Killer, Mr. Acid-Dipper of the Skin. 555 00:48:54,681 --> 00:48:57,946 Louis, what the hell are you doing? 556 00:48:58,018 --> 00:48:59,952 I am apprehending the suspect, Deputy. 557 00:49:00,020 --> 00:49:02,284 - Give me the gun. - Pardon me? 558 00:49:02,356 --> 00:49:04,790 Hand it over. 559 00:49:04,858 --> 00:49:09,295 Now, walk to your car. Open the back door and put the suspect in the backseat. 560 00:49:09,363 --> 00:49:11,797 What about the handcuffs? 561 00:49:15,335 --> 00:49:17,394 Everybody okay? 562 00:49:17,471 --> 00:49:21,100 - You all right? - You bastard. 563 00:49:21,174 --> 00:49:24,473 - How could you do that to him? - Can I talk to you for a minute? 564 00:49:24,544 --> 00:49:27,138 I'd love to hear what you have to say. 565 00:49:29,883 --> 00:49:33,478 - Kristin... - You probably hate him. You probably hate me too. 566 00:49:33,553 --> 00:49:36,647 That does not give you the right to abuse your authority and have him arrested. 567 00:49:36,723 --> 00:49:40,454 - Kristin, I just wanted... - I'm the one that left you. Don't take it out on him. 568 00:49:40,527 --> 00:49:43,826 - Okay, that's f�ne. - Am I supposed to move away from Ruby? 569 00:49:43,897 --> 00:49:46,422 - You want to drive me from my hometown? - Are you done? 570 00:49:46,500 --> 00:49:48,661 No. You guys used to be friends. 571 00:49:48,735 --> 00:49:51,533 Why don't you just have it out with each other and settle it? 572 00:49:51,605 --> 00:49:54,836 - We did. - Because I'm not gonna... What? 573 00:49:54,908 --> 00:50:00,073 I don't think John did it, and I'm gonna prove it. 574 00:50:04,551 --> 00:50:07,520 Let me see if I got this straight. You boys... 575 00:50:07,587 --> 00:50:10,681 - What department did you say you were from? - N.S.A. 576 00:50:10,757 --> 00:50:15,194 - Okay. So you got this, uh... - An operative. 577 00:50:15,262 --> 00:50:18,629 Yeah, an operative; this real Rambo type. 578 00:50:18,699 --> 00:50:23,136 - This guy makes Rambo look like Richard Simmons. - Uh-huh. 579 00:50:23,203 --> 00:50:25,501 You've had this man locked up in a cage since 1974? 580 00:50:25,572 --> 00:50:27,836 In a metal box. 581 00:50:27,908 --> 00:50:30,206 In a metal box in a military psychiatric unit. 582 00:50:30,277 --> 00:50:35,044 Somehow he escaped, and he's the one that done all these murders? 583 00:50:35,115 --> 00:50:39,518 That's about the size of it. Any questions? 584 00:50:39,586 --> 00:50:42,054 Just one. 585 00:50:42,122 --> 00:50:46,456 Do you expect me to believe this load of horseshit? 586 00:50:48,628 --> 00:50:52,189 Let me put it this way, Sheriff. 587 00:50:52,265 --> 00:50:56,565 It would be highly expedient if you would believe this "horseshit." 588 00:51:12,319 --> 00:51:17,416 - These cuffs are too tight. - Oh, yeah? You're gonna have to get use to it. 589 00:51:32,372 --> 00:51:35,341 - Better? - Yeah. 590 00:51:35,408 --> 00:51:37,603 Thanks. 591 00:51:38,678 --> 00:51:41,408 Deputy. 592 00:51:45,018 --> 00:51:47,111 What are you doing? You know how this works. 593 00:51:47,187 --> 00:51:50,281 - Good cop, bad cop. - Oh, right. 594 00:51:51,858 --> 00:51:55,624 Why don't you be the bad cop for a change? 595 00:51:55,695 --> 00:51:59,654 For real? You don't mind? 596 00:51:59,733 --> 00:52:04,033 This isn't some pothead. This is a real, live murder suspect. 597 00:52:04,104 --> 00:52:09,974 No, I've... had my f�II of being bad cop. 598 00:52:11,378 --> 00:52:14,814 Doesn't Wade keep a gun in the drawer in there? 599 00:52:14,881 --> 00:52:17,315 - The suspect. - Mm-hmm. 600 00:52:24,057 --> 00:52:27,493 Didn't think to check in the desk, did you? 601 00:52:27,561 --> 00:52:31,998 - No. - That's right, play innocent. 602 00:52:32,065 --> 00:52:34,431 Put this in evidence, Deputy. 603 00:52:34,501 --> 00:52:37,026 - It's not my gun. I didn't even touch it. - He's right, Lou. 604 00:52:37,103 --> 00:52:42,837 Technicalities. Always the technicalities! 605 00:52:42,909 --> 00:52:46,709 Killers screaming for their rights. What about the victim's rights? 606 00:52:46,780 --> 00:52:50,614 What about the victims? 607 00:52:54,621 --> 00:52:58,853 - Want to call a lawyer? - Yeah, that's the ticket. 608 00:52:58,925 --> 00:53:04,022 Hide behind some cap-toothed F. Lee Cochran type sharpie. 609 00:53:04,097 --> 00:53:06,861 That's not gonna help your sorry ass, boy. 610 00:53:06,933 --> 00:53:11,734 No, sir. Not in Ruby. You want to know why? 611 00:53:11,805 --> 00:53:15,104 Do you want to know? 612 00:53:17,177 --> 00:53:20,112 Because I am the law here. 613 00:53:22,282 --> 00:53:24,716 - Cut him loose. - Sheriff... 614 00:53:24,784 --> 00:53:28,413 You heard me, Mr. L-Am-The-Law. 615 00:53:28,488 --> 00:53:32,788 Sorry for any inconvenience, John. 616 00:53:37,831 --> 00:53:40,891 Does this mean... 617 00:53:40,967 --> 00:53:44,232 - Can I leave town now? I had plans. - Yeah. 618 00:53:44,304 --> 00:53:46,101 Fine. Just be on your way. 619 00:53:46,172 --> 00:53:49,573 Have a good time. Say hey to Kristin for me. 620 00:53:49,643 --> 00:53:53,511 Yeah, I'll do that. 621 00:54:06,893 --> 00:54:09,327 What is this place? 622 00:54:09,396 --> 00:54:13,196 It's an emergency water treatment facility, fully automated. 623 00:54:13,266 --> 00:54:17,293 The Army Corps of Engineers built it underground so it'd be secure... 624 00:54:17,370 --> 00:54:19,361 even in the event of a nuclear war. 625 00:54:21,107 --> 00:54:24,099 It'll keep your snake out. 626 00:54:28,248 --> 00:54:30,944 Here's the crash site. Our position is here. 627 00:54:31,017 --> 00:54:33,884 Bodies have been found here, here and here. 628 00:54:33,954 --> 00:54:38,050 This, we believe, is our target. 629 00:54:38,124 --> 00:54:40,285 You don't have enough men. 630 00:54:41,695 --> 00:54:43,993 That's not your concern. 631 00:54:44,064 --> 00:54:47,158 This team will do what they were trained for. 632 00:54:47,233 --> 00:54:51,226 After that, I don't care if you carve up the carcass and open up a rib joint. 633 00:54:51,304 --> 00:54:54,398 Bottom line: This thing dies today. 634 00:54:54,474 --> 00:54:57,136 You don't seem to realize... 635 00:54:57,210 --> 00:55:00,008 the opportunity you are wasting here. 636 00:55:00,080 --> 00:55:05,814 Consider the potential for weapons research; 637 00:55:05,885 --> 00:55:07,819 new neurotoxins, 638 00:55:07,887 --> 00:55:12,517 antidotes for those created by your enemies. 639 00:55:12,592 --> 00:55:15,493 Intriguing, Mr. Parker? 640 00:55:15,562 --> 00:55:19,498 I'm not as mercenary as you may think, Doctor. 641 00:55:19,566 --> 00:55:22,160 I am concerned with the loss of life. 642 00:55:22,235 --> 00:55:24,703 Now, I didn't know that flight crew, 643 00:55:24,771 --> 00:55:27,831 but once I signed on to this scheme of yours, 644 00:55:27,907 --> 00:55:30,171 they became my men. 645 00:55:30,243 --> 00:55:33,235 No one else dies because of this thing. Do you understand that? 646 00:55:33,313 --> 00:55:38,341 Oh, yes, I understand. I just hope your snake does. 647 00:55:43,923 --> 00:55:47,518 The satellite passes over only once every three hours. 648 00:55:47,594 --> 00:55:52,588 The next pass is in 72 minutes. When that occurs, I want us in position. 649 00:55:52,665 --> 00:55:55,600 Once we have the confirmed location of the target, we'll take it out. 650 00:55:55,668 --> 00:55:59,968 - I want this thing nailed before dark. - Excuse me. 651 00:56:00,040 --> 00:56:04,033 What's this here, this red line? 652 00:56:05,278 --> 00:56:07,712 Radar echo. 653 00:56:14,954 --> 00:56:17,218 Local law enforcement has established roadblocks... 654 00:56:17,290 --> 00:56:19,884 at all major access points on our perimeter. 655 00:56:22,796 --> 00:56:25,390 Dootson will coordinate operations from here. 656 00:56:25,465 --> 00:56:28,559 I will be leading Alpha team down this approach. 657 00:56:28,635 --> 00:56:31,433 Bravo team, you'll flank the perimeter. 658 00:56:33,973 --> 00:56:35,907 Stay in contact. 659 00:56:35,975 --> 00:56:40,071 Once we have a lock, we'll dig in and start shelling the hell out of this thing. 660 00:56:40,146 --> 00:56:44,913 When we have a confirmed kill, we'll go in and mop up. 661 00:57:35,368 --> 00:57:37,563 Stand by, everyone. 662 00:57:39,172 --> 00:57:41,800 Bird's in position, downloading. 663 00:57:45,578 --> 00:57:47,773 Dootson, status. 664 00:57:47,847 --> 00:57:53,547 Target appears stationary at the original coordinates; same as before. 665 00:57:53,620 --> 00:57:56,487 It hasn't moved in three hours. 666 00:57:56,556 --> 00:57:58,649 That seem right to you? 667 00:57:58,725 --> 00:58:01,990 It has consumed a great deal lately, 668 00:58:02,061 --> 00:58:04,495 far exceeding its normal diet. 669 00:58:04,564 --> 00:58:06,657 It's possible that the high caloric intake... 670 00:58:06,733 --> 00:58:11,670 has induced a respite in its metabolic activities. 671 00:58:12,739 --> 00:58:14,832 Meaning? 672 00:58:14,908 --> 00:58:18,344 It's having a little siesta. 673 00:58:28,588 --> 00:58:31,853 Let me know when you have a visual. 674 00:58:41,134 --> 00:58:43,068 I've got him, sir. 675 00:58:43,136 --> 00:58:45,536 Visual conf�rmation a quarter click southwest of my position. 676 00:58:50,009 --> 00:58:52,375 Right where the bird showed it would be. 677 00:58:57,116 --> 00:59:00,882 All units, lock and prepare to open f�re on my command. 678 00:59:00,954 --> 00:59:03,718 It's time to put your baby to bed. 679 00:59:09,662 --> 00:59:11,653 Bravo unit ready. 680 00:59:11,731 --> 00:59:16,065 Tactical conf�rming. Both units show in position and ready. 681 00:59:16,135 --> 00:59:18,569 Take her out. 682 00:59:24,310 --> 00:59:26,437 Sounds like a damn war in there. 683 00:59:26,512 --> 00:59:30,710 - Boys will be boys. - Sir, you want to go in? 684 00:59:31,551 --> 00:59:33,644 Louis. 685 01:00:06,953 --> 01:00:08,887 Cease f�re. 686 01:00:08,955 --> 01:00:11,822 Cease f�re! Cease f�re! 687 01:00:19,699 --> 01:00:23,635 Target destroyed, sir. No movement. 688 01:00:23,703 --> 01:00:26,968 I repeat: No movement. 689 01:00:27,040 --> 01:00:30,134 You're conf�rmed. All units, move in. 690 01:00:30,209 --> 01:00:33,303 Break out your petri dishes, Doc. Time to clean up. 691 01:00:36,983 --> 01:00:41,420 - All right, let's move out. We've got work to do. 692 01:00:46,392 --> 01:00:48,986 Kill conf�rmed. Target destroyed. 693 01:00:49,062 --> 01:00:51,826 We blew the guts out of it, sir. 694 01:01:08,915 --> 01:01:10,849 It shed its skin. 695 01:01:13,019 --> 01:01:16,420 You knew this! You knew it was molting! 696 01:01:17,757 --> 01:01:21,022 No, I didn't. I didn't. I swear. 697 01:01:23,096 --> 01:01:25,155 I should turn you into snake bait. 698 01:01:26,766 --> 01:01:29,564 - What happened? - It was a setup. 699 01:01:29,635 --> 01:01:33,571 The snake shed its skin, and the doctor knew it. 700 01:01:33,639 --> 01:01:35,698 No, I didn't know. 701 01:01:35,775 --> 01:01:40,712 I suspected, based on the surveillance photos, but I couldn't be certain. 702 01:01:40,780 --> 01:01:44,876 But, sir, it was here. I saw it move. 703 01:01:49,122 --> 01:01:51,386 We were decoyed. 704 01:01:51,457 --> 01:01:54,426 I warned you it was intelligent. 705 01:01:54,494 --> 01:01:57,895 I told you this isn't just some common snake. 706 01:01:57,964 --> 01:02:02,458 If it was here... then where is it now? 707 01:02:04,670 --> 01:02:07,332 Fan out! Take cover! Protect yourselves! 708 01:02:24,891 --> 01:02:27,052 Wait! 709 01:02:27,126 --> 01:02:30,118 What? 710 01:02:30,196 --> 01:02:32,460 Don't move. 711 01:02:33,699 --> 01:02:35,633 Trust me. 712 01:02:42,742 --> 01:02:46,109 Stay completely still. 713 01:03:07,834 --> 01:03:10,268 Don't. 714 01:03:10,336 --> 01:03:12,896 Don't. 715 01:04:03,055 --> 01:04:08,152 # I met my lover at a restaurant # 716 01:04:08,227 --> 01:04:13,290 # She took my order with a big smile ## 717 01:04:13,366 --> 01:04:16,995 - I liked the other one better. - Yeah, it plays better in black-and-white. 718 01:04:17,069 --> 01:04:19,503 - Totally. - Hey, where's your mom? 719 01:04:19,572 --> 01:04:22,166 Mom? 720 01:04:22,241 --> 01:04:26,109 I cut her up into tiny pieces and stuffed her in the freezer in the basement! 721 01:04:26,178 --> 01:04:29,238 Seriously, where is she? 722 01:04:29,315 --> 01:04:31,840 She's visiting her sister in Walla Walla for the weekend. 723 01:04:31,918 --> 01:04:34,512 Really? 724 01:04:34,587 --> 01:04:37,283 - Oh. - Yeah. 725 01:04:37,356 --> 01:04:39,688 So we have this place just to ourselves? 726 01:04:39,759 --> 01:04:42,353 Uh-huh. 727 01:04:42,428 --> 01:04:47,695 So it's like... just you and me? 728 01:04:48,935 --> 01:04:52,063 - Uh-huh. - Just us? 729 01:04:53,606 --> 01:04:55,699 So it's like... 730 01:04:55,775 --> 01:04:58,710 It's just Tommy and Theresa tonight? 731 01:04:58,778 --> 01:05:00,871 Uh-huh. 732 01:05:02,715 --> 01:05:04,979 Jesus! 733 01:05:05,051 --> 01:05:08,987 - What got into Caesar? - God. 734 01:05:15,294 --> 01:05:17,660 You know where the couch is. Make yourself comfy. 735 01:05:17,730 --> 01:05:19,823 The shower upstairs is broken, so use the one downstairs. 736 01:05:19,899 --> 01:05:22,834 But I'll be there in the morning, so don't think about checking out the goods. 737 01:05:22,902 --> 01:05:26,167 - But... - I told John and Kristin we'd pick them up at 6:00 a. M. 738 01:05:26,238 --> 01:05:30,641 So I'd get some rest because 5:00 a. M. Comes around really early. 739 01:05:30,710 --> 01:05:33,008 Don't let the bed bugs bite. 740 01:05:35,581 --> 01:05:39,017 "Bed bugs"? 741 01:05:39,085 --> 01:05:41,918 Dude. 742 01:05:43,255 --> 01:05:46,486 Come on, Greg, I'm tired. I want to go home. 743 01:05:46,559 --> 01:05:49,585 What happened to all that "Let's get the bad guys"? 744 01:05:49,662 --> 01:05:53,996 Okay, okay, so I've learned my lesson. 745 01:05:54,066 --> 01:05:56,364 Which is? 746 01:05:56,435 --> 01:05:58,403 I've got to be patient. 747 01:05:58,471 --> 01:06:01,304 I've got to let the evidence come to me. 748 01:06:01,374 --> 01:06:03,365 That's right. 749 01:06:03,442 --> 01:06:05,808 Try to get some sleep. I'll see you in the morning. 750 01:06:07,046 --> 01:06:09,640 See you in the morning. 751 01:06:35,741 --> 01:06:39,507 Wake up. Show time. Hey! 752 01:06:39,578 --> 01:06:42,513 I'm up, I'm up. Jeez. 753 01:07:38,571 --> 01:07:40,505 Tommy, is that you? 754 01:07:46,112 --> 01:07:49,843 All right. I'm up, I'm up. 755 01:07:49,915 --> 01:07:52,179 Dude. Jeez. 756 01:08:25,785 --> 01:08:28,379 Damn it, Tommy! Couldn't you have at least waited a minute? 757 01:08:36,662 --> 01:08:40,325 - Theresa? - Tommy! 758 01:08:41,400 --> 01:08:44,062 Theresa! 759 01:08:44,136 --> 01:08:46,604 - Theresa! - Tommy! 760 01:08:46,672 --> 01:08:51,200 - Tommy! - Theresa, open the door! 761 01:09:00,686 --> 01:09:03,712 - Open up the door, Theresa! - Tommy! 762 01:09:03,789 --> 01:09:07,122 Tommy! 763 01:09:25,477 --> 01:09:29,538 Tommy! No, no. 764 01:09:31,217 --> 01:09:33,777 - Tommy! - Open up! 765 01:09:39,124 --> 01:09:41,149 The door's stuck, honey! 766 01:09:43,796 --> 01:09:46,663 - Tommy, get away from that thing! - What? What? 767 01:09:46,732 --> 01:09:49,292 Get away from the door. There's a snake. 768 01:09:51,570 --> 01:09:54,061 Tommy, get away from the door! 769 01:09:54,139 --> 01:09:57,905 Dude, you got me out of bed for a snake? 770 01:09:58,911 --> 01:10:01,004 Tommy! 771 01:10:02,081 --> 01:10:04,675 No! 772 01:10:12,524 --> 01:10:14,788 Tommy! 773 01:10:19,031 --> 01:10:22,626 Come on, come on! Move! 774 01:10:39,118 --> 01:10:41,052 No answer. 775 01:10:41,120 --> 01:10:43,554 Maybe we should go over there. 776 01:11:01,941 --> 01:11:06,878 Oh, God. Come on. Move, move! 777 01:12:32,631 --> 01:12:35,862 Oh, my God. 778 01:12:37,636 --> 01:12:40,799 That's Tommy's. 779 01:12:58,390 --> 01:13:00,324 Wait here. 780 01:13:12,838 --> 01:13:14,829 They're not in here. 781 01:13:16,341 --> 01:13:21,106 Theresa! 782 01:13:21,180 --> 01:13:23,580 Tommy! 783 01:13:27,019 --> 01:13:30,716 Theresa! 784 01:13:31,890 --> 01:13:34,950 Theresa! 785 01:13:35,027 --> 01:13:39,327 Theresa? Tommy? 786 01:13:46,105 --> 01:13:50,474 Theresa! Tommy! 787 01:13:50,542 --> 01:13:53,306 John! Kristin! 788 01:13:53,378 --> 01:13:56,472 John! Kristin! 789 01:14:01,153 --> 01:14:03,644 - John! - Kristin! 790 01:14:03,722 --> 01:14:08,250 No! No! 791 01:14:14,500 --> 01:14:17,992 John! John! 792 01:14:32,751 --> 01:14:34,844 Go! Go! 793 01:14:37,022 --> 01:14:39,013 Quick! 794 01:14:53,972 --> 01:14:55,963 Hey, Griff, any word yet? 795 01:14:59,144 --> 01:15:02,375 Not a peep. 796 01:15:02,447 --> 01:15:05,473 - You heard any more fireworks? - Negative. 797 01:15:05,551 --> 01:15:08,179 Maybe you should check on them. 798 01:15:09,888 --> 01:15:13,756 Yeah, maybe I should. 799 01:15:13,825 --> 01:15:16,988 I'll wake Louis up. 800 01:15:17,062 --> 01:15:21,829 Wake up, sleepyhead. Time to catch bad guys. 801 01:15:24,236 --> 01:15:26,295 Louis? 802 01:15:27,906 --> 01:15:29,840 Louis? 803 01:15:29,908 --> 01:15:32,536 If you're not up when I get over there, I'm gonna kick your ass. 804 01:15:33,745 --> 01:15:37,476 - Hey, what is that? - I don't know. 805 01:15:41,119 --> 01:15:43,053 Come on. 806 01:15:52,598 --> 01:15:55,192 Hey, slow down. 807 01:15:55,267 --> 01:15:57,394 Forget that. 808 01:16:02,541 --> 01:16:04,634 It looks clear. 809 01:16:09,881 --> 01:16:13,317 - What is this place? - I don't know. 810 01:16:13,385 --> 01:16:15,819 - No! - You hear that? 811 01:16:15,887 --> 01:16:20,153 - Oh, yeah. - No! 812 01:16:20,225 --> 01:16:23,820 Stupid. So blind. 813 01:16:23,895 --> 01:16:28,332 Stupid. Wrong. Blind. 814 01:16:28,400 --> 01:16:31,494 Who the hell is he? 815 01:16:33,572 --> 01:16:35,506 Hello? 816 01:16:38,243 --> 01:16:40,677 Sir? 817 01:16:40,746 --> 01:16:46,651 Already I had f�xed my gaze upon him... 818 01:16:46,718 --> 01:16:52,020 and he rose upright with breast in countenance, 819 01:16:52,090 --> 01:16:55,856 as if he entertained some great scorn of hell. 820 01:16:55,927 --> 01:17:00,762 - Python. - He's in shock. 821 01:17:00,832 --> 01:17:05,292 So blind. So wrong. 822 01:17:05,370 --> 01:17:10,808 Not until I stared in its eyes... 823 01:17:10,876 --> 01:17:14,403 and saw the terror around me... 824 01:17:14,479 --> 01:17:16,811 Not until then... 825 01:17:16,882 --> 01:17:19,783 did I realize what I'd done. 826 01:17:51,416 --> 01:17:54,010 Maybe it evolved naturally. 827 01:17:54,086 --> 01:17:57,852 Maybe it's been out there all along and we just never knew it. 828 01:17:57,923 --> 01:18:00,858 Perhaps it's some kind of mutation. 829 01:18:00,926 --> 01:18:05,625 We certainly dumped enough Agent Orange on Southeast Asia during the war. 830 01:18:05,697 --> 01:18:10,134 But if it has all these features from all different kinds of snakes like you say, 831 01:18:10,202 --> 01:18:12,295 it couldn't have evolved naturally. 832 01:18:12,371 --> 01:18:16,967 Yeah, but maybe it didn't. Maybe it was created in some secret government operation. 833 01:18:17,042 --> 01:18:19,306 What? I've seen it a hundred times in the movies. 834 01:18:19,378 --> 01:18:22,472 They're always doing stuff like that, right? 835 01:18:22,547 --> 01:18:24,481 Actually, he's correct. 836 01:18:24,549 --> 01:18:28,144 We considered the possibility ourselves. We just never knew. 837 01:18:28,220 --> 01:18:31,986 That's why we were so eager to get it back to the lab to examine it. 838 01:18:34,726 --> 01:18:37,160 - Did we forget to lock the door? - Lock it? 839 01:18:37,229 --> 01:18:39,993 - We didn't even close it. - Shit! 840 01:18:49,508 --> 01:18:52,238 Theresa! 841 01:18:54,913 --> 01:18:57,143 What's with the towel? 842 01:18:57,215 --> 01:19:00,275 It got Tommy. 843 01:19:26,611 --> 01:19:29,478 What the hell are you doing? 844 01:19:43,061 --> 01:19:45,325 Louis? 845 01:19:51,403 --> 01:19:53,894 Look at all this stuff. 846 01:19:53,972 --> 01:19:57,999 Are you telling me you couldn't take it out with all this? 847 01:19:58,076 --> 01:20:01,102 They never had a chance. 848 01:20:01,179 --> 01:20:04,239 They emptied their entire arsenal at a shed skin. 849 01:20:06,852 --> 01:20:11,346 There's no way the snake could take this much heat. 850 01:20:11,423 --> 01:20:13,618 If you could hit it. 851 01:20:15,694 --> 01:20:18,128 What if we lured it down here? 852 01:20:18,196 --> 01:20:20,289 Are you out of your mind? 853 01:20:20,365 --> 01:20:22,458 Let's just wait it out. 854 01:20:22,534 --> 01:20:26,800 - Sooner or later, it's bound to get hungry and move on. - You must understand, 855 01:20:26,872 --> 01:20:29,807 it's still basically a snake. 856 01:20:29,875 --> 01:20:34,778 Even at its size, it could go a month without feeding right outside that door. 857 01:20:34,846 --> 01:20:37,974 There's not enough food in here for us to wait that long. 858 01:20:38,049 --> 01:20:42,816 And if it did decide to leave, where do you think it would go? 859 01:20:42,888 --> 01:20:44,856 Ruby. 860 01:20:44,923 --> 01:20:48,654 Oh, my God. The whole town is like an all-you-can-eat special. 861 01:20:48,727 --> 01:20:51,491 I don't want to wait around to see what's gonna happen. 862 01:20:51,563 --> 01:20:54,657 So what do you say? How about it? 863 01:20:54,733 --> 01:20:57,497 I say we kill the motherfucker. 864 01:20:57,569 --> 01:21:00,003 Sheriff Wade. 865 01:21:02,007 --> 01:21:05,101 Come on, Griff. Come on, Griff. 866 01:21:06,344 --> 01:21:09,142 Greg, can you hear me? 867 01:21:09,214 --> 01:21:13,116 - Kristin, is that you? - Greg? 868 01:21:13,184 --> 01:21:17,450 - Kristin, what are you doing on this channel? - Greg, we need your help. 869 01:21:17,522 --> 01:21:19,456 Listen. 870 01:21:23,862 --> 01:21:26,296 Wish me luck, baby. 871 01:21:35,040 --> 01:21:37,304 Here. 872 01:21:46,384 --> 01:21:48,352 Set. 873 01:21:48,420 --> 01:21:51,321 Set. 874 01:21:52,724 --> 01:21:55,318 Armed. 875 01:21:55,393 --> 01:21:57,486 Okay, let's go, let's go. 876 01:23:32,691 --> 01:23:35,819 I'm coming through! Get ready! 877 01:23:40,799 --> 01:23:44,291 - Well, that's not gonna hold for long. 878 01:23:44,369 --> 01:23:46,496 - No, it won't, so come on. Get going, get going! 879 01:23:46,571 --> 01:23:48,505 - Go, go, go. - Get Kristin! 880 01:23:48,573 --> 01:23:50,507 - Right on! - All right! 881 01:24:12,564 --> 01:24:14,498 Go. 882 01:24:57,542 --> 01:24:59,476 Greg! 883 01:25:04,716 --> 01:25:07,651 I gotta tie this to the bumper! 884 01:25:08,920 --> 01:25:11,821 Greg, where's the bumper? There's no bumper? 885 01:25:11,890 --> 01:25:14,654 Right under there. 886 01:25:26,671 --> 01:25:29,071 - Now. - I'm trying. 887 01:25:29,140 --> 01:25:31,700 Now! 888 01:25:31,776 --> 01:25:34,301 I think it's there. 889 01:25:35,613 --> 01:25:37,171 Now, guys. 890 01:25:37,248 --> 01:25:39,739 Go, Greg! Go! Go! 891 01:25:39,818 --> 01:25:42,013 Come on! Now's the time! 892 01:25:52,030 --> 01:25:54,021 John! 893 01:25:57,101 --> 01:26:02,733 John, are you okay? 894 01:26:13,718 --> 01:26:15,652 Nice job, John. 895 01:26:15,720 --> 01:26:19,019 Let's go, let's go! Move it! 896 01:26:42,914 --> 01:26:45,348 Miss, I think you've earned this. 897 01:26:45,416 --> 01:26:47,350 Thanks. 898 01:26:47,418 --> 01:26:51,184 This is for you, Tommy. 899 01:27:03,534 --> 01:27:06,992 Somehow, I thought it would be bigger. 900 01:27:07,071 --> 01:27:09,005 What happened? 901 01:27:09,073 --> 01:27:12,133 The python must have torn out the antenna leads... 902 01:27:12,210 --> 01:27:14,201 when he crashed through the bunker. 903 01:27:14,279 --> 01:27:16,645 So what do we do? 904 01:27:16,714 --> 01:27:20,150 We have to reset the detonator. 905 01:27:22,053 --> 01:27:27,047 Here. Would you please take her? 906 01:27:27,125 --> 01:27:30,117 Take good care of her for me. 907 01:27:30,194 --> 01:27:32,185 She's all I've got. 908 01:27:32,263 --> 01:27:34,458 What are you talking about? 909 01:27:37,068 --> 01:27:39,764 Redemption. 910 01:27:41,940 --> 01:27:44,238 Where's he going? 911 01:27:46,144 --> 01:27:48,669 Doc, don't go in there! 912 01:27:48,746 --> 01:27:51,579 John! 913 01:27:54,452 --> 01:27:56,511 Um, o-okay. Could... Sit tight. 914 01:27:56,587 --> 01:27:59,715 Could you take this? You've got to be kidding me. 915 01:28:07,165 --> 01:28:10,464 - John, come on. - Shit! He's alone with that snake, Kristin. 916 01:28:10,535 --> 01:28:13,003 - Come on! It's gonna blow! - John! 917 01:28:54,645 --> 01:28:57,205 - Take the snake! Take the snake! - Come on! 918 01:29:32,550 --> 01:29:35,314 Good work. 919 01:29:37,655 --> 01:29:40,488 - Get in the car! What kind of Wheaties does this thing eat? 920 01:29:49,400 --> 01:29:54,667 All right, plan B. This thing survived a plane crash and major explosives. 921 01:29:54,739 --> 01:29:56,673 It won't burn. Can't shoot it. 922 01:29:56,741 --> 01:29:58,834 Any suggestions? 923 01:29:58,910 --> 01:30:00,844 The plating plant! 924 01:30:00,912 --> 01:30:02,937 The acid! 925 01:30:03,014 --> 01:30:05,608 Think we could dump this thing in one of those tanks? 926 01:30:07,919 --> 01:30:10,752 Got any eights? 927 01:30:13,524 --> 01:30:17,483 - Go f�sh. - Do you even know how to play this game? 928 01:30:17,562 --> 01:30:19,792 Go f�sh. 929 01:30:28,873 --> 01:30:30,864 - What the hell are you doing? - No time to explain, Bri. 930 01:30:30,942 --> 01:30:33,809 - Let's just say there's this little... - "Little"? 931 01:30:33,878 --> 01:30:36,312 Big thing after us; actually, after the whole town. 932 01:30:36,380 --> 01:30:40,316 What are you talking about? 933 01:30:40,384 --> 01:30:43,615 That. 934 01:30:51,129 --> 01:30:54,428 - What is that thing? - Show them where the winch controls are! 935 01:30:54,499 --> 01:30:56,399 - What for? - Just show me! 936 01:30:56,467 --> 01:30:58,435 Go, go, go, go! 937 01:30:58,503 --> 01:31:00,835 - I'll bring it to you. - No, you risked your life last time. I'll do it. 938 01:31:00,905 --> 01:31:03,100 Nah, it's okay. I'm getting the hang of this thing now. 939 01:31:03,174 --> 01:31:05,199 All's I gotta do is get its attention f�rst. 940 01:31:05,276 --> 01:31:08,439 Like this. Got your attention? 941 01:31:10,081 --> 01:31:12,015 Go, go! 942 01:31:13,684 --> 01:31:16,778 The controls are right there. Grab that. 943 01:31:16,854 --> 01:31:18,913 - What do we do? - Get a wrench! 944 01:31:19,991 --> 01:31:21,652 Okay. 945 01:31:38,109 --> 01:31:40,009 Hurry up, hurry up. 946 01:31:43,781 --> 01:31:47,182 Come on, come on. 947 01:32:00,464 --> 01:32:02,591 It's good! 948 01:32:02,667 --> 01:32:06,068 - Hit it! - Okay! 949 01:32:11,909 --> 01:32:13,934 Let's go! 950 01:32:59,890 --> 01:33:02,620 Psst, hey. 951 01:33:02,693 --> 01:33:04,752 Where is it? 952 01:33:23,547 --> 01:33:25,606 What happened? 953 01:33:25,683 --> 01:33:27,810 Like you said, I got his attention. 954 01:34:48,132 --> 01:34:56,096 # I canchangetheworld Yeah # 955 01:34:56,173 --> 01:35:00,576 # I can change the world ## 956 01:35:00,644 --> 01:35:02,942 Ha! 957 01:35:03,013 --> 01:35:05,811 Checkmate, you sorry son of a bitch. 958 01:35:05,883 --> 01:35:08,147 You used the Spassky maneuver at the end there. 959 01:35:08,219 --> 01:35:11,313 Next time I'll be prepared and use the Fischer countermove. 960 01:35:11,389 --> 01:35:15,155 - Very well. - Jeez, you guys, what's it been, six hours? 961 01:35:15,226 --> 01:35:17,490 Get a life. 962 01:35:26,570 --> 01:35:29,664 Especially when being hunted by a giant reptile with bad breath, 963 01:35:29,740 --> 01:35:31,674 this is the one for you. 964 01:35:38,582 --> 01:35:40,675 From now on... 965 01:35:40,751 --> 01:35:43,686 you can call me Special Agent Larson. 966 01:35:43,754 --> 01:35:45,688 - You got in? - I got in. 967 01:35:45,756 --> 01:35:48,350 Great. The F.B.I.'s gonna be proud to have you. 968 01:35:48,426 --> 01:35:52,692 Maybe helping kill a giant acid-spitting snake pulled some strings at Quantico. 969 01:35:52,763 --> 01:35:55,857 - We're gonna miss you down here. - I'm gonna miss you guys too. 970 01:35:55,933 --> 01:35:59,369 It's time I went out and tried to f�gure out some of the things you did. 971 01:35:59,437 --> 01:36:02,304 - Besides, it's getting a little crowded around here. - Tell me about it. 972 01:36:02,373 --> 01:36:06,139 We've been swamped since opening day. 973 01:36:06,210 --> 01:36:10,476 A man in your condition should not be drinking. 974 01:36:10,548 --> 01:36:12,812 Congratulations, stud boy. 975 01:36:14,385 --> 01:36:16,444 What? 976 01:36:16,520 --> 01:36:18,454 We're pregnant. 977 01:36:20,057 --> 01:36:23,993 I'm gonna have a baby. 978 01:36:25,229 --> 01:36:28,665 I'm gonna have a baby! 979 01:36:37,408 --> 01:36:40,172 # I can change the world # 980 01:36:40,244 --> 01:36:42,178 # Yeah # 981 01:36:42,246 --> 01:36:46,012 # I can change the world Yeah # 982 01:36:46,083 --> 01:36:50,349 # I can change the world # 983 01:36:50,421 --> 01:36:54,357 # I can change the world Yeah # 984 01:36:54,425 --> 01:36:56,689 # I can change the world # 985 01:36:56,760 --> 01:36:58,694 # Yeah # 986 01:36:58,762 --> 01:37:03,961 # I can change the world # 987 01:37:16,046 --> 01:37:47,743 # World, yeah # 988 01:37:47,811 --> 01:37:50,473 # World, yeah ## 989 01:38:07,698 --> 01:38:11,464 # She don't like me thinking that # 990 01:38:11,535 --> 01:38:15,130 # I can feel the way I do # 991 01:38:15,205 --> 01:38:19,039 # She don't like to make up her mind # 992 01:38:19,109 --> 01:38:21,634 # She wants what's best for you # 993 01:38:30,454 --> 01:38:32,820 # Time goes by # 994 01:38:32,890 --> 01:38:36,724 # Now I find I ain't got that much to say # 995 01:38:41,899 --> 01:38:45,164 # Never take my love away # 996 01:38:45,235 --> 01:38:48,261 # Carry me # 997 01:38:49,573 --> 01:38:53,168 # Walk beside me while we grow old # 998 01:38:53,243 --> 01:38:57,407 # Lift my soul and always carry me # 999 01:39:00,818 --> 01:39:04,948 # Can you still need a reason # 1000 01:39:05,022 --> 01:39:07,115 # Just an easy way out # 1001 01:39:08,359 --> 01:39:12,295 # With not much left to believe in # 1002 01:39:12,363 --> 01:39:15,958 # I wonder what all the talk's about # 1003 01:39:16,033 --> 01:39:19,059 # Whoa-oh-oh-oh # 1004 01:39:19,136 --> 01:39:21,366 # Whoa # 1005 01:39:21,438 --> 01:39:24,305 # Carry me # 1006 01:39:25,709 --> 01:39:29,145 # Walk beside me while we grow old # 1007 01:39:29,213 --> 01:39:33,809 # Lift my soul and always carry me # 1008 01:39:33,884 --> 01:39:36,478 # Carry me Carry me # 1009 01:39:36,553 --> 01:39:39,681 # Carry me # 1010 01:39:40,891 --> 01:39:44,588 # Walk beside me while we grow old # 1011 01:39:44,662 --> 01:39:49,156 # Lift my soul and always carry me # 76868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.