Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,880
Dr Collins! DI Freddy Wilkins, I've
been calling. We've got a murder.
2
00:00:04,760 --> 00:00:06,160
Bloody Nora!
3
00:00:06,200 --> 00:00:09,440
Most girls would have passed out.
You didn't bat an eyelid.
4
00:00:09,480 --> 00:00:12,680
A cross resembling a swastika
carved with the left hand.
5
00:00:12,720 --> 00:00:15,040
And you are?
Dr Collins's new assistant.
6
00:00:15,080 --> 00:00:19,320
There are three that cannot prove
their whereabouts for the time
Mary Williams was murdered.
7
00:00:19,360 --> 00:00:23,200
Danny Hastings. He owns the place.
Pawel Rosanski, now works
in a munitions factory.
8
00:00:23,240 --> 00:00:25,360
That's Wilfred Ziegler,
who found the body.
9
00:00:25,400 --> 00:00:27,400
Are these yours?
I collect them.
10
00:00:27,440 --> 00:00:29,720
This is Mr Carver
of Home Intelligence.
11
00:00:29,760 --> 00:00:32,560
We'd like to make sure this case
doesn't get too much publicity
12
00:00:32,600 --> 00:00:34,880
and comes to a conclusion
as quickly as possible.
13
00:00:34,920 --> 00:00:38,200
Inspector Wilkins thinks he's got
his man. Half-German, probably Nazi.
14
00:00:38,240 --> 00:00:41,240
That could belong to our killer.
Hopefully we'll find saliva on it.
15
00:00:41,280 --> 00:00:43,960
If it matches Ziegler's,
that'll be the nail in his coffin.
16
00:00:44,000 --> 00:00:46,480
Looters.
Gas mask at the department store.
17
00:00:46,520 --> 00:00:50,800
I was with a regular. He says a man
came out of the dark
with blood on his hands.
18
00:00:50,840 --> 00:00:52,840
What's his name?
Ronald Terry.
19
00:00:58,127 --> 00:01:27,877
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
20
00:01:40,880 --> 00:01:44,280
Well, if he's acting now,
he's bloody good!
21
00:01:50,480 --> 00:01:53,080
Leave it. I need that towel.
22
00:01:57,560 --> 00:02:00,200
Slight swelling to the right side
of the head.
23
00:02:00,240 --> 00:02:05,440
Traces of stage make-up on the right
ear lobe and the upper right neck.
24
00:02:05,480 --> 00:02:09,640
Wounds to the left and right wrists,
severing the arteries.
25
00:02:09,680 --> 00:02:12,600
But there don't look to be
any hesitation marks.
26
00:02:12,640 --> 00:02:16,080
Hm, note that the front of the
victim's shoes are scuffed.
27
00:02:16,120 --> 00:02:19,120
A man like Terry would never go out
with scuffed shoes.
28
00:02:19,160 --> 00:02:21,800
And er... Pall Mall.
29
00:02:21,840 --> 00:02:23,840
Could be useful.
30
00:02:26,360 --> 00:02:28,360
Thank you, Miss Cooper.
31
00:02:28,400 --> 00:02:31,880
Well, dust the knife for prints.
You may be looking at murder.
32
00:02:31,920 --> 00:02:33,520
You're not serious?
33
00:02:33,560 --> 00:02:36,040
There's very little blood
around the sink.
34
00:02:36,080 --> 00:02:38,880
If that's where he cut his wrists,
there should be.
35
00:02:38,920 --> 00:02:43,000
Somebody knocked him out, dragged him
into that room, and cut his wrists.
36
00:02:43,040 --> 00:02:45,040
Who and why?
The Nazi strangler.
37
00:02:45,080 --> 00:02:48,600
Because Terry could identify him.
He is in a cell under arrest!
38
00:02:48,640 --> 00:02:53,720
Wilfred Ziegler is not the only
suspect. Hastings and Rosanski
do not have proper alibis.
39
00:02:53,760 --> 00:02:55,960
Dr Collins, this is
pure speculation.
40
00:02:56,000 --> 00:02:59,200
Terry killed himself.
I'm telling you we've got our man.
41
00:03:02,720 --> 00:03:05,520
He was wonderful
in London Cavalcade, wasn't he?
42
00:03:06,840 --> 00:03:09,520
My good lady wife
always wanted his autograph.
43
00:03:09,560 --> 00:03:11,560
Could be tricky.
44
00:03:11,600 --> 00:03:14,320
What was that one with Flora Robson
called again?
45
00:03:14,360 --> 00:03:16,560
That gas mask hasn't turned up,
has it?
46
00:03:16,600 --> 00:03:18,600
No, that wasn't it. Good Queen Bess!
47
00:03:18,640 --> 00:03:20,640
Marvellous, that was.
48
00:03:20,680 --> 00:03:23,960
I'm talking about the gas mask
they found near Wilma Grey.
49
00:03:24,000 --> 00:03:26,280
The girl found
at the department store.
50
00:03:26,320 --> 00:03:29,040
Oh, that.
No, definitely gone, Miss Molly.
51
00:03:30,720 --> 00:03:33,240
Blood patterns
depend on numerous factors.
52
00:03:33,280 --> 00:03:35,280
The size of the knife, force used.
53
00:03:35,320 --> 00:03:38,920
I'm aware of that. But those aren't
the only signs of a suspicious death.
54
00:03:38,960 --> 00:03:41,360
Because his shoes were scuffed?!
Morning!
55
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
Morning, Professor.
56
00:03:42,440 --> 00:03:45,920
I see nothing to suggest he died
anywhere but the theatre
by his own hand.
57
00:03:45,960 --> 00:03:48,360
Save your skills
for a more deserving victim.
58
00:03:48,400 --> 00:03:50,800
I don't understand.
The man was a pervert.
59
00:03:50,840 --> 00:03:53,640
As far as I'm concerned,
he got his just desserts.
60
00:03:55,720 --> 00:03:59,200
What if this is linked to the
Ziegler case? Terry was a suspect.
61
00:03:59,240 --> 00:04:02,960
Or a witness. He could have been
killed to stop him giving evidence.
62
00:04:03,000 --> 00:04:07,000
Look, our department has bomb blast
victims piling up in the corridors.
63
00:04:07,040 --> 00:04:09,240
Now you do your job!
You deal with them!
64
00:04:17,480 --> 00:04:20,000
As I thought.
Mr Terry couldn't have done it.
65
00:04:20,040 --> 00:04:22,960
Arthritis of the hands.
Limited use of the fingers.
66
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Couldn't have strangled a kitten.
67
00:04:26,240 --> 00:04:28,920
Hastings smokes Pall Mall.
He gave me one in the Metropol.
68
00:04:28,960 --> 00:04:30,960
You're very sure it's him.
Aren't you?
69
00:04:31,000 --> 00:04:32,120
And Rosanski?
70
00:04:32,160 --> 00:04:35,160
Hastings knows the girls
at the club. They trust him.
71
00:04:37,160 --> 00:04:39,160
Dr Collins, Miss Er...
72
00:04:39,200 --> 00:04:41,200
Er... My office. Now, please.
73
00:04:44,520 --> 00:04:46,520
Not you, darling. You can stay put.
74
00:04:50,800 --> 00:04:53,720
It was only a matter of time
before the story leaked.
75
00:04:53,760 --> 00:04:57,480
Was it? Why?
These women have family and friends.
76
00:04:57,520 --> 00:05:00,440
And your secretary was,
until recently, a journalist.
77
00:05:00,480 --> 00:05:03,080
You still have friends
in the press, Miss Cooper?
78
00:05:03,120 --> 00:05:05,600
I do, but I haven't spoken to them
about this.
79
00:05:05,640 --> 00:05:08,640
The last thing the Home Secretary
wants to do is gag the press.
80
00:05:08,680 --> 00:05:10,480
But it may well come to that.
81
00:05:10,520 --> 00:05:14,120
I'm sure Miss Cooper wouldn't do
anything to damage the investigation.
82
00:05:14,160 --> 00:05:17,640
Perhaps it would be better
if Miss Cooper were to find
employment elsewhere.
83
00:05:17,680 --> 00:05:20,480
Absolutely not. I couldn't hope
to find anyone as good as her.
84
00:05:20,520 --> 00:05:22,800
I'll decide who works
in my department.
85
00:05:22,840 --> 00:05:24,840
If she goes, so do I.
86
00:05:31,040 --> 00:05:33,560
It's not my intention
to have anyone sacked.
87
00:05:33,600 --> 00:05:36,280
I simply want to know
how this got into the press
88
00:05:36,320 --> 00:05:39,000
and to make sure that any further
details do not.
89
00:05:51,480 --> 00:05:53,600
Are you ready to confess,
Mr Ziegler?
90
00:05:53,640 --> 00:05:55,640
Confess?
91
00:05:55,680 --> 00:05:57,680
I didn't kill anyone.
92
00:05:59,880 --> 00:06:01,880
We have evidence that says you did.
93
00:06:01,920 --> 00:06:06,840
One of those postcards you like to
collect was found near the second
victim and the third.
94
00:06:06,880 --> 00:06:11,760
And to be honest, the judge isn't
going to like that German name
of yours one little bit.
95
00:06:11,800 --> 00:06:14,080
He's going to hang you.
96
00:06:17,120 --> 00:06:19,320
But if you save us
the bother of a trial,
97
00:06:19,360 --> 00:06:21,360
that will go in your favour.
98
00:06:22,480 --> 00:06:25,400
You'll get a nice cosy cell
for the rest of your life.
99
00:06:25,440 --> 00:06:27,440
Plenty of room for postcards.
100
00:06:29,680 --> 00:06:31,680
Life or death.
101
00:06:33,800 --> 00:06:35,800
You choose.
102
00:06:48,120 --> 00:06:50,120
Ziegler just confessed.
103
00:06:52,240 --> 00:06:56,920
If they go ahead with this,
I'll have to provide
reasonable doubt for the defence.
104
00:06:56,960 --> 00:06:58,960
What defence? He's admitted it.
105
00:07:04,720 --> 00:07:06,720
I'd have sworn it was Hastings.
106
00:07:08,240 --> 00:07:10,240
Ha!
107
00:07:10,280 --> 00:07:12,280
Doctor, how can I help you?
108
00:07:12,320 --> 00:07:14,320
Mr Hastings.
109
00:07:16,080 --> 00:07:20,480
Ronald Terry, the actor,
he's been found dead
in suspicious circumstances.
110
00:07:20,520 --> 00:07:24,080
And what's that old pansy's death
got to do with me?
111
00:07:24,120 --> 00:07:26,120
You knew him well, then?
112
00:07:26,160 --> 00:07:30,760
Hm, you'd be surprised
what you learn about the great
and the good in my business.
113
00:07:30,800 --> 00:07:34,000
He could have identified the man
who killed those women.
114
00:07:34,040 --> 00:07:36,840
Are you trying to say
I killed those girls as well?
115
00:07:36,880 --> 00:07:38,880
No.
116
00:07:38,920 --> 00:07:41,920
But just to eliminate you
from the investigation...
117
00:07:43,640 --> 00:07:47,800
..I would like to take a sample
from underneath your fingernails.
118
00:07:53,280 --> 00:07:56,520
You keep this up
and you're liable to upset me.
119
00:08:01,120 --> 00:08:03,120
Never mind. This will do.
120
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
You really are a tonic, Dr Collins.
121
00:08:16,440 --> 00:08:18,440
Thanks.
122
00:08:26,120 --> 00:08:31,320
As much as I've enjoyed our chat,
I think you should stop making
these accusations about me.
123
00:08:31,360 --> 00:08:33,360
More for your sake than mine.
124
00:08:33,400 --> 00:08:35,800
People might think
you're a bit crackers.
125
00:08:38,160 --> 00:08:40,160
Is that your father?
126
00:08:40,200 --> 00:08:42,880
Mm-hm.
The lady with him?
127
00:08:42,920 --> 00:08:46,200
She looks Asian.
Yeah. That's my mother.
128
00:08:46,240 --> 00:08:48,240
She's very beautiful.
129
00:08:48,280 --> 00:08:50,280
Skin deep, as they say.
130
00:08:53,080 --> 00:08:55,080
My mother was the same.
131
00:08:55,120 --> 00:08:57,120
Didn't spare the rod either.
132
00:08:59,000 --> 00:09:01,320
Leaves a great deal of anger,
doesn't it?
133
00:09:03,680 --> 00:09:05,960
I'm not sure
what you're talking about.
134
00:09:07,200 --> 00:09:09,200
Ernie will show you out.
135
00:09:22,280 --> 00:09:24,280
Hello. Can I help?
136
00:09:35,480 --> 00:09:37,480
Oi!
137
00:09:37,520 --> 00:09:39,520
You there!
138
00:09:39,560 --> 00:09:41,560
Stay where you are!
139
00:09:59,826 --> 00:10:03,026
Bloody hell! What happened?!
Did a house fall on you?
140
00:10:03,072 --> 00:10:07,952
Bruising of the lower abdomen
and ribcage. Left side
of the jaw swollen, loose tooth.
141
00:10:07,992 --> 00:10:11,192
I hope, for your sake,
we don't have an air raid right now.
142
00:10:11,232 --> 00:10:13,752
Ah, just in time. I want something
taken down.
143
00:10:17,872 --> 00:10:22,192
I have traces of skin and hair from
the fingernails
from one of the attackers.
144
00:10:24,272 --> 00:10:26,272
A blue substance on the nose.
145
00:10:29,352 --> 00:10:31,352
Chalk.
146
00:10:33,232 --> 00:10:35,552
And one piece of lining
from an overcoat.
147
00:10:35,592 --> 00:10:37,592
Silk.
148
00:10:37,632 --> 00:10:40,752
Orangey, bluey-brown.
Don't know what colour that is.
149
00:10:40,792 --> 00:10:42,792
Manufacturer should be traced.
150
00:10:46,552 --> 00:10:49,552
I've seen some of the corpses
looking better than you.
151
00:10:49,592 --> 00:10:53,272
Have these.
You can't go home like that.
152
00:10:54,312 --> 00:10:56,712
They belonged to the gent
in fridge three.
153
00:10:56,752 --> 00:11:00,032
Hit by a tram. Just a bit of blood
on the collar, that's all.
154
00:11:01,552 --> 00:11:04,152
Where were you
when all this happened anyway?
155
00:11:04,192 --> 00:11:06,392
I made a visit to Hastings.
Without me?
156
00:11:06,432 --> 00:11:10,712
I thought I'd ask him a few
questions. Put him on the spot,
see how he'd react.
157
00:11:10,752 --> 00:11:13,272
That was a bit irresponsible
and dangerous.
158
00:11:13,312 --> 00:11:15,312
Well done.
159
00:11:15,352 --> 00:11:20,232
Considering he was playing billiards
at the time and the powder
on my face is cue chalk,
160
00:11:20,272 --> 00:11:22,272
I'd say I touched a nerve.
161
00:11:22,312 --> 00:11:24,712
Oh, better be off. See you tomorrow.
162
00:11:27,192 --> 00:11:29,192
Cafe de Paris again?
163
00:11:29,232 --> 00:11:31,232
Er... No.
164
00:11:32,192 --> 00:11:34,192
Issy is taking me to a new club.
165
00:11:34,232 --> 00:11:36,712
Don't worry. I'll be tucked up
in bed by ten.
166
00:11:40,272 --> 00:11:42,272
Night!
167
00:11:44,352 --> 00:11:46,352
Mind that picture of misery!
168
00:11:47,312 --> 00:11:49,512
There'll be another frame up
tomorrow.
169
00:11:49,552 --> 00:11:51,632
Sounds like a carve-up.
170
00:11:51,672 --> 00:11:53,672
It's time some of them are hung up.
171
00:11:53,712 --> 00:11:55,712
I can name three for a start.
172
00:11:55,752 --> 00:11:57,752
Sit down and take the load off.
173
00:12:03,712 --> 00:12:05,712
Ha! Now who will be the next victim?
174
00:12:15,352 --> 00:12:17,352
You look like you need a drink.
175
00:12:19,392 --> 00:12:22,272
Issy gave me the recipe
for a homemade dry martini.
176
00:12:22,312 --> 00:12:24,312
And Issy would know.
177
00:12:25,352 --> 00:12:27,952
To be honest, it's not strictly
a dry martini.
178
00:12:27,992 --> 00:12:30,352
It's absinthe, rum, and paregoric.
179
00:12:30,392 --> 00:12:32,392
It does the job.
180
00:12:32,432 --> 00:12:34,432
I bet it does.
181
00:12:38,032 --> 00:12:40,032
All work and no play.
182
00:12:40,072 --> 00:12:42,072
It's not good for you.
183
00:12:44,272 --> 00:12:46,272
Chin chin.
184
00:12:50,672 --> 00:12:54,672
I saw a file on your desk about
people that have been hanged.
185
00:12:54,712 --> 00:12:56,712
Do you know any of them?
186
00:12:57,912 --> 00:12:59,912
No.
That's a relief.
187
00:12:59,952 --> 00:13:03,152
I thought your old man was Crippen
or something like that.
188
00:13:05,512 --> 00:13:10,872
I'm studying cases in which
there was reasonable doubt
and they still hanged.
189
00:13:12,112 --> 00:13:14,112
I imagine what I'd do differently.
190
00:13:14,152 --> 00:13:17,152
Was all the evidence tested?
Anything missed?
191
00:13:17,192 --> 00:13:22,912
If we have the science, the
knowledge, to eliminate mistakes,
there's no excuse not to.
192
00:13:24,152 --> 00:13:28,672
The guilty don't have to escape and
the innocent don't have to die
in their place.
193
00:13:31,072 --> 00:13:33,072
I'll drink to that.
194
00:13:37,152 --> 00:13:41,552
All staff and patients
make their way to the shelter
in the basement.
195
00:13:41,592 --> 00:13:43,592
Hurry up!
196
00:13:45,992 --> 00:13:47,792
Ugh!
197
00:13:47,832 --> 00:13:51,752
Where does Hastings get the nerve to
beat up a Home Office pathologist?
198
00:13:51,792 --> 00:13:54,712
Technically, it could have been
one of his minions.
199
00:13:54,752 --> 00:13:57,072
Either way, he thinks
he's above the law.
200
00:13:57,112 --> 00:14:00,312
There are villains in the East End
who never get collared.
201
00:14:00,352 --> 00:14:03,432
You know why?
Because they're informants.
202
00:14:06,632 --> 00:14:08,632
That was close.
203
00:14:08,672 --> 00:14:12,552
Whether or not he's an informant is
something I doubt we'll ever know.
204
00:14:13,712 --> 00:14:17,592
My mate Billy dabbles in the black
market. He'll know what the talk is.
205
00:14:17,632 --> 00:14:19,632
Really?
206
00:14:19,672 --> 00:14:21,672
Dabbles?
207
00:14:21,712 --> 00:14:24,832
Well, he's more sort of up to
his eyes in it, to be honest.
208
00:14:24,872 --> 00:14:29,152
Danny Hastings? You got to watch
yourself, Molly.
209
00:14:29,192 --> 00:14:31,272
You don't want to get involved
with him.
210
00:14:31,312 --> 00:14:33,352
I just want to know
what you've heard.
211
00:14:33,392 --> 00:14:37,272
Nothing good. He keeps the coppers
off his back by dropping
everyone else in it.
212
00:14:37,312 --> 00:14:39,312
Do you mind?!
213
00:14:39,352 --> 00:14:42,472
He's not averse to slipping them
a few bob when he has to.
214
00:14:42,512 --> 00:14:45,032
The man has not go a single scruple
to his name.
215
00:14:45,072 --> 00:14:47,072
Watch out!
216
00:14:47,112 --> 00:14:52,192
Watch it, Stan! Those ciggies
managed to fall off the back
of that lorry without breaking!
217
00:14:53,272 --> 00:14:56,792
If Hastings wasn't friends
with Jack Spot, he'd be dead by now.
218
00:14:56,832 --> 00:14:58,832
Jack Spot the gangster?
219
00:14:58,872 --> 00:15:00,872
Thick as thieves, they are.
220
00:15:00,912 --> 00:15:03,112
They got carte blanche
in the East End.
221
00:15:03,152 --> 00:15:06,172
That's French, by the way,
for doing whatever you want.
222
00:15:06,212 --> 00:15:08,972
Violent?
He can be when he needs to.
223
00:15:09,017 --> 00:15:11,617
What about a girlfriend?
Not that I've heard.
224
00:15:11,657 --> 00:15:13,657
He's not the pipe and slippers type.
225
00:15:13,697 --> 00:15:17,017
I'd stay well clear of Danny
Hastings. He's a dangerous man.
226
00:16:29,657 --> 00:16:33,257
Careful. She looks like she was
in the water for quite some time.
227
00:16:34,417 --> 00:16:36,417
Give me a hand.
228
00:16:36,457 --> 00:16:38,457
Thank you.
229
00:16:39,226 --> 00:16:41,426
There's no swastika
cut in the tongue.
230
00:16:41,466 --> 00:16:43,466
She was probably drunk and fell in.
231
00:16:43,506 --> 00:16:46,706
Hm. Let's get her back to the morgue
and find out, shall we?
232
00:16:49,426 --> 00:16:51,946
She was at the Metropol,
Inspector Wilkins.
233
00:16:51,986 --> 00:16:53,986
Photograph the hand stamp, please.
234
00:16:57,066 --> 00:17:00,066
The Commissioner gave me
a right earful this morning.
235
00:17:00,106 --> 00:17:02,226
He wants the Ziegler case closed,
now.
236
00:17:02,266 --> 00:17:04,266
What's the big rush?
237
00:17:04,306 --> 00:17:07,026
I suppose you know Danny Hastings
has coppers on his payroll.
238
00:17:07,066 --> 00:17:10,146
That's a very serious allegation.
I'd be careful what you say.
239
00:17:10,186 --> 00:17:11,986
Somebody could be protecting him.
240
00:17:12,026 --> 00:17:15,146
We don't protect killers simply
because they give us information.
241
00:17:15,186 --> 00:17:17,186
Just promise me you'll look into it.
242
00:17:17,226 --> 00:17:19,226
What a bleedin' cheek!
243
00:17:28,706 --> 00:17:32,306
The bruising on the neck is exactly
the same as the other killing.
244
00:17:32,346 --> 00:17:34,346
Looks like a strangling.
245
00:17:35,906 --> 00:17:38,306
I'll know more
when I get the voicebox out.
246
00:17:39,826 --> 00:17:41,826
No swastika?
No.
247
00:17:43,426 --> 00:17:45,426
That could be deliberate.
248
00:17:45,466 --> 00:17:50,586
So we think it's a different killer
and Ziegler takes the blame
for the first three murders.
249
00:17:50,626 --> 00:17:52,626
What is this?
250
00:17:52,666 --> 00:17:54,666
Tongue.
251
00:17:55,706 --> 00:17:57,906
If we eliminate Rosanski
as a suspect,
252
00:17:57,946 --> 00:18:01,026
and you make a strong case
that this is the same killer,
253
00:18:01,066 --> 00:18:04,146
the police will have no choice
but to look at Hastings.
254
00:18:04,186 --> 00:18:06,186
Maybe even release Ziegler.
255
00:18:06,226 --> 00:18:08,626
You've got a devious streak,
Miss Cooper.
256
00:18:08,666 --> 00:18:10,666
I like that in a woman.
257
00:18:18,866 --> 00:18:20,866
There's nobody in there.
258
00:18:29,626 --> 00:18:31,626
What are you doing?
259
00:18:34,706 --> 00:18:36,706
How did you do that?!
260
00:18:36,746 --> 00:18:39,466
Tricks of the trade.
What trade is that exactly?
261
00:18:44,786 --> 00:18:48,306
It's a big place for somebody
who works in a munitions factory.
262
00:18:48,346 --> 00:18:51,266
Looks like Mr Rosanski
can't afford the furniture.
263
00:18:51,306 --> 00:18:54,426
Can we go? I'm not cut out
to be a house-breaker!
264
00:18:54,466 --> 00:18:56,466
What do you make of this?
265
00:19:00,826 --> 00:19:02,826
Some sort of sequence.
266
00:19:02,866 --> 00:19:04,866
A code maybe.
267
00:19:06,026 --> 00:19:09,346
What's a clerk at a munitions
factory doing studying code?
268
00:19:09,386 --> 00:19:11,386
Do you think he's a spy?
269
00:19:11,426 --> 00:19:13,426
Far from it.
270
00:19:13,466 --> 00:19:17,186
The truth is, he's a brilliant
young mathematician.
271
00:19:17,226 --> 00:19:20,426
One of the few from the Biuro
Szyfrow in Poland to survive.
272
00:19:20,466 --> 00:19:23,666
He has the potential to crack
the German military codes.
273
00:19:23,706 --> 00:19:26,306
If we do that,
we can stop the invasion.
274
00:19:26,346 --> 00:19:29,386
This information, of course,
is classified.
275
00:19:34,186 --> 00:19:37,626
We're protecting him
from the Germans.
If they find him, they'll kill him.
276
00:19:37,666 --> 00:19:42,266
We've had a breach of security,
which is why he's based at his flat
and not Station X.
277
00:19:42,306 --> 00:19:47,106
I hoped he wouldn't get dragged in,
but he appears to be a fan
of... Snakehips Johnson.
278
00:19:47,146 --> 00:19:50,826
I understand now why you didn't want
the story leaked to the press.
279
00:19:50,866 --> 00:19:52,866
But he's still a suspect.
280
00:19:52,906 --> 00:19:54,906
He's watched night and day.
281
00:19:54,946 --> 00:19:57,746
Rest assured, Collins,
he hasn't killed anyone.
282
00:19:57,786 --> 00:19:59,786
He's not your man.
283
00:20:11,306 --> 00:20:13,306
Polski?
284
00:20:13,346 --> 00:20:15,346
Me? No.
285
00:20:15,386 --> 00:20:17,386
I'm just...
286
00:20:17,426 --> 00:20:19,506
..looking something up for a friend.
287
00:20:20,546 --> 00:20:22,826
I come to read
the old Polish magazines.
288
00:20:22,866 --> 00:20:24,866
It reminds me of home.
289
00:20:26,626 --> 00:20:29,546
Um... Would you like
if I bought you a drink?
290
00:20:29,586 --> 00:20:31,266
No, thanks.
291
00:20:31,306 --> 00:20:33,306
I have money. I can spend it on you.
292
00:20:33,346 --> 00:20:35,866
If I want a drink,
I'll buy it myself, thanks.
293
00:20:35,906 --> 00:20:38,666
Perhaps I'll see you here again, yes?
294
00:20:47,706 --> 00:20:50,106
I went to check
the international papers.
295
00:20:50,146 --> 00:20:53,466
To see if Rosanski's name
cropped up in any cases back home.
296
00:20:53,506 --> 00:20:55,506
It didn't, but there he was.
297
00:20:55,546 --> 00:20:57,826
Doey-eyed,
pining for the old country.
298
00:20:57,866 --> 00:21:02,146
Rosanski is being watched
by Home Intelligence.
We have a bigger problem.
299
00:21:02,186 --> 00:21:05,306
I thought there might be some truth
in what you said about Hastings.
300
00:21:05,346 --> 00:21:08,666
I raised it with my superiors.
He's been taken off the case.
301
00:21:08,706 --> 00:21:10,706
DS Brady is in charge.
302
00:21:10,746 --> 00:21:12,746
I don't know what's going on.
303
00:21:12,786 --> 00:21:15,706
I couldn't get the men I needed
to find that gas mask.
304
00:21:15,746 --> 00:21:17,946
Then I was given a backlog
of old cases.
305
00:21:17,986 --> 00:21:22,186
I get the feeling they don't
want me looking into this matter
too closely.
306
00:21:40,106 --> 00:21:42,106
Hang on.
307
00:21:42,146 --> 00:21:44,146
If Terry slit his own wrists,
308
00:21:44,186 --> 00:21:47,426
the wounds would be left to right
and right to left.
309
00:21:47,466 --> 00:21:49,466
Mm.
They're not.
310
00:21:49,506 --> 00:21:53,786
The change and depth of the incision
tells us which way
the blade travelled.
311
00:21:53,826 --> 00:21:55,826
They're both right to left.
312
00:21:55,866 --> 00:21:57,866
Somebody else did it.
313
00:22:02,186 --> 00:22:04,386
Miss Jenkins.
Can I help you?
314
00:22:04,426 --> 00:22:08,226
We're investigating the death of
Mr Terry. Can we have a quick word?
315
00:22:08,266 --> 00:22:11,666
You were here on Tuesday evening.
I work late mending the costumes.
316
00:22:11,706 --> 00:22:15,426
Anything strange? Did anyone visit
Mr Terry in his dressing room?
317
00:22:16,866 --> 00:22:18,866
I worked with Mr Terry for 15 years.
318
00:22:18,906 --> 00:22:20,906
He was a lovely man.
319
00:22:20,946 --> 00:22:23,426
He had nothing to be ashamed about.
Nothing.
320
00:22:23,466 --> 00:22:25,466
I agree with you.
321
00:22:25,506 --> 00:22:27,506
We both do.
322
00:22:27,546 --> 00:22:30,786
Tell us, what happened that night?
323
00:22:30,826 --> 00:22:32,826
What did you see?
324
00:22:34,906 --> 00:22:36,906
He drank, you see.
325
00:22:36,946 --> 00:22:38,946
I think it gave him confidence.
326
00:22:38,986 --> 00:22:41,866
That night, he'd had
more than usual to drink.
327
00:22:41,906 --> 00:22:43,906
He couldn't stand up.
328
00:22:43,946 --> 00:22:46,666
Two men had to help him
back to his dressing room.
329
00:22:46,706 --> 00:22:48,706
What time was this exactly?
330
00:22:48,746 --> 00:22:50,986
Just after midnight, I'd say.
331
00:22:52,026 --> 00:22:54,026
I should have checked on him!
332
00:22:54,066 --> 00:22:57,306
But I thought I'd leave him
to sleep it off.
333
00:22:57,346 --> 00:22:59,646
Two men, Brady.
The strangler was right-handed.
334
00:22:59,728 --> 00:23:02,328
But whoever carved those swastikas
was left-handed.
335
00:23:02,329 --> 00:23:06,329
We're not looking at an ambidextrous
killer. Two men working together.
336
00:23:06,369 --> 00:23:09,169
The same men that killed Terry
killed those girls.
337
00:23:09,209 --> 00:23:11,209
Can't rule it out.
338
00:23:11,249 --> 00:23:16,249
You should know
Ziegler is going to be charged
under the new Treachery Act.
339
00:23:16,289 --> 00:23:19,769
Giving assistance to the enemy.
He'll hang in a matter of days.
340
00:23:21,129 --> 00:23:23,129
Keep us posted, will you?
341
00:23:23,169 --> 00:23:27,489
I'll try, but treachery cases
are held in camera. No press.
342
00:23:29,449 --> 00:23:31,449
Better go.
343
00:23:33,969 --> 00:23:35,969
See you tomorrow, guv.
344
00:23:37,729 --> 00:23:40,409
Everything pointed to Ziegler.
No, it didn't.
345
00:23:41,249 --> 00:23:43,249
You should have listened to me.
346
00:23:47,695 --> 00:23:50,815
When I was a reporter, I had
to cover some awful stories.
347
00:23:50,855 --> 00:23:53,535
A bus full of children
being evacuated was hit.
348
00:23:53,575 --> 00:23:55,575
An entire street of kids gone.
349
00:23:56,735 --> 00:24:00,455
The whole area knew what had
happened, but it never made
the paper.
350
00:24:00,495 --> 00:24:03,015
The government covered it up.
And?
351
00:24:03,055 --> 00:24:05,575
I'm just saying
you can't always trust them.
352
00:24:06,855 --> 00:24:08,855
I'm going this way.
353
00:24:11,735 --> 00:24:13,735
Got your torch? It will be dark soon.
354
00:24:14,615 --> 00:24:16,615
Yeah.
355
00:24:19,175 --> 00:24:21,175
I'll see you tomorrow, then.
356
00:24:26,015 --> 00:24:28,015
And...
357
00:24:29,215 --> 00:24:32,855
Change your suit. Poor bloke
needs to get buried in that.
358
00:24:58,135 --> 00:25:01,215
Charlie, get me the towel
from Terry's dressing room.
359
00:25:01,255 --> 00:25:03,855
I don't know why I didn't think
of this before.
360
00:25:03,895 --> 00:25:06,175
If there are traces of Terry's blood
on that towel,
361
00:25:06,215 --> 00:25:09,855
maybe the killer used it
after he slit Terry's wrists
to wipe his hands.
362
00:25:09,895 --> 00:25:11,895
Terry certainly didn't.
363
00:25:11,935 --> 00:25:16,455
If we can find fibres of that towel
on Hastings' clothes, we can prove
he was in that dressing room.
364
00:25:16,495 --> 00:25:20,615
Then we may have enough
for a conviction
and save Ziegler from the noose.
365
00:25:26,295 --> 00:25:28,295
Anything?
Blood.
366
00:25:29,895 --> 00:25:31,975
I'll bet you a shilling it's Terry's.
367
00:25:36,495 --> 00:25:38,495
We need to get into the Metropol
368
00:25:38,535 --> 00:25:41,615
and find something
Hastings might have been wearing.
369
00:25:41,655 --> 00:25:43,655
Like his coat.
370
00:25:43,695 --> 00:25:47,255
Do I have to remind you
he's already had you beaten up?!
371
00:25:47,295 --> 00:25:49,295
Next time, he might just kill you!
372
00:25:51,335 --> 00:25:53,335
Which would be a shame,
373
00:25:53,375 --> 00:25:56,095
because I'm getting to quite like
the pair of you.
374
00:25:59,975 --> 00:26:01,975
Can I do you now, sir?
375
00:26:02,015 --> 00:26:04,295
Go away, Mrs Mop.
Can't you see I'm busy?
376
00:26:04,335 --> 00:26:07,335
Come back when I'm not.
Can't I darn your dickie, sir?
377
00:26:22,175 --> 00:26:24,175
What on earth...
378
00:26:24,215 --> 00:26:26,215
Wait!
379
00:26:26,255 --> 00:26:28,255
Hello?
380
00:26:30,055 --> 00:26:32,055
Hello?
381
00:27:12,615 --> 00:27:15,935
Boss! Out here.
382
00:27:44,135 --> 00:27:46,135
Sorry.
383
00:27:46,175 --> 00:27:48,575
Any luck?
No, no luck.
384
00:27:48,615 --> 00:27:50,615
No saliva traces. Nothing.
385
00:27:52,415 --> 00:27:54,415
You'd better have a look at this.
386
00:27:56,815 --> 00:28:00,135
Good evening.
I really hope you get Pierrepoint.
387
00:28:00,175 --> 00:28:02,175
He'll hang you nice and quick.
388
00:28:04,095 --> 00:28:06,455
Some of them,
they get the weights wrong.
389
00:28:06,495 --> 00:28:08,495
And rip your head right off.
390
00:28:08,535 --> 00:28:10,535
Are you ready for your last supper?
391
00:28:10,575 --> 00:28:12,575
No!
392
00:28:12,615 --> 00:28:14,615
That's not right! I...
393
00:28:14,655 --> 00:28:16,655
I...
394
00:28:16,695 --> 00:28:18,695
You're lying!
395
00:28:18,735 --> 00:28:20,735
They said they wouldn't hang me!
396
00:28:20,775 --> 00:28:22,775
They promised!
Oh, pipe down.
397
00:28:22,815 --> 00:28:25,175
I didn't do anything!
398
00:28:27,575 --> 00:28:30,255
Wait. We do have something
on the strap though.
399
00:28:32,615 --> 00:28:35,335
A tiny trace of... earwax.
400
00:28:35,375 --> 00:28:37,375
Oh?
Pure gold.
401
00:28:37,415 --> 00:28:39,695
I didn't know earwax
was that valuable.
402
00:28:39,735 --> 00:28:42,655
Grey wax and your man
has Asian blood like Hastings.
403
00:28:42,695 --> 00:28:45,575
Amber and he's African
or Caucasian like Ziegler.
404
00:28:45,615 --> 00:28:48,935
Helps pinpoint our killer, Charlie.
Who'd have thought it?
405
00:28:53,215 --> 00:28:55,215
Amber.
406
00:28:56,655 --> 00:28:58,655
Definitely African or Caucasian.
407
00:28:58,695 --> 00:29:01,295
Oh, blimey. Here we go again.
408
00:29:01,335 --> 00:29:03,335
There's something else in it.
409
00:29:06,135 --> 00:29:08,135
Molly!
410
00:29:13,895 --> 00:29:17,495
Sounds like a heavy one tonight.
We should get down the shelter.
411
00:29:17,535 --> 00:29:19,535
An innocent man may hang, Charlie.
412
00:29:19,575 --> 00:29:21,575
I need to get this wax tested now.
413
00:29:21,615 --> 00:29:23,615
You man the fort.
414
00:30:09,695 --> 00:30:11,695
Hello?
415
00:30:24,175 --> 00:30:27,895
541212.
Detective Freddie Wilkins!
416
00:30:27,935 --> 00:30:30,495
Detective who?
Wilkins!
417
00:30:30,535 --> 00:30:32,535
Sir.
418
00:30:33,775 --> 00:30:35,375
Hello.
Freddy!
419
00:30:35,415 --> 00:30:37,495
Molly, where are you?
The Metropol.
420
00:30:37,535 --> 00:30:39,535
I think he's after me, Freddy!
421
00:30:40,223 --> 00:30:42,223
Who is?
422
00:30:44,303 --> 00:30:45,903
I can't hear you. Who?
423
00:30:46,000 --> 00:30:49,080
Molly? Get yourself somewhere safe!
Now!
424
00:30:49,120 --> 00:30:51,120
Do you hear me? Now!
425
00:30:59,000 --> 00:31:00,800
Fancy a drink?
426
00:31:10,600 --> 00:31:13,600
I need you to take a look
at some earwax. An emergency.
427
00:31:13,640 --> 00:31:15,640
You're not serious?
Very serious.
428
00:31:15,680 --> 00:31:19,400
I know a basement joint round here
that stays open during the raids.
429
00:31:19,440 --> 00:31:21,640
The... Metropol.
Have you heard of it?
430
00:31:21,680 --> 00:31:24,960
Walls are three feet thick.
It's safer than a shelter. Oi!
431
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Mind if I have my coat back?
432
00:31:29,960 --> 00:31:32,480
I don't usually like girls
who steal from me.
433
00:31:32,520 --> 00:31:34,520
I'll let you off this time.
434
00:31:34,560 --> 00:31:37,440
Truth is, Molly,
I've taken a shine to you.
435
00:31:39,520 --> 00:31:42,920
Come on. I'd rather die with
a drink in my hand. Wouldn't you?
436
00:31:42,960 --> 00:31:45,520
Molly! Molly, wait!
437
00:31:46,920 --> 00:31:49,000
Well?
The usual traces of dead skin.
438
00:31:49,040 --> 00:31:53,840
But... I'll... need to do
some further tests to confirm
the particles... you found.
439
00:31:53,880 --> 00:31:55,880
Go on, then. Quick as you like.
440
00:31:55,920 --> 00:31:58,040
Oh!
Molly!
441
00:31:58,080 --> 00:32:00,080
Wait! Molly!
442
00:32:04,360 --> 00:32:06,360
Molly!
443
00:32:10,680 --> 00:32:12,680
Molly!
444
00:32:21,360 --> 00:32:23,360
Go straight down to the platforms!
445
00:32:33,640 --> 00:32:35,640
Quickly! Quickly!
446
00:32:35,680 --> 00:32:37,680
Quickly! Come on! Everybody!
447
00:32:37,720 --> 00:32:39,720
Straight down to the platforms!
448
00:32:45,600 --> 00:32:48,400
Tests confirm high levels
of potassium nitrate.
449
00:32:48,440 --> 00:32:50,760
Which is a major component
of gunpowder.
450
00:32:50,800 --> 00:32:53,400
It would seem that the earwax
belonged to a man -
451
00:32:53,440 --> 00:32:55,440
Who worked in a munitions factory.
452
00:32:55,480 --> 00:32:57,480
Rosanski.
453
00:32:57,520 --> 00:32:59,520
Quickly!
454
00:33:28,280 --> 00:33:30,280
Plenty of room for everyone!
455
00:33:30,320 --> 00:33:32,320
Hello again.
456
00:33:32,360 --> 00:33:34,360
Hello.
457
00:33:35,720 --> 00:33:39,400
Inspector Wilkins called. Wanted
to know if Molly had turned up.
458
00:33:39,440 --> 00:33:43,840
She called from outside
the Metropol. Said something
about being followed.
459
00:33:43,880 --> 00:33:45,880
Thanks, Charlie.
460
00:33:45,920 --> 00:33:47,920
Get down the shelter now!
461
00:33:47,960 --> 00:33:50,880
I'm staying here, if you
don't mind, in case they call back!
462
00:33:52,960 --> 00:33:55,040
She's got to be round here
somewhere.
463
00:33:55,080 --> 00:33:57,080
Search the whole place!
464
00:34:10,400 --> 00:34:13,600
This will be apt to suffocation.
Follow me, I know a place.
465
00:34:13,640 --> 00:34:15,640
We'll be safer there.
466
00:34:23,080 --> 00:34:25,080
# JAZZ
467
00:34:41,881 --> 00:34:43,881
Keep looking.
468
00:34:47,441 --> 00:34:49,441
This way. We're nearly there.
469
00:34:58,241 --> 00:35:02,441
I am glad I had the chance
to speak with you again.
470
00:35:03,721 --> 00:35:05,721
After what happened at the library,
471
00:35:05,761 --> 00:35:07,761
I thought you didn't like me.
472
00:35:09,081 --> 00:35:11,681
I haven't given it much thought,
to be honest.
473
00:35:11,721 --> 00:35:13,721
No?
474
00:35:13,761 --> 00:35:17,481
But you work for the Home Office
pathologist, don't you?
475
00:35:17,521 --> 00:35:19,681
How do you know what I do?
476
00:35:22,481 --> 00:35:24,481
You! Where is Molly Cooper?
477
00:35:24,521 --> 00:35:26,921
Never heard of her.
You know! Where is she?
478
00:35:26,961 --> 00:35:29,561
Wilkins, leave him. It's Rosanski!
The Pole?
479
00:35:29,601 --> 00:35:32,401
He was going down the tube station
after your girl!
480
00:35:32,441 --> 00:35:34,441
Come on, let's go!
481
00:35:40,241 --> 00:35:43,561
In some ways, I admire them.
482
00:35:43,601 --> 00:35:45,601
The Nazis.
483
00:35:48,161 --> 00:35:53,881
They believe that human sympathy
perpetuates only the mediocre.
484
00:35:55,481 --> 00:35:57,481
Makes them strong,
485
00:35:57,521 --> 00:35:59,521
capable of anything.
486
00:36:03,881 --> 00:36:08,801
I respect their ability to rise
above ordinary morality.
487
00:36:09,961 --> 00:36:13,441
People who can do that
are inherently superior.
488
00:36:17,921 --> 00:36:22,921
You see, we only pretend
to care about others
489
00:36:22,961 --> 00:36:25,681
because we are told
that is the human condition.
490
00:36:25,721 --> 00:36:28,601
But... it's not.
491
00:36:31,121 --> 00:36:33,681
We take pleasure in pain.
492
00:36:40,321 --> 00:36:42,841
I'm not sure I follow, Mr Rosanski.
493
00:36:47,601 --> 00:36:51,121
Well, I think I'll go back. I'm
not sure I like the company here.
494
00:36:52,321 --> 00:36:54,321
No.
495
00:36:54,361 --> 00:36:56,361
Aaagh!
496
00:37:15,801 --> 00:37:17,801
Miss Cooper!
497
00:37:17,841 --> 00:37:19,841
Red jacket! Has anybody seen her?
498
00:37:19,881 --> 00:37:21,881
Can anyone help?
Over there!
499
00:37:26,961 --> 00:37:28,961
Molly!
500
00:37:40,121 --> 00:37:42,121
Help!
501
00:37:43,561 --> 00:37:45,561
Can anyone hear me?!
502
00:37:51,921 --> 00:37:53,921
Miss Cooper!
503
00:38:02,361 --> 00:38:04,361
Miss Cooper!
504
00:38:10,921 --> 00:38:12,921
Molly!
505
00:38:12,961 --> 00:38:14,961
Molly!
506
00:38:17,161 --> 00:38:19,161
Help!
Molly!
507
00:39:19,961 --> 00:39:21,961
Aagh!
508
00:39:32,121 --> 00:39:34,121
I am sorry.
509
00:39:36,841 --> 00:39:38,841
I am sorry, Molly.
510
00:39:50,961 --> 00:39:52,961
Aagh!
511
00:40:18,241 --> 00:40:22,041
I thought you were supposed to be
saving me!
512
00:40:40,321 --> 00:40:43,041
We'll need your statements
as soon as possible.
513
00:40:43,081 --> 00:40:45,081
And Ziegler?
514
00:40:45,121 --> 00:40:47,921
The charges will be dropped
when they see your evidence.
515
00:40:47,961 --> 00:40:51,881
Rosanski didn't act alone, did he?
Somebody else carved the swastika.
516
00:40:51,921 --> 00:40:55,641
We're taking Rosanski into custody
by order of the Home Secretary.
517
00:40:55,681 --> 00:40:58,401
This is now a matter
for military intelligence.
518
00:40:58,441 --> 00:41:02,121
I don't think you understand,
Mr Carver. Rosanski is the killer.
519
00:41:02,161 --> 00:41:05,441
Ziegler killed those women.
And he's going to hang for it.
520
00:41:09,281 --> 00:41:11,281
Do as they ask.
521
00:41:13,641 --> 00:41:15,641
You knew.
522
00:41:15,681 --> 00:41:17,801
You've been protecting him all along.
523
00:41:17,841 --> 00:41:22,521
Without him, we may lose the war
in the air. If that happens,
invasion is imminent.
524
00:41:22,561 --> 00:41:24,681
But why didn't you stop him?
We tried.
525
00:41:24,721 --> 00:41:28,441
Put him under house arrest, but he
kept on slipping through the net.
526
00:41:33,801 --> 00:41:37,201
We gave you another chance!
Do you realise what you've done?
527
00:41:37,241 --> 00:41:39,241
What is wrong with you, man?!
528
00:41:43,801 --> 00:41:45,801
Left hand.
529
00:41:47,001 --> 00:41:50,041
The swastika. You.
530
00:41:52,121 --> 00:41:54,121
I did what I had to do.
531
00:41:58,921 --> 00:42:00,921
And what about those women?
532
00:42:00,961 --> 00:42:03,161
Don't their lives
count for anything?
533
00:42:03,201 --> 00:42:06,121
Miss Cooper, this man could save
thousands of lives.
534
00:42:06,161 --> 00:42:08,161
Including yours.
535
00:42:22,121 --> 00:42:24,121
It's all in there.
536
00:42:24,161 --> 00:42:29,721
And your proof is a trace of earwax
found in a gas mask
belonging to who exactly?
537
00:42:29,761 --> 00:42:31,761
An innocent man is going to hang.
538
00:42:31,801 --> 00:42:34,081
A German who collects
dirty postcards.
539
00:42:34,121 --> 00:42:37,001
Better men than him are being
sacrificed every day.
540
00:42:42,561 --> 00:42:44,561
I'll go to the press.
541
00:42:47,601 --> 00:42:49,601
This is the BBC Home Service.
542
00:42:49,641 --> 00:42:51,641
Here is the news.
543
00:42:51,681 --> 00:42:55,561
Wilfred Ziegler, the man responsible
for the murders of three women,
544
00:42:55,601 --> 00:42:59,481
is to be hanged at eight o'clock
this morning in Pentonville prison.
545
00:43:24,481 --> 00:43:26,481
Time to go.
546
00:43:32,321 --> 00:43:34,321
You made a mistake!
547
00:43:46,281 --> 00:43:48,281
Mr Ziegler.
548
00:43:48,321 --> 00:43:51,281
It appears to be your lucky day.
549
00:43:56,481 --> 00:43:58,481
I see.
550
00:44:08,601 --> 00:44:10,601
Ziegler?
551
00:44:12,521 --> 00:44:16,041
He's to be interned on the Isle of
Man for the duration of the war.
552
00:44:19,121 --> 00:44:21,121
Beyond that, they won't say.
553
00:44:21,161 --> 00:44:23,161
You saved his life.
554
00:44:24,361 --> 00:44:26,361
Have you been to the Isle of Man?
555
00:44:29,161 --> 00:44:32,241
We should go to the Cafe de Paris
tonight and celebrate.
556
00:44:33,481 --> 00:44:35,481
Two left feet, remember?
557
00:44:38,361 --> 00:44:40,361
Let's put that to rights.
558
00:44:53,041 --> 00:44:55,041
Step.
559
00:44:56,161 --> 00:44:58,161
Slow.
560
00:45:01,361 --> 00:45:03,361
Slide, turn.
561
00:45:03,401 --> 00:45:05,401
Quick, quick, slow.
562
00:45:05,441 --> 00:45:07,441
Oops.
It's all right.
563
00:45:07,481 --> 00:45:09,481
Can't be good at everything.
564
00:45:09,506 --> 00:46:08,760
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.44094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.