All language subtitles for Pretty Little Liars - 6x01 - Game on Charles.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,024 --> 00:00:04,524 Previously on Pretty Little Liars... 2 00:00:04,657 --> 00:00:07,990 A hacked into the van's computer system and took remote control of the vehicle. 3 00:00:09,069 --> 00:00:11,159 There's something you need to know. 4 00:00:11,160 --> 00:00:13,699 Getting a little tired of memorializing Mona. 5 00:00:13,700 --> 00:00:16,267 Are you saying the world is better off without her? 6 00:00:18,726 --> 00:00:19,628 What? 7 00:00:20,152 --> 00:00:21,162 Mom? 8 00:00:23,199 --> 00:00:24,703 We know about Eddie. 9 00:00:25,594 --> 00:00:27,069 This A killed my mom. 10 00:00:27,070 --> 00:00:29,120 - And Mona. - You're not Allison! 11 00:00:30,060 --> 00:00:32,431 Every night the main generator shuts down like clockwork. 12 00:00:32,432 --> 00:00:35,022 Takes exactly 3 minutes for the backup power to kick in. 13 00:00:35,023 --> 00:00:36,606 That's the way out but you have to climb up... 14 00:00:36,607 --> 00:00:39,184 There is a steel door at the end of the hall and it's sealed like a vault. 15 00:00:39,185 --> 00:00:41,793 The blocks in the playroom spelled out a name, 'Charles'. 16 00:00:41,794 --> 00:00:43,739 A's recreating a prom we already had? 17 00:00:43,740 --> 00:00:46,714 What if we used this staircase to make a grand entrance for Ali? 18 00:00:46,715 --> 00:00:48,010 That's where the van is. 19 00:00:48,011 --> 00:00:49,328 This is the old Campbell farm. 20 00:00:49,329 --> 00:00:51,423 We've searched the entire property, there's no one here. 21 00:00:51,424 --> 00:00:52,732 Then where is this place? 22 00:00:52,733 --> 00:00:54,786 You should be standing up here, Charles. 23 00:00:54,787 --> 00:00:57,622 - Now. - 'Let's go!' 24 00:00:57,623 --> 00:00:59,724 Wanna say goodnight to your sister with a little kiss? 25 00:00:59,725 --> 00:01:01,705 - Is that you, Charles? - 'Spencer?' 26 00:01:02,829 --> 00:01:04,829 'Spencer, where are you?' 27 00:01:13,806 --> 00:01:21,646 'Hurry, let's go. Let's go, let's go, let's go.' 28 00:01:21,647 --> 00:01:27,619 'Go, go.' 29 00:01:46,939 --> 00:01:48,740 'Oh, my God.' 30 00:01:49,976 --> 00:01:52,644 We're still trapped. 31 00:01:52,645 --> 00:01:54,585 We can climb it. Let's go. 32 00:01:55,681 --> 00:01:56,748 Stop! 33 00:02:31,817 --> 00:02:34,649 There's no way out. 34 00:02:35,655 --> 00:02:38,264 I'm not going back down there. 35 00:02:46,989 --> 00:02:49,223 You maybe a dude but you're still a bitch. 36 00:02:55,097 --> 00:02:57,231 You guys, in the vault, I was so close to Charles 37 00:02:57,232 --> 00:02:58,800 I could feel his breath. 38 00:02:58,801 --> 00:03:00,835 Was there anything about him that you recognized? 39 00:03:00,836 --> 00:03:02,937 - A smell? - She's not Jenna. 40 00:03:02,938 --> 00:03:04,772 'I don't know, I can't pinpoint it' 41 00:03:04,773 --> 00:03:06,741 but there was something that was really familiar. 42 00:03:06,742 --> 00:03:07,909 You mean like the way he moved? 43 00:03:07,910 --> 00:03:09,587 No, it was.. 44 00:03:09,967 --> 00:03:14,354 like when you meet a penpal or like a cousin... 45 00:03:14,516 --> 00:03:16,919 or somebody that you knew when you were really little. 46 00:03:16,920 --> 00:03:18,999 Wait, so your saying you know Charles a little, 47 00:03:19,000 --> 00:03:20,858 but you feel like you know him a lot. 48 00:03:20,859 --> 00:03:23,152 I can't explain it, it was just a feeling. 49 00:03:24,586 --> 00:03:26,495 It's going to get cold out here tonight. 50 00:03:27,277 --> 00:03:28,874 Where do you think we are? 51 00:03:29,617 --> 00:03:33,572 We don't... we don't know how long we were out before we got here. So... 52 00:03:33,573 --> 00:03:34,968 We could be in the Amazon right now. 53 00:03:34,969 --> 00:03:37,504 No, we're in the Northern Hemisphere, that's the waning moon. 54 00:03:37,505 --> 00:03:39,171 I was saying that facetiously. 55 00:03:39,172 --> 00:03:41,096 Wow, that's an eleven letter word, Hanna. 56 00:03:44,568 --> 00:03:47,048 This fence is like a giant lightning rod. 57 00:03:48,540 --> 00:03:50,606 You going to let us fry out here? 58 00:04:39,842 --> 00:04:42,744 How long can a person live without food? 59 00:04:42,745 --> 00:04:44,145 Three weeks. 60 00:04:47,817 --> 00:04:49,117 But water's a different story. 61 00:04:49,118 --> 00:04:51,219 Some people can only go a few days without it. 62 00:04:51,220 --> 00:04:53,121 You know you're dying when you're not hungry 63 00:04:53,122 --> 00:04:54,156 or thirsty anymore. 64 00:04:54,157 --> 00:04:56,091 It means your organs are shutting down. 65 00:04:56,092 --> 00:04:58,860 Mine are definitely working. 66 00:04:58,861 --> 00:05:01,830 I'm so thirsty, I'm seriously considering drinking my own pee. 67 00:05:03,132 --> 00:05:06,802 I can totally suck on a pee ice cube right now. 68 00:05:06,803 --> 00:05:09,170 I'd lick sweat off a jockstrap. 69 00:05:10,039 --> 00:05:12,007 Okay, Emily, you win. 70 00:05:14,877 --> 00:05:16,878 I don't know how much longer I can handle this. 71 00:05:16,879 --> 00:05:18,813 You can handle it, Aria. 72 00:05:20,049 --> 00:05:21,783 We all can. 73 00:05:37,133 --> 00:05:41,390 'Bonjour. Good morning. Buenos Dias.' 74 00:05:41,391 --> 00:05:45,099 'Please enter and follow the lighted pathway.' 75 00:05:48,083 --> 00:05:50,117 I mean, I-I'm afraid to stay up here 76 00:05:50,118 --> 00:05:52,119 but I'm also scared to death to go back there. 77 00:05:52,120 --> 00:05:54,855 'Please enter and follow the lighted pathway.' 78 00:05:54,856 --> 00:05:57,925 You've been here the longest, Mona. 79 00:05:57,926 --> 00:05:59,960 What do we do? 80 00:05:59,961 --> 00:06:02,096 Maybe this was our punishment. 81 00:06:02,097 --> 00:06:04,198 Maybe it's not mad at us anymore. 82 00:06:06,101 --> 00:06:08,068 Let's all stick together. 83 00:06:08,069 --> 00:06:09,770 Always. 84 00:06:30,826 --> 00:06:31,992 What the hell? 85 00:06:42,037 --> 00:06:44,772 Mona! Mona! 86 00:06:47,876 --> 00:06:49,109 'Mona!' 87 00:07:10,368 --> 00:07:12,849 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 88 00:07:35,857 --> 00:07:36,924 Hanna. 89 00:07:39,761 --> 00:07:41,095 Is this a hospital? 90 00:07:41,096 --> 00:07:42,896 Looks more like a morgue. 91 00:07:45,901 --> 00:07:47,735 It feels like somebody's ripping my brain out 92 00:07:47,736 --> 00:07:48,869 through my eye sockets. 93 00:07:48,870 --> 00:07:50,904 What did they do to us? 94 00:07:51,873 --> 00:07:53,807 - Thank God. - What? 95 00:07:53,808 --> 00:07:56,076 I thought for a second A harvested our organs. 96 00:07:57,012 --> 00:07:58,145 Emily, we'd be dead. 97 00:07:58,146 --> 00:08:00,781 You only need one kidney. 98 00:08:01,883 --> 00:08:05,119 Hey, guys, I think A wanted to make us look dead 99 00:08:05,120 --> 00:08:06,921 to send a message to our families. 100 00:08:06,922 --> 00:08:08,722 What do you mean? 101 00:08:08,723 --> 00:08:11,058 So they'd stop looking for us. 102 00:08:16,998 --> 00:08:19,099 Aspirin? Juice? 103 00:08:20,869 --> 00:08:22,703 Mona, what the hell is going on? 104 00:08:22,704 --> 00:08:23,771 What happened to us? 105 00:08:23,772 --> 00:08:26,158 I've asked you not to call me that ever again, Hanna. 106 00:08:26,159 --> 00:08:27,908 That bitch is dead to me. 107 00:08:27,909 --> 00:08:29,810 Okay, Ali.. 108 00:08:29,811 --> 00:08:31,879 Ali, do you know what A did to us? 109 00:08:31,880 --> 00:08:32,946 We're scared. 110 00:08:34,082 --> 00:08:35,916 I'm scared too. 111 00:08:36,885 --> 00:08:38,819 How long have we been here? 112 00:08:38,820 --> 00:08:40,854 How long were we unconscious? 113 00:08:42,123 --> 00:08:43,891 Only a few hours. 114 00:08:43,892 --> 00:08:46,093 I've been in my room until now. That's all I know. 115 00:08:46,094 --> 00:08:47,995 Are you sure that's all you know? 116 00:08:47,996 --> 00:08:51,799 'Please return to your rooms and find your surprises.' 117 00:08:55,804 --> 00:08:56,837 No. 118 00:08:59,975 --> 00:09:04,678 'Please return to your rooms and find your surprises.' 119 00:09:04,679 --> 00:09:05,913 'I said, "No." 120 00:09:10,118 --> 00:09:12,298 Three chimes means we have to go to our rooms. 121 00:09:13,722 --> 00:09:15,102 Or else.. 122 00:09:20,729 --> 00:09:21,762 Ali. 123 00:09:22,964 --> 00:09:24,344 Ali. 124 00:09:25,033 --> 00:09:28,068 Ali, wait up. Please, talk to us. 125 00:09:28,069 --> 00:09:29,737 Or else what? 126 00:09:31,673 --> 00:09:33,874 It steals you in the night 127 00:09:33,875 --> 00:09:35,776 and puts you in the hole. 128 00:09:35,777 --> 00:09:38,145 'Please return to your rooms and find your surprises.' 129 00:09:38,146 --> 00:09:39,913 I hate surprises. 130 00:09:41,883 --> 00:09:44,023 Whatever the hole is I don't wanna go there. 131 00:10:30,899 --> 00:10:33,000 'No, no, no..' 132 00:10:33,001 --> 00:10:34,201 - 'Oh, my God!' - 'Please, no!' 133 00:10:37,033 --> 00:10:38,506 _ 134 00:10:38,973 --> 00:10:41,041 The four teen girls who were abducted 135 00:10:41,042 --> 00:10:43,210 almost a month ago are still missing. 136 00:10:43,211 --> 00:10:45,779 'Today, their friend, Alison DiLaurentis' 137 00:10:45,780 --> 00:10:48,015 'whose murder conviction was recently overturned' 138 00:10:48,016 --> 00:10:50,918 is about to address the public for the first time. 139 00:10:50,919 --> 00:10:54,121 Police are reminding viewers to report any information 140 00:10:54,122 --> 00:10:56,824 on Andrew Campbell's whereabouts. 141 00:10:56,825 --> 00:10:59,126 The star athlete and honor roll student 142 00:10:59,127 --> 00:11:01,962 remains the top suspect in the kidnapping case 143 00:11:01,963 --> 00:11:04,832 and is presumed to be dangerous. 144 00:11:07,969 --> 00:11:10,029 Excuse me, Alison, Alison, one question. 145 00:11:14,142 --> 00:11:17,144 "One month ago my friends were kidnapped 146 00:11:17,145 --> 00:11:19,880 "by a faceless, nameless coward. 147 00:11:21,082 --> 00:11:24,818 "And the same monster who attacked Mona Vanderwaal 148 00:11:24,819 --> 00:11:27,087 "and framed us for her murder. 149 00:11:27,088 --> 00:11:29,823 '"We now know that Mona is alive.' 150 00:11:29,824 --> 00:11:31,725 "But she is in grave danger. 151 00:11:31,726 --> 00:11:34,094 "As well as my friends. 152 00:11:34,095 --> 00:11:37,898 "I'm so thankful to be home with my family. 153 00:11:37,899 --> 00:11:40,119 But I would do anything to see my friends again." 154 00:11:45,740 --> 00:11:48,776 My friends have always been my rock. 155 00:11:48,777 --> 00:11:51,845 Without them I'm lost in the woods. 156 00:11:51,846 --> 00:11:53,146 Totally alone. 157 00:11:54,783 --> 00:11:56,850 Andrew, if you're listening.. 158 00:11:58,953 --> 00:12:00,254 ...please don't hurt them. 159 00:12:02,056 --> 00:12:04,925 - Please. - Thank you. That's all. 160 00:12:07,762 --> 00:12:09,897 'Do you really think Campbell did it?' 161 00:12:09,898 --> 00:12:12,833 Right now, I just need to be with my family. 162 00:12:12,834 --> 00:12:14,134 Alone. No questions. 163 00:12:14,135 --> 00:12:16,203 And please, no more police. 164 00:12:28,049 --> 00:12:29,116 This better work. 165 00:12:29,117 --> 00:12:31,718 Andrew's been obsessed with the girls 166 00:12:31,719 --> 00:12:33,020 since Ali went missing. 167 00:12:33,021 --> 00:12:35,856 If he really thinks that she's here alone 168 00:12:35,857 --> 00:12:38,892 there is no way he'll pass up the opportunity to grab her. 169 00:12:38,893 --> 00:12:40,127 And if you're wrong? 170 00:12:40,128 --> 00:12:42,763 Dad, this was my idea. 171 00:12:42,764 --> 00:12:44,832 If we don't poke the bear, it'll just keep hibernating. 172 00:12:44,833 --> 00:12:46,066 I know. I just.. 173 00:12:46,067 --> 00:12:48,836 ...don't like the idea of using my daughter as bait. 174 00:12:48,837 --> 00:12:53,774 Your daughter will have police protection 24 hours a day. 175 00:12:53,775 --> 00:12:55,909 We will leave nothing up to chance. 176 00:12:55,910 --> 00:12:58,745 And if Andrew or anybody else tries to contact her 177 00:12:58,746 --> 00:13:00,126 we'll be ready. 178 00:13:01,149 --> 00:13:03,884 - So what do we do now? - We wait. 179 00:13:03,885 --> 00:13:06,465 And we hope that Andrew makes a move. 180 00:13:26,808 --> 00:13:28,775 Mona, is that you? 181 00:13:29,177 --> 00:13:31,178 Mona. Mona! 182 00:13:34,716 --> 00:13:36,336 - 'Mona!' - 'Mona!' 183 00:13:36,784 --> 00:13:38,852 'Mona, come on. Please help us!' 184 00:13:38,853 --> 00:13:40,473 - 'Mona!' - 'Mona!' 185 00:13:53,801 --> 00:13:55,969 Do you need anything? Food, soda? 186 00:13:55,970 --> 00:13:58,071 No. I'm fine. 187 00:14:09,083 --> 00:14:10,918 Toby, what the hell? 188 00:14:10,919 --> 00:14:12,507 Why didn't you come in the front? 189 00:14:12,508 --> 00:14:14,821 Told me to be discreet, I came through the garage. 190 00:14:20,028 --> 00:14:22,896 Everybody stay absolutely silent. 191 00:14:27,802 --> 00:14:29,102 Hello? 192 00:14:30,972 --> 00:14:32,706 Hello? 193 00:14:57,832 --> 00:15:00,801 I know I'm the one that you really want. 194 00:15:00,802 --> 00:15:05,072 Just tell me where you are and I'll find a way to get there. 195 00:15:08,676 --> 00:15:11,978 But I have to know that you won't hurt them. 196 00:15:16,884 --> 00:15:18,752 Did you get it? 197 00:15:22,724 --> 00:15:23,990 The caller's in the house. 198 00:15:33,383 --> 00:15:35,517 Do not open this door for anyone. 199 00:15:39,355 --> 00:15:41,223 You stay down here. 200 00:15:42,325 --> 00:15:43,392 First floor is clear. 201 00:15:43,393 --> 00:15:45,260 Jason and Mr. DiLaurentis are with Hernandez. 202 00:15:45,261 --> 00:15:46,641 Okay. 203 00:16:05,114 --> 00:16:06,348 Show me your hands. 204 00:16:06,349 --> 00:16:08,149 'Let me see your hands.' 205 00:16:32,208 --> 00:16:33,208 Hello. 206 00:16:38,114 --> 00:16:39,447 Why aren't you downstairs? 207 00:16:47,457 --> 00:16:49,324 Where the hell is she? 208 00:16:58,201 --> 00:16:59,401 Put out an APB. 209 00:16:59,402 --> 00:17:02,037 Alison and Campbell should be on everyone's screensaver 210 00:17:02,038 --> 00:17:04,105 from here to Lake Michigan. 211 00:17:04,106 --> 00:17:06,308 - What is it, Toby? - It's that song. 212 00:17:06,309 --> 00:17:09,044 My mom used to play it on the piano. 213 00:17:09,045 --> 00:17:11,213 It's called "Don't Sit Under The Apple Tree." 214 00:17:11,214 --> 00:17:13,248 - Call that in. - We got a.. 215 00:17:13,249 --> 00:17:17,185 Stop. Please. Someone tell us what the hell is goin' on. 216 00:17:17,186 --> 00:17:19,154 That song was a message 217 00:17:19,155 --> 00:17:21,089 about the Campbell Apple Farm. 218 00:17:21,090 --> 00:17:22,524 Ali figured it out before we did. 219 00:17:22,525 --> 00:17:26,494 And I think that she went there to meet Andrew without us. 220 00:17:41,511 --> 00:17:43,651 It worked. They thought the call was from A. 221 00:17:45,314 --> 00:17:46,448 Oh, it's Toby. 222 00:17:48,150 --> 00:17:49,848 "Tanner sent everyone to the Campbell Apple Farm. 223 00:17:49,849 --> 00:17:50,761 We're in the clear." 224 00:17:50,762 --> 00:17:53,088 - I don't know if I'd say that. - Me neither. 225 00:17:53,089 --> 00:17:54,222 There's no other way. 226 00:17:54,223 --> 00:17:55,323 As long as Tanner's around 227 00:17:55,324 --> 00:17:57,325 A won't come near me with a ten-foot pole. 228 00:17:57,326 --> 00:17:59,361 Are you even sure that Andrew even got the message 229 00:17:59,362 --> 00:18:01,396 about the rock and being lost in the woods and.. 230 00:18:01,397 --> 00:18:03,465 Believe me, he'll be at the Kissing Rock. 231 00:18:03,466 --> 00:18:06,267 He won't miss a chance to get his hands on me. 232 00:18:09,305 --> 00:18:11,339 Ali, listen.. 233 00:18:11,340 --> 00:18:13,341 We're gonna be tracking you every step of the way. 234 00:18:13,342 --> 00:18:16,311 Mm-hmm. And Toby will always know where we are. 235 00:18:18,047 --> 00:18:19,947 'Ali, those are for you.' 236 00:18:21,217 --> 00:18:22,450 Nice kicks. 237 00:18:22,451 --> 00:18:24,519 Welcome home gift? 238 00:18:24,520 --> 00:18:27,489 Uh, actually inside is a tracking device. 239 00:18:27,490 --> 00:18:29,424 It works like your phones GPS system. 240 00:18:29,425 --> 00:18:31,293 It transports a signal to a satellite 241 00:18:31,294 --> 00:18:33,161 and bounces back to us. 242 00:18:33,162 --> 00:18:35,063 So wherever Andrew takes you 243 00:18:35,064 --> 00:18:36,524 we'll only be a few seconds behind. 244 00:18:37,466 --> 00:18:41,236 And if this works then you'll take us right to the girls. 245 00:18:41,237 --> 00:18:43,071 Well, you know what they say 246 00:18:43,072 --> 00:18:44,372 give the girl a good pair of shoes 247 00:18:44,373 --> 00:18:46,353 and she can conquer the world, right? 248 00:18:49,512 --> 00:18:53,381 'Please proceed to Ali's room and prepare for arrival.' 249 00:18:57,253 --> 00:19:00,555 'Please proceed to Ali's room and prepare for arrival.' 250 00:19:04,427 --> 00:19:08,096 'Please proceed to Ali's room and prepare for arrival.' 251 00:19:32,455 --> 00:19:34,489 I'd ask if you were okay but.. 252 00:19:34,490 --> 00:19:38,193 Let's not talk about what we just went through. 253 00:19:38,194 --> 00:19:40,328 At least not until we get out of here. 254 00:19:40,329 --> 00:19:42,464 I don't know if I could even find the words. 255 00:19:58,080 --> 00:19:59,514 We're all together again. 256 00:19:59,515 --> 00:20:02,150 Okay, it's gonna be okay. 257 00:20:09,358 --> 00:20:13,161 'Please proceed to Ali's room and prepare for arrival.' 258 00:20:15,264 --> 00:20:17,098 I don't wanna get in trouble again. 259 00:20:17,099 --> 00:20:18,399 Let's just go. 260 00:20:39,221 --> 00:20:40,355 Be careful. 261 00:20:50,599 --> 00:20:53,301 This is all Ali's stuff from her room at home. 262 00:20:55,204 --> 00:20:58,206 You guys, Ali's murder conviction was overturned. 263 00:20:58,207 --> 00:21:00,208 They're letting her go. 264 00:21:00,209 --> 00:21:02,143 If that's even a real paper. 265 00:21:06,415 --> 00:21:08,416 How did A get all this stuff? 266 00:21:08,417 --> 00:21:10,452 You're seriously still asking how? 267 00:21:10,453 --> 00:21:13,321 Yeah, Aria's right. Question down here is why. 268 00:21:16,125 --> 00:21:18,705 Did A force you guys to sign the welcome card for Ali? 269 00:21:25,568 --> 00:21:27,402 Oh, my God. 270 00:21:27,403 --> 00:21:30,205 I think we're getting ready for Ali's arrival. 271 00:21:30,206 --> 00:21:31,539 The real Ali, not Mona. 272 00:21:33,109 --> 00:21:35,110 'Oh, Ali. No.' 273 00:21:35,111 --> 00:21:36,177 What? What is it Spence? 274 00:21:36,178 --> 00:21:37,512 "DiLaurentis was offered police protection 275 00:21:37,513 --> 00:21:39,314 "but declined citing the need to heal 276 00:21:39,315 --> 00:21:41,349 privately with her family." 277 00:21:43,419 --> 00:21:45,253 So Ali's a sitting duck. 278 00:21:52,528 --> 00:21:54,496 If A brings Ali here 279 00:21:54,497 --> 00:21:57,198 does that mean that he won't need Mona anymore? 280 00:21:57,199 --> 00:21:58,433 So where is she? 281 00:22:11,480 --> 00:22:13,281 Charles? 282 00:22:13,282 --> 00:22:15,450 Is that you? 283 00:22:17,319 --> 00:22:19,287 I'm sorry I upset you. 284 00:22:19,288 --> 00:22:23,158 But if you let me out, I promise I'll be a good Ali. 285 00:22:23,159 --> 00:22:24,225 The best you'll ever find. 286 00:22:24,226 --> 00:22:26,561 Just give me a chance and you'll see. 287 00:22:28,164 --> 00:22:30,098 No. No, no, no, don't go. 288 00:22:30,099 --> 00:22:31,099 Don't go, please. 289 00:22:31,100 --> 00:22:33,168 Charles? Charles. 290 00:22:33,169 --> 00:22:35,503 No. Please, don't leave me here! 291 00:22:35,504 --> 00:22:38,206 'No. Please, please, don't leave me!' 292 00:22:45,317 --> 00:22:47,351 I can't believe Ali saved this. 293 00:22:47,352 --> 00:22:49,353 'This from the day we were at the lake.' 294 00:22:49,354 --> 00:22:52,590 Well, Ali was in rare form that day, remember? 295 00:22:52,591 --> 00:22:55,326 She insulted everyone we'd ever met. 296 00:22:55,327 --> 00:22:57,194 We let her call Lucas, Hermie. 297 00:22:57,195 --> 00:22:58,462 We let her blind Jenna. 298 00:22:58,463 --> 00:23:01,432 We are not the same people we were back then. 299 00:23:01,433 --> 00:23:02,566 Including Ali. 300 00:23:18,483 --> 00:23:21,151 Hey, Spence, can you come help me with this? 301 00:23:24,089 --> 00:23:25,156 What? Help you with what? 302 00:23:25,157 --> 00:23:26,524 Uh, the rod's just a little bit loose. 303 00:23:26,525 --> 00:23:28,459 I don't know. Hanna, can you please do it? 304 00:23:28,460 --> 00:23:29,627 She's busy. 305 00:23:37,302 --> 00:23:38,335 What? 306 00:23:40,172 --> 00:23:42,306 You see what I mean? 307 00:23:42,307 --> 00:23:44,341 Oh, yeah, I see.. 308 00:23:51,283 --> 00:23:54,185 '...remains the top suspect of the kidnapping case 309 00:23:54,186 --> 00:23:56,453 'and he's presumed to be dangerous.' 310 00:23:56,454 --> 00:23:58,489 The four teen girls who were abducted.. 311 00:24:00,258 --> 00:24:02,526 No one moves from that spot, you hear me? 312 00:24:02,527 --> 00:24:05,429 No sign of Alison or Andrew at the Campbell Farm. 313 00:24:05,430 --> 00:24:08,432 If you have any idea where she could be right now 314 00:24:08,433 --> 00:24:10,493 you better tell me before it's too late. 315 00:24:12,370 --> 00:24:14,338 Did you see that? 316 00:24:14,339 --> 00:24:15,719 Look. 317 00:24:17,075 --> 00:24:18,309 'Behind the reporter.' 318 00:24:21,079 --> 00:24:22,446 'There. The guy in the hat.' 319 00:24:22,447 --> 00:24:24,381 Speaking for the first time publicly.. 320 00:24:24,382 --> 00:24:27,518 That could be him. That could be Andrew. 321 00:24:27,519 --> 00:24:29,219 Can you get a plate number? 322 00:24:33,158 --> 00:24:35,226 'Here we go.' 323 00:24:35,227 --> 00:24:37,261 'Blue sedan with a partial plate.' 324 00:24:37,262 --> 00:24:39,363 1-8-0. That's the best we're gonna get. 325 00:24:39,364 --> 00:24:41,365 I'll call it in. 326 00:25:44,462 --> 00:25:46,130 'Head North. 327 00:25:46,131 --> 00:25:48,432 'Then make an immediate left turn.' 328 00:26:03,181 --> 00:26:06,042 'She's turning onto the highway. Northbound.' 329 00:26:08,253 --> 00:26:10,120 Hey, don't get too close, okay? 330 00:26:10,121 --> 00:26:13,123 If we can see her, A can see us. 331 00:26:13,124 --> 00:26:15,492 This better not be a colossal mistake. 332 00:26:15,493 --> 00:26:17,328 - If we lose Ali... - We're not losing anyone. 333 00:26:17,329 --> 00:26:19,363 Not Ali, not anyone. 334 00:26:19,364 --> 00:26:21,432 I promised Hanna's mom I would get the girls back. 335 00:26:21,433 --> 00:26:23,886 And I don't plan on breaking that promise. 336 00:26:33,345 --> 00:26:35,345 You got a box too. 337 00:26:37,082 --> 00:26:40,351 A is making this house our home. 338 00:26:40,352 --> 00:26:43,287 You guys, Charles took our stuff before he took us. 339 00:26:43,288 --> 00:26:45,422 I thought that I lost this ages ago. 340 00:26:45,423 --> 00:26:48,225 A planned on bringin' us here the whole time. 341 00:26:48,226 --> 00:26:50,073 To live like his dolls. 342 00:26:51,661 --> 00:26:54,029 This article is about our families. 343 00:26:54,346 --> 00:26:55,717 All of them. 344 00:26:57,127 --> 00:26:58,820 They're barely hanging on to hope. 345 00:26:58,821 --> 00:27:00,488 I don't want to hear that. 346 00:27:00,489 --> 00:27:02,624 Like you said that's probably not even real. 347 00:27:02,625 --> 00:27:04,526 Well, real or not.. 348 00:27:04,527 --> 00:27:05,627 ...they don't know where we are. 349 00:27:05,628 --> 00:27:07,762 They don't even know if we're alive. 350 00:27:07,763 --> 00:27:10,298 Can you just imagine what they're going though? 351 00:27:10,299 --> 00:27:11,733 'It plays in my head on a loop.' 352 00:27:11,734 --> 00:27:13,735 Day after day, night after night. 353 00:27:13,736 --> 00:27:16,371 I will kill you for what you're doing to our families! 354 00:27:16,372 --> 00:27:17,605 - Do you hear me? - Aria, stop. 355 00:27:17,606 --> 00:27:18,673 Calm down. 356 00:27:24,814 --> 00:27:27,894 Not knowing that if we're okay has made my mom physically sick. 357 00:27:29,752 --> 00:27:32,453 They took her to the hospital. 358 00:27:32,454 --> 00:27:34,034 'Hanna..' 359 00:27:38,661 --> 00:27:40,561 Hanna.. 360 00:27:44,533 --> 00:27:47,569 Let's just all help Hanna unpack. 361 00:27:47,570 --> 00:27:49,337 Hanna, I'm gonna help you unpack. 362 00:27:49,338 --> 00:27:51,573 We're gonna find Mona and we're gonna get out of here tonight. 363 00:27:51,574 --> 00:27:52,640 How? 364 00:27:54,810 --> 00:27:57,512 Did you guys know that, um 365 00:27:57,513 --> 00:27:58,780 I won an Etch A Sketch contest 366 00:27:58,781 --> 00:28:01,349 when I was in the third grade? 367 00:28:01,350 --> 00:28:02,483 Of course, you did. 368 00:28:02,484 --> 00:28:04,686 I can draw some really, really pretty pictures. 369 00:28:04,687 --> 00:28:07,288 The generator still shuts down with the switch-over. 370 00:28:07,289 --> 00:28:09,869 I heard it too but I was too scared to leave my room. 371 00:28:11,694 --> 00:28:12,760 See? 372 00:28:13,012 --> 00:28:15,505 _ 373 00:28:28,358 --> 00:28:32,327 ♪ Hush little baby don't say a word ♪ 374 00:28:32,328 --> 00:28:36,264 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 375 00:28:36,265 --> 00:28:39,534 ♪ And if that mockingbird don't sing ♪ 376 00:28:39,535 --> 00:28:42,738 ♪ Mama's gonna buy you a diamond ring ♪ 377 00:28:44,340 --> 00:28:47,609 ♪ And if that diamond ring turns brass ♪ 378 00:28:49,245 --> 00:28:52,481 ♪ Mama's gonna buy you a looking glass ♪ 379 00:29:04,627 --> 00:29:07,567 'Your destination is on the right.' 380 00:29:09,789 --> 00:29:10,646 _ 381 00:29:15,304 --> 00:29:17,572 'You have reached your destination.' 382 00:29:48,471 --> 00:29:51,239 'Roadside Assistance, may I help you?' 383 00:29:51,240 --> 00:29:53,608 Hi, my car has broken down. I need help. 384 00:29:53,609 --> 00:29:57,212 'What you need is in the trunk of the car.' 385 00:29:57,213 --> 00:29:59,681 What? What did you say? 386 00:29:59,682 --> 00:30:02,742 'I said, open the trunk of the car, Alison.' 387 00:30:13,429 --> 00:30:14,463 She's still not moving? 388 00:30:14,464 --> 00:30:16,465 No, she's at a dead stop. 389 00:30:16,466 --> 00:30:18,533 That's a poor choice of words. 390 00:30:22,438 --> 00:30:24,498 Slow down. We don't wanna get too close. 391 00:30:26,342 --> 00:30:27,442 This doesn't feel right. 392 00:30:27,443 --> 00:30:29,544 'You should call Toby.' 393 00:30:42,232 --> 00:30:44,267 We got a lead on Campbell's car. 394 00:30:44,268 --> 00:30:45,434 A vehicle matching that description 395 00:30:45,435 --> 00:30:47,136 was reported stolen two weeks ago. 396 00:30:47,137 --> 00:30:48,437 We got the rest of the plate number 397 00:30:48,438 --> 00:30:50,206 and we tracked it toll road. 398 00:30:50,207 --> 00:30:51,507 - Where? - Outside Tyler State Park. 399 00:30:51,508 --> 00:30:53,442 Okay, let's go. 400 00:31:01,118 --> 00:31:02,818 'Where is she?' 401 00:31:06,290 --> 00:31:08,357 Ali's signal stopped here. 402 00:31:08,358 --> 00:31:10,259 No, no, no. 403 00:31:16,466 --> 00:31:18,534 'Put on the clothes and start walking.' 404 00:31:18,535 --> 00:31:21,404 'Leave everything else behind or they die.' 405 00:31:26,176 --> 00:31:27,576 Which way did she go? 406 00:31:36,253 --> 00:31:38,287 Hey, she put 'em like this for a reason. 407 00:31:39,523 --> 00:31:41,357 Let's go. 408 00:31:59,975 --> 00:32:01,708 Hanna, let's go. 409 00:32:17,926 --> 00:32:21,028 One, two, three.. 410 00:32:21,830 --> 00:32:24,932 '...four, five..' 411 00:32:24,933 --> 00:32:26,834 '...six, seven..' 412 00:32:27,936 --> 00:32:29,069 "Chandelier's rituals. 413 00:32:29,070 --> 00:32:30,938 Sister launched lair A ruler's list chained." 414 00:32:30,939 --> 00:32:31,972 They're all anagrams. 415 00:32:31,973 --> 00:32:33,207 For Charles DiLaurentis. 416 00:32:33,208 --> 00:32:35,142 Some of those toys in Ali's room were hers 417 00:32:35,143 --> 00:32:36,276 but some of them were his. 418 00:32:36,277 --> 00:32:38,078 I feel like they grew up together. 419 00:32:38,079 --> 00:32:39,847 If I'm right, everything that matters most 420 00:32:39,848 --> 00:32:40,948 to Charles is in this vault. 421 00:32:40,949 --> 00:32:42,149 If we get in, we can use 422 00:32:42,150 --> 00:32:43,851 what's inside to bargain our way out. 423 00:32:43,852 --> 00:32:45,085 But Mona said we won't make it 424 00:32:45,086 --> 00:32:46,954 to the vault before the power comes on. 425 00:32:46,955 --> 00:32:49,857 Okay, if I'm right, this is as far as we need to go. 426 00:32:49,858 --> 00:32:52,159 I counted the steps to the vault from the prom room. 427 00:32:52,160 --> 00:32:53,994 - Of course you did. - It's 84. 428 00:32:53,995 --> 00:32:55,295 And that's just one hallway over. 429 00:32:55,296 --> 00:32:57,097 Coming back this way, it's 81 steps. 430 00:32:57,098 --> 00:32:59,099 The vault is on the other side of this wall. 431 00:32:59,100 --> 00:33:00,300 Yeah, but how does that help us? 432 00:33:00,301 --> 00:33:01,935 We can't bust through there. 433 00:33:01,936 --> 00:33:04,104 Charles disappeared like Houdini when Mona came into the room. 434 00:33:04,105 --> 00:33:06,140 So there's gotta be like a secret passage way 435 00:33:06,141 --> 00:33:08,842 'or like a trapdoor or something.' 436 00:33:08,843 --> 00:33:10,010 Wait, do you guys hear that? 437 00:33:10,011 --> 00:33:12,012 I think the generator is coming back on. 438 00:33:14,049 --> 00:33:16,250 - He knows that we're out. - Just help me move it. 439 00:33:16,251 --> 00:33:17,284 Come on! 440 00:33:25,894 --> 00:33:27,227 There's something behind this. 441 00:33:27,228 --> 00:33:30,164 Come on there could be like a passageway or something. 442 00:33:30,165 --> 00:33:31,298 Oh! 443 00:33:37,105 --> 00:33:39,173 - Come on! - Go. 444 00:33:59,127 --> 00:34:00,961 A does have a soul. 445 00:34:07,836 --> 00:34:09,534 'Wanna say goodnight to your sister..' 446 00:34:09,535 --> 00:34:11,004 '...and give a little kiss? 447 00:34:11,005 --> 00:34:13,807 'What a good boy you are.' 448 00:34:13,808 --> 00:34:16,388 Oh, good boys, good boys. 449 00:34:39,968 --> 00:34:42,035 Game on, Charles. 450 00:35:03,825 --> 00:35:05,492 We want Mona back! 451 00:35:14,269 --> 00:35:15,902 Let's torch this place. 452 00:36:12,794 --> 00:36:13,860 Oh, my God. 453 00:36:21,069 --> 00:36:22,869 Guys, what if A is not watching us? 454 00:36:22,870 --> 00:36:24,770 What if we're the only ones here? 455 00:36:32,146 --> 00:36:35,215 What do we do? It's spreading too fast. 456 00:36:35,216 --> 00:36:37,217 There's just no way I'm dying in this hell-hole. 457 00:36:37,218 --> 00:36:38,852 We are not giving up. 458 00:36:38,853 --> 00:36:41,154 Okay, we-we just need to find a blanket or something. 459 00:36:42,156 --> 00:36:44,257 Here. Aria, help me pull this down. 460 00:36:48,963 --> 00:36:50,197 Oh, my God. 461 00:36:56,741 --> 00:36:59,343 I think he has set us on a wild goose chase. 462 00:36:59,344 --> 00:37:00,545 Yeah, it wouldn't be the first time. 463 00:37:00,546 --> 00:37:01,806 Guys, let's get outta here. 464 00:37:09,688 --> 00:37:11,456 Oh, my God. Ohh! 465 00:37:11,457 --> 00:37:12,657 Okay. Grab everything. 466 00:37:12,658 --> 00:37:15,560 The pictures, the baby clothes and throw them in the fire. 467 00:37:15,561 --> 00:37:23,501 Say goodbye to your soul. 468 00:37:36,448 --> 00:37:37,648 Let's go. Let's go! 469 00:37:37,649 --> 00:37:39,584 - Let's go! - Go! 470 00:37:44,323 --> 00:37:46,357 Do you hear that? 471 00:37:54,600 --> 00:37:56,144 It's coming from underground. 472 00:37:56,145 --> 00:37:59,020 Oh, my God. Something's burning. 473 00:38:00,706 --> 00:38:02,573 Oh, hang on, hang on. 474 00:38:04,610 --> 00:38:06,711 'I see something. Guys, over here.' 475 00:38:08,213 --> 00:38:09,513 'Call 911.' 476 00:38:10,549 --> 00:38:13,251 - 'Mona!' - 'Mona!' 477 00:38:13,252 --> 00:38:15,686 - Mona! - Mona, where are you? 478 00:38:15,687 --> 00:38:17,388 Can you hear us? 479 00:38:18,624 --> 00:38:20,725 - Mona! - Mona! 480 00:38:22,361 --> 00:38:23,594 'Mona!' 481 00:38:23,595 --> 00:38:24,629 'Mona!' 482 00:38:33,505 --> 00:38:36,307 Help me, please. 483 00:38:36,308 --> 00:38:38,242 I'm down here. Help me, please. 484 00:38:38,243 --> 00:38:39,644 - 'Mona!' - 'Mona!' 485 00:38:39,645 --> 00:38:41,512 'I'm down here. Help me, please.' 486 00:38:41,513 --> 00:38:43,481 - Mona! - 'Help me, please.' 487 00:38:43,482 --> 00:38:47,318 Oh, my God. Help me, please. 488 00:38:49,254 --> 00:38:51,689 - Oh, my God. Mona.. - Hold on, hold on, hold on. 489 00:38:51,690 --> 00:38:53,424 Please get me out. 490 00:38:53,425 --> 00:38:55,526 - Mona, hang on. - Oh, my God. 491 00:38:55,527 --> 00:38:57,361 'We're gonna get you out of here.' 492 00:38:57,362 --> 00:38:59,297 - 'Are you okay?' - 'Mona, just hang on, okay?' 493 00:38:59,298 --> 00:39:01,232 'We're gonna get you out.' 494 00:39:01,233 --> 00:39:03,534 Come on, it's this way. 495 00:39:13,545 --> 00:39:15,346 Aria! 496 00:39:15,347 --> 00:39:16,580 I got it. Hang on. 497 00:39:17,416 --> 00:39:18,949 It's shut. Come on. 498 00:39:32,331 --> 00:39:33,397 You're okay. 499 00:39:35,334 --> 00:39:37,401 I thought I lost you. 500 00:39:43,575 --> 00:39:44,775 Don't ever let me go. 501 00:39:46,578 --> 00:39:47,645 Never. 502 00:39:53,518 --> 00:39:55,586 - Spencer? - Toby. 503 00:39:55,587 --> 00:39:57,722 Oh, my God. 504 00:40:06,531 --> 00:40:08,432 We know who it is. We have a name. 505 00:40:08,433 --> 00:40:09,667 It's Andrew, babe. 506 00:40:09,668 --> 00:40:11,769 And we're gonna get him. 507 00:40:14,439 --> 00:40:17,219 'Hey, there's another girl down here.' 508 00:40:28,387 --> 00:40:31,422 Miss? It's okay. 509 00:40:32,591 --> 00:40:33,824 You're safe now. 510 00:40:38,563 --> 00:40:39,830 What's your name? 511 00:40:42,768 --> 00:40:44,368 Sarah. 512 00:40:45,337 --> 00:40:46,717 I'm Sarah Harvey. 513 00:40:57,749 --> 00:40:59,817 I met Sarah's friends, remember? 514 00:41:01,320 --> 00:41:03,421 She lived in Courtland. 515 00:41:03,422 --> 00:41:05,589 She went missin' around the same time Ali did. 516 00:41:05,590 --> 00:41:08,410 'Has she been down there that whole time?' 517 00:41:24,343 --> 00:41:26,711 Ezra told us what you did to save us. 518 00:41:26,712 --> 00:41:27,745 Thank you. 519 00:41:31,583 --> 00:41:35,611 Ali, who is Charles DiLaurentis? 520 00:41:40,181 --> 00:41:47,494 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.