All language subtitles for Mg_Is_A_Gumiho_08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,300 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,401 --> 00:00:04,701 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:22,402 --> 00:00:23,702 EPISODE 8 4 00:00:25,123 --> 00:00:29,753 I still don't understand love, 5 00:00:29,813 --> 00:00:34,442 So I'm unable to get closer 6 00:00:34,609 --> 00:00:45,445 But why does my silly heart keep pounding? 7 00:00:49,700 --> 00:00:51,940 You won't disappear. 8 00:00:51,996 --> 00:00:56,223 You'll be happy and let him live on well. 9 00:00:59,331 --> 00:01:01,230 Don't listen to what other people say. 10 00:01:01,328 --> 00:01:03,938 Everything I say is true. 11 00:01:05,316 --> 00:01:07,914 Just believe in what I say. 12 00:01:09,365 --> 00:01:11,059 I won't disappear. 13 00:01:11,105 --> 00:01:14,303 I'll be happy and let him live on well. 14 00:01:14,772 --> 00:01:18,645 Dae Woong, you're right. 15 00:01:19,250 --> 00:01:21,157 Good, 16 00:01:21,258 --> 00:01:25,258 so don't cry. 17 00:01:25,734 --> 00:01:27,323 It'll rain. 18 00:01:31,725 --> 00:01:34,425 A day has passed, all I think about is you. 19 00:01:34,485 --> 00:01:35,816 Let's go. 20 00:01:36,732 --> 00:01:38,768 OK, let's go. 21 00:01:41,470 --> 00:01:45,970 What should I do? 22 00:01:50,043 --> 00:01:51,982 We're too late for the movie premiere. 23 00:01:52,083 --> 00:01:53,250 Let's see a different movie. 24 00:01:53,351 --> 00:01:54,151 Wait here. 25 00:01:54,252 --> 00:01:55,376 Okay. 26 00:02:01,754 --> 00:02:04,124 Looks like they're on a date too. 27 00:02:30,738 --> 00:02:32,668 Tastes good! 28 00:02:51,480 --> 00:02:53,418 Is she copying Oh Ji Myung*? [*Korean actor] 29 00:02:54,916 --> 00:02:57,163 Dragon woman, dragon woman* [*lines from the drama] 30 00:02:59,878 --> 00:03:03,943 Could it be that she learned it from Teacher Dong Ju? 31 00:03:04,295 --> 00:03:06,382 Doesn't even understand what she learned. 32 00:03:06,946 --> 00:03:08,145 Soft drink. 33 00:03:36,732 --> 00:03:38,616 This is mine! 34 00:03:38,717 --> 00:03:41,917 You can't randomly stick your straw into someone else's cup. 35 00:03:44,216 --> 00:03:47,724 Did Teacher Dong Ju teach you this? 36 00:03:50,825 --> 00:03:56,127 I think that I understand my heart. 37 00:03:56,228 --> 00:04:02,142 When it's sunny out, I want to hold your hand and walk down the street. 38 00:04:02,492 --> 00:04:04,499 I was planning on giving it to you. 39 00:04:04,600 --> 00:04:06,400 Ah, really 40 00:04:06,601 --> 00:04:07,801 Here. 41 00:04:08,702 --> 00:04:11,292 You can't even bear it for a little while. 42 00:04:14,761 --> 00:04:20,338 Let me confess what my heart is saying. 43 00:04:20,815 --> 00:04:26,706 Ay, ay, ay, I don't want tears. 44 00:04:29,929 --> 00:04:32,829 Okay, okay, I'll give it to you! 45 00:04:35,429 --> 00:04:37,174 Here. [Package label: beef jerky] 46 00:04:39,475 --> 00:04:42,334 No smell can escape your nose. 47 00:04:42,435 --> 00:04:45,235 I love you. 48 00:04:48,834 --> 00:04:54,747 Come quietly to the window when the morning sun calls. 49 00:04:54,911 --> 00:05:00,086 Covering my ears, I want to hear your voice. 50 00:05:03,278 --> 00:05:04,178 Look Dae Woong! 51 00:05:04,279 --> 00:05:07,279 Mi Ho, let go, let go. 52 00:05:07,378 --> 00:05:08,587 Let go of my arm! 53 00:05:09,288 --> 00:05:11,988 Mi Ho, let go, let go. 54 00:05:12,189 --> 00:05:13,589 Let go…. 55 00:05:14,790 --> 00:05:20,669 Ay, ay, ay, I don't want tears. 56 00:05:24,219 --> 00:05:27,019 Woong, the movie theater is very fun! 57 00:05:27,220 --> 00:05:29,420 I laughed so hard, my tails were going to fall off. 58 00:05:29,431 --> 00:05:32,080 You're going to dislocate it. 59 00:05:32,481 --> 00:05:36,281 Woong, dates really are very enjoyable. 60 00:05:37,000 --> 00:05:39,044 What? Date? 61 00:05:39,145 --> 00:05:41,349 Aren't we on a date right now? 62 00:05:41,642 --> 00:05:43,813 Who said such irresponsible words? 63 00:05:43,936 --> 00:05:45,959 Where did you hear it from? 64 00:05:46,495 --> 00:05:49,407 It's not Teacher Dong Ju again right? 65 00:05:49,694 --> 00:05:53,240 He heard that I was going to the theater, so he told me to have a good date. 66 00:05:53,325 --> 00:05:56,360 That teacher is very immoral. 67 00:05:56,372 --> 00:06:00,471 Next time I see him, I have to teach him a lesson. 68 00:06:01,251 --> 00:06:04,465 Mi Ho, what he's teaching you is wrong. 69 00:06:04,495 --> 00:06:07,563 Right now, we're not on a date. 70 00:06:07,664 --> 00:06:08,569 Then what is it? 71 00:06:08,670 --> 00:06:11,077 This is… 72 00:06:11,581 --> 00:06:14,189 This is taking a walk, taking a walk. 73 00:06:14,203 --> 00:06:16,244 I used to always take my pets out. 74 00:06:16,261 --> 00:06:18,326 Now it has changed to you. 75 00:06:18,337 --> 00:06:20,009 Let's go. 76 00:06:21,126 --> 00:06:23,858 Woong, don't grab onto this. 77 00:06:23,980 --> 00:06:26,362 Let's hold hands and take a walk. 78 00:06:27,093 --> 00:06:31,675 No, when I took walks with my pets, I held a leash like this too. 79 00:06:31,711 --> 00:06:35,526 Your pets only have paws, but don't I have hands? 80 00:06:40,116 --> 00:06:42,234 No, no, no. 81 00:06:43,270 --> 00:06:46,122 We're taking a walk. 82 00:06:48,601 --> 00:06:50,964 It's you hoobae. 83 00:06:51,048 --> 00:06:54,445 He left in such a hurry, seems he went to look for his girlfriend. 84 00:06:54,500 --> 00:06:58,422 His girlfriend is very beautiful. 85 00:07:19,285 --> 00:07:20,798 Wow, that's too awesome. 86 00:07:20,899 --> 00:07:23,085 Wow, that's too awesome. 87 00:07:27,964 --> 00:07:30,226 Dae Woong, you like this? 88 00:07:30,327 --> 00:07:32,679 Yeah, it's great. 89 00:07:32,742 --> 00:07:34,237 Wonder how much this costs? 90 00:07:34,338 --> 00:07:36,339 Do you want this? 91 00:07:36,551 --> 00:07:38,747 I won't use it. 92 00:07:39,032 --> 00:07:43,533 But if I had it and if I was standing at a place like that, it'll be really great. 93 00:07:45,071 --> 00:07:49,452 Woong, when you see that, are you happy? 94 00:07:49,780 --> 00:07:52,302 If you had that, would you be happy? 95 00:07:52,416 --> 00:07:54,744 Of course, of course I'd be happy. 96 00:07:55,380 --> 00:07:57,907 What? You're going to buy it for me? 97 00:07:58,097 --> 00:07:59,124 It's probably really expensive. 98 00:07:59,225 --> 00:08:00,862 Very expensive. 99 00:08:00,909 --> 00:08:03,276 How will you be able to buy that? 100 00:08:03,325 --> 00:08:05,119 I'm so hungry. 101 00:08:05,178 --> 00:08:06,945 What should we eat? 102 00:08:08,847 --> 00:08:11,566 So, that's what Dae Woong likes. 103 00:08:19,144 --> 00:08:20,342 Mi Ho! 104 00:08:21,332 --> 00:08:24,460 She went up there again. 105 00:08:24,583 --> 00:08:27,882 It's true that I seriously can't let go of the leash even for a minute. 106 00:08:27,923 --> 00:08:29,157 Mi Ho! 107 00:08:50,242 --> 00:08:51,521 The dance isn't like that. 108 00:08:51,622 --> 00:08:53,912 It's like this. Da da da. 109 00:08:53,990 --> 00:08:55,661 Ah, da da da. 110 00:08:56,627 --> 00:08:59,262 Teacher Dong Ju really didn't teach you anything properly. 111 00:08:59,361 --> 00:09:02,214 Dragon woman... you can't do "dragon woman" and you can't do "da da da" either. 112 00:09:02,824 --> 00:09:04,820 But, it's really nice here. 113 00:09:04,921 --> 00:09:06,729 There's so many new things! 114 00:09:06,830 --> 00:09:10,128 You don't even know all the basic household appliances? 115 00:09:10,699 --> 00:09:12,837 But you go to Teacher Dong Ju all the time! 116 00:09:12,938 --> 00:09:14,057 What have you learned? 117 00:09:14,158 --> 00:09:17,296 I've learned a lot from Teacher Dong Ju. 118 00:09:17,340 --> 00:09:19,455 I know practically everything in here. 119 00:09:19,599 --> 00:09:23,560 Television, washing machine, refrigerator, air conditioner, computer. 120 00:09:23,661 --> 00:09:24,596 And also rice cooker. 121 00:09:24,617 --> 00:09:26,073 Really? 122 00:09:26,252 --> 00:09:29,334 Then how about I test you to see if you really do know all of them. 123 00:09:29,435 --> 00:09:32,335 I think I lost my mind at that time. 124 00:09:32,466 --> 00:09:34,490 Do you know what this is? 125 00:09:34,502 --> 00:09:35,704 This is my first time seeing this. 126 00:09:35,805 --> 00:09:37,505 You don't even what it is? 127 00:09:37,660 --> 00:09:41,498 You've never even heard of a sophisticated product like this? 128 00:09:42,237 --> 00:09:45,309 This is almost like a telephone. 129 00:09:45,393 --> 00:09:46,881 If you speak into this microphone, 130 00:09:46,882 --> 00:09:49,182 - the other side of the room can hear. - Hmm 131 00:09:49,228 --> 00:09:51,450 Put this here, 132 00:09:51,451 --> 00:09:53,951 you can even hear your thoughts. 133 00:09:54,002 --> 00:09:55,332 Here, 134 00:09:55,433 --> 00:09:56,933 Think about something. 135 00:09:57,034 --> 00:10:00,434 Please forgive me 136 00:10:00,535 --> 00:10:02,735 I think I lost my mind 137 00:10:02,813 --> 00:10:05,007 Were you thinking about meat just now? 138 00:10:05,058 --> 00:10:06,636 Oh? How did you know? 139 00:10:06,737 --> 00:10:09,539 I can hear everything. 140 00:10:09,740 --> 00:10:17,347 Even if the wind blows, my heart is lonely I can't see you anymore, oh 141 00:10:19,527 --> 00:10:21,056 Do you know what this is? 142 00:10:21,157 --> 00:10:22,897 This is my first time seeing this as well. 143 00:10:22,998 --> 00:10:25,961 You didn't even learn something as important as this? 144 00:10:26,013 --> 00:10:28,885 What exactly has Teacher Dong Ju been doing? 145 00:10:30,228 --> 00:10:31,249 Looks like he's not doing very well. 146 00:10:31,350 --> 00:10:34,803 I'll just use the plentiful knowledge of the Cha family to teach you. 147 00:10:34,818 --> 00:10:36,658 - Do you see the numbers on here? - Yes 148 00:10:36,737 --> 00:10:39,583 This represents age. 149 00:10:39,598 --> 00:10:40,311 Age? 150 00:10:40,312 --> 00:10:41,814 Here, stand on this. 151 00:10:41,915 --> 00:10:47,215 I'm really sorry I can only cry 152 00:10:48,192 --> 00:10:54,548 You are much older than you appear to be. 153 00:10:55,349 --> 00:10:59,549 I really miss you, I miss you 154 00:11:02,105 --> 00:11:05,147 These are chopsticks used to grill meat. 155 00:11:05,229 --> 00:11:06,467 Grip the meat like this. 156 00:11:06,568 --> 00:11:09,515 Wait until it's cooked, then it can be eaten. Here. 157 00:11:09,616 --> 00:11:11,129 It's great. 158 00:11:11,200 --> 00:11:13,580 You have to be careful, don't burn your mouth. 159 00:11:15,679 --> 00:11:16,768 Be careful. 160 00:11:19,232 --> 00:11:20,397 Do you know what this is? 161 00:11:20,483 --> 00:11:23,073 Oh, isn't this a remote control? 162 00:11:23,078 --> 00:11:24,120 That's right. 163 00:11:24,221 --> 00:11:26,191 Television remote and air conditioner remote are all different. 164 00:11:26,212 --> 00:11:27,289 I know that too. 165 00:11:27,332 --> 00:11:29,980 Hmm, really? 166 00:11:30,658 --> 00:11:32,520 Then… 167 00:11:33,730 --> 00:11:36,035 Do you know what kind of remote this is? 168 00:11:36,112 --> 00:11:37,336 That… 169 00:11:37,437 --> 00:11:39,419 This is used to control people. 170 00:11:39,520 --> 00:11:41,627 Insert your ID number and then press this. 171 00:11:41,728 --> 00:11:44,608 It'll turn into a remote that can control other people. 172 00:11:44,796 --> 00:11:49,161 I entered mine, you try. 173 00:11:49,684 --> 00:11:50,460 You don't believe it? 174 00:11:50,491 --> 00:11:52,344 If you press this red button, people will stop moving. 175 00:11:52,445 --> 00:11:53,631 You're lying to me right? 176 00:11:53,782 --> 00:11:56,046 Then don't believe me. 177 00:11:57,289 --> 00:11:58,717 Liar. 178 00:12:01,661 --> 00:12:03,113 Woong! 179 00:12:04,264 --> 00:12:06,076 It's fake. 180 00:12:07,773 --> 00:12:09,622 You're way too gullible. 181 00:12:09,723 --> 00:12:12,290 Tricking you gives no sense of accomplishment. 182 00:12:12,714 --> 00:12:14,450 What? 183 00:12:15,588 --> 00:12:18,962 This can suck in everything around here. 184 00:12:18,963 --> 00:12:19,992 Just something that small? 185 00:12:19,993 --> 00:12:21,599 You don't believe? 186 00:12:23,489 --> 00:12:26,423 This is the truth, but you don't believe it. 187 00:12:26,494 --> 00:12:28,742 Try it and see. Here.. 188 00:12:29,009 --> 00:12:30,917 Turn it on like this. 189 00:12:31,018 --> 00:12:32,954 Then put your hand on top of this and see. 190 00:12:33,055 --> 00:12:35,316 Oh! Oh! My hand, my hand! Oh.. 191 00:12:36,156 --> 00:12:37,408 Dae Woong! 192 00:12:39,376 --> 00:12:41,349 Mi Ho! Mi Ho! 193 00:12:44,138 --> 00:12:46,449 I was just kidding. 194 00:12:50,946 --> 00:12:52,403 Thank you. 195 00:12:55,695 --> 00:12:57,962 How can something this small be able to eat me up? 196 00:12:58,063 --> 00:13:00,022 It was you who tricked me. 197 00:13:01,239 --> 00:13:02,544 That's right. 198 00:13:02,679 --> 00:13:06,371 It should be me who gets scolded for joking around with you. 199 00:13:12,607 --> 00:13:15,773 I really don't need this thing. 200 00:13:19,310 --> 00:13:22,633 Ahhhhh. 201 00:13:22,857 --> 00:13:26,270 Ahhhhh. 202 00:13:26,371 --> 00:13:29,420 Do I actually think a child like that would eat me? 203 00:13:29,439 --> 00:13:31,995 I really can't understand it. 204 00:13:41,805 --> 00:13:47,291 Recently there are times when my heart suddenly starts to beat fast. 205 00:13:47,787 --> 00:13:53,330 If we did meet, what ties us together? 206 00:13:53,384 --> 00:13:58,822 When she's like that, Mi Ho seems like a human too. 207 00:13:58,923 --> 00:14:06,104 Is it love? It's so great with you 208 00:14:06,205 --> 00:14:11,460 I think that I understand my heart 209 00:14:11,561 --> 00:14:17,417 When it's sunny out, I want to hold your hand and walk down the street 210 00:14:17,518 --> 00:14:22,924 When it rains I want to be your umbrella 211 00:14:25,855 --> 00:14:27,192 Woong! 212 00:14:31,147 --> 00:14:35,993 This is huge. Standing in front of this I feel like I'm about to fly. 213 00:14:36,076 --> 00:14:41,914 Ay, ay, ay, I don't want tears 214 00:14:42,015 --> 00:14:47,971 I don't want to live with a bruised heart 215 00:14:48,872 --> 00:14:52,772 If the fan blows you too much, your face will start to look old. 216 00:14:52,873 --> 00:14:53,773 Let's go. 217 00:14:55,974 --> 00:14:58,574 Seems like that after I broke the vacuum, he got angry. 218 00:14:58,575 --> 00:15:02,375 So, why do humans beings still joke around with a gumiho. 219 00:15:02,431 --> 00:15:06,434 I love you, I love you 220 00:15:06,535 --> 00:15:09,935 I love you 221 00:15:10,013 --> 00:15:16,064 You're a bright light in my dark life 222 00:15:16,165 --> 00:15:25,229 It's my idea of him 223 00:15:25,430 --> 00:15:31,030 I love you, I'll only love you 224 00:15:36,884 --> 00:15:39,125 Unni, thanks for inviting us to lunch. 225 00:15:39,239 --> 00:15:40,724 But, why are you doing this? 226 00:15:40,825 --> 00:15:43,695 Noona unexpectedly contacted us and even invited us for lunch. 227 00:15:44,423 --> 00:15:46,524 We're about to work together. 228 00:15:46,527 --> 00:15:49,378 I have something I want to request of you. 229 00:15:49,579 --> 00:15:51,079 A request? 230 00:15:52,225 --> 00:15:54,660 My relationship with Dae Woong is a bit awkward. 231 00:15:54,861 --> 00:15:56,900 You know that too right? 232 00:15:57,227 --> 00:15:59,124 I even thought that Cha Dae Woong liked Unni. 233 00:15:59,225 --> 00:16:02,283 Mi Ho appeared so we found out that Unni was deceiving people. 234 00:16:04,924 --> 00:16:06,641 What deceiving people? 235 00:16:06,728 --> 00:16:07,938 What's wrong? 236 00:16:08,996 --> 00:16:13,178 That's right, my situation has become a bit laughable. 237 00:16:14,035 --> 00:16:16,768 But I don't want other to laugh at me because of something like this. 238 00:16:16,869 --> 00:16:20,567 So, help me make my relationship with Dae Woong more natural. 239 00:16:20,668 --> 00:16:22,494 Yes, we will. 240 00:16:23,559 --> 00:16:27,034 Even if I run into Mi Ho, I don't want to seem awkward. 241 00:16:27,076 --> 00:16:31,993 So I just wanted to ask, what type of person is Mi Ho? 242 00:16:32,022 --> 00:16:36,282 Dae Woong doesn't talk about it much, so we don't really know either. 243 00:16:36,571 --> 00:16:39,554 It's said that she's not a student at our school? 244 00:16:39,604 --> 00:16:41,413 Then where does she go to school? 245 00:16:41,430 --> 00:16:44,509 She doesn't seem to be going to school right now. 246 00:16:44,581 --> 00:16:45,472 Then what is she working as? 247 00:16:45,573 --> 00:16:48,615 She doesn't work, so that's why she's following Dae Woong around every day. 248 00:16:48,715 --> 00:16:49,785 According to what Dae Woong said, 249 00:16:49,886 --> 00:16:52,886 he met her in the countryside and then she followed him here. 250 00:16:52,970 --> 00:16:55,077 Then her home is in another part of country? 251 00:16:55,121 --> 00:16:58,166 This can't be determined either. 252 00:16:58,175 --> 00:16:59,925 She doesn't seem like a child who returned from overseas. 253 00:17:00,026 --> 00:17:04,140 She saw a Won Bin* poster at the theater and asked who that was. [*Korean actor] 254 00:17:04,566 --> 00:17:06,288 She doesn't understand any jokes either. 255 00:17:06,389 --> 00:17:08,282 Her style is very strange too. 256 00:17:08,386 --> 00:17:13,686 It strangely feels like Miss Mi Ho has been living in a different world. 257 00:17:14,212 --> 00:17:18,626 Unni looks really cool, but it seems like you still care. 258 00:17:18,786 --> 00:17:19,774 Seon Nyeo. 259 00:17:19,875 --> 00:17:23,692 The girl that Director Ban is looking for, is she really that incredible? 260 00:17:23,793 --> 00:17:24,949 Her? 261 00:17:25,730 --> 00:17:31,807 According to what my dad says, she can fly like a fairy and can run faster than a car. 262 00:17:32,292 --> 00:17:33,745 It must be a lie. 263 00:17:34,343 --> 00:17:34,866 Really? 264 00:17:34,867 --> 00:17:39,799 Unni, it seems like you have your heart set on the main lead. 265 00:17:46,179 --> 00:17:48,583 Don't even know where she is or what she does. 266 00:17:48,684 --> 00:17:50,750 Did she fall from the sky? 267 00:17:55,358 --> 00:17:57,770 Mi Ho! Mi Ho! 268 00:17:59,846 --> 00:18:03,921 That one time did seem a bit strange. 269 00:18:03,995 --> 00:18:07,584 They were originally together, but then she disappeared downstairs. 270 00:18:07,664 --> 00:18:10,927 Then did she jump down from the roof? 271 00:18:12,277 --> 00:18:14,246 That's outrageous. 272 00:18:22,072 --> 00:18:25,603 I kept my hair like ahjumma's for awhile. 273 00:18:26,335 --> 00:18:28,417 I really like curly hair. 274 00:18:34,094 --> 00:18:36,419 How is curly hair made? 275 00:18:38,627 --> 00:18:40,528 Ah, it's curly! 276 00:18:44,355 --> 00:18:45,599 What? 277 00:18:45,996 --> 00:18:48,448 Oh, continue. 278 00:18:48,714 --> 00:18:51,879 Usually stupid people wear a flower to indicate their stupidity. 279 00:18:51,980 --> 00:18:55,255 Instead, you can just use beef bones to display it. 280 00:18:56,133 --> 00:18:59,067 I have determined what you are inside my head. 281 00:18:59,168 --> 00:19:00,968 How great. 282 00:19:01,013 --> 00:19:03,864 I almost got confused. 283 00:19:05,133 --> 00:19:06,994 Mi Ho is a gumiho. 284 00:19:07,244 --> 00:19:08,492 Mi Ho is a gumiho. 285 00:19:08,693 --> 00:19:10,693 Mi ho is a gumiho. Mi ho is a gumiho. 286 00:19:10,775 --> 00:19:15,062 No, I don't want to be seen as a gumiho. 287 00:19:18,970 --> 00:19:19,845 Woong! 288 00:19:19,946 --> 00:19:21,998 When are we going to go on a date? 289 00:19:22,376 --> 00:19:24,925 Oh, when are we going on a walk? 290 00:19:25,024 --> 00:19:27,434 I want to go often! 291 00:19:27,472 --> 00:19:30,307 I really like to go on walks with you! 292 00:19:31,481 --> 00:19:36,560 It seems like you really like movies, you can go there by yourself. 293 00:19:36,661 --> 00:19:38,396 Go there by yourself often. 294 00:19:38,497 --> 00:19:40,301 I want to go together with you. 295 00:19:40,402 --> 00:19:43,548 I don't like the theater, I like you. 296 00:19:46,499 --> 00:19:48,653 Ah, it's delicious! 297 00:19:48,705 --> 00:19:51,002 Woong! I really like it. 298 00:19:53,574 --> 00:19:56,736 Mi Ho, you like the meat right? 299 00:19:56,837 --> 00:19:57,648 Yes! 300 00:19:57,749 --> 00:19:59,645 I buy meat for you, so I'm good right? 301 00:19:59,746 --> 00:20:00,905 Yes! 302 00:20:01,056 --> 00:20:03,243 So that's why you like me? 303 00:20:05,796 --> 00:20:08,176 When I take the meat away, you don't like me anymore? 304 00:20:08,254 --> 00:20:09,459 Give me back my meat. 305 00:20:09,560 --> 00:20:12,868 Starting from now, I won't buy meat for you anymore. 306 00:20:14,117 --> 00:20:17,621 If I don't buy meat for you, you'll be unhappy? 307 00:20:18,201 --> 00:20:21,130 I can't do anything about it. 308 00:20:21,264 --> 00:20:23,214 Why are you like this? 309 00:20:23,315 --> 00:20:24,829 You're a gumiho! 310 00:20:24,936 --> 00:20:27,095 If I don't buy meat for you, 311 00:20:27,223 --> 00:20:29,017 “Do you want to die?” “Give me back my meat.” 312 00:20:29,118 --> 00:20:30,694 That's what you're supposed to say! 313 00:20:30,753 --> 00:20:32,116 Instead you say that you can't do anything about it. 314 00:20:32,217 --> 00:20:34,232 Are you still considered a gumiho like this? 315 00:20:34,310 --> 00:20:38,388 Right now I don't want you to be afraid. 316 00:20:38,561 --> 00:20:40,850 I'm more afraid when you're like this. 317 00:20:40,935 --> 00:20:43,748 Mi Ho, be harsher with me. 318 00:20:43,849 --> 00:20:45,023 I'll only be afraid of you when you're a bit harsher with me. 319 00:20:45,124 --> 00:20:49,157 And I won't be able to forget that you're a gumiho. 320 00:20:49,495 --> 00:20:51,877 Always saying that you'll help me fulfill my wishes... 321 00:20:51,978 --> 00:20:53,400 "Woong, it's so great." 322 00:20:53,501 --> 00:20:54,414 If you're like that, 323 00:20:54,515 --> 00:20:56,992 I won't be able to differentiate whether you're a gumiho or a human. 324 00:20:57,093 --> 00:21:00,013 Then, just pretend that I am human. 325 00:21:00,091 --> 00:21:02,612 How can you be human? You're a gumiho. 326 00:21:02,697 --> 00:21:06,531 Even though your tails are hidden, you still have nine tails. 327 00:21:06,930 --> 00:21:08,850 I understand now. 328 00:21:11,150 --> 00:21:15,012 Here, I stole your meat, right? 329 00:21:15,113 --> 00:21:16,471 Then… 330 00:21:16,554 --> 00:21:18,153 Do you want to die? 331 00:21:18,254 --> 00:21:19,854 Return my meat. 332 00:21:21,598 --> 00:21:24,807 Yes, ahh, I'm very scared. 333 00:21:24,908 --> 00:21:28,081 I'll give your meat back to you. Please eat. 334 00:21:41,456 --> 00:21:45,314 Yes, I have to clearly define our relationship. 335 00:21:45,424 --> 00:21:49,598 She and I, we can't both be confused. 336 00:21:49,694 --> 00:21:52,406 That's right, gumiho, gumiho. 337 00:21:52,505 --> 00:21:54,439 Oh, gumiho gumiho. 338 00:22:00,866 --> 00:22:04,852 Dal-ah, my precious Kil Dal. 339 00:22:04,938 --> 00:22:09,356 Please remain by my side forever, Kil Dal. 340 00:22:12,211 --> 00:22:15,498 I've fallen in love with a human. 341 00:22:15,599 --> 00:22:17,499 Please help me become human. 342 00:22:17,599 --> 00:22:21,062 That guy betrayed you, just kill him. 343 00:22:21,139 --> 00:22:23,577 I can't let him die. 344 00:22:23,705 --> 00:22:27,537 I'm begging you, kill me. 345 00:22:53,475 --> 00:22:56,859 So, there're 93 days left now. 346 00:22:57,749 --> 00:23:03,369 Hanging this up and seeing everything clearly, it's great. 347 00:23:03,470 --> 00:23:05,075 Woong! 348 00:23:09,329 --> 00:23:10,858 I heard that the big building that's being built out front 349 00:23:10,889 --> 00:23:12,389 will open as a large barbecue shop. 350 00:23:12,489 --> 00:23:15,770 So the boss' wife from the fried chicken shop is really worried. 351 00:23:15,832 --> 00:23:18,280 Right now you're very informative regarding this small neighborhood, 352 00:23:18,381 --> 00:23:21,381 you should start caring about other matters when you have time. 353 00:23:21,558 --> 00:23:23,356 If you continue like this, you'll become a the community president. 354 00:23:23,387 --> 00:23:27,572 But, if a barbecue shop that size opens, then that'd be awesome. 355 00:23:27,673 --> 00:23:32,546 Even if we just sit here, we can smell the scent of barbecue beef every day. 356 00:23:33,236 --> 00:23:36,729 The construction won't be completed until next year. 357 00:23:36,830 --> 00:23:40,880 Yes, the boss of the yoghurt shop up front says that it'll be completed by next spring. 358 00:23:40,910 --> 00:23:44,274 I helped ahjumma carry her bags, so she gave this to me. 359 00:23:44,771 --> 00:23:46,445 The barbecue meat shop won't be completed until next spring, 360 00:23:46,546 --> 00:23:50,670 so you sitting here and smelling the scent of barbecue meat every day, 361 00:23:50,716 --> 00:23:53,029 That definitely won't happen right? 362 00:23:56,900 --> 00:23:58,859 There are 93 days. 363 00:23:58,896 --> 00:24:02,235 There are only 93 days left that you'll be staying here. 364 00:24:02,540 --> 00:24:06,259 Next spring, when this place is filled with the scent of barbecue meat, 365 00:24:06,300 --> 00:24:08,100 you probably won't be here anymore. 366 00:24:08,202 --> 00:24:12,750 After you've crossed all of them out, where will I be? 367 00:24:16,006 --> 00:24:20,166 You're not returning to the Three Gods Temple? 368 00:24:21,714 --> 00:24:23,995 Then where are you going? 369 00:24:26,450 --> 00:24:30,163 No, that's not something that concerns me. 370 00:24:32,105 --> 00:24:35,672 Mi Ho, this is as far as we can go. 371 00:24:35,773 --> 00:24:38,073 There's no future. 372 00:24:38,251 --> 00:24:39,683 I'm leaving. 373 00:25:03,846 --> 00:25:06,382 When I'm come back, I'll buy meat for you. 374 00:25:17,767 --> 00:25:20,992 Dae Woong said, compared to eating him, 375 00:25:21,093 --> 00:25:23,459 liking him is scarier. 376 00:25:23,554 --> 00:25:25,304 Seems that even if you become human, 377 00:25:25,405 --> 00:25:28,205 you won't be able to stay by Cha Dae Woong's side. 378 00:25:28,296 --> 00:25:32,544 Should I tell him that I'm going to become human? 379 00:25:32,645 --> 00:25:38,524 Aren't you looking forward to him liking you after you become human? 380 00:25:41,591 --> 00:25:44,673 What are you relying on? 381 00:25:44,774 --> 00:25:45,787 What's wrong this time? 382 00:25:45,888 --> 00:25:49,411 Qualities that will let humans like you, you don't have any, do you? 383 00:25:49,512 --> 00:25:51,389 What do I need to have? 384 00:25:51,477 --> 00:25:54,691 First of all, you don't have what humans like the most, money. 385 00:25:54,784 --> 00:25:57,351 Also, you're in no position to be able to find a profitable job. 386 00:25:57,361 --> 00:25:59,993 You don't have enough knowledge to get a job. 387 00:26:00,094 --> 00:26:03,103 You don't have any skills, no background, 388 00:26:03,804 --> 00:26:06,404 you don't have anything. 389 00:26:06,521 --> 00:26:07,914 If I continue like this, 390 00:26:08,015 --> 00:26:11,215 even if I do become human, I'll become a useless human right? 391 00:26:11,315 --> 00:26:14,598 Yours right now is a very special existence. 392 00:26:15,059 --> 00:26:20,506 Yet you're going to abandon it and become an useless and insignificant human being. 393 00:26:20,607 --> 00:26:23,383 I really don't understand you. 394 00:26:23,972 --> 00:26:28,085 Teacher Dong Ju, are you in a bad mood today? 395 00:26:33,179 --> 00:26:38,732 Don't leave me 396 00:26:40,919 --> 00:26:43,733 Teacher Dong Ju, are you sad? 397 00:26:44,334 --> 00:26:49,235 You're destined to lose your hand 398 00:26:49,317 --> 00:26:50,208 This, 399 00:26:50,239 --> 00:26:53,939 I planned on giving it to Dae Woong, but you drink it Teacher Dong Ju. 400 00:26:54,037 --> 00:26:58,567 Since you don't eat meat and only eat vegetables, you should drink it. 401 00:26:59,275 --> 00:27:03,781 Ahjumma said to go like this. Shake it then drink. 402 00:27:04,816 --> 00:27:07,023 Here, drink it. 403 00:27:10,453 --> 00:27:11,249 Thanks. 404 00:27:11,350 --> 00:27:13,959 If I can get a hold of another one, I'll give it to you again. 405 00:27:14,060 --> 00:27:15,219 Wait for me. 406 00:27:15,920 --> 00:27:17,420 Bye bye. 407 00:27:27,294 --> 00:27:30,866 Okay, I'll wait for you. 408 00:27:36,021 --> 00:27:37,155 Noona. 409 00:27:38,422 --> 00:27:40,420 You came to see the director, right? 410 00:27:40,521 --> 00:27:41,698 Yes. 411 00:27:41,787 --> 00:27:47,320 He called me, too, and said we should wait here for him. 412 00:27:47,425 --> 00:27:48,621 Really? 413 00:27:59,458 --> 00:28:02,072 Wow, he won a prize like this? 414 00:28:12,639 --> 00:28:14,597 Mr Cha. 415 00:28:14,652 --> 00:28:16,913 Uh oh, what should we do? 416 00:28:22,208 --> 00:28:23,473 Where's Mr Cha? 417 00:28:23,574 --> 00:28:25,606 He hasn't come yet. 418 00:28:25,707 --> 00:28:28,007 Ah... well. 419 00:28:30,630 --> 00:28:33,716 Then, then just a wait a bit longer. 420 00:28:33,817 --> 00:28:35,417 He's a bit late. 421 00:28:43,778 --> 00:28:46,641 Let's quickly clean this up before the director gets back. 422 00:28:46,742 --> 00:28:47,942 Okay. 423 00:28:55,742 --> 00:28:58,038 These are all really old CDs. 424 00:28:59,633 --> 00:29:01,912 Those are 1980s Hong Kong gang films. 425 00:29:02,013 --> 00:29:04,113 The director really likes them. 426 00:29:06,179 --> 00:29:10,295 Ah, the case is cracked. 427 00:29:13,121 --> 00:29:15,050 It's fine as long as the disc isn't damaged. 428 00:29:15,151 --> 00:29:16,851 Just have to be careful with it. 429 00:29:25,399 --> 00:29:27,246 Noona, your reflexes are very fast. 430 00:29:27,341 --> 00:29:29,252 Your dress was really helpful. 431 00:29:29,353 --> 00:29:32,053 If it was a bit shorter, we would've gotten into big trouble. 432 00:29:33,531 --> 00:29:36,506 I think these kinds of things can make a large contribution. 433 00:29:36,537 --> 00:29:38,908 Because of the mess created here, 434 00:29:39,009 --> 00:29:42,109 I was able talk and smile normally with you. 435 00:29:44,535 --> 00:29:46,491 If the director discovers that the CD is damaged, 436 00:29:46,592 --> 00:29:48,692 the both of us will leave crying. 437 00:29:48,733 --> 00:29:50,557 Clean up quickly. 438 00:30:09,958 --> 00:30:12,258 That scared me! 439 00:30:13,290 --> 00:30:15,685 Ah, it's the message machine. 440 00:30:15,711 --> 00:30:18,923 Director, it's me. 441 00:30:19,034 --> 00:30:22,112 That voice is really familiar. 442 00:30:23,080 --> 00:30:26,105 Is the director not there? 443 00:30:27,824 --> 00:30:31,622 Min Sook, is it sweet? 444 00:30:31,696 --> 00:30:33,676 Of course. 445 00:30:33,902 --> 00:30:35,843 Father, eat some watermelon too. 446 00:30:35,944 --> 00:30:39,205 This watermelon is very juicy and very sweet as well. 447 00:30:39,306 --> 00:30:42,202 Really? Eat lots. 448 00:30:43,905 --> 00:30:48,845 I feel sweetness just by looking at you. 449 00:30:51,655 --> 00:30:55,257 Mmm, it's so sweet. 450 00:31:03,558 --> 00:31:06,234 Dae Woong said that he liked this. 451 00:31:08,497 --> 00:31:11,397 Wow, it's awesome. 452 00:31:12,462 --> 00:31:15,355 Dae Woong, do you want this? 453 00:31:15,598 --> 00:31:18,925 Okay, then I'll buy it for you. 454 00:31:19,512 --> 00:31:22,279 Wow, earning money to buy this type of thing for me, 455 00:31:22,380 --> 00:31:23,980 our Mi Ho has truly become human. 456 00:31:24,080 --> 00:31:26,618 So now you'll look at me like a human? 457 00:31:26,719 --> 00:31:30,200 Of course, Mi Ho, you're really great. 458 00:31:32,852 --> 00:31:34,445 How much is this? 459 00:31:44,640 --> 00:31:47,275 There's only 93 days left. 460 00:31:49,820 --> 00:31:55,664 I thought each day would feel like a year, but it's actually passing quickly. 461 00:32:06,839 --> 00:32:10,591 Today's almost over, so there're 92 days left. 462 00:32:14,346 --> 00:32:19,714 But it's already really late today, where did that girl go? 463 00:32:30,837 --> 00:32:33,585 I'm going to earn money. 464 00:32:44,833 --> 00:32:47,397 Did that girl go to Teacher Dong Ju's place? 465 00:32:47,498 --> 00:32:50,100 She's at his place right? 466 00:33:06,203 --> 00:33:11,134 Should I call Teacher Dong Ju? 467 00:33:17,244 --> 00:33:18,333 Forget it. 468 00:33:18,434 --> 00:33:20,534 What relationship does he have with me? 469 00:33:28,994 --> 00:33:29,825 Mi Ho! 470 00:33:29,926 --> 00:33:31,450 Woong, did you call me? 471 00:33:31,551 --> 00:33:33,745 Where are you? 472 00:33:34,192 --> 00:33:35,807 Why is it so noisy? 473 00:33:35,890 --> 00:33:38,506 I'm really busy. Don't call me. 474 00:33:38,527 --> 00:33:41,207 What? When are you coming back? 475 00:33:41,308 --> 00:33:44,081 I'll be really late. Don't wait up for me. 476 00:33:49,246 --> 00:33:51,698 "Really busy, don't call me"?! 477 00:33:51,763 --> 00:33:53,431 "Really late, don't wait for me"?! 478 00:33:53,532 --> 00:33:55,552 And hung up?! 479 00:33:57,917 --> 00:34:01,269 Watch me never call you again. 480 00:34:16,581 --> 00:34:19,150 She's still not back yet? 481 00:34:19,749 --> 00:34:23,743 The smiling face of mine 482 00:34:24,237 --> 00:34:26,088 Forget it. What does it have to do with me? 483 00:34:31,080 --> 00:34:32,745 Hello? 484 00:34:33,188 --> 00:34:35,680 Mi Ho! Why aren't you back yet? 485 00:34:35,755 --> 00:34:37,831 I'm really busy, why are you calling me? 486 00:34:37,922 --> 00:34:41,590 It's because it's really late and a girl like you is still not home. 487 00:34:41,643 --> 00:34:45,147 Woong, I'm a gumiho. 488 00:34:47,432 --> 00:34:49,005 I'm hanging up! 489 00:34:53,190 --> 00:34:56,242 What's wrong with me? 490 00:34:59,841 --> 00:35:02,117 I can't call anymore. 491 00:35:02,444 --> 00:35:04,155 Take out the battery. 492 00:35:08,956 --> 00:35:16,756 You are really lucky 493 00:35:16,857 --> 00:35:24,557 Shalalalala, while singing a song. 494 00:35:26,424 --> 00:35:28,197 When did you get back? 495 00:35:29,709 --> 00:35:31,641 Even though I wasn't waiting for you, 496 00:35:31,742 --> 00:35:34,042 but we're still people who live together. 497 00:35:34,806 --> 00:35:37,064 No, gumiho, I should know what you've been doing. 498 00:35:37,165 --> 00:35:41,271 When there's nothing to do, you still need to sleep. 499 00:35:42,071 --> 00:35:44,218 Hey, where are you going now? 500 00:35:47,765 --> 00:35:49,142 Woong, I'm really busy. 501 00:35:49,243 --> 00:35:50,443 I'm leaving. 502 00:35:50,995 --> 00:35:53,374 Where are you going? 503 00:35:53,943 --> 00:35:55,231 Earn money. 504 00:35:57,737 --> 00:35:58,791 Earn money. 505 00:36:07,630 --> 00:36:09,650 Today she'll be coming back late too. 506 00:36:10,651 --> 00:36:15,951 I see that it's more than just your heart beating fast 507 00:36:16,052 --> 00:36:23,152 Is it love? It's so great with you 508 00:36:23,153 --> 00:36:28,653 I think that I understand my heart 509 00:36:28,754 --> 00:36:34,654 When it's sunny out, I want to hold your hand and walk down the street 510 00:36:34,755 --> 00:36:39,955 When it rains I want to be your umbrella 511 00:36:40,056 --> 00:36:47,056 I feel thrilled that this is my first time lalalalala 512 00:36:50,931 --> 00:36:53,079 The customer you dialed has the phone off. 513 00:36:54,881 --> 00:36:58,624 Even turning her cell phone off?! 514 00:36:59,125 --> 00:37:05,125 I don't want to live with a bruised heart 515 00:37:05,226 --> 00:37:11,526 Lalala, I'm in love from now on. 516 00:37:13,207 --> 00:37:16,111 What is this? Not coming home again. 517 00:37:20,743 --> 00:37:24,806 I'll call Teacher Dong Ju and ask him. 518 00:37:26,659 --> 00:37:29,614 Ah, it's just a gumiho. 519 00:37:35,597 --> 00:37:37,143 You're just coming back now? 520 00:37:37,689 --> 00:37:39,895 Yeah, it was kind of busy. 521 00:37:41,722 --> 00:37:43,610 Where were you before? 522 00:37:43,685 --> 00:37:46,053 Were you together with Teacher Dong Ju? 523 00:37:49,015 --> 00:37:51,676 If you really did spend the night with him, then get out! 524 00:37:51,697 --> 00:37:54,935 Fine then, I was with him. 525 00:37:57,314 --> 00:37:58,786 How can you be like this? 526 00:37:58,887 --> 00:38:00,545 What exactly is Teacher Dong Ju to you? 527 00:38:00,646 --> 00:38:04,648 If you're a regular cow, then Teacher Dong Ju is a wild cow. 528 00:38:04,865 --> 00:38:07,760 I have no interest anymore in the cow tied at home. 529 00:38:07,885 --> 00:38:11,371 I'm going to find a new wild cow. 530 00:38:25,122 --> 00:38:27,803 How could I have had a dream like that? 531 00:38:30,025 --> 00:38:32,747 My heart feels shaky from waiting for a gumiho. 532 00:38:32,882 --> 00:38:35,687 I have these kinds of dreams when I go crazy right? 533 00:38:36,627 --> 00:38:40,323 Stop caring about what she's doing. 534 00:38:58,033 --> 00:39:01,289 Is the time passing slowly? 535 00:39:05,063 --> 00:39:07,414 It's not easy earning money. 536 00:39:08,130 --> 00:39:10,578 I haven't even slept. 537 00:39:10,636 --> 00:39:13,564 I can't even see Dae Woong in order to earn money. 538 00:39:15,119 --> 00:39:17,583 Big eyes, you need money? 539 00:39:17,684 --> 00:39:19,080 Yes. 540 00:39:19,242 --> 00:39:21,841 You look like you can really eat meat, 541 00:39:21,941 --> 00:39:24,205 why don't you come earn some money with me? 542 00:39:25,603 --> 00:39:27,521 Is everything prepared? 543 00:39:29,017 --> 00:39:31,020 Check over the video camera. 544 00:39:32,026 --> 00:39:34,337 Twenty minutes to broadcast. 545 00:39:35,915 --> 00:39:37,277 Is it really okay if I just eat? 546 00:39:37,378 --> 00:39:38,178 Hmm.. 547 00:39:38,234 --> 00:39:41,554 It's really hard to eat so much that your stomach feels like it'll to explode. 548 00:39:41,655 --> 00:39:44,429 - Do you have confidence? - I have confidence for something like this. 549 00:39:50,920 --> 00:39:53,623 Right now you can't grill this yet. 550 00:39:55,752 --> 00:39:58,360 When exactly can we eat? 551 00:39:59,198 --> 00:40:04,303 3, 2, 1. 552 00:40:04,648 --> 00:40:07,671 Everybody, this is a hard product to find, but today: Goong Nae San specialty beef. 553 00:40:07,772 --> 00:40:11,966 Korea's Grade A beef ribs at an unimaginable price. 554 00:40:14,967 --> 00:40:16,058 Eat. 555 00:40:24,981 --> 00:40:27,288 The outfits were the responsibility of Mr. Jip Chul. 556 00:40:27,304 --> 00:40:29,941 That type of role is the best. 557 00:40:30,042 --> 00:40:31,342 Oh... 558 00:40:32,004 --> 00:40:34,583 Why is your face like that? 559 00:40:34,623 --> 00:40:37,710 You look really tired. Didn't sleep well? 560 00:40:37,872 --> 00:40:41,073 Who didn't sleep well? I slept great. 561 00:40:41,612 --> 00:40:44,133 I slept too well so my face got swollen. 562 00:40:44,276 --> 00:40:46,602 Are you getting along well with Mi Ho? 563 00:40:46,708 --> 00:40:48,210 Mi Ho? 564 00:40:49,923 --> 00:40:51,647 Of course we're getting along well. 565 00:40:51,737 --> 00:40:53,695 I don't know what she's doing. 566 00:40:58,659 --> 00:41:02,090 Today, everybody present all forgot about their jobs on hand. 567 00:41:02,191 --> 00:41:05,654 Being deeply intoxicated by the wonderful taste of Korean Grade A beef. 568 00:41:06,935 --> 00:41:10,722 I think I lost my mind at that time 569 00:41:10,823 --> 00:41:14,769 How could I have left you? 570 00:41:14,870 --> 00:41:17,008 I only love you 571 00:41:18,399 --> 00:41:20,769 The look she has of eating deliciously might raise the sales. 572 00:41:20,870 --> 00:41:22,418 Give her a solo shot. 573 00:41:22,519 --> 00:41:26,319 I think I lost my mind at that time 574 00:41:26,420 --> 00:41:31,320 How could I have left you? 575 00:41:33,180 --> 00:41:36,074 Well, Director Ban. 576 00:41:36,192 --> 00:41:37,372 Yes? 577 00:41:38,217 --> 00:41:43,335 How about we have udon for lunch. 578 00:41:43,527 --> 00:41:46,578 Then let's eat udon. 579 00:41:46,840 --> 00:41:48,438 Let's go. 580 00:41:51,515 --> 00:41:58,066 I think she's at that barbecue meat shop smiling sweetly, she should be doing well. 581 00:42:01,757 --> 00:42:02,873 Mi Ho! 582 00:42:02,953 --> 00:42:05,404 Oh, it's true. 583 00:42:05,463 --> 00:42:07,723 Why is she there? 584 00:42:08,749 --> 00:42:10,778 Dae Woong! 585 00:42:18,981 --> 00:42:20,268 Aunt! 586 00:42:20,637 --> 00:42:22,524 We're planning on going out for lunch. Do you want to come? 587 00:42:22,634 --> 00:42:27,168 Oh, I'm not hungry yet. 588 00:42:27,782 --> 00:42:32,094 Let's not eat udon, let's eat beef ribs. 589 00:42:32,107 --> 00:42:34,677 That's good too 590 00:42:34,778 --> 00:42:36,078 Let's go. 591 00:42:36,106 --> 00:42:37,934 - Then we're… - Yeah 592 00:42:45,094 --> 00:42:47,170 It's a live broadcast. 593 00:42:47,671 --> 00:42:50,945 Oh, the fried chicken shop's boss' wife is there too. 594 00:42:51,097 --> 00:42:54,564 Letting others worry but playing happily by herself. 595 00:42:55,610 --> 00:42:57,537 - It's not bad, right? - Yes 596 00:42:59,088 --> 00:43:00,894 You did a really good job today. 597 00:43:00,995 --> 00:43:04,470 Come again for my next show. 598 00:43:10,747 --> 00:43:12,446 Woong! 599 00:43:16,573 --> 00:43:17,413 Woong! 600 00:43:17,514 --> 00:43:20,503 We haven't seen each other in a long time, right? 601 00:43:20,562 --> 00:43:22,361 Really? 602 00:43:22,493 --> 00:43:23,517 I can't remember. 603 00:43:23,618 --> 00:43:26,068 Oh, I'm really busy right now. 604 00:43:26,169 --> 00:43:31,641 I'm so busy that I can't even see you, but I really really miss you. 605 00:43:33,126 --> 00:43:35,128 I saw you. 606 00:43:35,514 --> 00:43:37,589 Being super happy when you were eating beef. 607 00:43:37,654 --> 00:43:39,203 Ah, that. 608 00:43:39,304 --> 00:43:41,104 The fried chicken shop's ahjumma took me there. 609 00:43:41,276 --> 00:43:43,469 That was really great. 610 00:43:44,394 --> 00:43:47,486 That's good, you looked really happy. 611 00:43:47,997 --> 00:43:51,673 Dae Woong, are you angry? 612 00:43:52,395 --> 00:43:55,401 Whether you're with the fried chicken shop's ahjumma or with Teacher Dong Ju, 613 00:43:55,502 --> 00:43:57,270 Even though it doesn't concern me, 614 00:43:57,371 --> 00:44:01,013 But you're phone's turned off and you can't be contacted. Isn't that too much? 615 00:44:01,138 --> 00:44:05,283 I was too busy wiping the grill pans, so I had no time. 616 00:44:05,973 --> 00:44:06,937 Grill pans? 617 00:44:07,038 --> 00:44:08,589 Yeah, the barbecue meat shop's grill pans have been piling up 618 00:44:08,690 --> 00:44:10,390 so I've been wiping them continuously 619 00:44:10,489 --> 00:44:12,789 which is why I was really busy. 620 00:44:12,882 --> 00:44:15,810 Why are you wiping grill pans? 621 00:44:15,972 --> 00:44:17,568 To earn money. 622 00:44:17,799 --> 00:44:19,710 Why are you earning money? 623 00:44:19,819 --> 00:44:22,311 To buy what you want. 624 00:44:23,174 --> 00:44:25,440 What I want? 625 00:44:25,541 --> 00:44:26,341 Yes. 626 00:44:26,417 --> 00:44:30,041 Didn't I say that I wanted to give you something you wanted? 627 00:44:30,142 --> 00:44:33,872 So, I wiped grill pans, ate meat, earned money, 628 00:44:33,973 --> 00:44:36,260 and I bought something you like. 629 00:44:37,322 --> 00:44:42,259 Then during this time when you didn't come home and said you were busy, 630 00:44:42,425 --> 00:44:46,640 it wasn't to play, it was to earn money? 631 00:44:46,755 --> 00:44:48,543 Yes. 632 00:44:48,644 --> 00:44:50,644 After I earned the money, 633 00:44:50,745 --> 00:44:55,045 I realized living in the human world really isn't easy. 634 00:44:57,386 --> 00:45:00,329 A gumiho really does do everything. 635 00:45:00,478 --> 00:45:02,865 Woong, I bought something you like. 636 00:45:02,966 --> 00:45:04,721 I'll give it to you now, okay? 637 00:45:06,184 --> 00:45:08,860 Something I like, what is it? 638 00:45:08,961 --> 00:45:12,959 When we went to see a movie last time, the one that you said was very awesome. 639 00:45:13,060 --> 00:45:15,052 Very awesome? 640 00:45:15,553 --> 00:45:18,485 Really? You bought it? 641 00:45:18,983 --> 00:45:20,608 That's definitely extremely expensive. 642 00:45:20,709 --> 00:45:23,050 How many grill pans did you clean recently to be able to buy it? 643 00:45:23,151 --> 00:45:25,668 I cleaned so many that all my tails were about to fall off! 644 00:45:25,740 --> 00:45:27,206 I'm giving you the present. 645 00:45:27,307 --> 00:45:29,452 You'll definitely be surprised. 646 00:45:33,101 --> 00:45:37,801 She already said what it is, how will I be surprised? 647 00:45:38,146 --> 00:45:41,459 Dae Woong! This is something that you really want! 648 00:45:43,898 --> 00:45:45,989 Look! 649 00:45:54,421 --> 00:45:56,119 Here! 650 00:45:56,220 --> 00:45:58,555 It's really awesome right? 651 00:45:58,653 --> 00:46:00,439 It can truly scare a person to death. 652 00:46:00,640 --> 00:46:03,687 Dae Woong! Do you like it? It's awesome right? 653 00:46:04,737 --> 00:46:07,594 Yeah, I'm speechless. 654 00:46:08,137 --> 00:46:11,121 Is it only a tiny bit awesome? 655 00:46:17,666 --> 00:46:19,732 I am really thankful to you. 656 00:46:19,834 --> 00:46:23,118 I truly did want this. 657 00:46:23,126 --> 00:46:26,220 You, Mi Ho are really talented in selecting gifts. 658 00:46:26,995 --> 00:46:31,333 This definitely has to be hung beside my bed. 659 00:46:33,376 --> 00:46:38,092 I'm so touched that my tears are about to fall. 660 00:46:38,983 --> 00:46:40,155 You're that happy? 661 00:46:40,256 --> 00:46:43,037 Yes, very happy. 662 00:46:44,595 --> 00:46:46,672 Our Mi Ho is earning money and giving presents. 663 00:46:46,773 --> 00:46:48,148 She's completely turned into a human. 664 00:46:48,249 --> 00:46:51,066 If you're that happy, then I'm happy too! 665 00:46:51,167 --> 00:46:53,827 I'm so happy, my tails are about to pop out! 666 00:46:58,665 --> 00:47:02,621 Next time I go eat meat, all the leftover meat will be packaged and given to me. 667 00:47:02,722 --> 00:47:04,831 Mi Ho, if you continue like this, 668 00:47:04,932 --> 00:47:08,132 you won't become a famous model for television products right? 669 00:47:08,232 --> 00:47:09,872 No, because I'm very special, 670 00:47:09,873 --> 00:47:12,573 there are a lot of places that they want to use me. 671 00:47:12,643 --> 00:47:15,906 The fried chicken shop's boss is also letting me go every day to wash grill pans. 672 00:47:16,007 --> 00:47:19,152 Isn't washing grill pans exhausting? 673 00:47:19,334 --> 00:47:21,540 Yes, very exhausting. 674 00:47:21,641 --> 00:47:22,741 Aigoo. 675 00:47:22,785 --> 00:47:26,633 Wiping through the day and night, you must've earned a lot of money right? 676 00:47:26,749 --> 00:47:28,254 How much did you earn? 677 00:47:28,364 --> 00:47:30,440 They only gave me one bill per day. 678 00:47:31,868 --> 00:47:33,078 100,000? 679 00:47:34,355 --> 00:47:36,552 One 10,000 bill. 680 00:47:36,655 --> 00:47:37,704 What? 681 00:47:37,905 --> 00:47:42,017 How can you only pay 10,000 for cleaning entire day's worth of grill pans? 682 00:47:42,118 --> 00:47:45,141 Because her identity is unclear, so it can only be unfair. 683 00:47:45,242 --> 00:47:48,950 How can you treat an intelligent person who is even on television, like this? 684 00:47:49,051 --> 00:47:52,838 If this happens again, I will immediately report you. 685 00:47:55,813 --> 00:48:00,821 This is the pay for this period of work. 686 00:48:00,904 --> 00:48:02,471 Put it away well. 687 00:48:04,057 --> 00:48:06,636 I didn't think they would pay very much, 688 00:48:06,737 --> 00:48:10,337 but a difference this big, I didn't expect. 689 00:48:10,742 --> 00:48:13,558 I've been fooled by other people like an idiot. 690 00:48:13,738 --> 00:48:16,021 It's not because you're an idiot. 691 00:48:16,326 --> 00:48:18,971 It's because you're a gumiho. 692 00:48:19,162 --> 00:48:21,124 It's not that you're not as good as humans. 693 00:48:21,225 --> 00:48:23,005 It's that you're different from humans. 694 00:48:23,105 --> 00:48:25,545 That's right, I'm a gumiho. 695 00:48:25,563 --> 00:48:28,511 Wanting to do things like humans, really isn't easy. 696 00:48:30,040 --> 00:48:32,650 Mi Ho, don't be discouraged. 697 00:48:32,751 --> 00:48:34,289 Don't feel that you're inferior because you're a gumiho. 698 00:48:34,390 --> 00:48:36,772 You have to hold your head high and straighten yourself up. 699 00:48:46,738 --> 00:48:51,914 Unni, the one that you're buying is the newest product right? 700 00:48:52,015 --> 00:48:53,015 Yes. 701 00:48:53,213 --> 00:48:56,172 Using the video camera to record the practices is really helpful. 702 00:48:56,273 --> 00:48:57,445 You should buy one too. 703 00:48:57,466 --> 00:49:01,533 I only have two lines. 704 00:49:07,302 --> 00:49:09,216 Please give me another one of the same. 705 00:49:09,317 --> 00:49:10,300 Okay. 706 00:49:10,346 --> 00:49:12,449 Who are you going to give it to? 707 00:49:13,154 --> 00:49:14,521 Dae Woong. 708 00:49:14,666 --> 00:49:18,373 Everybody's making the film together, we should help each other out. 709 00:49:18,451 --> 00:49:22,707 What's helpful for Dae Woong in filming isn't you Unni, it's Mi Ho. 710 00:49:22,808 --> 00:49:24,445 He said that no matter how serious the injury is, 711 00:49:24,546 --> 00:49:27,746 as long as Mi Ho's there, he can do anything. 712 00:49:28,389 --> 00:49:31,175 Then that means, he's not fully recovered yet? 713 00:49:31,276 --> 00:49:34,157 But it's for that girl called Mi Ho that's he's forcing himself? 714 00:49:34,220 --> 00:49:38,320 No matter what the doctors advise, he refuses to change his mind. 715 00:49:38,353 --> 00:49:40,968 Perhaps this is the power of love. 716 00:49:47,901 --> 00:49:49,848 I'll be right back after confirming my costume. 717 00:49:49,949 --> 00:49:50,987 Wait for me here. 718 00:49:51,088 --> 00:49:52,215 Okay. 719 00:49:58,782 --> 00:50:01,643 Let's go out and eat delicious food today. 720 00:50:01,744 --> 00:50:03,269 Date? 721 00:50:03,371 --> 00:50:05,148 Taking a walk. 722 00:50:09,030 --> 00:50:11,543 Thanks for inviting me to eat ribs. 723 00:50:12,172 --> 00:50:16,081 I saw that you ate a bit too much, are you okay? 724 00:50:16,182 --> 00:50:17,482 Ah yeah... 725 00:50:17,540 --> 00:50:21,217 It was very delicious, it's just seemed like it was imported. 726 00:50:21,865 --> 00:50:23,460 Just joking. 727 00:50:24,865 --> 00:50:26,658 Are you buying one too? 728 00:50:26,759 --> 00:50:28,932 - It's really helpful for acting. - Please wait a bit. 729 00:50:29,033 --> 00:50:30,733 Omo... 730 00:50:30,817 --> 00:50:32,680 Dad! 731 00:50:34,990 --> 00:50:36,798 Dad! 732 00:50:36,817 --> 00:50:38,693 Dad, you haven't eaten lunch yet right? 733 00:50:38,794 --> 00:50:39,764 Buy ribs for me. 734 00:50:39,865 --> 00:50:42,070 - I ate already and I have no money left. - I'm really hungry. 735 00:50:42,171 --> 00:50:43,371 Let's go, let's go. 736 00:50:43,427 --> 00:50:45,936 Dad, also, I'll buy you a video camera okay? 737 00:50:46,037 --> 00:50:47,654 It's said to be helpful for acting. 738 00:50:47,755 --> 00:50:49,487 Over here. 739 00:50:49,544 --> 00:50:50,826 I'm sorry. 740 00:50:54,120 --> 00:50:57,410 Looks like he hasn't told his daughter yet. 741 00:51:01,040 --> 00:51:03,937 Excuse me, are you okay? 742 00:51:04,038 --> 00:51:05,353 Yes. 743 00:51:09,565 --> 00:51:14,804 Excuse me, aren't you Dae Woong's friend? 744 00:51:26,195 --> 00:51:30,501 If I had lots of these, will I turn into a useful person? 745 00:51:32,797 --> 00:51:35,671 Oh, there's someone talking about Dae Woong. 746 00:51:36,657 --> 00:51:39,779 I saw that he had your picture in his cell phone. 747 00:51:39,880 --> 00:51:42,762 I thought that you're his girlfriend. 748 00:51:44,400 --> 00:51:49,334 Dae Woong's girlfriend, is someone else. 749 00:51:49,762 --> 00:51:51,844 I had only heard about what kind of child she is. 750 00:51:51,945 --> 00:51:55,636 I haven't met her, so I'm a bit unsure. I'm sorry. 751 00:51:55,871 --> 00:51:59,485 What kind of girl she is, did you find out clearly? 752 00:51:59,599 --> 00:52:01,960 Not very clearly. 753 00:52:03,424 --> 00:52:06,131 Even though I can't casually judge someone, 754 00:52:06,232 --> 00:52:10,432 but because I'm worried for Dae Woong, I'll tell you outright. 755 00:52:10,568 --> 00:52:14,443 She planned it ahead of time to intentionally get close to Dae Woong. 756 00:52:14,544 --> 00:52:19,826 I'm telling you myself that she wants things from Dae Woong so she's chasing him. 757 00:52:19,927 --> 00:52:21,828 What? 758 00:52:22,157 --> 00:52:27,177 Looking at how Dae Woong concealed her past experiences, 759 00:52:27,287 --> 00:52:30,686 Perhaps she's not a very proper girl. 760 00:52:31,010 --> 00:52:33,107 Since she's been by Dae Woong's side, 761 00:52:33,208 --> 00:52:36,195 nothing's gone smoothly for Dae Woong. 762 00:52:36,257 --> 00:52:38,232 It's all because she ruined interviews for the movie. 763 00:52:38,333 --> 00:52:42,492 Luckily, with the director's assistance, it succeeded, but with difficulty. 764 00:52:42,529 --> 00:52:45,410 These events actually happened? 765 00:52:46,465 --> 00:52:49,925 Grandfather said the she seemed pretty nice, unless he was mistaken? 766 00:52:50,047 --> 00:52:53,333 Then do you know that Dae Woong suffered a very serious injury 767 00:52:53,434 --> 00:52:57,034 but is still insisting on filming the movie? 768 00:52:57,898 --> 00:52:59,783 Injured? 769 00:53:00,451 --> 00:53:06,335 According to what I understand, he got injured around the time he met her. 770 00:53:06,436 --> 00:53:10,536 Doctors say if he forces himself, a terrible accident could happen. 771 00:53:10,637 --> 00:53:13,638 No matter how earnestly I urge him, he remains unmoved. 772 00:53:13,739 --> 00:53:16,553 Perhaps that girl doesn't dissuade him either. 773 00:53:16,654 --> 00:53:18,747 Urging him on: “you're doing well, you're doing well”. 774 00:53:18,848 --> 00:53:21,366 That's probably the main reason. 775 00:53:24,678 --> 00:53:26,446 Thanks for telling me these things. 776 00:53:26,547 --> 00:53:28,625 I have to get back. 777 00:53:45,665 --> 00:53:47,924 Were you listening from behind all along? 778 00:53:48,025 --> 00:53:50,407 You don't know anything. 779 00:53:50,511 --> 00:53:53,309 You just make up nasty rumors about other people. 780 00:53:53,381 --> 00:53:54,875 What? 781 00:53:56,452 --> 00:53:58,562 What did I say that was wrong? 782 00:53:58,627 --> 00:54:00,257 It's the truth. 783 00:54:00,258 --> 00:54:03,514 You're nothing, just an imperfect girl sticking to Dae Woong's side. 784 00:54:03,607 --> 00:54:04,759 Isn't that right? 785 00:54:04,860 --> 00:54:08,536 I'm not imperfect, I'm just different. 786 00:54:09,719 --> 00:54:12,311 How are you different? 787 00:54:12,342 --> 00:54:17,069 If you find out, you'll die. 788 00:54:30,611 --> 00:54:33,174 That strange girl even threatens me? 789 00:54:33,245 --> 00:54:35,054 I'm so furious. 790 00:54:35,140 --> 00:54:38,027 I should've said something back. 791 00:54:41,167 --> 00:54:46,714 If I give this to Dae Woong personally, he wouldn't tell her that it's from me, right? 792 00:54:46,839 --> 00:54:48,903 I have to let her know. 793 00:54:53,041 --> 00:54:58,605 If Dae Woong knew the ominous words I said to that woman, he'd get angry. 794 00:55:00,297 --> 00:55:02,663 I should just go back. 795 00:55:04,302 --> 00:55:08,657 Once you've put it on, it'll get altered after the director takes a look at it. 796 00:55:08,749 --> 00:55:10,005 Is it nice? 797 00:55:10,794 --> 00:55:12,668 Speaking of which, when is the director coming back? 798 00:55:12,769 --> 00:55:15,369 I have to finish up quickly and get going. 799 00:55:15,814 --> 00:55:19,186 Is it because Mi Ho is waiting for you downstairs? 800 00:55:20,538 --> 00:55:23,504 It's because it's hot, hot. 801 00:55:30,356 --> 00:55:31,956 Mi Ho! 802 00:55:32,827 --> 00:55:37,266 You're leaving first? Just wait a bit longer. 803 00:55:39,223 --> 00:55:43,052 Oh, ok then, you go back first. 804 00:55:46,673 --> 00:55:50,863 Give the director a call and ask him when he's coming back. 805 00:55:51,364 --> 00:55:54,272 He'll be here in awhile. 806 00:56:03,974 --> 00:56:05,576 Dare to go back first. 807 00:56:05,877 --> 00:56:09,085 No, what am I insufficient in? 808 00:56:09,136 --> 00:56:12,321 I even bought Dae Woong the thing that he likes. 809 00:56:13,035 --> 00:56:15,372 He doesn't understand anything. 810 00:56:17,402 --> 00:56:19,534 Express delivery. 811 00:56:32,451 --> 00:56:33,451 From Eun Hae In. To Cha Dae Woong. Gift. 812 00:56:33,498 --> 00:56:35,565 Eun Hae In? 813 00:56:35,666 --> 00:56:37,366 Is it that woman? 814 00:56:44,380 --> 00:56:45,932 This… 815 00:57:10,171 --> 00:57:15,418 So what Dae Woong actually wanted was this. 816 00:57:18,156 --> 00:57:20,830 I really am stupid. 817 00:57:24,567 --> 00:57:26,834 What's going to happen to Dae Woong if he practices martial arts? 818 00:57:26,935 --> 00:57:30,015 What if there's an accident? He might not even be able to walk anymore. 819 00:57:30,093 --> 00:57:33,376 But what's wrong with Mi Ho, not holding him back? 820 00:57:33,498 --> 00:57:36,372 She's encouraging him to continue! 821 00:57:37,344 --> 00:57:39,168 That bastard. 822 00:57:39,810 --> 00:57:43,501 I thought that Dae Woong liked that picture. 823 00:57:43,520 --> 00:57:46,936 You actually bought him that advertisement for 10,000 won? 824 00:57:46,952 --> 00:57:49,464 That salesperson was very mean. 825 00:57:49,604 --> 00:57:52,403 That was the money I saved from laboriously cleaning grill pans. 826 00:57:52,504 --> 00:57:56,782 Only earning 10,000 won a day, those people are pretty mean too. 827 00:57:56,883 --> 00:58:01,459 I told her it's not that I'm lacking, I'm just not ordinary. 828 00:58:01,741 --> 00:58:03,528 But, honestly, I do think I'm lacking. 829 00:58:03,629 --> 00:58:06,486 You're right, they are different. 830 00:58:06,587 --> 00:58:10,678 But compared to being insufficient, being not ordinary is more difficult. 831 00:58:10,779 --> 00:58:13,375 The places where you're lacking, you can work hard to improve, 832 00:58:13,476 --> 00:58:15,776 but not ordinary is different. 833 00:58:15,876 --> 00:58:21,051 In your case, you're different from humans, so you're working hard to become human. 834 00:58:21,105 --> 00:58:25,923 If I become human, will I be able to satisfy Dae Woong's likes? 835 00:58:26,024 --> 00:58:27,449 Other people probably don't know, 836 00:58:27,550 --> 00:58:31,250 but Cha Dae Woong should know that you're different from other people. 837 00:58:31,313 --> 00:58:33,759 It'll be a better idea to work harder in becoming better 838 00:58:33,860 --> 00:58:37,460 with the people who just think you're lacking. 839 00:58:37,598 --> 00:58:42,648 Trying to get along with those who know you're not ordinary will be more tiring. 840 00:58:44,641 --> 00:58:48,758 Hey, let's go drink a cup of cold beer. 841 00:58:49,156 --> 00:58:51,990 No, I accepted Mi Ho's present. I need get a present in return. 842 00:58:52,091 --> 00:58:54,891 I'm going to buy beef ribs on the way home. 843 00:58:54,916 --> 00:58:57,911 Not flowers, but flower cut beef? 844 00:58:58,086 --> 00:58:59,419 Our Mi Ho is different. 845 00:58:59,520 --> 00:59:02,120 She doesn't like flowers, she likes beef ribs. 846 00:59:02,143 --> 00:59:04,265 Did Mi Ho say she hates flowers? 847 00:59:04,366 --> 00:59:05,980 Oh… 848 00:59:08,313 --> 00:59:10,481 Hates them? 849 00:59:10,682 --> 00:59:12,482 I never asked her. 850 00:59:14,327 --> 00:59:15,862 She probably hates them. 851 00:59:16,606 --> 00:59:20,068 How do you know if you never even asked? 852 00:59:26,497 --> 00:59:28,688 Our Mi Ho is different. 853 00:59:30,233 --> 00:59:34,026 Does Mi Ho like flowers too? 854 00:59:44,074 --> 00:59:47,647 No, it's wrong no matter how I think about it. 855 00:59:47,746 --> 00:59:50,174 The gumiho and a bouquet of flowers. 856 00:59:50,902 --> 00:59:53,391 That's too funny, funny. 857 01:00:18,349 --> 01:00:23,186 The smiling face of mine. 858 01:00:23,787 --> 01:00:27,287 Seems like Mi Ho figured it out. 859 01:00:32,835 --> 01:00:38,290 I'm crying tears on my pretty face The crying face is mine 860 01:00:38,391 --> 01:00:44,761 The pretty tears will fall more than anyone can imagine 861 01:00:47,302 --> 01:00:52,008 People passing by on the streets 862 01:00:53,923 --> 01:00:59,479 Hey, how could you throw such a beautiful picture out? 863 01:01:00,571 --> 01:01:03,327 But this isn't what you liked, is it? 864 01:01:04,122 --> 01:01:10,494 Yes, I'll admit that when I first saw this, it wasn't the advertisement that I liked. 865 01:01:11,321 --> 01:01:18,292 But, since you gave this to me, starting from now, I'll like it. 866 01:01:21,079 --> 01:01:26,110 Also, I don't know whether or not you like this. 867 01:01:26,269 --> 01:01:31,068 I prepared a present in return. 868 01:01:33,339 --> 01:01:35,523 It's so pretty! 869 01:01:39,314 --> 01:01:41,238 Do you like flowers, too? 870 01:01:41,339 --> 01:01:44,124 Yes, I really like flowers. 871 01:01:45,844 --> 01:01:50,600 I thought that because you were different from us, you wouldn't like flowers. 872 01:01:50,634 --> 01:01:52,391 I was wrong. 873 01:01:54,192 --> 01:01:56,692 It's very fortunate that you like it. 874 01:01:56,769 --> 01:02:00,163 I have no ability for giving you what you want. 875 01:02:00,582 --> 01:02:02,185 You're wrong too. 876 01:02:02,386 --> 01:02:04,386 Your understanding of me isn't very deep. 877 01:02:04,486 --> 01:02:07,589 So you didn't know what I actually like, therefore you were wrong. 878 01:02:07,690 --> 01:02:12,073 The part where we're wrong, we should ask each other. We just need to change that. 879 01:02:18,093 --> 01:02:22,194 Starting from now, I'll ask you everything. 880 01:02:23,952 --> 01:02:25,494 Okay. 881 01:02:27,692 --> 01:02:35,630 Woong, how afraid of me are you right now? 882 01:02:39,746 --> 01:02:43,894 The be honest, I'm not afraid at all. 883 01:02:45,207 --> 01:02:49,684 Because I wanted to draw clear boundaries, I was pretending to be scared of you. 884 01:02:50,795 --> 01:02:56,180 You still don't like to be with me now? 885 01:02:57,648 --> 01:03:02,291 Honestly, it's not that bad. 886 01:03:03,274 --> 01:03:05,301 I think I'm already used to it. 887 01:03:11,433 --> 01:03:14,415 That's really beautiful. 888 01:03:14,516 --> 01:03:17,916 When we have time, let's go there together. 889 01:03:18,242 --> 01:03:19,577 Dae Woong. 890 01:03:21,817 --> 01:03:24,886 Starting from now... 891 01:03:25,387 --> 01:03:28,287 could you like me? 892 01:03:37,691 --> 01:03:40,228 Even though you and I are different... 893 01:03:41,129 --> 01:03:43,229 couldn't you still like me? 894 01:03:53,049 --> 01:03:59,265 A day when my pain disappears 895 01:03:59,366 --> 01:04:04,204 Will that day ever come? 896 01:04:04,305 --> 01:04:09,566 The pitiful and foolish me 897 01:04:11,136 --> 01:04:12,444 Grandpa. 898 01:04:16,178 --> 01:04:18,498 The two of you can't be together. 899 01:04:18,599 --> 01:04:20,605 Separate right now! 900 01:04:21,589 --> 01:04:25,042 Cha Dae Woong, get your things. 901 01:04:29,043 --> 01:04:32,543 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 902 01:04:32,544 --> 01:04:36,044 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 903 01:04:36,045 --> 01:04:39,545 Main Translator: Tiggerlily93 904 01:04:39,546 --> 01:04:43,046 Spot Translators: soluna413, serendipity 905 01:04:43,047 --> 01:04:46,547 Timer: casajuve 906 01:04:46,748 --> 01:04:50,248 Editor/QC: reluctantbutaddicted 907 01:04:50,249 --> 01:04:54,249 Coordinators: mily2, ay_link 908 01:05:12,850 --> 01:05:22,850 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 69126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.