Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,907 --> 00:00:26,705
She's handling like a sled!
2
00:00:26,776 --> 00:00:28,710
What's going on
back there?
3
00:00:28,778 --> 00:00:31,008
Just the cargo shifting,
Captain.
4
00:00:31,081 --> 00:00:34,346
Check it out!
5
00:00:34,417 --> 00:00:38,080
Yes, sir.
I'll check it out.
6
00:00:56,272 --> 00:00:59,708
The hold-down straps
are tight, Captain.
7
00:01:12,422 --> 00:01:17,052
Captain, I think there's
something moving around in here.
8
00:01:17,127 --> 00:01:20,358
Dave, I bleed easy!
Look inside that cargo!
9
00:01:34,010 --> 00:01:36,444
What have you got?
10
00:01:36,513 --> 00:01:38,606
I'm trying to get
the crate open, sir.
11
00:01:38,681 --> 00:01:41,309
Sir, there are warning signs
all over this thing.
12
00:01:41,384 --> 00:01:43,318
I don't think
this is such a good idea.
13
00:01:43,386 --> 00:01:47,618
It's top secret, but go ahead.
You've got my permission. Open it up.
14
00:02:05,708 --> 00:02:08,734
There ain't nothing
in here, sir.
15
00:02:08,812 --> 00:02:10,746
Oh, my God.
16
00:02:13,149 --> 00:02:15,549
Dave!
17
00:02:19,322 --> 00:02:22,655
Dave, what the hell
is going on back there?
18
00:02:24,894 --> 00:02:29,797
What the hell...
19
00:02:42,111 --> 00:02:44,511
No!
20
00:03:05,268 --> 00:03:09,398
Oh, yeah. Right there.
21
00:03:09,472 --> 00:03:11,702
Oh, yeah.
22
00:03:11,774 --> 00:03:14,208
Oh, right there.
23
00:03:14,277 --> 00:03:16,211
Robert, you...
24
00:03:18,114 --> 00:03:21,049
- What did you say?
- Why did you stop?
25
00:03:21,117 --> 00:03:25,884
- You just called me Robert.
- No, no, no.
26
00:03:25,955 --> 00:03:29,220
- I said Roberta.
- No, you said Robert.
27
00:03:29,292 --> 00:03:31,726
There was no "ta"
at the end of it.
28
00:03:39,135 --> 00:03:41,228
Roberta...
29
00:03:41,304 --> 00:03:47,072
please excuse my improper
alliteration in a moment of ecstasy.
30
00:03:47,143 --> 00:03:51,580
I promise, next time
I will get your name right.
31
00:03:57,153 --> 00:03:59,587
Look, I'm sorry.
32
00:04:01,491 --> 00:04:05,427
I know that you
see guys sometimes.
33
00:04:05,495 --> 00:04:08,589
I just hope
I'm the only girl you see.
34
00:04:08,665 --> 00:04:11,691
You are
the only girl I see.
35
00:04:18,508 --> 00:04:20,772
That feels good.
36
00:04:20,843 --> 00:04:24,108
Oh, not so tight.
37
00:04:24,180 --> 00:04:26,273
Not so tight.
38
00:04:26,349 --> 00:04:28,783
What's too tight?
39
00:04:31,955 --> 00:04:34,719
- Jesus Christ, you're scaring her.
- "Scaring her"?
40
00:04:34,791 --> 00:04:36,725
She's just
giving you a hug.
41
00:04:36,793 --> 00:04:39,626
- Hi, baby.
- I don't know why you had to bring that overgrown worm.
42
00:04:39,696 --> 00:04:42,631
I hate that thing.
It could have bitten me!
43
00:04:42,699 --> 00:04:46,795
Lady G is a python.
She doesn't bite, she squeezes.
44
00:04:46,869 --> 00:04:48,803
Besides,
I can't leave her at home alone.
45
00:04:48,871 --> 00:04:51,704
- Wherever I go, she goes.
- Yeah.
46
00:04:53,209 --> 00:04:56,178
- Where you gonna go?
- I gotta take a leak.
47
00:05:37,253 --> 00:05:39,813
Looks like you've been
up here before.
48
00:05:39,889 --> 00:05:42,357
A few times.
49
00:05:42,425 --> 00:05:45,394
- Who's John?
- John?
50
00:05:45,461 --> 00:05:48,487
No, you mean Joanna.
51
00:05:48,564 --> 00:05:51,158
Bitch.
52
00:05:51,234 --> 00:05:53,964
- What was that?
- Nothing.
53
00:06:17,260 --> 00:06:19,228
Roberta?
54
00:06:19,295 --> 00:06:22,389
This isn't funny!
55
00:06:25,735 --> 00:06:27,896
Roberta?
56
00:06:28,971 --> 00:06:30,905
Roberta?
57
00:06:32,308 --> 00:06:35,402
Oh, God.
Oh, God. Oh, God.
58
00:06:35,478 --> 00:06:37,469
No.
59
00:06:49,826 --> 00:06:52,727
God, no! No!
60
00:09:24,647 --> 00:09:26,638
Hey, Greg.
61
00:09:28,317 --> 00:09:30,911
This isn't
a racing circuit, Cooper.
62
00:09:30,987 --> 00:09:33,046
You keep riding
like that,
63
00:09:33,122 --> 00:09:35,249
somebody's gonna get hurt.
64
00:10:19,368 --> 00:10:22,132
Shit!
65
00:10:29,879 --> 00:10:32,973
Pretty damn funny, huh?
66
00:10:33,049 --> 00:10:36,951
- Yep.
- There she blows!
67
00:10:37,019 --> 00:10:38,987
Are you out of your minds?
68
00:10:39,055 --> 00:10:42,616
Do you know what happens
when that goes past the red?
69
00:10:42,692 --> 00:10:46,355
Quit screwing around
in here!
70
00:10:46,429 --> 00:10:48,522
For Christ's sake, Brian,
leave the door open!
71
00:10:48,597 --> 00:10:51,031
We're dying in here!
72
00:11:00,376 --> 00:11:05,109
Take it up with the city. We leave the
big door open, we're gonna get cited.
73
00:11:06,248 --> 00:11:09,684
A $500-per-incident f�ne?
74
00:11:10,920 --> 00:11:14,378
That door is the only
ventilation we have.
75
00:11:14,457 --> 00:11:18,154
- Close that, we'll all end up with brain
damage. - You won't get brain-damaged.
76
00:11:18,227 --> 00:11:21,287
That's what you think. You see
those two vapor monkeys over there?
77
00:11:21,364 --> 00:11:23,958
Those two are
permanently defective.
78
00:11:24,033 --> 00:11:27,161
I don't want to end up like that or keeled
over with some dopey grin on my face.
79
00:11:27,236 --> 00:11:30,137
Like Dad?
80
00:11:30,206 --> 00:11:35,337
- The city will close us down if we don't
keep buttoned-up. - OSHA will if we do.
81
00:11:35,411 --> 00:11:39,040
That's the point, John. They want to shut
us down. They're looking for an excuse.
82
00:11:39,115 --> 00:11:43,051
I'm not gonna let them bury everything
Dad spent a lifetime building for us,
83
00:11:43,119 --> 00:11:47,556
so a bunch of snobs can sit around
sipping lattes and munching on biscotti!
84
00:11:50,292 --> 00:11:54,854
Brian... Dad died trying
to keep this place open.
85
00:11:54,930 --> 00:11:57,524
I don't think that's what
he really wanted for us.
86
00:11:57,600 --> 00:12:00,398
What do you know about what Dad
wanted? You weren't even here.
87
00:12:05,141 --> 00:12:07,132
That's Tommy.
I gotta go.
88
00:12:07,209 --> 00:12:09,700
Then go. Leave.
89
00:12:09,779 --> 00:12:13,476
That's what you do best,
ain't it, John?
90
00:12:33,169 --> 00:12:35,194
Hey, Johnny,
how you doing?
91
00:12:35,271 --> 00:12:38,263
Great.
Peachy.
92
00:12:39,842 --> 00:12:43,039
- Where are the girls?
- They're gonna meet us at the lake.
93
00:12:49,852 --> 00:12:52,946
- Do you love him?
- Oh, God, of course I do.
94
00:12:53,022 --> 00:12:55,456
I've loved Tommy
ever since I f�rst saw him...
95
00:12:55,524 --> 00:12:57,754
on the monkey bars
in second grade.
96
00:12:57,827 --> 00:13:00,955
I've been in love with Theresa
since the time I saw her...
97
00:13:01,030 --> 00:13:04,397
in that tight varsity sweater
our freshman year.
98
00:13:04,467 --> 00:13:07,630
So when do you think he'll f�nally
get around to asking you the question?
99
00:13:07,703 --> 00:13:09,796
At the rate he's going...
never.
100
00:13:09,872 --> 00:13:13,638
All he ever talks about is sex and...
101
00:13:13,709 --> 00:13:15,643
Money.
102
00:13:15,711 --> 00:13:18,737
These days
it is all about money.
103
00:13:18,814 --> 00:13:20,805
- You don't care about money?
- Heck, no.
104
00:13:20,883 --> 00:13:23,647
I'd live in a trailer park
with Tommy if he'd ask me,
105
00:13:23,719 --> 00:13:25,914
but all he ever talks about
is this damn...
106
00:13:25,988 --> 00:13:29,651
- Kenny the Closer?
- Kenny the Closer!
107
00:13:29,725 --> 00:13:31,818
The man's a legend.
He's an icon.
108
00:13:31,894 --> 00:13:35,990
He's the number one selling real estate
agent in the entire southwestern corridor.
109
00:13:36,065 --> 00:13:38,499
There is no way I'm gonna ask
Theresa to marry me...
110
00:13:38,567 --> 00:13:41,593
until I'm pulling down bucks
like Kenny the Closer.
111
00:13:41,670 --> 00:13:45,003
Theresa doesn't care about
your money. She loves you, man.
112
00:13:45,074 --> 00:13:46,939
If that's the case,
how come she won't...
113
00:13:47,009 --> 00:13:49,000
You never
slept with Tommy?
114
00:13:49,078 --> 00:13:51,876
- Nope, not once.
- Why not?
115
00:13:51,947 --> 00:13:54,438
We did come close
a couple times, but...
116
00:13:54,517 --> 00:13:57,509
What if we get married
and the f�rst time we do it...
117
00:13:57,586 --> 00:14:00,612
it's like really bad sex?
118
00:14:00,689 --> 00:14:04,785
Tommy, there's no such thing
as really bad sex.
119
00:14:21,777 --> 00:14:25,880
Hey.
120
00:14:29,118 --> 00:14:31,518
How's your brother?
121
00:14:31,587 --> 00:14:35,148
Dying slowly from toxic fumes.
He just doesn't know it yet.
122
00:14:36,492 --> 00:14:39,086
You keep working there,
he'll be taking you with him.
123
00:14:39,161 --> 00:14:42,221
- Hello.
- Hello.
124
00:14:44,133 --> 00:14:46,226
That's what
you came back for?
125
00:14:46,302 --> 00:14:50,261
Nah... not for that.
126
00:14:50,339 --> 00:14:52,603
I never did thank you.
127
00:14:52,675 --> 00:14:56,873
For what, wrecking
your engagement with Greg?
128
00:14:56,946 --> 00:15:01,906
No... from saving me
from a big mistake.
129
00:15:01,984 --> 00:15:04,953
I like saving you.
130
00:15:07,923 --> 00:15:10,448
- Come on, you weenies! Let's go!
- Tommy, you are so dead!
131
00:15:10,526 --> 00:15:12,687
Get in here.
132
00:15:30,012 --> 00:15:32,606
John!
133
00:15:32,681 --> 00:15:35,081
- What happened?
- What?
134
00:15:35,150 --> 00:15:37,118
Easy.
It's all right.
135
00:15:37,186 --> 00:15:40,121
Hey.
136
00:15:40,189 --> 00:15:42,282
Easy, girl.
Easy.
137
00:15:42,358 --> 00:15:44,451
John...
138
00:15:45,694 --> 00:15:47,924
- It's okay.
- What are you doing?
139
00:15:47,997 --> 00:15:51,125
Easy, girl.
140
00:15:51,200 --> 00:15:53,998
- Oh, my God, that's Lady G.
- Who?
141
00:15:54,069 --> 00:15:56,003
- It's Lisa's.
- It's Lisa's.
142
00:15:56,071 --> 00:15:59,768
- I'm not even going to ask
how both of you know that.
143
00:15:59,842 --> 00:16:02,970
What you got there,
Cooper?
144
00:16:05,547 --> 00:16:07,378
That's Lisa's snake,
isn't it?
145
00:16:09,585 --> 00:16:11,849
What are you doing here?
146
00:16:11,920 --> 00:16:14,582
You think I came all the way
up here just to spy on you?
147
00:16:14,657 --> 00:16:17,820
- Didn't you?
- Guys, this is off�cial.
148
00:16:17,893 --> 00:16:20,191
A missing persons report.
149
00:16:20,262 --> 00:16:23,095
Lisa didn't show up
at home this morning.
150
00:16:23,165 --> 00:16:25,326
She's a bit
on the wild side.
151
00:16:25,401 --> 00:16:29,861
- You'd know, wouldn't you? You used to date her.
- Everybody used to date her.
152
00:16:29,938 --> 00:16:34,170
Greg... Deputy Greg, come in.
We found something.
153
00:16:34,243 --> 00:16:36,768
- Let me take that.
- Please do.
154
00:16:41,550 --> 00:16:44,178
God, you're such a girl.
155
00:16:44,253 --> 00:16:47,279
- How do you know Lisa?
- Everybody knows Lisa.
156
00:16:53,195 --> 00:16:56,687
So, what do you think?
157
00:16:56,765 --> 00:16:58,858
I don't know what to think.
158
00:16:58,934 --> 00:17:01,698
I don't know what
to think either.
159
00:17:01,770 --> 00:17:04,705
You ever seen anything
like this before?
160
00:17:04,773 --> 00:17:06,707
Never.
161
00:17:06,775 --> 00:17:08,868
Neither have I.
162
00:17:08,944 --> 00:17:12,209
Any idea what
might have caused it?
163
00:17:12,281 --> 00:17:14,374
Nothing in my mind.
164
00:17:14,450 --> 00:17:16,884
Nothing in my mind either.
165
00:17:26,295 --> 00:17:28,229
What you got, Griff?
166
00:17:28,297 --> 00:17:31,824
We think we found
Lisa's body. It's not pretty.
167
00:17:34,670 --> 00:17:37,161
Oh, no.
168
00:17:37,239 --> 00:17:40,231
- Didn't you used to date her?
- Everybody used to date her.
169
00:17:40,309 --> 00:17:42,334
Gotta tell you,
Griff,
170
00:17:42,411 --> 00:17:46,575
whoever pulled this one
has a real mean streak.
171
00:17:46,648 --> 00:17:50,880
- She's burned to the bone.
- Yeah, but with what?
172
00:17:50,953 --> 00:17:55,049
I guess an acid;
sulfuric, hydrochloric.
173
00:17:55,124 --> 00:17:57,524
Battery.
174
00:17:57,593 --> 00:17:59,458
I don't know.
175
00:18:04,099 --> 00:18:08,092
I won't know more
until I get her up on the table.
176
00:18:08,170 --> 00:18:10,730
To tell you the truth...
177
00:18:10,806 --> 00:18:13,866
this looks more like an
industrial accident than a murder.
178
00:18:13,942 --> 00:18:18,106
This was no accident. Rose and
I saw Lisa and that snake of hers...
179
00:18:18,180 --> 00:18:21,115
leave the diner last night
with Roberta Keeler.
180
00:18:21,183 --> 00:18:23,117
Nobody's
seen her since either.
181
00:18:28,657 --> 00:18:32,616
All I know is
burns like that don't happen...
182
00:18:32,694 --> 00:18:35,492
just going
for a midnight swim.
183
00:18:48,710 --> 00:18:51,144
What you got, Greg?
184
00:18:51,213 --> 00:18:53,477
John Cooper.
185
00:18:53,549 --> 00:18:55,847
Just ran into him
over at the watering hole.
186
00:18:55,918 --> 00:18:59,854
He had Lisa's snake
with him.
187
00:18:59,922 --> 00:19:04,985
He has been working over at Perfecto
with his brother since he got back.
188
00:19:05,060 --> 00:19:07,824
Yeah, yeah, yeah, yeah.
With all that acid.
189
00:19:07,896 --> 00:19:10,660
What do you think, Griff?
Worth a little talk with him?
190
00:19:10,732 --> 00:19:12,962
I don't know.
191
00:19:13,035 --> 00:19:15,333
If that's Lisa,
where's Roberta?
192
00:19:15,404 --> 00:19:18,032
Is she missing?
Did she do this?
193
00:19:18,106 --> 00:19:22,475
I guess it wouldn't hurt to see
what John was up to last night.
194
00:19:22,544 --> 00:19:24,478
- Go ahead.
- Yes, sir.
195
00:19:24,546 --> 00:19:26,844
- I'll get an A.P.B. Out for Keeler too.
- Good.
196
00:19:29,084 --> 00:19:31,848
- This is great!
- What's great?
197
00:19:31,920 --> 00:19:34,684
We f�nally get to grill that asshole
who stole your girl.
198
00:19:34,756 --> 00:19:36,690
What do you mean,
"we get to grill"?
199
00:19:36,758 --> 00:19:39,192
- You're not gonna grill him?
- I didn't say that.
200
00:19:39,261 --> 00:19:42,355
I knew it. I knew it.
Good cop, bad cop.
201
00:19:42,431 --> 00:19:45,525
When we are done with him, he's
gonna be confessing to the J.F.K. Hit.
202
00:19:45,601 --> 00:19:48,695
- When do we start?
- I got it covered, Lou.
203
00:19:48,770 --> 00:19:51,534
What do you mean?
You're not gonna let me help?
204
00:19:51,607 --> 00:19:54,201
Come on,
you gotta let me help.
205
00:19:54,276 --> 00:19:56,710
I promise, I won't say a thing.
I'll be a fly on the wall.
206
00:19:56,778 --> 00:20:00,214
- Please, please?
- All right, but you don't say one word.
207
00:20:00,282 --> 00:20:02,546
- Not one word.
- Not one word.
208
00:20:05,454 --> 00:20:07,479
Now listen to this.
209
00:20:07,556 --> 00:20:09,547
I'm supposed to be showing
the Baxter place tomorrow.
210
00:20:09,625 --> 00:20:12,219
Two bedrooms, two bathrooms.
211
00:20:12,294 --> 00:20:17,231
Six percent of 150 K,
I haven't run the comps yet.
212
00:20:18,967 --> 00:20:21,060
Oh, shit!
213
00:20:21,136 --> 00:20:23,229
What?
214
00:20:23,305 --> 00:20:26,240
I was gonna take some Polaroids
to go with the comps,
215
00:20:26,308 --> 00:20:29,243
and I left the damn camera
at the Red Stone Estates.
216
00:20:29,311 --> 00:20:32,246
No biggie. Just pick it up
after you drop me off.
217
00:20:32,314 --> 00:20:36,080
- I can't. I've gotta get back to the off�ce.
- Pick it up afterwards.
218
00:20:36,151 --> 00:20:38,085
Theresa and I are going
to the show tonight.
219
00:20:38,153 --> 00:20:40,747
If we don't get out by 5:00,
there's no way we're gonna make it.
220
00:20:40,822 --> 00:20:45,191
- I am so screwed!
- I'll get it for you.
221
00:20:45,260 --> 00:20:47,751
- Would you?
- Yeah.
222
00:20:47,829 --> 00:20:52,698
- Thanks, man. That's very cool.
- No sweat.
223
00:20:52,768 --> 00:20:55,931
Hey, hey, Tommy!
224
00:20:56,004 --> 00:20:58,370
You gonna close the deal
on that Baxter place tomorrow?
225
00:20:58,440 --> 00:21:01,932
- I hope so.
- Hope is for losers, kid.
226
00:21:02,010 --> 00:21:06,140
You gotta know so. I'm showing
Red Stone tonight, model D.
227
00:21:06,214 --> 00:21:09,650
Prospect is hot to trot!
You think I'm hoping?
228
00:21:09,718 --> 00:21:12,414
Hell no!
Hey, hey!
229
00:21:12,487 --> 00:21:15,820
You scratch it, I'll hang your balls
like fuzzy dice from my mirror!
230
00:21:15,891 --> 00:21:20,294
You got that, Billy?
You piece of monkey shit!
231
00:21:20,362 --> 00:21:23,297
Anyway, I'm gonna
ask you one more time.
232
00:21:23,365 --> 00:21:26,061
This is Kenny the Closer
that's asking you.
233
00:21:26,134 --> 00:21:28,159
- Are you gonna close that deal?
- Yeah.
234
00:21:28,236 --> 00:21:30,602
- Are you gonna close that deal?
- Oh, yeah.
235
00:21:30,672 --> 00:21:33,835
- Are you gonna close that deal?
- Hell, yeah!
236
00:21:33,909 --> 00:21:37,140
That's the ticket! Cuh-ching, baby!
237
00:21:50,559 --> 00:21:52,823
What's going on?
238
00:21:52,894 --> 00:21:55,727
Somebody gone out
and got themselves murdered.
239
00:21:55,797 --> 00:21:58,493
- Murdered?
- Yeah, Louis told us.
240
00:21:58,567 --> 00:22:02,298
- Where? Here?
- No, up at the reservoir last night.
241
00:22:02,371 --> 00:22:04,339
Lisa Johnson.
242
00:22:05,440 --> 00:22:07,374
You know that's crazy.
243
00:22:07,442 --> 00:22:10,275
He may be irresponsible,
but there's no way he would...
244
00:22:14,750 --> 00:22:17,014
Hey.
245
00:22:17,085 --> 00:22:19,019
Brian.
246
00:22:24,626 --> 00:22:28,187
Why don't you
sit down for this?
247
00:22:28,263 --> 00:22:31,528
It's all right.
I'd rather stand.
248
00:22:33,769 --> 00:22:36,738
Where were you last night
between 10:00 and 12:00?
249
00:22:36,805 --> 00:22:39,399
You think I murdered Lisa?
250
00:22:39,474 --> 00:22:42,739
"Murdered"? Nobody said
anything about a murder.
251
00:22:44,613 --> 00:22:47,673
What makes you think
there was a murder?
252
00:22:47,749 --> 00:22:51,583
- Lenny and Boone told me.
- How did they know?
253
00:22:51,653 --> 00:22:53,416
They said you told them.
254
00:22:53,488 --> 00:22:55,888
Oh, yeah.
I guess I did.
255
00:22:55,957 --> 00:22:59,552
- Louis, why don't you let...
- Yeah, yeah, yeah, f�ne,
256
00:22:59,628 --> 00:23:02,597
but I'll be
watching you, mister.
257
00:23:09,071 --> 00:23:12,507
So?
258
00:23:12,574 --> 00:23:14,906
Come on, Greg.
259
00:23:14,976 --> 00:23:17,604
Are you gonna answer the question?
Where were you last night?
260
00:23:19,981 --> 00:23:22,108
I was at Kristin's place.
261
00:23:25,487 --> 00:23:27,455
Is she willing
to conf�rm that?
262
00:23:27,522 --> 00:23:31,754
Of course she would.
Here, ask her yourself.
263
00:23:31,827 --> 00:23:34,125
You want me to dial?
264
00:23:34,196 --> 00:23:38,132
I know the number.
265
00:23:44,339 --> 00:23:46,273
Yes, my liebchen.
266
00:23:48,510 --> 00:23:50,774
Yes.
267
00:23:58,186 --> 00:24:00,950
Time to work.
268
00:24:07,028 --> 00:24:08,962
Dr. Rudolph?
269
00:24:09,030 --> 00:24:13,126
- Yes.
- Special Agent Parker would like to see you now, sir.
270
00:24:13,201 --> 00:24:17,638
What took you so long?
271
00:24:42,898 --> 00:24:46,197
Oh, Mrs. Garibaldi...
272
00:24:46,268 --> 00:24:48,202
you look absolutely
gorgeous today.
273
00:24:48,270 --> 00:24:52,001
Francesca, please.
You're so sweet.
274
00:24:52,073 --> 00:24:54,337
So, what have you got
for me today?
275
00:24:54,409 --> 00:24:57,674
Something that will
excite me, I hope.
276
00:24:57,746 --> 00:24:59,680
Follow me.
277
00:25:13,929 --> 00:25:19,526
Use your imagination, Mrs...
I mean, Francesca.
278
00:25:19,601 --> 00:25:24,538
- That is such a beautiful name.
- Thank you.
279
00:25:24,606 --> 00:25:27,541
My late husband used to
call me Fran. Can you believe it?
280
00:25:27,609 --> 00:25:31,045
Oh, you are anything
but a Fran.
281
00:25:31,112 --> 00:25:35,708
Imagine a cool winter night,
282
00:25:35,784 --> 00:25:41,381
you and the one you love
staring into the flames,
283
00:25:41,456 --> 00:25:44,550
- maybe a little incense,
- Yeah.
284
00:25:44,626 --> 00:25:48,392
- Candlelight.
- Ooh, you make me want it right now.
285
00:25:48,463 --> 00:25:51,057
Let me show you what
I've got in the back.
286
00:25:51,132 --> 00:25:53,896
- I'd rather see
what you've got in front.
287
00:25:53,969 --> 00:25:55,903
Now, now, now.
288
00:25:56,972 --> 00:25:59,236
The master suite.
289
00:26:08,817 --> 00:26:12,583
Isn't it beautiful?
290
00:26:12,654 --> 00:26:15,248
- Just use your imagination.
- Oh, I am.
291
00:26:20,929 --> 00:26:24,262
And now...
292
00:26:24,332 --> 00:26:26,960
my very favorite room...
293
00:26:27,035 --> 00:26:29,094
in Red Stone Estates.
294
00:26:40,015 --> 00:26:42,950
Floating camellias.
295
00:26:43,018 --> 00:26:45,452
Shall I?
296
00:26:45,520 --> 00:26:47,454
Please do.
297
00:27:34,903 --> 00:27:38,669
What the hell
have you gotten us into?
298
00:27:41,910 --> 00:27:44,344
This is horrible.
299
00:27:44,412 --> 00:27:47,939
- Such a loss.
- You knew those men?
300
00:27:48,016 --> 00:27:51,508
Not the men, the specimen.
301
00:27:51,586 --> 00:27:53,554
You can always get more men,
302
00:27:53,621 --> 00:27:58,058
but the specimen
is irreplaceable.
303
00:27:58,126 --> 00:28:03,530
What exactly
do you do, Doctor?
304
00:28:03,598 --> 00:28:05,691
I'm a herpetologist.
305
00:28:05,767 --> 00:28:09,828
- You specialize in reptiles.
- Mm-hmm.
306
00:28:09,904 --> 00:28:13,032
Is that was Biogene
was transporting?
307
00:28:13,108 --> 00:28:18,375
Not in the traditional sense,
no.
308
00:28:18,446 --> 00:28:21,882
What, um...
309
00:28:21,950 --> 00:28:26,819
What we had
was something unique.
310
00:28:27,989 --> 00:28:29,923
An evolutionary camera...
311
00:28:29,991 --> 00:28:32,858
of immense physiological scale.
312
00:28:32,927 --> 00:28:37,728
Something with unparalleled
abilities and characteristics.
313
00:28:37,799 --> 00:28:40,734
A hybrid, if you will,
314
00:28:40,802 --> 00:28:43,236
integrated from a variety...
315
00:28:43,304 --> 00:28:46,740
of distinct serpentine species.
316
00:28:46,808 --> 00:28:51,142
You hide behind
a lot of big words, Doctor,
317
00:28:51,212 --> 00:28:54,909
but what you just said still doesn't
tell us what we need to know.
318
00:28:54,983 --> 00:28:58,043
We know the flight
originated in Southeast Asia.
319
00:28:58,119 --> 00:29:00,713
The authorization came
from the State Department...
320
00:29:00,789 --> 00:29:02,882
for the use
of a transport out of Guam,
321
00:29:02,957 --> 00:29:05,755
but nowhere in the manifest
is there so much as a mention...
322
00:29:05,827 --> 00:29:07,920
of exactly what it was
you were transporting.
323
00:29:07,996 --> 00:29:13,457
So I'm asking you, Doctor,
in simple, laymen's terms...
324
00:29:13,535 --> 00:29:18,666
what... was... it?
325
00:29:20,008 --> 00:29:25,105
In simple, laymen's terms...
326
00:29:26,514 --> 00:29:30,450
a very big snake.
327
00:29:32,687 --> 00:29:36,123
Oh, my God,
it's huge! It's enormous!
328
00:29:36,191 --> 00:29:38,955
- I just can't handle it! It's too much!
- Yes, you can.
329
00:29:39,027 --> 00:29:41,086
You can do it, baby.
I know you can!
330
00:29:41,162 --> 00:29:45,496
Thirty percent down, 8.9 percent
f�nancing for the f�rst two years.
331
00:29:45,567 --> 00:29:49,833
- You can do it, baby!
- Oh, it's just so much more than I expected.
332
00:29:49,904 --> 00:29:55,069
Isn't there anything I can do
to get you to go down?
333
00:29:56,344 --> 00:29:58,278
All right.
334
00:29:58,346 --> 00:30:02,146
Twenty percent down,
8.5 percent f�nancing...
335
00:30:02,217 --> 00:30:04,310
with a ballooning
mortgage to 12.9.
336
00:30:04,385 --> 00:30:06,319
That's the best deal
you're gonna get from anybody.
337
00:30:06,387 --> 00:30:08,321
What was that?
338
00:30:08,389 --> 00:30:12,155
Sounded like the garage.
Damn kids are after my car!
339
00:30:12,227 --> 00:30:14,161
Wait here!
340
00:30:16,231 --> 00:30:19,667
All right! Fifteen percent down,
7.5 percent f�nancing...
341
00:30:19,734 --> 00:30:22,032
with a ballooning mortgage
to 12.9 percent!
342
00:30:22,103 --> 00:30:25,004
That's the best you're gonna get
from anybody! Think about it!
343
00:30:25,073 --> 00:30:27,007
Don't sign with anybody
until I get back!
344
00:30:27,075 --> 00:30:29,043
Cuh-ching, baby!
345
00:30:59,941 --> 00:31:03,536
Oh, yes.
346
00:31:21,329 --> 00:31:23,923
No!
347
00:31:27,135 --> 00:31:29,228
Billy!
348
00:31:29,304 --> 00:31:32,740
You little shit!
349
00:31:46,821 --> 00:31:50,018
Billy?
350
00:31:50,091 --> 00:31:52,753
You little creep!
351
00:31:52,827 --> 00:31:55,762
Your ass is mine now.
352
00:32:39,173 --> 00:32:41,505
Huh.
353
00:33:26,087 --> 00:33:28,521
Yes, I'm alone
at the Red Rock Estates.
354
00:33:28,589 --> 00:33:30,682
Just send a car or a truck.
355
00:33:30,758 --> 00:33:33,556
No, I don't know the address.
It's the big one!
356
00:33:33,628 --> 00:33:39,123
Listen, you little idiot, just send a car
or something. Jesus Christ, you are 911.
357
00:34:08,963 --> 00:34:12,899
Oh, God, no!
358
00:34:23,077 --> 00:34:27,173
Oh! Oh, no! No!
359
00:34:27,248 --> 00:34:30,081
No!
360
00:34:31,185 --> 00:34:34,348
No! No! No!
361
00:35:13,461 --> 00:35:15,452
Hello?
362
00:35:16,531 --> 00:35:18,465
Anybody here?
363
00:35:19,867 --> 00:35:21,960
Kenny?
364
00:35:25,306 --> 00:35:28,469
Kenny?
365
00:35:35,883 --> 00:35:38,147
Cool.
366
00:35:40,054 --> 00:35:41,988
Kenny?
367
00:35:44,058 --> 00:35:45,992
Hello?
368
00:36:17,425 --> 00:36:20,883
Why would Biogene
want a giant snake?
369
00:36:22,930 --> 00:36:25,956
Calling it a snake
misses the point.
370
00:36:26,033 --> 00:36:28,866
As I said, it was unique.
371
00:36:28,936 --> 00:36:32,702
Just the study of how it projects
its corrosive digestive fluids...
372
00:36:32,773 --> 00:36:36,140
could prove invaluable
for military applications.
373
00:36:37,612 --> 00:36:40,410
This thing pukes acid?
374
00:36:40,481 --> 00:36:43,882
You could put it that way,
yes.
375
00:36:43,951 --> 00:36:47,250
What it actually does is
to draw up its stomach acid...
376
00:36:47,321 --> 00:36:50,222
into sacs located here.
377
00:36:50,291 --> 00:36:54,022
Once there, it contracts
those sacs with powerful muscles,
378
00:36:54,095 --> 00:36:58,896
which allow it to shoot this highly
caustic acid with incredible force,
379
00:36:58,966 --> 00:37:01,833
much like a cobra
spits its venom...
380
00:37:01,903 --> 00:37:05,236
to subdue its prey.
381
00:37:05,306 --> 00:37:08,400
Look at these. The
cockpit hatch was torn open...
382
00:37:08,476 --> 00:37:10,740
wide enough to birth
a whale through.
383
00:37:10,811 --> 00:37:12,745
Yes, its size
and strength were impressive,
384
00:37:12,813 --> 00:37:16,544
but now your people
have managed to kill it.
385
00:37:16,617 --> 00:37:18,812
Maybe not.
386
00:37:20,521 --> 00:37:23,285
Looks like your pet might
have some life left in him.
387
00:37:23,357 --> 00:37:27,418
- What?
- There were no remains found in the wreckage,
388
00:37:27,495 --> 00:37:29,759
human or otherwise.
389
00:37:38,172 --> 00:37:42,768
It would only have eaten those
men if they were still alive.
390
00:37:48,516 --> 00:37:50,450
Are you saying
this thing ate the crew...
391
00:37:50,518 --> 00:37:52,611
and survived
the plane crash?
392
00:37:52,687 --> 00:37:55,121
Yes, it's possible.
393
00:37:55,189 --> 00:37:57,282
But if it's still alive,
394
00:37:57,358 --> 00:38:00,623
- then we have a chance to capture it and perhaps...
- Kill it.
395
00:38:02,163 --> 00:38:04,290
Agent Parker...
396
00:38:04,365 --> 00:38:07,391
this specimen
is a biological gold mine.
397
00:38:07,468 --> 00:38:10,460
The D.N.A. Alone
is worth millions.
398
00:38:10,538 --> 00:38:13,666
You can scrape your D.N.A.
Off whatever's left.
399
00:38:13,741 --> 00:38:16,005
We've already lost
an entire flight crew,
400
00:38:16,077 --> 00:38:18,011
and by now we may even
have collateral losses.
401
00:38:18,079 --> 00:38:20,138
"Collateral losses"?
402
00:38:20,214 --> 00:38:23,809
That's a rather antiseptic way of
describing death, don't you think?
403
00:38:26,554 --> 00:38:30,820
Keep it small. I want this solved
before anyone knows there was a problem.
404
00:38:30,891 --> 00:38:33,325
I'm on it.
405
00:38:35,062 --> 00:38:38,156
You have no idea
what you're up against.
406
00:38:38,232 --> 00:38:40,757
You don't know my men.
407
00:38:40,835 --> 00:38:46,671
This is not some
garden snake you're going after.
408
00:38:46,741 --> 00:38:51,508
We are talking about
a perfect killing machine:
409
00:38:51,579 --> 00:38:56,175
A 129-foot
all-terrain vehicle...
410
00:38:56,250 --> 00:38:59,413
capable of speeds
exceeding 50 miles an hour...
411
00:38:59,487 --> 00:39:02,012
with skin that can deflect
an antitank round,
412
00:39:02,089 --> 00:39:04,023
enhanced night vision...
413
00:39:04,091 --> 00:39:06,651
and a voracious appetite
for human flesh.
414
00:39:08,562 --> 00:39:13,192
It will slaughter your men
before they have a chance to blink.
415
00:39:18,939 --> 00:39:22,875
I don't know what it was;
some kind of big animal.
416
00:39:22,943 --> 00:39:27,880
- It had a tail or something... and scales.
- "Scales"?
417
00:39:27,948 --> 00:39:30,917
I couldn't get a good look.
It moved so quick.
418
00:39:30,985 --> 00:39:33,476
- What about the bones?
- "Bones"?
419
00:39:33,554 --> 00:39:35,818
- The ones in the garage.
- Yeah, Cooper.
420
00:39:35,890 --> 00:39:39,883
- You give old Kenny a little acid bath?
- I don't know about bones.
421
00:39:39,960 --> 00:39:42,724
Stripped him clean, hacked that
woman's head off with a butcher knife?
422
00:39:42,797 --> 00:39:45,561
- Ease up, Lou.
- Ease up, my ass!
423
00:39:45,633 --> 00:39:49,899
Greg found him red-handed
with the murder weapon.
424
00:39:49,970 --> 00:39:52,404
That wasn't a murder weapon. Knife
ain't got a drop of blood on it.
425
00:39:52,473 --> 00:39:54,407
He could have
wiped it clean.
426
00:39:54,475 --> 00:39:57,410
It had to be a big blade,
a machete.
427
00:39:57,478 --> 00:39:59,742
Took her head off
in one, clean shot.
428
00:40:02,049 --> 00:40:04,074
What about the blood?
429
00:40:04,151 --> 00:40:07,086
- If Cooper did it, he'd be soaked in it.
- Come on.
430
00:40:07,154 --> 00:40:10,248
You're buying that crap
about a big snake?
431
00:40:10,324 --> 00:40:13,088
Hell no!
Besides, we haven't found Roberta.
432
00:40:13,160 --> 00:40:15,754
For my money,
she's still a suspect.
433
00:40:15,830 --> 00:40:18,424
Lou does have
a point there, Griff.
434
00:40:18,499 --> 00:40:20,933
I mean, the bones...
435
00:40:21,001 --> 00:40:23,435
The only thing that can
wash them that clean is acid,
436
00:40:23,504 --> 00:40:27,270
and the only place in this town with
that kind of acid is their shop.
437
00:40:28,843 --> 00:40:30,777
Cooper.
438
00:40:30,845 --> 00:40:33,211
Yeah.
439
00:40:33,280 --> 00:40:37,341
You don't have any plans to leave
town this weekend, do you?
440
00:40:42,189 --> 00:40:44,623
Been dying
to use this stuff.
441
00:40:45,860 --> 00:40:47,794
I bet we could do that.
442
00:40:47,862 --> 00:40:51,457
- Maybe it just looks easy.
- Good point.
443
00:40:51,532 --> 00:40:54,296
I wish I had
somewhere else to look,
444
00:40:54,368 --> 00:40:57,462
but right now I got
only one fact to work with.
445
00:40:57,538 --> 00:40:59,938
There's not a whole lot
of places in this town...
446
00:41:00,007 --> 00:41:02,134
where a body can be stripped
to its bones.
447
00:41:02,209 --> 00:41:04,803
- I can't afford to be shut down.
- I can appreciate that,
448
00:41:04,879 --> 00:41:07,109
but I don't see any other way
to handle this.
449
00:41:07,181 --> 00:41:09,115
My brother's not a murderer.
450
00:41:09,183 --> 00:41:11,117
What's going on?
451
00:41:11,185 --> 00:41:13,653
We're shutting you down, Cooper.
452
00:41:13,721 --> 00:41:16,815
- Greg...
- Take it up with the sheriff, John.
453
00:41:18,559 --> 00:41:23,155
- Griff, give us a break.
- I have only one break to offer, and it ain't much.
454
00:41:23,230 --> 00:41:27,496
Maybe, just maybe, you won't
have to empty the tanks.
455
00:41:29,737 --> 00:41:32,501
- Brian, I'm...
- Sorry?
456
00:41:32,573 --> 00:41:36,339
Congratulations, John. You've
managed to do what no one else could:
457
00:41:36,410 --> 00:41:38,503
Close the doors forever
on Perfecto Plating.
458
00:41:38,579 --> 00:41:42,015
- This isn't my fault.
- Whose fault is it? Mine?
459
00:41:42,082 --> 00:41:44,016
Fine.
460
00:41:44,084 --> 00:41:47,349
- I quit.
- Hey, don't bother! You're f�red!
461
00:41:59,767 --> 00:42:04,363
Oh, no, my bike!
462
00:42:06,941 --> 00:42:09,535
Oh, this is great.
This is fucking great!
463
00:42:09,610 --> 00:42:11,703
Is there anything else
you can do to ruin my life?
464
00:42:11,779 --> 00:42:13,804
- Don't push it, John.
- Don't tell me not to push it.
465
00:42:13,881 --> 00:42:17,146
You take away my job.
You ruin my bike.
466
00:42:17,218 --> 00:42:19,311
You steal my girl when I'm gone
for two seconds on a tour.
467
00:42:19,386 --> 00:42:22,878
- You're ruining my life!
- Your life?
468
00:42:22,957 --> 00:42:24,925
I'm ruining your life?
Fuck you!
469
00:42:24,992 --> 00:42:28,758
I was set to be married. I was
gonna have a house and a family.
470
00:42:28,829 --> 00:42:30,729
My life was all planned
until you came back.
471
00:42:30,798 --> 00:42:33,596
She never loved you.
You were just a shoulder to cry on.
472
00:42:33,667 --> 00:42:37,626
Is that right? Maybe she did love me before
you started banging her behind my back.
473
00:42:38,973 --> 00:42:41,999
Take it off, Deputy.
Without the badge and the gun,
474
00:42:42,076 --> 00:42:45,170
it's just you and me.
475
00:42:45,246 --> 00:42:49,080
- This isn't the schoolyard.
- I heard that.
476
00:43:18,178 --> 00:43:20,146
- You're dead.
- Yeah, so are you.
477
00:43:31,792 --> 00:43:36,286
- I didn't steal Kristin.
- No, you just banged her.
478
00:43:49,043 --> 00:43:52,410
- You f�ght like a girl.
- You're a sissy.
479
00:43:52,479 --> 00:43:55,471
- Coward.
- Dickwad.
480
00:43:55,549 --> 00:43:57,642
Dickwad.
481
00:43:57,718 --> 00:44:00,152
You okay,
Deputy Greg?
482
00:44:00,220 --> 00:44:03,656
Everything's f�ne. Go back
and play, kids. Everything's f�ne.
483
00:44:03,724 --> 00:44:05,783
Go on.
484
00:44:07,861 --> 00:44:09,852
You're a pain in the ass.
485
00:44:18,572 --> 00:44:20,506
Forget about it, man.
It's totalled.
486
00:44:20,574 --> 00:44:22,838
I'll buy you a new one.
487
00:44:22,910 --> 00:44:24,844
You don't get it.
488
00:44:24,912 --> 00:44:28,006
You can't buy me
another one of these.
489
00:44:28,082 --> 00:44:31,074
Why not? It's just a bike.
How much can it cost?
490
00:44:31,151 --> 00:44:34,177
2,400 bucks.
491
00:44:34,254 --> 00:44:36,188
But that's
not the point.
492
00:44:36,256 --> 00:44:38,656
This bike got me
out of this dust hole.
493
00:44:38,726 --> 00:44:40,853
It's irreplaceable.
494
00:44:40,928 --> 00:44:44,159
- I'm sorry, man. I had no idea.
- Yeah.
495
00:44:44,231 --> 00:44:47,394
This sponsor gave me
this prototype, right?
496
00:44:47,468 --> 00:44:52,371
State-of-the-art stuff: Shimano
brakes, grip shifts, RockShox.
497
00:44:52,439 --> 00:44:55,169
You know what I did with it?
498
00:44:55,242 --> 00:44:58,541
- I gave it to Tommy.
- You gave it to Tommy?
499
00:44:58,612 --> 00:45:00,876
Yep, I gave that bike
to Tommy...
500
00:45:00,948 --> 00:45:03,746
because this is the bike
that mattered to me the most.
501
00:45:03,817 --> 00:45:06,809
This is the bike that gave me
what I thought I wanted.
502
00:45:06,887 --> 00:45:10,379
You know what I got at home,
bottom right drawer?
503
00:45:10,457 --> 00:45:13,392
Application to Quantico.
504
00:45:13,460 --> 00:45:16,861
- F.B. I?
- Filled it out four and a half years ago, never sent it in.
505
00:45:16,930 --> 00:45:19,228
- Why not?
- Right.
506
00:45:19,299 --> 00:45:22,234
Some hick cop thinking
he can play Eliott Ness.
507
00:45:22,302 --> 00:45:24,736
- It's dumb.
- Please.
508
00:45:24,805 --> 00:45:27,899
It can't be dumber than some hick
punk thinking he could ride pro.
509
00:45:27,975 --> 00:45:30,273
But you did it.
You got out of here.
510
00:45:33,313 --> 00:45:36,908
You're not answering your radio. Some hikers
on a bike path just found another body.
511
00:45:36,984 --> 00:45:39,248
Sheriff Wade's already up there.
Let's roll, partner.
512
00:45:39,319 --> 00:45:41,810
Let's roll.
513
00:45:55,469 --> 00:45:58,927
Any luck on those bones
we found in the garage?
514
00:45:59,006 --> 00:46:01,600
I'm checking the dental records
with Hank.
515
00:46:01,675 --> 00:46:05,441
I'm hoping he can get a match
with one of his patients.
516
00:46:05,512 --> 00:46:08,140
What in the hell
could do this?
517
00:46:08,215 --> 00:46:11,776
I don't know.
It's weird, very weird.
518
00:46:11,852 --> 00:46:15,117
It's the same type
of acid death we saw earlier.
519
00:46:15,189 --> 00:46:19,285
Acid. Acid. Do I have
to say it again? John Cooper, acid.
520
00:46:19,359 --> 00:46:23,352
- What's his motive?
- Yeah, and where's Roberta Keeler?
521
00:46:27,367 --> 00:46:32,464
- Don't need dental records on this one.
- Yeah.
522
00:46:32,539 --> 00:46:35,099
Only guy in town that's got a fancy
watch like that is Kenny Summers.
523
00:46:35,175 --> 00:46:39,805
- It's a fake.
- So was Kenny.
524
00:47:02,569 --> 00:47:07,006
Hey, Greg, a little help here.
525
00:47:07,074 --> 00:47:10,703
Floyd's phone.
526
00:47:12,779 --> 00:47:15,179
Thank you.
527
00:47:15,249 --> 00:47:17,683
Hey, why are you defending him?
528
00:47:17,751 --> 00:47:20,151
That asshole's probably
boning your ex-bitch right now.
529
00:47:20,220 --> 00:47:23,018
Don't ever talk about
her like that. Do you hear me?
530
00:47:23,090 --> 00:47:25,854
- Yeah, I'm sorry.
- Never talk about her like that.
531
00:47:25,926 --> 00:47:28,520
Guys,
give it a rest.
532
00:47:28,595 --> 00:47:31,189
Uh, that was Hank.
533
00:47:31,265 --> 00:47:33,859
They made a positive I.D.
On the bones from the garage.
534
00:47:33,934 --> 00:47:36,061
It was Roberta Keeler.
535
00:47:39,806 --> 00:47:42,866
Okay, Louis, you get your wish.
You guys bring in John Cooper.
536
00:47:42,943 --> 00:47:45,002
Meet me back at the off�ce.
537
00:47:45,078 --> 00:47:48,514
See, Sheriff?
I'm a thinker.
538
00:47:48,582 --> 00:47:50,516
- You know what I mean?
- Have fun, Floyd.
539
00:47:50,584 --> 00:47:52,552
Thanks.
540
00:47:54,121 --> 00:47:56,385
We're gonna try
the campground at Crystal Lake.
541
00:47:56,456 --> 00:48:00,051
If it's full,
then we'll play it by ear.
542
00:48:00,127 --> 00:48:03,893
Where's John?
We should get going.
543
00:48:12,306 --> 00:48:15,036
- What happened?
- Nothing.
544
00:48:15,108 --> 00:48:17,702
Greg and I just got
in a little scuffle.
545
00:48:17,778 --> 00:48:20,406
- Greg did this to you?
- Well, Greg... We just sort of...
546
00:48:22,149 --> 00:48:27,416
- Oh, man.
- How's it going, Louis?
547
00:48:27,487 --> 00:48:30,081
I'd love to tell you about my
emotional and physical well-being,
548
00:48:30,157 --> 00:48:33,024
but I've got some unfortunate
business to attend to.
549
00:48:33,093 --> 00:48:37,029
Excuse me,
this might get ugly.
550
00:48:37,097 --> 00:48:39,759
John Cooper,
you are under arrest.
551
00:48:39,833 --> 00:48:44,600
Now extend your hands.
I will frisk you downtown.
552
00:48:44,671 --> 00:48:48,232
- Extend your hands!
- You gotta be kidding me.
553
00:48:48,308 --> 00:48:50,276
No, I'm not kidding.
554
00:48:50,344 --> 00:48:54,610
We found Bobbie Keeler, Mr. Murderer,
Mr. Killer, Mr. Acid-Dipper of the Skin.
555
00:48:54,681 --> 00:48:57,946
Louis, what the hell
are you doing?
556
00:48:58,018 --> 00:48:59,952
I am apprehending
the suspect, Deputy.
557
00:49:00,020 --> 00:49:02,284
- Give me the gun.
- Pardon me?
558
00:49:02,356 --> 00:49:04,790
Hand it over.
559
00:49:04,858 --> 00:49:09,295
Now, walk to your car. Open the back
door and put the suspect in the backseat.
560
00:49:09,363 --> 00:49:11,797
What about the handcuffs?
561
00:49:15,335 --> 00:49:17,394
Everybody okay?
562
00:49:17,471 --> 00:49:21,100
- You all right?
- You bastard.
563
00:49:21,174 --> 00:49:24,473
- How could you do that to him?
- Can I talk to you for a minute?
564
00:49:24,544 --> 00:49:27,138
I'd love to hear
what you have to say.
565
00:49:29,883 --> 00:49:33,478
- Kristin...
- You probably hate him. You probably hate me too.
566
00:49:33,553 --> 00:49:36,647
That does not give you the right to abuse
your authority and have him arrested.
567
00:49:36,723 --> 00:49:40,454
- Kristin, I just wanted...
- I'm the one that left you. Don't take it out on him.
568
00:49:40,527 --> 00:49:43,826
- Okay, that's f�ne.
- Am I supposed to move away from Ruby?
569
00:49:43,897 --> 00:49:46,422
- You want to drive me from my hometown?
- Are you done?
570
00:49:46,500 --> 00:49:48,661
No. You guys used
to be friends.
571
00:49:48,735 --> 00:49:51,533
Why don't you just have it out
with each other and settle it?
572
00:49:51,605 --> 00:49:54,836
- We did.
- Because I'm not gonna... What?
573
00:49:54,908 --> 00:50:00,073
I don't think John did it,
and I'm gonna prove it.
574
00:50:04,551 --> 00:50:07,520
Let me see if
I got this straight. You boys...
575
00:50:07,587 --> 00:50:10,681
- What department did you say you were from?
- N.S.A.
576
00:50:10,757 --> 00:50:15,194
- Okay. So you got this, uh...
- An operative.
577
00:50:15,262 --> 00:50:18,629
Yeah, an operative;
this real Rambo type.
578
00:50:18,699 --> 00:50:23,136
- This guy makes Rambo look
like Richard Simmons. - Uh-huh.
579
00:50:23,203 --> 00:50:25,501
You've had this man locked up
in a cage since 1974?
580
00:50:25,572 --> 00:50:27,836
In a metal box.
581
00:50:27,908 --> 00:50:30,206
In a metal box
in a military psychiatric unit.
582
00:50:30,277 --> 00:50:35,044
Somehow he escaped, and he's
the one that done all these murders?
583
00:50:35,115 --> 00:50:39,518
That's about the size of it.
Any questions?
584
00:50:39,586 --> 00:50:42,054
Just one.
585
00:50:42,122 --> 00:50:46,456
Do you expect me to believe
this load of horseshit?
586
00:50:48,628 --> 00:50:52,189
Let me put it this way, Sheriff.
587
00:50:52,265 --> 00:50:56,565
It would be highly expedient if
you would believe this "horseshit."
588
00:51:12,319 --> 00:51:17,416
- These cuffs are too tight.
- Oh, yeah? You're gonna have to get use to it.
589
00:51:32,372 --> 00:51:35,341
- Better?
- Yeah.
590
00:51:35,408 --> 00:51:37,603
Thanks.
591
00:51:38,678 --> 00:51:41,408
Deputy.
592
00:51:45,018 --> 00:51:47,111
What are you doing?
You know how this works.
593
00:51:47,187 --> 00:51:50,281
- Good cop, bad cop.
- Oh, right.
594
00:51:51,858 --> 00:51:55,624
Why don't you be
the bad cop for a change?
595
00:51:55,695 --> 00:51:59,654
For real?
You don't mind?
596
00:51:59,733 --> 00:52:04,033
This isn't some pothead.
This is a real, live murder suspect.
597
00:52:04,104 --> 00:52:09,974
No, I've... had my f�II
of being bad cop.
598
00:52:11,378 --> 00:52:14,814
Doesn't Wade keep a gun
in the drawer in there?
599
00:52:14,881 --> 00:52:17,315
- The suspect.
- Mm-hmm.
600
00:52:24,057 --> 00:52:27,493
Didn't think to check
in the desk, did you?
601
00:52:27,561 --> 00:52:31,998
- No.
- That's right, play innocent.
602
00:52:32,065 --> 00:52:34,431
Put this in evidence, Deputy.
603
00:52:34,501 --> 00:52:37,026
- It's not my gun. I didn't even touch it.
- He's right, Lou.
604
00:52:37,103 --> 00:52:42,837
Technicalities.
Always the technicalities!
605
00:52:42,909 --> 00:52:46,709
Killers screaming for their rights.
What about the victim's rights?
606
00:52:46,780 --> 00:52:50,614
What about the victims?
607
00:52:54,621 --> 00:52:58,853
- Want to call a lawyer?
- Yeah, that's the ticket.
608
00:52:58,925 --> 00:53:04,022
Hide behind some cap-toothed
F. Lee Cochran type sharpie.
609
00:53:04,097 --> 00:53:06,861
That's not gonna help
your sorry ass, boy.
610
00:53:06,933 --> 00:53:11,734
No, sir. Not in Ruby.
You want to know why?
611
00:53:11,805 --> 00:53:15,104
Do you want to know?
612
00:53:17,177 --> 00:53:20,112
Because I am the law here.
613
00:53:22,282 --> 00:53:24,716
- Cut him loose.
- Sheriff...
614
00:53:24,784 --> 00:53:28,413
You heard me,
Mr. L-Am-The-Law.
615
00:53:28,488 --> 00:53:32,788
Sorry for any
inconvenience, John.
616
00:53:37,831 --> 00:53:40,891
Does this mean...
617
00:53:40,967 --> 00:53:44,232
- Can I leave town now? I had plans.
- Yeah.
618
00:53:44,304 --> 00:53:46,101
Fine.
Just be on your way.
619
00:53:46,172 --> 00:53:49,573
Have a good time.
Say hey to Kristin for me.
620
00:53:49,643 --> 00:53:53,511
Yeah, I'll do that.
621
00:54:06,893 --> 00:54:09,327
What is this place?
622
00:54:09,396 --> 00:54:13,196
It's an emergency water treatment
facility, fully automated.
623
00:54:13,266 --> 00:54:17,293
The Army Corps of Engineers built
it underground so it'd be secure...
624
00:54:17,370 --> 00:54:19,361
even in the event
of a nuclear war.
625
00:54:21,107 --> 00:54:24,099
It'll keep your snake out.
626
00:54:28,248 --> 00:54:30,944
Here's the crash site.
Our position is here.
627
00:54:31,017 --> 00:54:33,884
Bodies have been found
here, here and here.
628
00:54:33,954 --> 00:54:38,050
This, we believe, is our target.
629
00:54:38,124 --> 00:54:40,285
You don't have
enough men.
630
00:54:41,695 --> 00:54:43,993
That's not your concern.
631
00:54:44,064 --> 00:54:47,158
This team will do
what they were trained for.
632
00:54:47,233 --> 00:54:51,226
After that, I don't care if you carve
up the carcass and open up a rib joint.
633
00:54:51,304 --> 00:54:54,398
Bottom line:
This thing dies today.
634
00:54:54,474 --> 00:54:57,136
You don't seem to realize...
635
00:54:57,210 --> 00:55:00,008
the opportunity
you are wasting here.
636
00:55:00,080 --> 00:55:05,814
Consider the potential
for weapons research;
637
00:55:05,885 --> 00:55:07,819
new neurotoxins,
638
00:55:07,887 --> 00:55:12,517
antidotes for those created
by your enemies.
639
00:55:12,592 --> 00:55:15,493
Intriguing,
Mr. Parker?
640
00:55:15,562 --> 00:55:19,498
I'm not as mercenary
as you may think, Doctor.
641
00:55:19,566 --> 00:55:22,160
I am concerned
with the loss of life.
642
00:55:22,235 --> 00:55:24,703
Now, I didn't know
that flight crew,
643
00:55:24,771 --> 00:55:27,831
but once I signed on
to this scheme of yours,
644
00:55:27,907 --> 00:55:30,171
they became my men.
645
00:55:30,243 --> 00:55:33,235
No one else dies because of this
thing. Do you understand that?
646
00:55:33,313 --> 00:55:38,341
Oh, yes, I understand.
I just hope your snake does.
647
00:55:43,923 --> 00:55:47,518
The satellite passes over
only once every three hours.
648
00:55:47,594 --> 00:55:52,588
The next pass is in 72 minutes. When
that occurs, I want us in position.
649
00:55:52,665 --> 00:55:55,600
Once we have the confirmed location
of the target, we'll take it out.
650
00:55:55,668 --> 00:55:59,968
- I want this thing nailed before dark.
- Excuse me.
651
00:56:00,040 --> 00:56:04,033
What's this here,
this red line?
652
00:56:05,278 --> 00:56:07,712
Radar echo.
653
00:56:14,954 --> 00:56:17,218
Local law enforcement
has established roadblocks...
654
00:56:17,290 --> 00:56:19,884
at all major access points
on our perimeter.
655
00:56:22,796 --> 00:56:25,390
Dootson will coordinate
operations from here.
656
00:56:25,465 --> 00:56:28,559
I will be leading Alpha team
down this approach.
657
00:56:28,635 --> 00:56:31,433
Bravo team,
you'll flank the perimeter.
658
00:56:33,973 --> 00:56:35,907
Stay in contact.
659
00:56:35,975 --> 00:56:40,071
Once we have a lock, we'll dig in and
start shelling the hell out of this thing.
660
00:56:40,146 --> 00:56:44,913
When we have a confirmed kill,
we'll go in and mop up.
661
00:57:35,368 --> 00:57:37,563
Stand by, everyone.
662
00:57:39,172 --> 00:57:41,800
Bird's in position,
downloading.
663
00:57:45,578 --> 00:57:47,773
Dootson, status.
664
00:57:47,847 --> 00:57:53,547
Target appears stationary at the
original coordinates; same as before.
665
00:57:53,620 --> 00:57:56,487
It hasn't moved
in three hours.
666
00:57:56,556 --> 00:57:58,649
That seem right to you?
667
00:57:58,725 --> 00:58:01,990
It has consumed
a great deal lately,
668
00:58:02,061 --> 00:58:04,495
far exceeding
its normal diet.
669
00:58:04,564 --> 00:58:06,657
It's possible that
the high caloric intake...
670
00:58:06,733 --> 00:58:11,670
has induced a respite
in its metabolic activities.
671
00:58:12,739 --> 00:58:14,832
Meaning?
672
00:58:14,908 --> 00:58:18,344
It's having
a little siesta.
673
00:58:28,588 --> 00:58:31,853
Let me know
when you have a visual.
674
00:58:41,134 --> 00:58:43,068
I've got him, sir.
675
00:58:43,136 --> 00:58:45,536
Visual conf�rmation a quarter
click southwest of my position.
676
00:58:50,009 --> 00:58:52,375
Right where the bird
showed it would be.
677
00:58:57,116 --> 00:59:00,882
All units, lock and prepare
to open f�re on my command.
678
00:59:00,954 --> 00:59:03,718
It's time to put
your baby to bed.
679
00:59:09,662 --> 00:59:11,653
Bravo unit ready.
680
00:59:11,731 --> 00:59:16,065
Tactical conf�rming. Both units
show in position and ready.
681
00:59:16,135 --> 00:59:18,569
Take her out.
682
00:59:24,310 --> 00:59:26,437
Sounds like a damn war
in there.
683
00:59:26,512 --> 00:59:30,710
- Boys will be boys.
- Sir, you want to go in?
684
00:59:31,551 --> 00:59:33,644
Louis.
685
01:00:06,953 --> 01:00:08,887
Cease f�re.
686
01:00:08,955 --> 01:00:11,822
Cease f�re!
Cease f�re!
687
01:00:19,699 --> 01:00:23,635
Target destroyed, sir.
No movement.
688
01:00:23,703 --> 01:00:26,968
I repeat: No movement.
689
01:00:27,040 --> 01:00:30,134
You're conf�rmed.
All units, move in.
690
01:00:30,209 --> 01:00:33,303
Break out your petri dishes, Doc.
Time to clean up.
691
01:00:36,983 --> 01:00:41,420
- All right, let's move out.
We've got work to do.
692
01:00:46,392 --> 01:00:48,986
Kill conf�rmed.
Target destroyed.
693
01:00:49,062 --> 01:00:51,826
We blew the guts
out of it, sir.
694
01:01:08,915 --> 01:01:10,849
It shed its skin.
695
01:01:13,019 --> 01:01:16,420
You knew this!
You knew it was molting!
696
01:01:17,757 --> 01:01:21,022
No, I didn't.
I didn't. I swear.
697
01:01:23,096 --> 01:01:25,155
I should turn you
into snake bait.
698
01:01:26,766 --> 01:01:29,564
- What happened?
- It was a setup.
699
01:01:29,635 --> 01:01:33,571
The snake shed its skin,
and the doctor knew it.
700
01:01:33,639 --> 01:01:35,698
No, I didn't know.
701
01:01:35,775 --> 01:01:40,712
I suspected, based on the surveillance
photos, but I couldn't be certain.
702
01:01:40,780 --> 01:01:44,876
But, sir, it was here.
I saw it move.
703
01:01:49,122 --> 01:01:51,386
We were decoyed.
704
01:01:51,457 --> 01:01:54,426
I warned you it was intelligent.
705
01:01:54,494 --> 01:01:57,895
I told you this isn't
just some common snake.
706
01:01:57,964 --> 01:02:02,458
If it was here...
then where is it now?
707
01:02:04,670 --> 01:02:07,332
Fan out! Take cover!
Protect yourselves!
708
01:02:24,891 --> 01:02:27,052
Wait!
709
01:02:27,126 --> 01:02:30,118
What?
710
01:02:30,196 --> 01:02:32,460
Don't move.
711
01:02:33,699 --> 01:02:35,633
Trust me.
712
01:02:42,742 --> 01:02:46,109
Stay completely still.
713
01:03:07,834 --> 01:03:10,268
Don't.
714
01:03:10,336 --> 01:03:12,896
Don't.
715
01:04:03,055 --> 01:04:08,152
# I met my lover
at a restaurant #
716
01:04:08,227 --> 01:04:13,290
# She took my order
with a big smile ##
717
01:04:13,366 --> 01:04:16,995
- I liked the other one better. - Yeah,
it plays better in black-and-white.
718
01:04:17,069 --> 01:04:19,503
- Totally.
- Hey, where's your mom?
719
01:04:19,572 --> 01:04:22,166
Mom?
720
01:04:22,241 --> 01:04:26,109
I cut her up into tiny pieces and stuffed
her in the freezer in the basement!
721
01:04:26,178 --> 01:04:29,238
Seriously, where is she?
722
01:04:29,315 --> 01:04:31,840
She's visiting her sister
in Walla Walla for the weekend.
723
01:04:31,918 --> 01:04:34,512
Really?
724
01:04:34,587 --> 01:04:37,283
- Oh.
- Yeah.
725
01:04:37,356 --> 01:04:39,688
So we have this place
just to ourselves?
726
01:04:39,759 --> 01:04:42,353
Uh-huh.
727
01:04:42,428 --> 01:04:47,695
So it's like...
just you and me?
728
01:04:48,935 --> 01:04:52,063
- Uh-huh.
- Just us?
729
01:04:53,606 --> 01:04:55,699
So it's like...
730
01:04:55,775 --> 01:04:58,710
It's just Tommy
and Theresa tonight?
731
01:04:58,778 --> 01:05:00,871
Uh-huh.
732
01:05:02,715 --> 01:05:04,979
Jesus!
733
01:05:05,051 --> 01:05:08,987
- What got into Caesar?
- God.
734
01:05:15,294 --> 01:05:17,660
You know where the couch is.
Make yourself comfy.
735
01:05:17,730 --> 01:05:19,823
The shower upstairs is broken,
so use the one downstairs.
736
01:05:19,899 --> 01:05:22,834
But I'll be there in the morning, so
don't think about checking out the goods.
737
01:05:22,902 --> 01:05:26,167
- But...
- I told John and Kristin we'd pick them up at 6:00 a. M.
738
01:05:26,238 --> 01:05:30,641
So I'd get some rest because 5:00
a. M. Comes around really early.
739
01:05:30,710 --> 01:05:33,008
Don't let
the bed bugs bite.
740
01:05:35,581 --> 01:05:39,017
"Bed bugs"?
741
01:05:39,085 --> 01:05:41,918
Dude.
742
01:05:43,255 --> 01:05:46,486
Come on, Greg, I'm tired.
I want to go home.
743
01:05:46,559 --> 01:05:49,585
What happened to all that
"Let's get the bad guys"?
744
01:05:49,662 --> 01:05:53,996
Okay, okay,
so I've learned my lesson.
745
01:05:54,066 --> 01:05:56,364
Which is?
746
01:05:56,435 --> 01:05:58,403
I've got to be patient.
747
01:05:58,471 --> 01:06:01,304
I've got to let
the evidence come to me.
748
01:06:01,374 --> 01:06:03,365
That's right.
749
01:06:03,442 --> 01:06:05,808
Try to get some sleep.
I'll see you in the morning.
750
01:06:07,046 --> 01:06:09,640
See you in the morning.
751
01:06:35,741 --> 01:06:39,507
Wake up.
Show time. Hey!
752
01:06:39,578 --> 01:06:42,513
I'm up, I'm up.
Jeez.
753
01:07:38,571 --> 01:07:40,505
Tommy, is that you?
754
01:07:46,112 --> 01:07:49,843
All right.
I'm up, I'm up.
755
01:07:49,915 --> 01:07:52,179
Dude.
Jeez.
756
01:08:25,785 --> 01:08:28,379
Damn it, Tommy! Couldn't you
have at least waited a minute?
757
01:08:36,662 --> 01:08:40,325
- Theresa?
- Tommy!
758
01:08:41,400 --> 01:08:44,062
Theresa!
759
01:08:44,136 --> 01:08:46,604
- Theresa!
- Tommy!
760
01:08:46,672 --> 01:08:51,200
- Tommy!
- Theresa, open the door!
761
01:09:00,686 --> 01:09:03,712
- Open up the door, Theresa!
- Tommy!
762
01:09:03,789 --> 01:09:07,122
Tommy!
763
01:09:25,477 --> 01:09:29,538
Tommy! No, no.
764
01:09:31,217 --> 01:09:33,777
- Tommy!
- Open up!
765
01:09:39,124 --> 01:09:41,149
The door's stuck, honey!
766
01:09:43,796 --> 01:09:46,663
- Tommy, get away from that thing!
- What? What?
767
01:09:46,732 --> 01:09:49,292
Get away
from the door. There's a snake.
768
01:09:51,570 --> 01:09:54,061
Tommy, get away
from the door!
769
01:09:54,139 --> 01:09:57,905
Dude, you got me
out of bed for a snake?
770
01:09:58,911 --> 01:10:01,004
Tommy!
771
01:10:02,081 --> 01:10:04,675
No!
772
01:10:12,524 --> 01:10:14,788
Tommy!
773
01:10:19,031 --> 01:10:22,626
Come on, come on! Move!
774
01:10:39,118 --> 01:10:41,052
No answer.
775
01:10:41,120 --> 01:10:43,554
Maybe we should
go over there.
776
01:11:01,941 --> 01:11:06,878
Oh, God. Come on. Move, move!
777
01:12:32,631 --> 01:12:35,862
Oh, my God.
778
01:12:37,636 --> 01:12:40,799
That's Tommy's.
779
01:12:58,390 --> 01:13:00,324
Wait here.
780
01:13:12,838 --> 01:13:14,829
They're not in here.
781
01:13:16,341 --> 01:13:21,106
Theresa!
782
01:13:21,180 --> 01:13:23,580
Tommy!
783
01:13:27,019 --> 01:13:30,716
Theresa!
784
01:13:31,890 --> 01:13:34,950
Theresa!
785
01:13:35,027 --> 01:13:39,327
Theresa? Tommy?
786
01:13:46,105 --> 01:13:50,474
Theresa! Tommy!
787
01:13:50,542 --> 01:13:53,306
John! Kristin!
788
01:13:53,378 --> 01:13:56,472
John! Kristin!
789
01:14:01,153 --> 01:14:03,644
- John!
- Kristin!
790
01:14:03,722 --> 01:14:08,250
No! No!
791
01:14:14,500 --> 01:14:17,992
John! John!
792
01:14:32,751 --> 01:14:34,844
Go! Go!
793
01:14:37,022 --> 01:14:39,013
Quick!
794
01:14:53,972 --> 01:14:55,963
Hey, Griff, any word yet?
795
01:14:59,144 --> 01:15:02,375
Not a peep.
796
01:15:02,447 --> 01:15:05,473
- You heard any more fireworks?
- Negative.
797
01:15:05,551 --> 01:15:08,179
Maybe you should
check on them.
798
01:15:09,888 --> 01:15:13,756
Yeah, maybe I should.
799
01:15:13,825 --> 01:15:16,988
I'll wake Louis up.
800
01:15:17,062 --> 01:15:21,829
Wake up, sleepyhead.
Time to catch bad guys.
801
01:15:24,236 --> 01:15:26,295
Louis?
802
01:15:27,906 --> 01:15:29,840
Louis?
803
01:15:29,908 --> 01:15:32,536
If you're not up when I get
over there, I'm gonna kick your ass.
804
01:15:33,745 --> 01:15:37,476
- Hey, what is that?
- I don't know.
805
01:15:41,119 --> 01:15:43,053
Come on.
806
01:15:52,598 --> 01:15:55,192
Hey, slow down.
807
01:15:55,267 --> 01:15:57,394
Forget that.
808
01:16:02,541 --> 01:16:04,634
It looks clear.
809
01:16:09,881 --> 01:16:13,317
- What is this place?
- I don't know.
810
01:16:13,385 --> 01:16:15,819
- No!
- You hear that?
811
01:16:15,887 --> 01:16:20,153
- Oh, yeah.
- No!
812
01:16:20,225 --> 01:16:23,820
Stupid.
So blind.
813
01:16:23,895 --> 01:16:28,332
Stupid.
Wrong. Blind.
814
01:16:28,400 --> 01:16:31,494
Who the hell is he?
815
01:16:33,572 --> 01:16:35,506
Hello?
816
01:16:38,243 --> 01:16:40,677
Sir?
817
01:16:40,746 --> 01:16:46,651
Already I had f�xed
my gaze upon him...
818
01:16:46,718 --> 01:16:52,020
and he rose upright
with breast in countenance,
819
01:16:52,090 --> 01:16:55,856
as if he entertained
some great scorn of hell.
820
01:16:55,927 --> 01:17:00,762
- Python.
- He's in shock.
821
01:17:00,832 --> 01:17:05,292
So blind.
So wrong.
822
01:17:05,370 --> 01:17:10,808
Not until
I stared in its eyes...
823
01:17:10,876 --> 01:17:14,403
and saw the terror around me...
824
01:17:14,479 --> 01:17:16,811
Not until then...
825
01:17:16,882 --> 01:17:19,783
did I realize what I'd done.
826
01:17:51,416 --> 01:17:54,010
Maybe it evolved naturally.
827
01:17:54,086 --> 01:17:57,852
Maybe it's been out there all along
and we just never knew it.
828
01:17:57,923 --> 01:18:00,858
Perhaps it's some kind
of mutation.
829
01:18:00,926 --> 01:18:05,625
We certainly dumped enough Agent
Orange on Southeast Asia during the war.
830
01:18:05,697 --> 01:18:10,134
But if it has all these features from all
different kinds of snakes like you say,
831
01:18:10,202 --> 01:18:12,295
it couldn't have
evolved naturally.
832
01:18:12,371 --> 01:18:16,967
Yeah, but maybe it didn't. Maybe it was
created in some secret government operation.
833
01:18:17,042 --> 01:18:19,306
What? I've seen it
a hundred times in the movies.
834
01:18:19,378 --> 01:18:22,472
They're always
doing stuff like that, right?
835
01:18:22,547 --> 01:18:24,481
Actually, he's correct.
836
01:18:24,549 --> 01:18:28,144
We considered the possibility
ourselves. We just never knew.
837
01:18:28,220 --> 01:18:31,986
That's why we were so eager to get
it back to the lab to examine it.
838
01:18:34,726 --> 01:18:37,160
- Did we forget to lock the door?
- Lock it?
839
01:18:37,229 --> 01:18:39,993
- We didn't even close it.
- Shit!
840
01:18:49,508 --> 01:18:52,238
Theresa!
841
01:18:54,913 --> 01:18:57,143
What's with the towel?
842
01:18:57,215 --> 01:19:00,275
It got Tommy.
843
01:19:26,611 --> 01:19:29,478
What the hell
are you doing?
844
01:19:43,061 --> 01:19:45,325
Louis?
845
01:19:51,403 --> 01:19:53,894
Look at all this stuff.
846
01:19:53,972 --> 01:19:57,999
Are you telling me you couldn't
take it out with all this?
847
01:19:58,076 --> 01:20:01,102
They never had a chance.
848
01:20:01,179 --> 01:20:04,239
They emptied their entire
arsenal at a shed skin.
849
01:20:06,852 --> 01:20:11,346
There's no way the snake
could take this much heat.
850
01:20:11,423 --> 01:20:13,618
If you could hit it.
851
01:20:15,694 --> 01:20:18,128
What if we lured it
down here?
852
01:20:18,196 --> 01:20:20,289
Are you out of your mind?
853
01:20:20,365 --> 01:20:22,458
Let's just wait it out.
854
01:20:22,534 --> 01:20:26,800
- Sooner or later, it's bound to get hungry and move on.
- You must understand,
855
01:20:26,872 --> 01:20:29,807
it's still basically a snake.
856
01:20:29,875 --> 01:20:34,778
Even at its size, it could go a month
without feeding right outside that door.
857
01:20:34,846 --> 01:20:37,974
There's not enough food
in here for us to wait that long.
858
01:20:38,049 --> 01:20:42,816
And if it did decide to leave,
where do you think it would go?
859
01:20:42,888 --> 01:20:44,856
Ruby.
860
01:20:44,923 --> 01:20:48,654
Oh, my God. The whole town is
like an all-you-can-eat special.
861
01:20:48,727 --> 01:20:51,491
I don't want to wait around
to see what's gonna happen.
862
01:20:51,563 --> 01:20:54,657
So what do you say?
How about it?
863
01:20:54,733 --> 01:20:57,497
I say we kill
the motherfucker.
864
01:20:57,569 --> 01:21:00,003
Sheriff Wade.
865
01:21:02,007 --> 01:21:05,101
Come on, Griff.
Come on, Griff.
866
01:21:06,344 --> 01:21:09,142
Greg, can you hear me?
867
01:21:09,214 --> 01:21:13,116
- Kristin, is that you?
- Greg?
868
01:21:13,184 --> 01:21:17,450
- Kristin, what are you doing on this channel?
- Greg, we need your help.
869
01:21:17,522 --> 01:21:19,456
Listen.
870
01:21:23,862 --> 01:21:26,296
Wish me luck, baby.
871
01:21:35,040 --> 01:21:37,304
Here.
872
01:21:46,384 --> 01:21:48,352
Set.
873
01:21:48,420 --> 01:21:51,321
Set.
874
01:21:52,724 --> 01:21:55,318
Armed.
875
01:21:55,393 --> 01:21:57,486
Okay, let's go,
let's go.
876
01:23:32,691 --> 01:23:35,819
I'm coming through!
Get ready!
877
01:23:40,799 --> 01:23:44,291
- Well, that's not
gonna hold for long.
878
01:23:44,369 --> 01:23:46,496
- No, it won't, so come on.
Get going, get going!
879
01:23:46,571 --> 01:23:48,505
- Go, go, go.
- Get Kristin!
880
01:23:48,573 --> 01:23:50,507
- Right on!
- All right!
881
01:24:12,564 --> 01:24:14,498
Go.
882
01:24:57,542 --> 01:24:59,476
Greg!
883
01:25:04,716 --> 01:25:07,651
I gotta tie this to the bumper!
884
01:25:08,920 --> 01:25:11,821
Greg, where's the bumper?
There's no bumper?
885
01:25:11,890 --> 01:25:14,654
Right under there.
886
01:25:26,671 --> 01:25:29,071
- Now.
- I'm trying.
887
01:25:29,140 --> 01:25:31,700
Now!
888
01:25:31,776 --> 01:25:34,301
I think it's there.
889
01:25:35,613 --> 01:25:37,171
Now, guys.
890
01:25:37,248 --> 01:25:39,739
Go, Greg! Go! Go!
891
01:25:39,818 --> 01:25:42,013
Come on! Now's the time!
892
01:25:52,030 --> 01:25:54,021
John!
893
01:25:57,101 --> 01:26:02,733
John, are you okay?
894
01:26:13,718 --> 01:26:15,652
Nice job, John.
895
01:26:15,720 --> 01:26:19,019
Let's go, let's go!
Move it!
896
01:26:42,914 --> 01:26:45,348
Miss, I think
you've earned this.
897
01:26:45,416 --> 01:26:47,350
Thanks.
898
01:26:47,418 --> 01:26:51,184
This is for you, Tommy.
899
01:27:03,534 --> 01:27:06,992
Somehow, I thought
it would be bigger.
900
01:27:07,071 --> 01:27:09,005
What happened?
901
01:27:09,073 --> 01:27:12,133
The python must have
torn out the antenna leads...
902
01:27:12,210 --> 01:27:14,201
when he crashed
through the bunker.
903
01:27:14,279 --> 01:27:16,645
So what do we do?
904
01:27:16,714 --> 01:27:20,150
We have to reset the detonator.
905
01:27:22,053 --> 01:27:27,047
Here. Would you
please take her?
906
01:27:27,125 --> 01:27:30,117
Take good care
of her for me.
907
01:27:30,194 --> 01:27:32,185
She's all I've got.
908
01:27:32,263 --> 01:27:34,458
What are you talking about?
909
01:27:37,068 --> 01:27:39,764
Redemption.
910
01:27:41,940 --> 01:27:44,238
Where's he going?
911
01:27:46,144 --> 01:27:48,669
Doc, don't go in there!
912
01:27:48,746 --> 01:27:51,579
John!
913
01:27:54,452 --> 01:27:56,511
Um, o-okay.
Could... Sit tight.
914
01:27:56,587 --> 01:27:59,715
Could you take this?
You've got to be kidding me.
915
01:28:07,165 --> 01:28:10,464
- John, come on.
- Shit! He's alone with that snake, Kristin.
916
01:28:10,535 --> 01:28:13,003
- Come on! It's gonna blow!
- John!
917
01:28:54,645 --> 01:28:57,205
- Take the snake! Take the snake!
- Come on!
918
01:29:32,550 --> 01:29:35,314
Good work.
919
01:29:37,655 --> 01:29:40,488
- Get in the car! What kind of
Wheaties does this thing eat?
920
01:29:49,400 --> 01:29:54,667
All right, plan B. This thing survived
a plane crash and major explosives.
921
01:29:54,739 --> 01:29:56,673
It won't burn.
Can't shoot it.
922
01:29:56,741 --> 01:29:58,834
Any suggestions?
923
01:29:58,910 --> 01:30:00,844
The plating plant!
924
01:30:00,912 --> 01:30:02,937
The acid!
925
01:30:03,014 --> 01:30:05,608
Think we could dump
this thing in one of those tanks?
926
01:30:07,919 --> 01:30:10,752
Got any eights?
927
01:30:13,524 --> 01:30:17,483
- Go f�sh.
- Do you even know how to play this game?
928
01:30:17,562 --> 01:30:19,792
Go f�sh.
929
01:30:28,873 --> 01:30:30,864
- What the hell are you doing?
- No time to explain, Bri.
930
01:30:30,942 --> 01:30:33,809
- Let's just say there's this little...
- "Little"?
931
01:30:33,878 --> 01:30:36,312
Big thing after us;
actually, after the whole town.
932
01:30:36,380 --> 01:30:40,316
What are you talking about?
933
01:30:40,384 --> 01:30:43,615
That.
934
01:30:51,129 --> 01:30:54,428
- What is that thing?
- Show them where the winch controls are!
935
01:30:54,499 --> 01:30:56,399
- What for?
- Just show me!
936
01:30:56,467 --> 01:30:58,435
Go, go, go, go!
937
01:30:58,503 --> 01:31:00,835
- I'll bring it to you.
- No, you risked your life last time. I'll do it.
938
01:31:00,905 --> 01:31:03,100
Nah, it's okay. I'm getting
the hang of this thing now.
939
01:31:03,174 --> 01:31:05,199
All's I gotta do is get
its attention f�rst.
940
01:31:05,276 --> 01:31:08,439
Like this. Got your attention?
941
01:31:10,081 --> 01:31:12,015
Go, go!
942
01:31:13,684 --> 01:31:16,778
The controls are right there.
Grab that.
943
01:31:16,854 --> 01:31:18,913
- What do we do?
- Get a wrench!
944
01:31:19,991 --> 01:31:21,652
Okay.
945
01:31:38,109 --> 01:31:40,009
Hurry up, hurry up.
946
01:31:43,781 --> 01:31:47,182
Come on, come on.
947
01:32:00,464 --> 01:32:02,591
It's good!
948
01:32:02,667 --> 01:32:06,068
- Hit it!
- Okay!
949
01:32:11,909 --> 01:32:13,934
Let's go!
950
01:32:59,890 --> 01:33:02,620
Psst, hey.
951
01:33:02,693 --> 01:33:04,752
Where is it?
952
01:33:23,547 --> 01:33:25,606
What happened?
953
01:33:25,683 --> 01:33:27,810
Like you said,
I got his attention.
954
01:34:48,132 --> 01:34:56,096
# I canchangetheworld
Yeah #
955
01:34:56,173 --> 01:35:00,576
# I can change the world ##
956
01:35:00,644 --> 01:35:02,942
Ha!
957
01:35:03,013 --> 01:35:05,811
Checkmate,
you sorry son of a bitch.
958
01:35:05,883 --> 01:35:08,147
You used the Spassky maneuver
at the end there.
959
01:35:08,219 --> 01:35:11,313
Next time I'll be prepared
and use the Fischer countermove.
960
01:35:11,389 --> 01:35:15,155
- Very well.
- Jeez, you guys, what's it been, six hours?
961
01:35:15,226 --> 01:35:17,490
Get a life.
962
01:35:26,570 --> 01:35:29,664
Especially when being hunted
by a giant reptile with bad breath,
963
01:35:29,740 --> 01:35:31,674
this is the one for you.
964
01:35:38,582 --> 01:35:40,675
From now on...
965
01:35:40,751 --> 01:35:43,686
you can call me
Special Agent Larson.
966
01:35:43,754 --> 01:35:45,688
- You got in?
- I got in.
967
01:35:45,756 --> 01:35:48,350
Great. The F.B.I.'s
gonna be proud to have you.
968
01:35:48,426 --> 01:35:52,692
Maybe helping kill a giant acid-spitting
snake pulled some strings at Quantico.
969
01:35:52,763 --> 01:35:55,857
- We're gonna miss you down here.
- I'm gonna miss you guys too.
970
01:35:55,933 --> 01:35:59,369
It's time I went out and tried to
f�gure out some of the things you did.
971
01:35:59,437 --> 01:36:02,304
- Besides, it's getting a little crowded around here.
- Tell me about it.
972
01:36:02,373 --> 01:36:06,139
We've been swamped
since opening day.
973
01:36:06,210 --> 01:36:10,476
A man in your condition
should not be drinking.
974
01:36:10,548 --> 01:36:12,812
Congratulations,
stud boy.
975
01:36:14,385 --> 01:36:16,444
What?
976
01:36:16,520 --> 01:36:18,454
We're pregnant.
977
01:36:20,057 --> 01:36:23,993
I'm gonna have a baby.
978
01:36:25,229 --> 01:36:28,665
I'm gonna have a baby!
979
01:36:37,408 --> 01:36:40,172
# I can change the world #
980
01:36:40,244 --> 01:36:42,178
# Yeah #
981
01:36:42,246 --> 01:36:46,012
# I can change the world
Yeah #
982
01:36:46,083 --> 01:36:50,349
# I can change the world #
983
01:36:50,421 --> 01:36:54,357
# I can change the world
Yeah #
984
01:36:54,425 --> 01:36:56,689
# I can change the world #
985
01:36:56,760 --> 01:36:58,694
# Yeah #
986
01:36:58,762 --> 01:37:03,961
# I can change the world #
987
01:37:16,046 --> 01:37:47,743
# World, yeah #
988
01:37:47,811 --> 01:37:50,473
# World, yeah ##
989
01:38:07,698 --> 01:38:11,464
# She don't like me
thinking that #
990
01:38:11,535 --> 01:38:15,130
# I can feel the way I do #
991
01:38:15,205 --> 01:38:19,039
# She don't like
to make up her mind #
992
01:38:19,109 --> 01:38:21,634
# She wants what's best
for you #
993
01:38:30,454 --> 01:38:32,820
# Time goes by #
994
01:38:32,890 --> 01:38:36,724
# Now I find I ain't got
that much to say #
995
01:38:41,899 --> 01:38:45,164
# Never take my love away #
996
01:38:45,235 --> 01:38:48,261
# Carry me #
997
01:38:49,573 --> 01:38:53,168
# Walk beside me
while we grow old #
998
01:38:53,243 --> 01:38:57,407
# Lift my soul
and always carry me #
999
01:39:00,818 --> 01:39:04,948
# Can you still need a reason #
1000
01:39:05,022 --> 01:39:07,115
# Just an easy way out #
1001
01:39:08,359 --> 01:39:12,295
# With not much left
to believe in #
1002
01:39:12,363 --> 01:39:15,958
# I wonder what
all the talk's about #
1003
01:39:16,033 --> 01:39:19,059
# Whoa-oh-oh-oh #
1004
01:39:19,136 --> 01:39:21,366
# Whoa #
1005
01:39:21,438 --> 01:39:24,305
# Carry me #
1006
01:39:25,709 --> 01:39:29,145
# Walk beside me
while we grow old #
1007
01:39:29,213 --> 01:39:33,809
# Lift my soul
and always carry me #
1008
01:39:33,884 --> 01:39:36,478
# Carry me
Carry me #
1009
01:39:36,553 --> 01:39:39,681
# Carry me #
1010
01:39:40,891 --> 01:39:44,588
# Walk beside me
while we grow old #
1011
01:39:44,662 --> 01:39:49,156
# Lift my soul
and always carry me #
76868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.