Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,313 --> 00:00:48,614
Henry: I ain't never
done nothing,
2
00:00:48,615 --> 00:00:50,315
that nobody didn't
expect would happen
3
00:00:50,316 --> 00:00:52,317
in some way or another,
you know what I mean?
4
00:00:52,318 --> 00:00:54,253
Dj [over radio]: If
you're just tuning in,
5
00:00:54,254 --> 00:00:56,288
Henry Earl starkweather is dead.
6
00:00:56,289 --> 00:00:59,458
Henry starkweather
ain't some oddity.
7
00:00:59,459 --> 00:01:02,194
He ain't some once in a lifetime
8
00:01:02,195 --> 00:01:06,298
notorious-type
figure, you got it?
9
00:01:06,299 --> 00:01:07,499
He's a vessel.
10
00:01:07,500 --> 00:01:11,103
And if it weren't me,
it'd be somebody else.
11
00:01:11,104 --> 00:01:13,172
It is somebody else.
12
00:01:13,173 --> 00:01:15,474
It's a lot of somebody else's.
13
00:01:15,475 --> 00:01:16,443
I've done bad things,
14
00:01:16,444 --> 00:01:19,745
but I'm just one
man, among many.
15
00:01:19,746 --> 00:01:24,750
[Man speaking foreign language]
16
00:01:24,751 --> 00:01:27,786
I saw it in my own children.
17
00:01:27,787 --> 00:01:29,388
Oh, it scared me, brother.
18
00:01:29,389 --> 00:01:34,126
Scared me more than anything
scared me in my life.
19
00:01:34,127 --> 00:01:36,728
That's why I tried to burn them.
20
00:01:36,729 --> 00:01:38,430
I tried to burn them alive.
21
00:01:38,431 --> 00:01:41,166
[Speaking foreign language]
22
00:01:41,167 --> 00:01:43,802
You want answers from me?
23
00:01:43,803 --> 00:01:44,671
[Laughs]
24
00:01:44,672 --> 00:01:46,705
You ain't going to get none.
25
00:01:46,706 --> 00:01:49,041
'Cause you're asking
the wrong questions.
26
00:01:49,042 --> 00:01:52,678
Put a big fucking question
Mark on your film.
27
00:01:52,679 --> 00:01:54,713
There ain't no why to evil.
28
00:01:54,714 --> 00:01:58,217
Evil's a straight and
simple "just because."
29
00:01:58,218 --> 00:02:01,086
Throw that switch,
you hoosier bastard!
30
00:02:01,087 --> 00:02:01,788
[Laughs]
31
00:02:01,789 --> 00:02:04,123
And the evil inside me
ain't goin' nowhere.
32
00:02:04,124 --> 00:02:05,457
You kill my body. Go ahead,
33
00:02:05,458 --> 00:02:07,392
but you ain't going
to kill my spirit.
34
00:02:07,393 --> 00:02:08,494
I could've killed a dozen men
35
00:02:08,495 --> 00:02:11,663
while you're sitting there
with your dick in your hand.
36
00:02:11,664 --> 00:02:13,432
Lead me to the fucking chair,
37
00:02:13,433 --> 00:02:15,400
my children inherit the earth.
38
00:02:15,401 --> 00:02:17,269
I'll see y'all real soon.
39
00:02:17,270 --> 00:02:20,506
[Cackles] I'm ready!
40
00:02:20,507 --> 00:02:26,146
[Man continues speaking
foreign language]
41
00:02:27,080 --> 00:02:28,514
Man: Amen.
42
00:02:28,515 --> 00:02:29,615
[Door closes]
43
00:02:29,616 --> 00:02:32,919
[♪]
44
00:02:34,754 --> 00:02:38,825
[Electricity crackles]
45
00:02:41,594 --> 00:02:44,763
Narrator: They executed
Henry starkweather
46
00:02:44,764 --> 00:02:45,797
beneath the full moon.
47
00:02:45,798 --> 00:02:49,302
And that's when the
nightmare began.
48
00:02:50,103 --> 00:02:53,505
[Eerie, distant laughter]
49
00:02:53,506 --> 00:02:56,209
[Crickets chirping]
50
00:03:41,254 --> 00:03:44,924
[Dirt crunching]
51
00:03:51,331 --> 00:03:52,899
[Coughs]
52
00:03:57,704 --> 00:03:59,606
[Gasps]
53
00:04:03,576 --> 00:04:05,511
[Weakly] No.
54
00:04:05,945 --> 00:04:08,180
N-no.
55
00:04:08,181 --> 00:04:09,248
No.
56
00:04:09,249 --> 00:04:12,385
[Gun clicks]
57
00:04:13,186 --> 00:04:15,622
No... [gun shooting]
58
00:04:17,190 --> 00:04:20,960
[Lightning crackles]
59
00:04:21,661 --> 00:04:25,565
[♪]
60
00:04:38,778 --> 00:04:41,614
[Can thuds]
61
00:04:54,761 --> 00:04:57,964
[Eerie breaths]
62
00:05:00,433 --> 00:05:05,505
["The fundamentals" by
Arthur ahbez playing]
63
00:05:14,347 --> 00:05:17,550
[Flames roar]
64
00:05:23,423 --> 00:05:27,392
♪ Journey to the
center of my mind ♪
65
00:05:27,393 --> 00:05:30,863
♪ and you'll find ♪
66
00:05:31,564 --> 00:05:35,267
♪ journey to the
center of my mind ♪
67
00:05:35,268 --> 00:05:38,104
♪ and you'll find ♪
68
00:05:39,439 --> 00:05:42,974
♪ journey to the
center of my mind ♪
69
00:05:42,975 --> 00:05:46,512
♪ and you'll find ♪
70
00:05:47,780 --> 00:05:50,616
♪ nothin' ♪
71
00:05:50,983 --> 00:05:53,686
♪ oh, nothin' ♪
72
00:05:58,558 --> 00:06:02,527
♪ journey to the
center of my soul ♪
73
00:06:02,528 --> 00:06:05,798
♪ and you'll know ♪
74
00:06:06,566 --> 00:06:10,402
♪ journey to the
center of my soul ♪
75
00:06:10,403 --> 00:06:13,806
♪ and you'll know ♪
76
00:06:14,073 --> 00:06:18,377
♪ journey to the
center of my soul ♪
77
00:06:18,378 --> 00:06:20,880
♪ and you'll know ♪
78
00:06:22,482 --> 00:06:25,017
♪ nothin' ♪
79
00:06:25,985 --> 00:06:29,021
♪ no, nothin' ♪
80
00:06:32,492 --> 00:06:34,326
[♪]
81
00:06:34,327 --> 00:06:35,494
[Distorted laughter]
82
00:06:35,495 --> 00:06:38,897
Narrator: In the minutes before
they pulled the switch on him,
83
00:06:38,898 --> 00:06:41,533
American monster, Henry
Earl starkweather
84
00:06:41,534 --> 00:06:44,002
promised a reign of
violence and terror.
85
00:06:44,003 --> 00:06:46,405
In the minutes after
the medical examiner
86
00:06:46,406 --> 00:06:49,508
declared him dead, well,
violence and terror
87
00:06:49,509 --> 00:06:52,577
swept through the city
like a hurricane wind.
88
00:06:52,578 --> 00:06:55,447
["The beast keeps cool"
by jayle jayle playing]
89
00:06:55,448 --> 00:06:58,084
[Woman screaming]
90
00:07:00,620 --> 00:07:03,589
[Screaming] No!
91
00:07:06,359 --> 00:07:08,027
No!
92
00:07:08,661 --> 00:07:11,997
Get the fuck away from me!
93
00:07:11,998 --> 00:07:14,666
No!
94
00:07:14,667 --> 00:07:17,170
Let go of me!
95
00:07:18,004 --> 00:07:19,438
[Phone rings]
96
00:07:19,439 --> 00:07:24,444
♪ And you assume that
the rain would come ♪
97
00:07:26,145 --> 00:07:29,981
♪ and you assume that the
streets will flood ♪
98
00:07:29,982 --> 00:07:32,885
[Shushes]
99
00:07:33,386 --> 00:07:37,622
♪ We'll build a raft and
take it into town ♪
100
00:07:37,623 --> 00:07:39,858
[Muffled gasping]
101
00:07:39,859 --> 00:07:45,465
♪ You're dragging your feet
like the devil is done ♪
102
00:07:53,973 --> 00:07:57,610
[Muffled gasps stop]
103
00:08:01,447 --> 00:08:04,584
[Panting softly]
104
00:08:15,061 --> 00:08:18,064
♪ And he said ♪
105
00:08:18,564 --> 00:08:21,567
♪ and he said ♪
106
00:08:22,735 --> 00:08:24,936
♪ oh, baby let's climb ♪
107
00:08:24,937 --> 00:08:27,072
♪ the top of this mountain ♪
108
00:08:27,073 --> 00:08:30,109
[Grunts softly] [Hair rips]
109
00:08:31,010 --> 00:08:34,213
♪ "Don't you look" ♪
110
00:08:34,747 --> 00:08:36,816
♪ "good today" ♪
111
00:08:38,551 --> 00:08:43,889
♪ and he said ♪
112
00:08:43,890 --> 00:08:46,191
Man [yelling]: Management!
Coming in!
113
00:08:46,192 --> 00:08:47,126
[Door opens]
114
00:08:47,127 --> 00:08:48,994
Get on the ground, motherfu...
115
00:08:48,995 --> 00:08:51,731
[grunts]
116
00:08:53,099 --> 00:08:54,599
No!
117
00:08:54,600 --> 00:08:56,968
[Yelling]
118
00:08:56,969 --> 00:09:03,743
♪ Just a slippery tongue and
the voice of an angel ♪
119
00:09:04,844 --> 00:09:08,647
[Groaning loudly]
120
00:09:08,648 --> 00:09:12,752
Ugh! No! No...
121
00:09:13,519 --> 00:09:15,655
Man: No, no!
122
00:09:31,037 --> 00:09:34,040
[Snorts, spits]
123
00:09:35,007 --> 00:09:39,578
Narrator: Everybody kept
calling it a night of chaos.
124
00:09:39,579 --> 00:09:42,080
By dawn, nobody
knew what to make
125
00:09:42,081 --> 00:09:44,716
of the events that transpired.
126
00:09:44,717 --> 00:09:46,117
Chaos, they called it.
127
00:09:46,118 --> 00:09:50,622
Chaos, that's a funny
word, ain't it?
128
00:09:50,623 --> 00:09:52,657
[Tires squeal]
129
00:09:52,658 --> 00:09:56,228
[♪]
130
00:09:57,697 --> 00:09:59,764
Dj [over radio]:
Ladies and gentlemen,
131
00:09:59,765 --> 00:10:02,100
there is a killer on the loose.
132
00:10:02,101 --> 00:10:04,102
Lock your doors.
133
00:10:04,103 --> 00:10:05,604
Lock your windows.
134
00:10:05,605 --> 00:10:07,272
If you have the
ability to provide
135
00:10:07,273 --> 00:10:10,208
additional security
devices, please do so.
136
00:10:10,209 --> 00:10:12,177
A massacre has been
reported at pink motel.
137
00:10:12,178 --> 00:10:15,847
At least two victims. And
police are certain that
138
00:10:15,848 --> 00:10:19,217
this is the doings of the
diabolical serial strangler,
139
00:10:19,218 --> 00:10:22,320
who preys on women,
young and old.
140
00:10:22,321 --> 00:10:23,755
He sneaks through windows,
141
00:10:23,756 --> 00:10:26,658
and with his bare hands,
strangled and killed.
142
00:10:26,659 --> 00:10:30,328
They called him the
moonlight strangler.
143
00:10:30,329 --> 00:10:32,864
And he has only one desire,
144
00:10:32,865 --> 00:10:35,166
the desire to kill.
145
00:10:35,167 --> 00:10:37,836
[Police radio chatter]
146
00:10:37,837 --> 00:10:40,840
[♪]
147
00:10:44,877 --> 00:10:47,747
[Metal music playing]
148
00:10:49,315 --> 00:10:51,850
[Tape deck clicks] [Music stops]
149
00:10:51,851 --> 00:10:53,585
[Tires squeal]
150
00:10:53,586 --> 00:10:54,919
[♪]
151
00:10:54,920 --> 00:10:56,054
[Clears throat]
152
00:10:56,055 --> 00:10:59,125
Excuse me, miss?
153
00:11:00,126 --> 00:11:02,028
[Whistles]
154
00:11:03,729 --> 00:11:06,032
Cuckoo?
155
00:11:08,668 --> 00:11:11,003
[Brakes squeal]
156
00:11:11,837 --> 00:11:14,673
Woman: Are you talking to me?
157
00:11:14,674 --> 00:11:16,041
[Siren wailing distantly]
158
00:11:16,042 --> 00:11:19,911
Well, there's nobody
else around here.
159
00:11:19,912 --> 00:11:23,082
Woman: Well, you never know.
160
00:11:23,849 --> 00:11:26,184
Where are you walking?
161
00:11:26,185 --> 00:11:29,755
Woman: Where I'm walking.
162
00:11:32,725 --> 00:11:37,295
It's a dangerous terrain
for a flower like you.
163
00:11:37,296 --> 00:11:38,897
You want a lift?
164
00:11:38,898 --> 00:11:41,332
Woman: How do I know
you're not a bad guy?
165
00:11:41,333 --> 00:11:44,135
Man: Come on now.
166
00:11:44,136 --> 00:11:48,474
Do I look like a bad guy to you?
167
00:12:02,121 --> 00:12:04,256
[Door closes]
168
00:12:04,957 --> 00:12:07,393
[Engine starts]
169
00:12:11,797 --> 00:12:14,333
[Sirens blaring distantly]
170
00:12:28,013 --> 00:12:29,749
[Growls]
171
00:12:31,984 --> 00:12:35,087
Woman: Easy, tiger.
172
00:12:43,062 --> 00:12:46,332
Okay. Hey.
173
00:12:47,466 --> 00:12:50,135
Hey. [Shushes]
174
00:12:50,136 --> 00:12:52,804
Hey. [Grunts]
175
00:12:52,805 --> 00:12:55,006
[Muffled groans]
176
00:12:55,007 --> 00:12:57,242
Easy now.
177
00:12:57,243 --> 00:12:59,944
[Shushes]
178
00:12:59,945 --> 00:13:02,080
Slow down.
179
00:13:02,081 --> 00:13:05,049
Sh-sh-shhh.
180
00:13:05,050 --> 00:13:06,217
[Grunts]
181
00:13:06,218 --> 00:13:08,787
It's gonna be okay.
182
00:13:08,788 --> 00:13:10,321
[Grunts]
183
00:13:10,322 --> 00:13:12,757
It's gonna be okay.
184
00:13:12,758 --> 00:13:16,195
[Laughs]
185
00:13:17,830 --> 00:13:19,864
[Man gags]
186
00:13:19,865 --> 00:13:22,468
[Liquid squirts]
187
00:13:24,203 --> 00:13:26,271
[Grunts]
188
00:13:26,272 --> 00:13:29,542
[Panting]
189
00:13:31,744 --> 00:13:35,347
[♪]
190
00:13:42,488 --> 00:13:44,055
Narrator: Hindsight's
got a funny way
191
00:13:44,056 --> 00:13:47,225
of making coincidence seem
like prophecy, don't it?
192
00:13:47,226 --> 00:13:48,827
When all was said
and done, though,
193
00:13:48,828 --> 00:13:52,463
it was starkweather, laughing
last from beyond the grave.
194
00:13:52,464 --> 00:13:54,933
'Cause whether folks cared
to admit it or not,
195
00:13:54,934 --> 00:13:57,836
his words did come
to pass that night.
196
00:13:57,837 --> 00:14:01,372
When he said that chaos
would ensue, it did.
197
00:14:01,373 --> 00:14:03,374
When he said that
evil inside him
198
00:14:03,375 --> 00:14:05,210
would disperse out
into the world
199
00:14:05,211 --> 00:14:07,846
and take control
of other vessels,
200
00:14:07,847 --> 00:14:11,115
well, what he didn't say?
201
00:14:11,116 --> 00:14:13,985
How many of them there were.
202
00:14:13,986 --> 00:14:14,954
What he also didn't say
203
00:14:14,955 --> 00:14:21,026
was where and when
they'd appear next.
204
00:14:24,230 --> 00:14:27,966
[Audience claps, cheers]
205
00:14:27,967 --> 00:14:33,104
♪ Let me call you sweetheart ♪
206
00:14:33,105 --> 00:14:39,310
♪ I'm in love with you ♪
207
00:14:39,311 --> 00:14:44,249
♪ let me hear you whisper ♪
208
00:14:44,250 --> 00:14:49,287
♪ that you love me too ♪
209
00:14:49,288 --> 00:14:51,456
[Audience applauses]
210
00:14:51,457 --> 00:14:56,127
♪ Keep the love light glowing ♪
211
00:14:56,128 --> 00:15:02,233
♪ in your eyes so true ♪
212
00:15:02,234 --> 00:15:08,239
♪ let me call you sweetheart ♪
213
00:15:08,240 --> 00:15:12,443
♪ I'm in love ♪
214
00:15:12,444 --> 00:15:16,381
♪ with you ♪
215
00:15:16,382 --> 00:15:22,086
♪ let me call you sweetheart ♪
216
00:15:22,087 --> 00:15:28,661
♪ I'm in love with you ♪
217
00:15:29,461 --> 00:15:34,065
♪ let me hear you whisper ♪
218
00:15:34,066 --> 00:15:39,938
♪ that you love me too ♪
219
00:15:39,939 --> 00:15:41,105
♪ oooh ♪
220
00:15:41,106 --> 00:15:45,643
♪ keep the love light glowing ♪
221
00:15:45,644 --> 00:15:52,183
♪ in your eyes so true ♪
222
00:15:52,184 --> 00:15:58,656
♪ let me call you sweetheart ♪
223
00:15:58,657 --> 00:16:03,461
♪ I'm in love ♪
224
00:16:03,462 --> 00:16:08,467
♪ with you ♪
225
00:16:09,902 --> 00:16:14,440
[Audience cheering, applauding]
226
00:16:19,945 --> 00:16:23,114
[Police radio chatter]
227
00:16:23,115 --> 00:16:27,086
[Cars rushing, traffic noises]
228
00:16:28,320 --> 00:16:30,321
[Car horn blares]
229
00:16:30,322 --> 00:16:31,956
[Car crashes]
230
00:16:31,957 --> 00:16:34,525
[Car horn blaring]
231
00:16:34,526 --> 00:16:35,626
[Man yelling]
232
00:16:35,627 --> 00:16:37,996
[Car horns honking]
[Sirens wailing]
233
00:16:37,997 --> 00:16:39,397
[Indistinct yelling]
234
00:16:39,398 --> 00:16:42,401
[Footsteps rustling]
235
00:16:43,535 --> 00:16:45,504
Man: Alice!
236
00:16:46,939 --> 00:16:49,408
[Woman panting]
237
00:16:51,377 --> 00:16:52,344
[Men yelling indistinctly]
238
00:16:52,345 --> 00:16:56,080
Inmate: God damn it,
die, motherfucker.
239
00:16:56,081 --> 00:16:57,049
Man: Alice!
240
00:16:57,050 --> 00:16:59,250
Inmate: I'll fucking do it!
241
00:16:59,251 --> 00:17:01,319
Man: Alice. Alice!
242
00:17:01,320 --> 00:17:03,154
[Alarm receding]
243
00:17:03,155 --> 00:17:06,158
[Audience claps]
244
00:17:14,133 --> 00:17:16,135
Man: Alice!
245
00:17:16,635 --> 00:17:17,603
Alice.
246
00:17:17,604 --> 00:17:19,804
[♪]
247
00:17:19,805 --> 00:17:24,510
[Sirens blare distantly]
248
00:17:29,181 --> 00:17:32,684
[Woman humming softly]
249
00:17:33,752 --> 00:17:36,455
[Footsteps crunching]
250
00:17:48,534 --> 00:17:52,438
[Woman humming "let me
call you sweetheart"]
251
00:17:53,705 --> 00:17:56,307
[Dog barks distantly]
252
00:17:56,308 --> 00:17:59,178
[Door squeaks]
253
00:18:11,523 --> 00:18:14,426
[Humming continues]
254
00:18:27,539 --> 00:18:29,374
[Clicks]
255
00:18:29,541 --> 00:18:32,377
[Door squeaks open]
256
00:18:35,380 --> 00:18:38,217
[Brakes squeal]
257
00:18:40,819 --> 00:18:42,186
George: Brenda.
258
00:18:42,187 --> 00:18:43,721
Don't. Brenda.
259
00:18:43,722 --> 00:18:46,325
Brenda: Just leave it.
260
00:18:47,659 --> 00:18:49,060
[Audience claps]
261
00:18:49,061 --> 00:18:50,795
[Spotlights turn on]
262
00:18:50,796 --> 00:18:53,765
[Men chanting]
263
00:18:57,536 --> 00:19:01,373
["Hate" by bentwind playing]
264
00:19:07,446 --> 00:19:13,718
♪ How could I ever
see tomorrow... ♪
265
00:19:13,719 --> 00:19:15,486
Hey, you want a drink?
266
00:19:15,487 --> 00:19:17,255
Brenda: Oh, don't
worry about it.
267
00:19:17,256 --> 00:19:19,790
Narrator: It's worth
it to note, I suppose,
268
00:19:19,791 --> 00:19:23,828
that George and Brenda
Kellerman of 42 sirk Lane
269
00:19:23,829 --> 00:19:25,296
weren't evil people.
270
00:19:25,297 --> 00:19:27,632
Not by this story's
standards, anyhow.
271
00:19:27,633 --> 00:19:29,700
When that Van
overturned and released
272
00:19:29,701 --> 00:19:32,270
hillgrove sanitarium's
most dangerous inmate,
273
00:19:32,271 --> 00:19:36,440
well, they were just
caught in the crosshairs.
274
00:19:36,441 --> 00:19:39,343
Hell, they ain't never heard
of Henry starkweather
275
00:19:39,344 --> 00:19:42,747
before the night he came
knocking on their front door.
276
00:19:42,748 --> 00:19:44,816
George: Hey.
277
00:19:46,385 --> 00:19:48,320
[Forcefully] Hey.
278
00:19:49,888 --> 00:19:52,323
Hey, I'm trying to talk to you.
279
00:19:52,324 --> 00:19:53,926
I'm trying.
280
00:19:55,594 --> 00:19:58,863
Christ, and you're being a
fucking child about this.
281
00:19:58,864 --> 00:20:01,266
Absolute fucking...
282
00:20:04,770 --> 00:20:06,538
Look.
283
00:20:07,906 --> 00:20:11,642
It is not as bad as they
said, I am telling you.
284
00:20:11,643 --> 00:20:13,611
Okay, honey? Don't.
285
00:20:13,612 --> 00:20:14,679
Don't call me that.
286
00:20:14,680 --> 00:20:16,781
Don't... don't...
Don't call me honey
287
00:20:16,782 --> 00:20:19,317
like we just got back from
some fucking vacation cruise.
288
00:20:19,318 --> 00:20:21,619
George: I'll take care of it.
Oh, you'll take care of it?
289
00:20:21,620 --> 00:20:24,822
Jesus Christ, George, that was
the most mortifying experience
290
00:20:24,823 --> 00:20:26,624
of my entire fucking life!
George: Really,
291
00:20:26,625 --> 00:20:28,559
do not be so dramatic.
[Yelling] Oh, dramatic!
292
00:20:28,560 --> 00:20:30,728
When were you going to
tell me about any of this?
293
00:20:30,729 --> 00:20:33,331
Oh, my god. Are they
gonna take the house?
294
00:20:33,332 --> 00:20:35,366
No. What about hap's tuition?
295
00:20:35,367 --> 00:20:36,601
No, that was a joke, okay?
296
00:20:36,602 --> 00:20:38,436
And maybe if you spent
a little less time
297
00:20:38,437 --> 00:20:40,304
flirting with Chet, you
would've heard more
298
00:20:40,305 --> 00:20:42,940
about what he was actually
trying to talk about.
299
00:20:42,941 --> 00:20:43,675
[Doorbell rings]
300
00:20:43,676 --> 00:20:48,013
How much of our fucking
money did you gamble away?
301
00:20:48,780 --> 00:20:50,348
Don't worry about it.
302
00:20:50,349 --> 00:20:52,216
Brenda: These people,
they're not...
303
00:20:52,217 --> 00:20:53,284
They're not your friends, okay?
304
00:20:53,285 --> 00:20:55,286
They don't think that
you're their friend,
305
00:20:55,287 --> 00:20:57,822
they think that you're
their Jester...
306
00:20:57,823 --> 00:20:58,889
[Doorbell rings]
307
00:20:58,890 --> 00:21:01,592
Sent here to make them laugh.
308
00:21:01,593 --> 00:21:05,863
Well, now they're laughing,
heh-heh, at you.
309
00:21:05,864 --> 00:21:09,900
They are, at just how
pathetic you are.
310
00:21:09,901 --> 00:21:13,338
[Glass smashes]
311
00:21:18,410 --> 00:21:21,680
[Doorbell rings]
312
00:21:23,482 --> 00:21:24,582
[Sighs]
313
00:21:24,583 --> 00:21:26,684
I'll check it out.
314
00:21:26,685 --> 00:21:29,388
[Music continues]
315
00:21:58,550 --> 00:22:04,890
♪ And in the morning
it's quiet song... ♪
316
00:22:06,958 --> 00:22:08,492
[Scrapes]
317
00:22:08,493 --> 00:22:09,593
[Door closes]
318
00:22:09,594 --> 00:22:13,398
[Crickets chirping]
319
00:22:16,802 --> 00:22:21,572
♪ Look at her ♪
320
00:22:21,573 --> 00:22:25,976
♪ it's in our stars ♪
321
00:22:25,977 --> 00:22:29,513
♪ look at her... ♪
322
00:22:29,514 --> 00:22:31,482
[Gasps] [Stabs]
323
00:22:31,483 --> 00:22:36,354
♪ For what we are ♪
324
00:22:36,355 --> 00:22:37,688
[Body thuds]
325
00:22:37,689 --> 00:22:41,026
[Brenda screams distantly]
326
00:22:42,894 --> 00:22:49,834
♪ How could I ever
see tomorrow ♪
327
00:22:49,835 --> 00:22:51,335
[Brenda screams]
328
00:22:51,336 --> 00:22:54,605
♪ How could I ♪
329
00:22:54,606 --> 00:22:56,407
[Muffled screams]
330
00:22:56,408 --> 00:22:58,943
♪ Ever see tomorrow ♪
331
00:22:58,944 --> 00:23:01,645
♪ how could I ♪
332
00:23:01,646 --> 00:23:03,648
[Clattering]
333
00:23:04,483 --> 00:23:05,916
♪ Ever see tomorrow ♪
334
00:23:05,917 --> 00:23:08,786
[Thudding] [Objects clattering]
335
00:23:08,787 --> 00:23:11,055
♪ How could I ♪
336
00:23:11,056 --> 00:23:12,990
[Phone rattles, dings]
337
00:23:12,991 --> 00:23:18,063
♪ Ever see tomorrow ♪
338
00:23:20,599 --> 00:23:22,867
[Dial tone playing]
339
00:23:22,868 --> 00:23:25,770
[Music stops]
340
00:23:25,771 --> 00:23:28,140
[Gags]
341
00:23:43,455 --> 00:23:47,559
[Song starts playing distantly]
342
00:24:14,152 --> 00:24:15,719
[Phone receiver rattles]
343
00:24:15,720 --> 00:24:18,155
[Crickets chirping]
344
00:24:18,156 --> 00:24:21,526
[Dog barks distantly]
345
00:24:22,627 --> 00:24:25,130
[Car approaching]
346
00:24:25,997 --> 00:24:29,601
[Car door opens, closes]
347
00:24:35,874 --> 00:24:38,743
[Car door opens, closes]
348
00:24:41,746 --> 00:24:43,682
[Brakes squeal]
349
00:24:46,151 --> 00:24:49,087
[Car door opens, closes]
350
00:24:50,155 --> 00:24:52,991
[Clattering]
351
00:25:04,636 --> 00:25:06,470
[Keys jingle]
352
00:25:06,471 --> 00:25:09,007
[House door opens, closes]
353
00:25:11,676 --> 00:25:14,613
[Wind chimes jingle]
354
00:25:20,118 --> 00:25:24,189
["It's not like yesterday"
by garment district playing]
355
00:25:26,825 --> 00:25:29,761
[Ice cubes clink]
356
00:25:34,866 --> 00:25:41,472
♪ It's not like yesterday ♪
357
00:25:41,473 --> 00:25:44,241
♪ it's not like yesterday... ♪
358
00:25:44,242 --> 00:25:46,043
Brenda.
359
00:25:46,044 --> 00:25:47,912
Brenda!
360
00:25:47,913 --> 00:25:51,616
I'm gonna take care of it.
361
00:25:53,818 --> 00:25:56,688
Come on, Jesus.
362
00:25:57,489 --> 00:26:00,258
[Clock ticks]
363
00:26:03,628 --> 00:26:06,030
[♪]
364
00:26:06,031 --> 00:26:08,767
[Laughs]
365
00:26:09,134 --> 00:26:13,571
Narrator: The proverbial
uprising didn't go unnoticed
366
00:26:13,572 --> 00:26:14,705
once violence started.
367
00:26:14,706 --> 00:26:17,675
And from the darkness,
vengeance emerged.
368
00:26:17,676 --> 00:26:20,077
A personal vendetta
that starkweather
369
00:26:20,078 --> 00:26:24,181
should have seen coming,
if he didn't already.
370
00:26:24,182 --> 00:26:26,952
[Laughs]
371
00:26:31,122 --> 00:26:34,326
[Phone rings]
372
00:26:42,567 --> 00:26:43,134
[Clicks]
373
00:26:43,135 --> 00:26:45,636
Man [over phone]: I
hope I'm not being
374
00:26:45,637 --> 00:26:46,571
too forward about this,
375
00:26:46,572 --> 00:26:48,872
but your reputation
prompted my call.
376
00:26:48,873 --> 00:26:51,108
If you don't hang-up the phone,
377
00:26:51,109 --> 00:26:53,811
I'll assume you're listening.
378
00:26:53,812 --> 00:26:55,913
Is that fair?
379
00:26:55,914 --> 00:26:57,615
You do nice work.
380
00:26:57,616 --> 00:26:59,650
I appreciate your passion.
381
00:26:59,651 --> 00:27:03,788
[Screams] [Drill whirs]
382
00:27:04,189 --> 00:27:08,225
Man [over phone]: I'm not gonna
tell you my stakes in all of this,
383
00:27:08,226 --> 00:27:11,996
who I am. But I
know who you are,
384
00:27:11,997 --> 00:27:13,897
and I know that you're
out for revenge.
385
00:27:13,898 --> 00:27:17,568
And I know that you know
what's gonna happen tonight.
386
00:27:17,569 --> 00:27:20,070
And I know that's why
you've been hunting
387
00:27:20,071 --> 00:27:23,240
the flesh and blood of
Henry starkweather.
388
00:27:23,241 --> 00:27:27,044
Revenge makes a man do awful
things sometimes, don't it?
389
00:27:27,045 --> 00:27:30,648
If you want to take revenge on
the man who burned you alive,
390
00:27:30,649 --> 00:27:34,785
I've got a list of
others, flesh and blood.
391
00:27:34,786 --> 00:27:37,688
[Laughs]
392
00:27:37,689 --> 00:27:40,091
What do ya say?
393
00:27:41,092 --> 00:27:44,129
Masked man: Show me.
394
00:27:45,030 --> 00:27:46,764
[Phone clicks]
395
00:27:46,765 --> 00:27:49,500
[♪]
396
00:27:49,501 --> 00:27:51,935
Dj [over radio]: Now, if
you're just tuning in,
397
00:27:51,936 --> 00:27:55,939
Henry Earl starkweather,
American monster,
398
00:27:55,940 --> 00:27:59,910
notorious spree killer, is dead.
399
00:27:59,911 --> 00:28:01,712
[Engine starts]
400
00:28:01,713 --> 00:28:03,180
Give me the fucking chair.
401
00:28:03,181 --> 00:28:06,050
My children will
inherit the earth.
402
00:28:06,051 --> 00:28:07,251
They're still out there.
403
00:28:07,252 --> 00:28:09,687
They're living,
breathing vessels.
404
00:28:09,688 --> 00:28:13,824
Just like I was. Just like I am.
405
00:28:13,825 --> 00:28:14,825
A vessel.
406
00:28:14,826 --> 00:28:18,662
They're walking all parts
of this goddamned,
407
00:28:18,663 --> 00:28:19,830
godforsaken earth.
408
00:28:19,831 --> 00:28:21,632
They're doing just
what I've done.
409
00:28:21,633 --> 00:28:25,869
They're the ones, they feel
the same thing I felt.
410
00:28:25,870 --> 00:28:27,838
Do you understand,
the same evil,
411
00:28:27,839 --> 00:28:31,075
it drives them to
do something awful.
412
00:28:31,076 --> 00:28:31,876
But sometimes,
413
00:28:31,877 --> 00:28:37,047
well, you just got to
do something awful.
414
00:28:37,048 --> 00:28:40,117
I tried to fight them off.
415
00:28:40,118 --> 00:28:44,254
They do not know. No one.
416
00:28:44,255 --> 00:28:45,923
[Knocking on door]
417
00:28:45,924 --> 00:28:47,324
You know why?
418
00:28:47,325 --> 00:28:49,660
If you can't see why,
419
00:28:49,661 --> 00:28:52,696
it's because it's
fucking useless.
420
00:28:52,697 --> 00:28:53,465
That's why.
421
00:28:53,466 --> 00:28:56,300
You burn one, you got
to burn them all, man.
422
00:28:56,301 --> 00:28:59,269
Ain't no way you gonna do that.
423
00:28:59,270 --> 00:29:00,304
See, the truth is,
424
00:29:00,305 --> 00:29:03,207
I got no idea how
many there are.
425
00:29:03,208 --> 00:29:04,175
I lost track.
426
00:29:04,176 --> 00:29:06,844
I spent my whole life
trying to find them.
427
00:29:06,845 --> 00:29:08,679
[Metal scrapes] Sometimes I did.
428
00:29:08,680 --> 00:29:11,882
I'm just the one
that got caught.
429
00:29:11,883 --> 00:29:13,350
That's all I am.
430
00:29:13,351 --> 00:29:15,619
But they're all out there.
431
00:29:15,620 --> 00:29:18,122
[Door slams] And just
walking these streets.
432
00:29:18,123 --> 00:29:20,724
I mean, there could
be thousands,
433
00:29:20,725 --> 00:29:22,226
there could be millions of us.
434
00:29:22,227 --> 00:29:24,428
What difference does it make?
435
00:29:24,429 --> 00:29:26,230
You want answers?
436
00:29:26,231 --> 00:29:28,165
You want answers from me?
437
00:29:28,166 --> 00:29:29,933
You ain't gonna get them.
438
00:29:29,934 --> 00:29:32,803
Because you're asking the
wrong questions, man.
439
00:29:32,804 --> 00:29:37,908
Put a big fucking question
Mark on your film, man.
440
00:29:37,909 --> 00:29:40,878
There ain't no why to evil.
441
00:29:40,879 --> 00:29:44,381
Evil's a straight and
simple, "just because."
442
00:29:44,382 --> 00:29:48,286
[Static buzzes]
443
00:29:49,721 --> 00:29:51,823
[Button clicks]
444
00:29:55,360 --> 00:29:58,229
[Button clicks] [Static buzzes]
445
00:30:03,835 --> 00:30:06,104
[Button clicks]
446
00:30:09,307 --> 00:30:11,509
[Cackling]
447
00:30:28,259 --> 00:30:36,259
My children will
inherit the earth.
448
00:30:37,502 --> 00:30:42,339
My children will
inherit the earth.
449
00:30:42,340 --> 00:30:44,876
[Cackles]
450
00:30:45,276 --> 00:30:48,112
[♪]
451
00:30:49,981 --> 00:30:54,586
[♪]
452
00:31:06,898 --> 00:31:09,400
[Plastic rustles]
453
00:31:30,021 --> 00:31:31,121
[Door slams]
454
00:31:31,122 --> 00:31:35,093
[Muffled club music playing ]
455
00:31:35,226 --> 00:31:36,560
[Gate squeaks open]
456
00:31:36,561 --> 00:31:40,063
Bouncer: Hey, asshole,
we're at capacity.
457
00:31:40,064 --> 00:31:42,500
Rome is up the street.
458
00:31:43,334 --> 00:31:44,568
Hey, slow it down.
459
00:31:44,569 --> 00:31:46,236
What, did you not
fucking hear me?
460
00:31:46,237 --> 00:31:48,572
[Grunts] [Knife plunges]
461
00:31:48,573 --> 00:31:51,643
[Groans, gurgles]
[Blood squirts]
462
00:31:57,081 --> 00:32:00,451
["Handsome killer" by
kindest cuts playing]
463
00:32:02,287 --> 00:32:05,489
♪ I'd like to take
you for a ride ♪
464
00:32:05,490 --> 00:32:07,190
♪ to my hidden places... ♪
465
00:32:07,191 --> 00:32:09,927
Justin takes pottery classes.
466
00:32:09,928 --> 00:32:13,563
♪ Where the trees
can cover up... ♪
467
00:32:13,564 --> 00:32:15,032
[Gunshot]
468
00:32:15,033 --> 00:32:17,234
Man: What the fuck's going...
469
00:32:17,235 --> 00:32:18,969
What the fuck?
470
00:32:18,970 --> 00:32:21,972
Who the fuck do you
think you are...
471
00:32:21,973 --> 00:32:23,273
What the fuck!
472
00:32:23,274 --> 00:32:24,308
[Gunshot] [Yells]
473
00:32:24,309 --> 00:32:27,411
You motherfucker!
I'll kill you...
474
00:32:27,412 --> 00:32:28,346
[grunts]
475
00:32:28,347 --> 00:32:31,448
Fuck you! Yeah, fuck
you, motherfucker!
476
00:32:31,449 --> 00:32:32,350
[Thuds]
477
00:32:32,351 --> 00:32:34,551
I'll fucking kill you!
478
00:32:34,552 --> 00:32:37,220
You, fuck you, motherfucker!
479
00:32:37,221 --> 00:32:38,455
Fuck you, motherfucker!
480
00:32:38,456 --> 00:32:41,391
♪ Everyone loves to hate you ♪
481
00:32:41,392 --> 00:32:42,426
[Screams]
482
00:32:42,427 --> 00:32:45,929
[Gunshot] [People screaming]
483
00:32:45,930 --> 00:32:50,101
♪ Yes, they do ♪
484
00:32:51,069 --> 00:32:53,303
[Muffled] ♪ now I'll
pass 'em up here ♪
485
00:32:53,304 --> 00:32:56,206
Woman: Hey. I don't know
who the fuck you are.
486
00:32:56,207 --> 00:32:57,908
Man [muffled]: Shut the fuck up.
487
00:32:57,909 --> 00:33:00,110
Woman [muffled]:
Fuck you, asshole.
488
00:33:00,111 --> 00:33:02,145
[Indistinct yelling]
489
00:33:02,146 --> 00:33:04,414
What the fuck? Who
the fuck are you?
490
00:33:04,415 --> 00:33:10,655
♪ 'Cause everyone loves
a handsome killer ♪
491
00:33:21,132 --> 00:33:24,634
Man: Who the fuck...
492
00:33:24,635 --> 00:33:25,470
Shut the fuck up.
493
00:33:25,471 --> 00:33:29,440
I'm finally free of this
fucking house here.
494
00:33:30,708 --> 00:33:33,010
[Woman moans]
495
00:33:33,011 --> 00:33:37,614
["Handsome killer" continues
playing distantly]
496
00:33:37,615 --> 00:33:39,182
[Door opens]
497
00:33:39,183 --> 00:33:41,585
[Distantly yelling]
498
00:33:41,586 --> 00:33:44,589
[Woman groaning]
499
00:33:51,329 --> 00:33:53,563
[Projector clicks]
500
00:33:53,564 --> 00:33:56,333
[Woman moans]
501
00:33:56,334 --> 00:33:57,601
[Gunshot]
502
00:33:57,602 --> 00:34:00,570
[Feedback echoes]
503
00:34:00,571 --> 00:34:01,272
[Thuds]
504
00:34:01,273 --> 00:34:03,473
This man came in
and he had a gun,
505
00:34:03,474 --> 00:34:04,641
he was wearing a...
Call the cops.
506
00:34:04,642 --> 00:34:07,110
[Gasps, screams]
Shut the fuck up!
507
00:34:07,111 --> 00:34:09,646
Shut the fuck up!
Shut the fuck up!
508
00:34:09,647 --> 00:34:13,316
Narrator: The night of
madness hurdled onward,
509
00:34:13,317 --> 00:34:16,686
and the certainty of
death grew stronger
510
00:34:16,687 --> 00:34:19,724
with each passing minute.
511
00:34:27,198 --> 00:34:28,465
Man: Help!
512
00:34:28,466 --> 00:34:31,134
Help! Help me!
513
00:34:31,135 --> 00:34:32,569
Help!
514
00:34:32,570 --> 00:34:35,673
[Man whimpers]
515
00:34:36,274 --> 00:34:39,143
[Laughs neurotically]
516
00:34:40,511 --> 00:34:42,713
[Man grunting]
517
00:34:44,048 --> 00:34:46,684
[Man screams]
518
00:34:47,718 --> 00:34:51,188
[Pants] Help!
519
00:34:51,189 --> 00:34:52,789
Help me!
520
00:34:52,790 --> 00:34:54,724
Help!
521
00:34:54,725 --> 00:34:57,295
[Groans]
522
00:35:00,098 --> 00:35:03,768
[High-pitched giggling]
523
00:35:08,172 --> 00:35:11,641
Man: What the fuck is this?
What the fuck?
524
00:35:11,642 --> 00:35:13,477
[Piano chords clang]
525
00:35:13,478 --> 00:35:15,579
Man: Untie me.
526
00:35:15,580 --> 00:35:18,648
Untie me right fucking now!
527
00:35:18,649 --> 00:35:21,719
[Overlapping laughs]
528
00:35:24,589 --> 00:35:28,693
Man: Untie me right fucking now!
529
00:35:29,694 --> 00:35:31,361
[Man panting]
530
00:35:31,362 --> 00:35:33,497
Man: Let me out of here!
531
00:35:33,498 --> 00:35:34,664
Hey!
532
00:35:34,665 --> 00:35:37,201
Get that...
533
00:35:39,337 --> 00:35:41,638
Fucking thing away from me.
534
00:35:41,639 --> 00:35:44,574
Get the fuck off me!
[Distorted laughs]
535
00:35:44,575 --> 00:35:47,344
[Distorted voices echoing]
536
00:35:47,345 --> 00:35:50,448
Distorted voice:
Get away from me.
537
00:35:53,351 --> 00:35:56,587
[Piano chords play]
538
00:35:59,524 --> 00:36:02,727
[Man whimpers]
539
00:36:06,030 --> 00:36:09,699
Man: Get that fucking
thing away from me,
540
00:36:09,700 --> 00:36:11,701
right fucking now!
541
00:36:11,702 --> 00:36:13,336
No, no.
542
00:36:13,337 --> 00:36:16,607
[Man growls]
543
00:36:18,543 --> 00:36:21,545
[Metal squeaks]
544
00:36:21,546 --> 00:36:23,948
[Whimpers]
545
00:36:27,318 --> 00:36:30,721
[Dramatic piano chords play]
546
00:36:31,355 --> 00:36:34,324
[Distant voices echo]
547
00:36:34,325 --> 00:36:36,560
[Pants, groans]
548
00:36:36,561 --> 00:36:39,196
[Man mumbles]
549
00:36:39,197 --> 00:36:40,497
Fuck.
550
00:36:40,498 --> 00:36:42,165
[Yells]
551
00:36:42,166 --> 00:36:47,338
[Screams, laughs maniacally]
552
00:36:49,507 --> 00:36:53,244
[Breathes heavily]
553
00:36:54,412 --> 00:36:56,279
Woman: Open your mind.
554
00:36:56,280 --> 00:36:58,548
Distorted voice: Open your mind.
555
00:36:58,549 --> 00:37:00,851
[Screams]
556
00:37:06,490 --> 00:37:09,527
[Woman giggles]
557
00:37:12,763 --> 00:37:15,309
[Bell chimes]
558
00:37:15,333 --> 00:37:19,737
["Piano quartet in
a minor" playing]
559
00:37:23,374 --> 00:37:26,711
[Woman cackles]
560
00:37:49,734 --> 00:37:52,937
[Metal scrapes]
561
00:37:55,806 --> 00:37:57,741
[High-pitched scraping]
562
00:37:57,742 --> 00:37:59,242
[Distorted laughs]
563
00:37:59,243 --> 00:38:02,345
[Weakly] Help, help!
564
00:38:02,346 --> 00:38:03,847
[Coughs]
565
00:38:03,848 --> 00:38:06,549
H-help.
566
00:38:06,550 --> 00:38:09,353
[Pants]
567
00:38:10,621 --> 00:38:13,691
Man: Get away from me!
568
00:38:16,427 --> 00:38:18,928
[Metal squeaks]
569
00:38:18,929 --> 00:38:21,766
[Man panting]
570
00:38:23,234 --> 00:38:24,534
[Man sobs]
571
00:38:24,535 --> 00:38:26,670
Woman: Are you aware?
572
00:38:26,671 --> 00:38:28,938
[With emphasis] Are you aware?
573
00:38:28,939 --> 00:38:31,308
Get the fuck away from me.
574
00:38:31,309 --> 00:38:33,743
Woman: Are you aware?
Get away from me!
575
00:38:33,744 --> 00:38:38,381
Man [distorted]:
Get away from me.
576
00:38:38,382 --> 00:38:40,917
No! No!
577
00:38:40,918 --> 00:38:42,986
[Whimpers]
578
00:38:42,987 --> 00:38:45,523
[Cries out distortedly]
579
00:38:48,326 --> 00:38:50,260
[Metal squeaks]
580
00:38:50,261 --> 00:38:51,928
[Squelches]
581
00:38:51,929 --> 00:38:55,333
[Pained laughter]
582
00:38:59,437 --> 00:39:01,604
[Screams]
583
00:39:01,605 --> 00:39:02,939
[Alarm blares]
584
00:39:02,940 --> 00:39:05,843
[♪]
585
00:39:09,980 --> 00:39:12,582
Man: Help! Help me!
586
00:39:12,583 --> 00:39:14,317
[Metal smashes]
587
00:39:14,318 --> 00:39:16,052
Help. No.
588
00:39:16,053 --> 00:39:19,389
[Electrical buzzing]
[Man screams]
589
00:39:19,390 --> 00:39:22,459
Man: No! No! No!
590
00:39:22,460 --> 00:39:24,661
[Squeals, cries out]
591
00:39:24,662 --> 00:39:27,364
[Electricity buzzes]
592
00:39:27,365 --> 00:39:29,933
[Pained laughter]
593
00:39:29,934 --> 00:39:34,438
[Metal squeaks]
[Blood squelching]
594
00:39:39,744 --> 00:39:43,012
No, no! No! No!
595
00:39:43,013 --> 00:39:46,684
[Electrical buzzing]
596
00:39:47,952 --> 00:39:51,789
No! No! No!
597
00:39:52,022 --> 00:39:56,060
[Buzzing continues]
[Doorbell rings]
598
00:39:56,560 --> 00:40:00,030
[Distant chatters]
[Doorbell rings]
599
00:40:02,800 --> 00:40:05,803
Man: Let me out of here!
600
00:40:06,670 --> 00:40:09,606
[Doorbell rings]
[Knocking on door]
601
00:40:09,607 --> 00:40:10,640
[Chimes ring]
602
00:40:10,641 --> 00:40:12,776
[Distant chatter] [Door opens]
603
00:40:12,777 --> 00:40:18,082
[Sirens blare] [Police
radio chatter]
604
00:40:19,483 --> 00:40:20,884
Yes?
605
00:40:20,885 --> 00:40:22,552
Evening, miss.
606
00:40:22,553 --> 00:40:24,354
Sorry to bother you so late,
607
00:40:24,355 --> 00:40:25,955
I hope I didn't wake you up.
608
00:40:25,956 --> 00:40:26,690
What's going on?
609
00:40:26,691 --> 00:40:31,661
Officer: Are you, uh, alone
in the house tonight, ma'am?
610
00:40:31,662 --> 00:40:33,563
I have a son.
611
00:40:33,564 --> 00:40:35,064
Officer: How old's the boy?
612
00:40:35,065 --> 00:40:36,800
[Radio chattering indistinctly]
613
00:40:36,801 --> 00:40:38,368
Officer: Well? Why?
614
00:40:38,369 --> 00:40:40,470
Officer: That's official
police business.
615
00:40:40,471 --> 00:40:42,839
I just wouldn't want
to scare the child,
616
00:40:42,840 --> 00:40:44,707
if he's too young, you know?
617
00:40:44,708 --> 00:40:45,609
Well, he's asleep.
618
00:40:45,610 --> 00:40:49,479
Officer: Good, that's
good, that's real good.
619
00:40:49,480 --> 00:40:51,080
What's going on?
620
00:40:51,081 --> 00:40:51,882
Officer: Well...
621
00:40:51,883 --> 00:40:54,484
There was a pretty bad
accident tonight,
622
00:40:54,485 --> 00:40:56,586
out on the turnoff
by route four.
623
00:40:56,587 --> 00:40:57,754
Oh, we've been here all night.
624
00:40:57,755 --> 00:41:00,824
Oh, no, no, no, I'm
sorry, that's, uh,
625
00:41:00,825 --> 00:41:01,725
that's not why I'm here.
626
00:41:01,726 --> 00:41:04,594
I'm not going to throw you in
the back of the car there.
627
00:41:04,595 --> 00:41:07,997
Although, that can be arranged.
628
00:41:07,998 --> 00:41:11,768
[Muffled screams
629
00:41:11,769 --> 00:41:14,037
[banging]
630
00:41:14,038 --> 00:41:14,772
[Muffled grunts]
631
00:41:14,773 --> 00:41:17,474
Woman: Is there something
I can do for you?
632
00:41:17,475 --> 00:41:18,608
Officer: Well, like I said,
633
00:41:18,609 --> 00:41:22,078
there was a pretty bad accident
at the turnoff to route four.
634
00:41:22,079 --> 00:41:25,048
Yes, you said that already.
635
00:41:25,049 --> 00:41:28,551
[Laughs] I did?
636
00:41:28,552 --> 00:41:30,520
Ah, I did, I'm sorry.
637
00:41:30,521 --> 00:41:33,056
You know this night's just
got me really flustered.
638
00:41:33,057 --> 00:41:36,626
It's not every day somebody
escapes from hillgrove.
639
00:41:36,627 --> 00:41:37,394
The lunatic asylum?
640
00:41:37,395 --> 00:41:39,696
Officer: The lunatic
asylum, that's right.
641
00:41:39,697 --> 00:41:43,600
The Van that turned over,
was coming from there.
642
00:41:43,601 --> 00:41:45,502
Inmate transfer.
643
00:41:45,503 --> 00:41:46,703
Dangerous folks.
644
00:41:46,704 --> 00:41:50,573
One of 'em attacked the driver,
the whole thing rolled.
645
00:41:50,574 --> 00:41:52,976
Not a sight for the
faint of heart.
646
00:41:52,977 --> 00:41:54,043
How awful.
647
00:41:54,044 --> 00:41:56,112
Oh, yeah, real tragedy.
648
00:41:56,113 --> 00:41:59,716
Anyway, one of them managed
to kill one of the orderlies
649
00:41:59,717 --> 00:42:01,818
and escape into the
woods out here.
650
00:42:01,819 --> 00:42:03,119
Probably, they're
still out there,
651
00:42:03,120 --> 00:42:07,624
but they got me going
door to door, checkin'.
652
00:42:07,625 --> 00:42:12,161
Just make sure, you know,
protect and serve.
653
00:42:12,162 --> 00:42:13,940
[Bangs]
654
00:42:13,964 --> 00:42:16,766
You say you're all
alone in the house?
655
00:42:16,767 --> 00:42:18,001
I said I have a son.
656
00:42:18,002 --> 00:42:20,570
Officer: What about
your husband?
657
00:42:20,571 --> 00:42:22,872
What makes you think
I have a husband?
658
00:42:22,873 --> 00:42:24,007
I'm sorry.
659
00:42:24,008 --> 00:42:27,076
I didn't mean anything by it,
660
00:42:27,077 --> 00:42:29,779
I just... figured.
661
00:42:29,780 --> 00:42:32,215
A woman like you.
662
00:42:32,216 --> 00:42:34,951
Probably fighting 'em off.
663
00:42:34,952 --> 00:42:37,120
[Cell phone ringing]
664
00:42:37,121 --> 00:42:39,656
[♪]
665
00:42:39,657 --> 00:42:43,092
Are you gonna get that?
666
00:42:43,093 --> 00:42:45,728
[Sucks teeth]
667
00:42:45,729 --> 00:42:48,631
A'ight. Um, listen,
668
00:42:48,632 --> 00:42:50,567
you hear anything,
669
00:42:50,568 --> 00:42:52,769
you give me call, okay?
670
00:42:52,770 --> 00:42:54,571
It's my direct line.
671
00:42:54,572 --> 00:42:55,805
It's gonna go right to me.
672
00:42:55,806 --> 00:42:59,109
I promise I'll answer
it if it's you.
673
00:43:00,144 --> 00:43:01,045
Thank you.
674
00:43:01,046 --> 00:43:03,980
You have a nice night, miss.
675
00:43:03,981 --> 00:43:05,782
You, too.
676
00:43:05,783 --> 00:43:09,019
[Siren blares]
677
00:43:11,121 --> 00:43:15,291
["Piano quartet in a
minor" continues playing]
678
00:43:15,292 --> 00:43:17,194
[Distant bang]
679
00:43:23,634 --> 00:43:24,335
[Audience claps]
680
00:43:24,336 --> 00:43:28,639
["Gwendolen" by Sandy
szigeti playing]
681
00:43:34,011 --> 00:43:36,913
♪ She wakes in the morn ♪
682
00:43:36,914 --> 00:43:42,219
♪ and you feel her warmth... ♪
683
00:43:44,588 --> 00:43:47,323
Good evening, poughkeepsie.
684
00:43:47,324 --> 00:43:50,960
Ladies, gentlemen.
685
00:43:50,961 --> 00:43:53,896
You look like a friendly crowd.
686
00:43:53,897 --> 00:43:57,634
I don't know why you
do things like this.
687
00:43:57,635 --> 00:43:58,302
Like what?
688
00:43:58,303 --> 00:44:01,237
[Scoffs] You know
exactly what I mean.
689
00:44:01,238 --> 00:44:03,573
No, I don't.
690
00:44:03,574 --> 00:44:05,174
Daddy always said:
691
00:44:05,175 --> 00:44:08,845
"A woman is a perfect match
692
00:44:08,846 --> 00:44:11,781
for a man with money to burn."
693
00:44:11,782 --> 00:44:14,117
[Audience laughs] Oh, thank you.
694
00:44:14,118 --> 00:44:16,019
Thank you.
695
00:44:16,020 --> 00:44:17,220
You make a mess.
696
00:44:17,221 --> 00:44:19,856
You've made a... made a mess.
697
00:44:19,857 --> 00:44:22,225
Stop. You've made a mess,
698
00:44:22,226 --> 00:44:24,193
make a mess.
699
00:44:24,194 --> 00:44:26,596
You always do it.
700
00:44:26,597 --> 00:44:27,897
[♪]
701
00:44:27,898 --> 00:44:28,965
Well, you know what they say.
702
00:44:28,966 --> 00:44:32,702
You can't make an omelet
without cracking a few eggs.
703
00:44:32,703 --> 00:44:33,404
Am I right?
704
00:44:33,405 --> 00:44:36,372
I don't think that applies
to situations like this.
705
00:44:36,373 --> 00:44:41,345
Well, in either case,
what's done is done.
706
00:44:41,979 --> 00:44:44,947
You're awful sometimes.
707
00:44:44,948 --> 00:44:46,082
You know that?
708
00:44:46,083 --> 00:44:48,351
I don't know why you
wear all of that makeup.
709
00:44:48,352 --> 00:44:50,053
It's not like it's gonna help.
710
00:44:50,054 --> 00:44:52,655
Keep the love light glowing...
711
00:44:52,656 --> 00:44:55,024
Oh, don't try to charm me.
712
00:44:55,025 --> 00:44:56,826
In your eyes so...
713
00:44:56,827 --> 00:44:59,128
You think that's going
to make it go away?
714
00:44:59,129 --> 00:45:01,164
That's going to make me stop?
715
00:45:01,165 --> 00:45:01,999
True
716
00:45:02,000 --> 00:45:05,301
you're gonna stutter
now, are you?
717
00:45:05,302 --> 00:45:07,070
Oh, heh-heh.
718
00:45:07,071 --> 00:45:09,072
Keep the love...
719
00:45:09,073 --> 00:45:10,139
I'm still here...
720
00:45:10,140 --> 00:45:11,274
Stop, stop it, stop.
721
00:45:11,275 --> 00:45:12,842
You can't force me to do any...
722
00:45:12,843 --> 00:45:15,979
Thing you don't want me to do.
723
00:45:17,948 --> 00:45:22,152
["Gwendolen" continues softly]
724
00:45:24,922 --> 00:45:27,224
[♪]
725
00:45:29,426 --> 00:45:32,328
[Breathes deeply]
726
00:45:32,329 --> 00:45:36,166
There she is.
727
00:45:36,834 --> 00:45:39,368
Good evening, poughkeepsie.
728
00:45:39,369 --> 00:45:41,437
Ladies, gentlemen.
729
00:45:41,438 --> 00:45:42,139
[Giggles]
730
00:45:42,140 --> 00:45:45,409
Well, you look like
a friendly crowd.
731
00:45:46,710 --> 00:45:49,747
[Phone line ringing]
732
00:45:53,784 --> 00:45:56,954
[Clock ticks]
733
00:46:00,991 --> 00:46:02,458
Chet [over phone]: Hello?
734
00:46:02,459 --> 00:46:06,095
Hey, Chet. Hey, it's George.
735
00:46:06,096 --> 00:46:07,463
Chet: Kellerman?
736
00:46:07,464 --> 00:46:10,433
Yeah, yeah, George Kellerman.
How ya' doin'?
737
00:46:10,434 --> 00:46:13,369
Chet: What are you doing
calling this late, Kellerman?
738
00:46:13,370 --> 00:46:18,207
Ah. I just, um... Ah,
listen, I just wanted to...
739
00:46:18,208 --> 00:46:21,310
First, I just wanted to
thank you for the party.
740
00:46:21,311 --> 00:46:22,979
We had a blast.
741
00:46:22,980 --> 00:46:25,214
Was Campbell wasted or what?
742
00:46:25,215 --> 00:46:27,250
[Chuckles nervously]
743
00:46:27,251 --> 00:46:28,818
Chet: Are you drunk?
744
00:46:28,819 --> 00:46:30,987
What? Uh, me? No, no, no.
745
00:46:30,988 --> 00:46:31,822
Not at all. Um...
746
00:46:31,823 --> 00:46:33,890
Chet: I'm confused what
you're calling for.
747
00:46:33,891 --> 00:46:37,293
What do you want? It's
1:30 in the morning.
748
00:46:37,294 --> 00:46:38,995
Well, um...
749
00:46:38,996 --> 00:46:40,997
Listen, do you know, um...
750
00:46:40,998 --> 00:46:44,433
Heh, these, uh, these
guys, this, umm...
751
00:46:44,434 --> 00:46:49,205
This, uh, this cowboy,
uh, out in the desert.
752
00:46:49,206 --> 00:46:49,940
I, um...
753
00:46:49,941 --> 00:46:52,008
I was... I was thinking
since you pretty much
754
00:46:52,009 --> 00:46:53,142
hooked up the whole thing...
755
00:46:53,143 --> 00:46:54,977
Chet: Jesus fucking
Christ, Kellerman,
756
00:46:54,978 --> 00:46:56,913
how many times have I fucking
told you about this?
757
00:46:56,914 --> 00:46:59,916
Do not fuck with these guys. No, wait.
Look, look, listen.
758
00:46:59,917 --> 00:47:01,484
Look, I'm not trying
to say in any way
759
00:47:01,485 --> 00:47:04,420
that you're responsible
f-for, um...
760
00:47:04,421 --> 00:47:07,256
Chet, obviously, I
appreciate everything
761
00:47:07,257 --> 00:47:08,324
you've done for me at the firm.
762
00:47:08,325 --> 00:47:10,226
Fuck, I wouldn't be there
in the first place
763
00:47:10,227 --> 00:47:12,895
if it wasn't for you.
It's just that I, um...
764
00:47:12,896 --> 00:47:16,132
I mean, I've held up my end.
765
00:47:16,133 --> 00:47:17,266
Right?
766
00:47:17,267 --> 00:47:20,970
I mean, I've delivered
for you, Chet,
767
00:47:20,971 --> 00:47:22,171
and all of you guys, repeatedly.
768
00:47:22,172 --> 00:47:24,207
I just need a couple
of extra days here,
769
00:47:24,208 --> 00:47:26,142
you know, and I was...
770
00:47:26,143 --> 00:47:28,778
Thinking that I
know that it might
771
00:47:28,779 --> 00:47:33,115
put you in a little bit
of a position, but...
772
00:47:33,116 --> 00:47:35,586
I'll make it right.
773
00:47:36,520 --> 00:47:37,954
You know... you know.
774
00:47:37,955 --> 00:47:44,895
You know, obviously, that
I will make it right.
775
00:47:48,565 --> 00:47:49,866
Chet?
776
00:47:49,867 --> 00:47:53,336
Chet: Want my advice, Kellerman?
777
00:47:53,337 --> 00:47:53,937
Yes.
778
00:47:53,938 --> 00:47:58,140
Yes, Chet, please, thank
you, I would love it.
779
00:47:58,141 --> 00:47:58,842
[Chuckles]
780
00:47:58,843 --> 00:48:01,410
Chet: Do not fuck
around with these guys,
781
00:48:01,411 --> 00:48:04,080
do you understand? They're
dangerous people.
782
00:48:04,081 --> 00:48:06,515
And don't bring me into
this anymore, got it?
783
00:48:06,516 --> 00:48:10,887
Got it? Do not fuck around
with these guys, Kellerman.
784
00:48:10,888 --> 00:48:12,221
Yeah. Chet: Do you
understand me?
785
00:48:12,222 --> 00:48:14,190
Sure, yes. Chet: They're
dangerous people,
786
00:48:14,191 --> 00:48:15,591
this isn't fun and games.
Yeah, Chet.
787
00:48:15,592 --> 00:48:18,261
Chet: And do not bring
me into this again.
788
00:48:18,262 --> 00:48:21,264
Sorry. I-I'll see you Monday.
789
00:48:21,265 --> 00:48:23,634
[Dial tone blares]
790
00:48:26,036 --> 00:48:27,103
[Headset clicks]
791
00:48:27,104 --> 00:48:30,540
[Clock continues ticking]
792
00:48:33,110 --> 00:48:35,412
[Muffled] Fuck.
793
00:48:42,386 --> 00:48:44,187
Fuck.
794
00:48:46,590 --> 00:48:49,026
[Record scratches]
795
00:48:56,233 --> 00:49:00,704
["Optical sound" by the
human expression playing]
796
00:49:04,408 --> 00:49:08,911
♪ As the light of
the sunrise nears ♪
797
00:49:08,912 --> 00:49:12,648
♪ I hate to think what
went on in here ♪
798
00:49:12,649 --> 00:49:16,485
♪ reassemble my shattered mind ♪
799
00:49:16,486 --> 00:49:21,924
♪ before the eyes
of another kind ♪
800
00:49:21,925 --> 00:49:25,161
♪ alternatives I found ♪
801
00:49:25,162 --> 00:49:28,664
♪ but they just
can't be found... ♪
802
00:49:28,665 --> 00:49:33,669
Can we please just have a
conversation like adults?
803
00:49:33,670 --> 00:49:38,674
♪ Create an optical sound ♪
804
00:49:38,675 --> 00:49:41,010
[Music stops]
805
00:49:41,011 --> 00:49:42,645
[Clock chiming]
806
00:49:42,646 --> 00:49:45,315
[Door opens] George: Listen...
807
00:49:46,249 --> 00:49:48,018
Hi.
808
00:49:48,518 --> 00:49:49,952
[Slashes]
809
00:49:49,953 --> 00:49:51,487
[Both screaming]
810
00:49:51,488 --> 00:49:52,588
[Faint applause overlapping]
811
00:49:52,589 --> 00:49:54,523
["Optical sound"
continues playing]
812
00:49:54,524 --> 00:49:57,493
Narrator: In the hurricane
wind of violence and terror,
813
00:49:57,494 --> 00:50:00,663
some evil kept hidden
longer than others.
814
00:50:00,664 --> 00:50:03,532
Went unnoticed, at first.
815
00:50:03,533 --> 00:50:04,667
What happened next...
816
00:50:04,668 --> 00:50:07,003
Heh, not even
starkweather himself
817
00:50:07,004 --> 00:50:08,537
could have prophesized.
[Siren blares]
818
00:50:08,538 --> 00:50:13,309
Officer: You hear anything,
you give me a call, okay?
819
00:50:13,310 --> 00:50:15,578
This is my direct line.
820
00:50:15,579 --> 00:50:17,279
It's gonna go right to me.
821
00:50:17,280 --> 00:50:19,148
I promise I'll answer
it if it's you.
822
00:50:19,149 --> 00:50:22,084
[Cell phone ringing] Thank you.
823
00:50:22,085 --> 00:50:24,186
You have a nice night, miss.
824
00:50:24,187 --> 00:50:26,656
You, too. [Door creaks]
825
00:50:29,192 --> 00:50:29,993
[Phone buzzes]
826
00:50:29,994 --> 00:50:33,162
What? Woman [over
phone]: It's me.
827
00:50:33,163 --> 00:50:34,497
There's a problem and I need you
828
00:50:34,498 --> 00:50:36,465
to come here right now.
What kind of problem?
829
00:50:36,466 --> 00:50:38,567
Woman: Bad enough
that I'm calling you.
830
00:50:38,568 --> 00:50:41,070
Does Ron know? I wanted
to call you first.
831
00:50:41,071 --> 00:50:43,739
Hurry up and get over here.
Well, how bad?
832
00:50:43,740 --> 00:50:44,674
Fucking bad. It's bad.
833
00:50:44,675 --> 00:50:48,444
It's really fucking bad.
It's really fucking bad.
834
00:50:48,445 --> 00:50:50,446
All right, I'm on my way.
835
00:50:50,447 --> 00:50:53,383
[♪]
836
00:50:55,419 --> 00:50:58,188
Officer [yells]: Fuck!
837
00:51:01,992 --> 00:51:03,626
Officer: What did he say?
838
00:51:03,627 --> 00:51:04,561
Nothing. [Scoffs]
839
00:51:04,562 --> 00:51:08,597
Now, why is it I find that
so fucking hard to believe?
840
00:51:08,598 --> 00:51:11,333
Uh, I don't know what
you were expecting.
841
00:51:11,334 --> 00:51:13,102
I didn't really have
time to ask him
842
00:51:13,103 --> 00:51:14,071
when he was killing everyone.
843
00:51:14,072 --> 00:51:16,305
Jesus Christ, at least I
managed to shoot him.
844
00:51:16,306 --> 00:51:18,474
[Gunshot] [Body thuds]
845
00:51:18,475 --> 00:51:21,411
Don't take that tone with me.
846
00:51:22,079 --> 00:51:24,113
Oh, sorry.
847
00:51:24,114 --> 00:51:26,349
It's okay.
848
00:51:27,184 --> 00:51:29,453
But, you know, Ron?
849
00:51:29,719 --> 00:51:31,720
He's gonna tear your
ass apart for this.
850
00:51:31,721 --> 00:51:33,222
He's going to tear my ass apart?
851
00:51:33,223 --> 00:51:35,091
Why would he tear my ass apart?
852
00:51:35,092 --> 00:51:38,561
Well, maybe you better
start explaining
853
00:51:38,562 --> 00:51:42,198
what the fuck happened
here tonight!
854
00:51:42,199 --> 00:51:44,633
[Yelling] What the fuck is this!
855
00:51:44,634 --> 00:51:47,503
Okay, nothing was
different, nothing at all.
856
00:51:47,504 --> 00:51:49,805
Mood was even higher
than normal, actually,
857
00:51:49,806 --> 00:51:52,241
and then all of a sudden...
What are you doing?
858
00:51:52,242 --> 00:51:55,111
None of your fucking business.
859
00:51:55,112 --> 00:51:58,247
Where did you get
the piece, anyway?
860
00:51:58,248 --> 00:52:01,317
Found it under the
bed, someone left it.
861
00:52:01,318 --> 00:52:03,752
Why? Give it here.
862
00:52:03,753 --> 00:52:05,321
What?
863
00:52:05,322 --> 00:52:07,690
Gimme the gun.
864
00:52:07,691 --> 00:52:09,758
Why?
865
00:52:09,759 --> 00:52:11,293
Because I don't
want you going...
866
00:52:11,294 --> 00:52:12,361
What else was I supposed to do?
867
00:52:12,362 --> 00:52:14,296
"Little orphan Annie" on
anybody else tonight!
868
00:52:14,297 --> 00:52:17,133
Give me the fucking gun. The
fuck you talking about?
869
00:52:17,134 --> 00:52:18,234
No, I'm not going
to give it to you.
870
00:52:18,235 --> 00:52:21,704
Give me the gun. I'm a
fucking police officer.
871
00:52:21,705 --> 00:52:22,472
Give it to me!
872
00:52:22,473 --> 00:52:26,643
[In normal voice] I'm a
fucking police officer.
873
00:52:27,677 --> 00:52:30,179
I meant Annie oakley. Okay.
874
00:52:30,180 --> 00:52:32,849
The gun slinger. Uh-huh.
875
00:52:39,389 --> 00:52:42,425
What have you got here, big boy?
876
00:52:46,796 --> 00:52:49,198
Looky, looky, looky.
877
00:52:49,199 --> 00:52:51,734
My little fortune cookie.
878
00:52:51,735 --> 00:52:53,836
We call this a clue.
879
00:52:53,837 --> 00:52:59,542
Looks like this one came
here looking for that one.
880
00:52:59,543 --> 00:53:01,143
Woman: Her?
881
00:53:01,144 --> 00:53:03,479
I'm no expert, but, uh...
882
00:53:03,480 --> 00:53:06,749
Oh, no, wait, I am
a fucking expert.
883
00:53:06,750 --> 00:53:08,617
Woman: But why?
884
00:53:08,618 --> 00:53:10,786
Jesus Christ, why?
885
00:53:10,787 --> 00:53:14,290
That's the million yen question,
my little China doll.
886
00:53:14,291 --> 00:53:17,626
Woman: Yen is Japanese.
[Fly buzzes distortedly]
887
00:53:17,627 --> 00:53:18,694
Who's the girl?
888
00:53:18,695 --> 00:53:23,900
Woman: She's just some hooker.
[Buzzing increases]
889
00:53:25,835 --> 00:53:28,437
What the fuck are you
doing with your ear?
890
00:53:28,438 --> 00:53:30,306
W-what's wrong?
891
00:53:30,307 --> 00:53:31,340
I got a bug...
892
00:53:31,341 --> 00:53:34,743
I think a bug flew
into my ear yesterday.
893
00:53:34,744 --> 00:53:37,479
And he's still in there.
894
00:53:37,480 --> 00:53:39,481
And every time he moves,
895
00:53:39,482 --> 00:53:41,850
it's fucking weird.
896
00:53:41,851 --> 00:53:43,185
Ew.
897
00:53:43,186 --> 00:53:46,489
[Muffled moaning]
898
00:53:53,930 --> 00:53:56,933
[Gasps] [Squelches]
899
00:54:04,774 --> 00:54:06,208
[Groans] [Woman gasps]
900
00:54:06,209 --> 00:54:08,711
[Laughs] Whoa, ho, ho, ho, baby!
901
00:54:08,712 --> 00:54:12,881
It's alive! It's alive!
902
00:54:12,882 --> 00:54:14,683
[Laughs]
903
00:54:14,684 --> 00:54:16,318
Officer: Ah, ah, ah!
904
00:54:16,319 --> 00:54:20,823
["You can't erase a mirror" by
children of the mushroom plays]
905
00:54:20,824 --> 00:54:22,725
Doll face? Yeah?
906
00:54:22,726 --> 00:54:24,927
Officer: Get one of the girls.
907
00:54:24,928 --> 00:54:27,296
Tell her to take my cruiser,
908
00:54:27,297 --> 00:54:29,898
and back it up to the
front door, okay?
909
00:54:29,899 --> 00:54:31,634
Mm-hm. Trunk first.
910
00:54:31,635 --> 00:54:33,502
And I want you to call Ron.
911
00:54:33,503 --> 00:54:34,837
Tell him don't worry.
912
00:54:34,838 --> 00:54:37,640
I'm gonna get to the
bottom of this, okay?
913
00:54:37,641 --> 00:54:39,708
Uh-huh. Run along now.
914
00:54:39,709 --> 00:54:44,481
♪ Seeing chances go by... ♪
915
00:54:45,448 --> 00:54:47,784
Oh...
916
00:54:48,952 --> 00:54:50,753
Aw, woo!
917
00:54:50,754 --> 00:54:54,290
It's alive! It's alive!
918
00:54:54,291 --> 00:54:58,395
Officer [distorted]: It's alive!
919
00:55:02,732 --> 00:55:09,539
♪ Time brings back
what they'd say ♪
920
00:55:15,912 --> 00:55:18,915
[Church bell chiming]
921
00:55:35,565 --> 00:55:38,768
[Inaudible screaming]
922
00:55:44,641 --> 00:55:48,345
[Muffled screaming]
923
00:55:49,979 --> 00:55:51,280
[Squelching]
924
00:55:51,281 --> 00:55:55,352
Woman [distorted]:
Open your mind.
925
00:55:57,287 --> 00:56:00,556
[Electricity buzzes]
926
00:56:00,557 --> 00:56:03,026
[Pulsing]
927
00:56:05,628 --> 00:56:08,932
[Heavy bell chimes]
928
00:56:10,600 --> 00:56:13,670
[Low banging]
929
00:56:22,979 --> 00:56:26,950
[Shuddering breaths]
930
00:56:28,718 --> 00:56:31,488
[Inaudible dialogue]
931
00:56:38,428 --> 00:56:41,164
[Faint crackling]
932
00:56:48,872 --> 00:56:50,539
[Low croaks]
933
00:56:50,540 --> 00:56:52,674
[Distorted screams]
934
00:56:52,675 --> 00:56:56,012
[♪]
935
00:57:18,401 --> 00:57:21,771
[Distorted giggle]
936
00:57:28,978 --> 00:57:34,150
["Piano quartet in a
minor" playing faintly]
937
00:57:38,688 --> 00:57:41,458
[Muffled screams]
938
00:57:42,025 --> 00:57:44,794
[Shrieking]
939
00:57:56,606 --> 00:57:59,242
[Music swells]
940
00:58:00,743 --> 00:58:04,214
[Distorted screaming]
941
00:58:13,957 --> 00:58:15,791
[Lock breaks] [Metal thuds]
942
00:58:15,792 --> 00:58:16,925
[Man gasps]
943
00:58:16,926 --> 00:58:21,130
[♪]
944
00:58:26,169 --> 00:58:30,006
[Panting, gasping]
945
00:58:30,940 --> 00:58:32,975
[Police siren blaring]
946
00:58:32,976 --> 00:58:35,777
Officer: Devil killer, devil
killer, devil killer.
947
00:58:35,778 --> 00:58:38,881
Devil killer, devil
killer, devil killer.
948
00:58:38,882 --> 00:58:40,984
Wake up, boy.
949
00:58:42,218 --> 00:58:43,952
Will I kill a devil?
950
00:58:43,953 --> 00:58:45,587
Will I kill a fucking devil?
951
00:58:45,588 --> 00:58:48,291
[Flask opens] Yeah.
952
00:58:50,193 --> 00:58:52,528
Hey. Wake up.
953
00:58:52,529 --> 00:58:53,162
[Sniffs]
954
00:58:53,163 --> 00:58:56,966
[Slaps] Hey, wake up.
955
00:58:57,934 --> 00:59:00,270
It's time to die.
956
00:59:00,603 --> 00:59:03,038
[Pounds] It's time to die!
957
00:59:03,039 --> 00:59:04,640
Wake up, baby!
958
00:59:04,641 --> 00:59:05,741
Let's do this shit! Wooo!
959
00:59:05,742 --> 00:59:11,113
[Rhythmically] Time to die, time
to die, time to die, time to die.
960
00:59:11,114 --> 00:59:12,781
Time to die!
961
00:59:12,782 --> 00:59:14,616
It's time to die!
962
00:59:14,617 --> 00:59:15,717
Fuck!
963
00:59:15,718 --> 00:59:17,252
[Car door opens]
964
00:59:17,253 --> 00:59:19,889
[Panting]
965
00:59:20,590 --> 00:59:22,257
[♪]
966
00:59:22,258 --> 00:59:24,560
Officer: Woo!
967
00:59:24,561 --> 00:59:26,828
[Cackles]
968
00:59:26,829 --> 00:59:28,530
Wake up, boy.
969
00:59:28,531 --> 00:59:29,232
Time to die.
970
00:59:29,233 --> 00:59:31,833
♪ Time to die, boy time to die ♪
971
00:59:31,834 --> 00:59:35,203
♪ wake up, boy
it's time to die ♪
972
00:59:35,204 --> 00:59:37,606
[Car door opens] Oh!
973
00:59:37,607 --> 00:59:40,009
Get out of the car.
974
00:59:41,811 --> 00:59:43,512
[Screams] [Thuds]
975
00:59:43,513 --> 00:59:45,013
Come here, come on, now.
976
00:59:45,014 --> 00:59:46,181
No, don't, yeah fight.
977
00:59:46,182 --> 00:59:48,650
I like it when you fight,
you piece of shit.
978
00:59:48,651 --> 00:59:50,819
Get out here, goddamn it.
979
00:59:50,820 --> 00:59:53,021
[Door slams]
980
00:59:53,022 --> 00:59:56,191
Get on the ground.
981
00:59:56,192 --> 01:00:00,196
Woo! Now we're gonna
have some fun.
982
01:00:00,863 --> 01:00:03,699
[Woman grunts, screams]
983
01:00:03,700 --> 01:00:05,701
[Gasps for air]
984
01:00:05,702 --> 01:00:08,136
[Officer grunting]
985
01:00:08,137 --> 01:00:10,073
Are you aware?
986
01:00:14,010 --> 01:00:16,244
Stay down.
987
01:00:16,245 --> 01:00:19,015
[Woman sobbing]
988
01:00:19,248 --> 01:00:20,749
[Screams]
989
01:00:20,750 --> 01:00:21,317
Ugh!
990
01:00:21,318 --> 01:00:24,086
[Squelches] [Man screams]
991
01:00:24,087 --> 01:00:27,190
[Wails]
992
01:00:28,891 --> 01:00:31,560
[Man yells maniacally]
993
01:00:31,561 --> 01:00:32,728
Goddamn.
994
01:00:32,729 --> 01:00:35,732
[Screams echo]
995
01:00:36,132 --> 01:00:39,969
You're one tough son of a
bitch, I'll give you that.
996
01:00:40,670 --> 01:00:43,306
[Door closes] [Lock clicks]
997
01:00:43,840 --> 01:00:46,942
Your daddy raised a
wolf, didn't he?
998
01:00:46,943 --> 01:00:49,111
[Howls]
999
01:00:49,112 --> 01:00:52,382
[Distant laughter]
1000
01:00:52,615 --> 01:00:55,851
Yeah, that's right,
I fucking know you.
1001
01:00:55,852 --> 01:00:59,121
The whole world knows how
you got those burns.
1002
01:00:59,122 --> 01:01:00,188
[Lighter clicks]
1003
01:01:00,189 --> 01:01:01,657
Stay down. [Muffled groan]
1004
01:01:01,658 --> 01:01:02,891
You know, a couple
of years back,
1005
01:01:02,892 --> 01:01:06,428
a few guys come running
into Ralph Conway's place,
1006
01:01:06,429 --> 01:01:10,433
it's the younger Ralph, ralphie.
1007
01:01:13,202 --> 01:01:18,107
And they're screaming,
"everybody's dead!
1008
01:01:18,941 --> 01:01:22,011
He killed everybody!"
1009
01:01:22,679 --> 01:01:23,712
All right, all right, hold on.
1010
01:01:23,713 --> 01:01:26,048
Whoa, what the fuck are
you talking about?
1011
01:01:26,049 --> 01:01:30,986
"A g-g-g-ghost, in
a samurai mask!
1012
01:01:30,987 --> 01:01:33,055
"He killed everybody!
1013
01:01:33,056 --> 01:01:35,957
"And then he just v-v-vanished,
1014
01:01:35,958 --> 01:01:38,394
quick as he came."
1015
01:01:38,961 --> 01:01:40,962
I always thought it was pride
1016
01:01:40,963 --> 01:01:43,865
that made them stick
to that story.
1017
01:01:43,866 --> 01:01:45,067
Right up to the end.
1018
01:01:45,068 --> 01:01:47,669
Even when we took
the coals to 'em.
1019
01:01:47,670 --> 01:01:49,638
Hindsight's got a
way of making fools
1020
01:01:49,639 --> 01:01:51,673
of all of us eventually,
don't you think?
1021
01:01:51,674 --> 01:01:54,643
I guess we should've paid
a little more attention
1022
01:01:54,644 --> 01:01:55,977
to their ghost stories, huh?
1023
01:01:55,978 --> 01:02:00,415
I mean, after all,
looky, looky, looky.
1024
01:02:00,416 --> 01:02:05,855
The masked phantom
himself, right at my feet.
1025
01:02:06,389 --> 01:02:07,989
Get...
1026
01:02:07,990 --> 01:02:09,157
[groans]
1027
01:02:09,158 --> 01:02:10,225
Fuck you. Fuck you, boy.
1028
01:02:10,226 --> 01:02:14,062
All right, come on, fucking dance.
Let's dance.
1029
01:02:14,063 --> 01:02:17,800
[Squeals maniacally]
1030
01:02:19,969 --> 01:02:24,740
Heh. Oh, chrissakes, starkweather.
Come on.
1031
01:02:24,741 --> 01:02:25,907
[Panting]
1032
01:02:25,908 --> 01:02:28,043
Listen, why don't
you just tell me
1033
01:02:28,044 --> 01:02:32,347
who sent you on your
little spree tonight?
1034
01:02:32,348 --> 01:02:33,682
Come on.
1035
01:02:33,683 --> 01:02:35,016
Come on, come on, come on.
1036
01:02:35,017 --> 01:02:38,453
Who sent you after the
little doper girl, huh?
1037
01:02:38,454 --> 01:02:39,188
Come on!
1038
01:02:39,189 --> 01:02:41,189
Whose fucking money's
in your pocket?
1039
01:02:41,190 --> 01:02:42,158
Why don't you just tell me
1040
01:02:42,159 --> 01:02:46,863
and I won't make you suffer
like your daddy did, huh?
1041
01:02:49,966 --> 01:02:52,100
[Yells] Fuck!
1042
01:02:52,101 --> 01:02:54,236
Fine. Fine.
1043
01:02:54,237 --> 01:02:57,340
Have it your way.
1044
01:02:57,774 --> 01:02:59,341
[Crickets chirping]
1045
01:02:59,342 --> 01:03:01,476
Hey, how many times...
1046
01:03:01,477 --> 01:03:04,781
In all of human history,
1047
01:03:04,881 --> 01:03:07,482
do you think somebody's
been burned alive twice?
1048
01:03:07,483 --> 01:03:10,286
[Gasoline sloshes]
1049
01:03:10,887 --> 01:03:16,826
You are about to join an
exclusive club, my friend.
1050
01:03:19,428 --> 01:03:21,297
[Can thuds]
1051
01:03:21,964 --> 01:03:26,936
[Radio chatters
indistinctly] [Fly buzzes]
1052
01:03:28,171 --> 01:03:29,504
[Lighter clicks]
1053
01:03:29,505 --> 01:03:32,475
[Helicopter whirring distantly]
1054
01:03:36,145 --> 01:03:37,879
[Sizzling]
1055
01:03:37,880 --> 01:03:39,915
[Man groans]
1056
01:03:39,916 --> 01:03:40,483
[Sniffs]
1057
01:03:40,484 --> 01:03:43,319
Officer: Last chance, big boy.
1058
01:03:45,254 --> 01:03:47,223
All right.
1059
01:03:48,925 --> 01:03:49,492
Hey.
1060
01:03:49,493 --> 01:03:52,194
Listen, if it makes
you feel better,
1061
01:03:52,195 --> 01:03:54,062
while you're burning,
1062
01:03:54,063 --> 01:03:56,431
you can call me daddy.
1063
01:03:56,432 --> 01:03:59,402
[Groans]
1064
01:04:00,436 --> 01:04:03,372
[Chokes]
1065
01:04:03,940 --> 01:04:07,443
[Thuds] [Heavy blows]
1066
01:04:08,077 --> 01:04:10,245
[Gurgles]
1067
01:04:10,246 --> 01:04:12,447
[Panting, gasping]
1068
01:04:12,448 --> 01:04:14,850
[Groans] [Squelches]
1069
01:04:14,851 --> 01:04:18,855
[Screams, pained laughs]
1070
01:04:24,460 --> 01:04:28,331
[Man panting]
1071
01:04:36,105 --> 01:04:38,907
Henry: Do you know why?
1072
01:04:38,908 --> 01:04:40,242
If you can't see why,
1073
01:04:40,243 --> 01:04:43,078
it's because it's
fucking useless.
1074
01:04:43,079 --> 01:04:44,145
That's why.
1075
01:04:44,146 --> 01:04:47,082
You burn one, you got
to burn them all, man.
1076
01:04:47,083 --> 01:04:48,984
Ain't no way you gonna do that.
1077
01:04:48,985 --> 01:04:53,889
See, the truth is, I don't got
no idea how many there are.
1078
01:04:53,890 --> 01:04:54,690
I lost track.
1079
01:04:54,691 --> 01:04:58,126
I spent my whole life
trying to find them.
1080
01:04:58,127 --> 01:04:59,461
Sometimes I did.
1081
01:04:59,462 --> 01:05:02,931
I'm just the one
that got caught.
1082
01:05:02,932 --> 01:05:04,833
That's all I am.
1083
01:05:04,834 --> 01:05:07,302
But they're all out there.
1084
01:05:07,303 --> 01:05:09,337
Just walking in these streets.
1085
01:05:09,338 --> 01:05:11,306
I mean, there could
be thousands.
1086
01:05:11,307 --> 01:05:12,941
There could be many thousands.
1087
01:05:12,942 --> 01:05:15,510
What difference does it make?
1088
01:05:15,511 --> 01:05:17,078
You want answers?
1089
01:05:17,079 --> 01:05:19,414
You want answers from me?
1090
01:05:19,415 --> 01:05:21,182
You ain't gonna get them.
1091
01:05:21,183 --> 01:05:23,084
["He says call me" by
di'Ann Carlton playing]
1092
01:05:23,085 --> 01:05:26,988
Alice: Now, I've got to tell
you a really dumb joke.
1093
01:05:26,989 --> 01:05:30,892
Something that, ah,
struck me as funny.
1094
01:05:30,893 --> 01:05:36,265
Um, what lays on its
back and has wheels?
1095
01:05:37,566 --> 01:05:39,435
A dead bus.
1096
01:05:41,337 --> 01:05:44,149
[Laughs]
1097
01:05:44,173 --> 01:05:46,541
Do you mind if I
have one of those?
1098
01:05:46,542 --> 01:05:51,414
[With emphasis] Do you mind
if I have one of those?
1099
01:05:52,448 --> 01:05:54,684
Oh.
1100
01:05:56,018 --> 01:05:58,119
Okay, fine.
1101
01:05:58,120 --> 01:06:04,193
Do you mind if I have
one of those, please?
1102
01:06:06,128 --> 01:06:08,029
I don't care.
1103
01:06:08,030 --> 01:06:10,565
Does that mean yes?
1104
01:06:10,566 --> 01:06:12,400
George: Sure.
1105
01:06:12,401 --> 01:06:15,338
Oh, goodie.
1106
01:06:17,006 --> 01:06:18,975
[Lighter clicks]
1107
01:06:21,444 --> 01:06:23,378
♪ Givin' your love... ♪
1108
01:06:23,379 --> 01:06:23,980
Oh.
1109
01:06:23,981 --> 01:06:26,681
♪ And my lover's been callin'... ♪
1110
01:06:26,682 --> 01:06:27,983
Where's Brenda?
1111
01:06:27,984 --> 01:06:29,084
Now, who's Brenda?
1112
01:06:29,085 --> 01:06:31,354
George [loudly]: My wife!
1113
01:06:32,555 --> 01:06:35,290
Please, just let me know.
1114
01:06:35,291 --> 01:06:36,558
Let me see Brenda.
1115
01:06:36,559 --> 01:06:38,626
Oh, Brenda. Oh, she's fine.
1116
01:06:38,627 --> 01:06:40,929
George: What the fuck
did you do to her?
1117
01:06:40,930 --> 01:06:42,263
[Bell chimes]
1118
01:06:42,264 --> 01:06:45,400
Just let me just see
that she's okay, Jesus.
1119
01:06:45,401 --> 01:06:47,469
Let me see Brenda.
1120
01:06:47,470 --> 01:06:51,540
[Distorted voices overlapping]
1121
01:06:54,076 --> 01:06:57,045
George: Just stop it...
Listen, boss.
1122
01:06:57,046 --> 01:06:59,414
I'm trying to listen
to the music,
1123
01:06:59,415 --> 01:07:01,716
and you're being very rude.
1124
01:07:01,717 --> 01:07:03,719
Fuck you.
1125
01:07:04,053 --> 01:07:08,423
Don't talk to me like
that, you little prick.
1126
01:07:08,424 --> 01:07:10,959
I'm a human being.
1127
01:07:10,960 --> 01:07:13,194
I do things right.
1128
01:07:13,195 --> 01:07:17,565
I try, very, very hard.
1129
01:07:17,566 --> 01:07:19,367
I'm a good, kind person,
1130
01:07:19,368 --> 01:07:22,003
who does good, kind
things for people,
1131
01:07:22,004 --> 01:07:24,072
and you can't just waltz in here
1132
01:07:24,073 --> 01:07:27,109
and talk down to me like that!
1133
01:07:28,210 --> 01:07:30,179
Got it?
1134
01:07:31,147 --> 01:07:32,048
Boss?
1135
01:07:32,049 --> 01:07:34,416
♪ I tried to tell you... ♪
1136
01:07:34,417 --> 01:07:36,317
George: I'm sorry.
1137
01:07:36,318 --> 01:07:37,419
Got it?
1138
01:07:37,420 --> 01:07:39,120
George: Yeah.
1139
01:07:39,121 --> 01:07:40,488
Boss.
1140
01:07:40,489 --> 01:07:44,459
George: I'm sorry. I got it.
1141
01:07:44,460 --> 01:07:47,762
♪ And now I find myself ♪
1142
01:07:47,763 --> 01:07:50,465
♪ in a corner hotel... ♪
1143
01:07:50,466 --> 01:07:53,368
Oh, what's the matter with
people these days, huh?
1144
01:07:53,369 --> 01:07:55,203
♪ Givin' your love away... ♪
1145
01:07:55,204 --> 01:08:01,677
What happened to old-fashioned
American conversation?
1146
01:08:03,079 --> 01:08:04,679
Gosh, everybody's so...
1147
01:08:04,680 --> 01:08:06,147
Defensive about everything that
1148
01:08:06,148 --> 01:08:11,419
nobody ever takes the time to
listen to anybody anymore.
1149
01:08:11,420 --> 01:08:13,789
Am I right?
1150
01:08:17,793 --> 01:08:19,160
Well, am I?
1151
01:08:19,161 --> 01:08:23,332
Yeah. You are.
1152
01:08:27,703 --> 01:08:29,538
Thank you.
1153
01:08:30,139 --> 01:08:31,539
[Song fades out]
1154
01:08:31,540 --> 01:08:32,807
[Screams] Brenda! Hey.
1155
01:08:32,808 --> 01:08:35,543
How many times do I
have to tell you,
1156
01:08:35,544 --> 01:08:37,045
you little pussy,
1157
01:08:37,046 --> 01:08:37,780
Brenda's fine.
1158
01:08:37,781 --> 01:08:40,281
George: What the fuck
did you do to my wife?
1159
01:08:40,282 --> 01:08:41,349
Where's my fucking wife?
1160
01:08:41,350 --> 01:08:43,284
[Scoffs] Didn't do anything...
1161
01:08:43,285 --> 01:08:45,253
I didn't do a single thing.
1162
01:08:45,254 --> 01:08:48,423
I'm-I'm as dangerous as a Daisy.
1163
01:08:48,424 --> 01:08:48,991
[Laughs]
1164
01:08:48,992 --> 01:08:51,426
You think I can make up the
kind of things he says?
1165
01:08:51,427 --> 01:08:53,528
Heck, I'm just a girl from Ohio.
1166
01:08:53,529 --> 01:08:54,296
That's right.
1167
01:08:54,297 --> 01:08:56,431
Round on the end and
high in the middle,
1168
01:08:56,432 --> 01:08:59,534
o-hi-o. No, they don't listen.
1169
01:08:59,535 --> 01:09:00,469
Mm-mm.
1170
01:09:00,470 --> 01:09:01,736
They just don't listen.
1171
01:09:01,737 --> 01:09:04,072
And the topper, the
topper is that he...
1172
01:09:04,073 --> 01:09:07,710
[record player whirls quietly]
1173
01:09:09,778 --> 01:09:12,814
Always says it, and
I'm always the one
1174
01:09:12,815 --> 01:09:15,151
that gets blamed.
1175
01:09:15,818 --> 01:09:18,354
Is that justice?
1176
01:09:18,821 --> 01:09:22,223
You tell me, is that justice?
1177
01:09:22,224 --> 01:09:23,358
No.
1178
01:09:23,359 --> 01:09:26,361
No, they don't listen.
1179
01:09:26,362 --> 01:09:28,931
George: I'm listening.
1180
01:09:33,569 --> 01:09:38,773
You haven't really done
anything that bad.
1181
01:09:38,774 --> 01:09:41,210
Right?
1182
01:09:43,879 --> 01:09:46,649
Then you can stop this.
1183
01:09:47,149 --> 01:09:50,586
You can stop this all of this.
1184
01:09:50,853 --> 01:09:54,589
So, what do you say, huh?
1185
01:09:54,590 --> 01:09:59,528
["I don't guess you know how
much I love you" playing]
1186
01:10:00,863 --> 01:10:03,399
[Laughs]
1187
01:10:04,633 --> 01:10:06,701
♪ I had to pay a nickel... ♪
1188
01:10:06,702 --> 01:10:08,703
George: Brenda!
[Mockingly] Brenda!
1189
01:10:08,704 --> 01:10:09,737
George: Help! Help!
1190
01:10:09,738 --> 01:10:11,639
George: Somebody help!
Somebody help!
1191
01:10:11,640 --> 01:10:14,776
George: Brenda, are you okay?
[Laughs]
1192
01:10:14,777 --> 01:10:16,811
[Chair scuffs]
1193
01:10:16,812 --> 01:10:18,613
"Brenda, are you okay?"
1194
01:10:18,614 --> 01:10:21,382
[Chuckles, inhales]
1195
01:10:21,383 --> 01:10:22,952
Oh.
1196
01:10:24,220 --> 01:10:26,322
Boss.
1197
01:10:27,256 --> 01:10:31,226
♪ I don't guess you know ♪
1198
01:10:31,227 --> 01:10:35,664
♪ how much I love you ♪
1199
01:10:36,899 --> 01:10:41,903
♪ and I don't guess you care ♪
1200
01:10:41,904 --> 01:10:45,306
♪ how hurt I'm gonna be ♪
1201
01:10:45,307 --> 01:10:48,377
[Audience applauds]
1202
01:10:48,877 --> 01:10:52,881
♪ Otherwise... ♪
1203
01:10:54,283 --> 01:10:55,650
Oh, gosh.
1204
01:10:55,651 --> 01:10:58,254
That cut's pretty deep.
1205
01:10:58,754 --> 01:11:00,855
You're the one that did it.
1206
01:11:00,856 --> 01:11:03,591
Go get him a band-aid,
t-there's blood
1207
01:11:03,592 --> 01:11:05,760
dripping on the carpet.
[Gurgles blood]
1208
01:11:05,761 --> 01:11:08,396
George: You're a
fucking lunatic.
1209
01:11:08,397 --> 01:11:09,697
Officer: No.
1210
01:11:09,698 --> 01:11:10,698
[Coughing]
1211
01:11:10,699 --> 01:11:13,602
Don't call her a lunatic.
1212
01:11:13,969 --> 01:11:17,472
She's not a lunatic.
Ow! Jesus, ah!
1213
01:11:17,473 --> 01:11:20,275
She's just eccentric.
1214
01:11:20,276 --> 01:11:21,276
Officer: No.
1215
01:11:21,277 --> 01:11:22,710
[Groans] [Gun clicks]
1216
01:11:22,711 --> 01:11:26,714
It's me. I'm the one who did it.
1217
01:11:26,715 --> 01:11:28,950
And I can't make it stop.
1218
01:11:28,951 --> 01:11:30,585
[Grunts] [Gunshot]
1219
01:11:30,586 --> 01:11:31,686
[Thuds] [Gunshot]
1220
01:11:31,687 --> 01:11:33,554
George: God. [Gunshot]
1221
01:11:33,555 --> 01:11:36,292
No, no, no!
1222
01:11:37,226 --> 01:11:39,327
[Squelching]
1223
01:11:39,328 --> 01:11:41,596
♪ Call me... ♪
1224
01:11:41,597 --> 01:11:44,666
[Crickets chirping]
1225
01:11:44,667 --> 01:11:46,467
♪ To me... ♪
1226
01:11:46,468 --> 01:11:48,904
[George grunts, gurgles]
1227
01:11:51,407 --> 01:11:55,511
This house reminds
me of my childhood.
1228
01:11:56,745 --> 01:11:58,446
George: Somebody...
1229
01:11:58,447 --> 01:12:00,715
[George gasps] [Shushes]
1230
01:12:00,716 --> 01:12:03,284
[Song ends]
1231
01:12:03,285 --> 01:12:05,586
Ah, baby.
1232
01:12:05,587 --> 01:12:07,422
[Inhales]
1233
01:12:07,423 --> 01:12:08,423
[Grunts]
1234
01:12:08,424 --> 01:12:10,625
[Inaudible laughter]
1235
01:12:10,626 --> 01:12:15,030
[Crickets chirping]
1236
01:12:15,497 --> 01:12:20,301
Narrator: So there you have
it in all its lurid detail.
1237
01:12:20,302 --> 01:12:24,706
Apologies if the violence
became too gratuitous for some,
1238
01:12:24,707 --> 01:12:27,508
or the story ended up too
ambiguous for others.
1239
01:12:27,509 --> 01:12:31,979
That's just the way life goes
sometimes, as the man says.
1240
01:12:31,980 --> 01:12:32,915
If these folks were who
1241
01:12:32,916 --> 01:12:34,382
starkweather claimed them to be,
1242
01:12:34,383 --> 01:12:37,452
the world would keep on
turning either way, right?
1243
01:12:37,453 --> 01:12:42,023
I don't know, maybe
chaos is just chaos.
1244
01:12:42,024 --> 01:12:44,459
Coincidence is just that.
1245
01:12:44,460 --> 01:12:49,131
Maybe Henry starkweather's
just a name.
1246
01:13:06,382 --> 01:13:08,484
[Hums]
1247
01:13:17,860 --> 01:13:19,861
Dj [over radio]: You're
now in the ranks
1248
01:13:19,862 --> 01:13:22,029
of Charlie manson, Ted Bundy.
1249
01:13:22,030 --> 01:13:23,731
You claim you didn't
commit these murders,
1250
01:13:23,732 --> 01:13:27,335
but there's enough substantial
evidence to put you to death.
1251
01:13:27,336 --> 01:13:28,237
How do you respond?
1252
01:13:28,238 --> 01:13:30,605
Henry: I ain't never
done nothing that nobody
1253
01:13:30,606 --> 01:13:33,741
didn't expect would happen
some way or another,
1254
01:13:33,742 --> 01:13:34,710
you know what I mean?
1255
01:13:34,711 --> 01:13:37,512
'Cause Henry starkweather
ain't some oddity.
1256
01:13:37,513 --> 01:13:40,715
And if it weren't me,
it'd be somebody else.
1257
01:13:40,716 --> 01:13:42,817
It is somebody else.
1258
01:13:42,818 --> 01:13:44,886
It's a lot of somebody else's.
1259
01:13:44,887 --> 01:13:49,023
I've done bad things,
I've done awful things.
1260
01:13:49,024 --> 01:13:51,826
I've done truly awful things.
1261
01:13:51,827 --> 01:13:53,961
But I'm just one man.
1262
01:13:53,962 --> 01:13:55,897
It's not just me.
1263
01:13:55,898 --> 01:13:57,965
There's a whole family.
1264
01:13:57,966 --> 01:14:01,436
I'm just one man among many.
1265
01:14:01,437 --> 01:14:03,004
There are folks in this world,
1266
01:14:03,005 --> 01:14:05,039
they're living,
breathing vessels,
1267
01:14:05,040 --> 01:14:08,976
just like I was, just like I am.
1268
01:14:08,977 --> 01:14:10,545
A vessel.
1269
01:14:10,546 --> 01:14:12,513
See they're walking all parts
1270
01:14:12,514 --> 01:14:14,749
of this goddamned,
godforsaken earth.
1271
01:14:14,750 --> 01:14:17,652
They're doin' just
what I've done.
1272
01:14:17,653 --> 01:14:18,686
They're doin' worse.
1273
01:14:18,687 --> 01:14:21,122
They feel the same thing I felt.
1274
01:14:21,123 --> 01:14:23,157
Do you understand,
the same evil,
1275
01:14:23,158 --> 01:14:26,027
it drives them to
do something awful.
1276
01:14:26,028 --> 01:14:27,028
'Cause sometimes,
1277
01:14:27,029 --> 01:14:32,433
well, you just got to
do something awful.
1278
01:14:32,434 --> 01:14:33,601
[Glove compartment closes]
1279
01:14:33,602 --> 01:14:37,673
["Moon bird" by the Roger
webb sound playing]
1280
01:14:38,707 --> 01:14:41,710
[Woman vocalizing]
1281
01:15:14,810 --> 01:15:17,145
[Lighter flicks]
1282
01:15:44,740 --> 01:15:45,940
[Door opens] [Buzzer rings]
1283
01:15:45,941 --> 01:15:49,810
[Footsteps approach]
[Indistinct radio chatter]
1284
01:15:49,811 --> 01:15:52,180
[Phone ringing]
1285
01:15:54,983 --> 01:15:57,218
We're ready to come home now.
1286
01:15:57,219 --> 01:16:00,022
[Phone continues ringing]
1287
01:16:04,026 --> 01:16:05,159
[Screams]
1288
01:16:05,160 --> 01:16:05,928
[Sirens blare]
1289
01:16:05,929 --> 01:16:07,862
Man: Why did you
try to kill them?
1290
01:16:07,863 --> 01:16:10,198
[Both arguing indistinctly]
1291
01:16:25,914 --> 01:16:28,717
[Cackles]
1292
01:16:34,690 --> 01:16:35,624
Henry: Thank you all,
1293
01:16:35,625 --> 01:16:40,127
you're the best audience
I could ever hope for.
1294
01:16:40,128 --> 01:16:43,098
[Hums quietly]
1295
01:16:59,214 --> 01:17:01,750
Thank you, poughkeepsie.
1296
01:17:02,751 --> 01:17:04,719
I just wanted to say
1297
01:17:04,720 --> 01:17:07,722
what an honor it is to be here,
1298
01:17:07,723 --> 01:17:11,960
sharing all of this with you.
1299
01:17:12,194 --> 01:17:15,096
Now, I'd like to part
ways with a sense of joy
1300
01:17:15,097 --> 01:17:16,631
instead of sadness,
1301
01:17:16,632 --> 01:17:18,733
and so I wrote a poem.
1302
01:17:18,734 --> 01:17:19,734
[Clears throat]
1303
01:17:19,735 --> 01:17:23,971
If ifs and buts were
candies and nuts,
1304
01:17:23,972 --> 01:17:27,074
then we'd all have
a merry Christmas.
1305
01:17:27,075 --> 01:17:29,110
[Bell chimes] Thank you.
1306
01:17:29,111 --> 01:17:32,114
Oh, thank you so much.
1307
01:17:34,650 --> 01:17:37,985
But now I'm afraid I have to go.
1308
01:17:37,986 --> 01:17:38,954
No, please.
1309
01:17:38,955 --> 01:17:43,090
Please, it's not because
of you, I promise.
1310
01:17:43,091 --> 01:17:45,259
[Laughs]
1311
01:17:45,260 --> 01:17:47,361
It's just...
1312
01:17:47,362 --> 01:17:48,230
[Laughs]
1313
01:17:48,231 --> 01:17:51,132
Well, there's something
about tonight
1314
01:17:51,133 --> 01:17:53,234
that just makes me...
1315
01:17:53,235 --> 01:17:55,269
Gosh, I don't know
how to put it.
1316
01:17:55,270 --> 01:17:59,240
Um, you know when you're at
the top of a Ferris wheel?
1317
01:17:59,241 --> 01:18:02,009
And you glance down, just
at the right moment?
1318
01:18:02,010 --> 01:18:06,080
And you're stomach just gets
that rush of butterflies.
1319
01:18:06,081 --> 01:18:10,751
Well, that's the only way I
can describe it, really.
1320
01:18:10,752 --> 01:18:14,156
But I can't make it stop.
1321
01:18:16,058 --> 01:18:17,191
Thank you all, again.
1322
01:18:17,192 --> 01:18:21,997
You are the best audience
I could ever ask for.
1323
01:18:23,398 --> 01:18:27,469
[Distant sinister laughter]
1324
01:18:32,874 --> 01:18:35,177
[Button clicks]
1325
01:18:37,145 --> 01:18:40,182
[♪]
1326
01:18:55,864 --> 01:19:01,103
♪ I put my money on the table ♪
1327
01:19:01,436 --> 01:19:05,206
♪ two dollars and a dime ♪
1328
01:19:05,207 --> 01:19:12,414
♪ and I ran out to
you whoa, oh, oh ♪
1329
01:19:14,950 --> 01:19:20,020
♪ I put my money on the table ♪
1330
01:19:20,021 --> 01:19:24,859
♪ oh, I may have lost my mind ♪
1331
01:19:24,860 --> 01:19:30,264
♪ I ran out to you
whoa, oh, oh ♪
1332
01:19:30,265 --> 01:19:37,272
♪ 'cause you'll
always be my girl ♪
1333
01:19:42,377 --> 01:19:48,083
♪ Be my girl ♪
1334
01:20:02,831 --> 01:20:08,369
♪ I saw your car down
at the drive-in ♪
1335
01:20:08,370 --> 01:20:12,773
♪ saw you leave
with another guy ♪
1336
01:20:12,774 --> 01:20:19,247
♪ I ran after you whoa, oh, oh ♪
1337
01:20:22,317 --> 01:20:27,354
♪ I saw your car down
at the drive-in ♪
1338
01:20:27,355 --> 01:20:32,159
♪ oh, I may have lost my mind ♪
1339
01:20:32,160 --> 01:20:37,331
♪ I ran after you whoa, oh, oh ♪
1340
01:20:37,332 --> 01:20:45,332
♪ 'cause you'll
always be my girl ♪
1341
01:20:49,077 --> 01:20:55,217
♪ be my girl ♪
1342
01:21:00,889 --> 01:21:05,793
♪ I put my money on the table ♪
1343
01:21:05,794 --> 01:21:10,164
♪ two dollars and a dime ♪
1344
01:21:10,165 --> 01:21:15,903
♪ I ran after you whoa, oh, oh ♪
1345
01:21:15,904 --> 01:21:23,245
♪ 'cause you'll
always be my girl ♪
1346
01:21:24,980 --> 01:21:32,980
♪ 'cause you'll
always be my girl ♪
89530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.