All language subtitles for Peaky.Blinders.S02E04.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:05,000 A vacancy has appeared and you're going to fill it. 2 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 From now on, Mr Shelby, you shut your Gypsy mouth 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 and listen to your instructions. 4 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 I know it was you who carried out the murder of Mr Duggan. 5 00:00:14,000 --> 00:00:19,310 ~ GUNSHOT ~ You are on my hook, Mr Shelby. 6 00:00:19,360 --> 00:00:21,830 ~ Name? ~ Harold Hancox. 7 00:00:21,880 --> 00:00:24,030 ~ Have you ever been arrested? ~ No. 8 00:00:24,080 --> 00:00:26,390 Arthur, we can stand him up. 9 00:00:26,440 --> 00:00:29,270 'Last night, one of our men had his throat cut in Winson Green.' 10 00:00:29,320 --> 00:00:30,870 I'm not real! 11 00:00:30,920 --> 00:00:34,990 'Gentlemen? This is your cousin. Polly's son, Michael.' 12 00:00:35,040 --> 00:00:37,550 ~ I want to go with them. ~ Over my dead body. 13 00:00:37,600 --> 00:00:39,950 Do we hear 800 guineas? 850. 14 00:00:40,000 --> 00:00:42,750 'May Carleton. I breed racehorses and train them.' 15 00:00:42,800 --> 00:00:45,710 ~ So will you consider me? ~ I will consider you. 16 00:00:45,760 --> 00:00:47,350 Thomas Shelby? 17 00:00:47,400 --> 00:00:50,870 GUNSHOT 18 00:00:50,920 --> 00:00:52,750 'Did they behave themselves?' 19 00:00:52,800 --> 00:00:55,160 They were really amazing. 20 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:26,640 --> 00:01:30,430 ♪ Take a little walk to the edge of town 22 00:01:30,480 --> 00:01:34,110 ♪ And go across the tracks 23 00:01:34,160 --> 00:01:38,830 ♪ Where the viaduct looms, like a bird of doom 24 00:01:38,880 --> 00:01:42,670 ♪ As it shifts and cracks 25 00:01:42,720 --> 00:01:46,670 ♪ Where secrets lie in the border fires 26 00:01:46,720 --> 00:01:49,030 ♪ In the humming wires 27 00:01:49,080 --> 00:01:51,710 ♪ Hey, man, you know you're never coming back 28 00:01:51,760 --> 00:01:57,040 ♪ Past the square, past the bridge, past the mills, past the stacks 29 00:01:59,000 --> 00:02:03,590 ♪ On a gathering storm comes a tall handsome man 30 00:02:03,640 --> 00:02:08,120 ♪ In a dusty black coat with a red right hand... ♪ 31 00:02:19,760 --> 00:02:23,080 BELLS RING 32 00:02:45,760 --> 00:02:49,790 You might think this is a curious place for me to suggest a meeting, 33 00:02:49,840 --> 00:02:51,830 but... 34 00:02:51,880 --> 00:02:54,480 your surprises have only just begun. 35 00:03:04,880 --> 00:03:08,350 You look a little unsteady, Mr Shelby. 36 00:03:08,400 --> 00:03:10,040 Take a seat. 37 00:03:16,520 --> 00:03:18,200 You're working together. 38 00:03:19,360 --> 00:03:22,000 Blowing up the Garrison was your idea. 39 00:03:23,320 --> 00:03:25,320 You who chose me. 40 00:03:28,600 --> 00:03:32,030 It's funny, I thought the Fenians had a policy... 41 00:03:32,080 --> 00:03:35,110 ~ Enough. ~ .. of not mixing the personal with the political. 42 00:03:35,160 --> 00:03:38,030 ~ I said enough. ~ I think I will decide on what is enough. 43 00:03:38,080 --> 00:03:40,670 Who's in charge here then, eh? Who's in charge? 44 00:03:40,720 --> 00:03:43,270 Right, let me understand this. 45 00:03:43,320 --> 00:03:46,110 ~ You answer to an agent of the Crown. ~ Perhaps we can just... 46 00:03:46,160 --> 00:03:49,070 ~ Very interesting. ~ Perhaps we can stick to the agenda. 47 00:03:49,120 --> 00:03:51,590 ~ Whose agenda? ~ There is a form of words here. 48 00:03:51,640 --> 00:03:53,520 ~ Whose words? ~ Arrogant bastard. 49 00:03:55,120 --> 00:03:58,230 ~ I'm not accustomed to being spoken to like that. ~ Just come to order 50 00:03:58,280 --> 00:04:00,590 I am here to listen, but not to the fucking infantry. 51 00:04:00,640 --> 00:04:02,910 Enough! Jesus! 52 00:04:02,960 --> 00:04:04,400 Now... 53 00:04:06,320 --> 00:04:10,190 .. some weeks ago, Mr Shelby carried out a military mission 54 00:04:10,240 --> 00:04:14,150 on behalf of pro-treaty Republicans here in Birmingham. 55 00:04:14,200 --> 00:04:15,470 You... 56 00:04:15,520 --> 00:04:17,350 working for the King. 57 00:04:17,400 --> 00:04:20,750 ~ There is a unique political situation. ~ Yeah? How does that feel? 58 00:04:20,800 --> 00:04:23,350 ~ Let us... ~ Tell me. How does that fucking feel? 59 00:04:23,400 --> 00:04:24,710 .. stick to the form of words. 60 00:04:24,760 --> 00:04:26,870 ~ Temporarily, we have a shared interest. ~ Oh, I see. 61 00:04:26,920 --> 00:04:30,510 ~ Shall we just stop him laughing? ~ You want me to stop laughing? 62 00:04:30,560 --> 00:04:33,950 ~ Explain this, pal. ~ Following the success of your mission... 63 00:04:34,000 --> 00:04:36,790 ~ We're going to make you do it again. ~ Will you shut up? 64 00:04:36,840 --> 00:04:39,230 Can we just conduct ourselves here, please? 65 00:04:39,280 --> 00:04:40,830 ~ Conduct ourselves! ~ Please. 66 00:04:40,880 --> 00:04:44,520 No-one in this room wants to breathe the same air as anyone else. 67 00:04:47,280 --> 00:04:49,990 ~ Nevertheless... ~ Nevertheless the pro-treaty Paddies 68 00:04:50,040 --> 00:04:52,080 and the King want the same man dead. 69 00:04:53,880 --> 00:04:55,440 Am I right? 70 00:05:17,800 --> 00:05:21,590 ~ Why him? ~ Did you ask why in France? 71 00:05:21,640 --> 00:05:25,840 ~ Yeah. ~ So, it's the same answer - because. 72 00:05:32,840 --> 00:05:35,150 Why me? 73 00:05:35,200 --> 00:05:37,520 ~ Because. ~ Because. 74 00:05:40,360 --> 00:05:42,550 Because if anybody connects me to this, 75 00:05:42,600 --> 00:05:44,910 it will be assumed that it was a criminal act 76 00:05:44,960 --> 00:05:46,790 and not a political one. 77 00:05:46,840 --> 00:05:50,470 No, you need not fear being connected to the killing 78 00:05:50,520 --> 00:05:54,390 because I will see to it that no connection is ever made. 79 00:05:54,440 --> 00:05:57,870 You will have complete immunity after the fact. 80 00:05:57,920 --> 00:06:02,190 But, in the execution, you will get no help from agents of the Crown. 81 00:06:02,240 --> 00:06:04,200 And we can't be seen to be involved. 82 00:06:05,960 --> 00:06:09,190 You have been chosen, Mr Shelby, 83 00:06:09,240 --> 00:06:11,030 and there really is no choice. 84 00:06:11,080 --> 00:06:13,390 No equals bang, 85 00:06:13,440 --> 00:06:16,200 and your man here will shed no tears as he looks the other way. 86 00:06:22,160 --> 00:06:24,470 Nevertheless... 87 00:06:24,520 --> 00:06:26,320 I say no. 88 00:06:32,400 --> 00:06:34,600 Mr Shelby? 89 00:06:39,800 --> 00:06:43,230 What about your export licence, Mr Shelby? 90 00:06:43,280 --> 00:06:45,720 You had a deal with Mr Churchill. 91 00:06:50,880 --> 00:06:54,110 The one with the mouth, Donal Henry, he is a spy. 92 00:06:54,160 --> 00:06:57,270 He is working for the Irregulars against the pro-treaty Paddies. 93 00:06:57,320 --> 00:06:59,550 He reports every fucking word back to them. 94 00:06:59,600 --> 00:07:00,830 No, it's not possible. 95 00:07:00,880 --> 00:07:03,670 They've both been security vetted by my own department. 96 00:07:03,720 --> 00:07:06,310 I have men in places your men can't go. 97 00:07:06,360 --> 00:07:09,110 Donal Henry meets the anti-treaty Paddies in the back room 98 00:07:09,160 --> 00:07:12,520 of the Mother Red Cap in Saltley sometimes twice a week. 99 00:07:13,560 --> 00:07:16,470 These Irish enemies are fucking brothers and cousins. 100 00:07:16,520 --> 00:07:19,360 You are stepping into a world you don't understand. 101 00:07:22,640 --> 00:07:26,870 If what you're saying is true, he'll be dealt with. 102 00:07:26,920 --> 00:07:31,480 Bring me proof the spy is dead and we have a deal. 103 00:07:48,440 --> 00:07:51,120 ~ Mr Shelby. ~ Billy boy. ~ Watch it. 104 00:07:59,280 --> 00:08:01,160 Now on you go. 105 00:08:18,760 --> 00:08:22,840 SEARING STRINGS DROWN SOUND 106 00:08:53,720 --> 00:08:56,720 Right, boys, let's go! 107 00:08:59,360 --> 00:09:02,400 SCREAMING 108 00:09:10,160 --> 00:09:12,840 GLASS SMASHES 109 00:09:30,320 --> 00:09:32,190 Fuck you! 110 00:09:32,240 --> 00:09:34,080 Mario! 111 00:09:35,360 --> 00:09:37,160 Mario! 112 00:09:41,280 --> 00:09:44,270 WOMAN SCREAMS 113 00:09:44,320 --> 00:09:46,710 Mario! 114 00:09:46,760 --> 00:09:48,760 Come here. 115 00:09:52,600 --> 00:09:55,400 Sabini's day is done. 116 00:09:56,880 --> 00:09:58,560 I'll protect you now. 117 00:10:01,440 --> 00:10:03,070 Oh, shut up! 118 00:10:03,120 --> 00:10:05,360 Stop fucking whingeing. 119 00:10:07,120 --> 00:10:10,430 Due to my razor blade 120 00:10:10,480 --> 00:10:13,590 and a few complaints from the neighbours 121 00:10:13,640 --> 00:10:16,200 about the terrible fucking music... 122 00:10:21,520 --> 00:10:24,750 Do you want to tell them or should I? 123 00:10:24,800 --> 00:10:28,360 This place is under new management... 124 00:10:34,040 --> 00:10:37,590 .. by order of the Peaky Blinders. 125 00:10:37,640 --> 00:10:41,400 LOUD ROCK MUSIC 126 00:10:47,320 --> 00:10:52,030 WOMEN GIGGLE 127 00:10:52,080 --> 00:10:54,920 HE LAUGHS 128 00:11:37,560 --> 00:11:39,760 HE CLEARS HIS THROAT 129 00:12:22,800 --> 00:12:24,630 KNOCKING ON DOOR 130 00:12:24,680 --> 00:12:26,040 Yes? 131 00:12:27,240 --> 00:12:28,990 Somebody to see you, Mr Shelby. 132 00:12:29,040 --> 00:12:31,910 He says he's come about the position of accounts clerk. 133 00:12:31,960 --> 00:12:33,640 Send him in. 134 00:12:36,760 --> 00:12:39,800 ~ Just through here, sir. ~ Thank you. 135 00:12:43,520 --> 00:12:44,960 Michael... 136 00:12:47,040 --> 00:12:49,000 .. vacancy's been filled. 137 00:12:51,840 --> 00:12:54,120 Not according to this morning's paper. 138 00:13:02,120 --> 00:13:04,550 At school, I was top of the class in mathematics 139 00:13:04,600 --> 00:13:09,350 and I did a night-school course in accountancy at Worcester College. 140 00:13:09,400 --> 00:13:11,910 Mum says you've had six different accountant clerks 141 00:13:11,960 --> 00:13:13,280 in the last six months. 142 00:13:15,200 --> 00:13:19,000 When respectable men see the other things you do, they leave. 143 00:13:20,760 --> 00:13:24,520 But I, like Lizzie out there, already know what you do. 144 00:13:26,800 --> 00:13:30,230 Mum says you want to be 80% legal within two years. 145 00:13:30,280 --> 00:13:34,110 ~ Three. ~ I can help. 146 00:13:34,160 --> 00:13:39,030 I know both sides and you know you can trust me. 147 00:13:39,080 --> 00:13:44,040 I want to help you, Tommy, become legal. 148 00:13:45,400 --> 00:13:47,280 Do the right thing. 149 00:13:51,040 --> 00:13:52,920 I want to be proud of this family. 150 00:14:00,560 --> 00:14:02,800 Does Polly know you're here, Michael? 151 00:14:04,240 --> 00:14:06,720 I'm 18 on Friday - I go where I please. 152 00:14:22,720 --> 00:14:24,400 You phone your mother. 153 00:14:27,400 --> 00:14:29,000 Good luck. 154 00:14:35,840 --> 00:14:37,710 KNOCKING ON DOOR 155 00:14:37,760 --> 00:14:40,270 We're not open for winnings yet. 156 00:14:40,320 --> 00:14:42,120 I'm here to see Thomas Shelby. 157 00:14:47,120 --> 00:14:49,270 I have an appointment. 158 00:14:49,320 --> 00:14:50,960 Come in. 159 00:15:03,840 --> 00:15:06,550 ~ May Carleton. ~ Mr Shelby has his proper meetings 160 00:15:06,600 --> 00:15:08,560 in his other office. 161 00:15:10,040 --> 00:15:12,870 This was the address that he gave me. 162 00:15:12,920 --> 00:15:16,550 ~ He gave you THIS address? ~ He said it was a gambling den. 163 00:15:16,600 --> 00:15:18,590 I told him that I've wanted to see one 164 00:15:18,640 --> 00:15:20,950 since I'm always reading about them in the papers. 165 00:15:21,000 --> 00:15:23,870 Quite the big scandal in the Telegraph lately. 166 00:15:23,920 --> 00:15:26,880 Anyway, he said that I could come and have a look. 167 00:15:29,960 --> 00:15:31,390 And now I feel like a bit of an idiot 168 00:15:31,440 --> 00:15:34,110 because I'm early and he's late and I have no idea how to behave. 169 00:15:34,160 --> 00:15:35,520 In a gambling den? 170 00:15:37,640 --> 00:15:40,550 I'll wait in the car. 171 00:15:40,600 --> 00:15:44,470 If I open the door again, they'll all want to come in... 172 00:15:44,520 --> 00:15:46,200 like flies. 173 00:15:50,880 --> 00:15:52,000 So what are you? 174 00:15:53,080 --> 00:15:54,830 W-what am I? 175 00:15:54,880 --> 00:15:56,360 To Thomas? 176 00:15:58,000 --> 00:16:01,440 I'm going to train his racehorse... for Epsom. 177 00:16:02,560 --> 00:16:04,000 You know horses? 178 00:16:05,320 --> 00:16:07,910 Yes. You? 179 00:16:07,960 --> 00:16:09,240 Born riding. 180 00:16:10,640 --> 00:16:13,400 I slept in a manger when I was a baby. 181 00:16:15,080 --> 00:16:17,150 I was born riding, too. 182 00:16:17,200 --> 00:16:19,160 DOOR OPENS 183 00:16:20,640 --> 00:16:23,310 There's a fucking great Riley parked out there 184 00:16:23,360 --> 00:16:24,670 and nobody's watching it. 185 00:16:24,720 --> 00:16:28,800 John, this woman says she's training Thomas' horse. 186 00:16:32,240 --> 00:16:33,960 He's told us a lot about you. 187 00:16:36,160 --> 00:16:37,670 Don't know where he is, do you? 188 00:16:37,720 --> 00:16:40,280 DOOR OPENS 189 00:16:42,160 --> 00:16:44,030 Sorry I'm late. There was a family matter. 190 00:16:44,080 --> 00:16:46,270 Esme, keep it locked up for a minute. 191 00:16:46,320 --> 00:16:48,920 ~ Yes, Thomas. ~ I'll show you around. 192 00:16:56,880 --> 00:16:59,920 So... be my guest. 193 00:17:10,120 --> 00:17:12,200 That's my brother Arthur's office. 194 00:17:16,360 --> 00:17:19,030 Down there is my brother John's office - 195 00:17:19,080 --> 00:17:21,680 that's where we slate the runners and riders. 196 00:17:24,560 --> 00:17:27,360 It's so out in the open. What about the police? 197 00:17:28,680 --> 00:17:30,160 What about them? 198 00:17:32,360 --> 00:17:33,830 When I drove into Small Heath, 199 00:17:33,880 --> 00:17:35,870 I thought I was going to get murdered... 200 00:17:35,920 --> 00:17:37,920 then I mentioned your name. 201 00:17:39,200 --> 00:17:41,720 It was like being escorted to see a king. 202 00:17:44,680 --> 00:17:47,520 ~ You came here to get my girl, right? ~ Right. 203 00:18:03,040 --> 00:18:04,670 She looks in very good condition, 204 00:18:04,720 --> 00:18:07,070 considering she's not been out on the gallops. 205 00:18:07,120 --> 00:18:09,030 Curly's the best horseman in England. 206 00:18:09,080 --> 00:18:11,670 I have a man called Mickey who'd argue the point. 207 00:18:11,720 --> 00:18:14,230 Ah, but Curly here is half horse himself. 208 00:18:14,280 --> 00:18:16,470 She's blessed. Very blessed. 209 00:18:16,520 --> 00:18:18,430 Well, she's from the best stock. 210 00:18:18,480 --> 00:18:21,590 But I'd rather have a coloured pony. Mixed blood is stronger. 211 00:18:21,640 --> 00:18:23,230 Not to win the Derby, Curly. 212 00:18:23,280 --> 00:18:25,750 Don't like them racing, Tommy, not the way they beat them. 213 00:18:25,800 --> 00:18:28,520 ~ She's all yours. ~ Thank you. 214 00:18:32,120 --> 00:18:34,510 He gets sad when one leaves. 215 00:18:34,560 --> 00:18:37,870 ~ What time is your box van coming? ~ Midday. 216 00:18:37,920 --> 00:18:40,830 Maybe you've got time to take the lady to the Garrison, 217 00:18:40,880 --> 00:18:43,200 show her the spa and the tearooms. 218 00:18:45,040 --> 00:18:47,640 I'd like that, why not? 219 00:18:53,520 --> 00:18:57,070 I just had it done up. There was a fire. 220 00:18:57,120 --> 00:18:58,670 It's... 221 00:18:58,720 --> 00:19:01,190 Yeah. 222 00:19:01,240 --> 00:19:02,720 What do you drink? 223 00:19:03,960 --> 00:19:05,720 So early, but gin. 224 00:19:22,560 --> 00:19:24,480 Goodness. With something? 225 00:19:26,920 --> 00:19:28,600 Like what? 226 00:19:29,960 --> 00:19:31,480 Tonic water or... 227 00:19:33,200 --> 00:19:37,520 Erm... we have... cordial. 228 00:19:39,560 --> 00:19:41,680 There's not much room in there but... 229 00:19:52,560 --> 00:19:54,600 You want to fuck me, Mrs Carleton? 230 00:19:57,160 --> 00:19:59,350 Perhaps because I... 231 00:19:59,400 --> 00:20:02,080 Perhaps because I represent something to you? 232 00:20:04,120 --> 00:20:07,310 We should have this conversation before the booze 233 00:20:07,360 --> 00:20:09,000 starts talking for us. 234 00:20:12,160 --> 00:20:13,920 You have a horse. 235 00:20:15,720 --> 00:20:18,190 Yes, I have a horse. 236 00:20:18,240 --> 00:20:22,190 The horse is why I'm here... 237 00:20:22,240 --> 00:20:24,110 purely that. 238 00:20:24,160 --> 00:20:27,430 And because you're paying me a lot of money to train your horse, 239 00:20:27,480 --> 00:20:29,310 that's why I'm here, 240 00:20:29,360 --> 00:20:30,640 purely that. 241 00:20:34,680 --> 00:20:36,280 Good. 242 00:20:37,320 --> 00:20:40,110 Good. Well, a toast, then. 243 00:20:40,160 --> 00:20:42,040 To the horse, to the Derby. 244 00:20:46,080 --> 00:20:47,800 ~ Cheers. ~ Cheers. 245 00:20:52,880 --> 00:20:55,040 So is that what you say to women? 246 00:20:58,320 --> 00:21:00,670 Only if I don't know what they want. 247 00:21:00,720 --> 00:21:02,760 And what if they don't want to fuck? 248 00:21:04,000 --> 00:21:06,350 Then life is simpler. 249 00:21:06,400 --> 00:21:07,960 You want a simple life? 250 00:21:11,800 --> 00:21:14,520 Do I look like a man who wants a simple life, eh? 251 00:21:15,640 --> 00:21:17,360 So what do you want? 252 00:21:20,000 --> 00:21:22,710 For what I'm paying you, Mrs Carleton, 253 00:21:22,760 --> 00:21:26,680 I want a horse that'll pay out at Epsom on an each-way bet. 254 00:21:32,720 --> 00:21:35,790 Before I took your account, 255 00:21:35,840 --> 00:21:37,840 I did some credit checks on you. 256 00:21:39,680 --> 00:21:42,360 Apparently, you don't exist. 257 00:21:47,840 --> 00:21:49,840 My existence is questionable. 258 00:21:52,520 --> 00:21:54,440 Gypsies don't like registers. 259 00:21:55,800 --> 00:21:59,750 You see, I'm not a Gypsy like you mean. 260 00:21:59,800 --> 00:22:01,720 But you did register for France. 261 00:22:03,680 --> 00:22:06,230 I also sent your name to the War Office - 262 00:22:06,280 --> 00:22:08,550 I have friends there. 263 00:22:08,600 --> 00:22:10,840 You won two medals for gallantry. 264 00:22:13,120 --> 00:22:16,320 Does that really impress you, Mrs Carleton? 265 00:22:20,760 --> 00:22:22,200 Call me May. 266 00:22:29,200 --> 00:22:32,270 Charlie says the box van is here. 267 00:22:32,320 --> 00:22:33,880 Thank you, Finn. 268 00:22:37,080 --> 00:22:40,760 You know, I still don't know what you're going to call your horse. 269 00:22:41,880 --> 00:22:45,600 The horse will be called Grace's Secret. 270 00:22:48,080 --> 00:22:49,680 Grace's Secret. 271 00:22:55,720 --> 00:22:58,600 I told him he definitely can't take the job. 272 00:23:00,160 --> 00:23:02,790 He said "All right, I'll move to London, then." 273 00:23:02,840 --> 00:23:06,680 I said, "I won't give in to blackmail. No is no." 274 00:23:08,160 --> 00:23:12,470 Well... that settles it, then. 275 00:23:12,520 --> 00:23:15,310 I'll give the job to the other candidate. 276 00:23:15,360 --> 00:23:17,350 He's much better qualified anyway. 277 00:23:17,400 --> 00:23:21,190 Michael did City And Guilds - six months. 278 00:23:21,240 --> 00:23:24,230 Yeah, but he doesn't know racing, Poll. 279 00:23:24,280 --> 00:23:27,750 He knows horses, but he doesn't know racing. 280 00:23:27,800 --> 00:23:29,990 This other boy, he knows racing. 281 00:23:30,040 --> 00:23:31,920 He's good. He's a fast learner. 282 00:23:35,280 --> 00:23:37,360 What if Michael really leaves? 283 00:23:38,720 --> 00:23:40,910 You just got to let him go, Poll. 284 00:23:40,960 --> 00:23:43,630 He'll get a job in an office in London. 285 00:23:43,680 --> 00:23:46,110 I'm sure he'll write to you. 286 00:23:46,160 --> 00:23:47,750 He made a big speech 287 00:23:47,800 --> 00:23:52,190 about wanting to help you build up a respectable business. 288 00:23:52,240 --> 00:23:54,430 Oh, he's like his dad, he could make me cry. 289 00:23:54,480 --> 00:23:57,030 There are trains to London. 290 00:23:57,080 --> 00:23:59,350 So I just let him leave? 291 00:23:59,400 --> 00:24:01,280 Every month or so he'd be back... 292 00:24:02,880 --> 00:24:04,830 .. unless of course he meets a girl. 293 00:24:04,880 --> 00:24:06,720 Then, who knows? 294 00:24:12,080 --> 00:24:15,310 Oh, my God. 295 00:24:15,360 --> 00:24:17,030 You want him to do this job. 296 00:24:17,080 --> 00:24:20,080 Polly, I want what you want. 297 00:24:21,760 --> 00:24:25,590 What about this other more qualified candidate? 298 00:24:25,640 --> 00:24:28,030 Mmm... 299 00:24:28,080 --> 00:24:30,280 Well, I lied, there isn't one. 300 00:24:34,640 --> 00:24:36,240 How much are you paying? 301 00:24:37,760 --> 00:24:40,630 ~ The advertised rate. ~ Like hell. 302 00:24:40,680 --> 00:24:42,640 ~ Three bob. ~ Like hell. 303 00:24:43,720 --> 00:24:46,790 ~ Three and six. ~ Four. 304 00:24:46,840 --> 00:24:48,360 Four it is. 305 00:24:54,000 --> 00:24:56,470 ~ I love him, Tom. ~ I know. 306 00:24:56,520 --> 00:24:59,670 That's why I'll keep him away from the old business, 307 00:24:59,720 --> 00:25:02,120 put him charge of the new. Agreed? 308 00:25:03,280 --> 00:25:04,840 Agreed. 309 00:25:14,240 --> 00:25:17,550 Well, Finn, you've got two choices - mild or mild. 310 00:25:17,600 --> 00:25:20,110 ~ Mild. ~ There you go. 311 00:25:20,160 --> 00:25:22,680 ~ DOOR OPENS ~ Here he is, look. 312 00:25:24,480 --> 00:25:27,030 CHEERING 313 00:25:27,080 --> 00:25:28,470 Happy birthday, Michael. 314 00:25:28,520 --> 00:25:31,430 18 years old. You're a man today. 315 00:25:31,480 --> 00:25:34,550 ~ Give him a drink, John Boy. ~ There you go, lad. ~ And after that, 316 00:25:34,600 --> 00:25:36,710 we'll go to find you a lady of the night. 317 00:25:36,760 --> 00:25:37,960 Arthur! 318 00:25:41,800 --> 00:25:43,790 Michael. 319 00:25:43,840 --> 00:25:45,710 What's that? 320 00:25:45,760 --> 00:25:47,720 So you're never late for work. 321 00:25:52,120 --> 00:25:54,430 Welcome to the business, Michael. 322 00:25:54,480 --> 00:25:57,150 ~ Welcome to the business. ~ Thank you. 323 00:25:57,200 --> 00:25:59,910 Right, come on, let's get him drunk. Come here, you. 324 00:25:59,960 --> 00:26:01,190 All right, whisky. 325 00:26:01,240 --> 00:26:05,350 No whisky, he's at work tomorrow. Give him only dark mild. 326 00:26:05,400 --> 00:26:08,310 ~ A toast. ~ Toast. ~ To Michael. 327 00:26:08,360 --> 00:26:09,960 ALL: To Michael. 328 00:26:21,720 --> 00:26:23,840 DOOR OPENS 329 00:26:27,200 --> 00:26:28,840 Are you all right? 330 00:26:37,040 --> 00:26:39,630 ~ What is it? Just us? ~ Just us. 331 00:26:39,680 --> 00:26:41,160 Are we celebrating? 332 00:26:42,800 --> 00:26:44,200 Just taste this. 333 00:26:59,360 --> 00:27:00,790 What do you think, Arthur? 334 00:27:00,840 --> 00:27:04,270 Yeah, it's good. Good stuff, really nice. 335 00:27:04,320 --> 00:27:06,030 Too good for the Garrison. 336 00:27:06,080 --> 00:27:09,440 I suppose we could shift it to the toffs at the Eden Club. 337 00:27:10,480 --> 00:27:12,470 Why? What is it? 338 00:27:12,520 --> 00:27:14,280 That is part of an export drive. 339 00:27:15,880 --> 00:27:18,790 We now have a secure warehouse in Camden Town 340 00:27:18,840 --> 00:27:21,790 and secure passage to the Poplar Docks. 341 00:27:21,840 --> 00:27:23,710 So, on Monday morning, 342 00:27:23,760 --> 00:27:26,390 we'll be sending out our first export crate. 343 00:27:26,440 --> 00:27:30,110 A crate of Riley car spares... 344 00:27:30,160 --> 00:27:32,990 bound for Halifax, Nova Scotia. 345 00:27:33,040 --> 00:27:34,840 Where there's prohibition. 346 00:27:36,320 --> 00:27:39,070 Where there is prohibition. 347 00:27:39,120 --> 00:27:40,750 All over Canada and America, 348 00:27:40,800 --> 00:27:44,510 people are making their own booze in bathtubs. 349 00:27:44,560 --> 00:27:49,390 But rich people in New York, in Toronto and Boston 350 00:27:49,440 --> 00:27:52,510 are still paying a lot of money for the real stuff. 351 00:27:52,560 --> 00:27:56,750 So, on Monday, the first Shelby company crate 352 00:27:56,800 --> 00:27:59,750 will contain a thousand Riley carburettors. 353 00:27:59,800 --> 00:28:03,870 But hidden in the packing will be 500 bottles 354 00:28:03,920 --> 00:28:08,680 of the finest quality single malt Scotch whisky. 355 00:28:11,600 --> 00:28:13,350 And we, Shelby's, have a licence 356 00:28:13,400 --> 00:28:16,150 granted by the Minister Of The Empire himself, 357 00:28:16,200 --> 00:28:18,790 which means our crates won't be searched. 358 00:28:18,840 --> 00:28:21,830 And, Polly, all of the whisky will be packed at the docks, 359 00:28:21,880 --> 00:28:25,670 so Michael can do the books without being involved. 360 00:28:25,720 --> 00:28:29,270 Like I've been telling you all for a year now... 361 00:28:29,320 --> 00:28:30,760 motor cars are the future. 362 00:28:34,880 --> 00:28:37,630 So, how is your life then, Tom? 363 00:28:37,680 --> 00:28:40,350 On the up, Johnny, on the up. 364 00:28:40,400 --> 00:28:43,910 But, Tom, really, come on, how is it? 365 00:28:43,960 --> 00:28:47,070 You know I hate to see you not even married yet. 366 00:28:47,120 --> 00:28:50,710 I have a fine looking cousin, she'll make your life hell. 367 00:28:50,760 --> 00:28:52,150 You deserve her! 368 00:28:52,200 --> 00:28:54,430 HE CHUCKLES 369 00:28:54,480 --> 00:28:57,480 We haven't had a good old wedding in a long time. 370 00:29:00,040 --> 00:29:02,390 Have you had a look inside these boxes, then, Johnny? 371 00:29:02,440 --> 00:29:04,950 What do I want to look at car parts, Tommy, 372 00:29:05,000 --> 00:29:06,680 when I haven't even got a car? 373 00:29:08,960 --> 00:29:11,990 Faith in family's a fine thing, eh? 374 00:29:12,040 --> 00:29:14,950 And I wouldn't even be counting. 375 00:29:15,000 --> 00:29:17,870 25 becomes 24, then 24 it is. 376 00:29:17,920 --> 00:29:21,830 Oh, you know I'm no good with numbers, Tom. 377 00:29:21,880 --> 00:29:25,950 And if 24 ever became 23... 378 00:29:26,000 --> 00:29:28,550 then that'd be tax. 379 00:29:28,600 --> 00:29:30,670 We don't pay tax. 380 00:29:30,720 --> 00:29:32,240 No, Tom. 381 00:29:34,080 --> 00:29:35,720 Good man. 382 00:29:45,200 --> 00:29:47,150 I put an iron door on, 383 00:29:47,200 --> 00:29:50,110 and we've put iron bars on the windows and across the skylights. 384 00:29:50,160 --> 00:29:54,030 ~ Good. ~ So what will you be keeping in here, Tommy? 385 00:29:54,080 --> 00:29:56,680 Temptation, Billy. Temptation. 386 00:30:08,920 --> 00:30:10,630 DOOR OPENS 387 00:30:10,680 --> 00:30:12,760 Morning, Arthur. I was just passing. 388 00:30:18,360 --> 00:30:20,310 I think I'm in fucking love. 389 00:30:20,360 --> 00:30:22,360 HE SNAPS HIS FINGERS Drink! 390 00:30:27,880 --> 00:30:29,680 She don't know where to look. 391 00:30:31,240 --> 00:30:32,520 Whisky, Tommy? 392 00:30:33,640 --> 00:30:35,430 No, I've got a long drive ahead. 393 00:30:35,480 --> 00:30:36,950 You off home? 394 00:30:37,000 --> 00:30:40,710 Mm-hmmm. Eventually. 395 00:30:40,760 --> 00:30:42,080 To Birmingham. 396 00:30:47,720 --> 00:30:49,000 What's this? 397 00:30:51,120 --> 00:30:52,350 Olives. 398 00:30:52,400 --> 00:30:54,000 Yes, it's miscellaneous. 399 00:30:55,200 --> 00:30:57,390 It's, erm, olives. 400 00:30:57,440 --> 00:31:01,520 Sticks, you know, with little bits of fucking onion and things. 401 00:31:03,680 --> 00:31:05,000 That's what that is. 402 00:31:07,040 --> 00:31:09,200 We've taken 600 pounds on olives. 403 00:31:10,760 --> 00:31:12,560 Yeah, with little bits of onion. 404 00:31:19,960 --> 00:31:21,440 I told you, Arthur... 405 00:31:24,240 --> 00:31:27,830 .. the dealers sell the cocaine, we take a cut. 406 00:31:27,880 --> 00:31:30,030 We don't sell direct. 407 00:31:30,080 --> 00:31:31,910 The Home Secretary's cracking down 408 00:31:31,960 --> 00:31:34,030 ~ and I don't want this... ~ HE TAPS THE DESK 409 00:31:34,080 --> 00:31:36,680 .. to fuck up everything else, you understand? 410 00:31:37,880 --> 00:31:39,950 I understand. 411 00:31:40,000 --> 00:31:42,520 How much of that 600 came out of your pocket? 412 00:31:50,560 --> 00:31:52,190 It's under control. 413 00:31:52,240 --> 00:31:55,280 I put you down here cos people are scared of you, Arthur. 414 00:31:57,520 --> 00:32:01,160 But if you don't straighten up, it'll be John's turn in London. 415 00:32:02,280 --> 00:32:04,310 No need. 416 00:32:04,360 --> 00:32:05,680 I can handle it. 417 00:32:07,280 --> 00:32:08,720 It's under control? 418 00:32:09,920 --> 00:32:11,320 It's under control. 419 00:32:21,360 --> 00:32:23,240 Fucking tidy profit, though, eh? 420 00:32:27,160 --> 00:32:28,640 It's happening, Tom. 421 00:32:31,720 --> 00:32:32,920 Good. 422 00:32:34,000 --> 00:32:35,160 Good. 423 00:32:40,480 --> 00:32:42,120 Straighten up, soldier. 424 00:32:54,640 --> 00:32:56,760 Yes, sir, Sergeant Major. 425 00:33:25,960 --> 00:33:27,240 What's your business? 426 00:33:28,720 --> 00:33:31,080 Sorry, I'm, er, I'm lost here. 427 00:33:32,640 --> 00:33:35,880 ~ Yeah, well, you can't stop here. Move on. ~ All right. 428 00:33:37,400 --> 00:33:39,640 ENGINE STARTS 429 00:33:45,800 --> 00:33:47,520 23 seconds. 430 00:33:56,960 --> 00:33:59,160 It's all right, Ada, it'll be Andrew for me. 431 00:34:03,000 --> 00:34:04,320 Oh. 432 00:34:05,520 --> 00:34:07,150 I'm looking for Ada. 433 00:34:07,200 --> 00:34:08,560 Who are you? 434 00:34:15,920 --> 00:34:17,710 Ada. 435 00:34:17,760 --> 00:34:19,470 I asked you a question. 436 00:34:19,520 --> 00:34:21,430 It's all right, James. 437 00:34:21,480 --> 00:34:23,670 This is my brother. 438 00:34:23,720 --> 00:34:24,990 Who's he? 439 00:34:25,040 --> 00:34:26,390 He rents a room. 440 00:34:26,440 --> 00:34:28,230 You need to rent out rooms? 441 00:34:28,280 --> 00:34:30,110 Actually, she doesn't charge rent. 442 00:34:30,160 --> 00:34:33,040 He's a writer, which means he's skint. 443 00:34:35,560 --> 00:34:37,230 You get up late these days, Ada. 444 00:34:37,280 --> 00:34:39,350 Mm. I go to bed late. 445 00:34:39,400 --> 00:34:40,950 Yeah? Where's Karl? 446 00:34:41,000 --> 00:34:42,560 What do you want, Tommy? 447 00:34:44,560 --> 00:34:47,710 Oh, God, before you start sizing him up for a wedding suit, 448 00:34:47,760 --> 00:34:49,430 he's not interested in me... 449 00:34:49,480 --> 00:34:51,990 ~ or in girls of any kind. ~ Ada! 450 00:34:52,040 --> 00:34:53,390 What? Tommy won't judge you. 451 00:34:53,440 --> 00:34:55,720 He sure as hell won't go to the police. 452 00:34:57,040 --> 00:34:59,190 Look, I'll go and get dressed. 453 00:34:59,240 --> 00:35:00,950 James... 454 00:35:01,000 --> 00:35:02,710 I'm Thomas. 455 00:35:02,760 --> 00:35:04,440 Pleased to meet you. 456 00:35:08,000 --> 00:35:10,400 Can I have a minute with my sister, please? 457 00:35:12,000 --> 00:35:13,400 Yes, of course. 458 00:35:21,760 --> 00:35:24,310 So, does your lodger know your name? 459 00:35:24,360 --> 00:35:26,070 Yeah. Thorne. 460 00:35:26,120 --> 00:35:29,030 You think I'd tell anybody anything else? 461 00:35:29,080 --> 00:35:32,270 Your Brummie boys are all over the papers. 462 00:35:32,320 --> 00:35:35,030 Just one last push, eh? Then you'll go legit? 463 00:35:35,080 --> 00:35:38,710 Just one more obstacle to get round then it'll all be straight? 464 00:35:38,760 --> 00:35:40,190 Actually, yes. 465 00:35:40,240 --> 00:35:41,430 SHE GIGGLES 466 00:35:41,480 --> 00:35:43,670 Personally, I find it quite amusing. 467 00:35:43,720 --> 00:35:46,790 Men like you are becoming very fashionable down here. 468 00:35:46,840 --> 00:35:50,030 No society party in London is complete without a gangster 469 00:35:50,080 --> 00:35:51,720 for the girls to go giddy for. 470 00:35:53,480 --> 00:35:56,160 Anyway, what is it that you want? 471 00:35:57,720 --> 00:35:59,600 I don't have any children, Ada... 472 00:36:01,920 --> 00:36:04,880 .. so I have set up a trust fund. 473 00:36:06,440 --> 00:36:09,680 The beneficiaries will be John's kids and Karl. 474 00:36:11,280 --> 00:36:15,000 In order for Karl to benefit, I need your signature. 475 00:36:18,040 --> 00:36:19,750 I've... 476 00:36:19,800 --> 00:36:21,470 set up an account. 477 00:36:21,520 --> 00:36:25,640 Money will be transferred in the event of my death. 478 00:36:27,640 --> 00:36:30,000 It'll set them up for a new life. 479 00:36:37,400 --> 00:36:39,030 Are you sick? 480 00:36:39,080 --> 00:36:41,790 I'm just doing what any ordinary man would, 481 00:36:41,840 --> 00:36:43,320 putting my affairs in order. 482 00:37:13,400 --> 00:37:15,710 'Did you know they was going to take the Eden club? 483 00:37:15,760 --> 00:37:18,510 'I know about the Eden club, yes.' 484 00:37:18,560 --> 00:37:21,030 Did you know they were going to do it before they did it? 485 00:37:21,080 --> 00:37:23,750 Because that's the one who's in charge, isn't it? 486 00:37:23,800 --> 00:37:26,550 The one who knows before it happens. 487 00:37:26,600 --> 00:37:28,670 I know what I know, you know. 488 00:37:28,720 --> 00:37:33,590 If you don't know, then you don't fucking know, do you? 489 00:37:33,640 --> 00:37:37,190 Did you know they was going to take Wimbledon dogs? 490 00:37:37,240 --> 00:37:39,480 Harringay? The trotting tracks? 491 00:37:41,760 --> 00:37:46,190 Talk, all right? I genuinely want to hear you. 492 00:37:46,240 --> 00:37:47,590 You've lost control, Alfie. 493 00:37:47,640 --> 00:37:48,990 Have I? 494 00:37:49,040 --> 00:37:50,480 Everybody knows. 495 00:37:53,360 --> 00:37:56,480 ~ Talk to me, Alfie. ~ Talk to you? 496 00:37:57,480 --> 00:38:00,510 All right, I'll talk to you. I'll fucking tell you how it was, right? 497 00:38:00,560 --> 00:38:02,040 What happened was this. 498 00:38:03,320 --> 00:38:07,510 All the time you were talking about dirty fucking Jews. 499 00:38:07,560 --> 00:38:09,990 All the fucking time - dirty fucking Jews, dirty Kikes, 500 00:38:10,040 --> 00:38:13,430 ~ dirty dustbin lids... ~ Everyone makes jokes. ~ You want to talk about 501 00:38:13,480 --> 00:38:16,270 ~ not getting into places? ~ Everybody makes fucking jokes. 502 00:38:16,320 --> 00:38:18,710 I didn't know you had no sense of humour! 503 00:38:18,760 --> 00:38:21,670 And I ain't going to FUCKING mention, right, 504 00:38:21,720 --> 00:38:26,040 the great big fuck off elephant in the room. 505 00:38:27,520 --> 00:38:28,950 Look, Alfie... 506 00:38:29,000 --> 00:38:32,750 How many of my bookies worked Epsom this last May? 507 00:38:32,800 --> 00:38:34,550 None. None. 508 00:38:34,600 --> 00:38:36,430 Not one. 509 00:38:36,480 --> 00:38:40,350 So, for a few fucking jokes and Epsom, 510 00:38:40,400 --> 00:38:43,910 you fucking invite a tribe of savages into the city 511 00:38:43,960 --> 00:38:46,920 and just fucking unlock the fucking gates! 512 00:38:51,960 --> 00:38:54,590 I'm sorry, what are you saying, mate? 513 00:38:54,640 --> 00:38:56,080 I'm saying... 514 00:38:57,480 --> 00:38:59,960 I'm sorry about the Jew thing. 515 00:39:01,160 --> 00:39:04,270 ~ Are you saying you're sorry? ~ Yeah. 516 00:39:04,320 --> 00:39:07,230 ~ You're sorry about the Jew thing? ~ Yeah. 517 00:39:07,280 --> 00:39:09,790 ~ Really? ~ Yeah. 518 00:39:09,840 --> 00:39:12,640 I want that in writing. Write that down. He said, "I'm sorry". 519 00:39:14,760 --> 00:39:16,630 And also write down 520 00:39:16,680 --> 00:39:19,350 that all our bookies can go back to Epsom. 521 00:39:19,400 --> 00:39:22,680 ~ He didn't say that. ~ Who's asking you? ~ No. 522 00:39:23,640 --> 00:39:25,350 Write it down. 523 00:39:25,400 --> 00:39:27,790 It's all right. Come on. 524 00:39:27,840 --> 00:39:29,320 Alfie's an old friend. 525 00:39:31,800 --> 00:39:33,280 My friend. 526 00:39:35,120 --> 00:39:36,710 Now, admit it, 527 00:39:36,760 --> 00:39:40,390 the Peaky Blinders is out of control. 528 00:39:40,440 --> 00:39:42,790 Yeah, they're out of fucking control, mate. 529 00:39:42,840 --> 00:39:46,160 They come down the canal, they spread like the fucking clap. 530 00:39:47,280 --> 00:39:49,880 ~ Right. So now they're everybody's problem. ~ Yeah. 531 00:39:51,120 --> 00:39:52,550 ~ Alfie. ~ Mm. 532 00:39:52,600 --> 00:39:56,590 ~ You and me, we've been fighting since we was at school. ~ Yeah. 533 00:39:56,640 --> 00:40:00,870 ~ All right? Now, also, we've been friends. ~ Mm, yeah. 534 00:40:00,920 --> 00:40:03,520 You know, it goes backwards and forwards. 535 00:40:05,000 --> 00:40:07,070 How much better is it when we're friends? 536 00:40:07,120 --> 00:40:08,870 Oh, it's much better, mate, yeah. 537 00:40:08,920 --> 00:40:10,600 You write that down. 538 00:40:12,760 --> 00:40:14,190 So what we're doing here, right, 539 00:40:14,240 --> 00:40:17,910 is we're writing down some kind of a deal thing, right? 540 00:40:17,960 --> 00:40:20,990 ~ Yeah, a written deal. ~ Written deal, good. 541 00:40:21,040 --> 00:40:25,870 Well, why don't we discuss the border between the Italians 542 00:40:25,920 --> 00:40:28,590 and the Jews going back to Farringdon Road. 543 00:40:28,640 --> 00:40:31,230 ~ Farringdon Road... ~ Yeah, Farringdon Road. ~ Fuck! 544 00:40:31,280 --> 00:40:32,750 That's ancient history. 545 00:40:32,800 --> 00:40:35,470 ~ Write down Farringdon Road. ~ No, no, no, write down Camden Road. 546 00:40:35,520 --> 00:40:37,230 ~ Farringdon Road. ~ Camden Road. 547 00:40:37,280 --> 00:40:39,590 ~ Write down Farringdon. ~ Camden. ~ Farringdon. ~ Camden. 548 00:40:39,640 --> 00:40:41,120 Write down Camden Road. 549 00:40:42,560 --> 00:40:44,350 Just write down "peace". 550 00:40:44,400 --> 00:40:46,830 Just write down "peace", right, 551 00:40:46,880 --> 00:40:50,920 between the Jews and the Italians. 552 00:40:52,240 --> 00:40:54,190 And war... 553 00:40:54,240 --> 00:40:56,120 against the gypsies. 554 00:41:20,320 --> 00:41:21,600 Fuck. 555 00:41:26,800 --> 00:41:28,070 DOOR OPENS 556 00:41:28,120 --> 00:41:30,000 WOMANS'S VOICE: Mr Thomas Shelby, madam. 557 00:41:43,520 --> 00:41:44,880 Nice house. 558 00:41:49,000 --> 00:41:50,990 Would you like a whisky? 559 00:41:51,040 --> 00:41:52,630 Scotch or Irish? 560 00:41:52,680 --> 00:41:54,390 Irish. 561 00:41:54,440 --> 00:41:56,120 GLASSES CLINKING 562 00:42:01,120 --> 00:42:02,870 Sorry for the short notice. 563 00:42:02,920 --> 00:42:04,560 I was... passing. 564 00:42:05,880 --> 00:42:08,110 We're not quite on the Birmingham road. 565 00:42:08,160 --> 00:42:09,910 It was a small diversion. 566 00:42:09,960 --> 00:42:12,470 60 miles - I checked. 567 00:42:12,520 --> 00:42:14,440 That's a small diversion these days. 568 00:42:16,080 --> 00:42:18,870 So, I'm a small diversion. 569 00:42:18,920 --> 00:42:20,160 Good. 570 00:42:23,000 --> 00:42:24,830 Your horse is still out on the gallops, 571 00:42:24,880 --> 00:42:26,590 but I had Mickey prepare this report. 572 00:42:26,640 --> 00:42:29,360 You can read it now if you'd like, then we can go see her. 573 00:42:37,720 --> 00:42:39,950 Is there enough light for you to read? 574 00:42:40,000 --> 00:42:41,280 Yes, it's fine. 575 00:42:43,880 --> 00:42:45,320 It's getting quite late. 576 00:42:55,120 --> 00:42:58,310 Mickey says she has the lungs of an elephant. 577 00:42:58,360 --> 00:43:00,110 She's nimble in the heavy going, 578 00:43:00,160 --> 00:43:02,390 but bounces a little on the hard ground. 579 00:43:02,440 --> 00:43:04,320 Sorry, I'll let you read. 580 00:43:07,120 --> 00:43:10,550 So, he thinks she'll favour good to soft ground, eh? 581 00:43:10,600 --> 00:43:13,510 ~ A little juice in the grass. ~ Mm. 582 00:43:13,560 --> 00:43:15,360 Well, that's good for Epsom. 583 00:43:17,440 --> 00:43:20,040 Does he think she's not good enough for Epsom? 584 00:43:21,240 --> 00:43:23,390 She needs a lot of work. 585 00:43:23,440 --> 00:43:25,560 The race board will need convincing. 586 00:43:26,960 --> 00:43:29,760 ~ I imagine you have some influence. ~ Mm. 587 00:43:31,400 --> 00:43:34,120 That's the suggested programme for the next two months. 588 00:43:37,440 --> 00:43:39,430 Your glass is empty. 589 00:43:39,480 --> 00:43:40,960 It's fine. 590 00:43:42,920 --> 00:43:44,560 Are you hungry? 591 00:43:45,960 --> 00:43:48,350 Yes, a bit. 592 00:43:48,400 --> 00:43:49,720 I can prepare something. 593 00:43:51,080 --> 00:43:52,480 Do you have engine oil? 594 00:43:55,280 --> 00:43:58,120 Before I set off for Birmingham, the car needs oil. 595 00:44:00,160 --> 00:44:02,350 I'm sure my husband kept some in the garage. 596 00:44:02,400 --> 00:44:04,390 I can someone to do it. 597 00:44:04,440 --> 00:44:06,280 This evening or tomorrow? 598 00:44:10,360 --> 00:44:13,520 Well, we're so far from anywhere, people usually stay over. 599 00:44:15,240 --> 00:44:17,510 Especially before cars, when it was just carriages, 600 00:44:17,560 --> 00:44:19,680 people used to stay over all the time. 601 00:44:21,040 --> 00:44:22,400 But I have a car. 602 00:44:24,440 --> 00:44:25,790 Yes. 603 00:44:25,840 --> 00:44:28,070 And you have... 604 00:44:28,120 --> 00:44:29,680 engine oil. 605 00:44:30,960 --> 00:44:32,600 Probably. 606 00:44:35,000 --> 00:44:36,680 But it would be very usual. 607 00:44:38,960 --> 00:44:40,400 What would? 608 00:44:42,080 --> 00:44:43,230 For a guest to stay. 609 00:44:43,280 --> 00:44:45,830 We have a whole wing called the guest wing. 610 00:44:45,880 --> 00:44:47,320 Oh, you... 611 00:44:48,680 --> 00:44:50,200 You have a guest wing. 612 00:44:52,040 --> 00:44:53,560 Well... 613 00:45:01,360 --> 00:45:02,840 May. 614 00:45:12,320 --> 00:45:14,110 Have a smoke. 615 00:45:14,160 --> 00:45:15,800 Thank you. 616 00:45:23,960 --> 00:45:25,880 Ignore this. It's actually all right. 617 00:45:28,560 --> 00:45:31,560 I put all his photos in a drawer and locked it... 618 00:45:33,000 --> 00:45:35,400 .. as if that was going to make a difference. 619 00:45:38,520 --> 00:45:41,000 I'm like a fucking lighthouse keeper... 620 00:45:44,720 --> 00:45:46,360 .. out here on my own... 621 00:45:48,680 --> 00:45:50,750 .. keeping his flame burning. 622 00:45:50,800 --> 00:45:54,510 But, of course, when anyone sees a lighthouse 623 00:45:54,560 --> 00:45:56,640 they stay clear, don't they? 624 00:46:08,400 --> 00:46:09,920 Now, do you have a map? 625 00:46:13,600 --> 00:46:15,800 Of the house. Do you have a map? 626 00:46:18,120 --> 00:46:22,200 Because I'm not going to be able to find my way in the dark. 627 00:46:26,280 --> 00:46:29,510 You see, at midnight, 628 00:46:29,560 --> 00:46:32,430 I'm going to leave my wing 629 00:46:32,480 --> 00:46:34,600 and I'm going to come find you. 630 00:46:36,400 --> 00:46:39,470 And I'm going to turn the handle of your bedroom door 631 00:46:39,520 --> 00:46:41,510 without making a sound 632 00:46:41,560 --> 00:46:43,680 and none of the maids will know. 633 00:46:44,920 --> 00:46:46,360 You don't know maids. 634 00:46:49,040 --> 00:46:51,270 They hear a pin drop? 635 00:46:51,320 --> 00:46:55,110 If there's a man in the house, they listen. 636 00:46:55,160 --> 00:46:56,600 They take turns. 637 00:46:57,760 --> 00:46:59,480 So, let them listen. 638 00:47:04,640 --> 00:47:08,630 Right. Day rate, seven shillings. Loading, unloading. 639 00:47:08,680 --> 00:47:10,880 Night rate, three. Total ten. 640 00:47:12,000 --> 00:47:14,070 Let's go and get a drink. 641 00:47:14,120 --> 00:47:15,470 No, I'm all right. 642 00:47:15,520 --> 00:47:17,070 Come on, it's payday. 643 00:47:17,120 --> 00:47:18,830 Everybody has a drink on payday. 644 00:47:18,880 --> 00:47:20,310 Not me. 645 00:47:20,360 --> 00:47:23,310 You think your mum don't have a drink on payday? 646 00:47:23,360 --> 00:47:27,320 You think the Lord Almighty don't have a drink on payday? 647 00:47:29,040 --> 00:47:31,110 Man, it's on fire out there, 648 00:47:31,160 --> 00:47:34,190 women from the BSA offices, honest. 649 00:47:34,240 --> 00:47:37,070 They go out on their own without their men these days, 650 00:47:37,120 --> 00:47:38,440 in twos and threes now. 651 00:47:39,800 --> 00:47:43,360 Mickey, they go out in twos and threes and buy their own drinks. 652 00:47:48,480 --> 00:47:52,640 The Marquis, that's where the BSA secretaries go. 653 00:47:56,680 --> 00:48:01,480 Look, they won't serve a black man without a Shelby by his side. 654 00:48:06,640 --> 00:48:08,120 So you're using me? 655 00:48:11,320 --> 00:48:12,670 Yeah. 656 00:48:12,720 --> 00:48:14,080 Come on. 657 00:48:18,400 --> 00:48:20,560 LAUGHTER AND CHATTER 658 00:48:21,760 --> 00:48:25,070 I told you, I fucking told you, this city's gone mad. 659 00:48:25,120 --> 00:48:26,760 Girls go out on their own now. 660 00:48:30,160 --> 00:48:32,030 Two pints of dark mild, please. 661 00:48:32,080 --> 00:48:33,710 Fuck that. We're Peaky boys. 662 00:48:33,760 --> 00:48:35,160 Two whiskies. 663 00:48:43,440 --> 00:48:45,760 You get used to it, then you can't stop. 664 00:48:49,680 --> 00:48:51,080 HE WHISTLES 665 00:48:52,520 --> 00:48:54,830 I don't drink with blacks. 666 00:48:54,880 --> 00:48:56,470 Here we fucking go. 667 00:48:56,520 --> 00:48:58,830 Paddy, they're OK. 668 00:48:58,880 --> 00:49:00,550 Not with me, they're not. 669 00:49:00,600 --> 00:49:02,590 I don't drink in pubs with blacks. 670 00:49:02,640 --> 00:49:03,960 So leave. 671 00:49:05,240 --> 00:49:07,550 Look, my dad is the preacher round here. 672 00:49:07,600 --> 00:49:09,870 He has connections, ask anybody. 673 00:49:09,920 --> 00:49:12,430 I couldn't give a fuck who he is. 674 00:49:12,480 --> 00:49:14,270 I'm telling you to leave it, Paddy. 675 00:49:14,320 --> 00:49:16,750 And I'm telling this darkie to get out of here. 676 00:49:16,800 --> 00:49:18,230 You know something? Fuck off. 677 00:49:18,280 --> 00:49:20,030 It's all right, Isaiah, come on, leave it. 678 00:49:20,080 --> 00:49:22,360 ~ We'll go to my cousin's pub. ~ I like it here. 679 00:49:24,000 --> 00:49:25,840 You fucking nigger. 680 00:49:27,320 --> 00:49:30,240 SHOUTING AND SCREAMING 681 00:49:48,600 --> 00:49:50,710 Paddy! The white kid's a Peaky Blinder! 682 00:49:50,760 --> 00:49:52,560 He's Polly Shelby's son! 683 00:49:53,720 --> 00:49:57,550 He's Polly Shelby's son! Are you fucking suicidal?! 684 00:49:57,600 --> 00:49:59,510 Sir... 685 00:49:59,560 --> 00:50:01,230 Sir, I'm sorry, I didn't know. 686 00:50:01,280 --> 00:50:02,870 Get out! 687 00:50:02,920 --> 00:50:04,310 Get out the fucking pub. 688 00:50:04,360 --> 00:50:06,070 I really didn't know. 689 00:50:06,120 --> 00:50:08,240 Fuck, let's go. Let's go! 690 00:50:10,680 --> 00:50:12,550 We ordered some drinks 691 00:50:12,600 --> 00:50:14,560 and we're going to drink them. 692 00:50:25,440 --> 00:50:28,070 His face, man. Did you see his fucking face? 693 00:50:28,120 --> 00:50:29,910 You punch like a fucking kangaroo. 694 00:50:29,960 --> 00:50:32,920 I seen one once in a circus, you punch like that. 695 00:50:34,000 --> 00:50:35,990 All right, anyway, I need a fucking drink. 696 00:50:36,040 --> 00:50:38,790 ~ It's on you. ~ It's on me? You just got paid. 697 00:50:38,840 --> 00:50:40,240 Yeah, from you. 698 00:50:48,400 --> 00:50:51,070 Fucking hell, it's packed in here, isn't it? 699 00:50:51,120 --> 00:50:52,790 So it's as easy as that? 700 00:50:52,840 --> 00:50:56,190 Easy as that, John boy. London, you wouldn't believe it. 701 00:50:56,240 --> 00:50:58,190 Finn, stick your head in a bucket. 702 00:50:58,240 --> 00:50:59,470 No. 703 00:50:59,520 --> 00:51:02,230 The women, John boy, the women... 704 00:51:02,280 --> 00:51:04,750 I've got this one, she's a dancer, right? 705 00:51:04,800 --> 00:51:06,600 She can do things with her... 706 00:51:10,360 --> 00:51:13,150 If Finn would just piss off I'd explain a little bit better. 707 00:51:13,200 --> 00:51:15,710 Well, if it's so good, why are you here? 708 00:51:15,760 --> 00:51:17,590 A decent pint. 709 00:51:17,640 --> 00:51:19,350 The cockney's can't get that right. 710 00:51:19,400 --> 00:51:21,880 He misses us, Finn, that's what it is. 711 00:51:23,160 --> 00:51:26,360 Here they are, look, junior Peaky boys. 712 00:51:29,760 --> 00:51:32,230 What's happened to you? You been scrapping? 713 00:51:32,280 --> 00:51:34,790 Some idiots at the Marquis of Lorne. 714 00:51:34,840 --> 00:51:38,350 Tried to stop me and Isaiah from drinking, but it's all right. 715 00:51:38,400 --> 00:51:39,830 We fought them off. 716 00:51:39,880 --> 00:51:42,510 Arthur, we had to stand our ground and we did. 717 00:51:42,560 --> 00:51:45,160 The Marquis, eh? Where's your dad? 718 00:51:46,360 --> 00:51:48,360 ~ Preaching. ~ Right. 719 00:51:51,840 --> 00:51:53,270 Don't nick any of me chips, Finn! 720 00:51:53,320 --> 00:51:55,280 ~ Where are you going? ~ We won't be long. 721 00:51:57,920 --> 00:51:59,430 Where are they going? 722 00:51:59,480 --> 00:52:00,720 The Marquis of Lorne. 723 00:52:02,040 --> 00:52:03,430 Shame. 724 00:52:03,480 --> 00:52:05,070 It was a nice pub. 725 00:52:05,120 --> 00:52:08,990 ♪ Joseph 726 00:52:09,040 --> 00:52:13,600 ♪ Walked on and on, The sunset 727 00:52:15,880 --> 00:52:20,000 ♪ Went down and down, Coldness 728 00:52:21,880 --> 00:52:26,920 ♪ Cooled their desire, And Dawn said 729 00:52:29,480 --> 00:52:32,270 ♪ "Let's build a fire" 730 00:52:32,320 --> 00:52:35,670 ♪ Is this desire 731 00:52:35,720 --> 00:52:38,670 ♪ Enough, enough 732 00:52:38,720 --> 00:52:42,310 ♪ To lift us higher 733 00:52:42,360 --> 00:52:45,640 ♪ To lift above 734 00:52:58,240 --> 00:53:00,710 ♪ Hour long 735 00:53:00,760 --> 00:53:06,480 ♪ By hour, may we two stand, When we're dead 736 00:53:08,920 --> 00:53:11,480 ♪ Between these lands, The sun set 737 00:53:15,760 --> 00:53:19,840 ♪ Behind his eyes, And Joe said 738 00:53:22,240 --> 00:53:24,720 ♪ "Is this desire?" 739 00:53:32,240 --> 00:53:35,590 ♪ Is this desire 740 00:53:35,640 --> 00:53:38,710 ♪ Enough, enough 741 00:53:38,760 --> 00:53:41,910 ♪ To lift us higher 742 00:53:41,960 --> 00:53:45,510 ♪ To lift above? 743 00:53:45,560 --> 00:53:48,670 ♪ Is this desire 744 00:53:48,720 --> 00:53:52,270 ♪ Enough, enough 745 00:53:52,320 --> 00:53:55,390 ♪ Enough inside 746 00:53:55,440 --> 00:53:58,280 ♪ Is this desire? ♪ 747 00:53:59,440 --> 00:54:00,750 SHE MOANS 748 00:54:00,800 --> 00:54:03,440 Ey-up. Bet the big bastard got cut. 749 00:54:06,520 --> 00:54:08,110 You didn't have to do that for me. 750 00:54:08,160 --> 00:54:09,670 We didn't do it for you, Michael. 751 00:54:09,720 --> 00:54:11,880 We did it for the good name of the company. 752 00:54:12,960 --> 00:54:15,390 None of this happened, all right? 753 00:54:15,440 --> 00:54:17,400 Come on, let's go and get that drink. 754 00:54:27,120 --> 00:54:28,790 DOOR THUDS 755 00:54:28,840 --> 00:54:30,800 FOOTSTEPS APPROACHING 756 00:54:45,120 --> 00:54:46,760 The date has been set. 757 00:54:48,720 --> 00:54:50,680 Three weeks from today. 758 00:54:54,240 --> 00:54:55,840 You checked out his house? 759 00:54:57,480 --> 00:54:59,360 There's coppers all over it. 760 00:55:01,000 --> 00:55:02,910 You'll take care of them? 761 00:55:02,960 --> 00:55:06,470 No. That would arouse suspicion. 762 00:55:06,520 --> 00:55:08,800 You'll have to deal with them yourself. 763 00:55:11,080 --> 00:55:12,840 And if a copper gets killed? 764 00:55:15,160 --> 00:55:19,070 There will be no consequences for you, I have given you my word. 765 00:55:19,120 --> 00:55:20,800 Which I know to be worthless. 766 00:55:22,920 --> 00:55:27,080 That is why I have been settling my affairs in the event of my death. 767 00:55:30,440 --> 00:55:33,480 HE CHUCKLES: And making your peace with God, perhaps? 768 00:55:35,960 --> 00:55:37,680 Well, good luck with that. 769 00:55:42,640 --> 00:55:46,480 I have made arrangements with men I trust. 770 00:55:48,360 --> 00:55:50,550 If I should die, 771 00:55:50,600 --> 00:55:52,040 then you will die... 772 00:55:53,600 --> 00:55:55,000 .. know that. 773 00:55:59,840 --> 00:56:03,840 FOOTSTEPS RECEDING 774 00:57:28,520 --> 00:57:30,590 Ritz Hotel. 775 00:57:30,640 --> 00:57:32,110 London, Piccadilly. 776 00:57:32,160 --> 00:57:35,760 PHONE RINGS 777 00:57:41,840 --> 00:57:43,120 Hello? 778 00:57:44,800 --> 00:57:46,240 'Hello?' 779 00:57:52,920 --> 00:57:54,590 ~ Who was that? ~ Call got cut. 780 00:57:54,640 --> 00:57:57,720 I guess the telephone lines in England are not so good, huh? 781 00:58:21,640 --> 00:58:23,870 ♪ On the gathering storm 782 00:58:23,920 --> 00:58:25,830 ♪ Comes a tall handsome man 783 00:58:25,880 --> 00:58:27,910 ♪ In a dusty black coat 784 00:58:27,960 --> 00:58:30,520 ♪ With a red right hand. ♪ 785 00:58:31,305 --> 00:58:37,812 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org56664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.