All language subtitles for Mg_Is_A_Gumiho_07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,253 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,538 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:06,524 --> 00:00:07,628 Oh! Mi Ho! 4 00:00:11,281 --> 00:00:16,572 Dae Woong! I'll grant you that wish that you really want. 5 00:00:17,211 --> 00:00:20,313 I'll grant all your wishes. 6 00:00:20,675 --> 00:00:21,625 Because... 7 00:00:21,781 --> 00:00:23,743 I like you. 8 00:00:29,925 --> 00:00:31,002 Dae Woong! 9 00:00:35,215 --> 00:00:36,651 I'm going to hide! 10 00:00:41,318 --> 00:00:42,448 Mi Ho! 11 00:00:43,838 --> 00:00:44,526 Mi Ho! 12 00:00:44,632 --> 00:00:45,729 Mi Ho! 13 00:00:49,709 --> 00:00:50,584 Mi Ho! 14 00:00:51,064 --> 00:00:51,676 Mi Ho! 15 00:00:56,759 --> 00:00:57,599 Mi Ho! 16 00:00:58,085 --> 00:00:59,128 Mi Ho! 17 00:01:01,249 --> 00:01:02,391 Mi Ho! 18 00:01:02,610 --> 00:01:03,735 Woong! 19 00:01:05,982 --> 00:01:06,995 What the hell! 20 00:01:07,133 --> 00:01:09,613 Why'd you just jump off like that out of nowhere?! 21 00:01:09,769 --> 00:01:10,970 I was hiding. 22 00:01:11,189 --> 00:01:15,293 Who in the world would jump off like that just to hide? 23 00:01:15,403 --> 00:01:17,775 I'm not a human. 24 00:01:19,597 --> 00:01:21,017 I'm fine. 25 00:01:21,219 --> 00:01:24,785 Why'd you get so surprised and follow me? 26 00:01:25,279 --> 00:01:28,883 Oh... I just saw your tail, too... 27 00:01:29,005 --> 00:01:31,158 Why did I do that? 28 00:01:37,053 --> 00:01:38,134 What's this? 29 00:01:38,197 --> 00:01:39,225 It's a sign. 30 00:01:39,602 --> 00:01:42,093 When I jumped, it got caught and broke. 31 00:01:42,286 --> 00:01:43,608 What? 32 00:01:48,197 --> 00:01:49,104 What's this?! 33 00:01:49,177 --> 00:01:51,628 It got caught and scratched. It's fine! 34 00:01:54,713 --> 00:01:56,181 That girl's coming again! 35 00:01:56,289 --> 00:01:57,556 I'll go hide again. 36 00:01:59,896 --> 00:02:01,694 Just stay here. 37 00:02:03,666 --> 00:02:05,116 There's no reason for you to hide. 38 00:02:05,350 --> 00:02:06,602 Dae Woong! 39 00:02:08,286 --> 00:02:10,686 What the hell! What's going – 40 00:02:28,602 --> 00:02:31,593 Are you staying here with her again? 41 00:02:31,718 --> 00:02:36,205 No... did you ever send her away in the first place? 42 00:02:40,216 --> 00:02:42,750 I found her and brought her back. 43 00:02:42,854 --> 00:02:47,930 And from now on... I have to stay with her. 44 00:02:49,911 --> 00:02:51,721 Is that so? 45 00:02:53,214 --> 00:02:55,790 You weren't even planning on coming to me then. 46 00:02:55,906 --> 00:02:58,224 I can't go to you for now. 47 00:02:59,385 --> 00:03:03,512 Now, you're not even trying to explain that it's a misunderstanding. 48 00:03:05,799 --> 00:03:07,354 Do you... 49 00:03:09,211 --> 00:03:10,910 like her? 50 00:03:10,989 --> 00:03:13,223 I have to stay with Mi Ho. 51 00:03:13,278 --> 00:03:15,518 I promised I would. 52 00:03:55,814 --> 00:03:56,757 Dae Woong. 53 00:04:06,002 --> 00:04:07,927 I didn't do it for you. 54 00:04:08,481 --> 00:04:09,901 I didn't want 55 00:04:10,048 --> 00:04:13,053 to lie to her anymore, that's why I did it. 56 00:04:17,721 --> 00:04:21,430 If I try to hold onto her, while you're beside me... 57 00:04:21,579 --> 00:04:24,509 to noona, I'll be a bad guy. 58 00:04:34,988 --> 00:04:37,081 I am a bad guy, though. 59 00:04:38,641 --> 00:04:40,900 I'm not a nice guy. 60 00:05:00,527 --> 00:05:05,020 Usually I'm not the type of guy who keeps promises, but 61 00:05:12,494 --> 00:05:17,608 how did I end up making a promise to you that I can't break? 62 00:06:05,476 --> 00:06:07,188 Originally, 63 00:06:07,353 --> 00:06:11,009 I bought this as a promise ring for noona... 64 00:06:31,077 --> 00:06:33,491 Oh! It's raining. 65 00:06:40,857 --> 00:06:42,322 Oh! It's raining. 66 00:06:46,660 --> 00:06:49,125 How long have you been standing there? 67 00:06:49,232 --> 00:06:50,542 For a while. 68 00:06:50,999 --> 00:06:52,351 Isn't it heavy? 69 00:06:52,818 --> 00:06:54,728 Yeah... a little. 70 00:06:54,747 --> 00:06:58,088 Oh you're fine 'cause you're a gumiho. 71 00:06:58,435 --> 00:07:00,681 I almost forgot again. 72 00:07:02,258 --> 00:07:05,932 I'm going to think a little longer so keep holding it up. 73 00:07:06,332 --> 00:07:07,439 OK. 74 00:07:17,039 --> 00:07:20,095 Ah... it's heavy. 75 00:07:32,868 --> 00:07:36,032 What else can I hide now? 76 00:07:38,692 --> 00:07:39,916 Woong! 77 00:07:42,997 --> 00:07:44,208 Let's go. 78 00:07:50,858 --> 00:07:52,083 Come in! 79 00:08:03,669 --> 00:08:05,884 Let's go fix the sign first. 80 00:08:11,000 --> 00:08:12,653 This is really amazing. 81 00:08:12,756 --> 00:08:14,445 Everything just sticks! 82 00:08:14,560 --> 00:08:16,011 Careful! 83 00:08:16,128 --> 00:08:18,267 That's instant glue! 84 00:08:18,410 --> 00:08:22,294 If you stick it wrong, it sticks and will never come off. 85 00:08:25,273 --> 00:08:28,341 Mmm... I guess you can say it's like you. 86 00:08:28,409 --> 00:08:29,722 I'm instant glue? 87 00:08:29,787 --> 00:08:33,259 By a one-second mistake, you stick on and never fall off. 88 00:08:33,381 --> 00:08:36,271 You're the strongest instant glue! 89 00:08:39,998 --> 00:08:42,126 Ah! It stuck perfectly. 90 00:08:42,258 --> 00:08:46,021 Now, it'll never fall off. 91 00:08:46,191 --> 00:08:48,862 Instant glue is permanent? 92 00:08:48,902 --> 00:08:50,976 You have to fall off after 100 days. 93 00:08:51,075 --> 00:08:52,816 We have ninety-something days left right? 94 00:08:52,912 --> 00:08:56,116 I have to make sure and count the days right. 95 00:09:00,714 --> 00:09:03,416 Don't fall off. Don't fall off. 96 00:09:03,486 --> 00:09:05,767 There're 95 days left. 97 00:09:10,401 --> 00:09:14,890 Five days have already passed. 98 00:09:28,064 --> 00:09:29,834 Hey that... 99 00:09:30,318 --> 00:09:32,020 Is it OK? 100 00:09:32,102 --> 00:09:33,098 This? 101 00:09:33,222 --> 00:09:34,143 I just have to do this! 102 00:09:34,359 --> 00:09:36,484 Hey! Don't! 103 00:09:40,744 --> 00:09:44,581 We're done fixing the sign so let's fix you. 104 00:09:47,728 --> 00:09:50,805 I'll apply this here for you, so you can't eat this. 105 00:09:51,981 --> 00:09:54,352 Rather than applying this, 106 00:09:54,475 --> 00:09:58,756 if I hug my bead close, I think I'd get better sooner. 107 00:10:00,892 --> 00:10:02,651 We have a lot of time together. 108 00:10:02,860 --> 00:10:04,699 You can take your time and get better. 109 00:10:04,884 --> 00:10:06,192 OK. 110 00:10:08,487 --> 00:10:09,484 Woong! 111 00:10:10,583 --> 00:10:13,026 I got hurt here too. 112 00:10:13,152 --> 00:10:15,102 After I'm done with this. 113 00:10:19,152 --> 00:10:22,146 How is it that you act exactly like our Ddoong Ja? 114 00:10:22,287 --> 00:10:23,426 Dog?! 115 00:10:23,572 --> 00:10:25,881 Aish! Are you calling me a dog again?! 116 00:10:26,013 --> 00:10:27,889 Hey! Ddoong Ja is not just any dog! 117 00:10:28,029 --> 00:10:31,308 Besides humans, Ddoong Ja is my closest be-pu! 118 00:10:31,412 --> 00:10:32,970 What's be-pu? 119 00:10:33,144 --> 00:10:34,471 Be-st fr-iend. 120 00:10:34,624 --> 00:10:36,192 It's a best friend. 121 00:10:36,295 --> 00:10:38,273 Oh! Then make me a be-pu too! 122 00:10:39,335 --> 00:10:44,374 I can't... if Ddoong Ja finds out, she'll get jealous. 123 00:10:46,737 --> 00:10:51,877 Fine! We'll keep it a secret from Ddoong Ja for now, and I'll make you my be-pu. 124 00:10:52,066 --> 00:10:55,326 Yay! I'm so happy I'm your be-pu! 125 00:10:57,401 --> 00:10:58,619 OK, OK! 126 00:11:00,069 --> 00:11:01,164 Other hand! 127 00:11:02,970 --> 00:11:04,950 Good job. 128 00:11:21,455 --> 00:11:24,967 I don't know, I just hung it up and now I'm nervous about it. 129 00:11:24,994 --> 00:11:26,475 Mi Ho, try hitting it. 130 00:11:27,976 --> 00:11:29,414 Ooh! 131 00:11:29,663 --> 00:11:31,891 Shoot, it tilted! 132 00:11:33,451 --> 00:11:35,948 We'll have to repair it correctly tomorrow. 133 00:11:38,411 --> 00:11:39,975 Someone's coming. 134 00:11:47,059 --> 00:11:48,023 Director Ban! 135 00:11:48,132 --> 00:11:48,721 Director Ban! 136 00:11:48,816 --> 00:11:50,694 Oh no! oh no! 137 00:11:50,794 --> 00:11:51,965 What do I do? 138 00:11:57,133 --> 00:11:58,303 Director Ban! 139 00:11:59,755 --> 00:12:02,069 Oh! Director Ban! 140 00:12:02,146 --> 00:12:03,983 Get a hold of yourself! 141 00:12:04,748 --> 00:12:07,826 AC-TION! 142 00:12:08,349 --> 00:12:11,180 Why the hell isn't Dae Woong picking up his phone?! 143 00:12:11,695 --> 00:12:13,621 [unintelligible muttering] 144 00:12:15,688 --> 00:12:19,499 Oh? Why is my aunt bringing the director here? 145 00:12:19,589 --> 00:12:20,689 Dae Woong. 146 00:12:20,838 --> 00:12:23,785 That director followed me again. 147 00:12:23,946 --> 00:12:25,287 Really? 148 00:12:29,998 --> 00:12:32,615 Secretary Kim, thanks for your hard work. 149 00:12:39,764 --> 00:12:42,619 Where the heck did Dae Woong go? 150 00:12:46,662 --> 00:12:49,421 Oh? Cell phone. 151 00:12:54,515 --> 00:12:58,286 This must be Dae Woong's girl. 152 00:13:02,169 --> 00:13:05,059 So it's true they're staying together again. 153 00:13:05,417 --> 00:13:07,815 Oh, it's hot. 154 00:13:10,815 --> 00:13:13,211 It really is hot! 155 00:13:14,410 --> 00:13:17,980 If he sleeps like that he'll probably boil to death. 156 00:13:18,180 --> 00:13:20,885 Should I at least take off his coat? 157 00:13:35,187 --> 00:13:36,384 No. 158 00:13:36,937 --> 00:13:41,113 I don't want to be mistaken for someone who undresses a drunk man. 159 00:13:41,993 --> 00:13:45,234 Cha Min Sook – have some pride. 160 00:13:45,644 --> 00:13:47,235 Just get up. 161 00:13:48,173 --> 00:13:52,541 Oh! Cr-! Cra-! Cramp! 162 00:13:57,527 --> 00:13:59,164 What the...? 163 00:14:09,086 --> 00:14:10,103 Why? 164 00:14:11,241 --> 00:14:14,297 Oh no! Oh no! Isn't this instant glue?! 165 00:14:15,587 --> 00:14:19,412 Oh no! What do I do? My butt's completely stuck! 166 00:14:52,864 --> 00:14:55,021 My aunt left the director in the room. 167 00:14:55,117 --> 00:14:57,701 We'll have to sleep here tonight. 168 00:14:59,029 --> 00:14:59,913 I don't get why.. 169 00:15:00,183 --> 00:15:02,681 that director keeps following me around. 170 00:15:02,835 --> 00:15:04,975 Hey, this is used when making a movie. 171 00:15:05,078 --> 00:15:06,735 You can't break it. 172 00:15:06,891 --> 00:15:10,631 Woong, that thing called movie, the one that you're making with the director. 173 00:15:10,668 --> 00:15:12,716 Is it something only humans can see? 174 00:15:13,167 --> 00:15:15,558 You can see it even though you're not human. 175 00:15:16,129 --> 00:15:19,097 In movies, there are non-humans, too. 176 00:15:19,187 --> 00:15:20,319 Like what? 177 00:15:20,408 --> 00:15:24,200 Mmm... aliens, monsters, ghosts... 178 00:15:24,335 --> 00:15:25,833 This and that, a lot of things appear. 179 00:15:25,918 --> 00:15:27,567 What happens to them? 180 00:15:27,673 --> 00:15:29,398 It depends on the movie. 181 00:15:29,578 --> 00:15:31,761 Then, is there a movie 182 00:15:31,870 --> 00:15:38,360 where one falls in love with a human, gets married and lives happily ever after? 183 00:15:38,469 --> 00:15:41,828 There're a lot where they fall in love with a human. 184 00:15:41,970 --> 00:15:44,796 Really? Like what? 185 00:15:47,674 --> 00:15:49,482 A Chinese Ghost Story.* [*Name of film] 186 00:15:50,091 --> 00:15:53,481 A very beautiful ghost was living off humans' chi* [*life force] 187 00:15:53,600 --> 00:15:57,456 And a naïve student fell for her. 188 00:16:09,794 --> 00:16:12,415 It makes no sense but they end up liking each other. 189 00:16:12,498 --> 00:16:14,431 You know, because it's a movie. 190 00:16:14,557 --> 00:16:15,539 And then? 191 00:16:15,662 --> 00:16:16,944 Do they end up happily ever after? 192 00:16:17,079 --> 00:16:18,268 No way! 193 00:16:18,516 --> 00:16:20,784 The ghost leaves him and disappears. 194 00:16:21,275 --> 00:16:23,168 Why'd she do that? What an idiot! 195 00:16:23,932 --> 00:16:24,973 Well, because she's not a human. 196 00:16:25,098 --> 00:16:27,970 Then, not a movie with a stupid character. What else? 197 00:16:28,067 --> 00:16:29,003 Isn't there something else? 198 00:16:29,079 --> 00:16:30,466 Something else? 199 00:16:31,934 --> 00:16:34,089 Hmmm... something else... 200 00:16:35,069 --> 00:16:36,502 Vampire. 201 00:16:38,407 --> 00:16:40,652 There was this really sexy vampire 202 00:16:40,793 --> 00:16:42,963 who was living by sucking on human's blood. 203 00:16:43,072 --> 00:16:46,973 When a sincere countess fell for it. 204 00:16:59,552 --> 00:17:02,186 It's stupid but they end up liking each other. 205 00:17:02,279 --> 00:17:04,010 Because it's a movie. 206 00:17:06,082 --> 00:17:08,002 And so? Do they get married? 207 00:17:08,310 --> 00:17:09,440 No way! 208 00:17:09,606 --> 00:17:12,147 The vampire is struck by sunlight and disappears. 209 00:17:12,244 --> 00:17:13,686 Not something like that. 210 00:17:13,807 --> 00:17:15,191 Isn't there one where it ends well? 211 00:17:15,302 --> 00:17:17,111 Something that ends well? 212 00:17:18,985 --> 00:17:21,027 Hmm.. There's Friend! Friend! 213 00:17:24,012 --> 00:17:26,504 Hi! I want to be your friend. 214 00:17:28,660 --> 00:17:30,842 Ha ha! If you acted like Chucky, that'd be hilarious! 215 00:17:31,015 --> 00:17:32,564 Mi Ho! Follow me. 216 00:17:34,406 --> 00:17:36,838 Open your eyes wider and glare. 217 00:17:37,092 --> 00:17:38,053 "I want to be your friend." 218 00:17:38,162 --> 00:17:39,170 "I want to be your friend." 219 00:17:42,615 --> 00:17:45,531 Then does he end living happily ever after? 220 00:17:45,638 --> 00:17:46,666 No way. 221 00:17:46,794 --> 00:17:49,739 He also ends up fighting before he dies and disappears. 222 00:17:51,814 --> 00:17:53,702 It doesn't end well for him either. 223 00:17:54,592 --> 00:17:57,227 There's no story with a happy ending. 224 00:17:59,976 --> 00:18:01,588 That's because it's a movie. 225 00:18:01,750 --> 00:18:03,423 But you're real. 226 00:18:03,689 --> 00:18:05,424 And we're friends. 227 00:18:07,382 --> 00:18:08,820 Hoy hoy. 228 00:18:09,116 --> 00:18:10,829 Hoy hoy. 229 00:18:12,225 --> 00:18:15,560 And I'm sure if we look for it, we'll find a lot of movies with happy endings. 230 00:18:15,900 --> 00:18:19,274 Even ET... leaves. 231 00:18:19,833 --> 00:18:21,751 King Kong... 232 00:18:21,881 --> 00:18:22,997 Also dies. 233 00:18:23,812 --> 00:18:25,232 Oh yeah, King Kong dies. 234 00:18:26,267 --> 00:18:28,754 I'll have to go ask Dong Ju teacher. 235 00:18:28,966 --> 00:18:30,751 Dong Ju teacher is really smart so 236 00:18:30,862 --> 00:18:32,544 he'll probably know. 237 00:18:33,440 --> 00:18:35,153 Dong Ju teacher? 238 00:18:35,653 --> 00:18:38,538 Dong Ju teacher's that smart? 239 00:18:38,644 --> 00:18:41,281 Yeah. Dong Ju teacher knows everything 240 00:18:41,421 --> 00:18:44,066 And he teaches everything very nicely. 241 00:18:45,089 --> 00:18:47,293 Because you found a nice and smart friend, 242 00:18:47,481 --> 00:18:48,849 you must be very happy. 243 00:18:49,722 --> 00:18:52,097 I should go ask him tomorrow. 244 00:18:52,238 --> 00:18:53,344 Sure go ahead. 245 00:18:53,559 --> 00:18:56,275 Go to Dong Ju teacher and play with him often! 246 00:18:56,397 --> 00:18:57,841 Go get lots of meat! 247 00:18:58,025 --> 00:18:59,490 And ask him things you don't know. 248 00:18:59,650 --> 00:19:02,552 I told him I'll come by often anyway. 249 00:19:05,622 --> 00:19:07,555 You better do it then. 250 00:19:07,791 --> 00:19:09,933 This is good for me! Less of a burden! 251 00:19:10,351 --> 00:19:13,205 I just feel sorry for this Dong Ju teacher. 252 00:19:13,410 --> 00:19:15,340 And grateful and stuff! 253 00:19:18,058 --> 00:19:18,778 Hey I got to go to sleep. 254 00:19:18,868 --> 00:19:20,118 Hurry up and get to bed. 255 00:19:21,119 --> 00:19:22,134 Get up. 256 00:19:27,280 --> 00:19:28,480 Woong. 257 00:19:28,606 --> 00:19:31,399 Tell me about the movie you're in. 258 00:19:31,864 --> 00:19:35,175 I don't know. Just go ask Dong Ju teacher. 259 00:19:35,300 --> 00:19:38,793 Even though he's really smart, I don't know if he'll know about that. 260 00:19:38,877 --> 00:19:40,638 - Woong. - Go to sleep! 261 00:19:58,749 --> 00:20:01,956 Why am I sleeping here? 262 00:20:02,902 --> 00:20:05,618 Oww! My head! 263 00:20:17,376 --> 00:20:18,701 It's stuck. 264 00:20:18,985 --> 00:20:20,264 Fall off. 265 00:20:20,861 --> 00:20:22,006 Fall off. 266 00:20:22,136 --> 00:20:23,571 Fall right off! 267 00:20:24,772 --> 00:20:27,035 Dang! Not falling off! 268 00:20:37,723 --> 00:20:40,217 Cha-kun. 269 00:20:40,731 --> 00:20:42,786 Aish! It's that director! 270 00:20:44,129 --> 00:20:47,146 Cha-kun! Are you here? 271 00:20:47,548 --> 00:20:49,638 Cha-kun! Are you here?! 272 00:20:53,488 --> 00:20:55,104 Cha-kun! 273 00:20:55,750 --> 00:20:57,061 Cha-kun! 274 00:21:02,973 --> 00:21:04,582 Cha-kun! 275 00:21:05,814 --> 00:21:07,294 Cha-kun! Are you here?! 276 00:21:07,517 --> 00:21:09,766 Oh yeah! Director! 277 00:21:21,717 --> 00:21:24,318 Did you bring me here by any chance? 278 00:21:24,642 --> 00:21:28,060 Oh, no. My aunt dropped you off and left. 279 00:21:28,187 --> 00:21:29,373 Your aunt? 280 00:21:29,509 --> 00:21:31,835 I don't remember anything at all. 281 00:21:34,360 --> 00:21:37,785 Aish! Why does that person keep showing up? 282 00:21:42,896 --> 00:21:44,285 Director! 283 00:21:55,421 --> 00:21:59,352 Oh! Could I get your aunt's phone number from you? 284 00:21:59,476 --> 00:22:02,072 Oh, my aunt's number? 285 00:22:02,611 --> 00:22:04,399 I hurt my head! My head! 286 00:22:04,503 --> 00:22:06,905 Tell me your aunt's phone number. 287 00:22:15,421 --> 00:22:16,565 Did he leave? 288 00:22:16,667 --> 00:22:17,323 Yep. 289 00:22:17,934 --> 00:22:21,858 Thankfully, we didn't get caught for breaking the sign. 290 00:22:25,075 --> 00:22:28,060 You drank all that alcohol last night and you're eating meat in the morning? 291 00:22:28,617 --> 00:22:31,884 Yeah! I think I have to eat meat to help my stomach. 292 00:22:31,948 --> 00:22:34,988 Ah! It's healing hangover cow. 293 00:22:35,126 --> 00:22:36,359 Yeah. 294 00:22:37,091 --> 00:22:41,681 Just by smelling this meat, I think my stomach feels better. 295 00:22:41,852 --> 00:22:44,080 Yummy! Delicious! 296 00:22:49,063 --> 00:22:52,741 Hey! Did you grill the meat and leave the fry pan over there again? 297 00:22:52,932 --> 00:22:56,015 Yep! I can cook meat by myself now! 298 00:22:56,172 --> 00:22:59,015 But you're only cooking the meat. 299 00:22:59,119 --> 00:23:02,261 It's been getting on my nerves but I haven't been able to say it. 300 00:23:02,348 --> 00:23:04,971 Wash the fry pans you use! 301 00:23:05,624 --> 00:23:09,605 You seem to be learning some tact but you have no sense of shame! 302 00:23:09,728 --> 00:23:11,261 In fact, it seems like you have even less now! 303 00:23:11,354 --> 00:23:13,502 I thought you liked washing the fry pans! 304 00:23:13,646 --> 00:23:15,848 Hey! When I'm washing the fry pans 305 00:23:16,375 --> 00:23:19,405 "Phew! I figured out another meal." 306 00:23:19,494 --> 00:23:21,012 That's why I'm happy! 307 00:23:21,199 --> 00:23:23,299 I didn't wash it cause I liked washing it! 308 00:23:23,425 --> 00:23:24,881 Fine! Fine! 309 00:23:24,961 --> 00:23:26,962 I'll wash it after I'm done eating everything. 310 00:23:27,067 --> 00:23:29,162 Now that is a good idea. 311 00:23:29,583 --> 00:23:30,345 Mi Ho. 312 00:23:30,488 --> 00:23:37,074 While we're at it, should we discuss basic house rules for living together? 313 00:23:37,772 --> 00:23:39,759 In order to live in this building, 314 00:23:40,195 --> 00:23:43,168 we promised the director that we'll take care of the action school 315 00:23:43,249 --> 00:23:43,685 Right? 316 00:23:43,823 --> 00:23:44,499 Yeah! 317 00:23:44,762 --> 00:23:46,538 Dae Woong, you said you'll do it. 318 00:23:46,644 --> 00:23:48,876 Yes. I have to do it. 319 00:23:49,472 --> 00:23:51,017 But I have to prepare for the movie. 320 00:23:51,123 --> 00:23:53,514 And I have to study, so I'm too busy. 321 00:23:53,967 --> 00:23:55,981 So it's too much. 322 00:23:56,070 --> 00:23:58,722 That's true. Dae Woong, you have a lot of stuff to do. 323 00:23:59,538 --> 00:24:01,409 That's why I was thinking about it. 324 00:24:01,631 --> 00:24:04,812 Do you want to try being this action school's custodian? 325 00:24:04,981 --> 00:24:06,539 Custodian? 326 00:24:06,764 --> 00:24:10,811 Custodian. "-ian" is the character for person. 327 00:24:11,147 --> 00:24:13,045 It's something only humans can do so 328 00:24:13,139 --> 00:24:15,829 I am a little worried about having you do it but... 329 00:24:15,851 --> 00:24:17,409 it seems like you're getting closer to humans these days so 330 00:24:17,486 --> 00:24:19,425 I'm thinking about giving you this opportunity. 331 00:24:19,517 --> 00:24:20,456 How about it? 332 00:24:20,674 --> 00:24:21,861 You think you can do it? 333 00:24:21,920 --> 00:24:25,799 Custod-ian! Ah! I really want to be a custodian! 334 00:24:25,831 --> 00:24:26,948 OK! 335 00:24:27,517 --> 00:24:29,766 It's not something anyone can do but 336 00:24:29,859 --> 00:24:31,221 I'll trust in you and give you that position. 337 00:24:31,718 --> 00:24:33,117 What do I have to do? 338 00:24:33,366 --> 00:24:34,879 Before people come, 339 00:24:34,998 --> 00:24:36,113 You have to clean this area up and 340 00:24:36,263 --> 00:24:39,309 Organize all the equipment. 341 00:24:40,133 --> 00:24:41,757 You have to clean the dust off this window 342 00:24:41,851 --> 00:24:43,672 And sweep the floors. 343 00:24:44,096 --> 00:24:45,708 And then you have to come up this way. 344 00:24:45,844 --> 00:24:47,917 Go over the plants and pull the weeds. 345 00:24:48,012 --> 00:24:49,840 And you have to take out the trash. 346 00:24:50,980 --> 00:24:53,835 The upkeep of this place is the face of the action school. 347 00:24:53,943 --> 00:24:55,079 If you meet anyone by chance, 348 00:24:55,190 --> 00:24:56,952 you have to be careful and docile 349 00:24:57,123 --> 00:25:00,138 To elders you have to speak in polite form. 350 00:25:00,210 --> 00:25:01,992 Think you can do it? 351 00:25:02,271 --> 00:25:05,592 It hurts my pride to speak in polite form to humans. 352 00:25:05,703 --> 00:25:07,451 I've been alive for much longer! 353 00:25:07,683 --> 00:25:09,481 Even if a human is really old, 354 00:25:09,586 --> 00:25:11,744 could they be any older than 100? 355 00:25:12,070 --> 00:25:15,379 OK, then hold onto your pride, Gumiho Grandma. 356 00:25:15,611 --> 00:25:16,483 I'll do it! 357 00:25:16,504 --> 00:25:18,201 I'll just do it. 358 00:25:19,324 --> 00:25:20,196 Fine. 359 00:25:20,511 --> 00:25:25,000 From now on, we will make you the action school's custodian. 360 00:25:26,287 --> 00:25:26,917 Here. 361 00:25:26,998 --> 00:25:29,092 This is the evidence of that. 362 00:25:34,205 --> 00:25:36,765 Oh and this is a special task that I'm giving you, 363 00:25:36,843 --> 00:25:39,673 so you can't tell anyone that you're the custodian. 364 00:25:39,713 --> 00:25:40,870 Look at this! 365 00:25:41,069 --> 00:25:44,080 I've decided to be the action school's custodian! 366 00:25:44,376 --> 00:25:48,300 Cha Dae Woong really gets who you are and is managing you. 367 00:25:48,484 --> 00:25:49,984 Yeah. Dae Woong seems to 368 00:25:50,121 --> 00:25:53,348 Treat me more and more like a person so I'm very happy. 369 00:25:53,470 --> 00:25:57,730 Yesterday, he told me about movies where non-human like me appear. 370 00:25:58,025 --> 00:26:01,632 Oh! Dong Ju teacher knows a lot of those kinds of movies too right? 371 00:26:01,711 --> 00:26:04,976 Those stories are in movies as well as books. 372 00:26:05,203 --> 00:26:06,294 Books? 373 00:26:12,910 --> 00:26:14,814 Wow! There're so many books! 374 00:26:14,926 --> 00:26:17,244 Without coming in contact with humans, 375 00:26:17,354 --> 00:26:20,176 you can learn about the world through books. 376 00:26:21,820 --> 00:26:24,815 Wow! There's a lot of animals I've never seen before! 377 00:26:25,016 --> 00:26:28,321 The world is very wide and there's a lot of stuff to eat right? 378 00:26:28,469 --> 00:26:31,318 I didn't look at it because I want to eat it! 379 00:26:35,778 --> 00:26:38,196 I can't read any of these words! 380 00:26:38,744 --> 00:26:41,663 Most people here can't read it well either. 381 00:26:41,768 --> 00:26:42,952 How about you, Dong Ju teacher? 382 00:26:43,079 --> 00:26:44,452 You want me to read it to you? 383 00:26:44,641 --> 00:26:46,685 I won't understand it, even if I hear it. 384 00:26:49,524 --> 00:26:51,552 Wow! It's mating! 385 00:26:53,317 --> 00:26:56,325 You never just walk past it, do you? 386 00:26:58,963 --> 00:27:00,931 Oh! It's a cow! 387 00:27:05,276 --> 00:27:06,760 If he bumps into you, 388 00:27:06,845 --> 00:27:08,896 that person will get hurt. 389 00:27:09,006 --> 00:27:11,974 Then you'll be found out as not human. 390 00:27:12,220 --> 00:27:13,458 Oh that's right. 391 00:27:13,596 --> 00:27:14,940 Phew, that was close. 392 00:27:15,435 --> 00:27:19,259 Books that are fit for your level are over there. 393 00:27:19,615 --> 00:27:23,238 Wow! These are all about non-humans! 394 00:27:27,699 --> 00:27:29,558 This will be good. 395 00:27:30,518 --> 00:27:31,587 The Little Mermaid? 396 00:27:31,688 --> 00:27:32,647 She's a fish! 397 00:27:32,749 --> 00:27:34,999 It's about a mermaid who wants to be human. 398 00:27:35,122 --> 00:27:35,997 Really? 399 00:27:36,228 --> 00:27:37,631 What happens to her? 400 00:27:37,740 --> 00:27:39,480 Read it yourself. 401 00:27:39,762 --> 00:27:42,220 I'll give it to you as a gift. 402 00:27:43,446 --> 00:27:46,557 I liked your action so much that I revised the script, 403 00:27:46,643 --> 00:27:48,929 and made your part a little bigger. 404 00:27:49,061 --> 00:27:51,372 It's not that I have any other reason to. 405 00:27:52,746 --> 00:27:58,132 Oh! Thank you! I can take it, no matter what! 406 00:27:58,328 --> 00:27:59,724 Seon Nyeo! Seon Nyeo! 407 00:28:00,781 --> 00:28:01,872 Dad! 408 00:28:02,503 --> 00:28:03,361 Let me go! 409 00:28:04,251 --> 00:28:05,361 What is this! 410 00:28:05,466 --> 00:28:08,636 I only had five lines and you shortened it to two! 411 00:28:08,745 --> 00:28:09,948 Are you sure I'm your daughter?! 412 00:28:10,046 --> 00:28:11,506 Then you think I adopted you? 413 00:28:11,631 --> 00:28:15,779 In this movie, you are not my daughter! You are Maid Number 1. 414 00:28:16,001 --> 00:28:19,711 Fine! Then Maid Number 1 will shut her mouth! 415 00:28:19,854 --> 00:28:22,973 Instead, as your daughter, I need to find out something. 416 00:28:23,952 --> 00:28:25,251 Hey Cha Dae Woong! 417 00:28:25,747 --> 00:28:27,249 Yesterday, my dad... 418 00:28:27,337 --> 00:28:29,682 Did he really drink with you and stay up all night? 419 00:28:29,762 --> 00:28:30,944 What? 420 00:28:41,425 --> 00:28:44,014 Of course! Last night your dad was 421 00:28:44,116 --> 00:28:46,921 with me at the action school. 422 00:28:49,344 --> 00:28:50,346 Oh yeah? 423 00:28:50,879 --> 00:28:54,536 Seon Nyeo, We shouldn't be here like this when the director is having a meeting. 424 00:28:54,640 --> 00:28:55,605 Let's go, let's go. 425 00:28:55,948 --> 00:28:57,123 Let's go, let's go. 426 00:29:03,612 --> 00:29:06,262 As expected you can take direction from my eyes. 427 00:29:06,354 --> 00:29:10,488 I am not the kind of person who misreads your eyes. 428 00:29:10,618 --> 00:29:13,612 I know, I know, I know. 429 00:29:17,056 --> 00:29:20,036 What are you doing here, Hae In? 430 00:29:20,144 --> 00:29:25,082 I saw the revised script and I had some questions to ask you, Director. 431 00:29:25,185 --> 00:29:29,288 Oh then, sit here. 432 00:29:31,362 --> 00:29:33,845 Well then, I'll be on my way. 433 00:29:40,758 --> 00:29:41,978 Cha Dae Woong! 434 00:29:42,196 --> 00:29:44,799 Was my dad really at the action school last night? 435 00:29:45,157 --> 00:29:46,597 Yes, I told you already. 436 00:29:47,031 --> 00:29:49,653 Then you guys drank with that girl! The three of you? 437 00:29:49,774 --> 00:29:50,462 Girl? 438 00:29:50,571 --> 00:29:52,683 Hey, we all know already. 439 00:29:52,838 --> 00:29:54,845 You met up with Ms. Mi Ho, 440 00:29:54,974 --> 00:29:56,124 and you're with her again. 441 00:29:56,226 --> 00:29:57,980 We heard it all from Hae In unni already. 442 00:29:58,122 --> 00:30:00,889 That Mi Ho girl is sticking to you again! 443 00:30:01,561 --> 00:30:03,150 What do you mean, sticking to him. 444 00:30:03,257 --> 00:30:06,002 They're back on track! 445 00:30:06,086 --> 00:30:08,223 Cha Dae Woong said it's nothing! 446 00:30:08,378 --> 00:30:11,986 Isn't that why you didn't tell anyone and hid it? 447 00:30:12,461 --> 00:30:13,786 I'm not hiding it! 448 00:30:13,913 --> 00:30:15,866 It's not nothing! 449 00:30:16,033 --> 00:30:18,113 From now on, Mi Ho is my girlfriend. 450 00:30:18,799 --> 00:30:20,120 There! 451 00:30:23,888 --> 00:30:27,726 I thought he'd say it's not, but he says it is. 452 00:30:27,818 --> 00:30:30,210 Cha Dae Woong is a total pooh-head! 453 00:30:40,339 --> 00:30:45,147 Oh! She's so diligent! 454 00:30:45,986 --> 00:30:46,979 Her hands are fast. 455 00:30:47,089 --> 00:30:49,104 And she works so hard. 456 00:30:50,510 --> 00:30:53,658 It's so hot today... she must be suffering. 457 00:30:57,549 --> 00:31:00,325 No! He said not to eat stuff like this off the floor. 458 00:31:00,410 --> 00:31:03,755 That's right! That's right! 459 00:31:07,328 --> 00:31:08,400 Oh my! 460 00:31:08,732 --> 00:31:10,493 Grandpa! Are you OK? 461 00:31:10,616 --> 00:31:11,555 Huh? 462 00:31:12,743 --> 00:31:13,775 I'm fine. 463 00:31:14,853 --> 00:31:17,990 Miss, thank you so much. 464 00:31:18,110 --> 00:31:20,481 You almost got hurt as well, are you OK? 465 00:31:20,505 --> 00:31:21,671 I'm fine*! [*spoken in impolite form] 466 00:31:22,768 --> 00:31:24,643 - I'm fine.* [*Polite form] - Oh I see. 467 00:31:26,283 --> 00:31:27,909 Such a young miss, 468 00:31:28,091 --> 00:31:31,133 Worried that this old geezer would get hurt and helping out. 469 00:31:31,235 --> 00:31:33,881 You have such a kind heart. 470 00:31:34,676 --> 00:31:37,576 And you're so pretty when you smile! 471 00:31:37,943 --> 00:31:41,140 And when I saw you earlier, you were working so hard! 472 00:31:41,208 --> 00:31:42,213 Here. 473 00:31:44,006 --> 00:31:45,965 Drink something nice and cold and then go back to work. 474 00:31:46,078 --> 00:31:48,188 This is organic juice. 475 00:31:48,279 --> 00:31:50,209 It'll taste pretty good. 476 00:31:50,370 --> 00:31:51,504 Thank you. 477 00:31:51,601 --> 00:31:52,646 OK. 478 00:31:58,834 --> 00:32:01,524 Miss, what's your name? 479 00:32:01,734 --> 00:32:02,608 It's Mi Ho. 480 00:32:02,725 --> 00:32:03,969 Mi Ho? 481 00:32:04,527 --> 00:32:08,648 Wow, even your name is so pretty! 482 00:32:08,991 --> 00:32:10,110 What about your parents? 483 00:32:10,322 --> 00:32:11,785 Don't have any. 484 00:32:12,825 --> 00:32:14,420 Don't have any? 485 00:32:15,464 --> 00:32:20,531 Oh no... your parents aren't around either. 486 00:32:23,169 --> 00:32:25,034 I have to go back to work. 487 00:32:25,135 --> 00:32:26,432 OK, go ahead. 488 00:32:28,460 --> 00:32:29,869 Drink one more. 489 00:32:29,953 --> 00:32:31,100 This is organic juice. 490 00:32:31,190 --> 00:32:32,535 They say it's good for your body. 491 00:32:32,875 --> 00:32:33,983 Thank you. 492 00:32:34,128 --> 00:32:35,075 You're welcome. 493 00:32:35,313 --> 00:32:37,478 Can I give this to someone else? 494 00:32:37,758 --> 00:32:38,652 Sure! 495 00:32:39,317 --> 00:32:40,912 Thank you. 496 00:32:42,554 --> 00:32:45,344 It's vegetable so I better give it to Dae Woong! 497 00:32:48,484 --> 00:32:50,855 To give to Dae Woong, 498 00:32:50,971 --> 00:32:53,906 she took the vegetable juice... 499 00:32:54,078 --> 00:32:57,027 She has such a kind heart. 500 00:33:00,496 --> 00:33:01,894 But, 501 00:33:03,198 --> 00:33:06,532 she also has no parents. 502 00:33:07,019 --> 00:33:10,472 Is that why Dae Woong was attracted to her? 503 00:33:13,181 --> 00:33:18,407 Eh! My Ddoong Ja! Have you been good? 504 00:33:18,620 --> 00:33:20,288 Should we eat something? 505 00:33:20,365 --> 00:33:21,835 Wait a moment. 506 00:33:26,153 --> 00:33:27,385 Oh! Grandpa! 507 00:33:32,563 --> 00:33:34,795 While you are working on the movie, 508 00:33:34,903 --> 00:33:37,620 You said you would train there and not come back here. 509 00:33:38,663 --> 00:33:41,411 Well... I got annoyed so I came back. 510 00:33:41,515 --> 00:33:44,840 So what, you're not going to go back to training? 511 00:33:47,915 --> 00:33:50,877 I want to give it all up and come back here. 512 00:33:52,988 --> 00:33:54,251 I like my own house. 513 00:33:54,342 --> 00:33:56,076 You can't do that. 514 00:33:56,213 --> 00:33:58,835 It's really hot there and it's far from school. 515 00:33:58,943 --> 00:34:00,768 So it's really bothersome to get around. 516 00:34:02,592 --> 00:34:05,258 Well then, go ahead and use the car. 517 00:34:06,135 --> 00:34:07,493 Really?! 518 00:34:10,059 --> 00:34:12,069 But what's the point of having a car? 519 00:34:12,179 --> 00:34:13,865 I don't even have money for gas. 520 00:34:13,992 --> 00:34:16,047 You want me to revive your card? 521 00:34:16,217 --> 00:34:17,220 Really?! 522 00:34:18,916 --> 00:34:21,509 I'll revive your card, so 523 00:34:21,804 --> 00:34:23,989 don't go back to your old ways, 524 00:34:24,111 --> 00:34:27,393 and look after the person next to you and stuff! 525 00:34:27,527 --> 00:34:28,845 All right! 526 00:34:28,987 --> 00:34:30,997 Grandpa! Seriously! Thank you so much! 527 00:34:31,084 --> 00:34:33,744 In exchange, until the movie is over, 528 00:34:33,849 --> 00:34:35,926 don't quit and work really hard! 529 00:34:36,034 --> 00:34:37,830 Of course! 530 00:34:51,404 --> 00:34:54,132 It's been so long since I've seen you. 531 00:34:54,348 --> 00:34:57,207 Should we run along together? 532 00:35:01,150 --> 00:35:04,709 These two... give me them exactly like this, off the mannequin. 533 00:35:05,085 --> 00:35:05,886 Give me this one. 534 00:35:06,187 --> 00:35:07,016 And give me this one too. 535 00:35:07,296 --> 00:35:08,359 Give me both. 536 00:35:08,812 --> 00:35:13,339 Oh wait... swipe it! 537 00:35:16,703 --> 00:35:17,831 Swipe it. 538 00:35:18,345 --> 00:35:18,972 - Welcome. - Yeah. 539 00:35:21,095 --> 00:35:22,087 This is cute. 540 00:35:23,008 --> 00:35:24,743 Wow this is nice. 541 00:35:24,913 --> 00:35:26,598 Oh this one's pretty! 542 00:35:30,515 --> 00:35:31,680 Give me this one. 543 00:35:32,359 --> 00:35:34,521 We're having a promotion right now; you get a free gift. 544 00:35:34,665 --> 00:35:36,198 Would you like to pick one? 545 00:35:37,213 --> 00:35:38,314 Give me the men's belt. 546 00:35:38,531 --> 00:35:39,374 Yes sir. 547 00:35:40,047 --> 00:35:41,483 Oh wait a second! 548 00:35:42,702 --> 00:35:45,302 Never mind, give me this cell phone chain. 549 00:35:46,037 --> 00:35:48,249 I can't just give her the cell phone chain so... 550 00:35:48,358 --> 00:35:50,437 I'll have to buy her a cell phone as well. 551 00:35:52,444 --> 00:35:54,684 Which one would be good? 552 00:35:56,243 --> 00:36:00,437 Well, I appointed her as custodian, so... 553 00:36:00,582 --> 00:36:02,339 I'll think of this as her salary. 554 00:36:02,462 --> 00:36:03,573 Give me this one. 555 00:36:05,453 --> 00:36:06,822 Mi Ho! 556 00:36:07,121 --> 00:36:08,634 Oh! Woong! 557 00:36:11,828 --> 00:36:14,088 Wow! You cleaned up everything really well! 558 00:36:14,190 --> 00:36:16,107 Yep! I cleaned it all! 559 00:36:16,184 --> 00:36:17,192 Good job! 560 00:36:17,586 --> 00:36:19,486 What is all this? 561 00:36:19,719 --> 00:36:23,002 I had some stuff I needed so I just bought this and that. 562 00:36:24,000 --> 00:36:25,106 There's something for you as well. 563 00:36:25,226 --> 00:36:27,085 Really? What is it? 564 00:36:27,399 --> 00:36:30,109 When you see it, you'll really be surprised. 565 00:36:33,419 --> 00:36:34,575 Oh? What's this? 566 00:36:34,657 --> 00:36:35,265 Is it a book? 567 00:36:35,373 --> 00:36:36,311 Yeah. 568 00:36:36,447 --> 00:36:39,145 Whoa, you're reading books now? 569 00:36:39,335 --> 00:36:40,301 The Little Mermaid. 570 00:36:40,382 --> 00:36:42,581 Dong Ju teacher gave it to me as a gift. 571 00:36:42,781 --> 00:36:43,983 Dong Ju teacher? 572 00:36:44,083 --> 00:36:46,931 When I asked about movies with non-human characters, 573 00:36:47,037 --> 00:36:48,100 he said they appear in books too. 574 00:36:48,209 --> 00:36:49,445 And gave it to me to read. 575 00:36:49,879 --> 00:36:51,756 Do you know this story too? 576 00:36:53,481 --> 00:36:55,525 I know Batman, Superman, Spiderman. 577 00:36:55,665 --> 00:36:57,840 Only these stories with the word "man". 578 00:36:57,983 --> 00:36:59,838 Heh! You don't know this story huh?! 579 00:37:01,233 --> 00:37:03,951 I'm saying it's not my taste! 580 00:37:04,327 --> 00:37:06,481 But, what's mine? 581 00:37:06,571 --> 00:37:07,677 What'd you buy? 582 00:37:07,786 --> 00:37:08,586 Meat. 583 00:37:08,724 --> 00:37:11,347 Right here, I bought meat. 584 00:37:13,090 --> 00:37:15,384 Wow! There's a lot of meat! 585 00:37:18,418 --> 00:37:19,990 It'll be delicious, eat it well. 586 00:37:35,157 --> 00:37:37,839 I should've just taken the belt. 587 00:38:05,554 --> 00:38:09,305 I used it very usefully. 588 00:38:17,680 --> 00:38:21,841 I tried my best to get it off, but there's some residue left. 589 00:38:28,007 --> 00:38:34,135 Well then, we're done here so I'll be on my way. 590 00:38:40,192 --> 00:38:41,597 I'm really going. 591 00:38:45,095 --> 00:38:46,239 Oh my! 592 00:38:46,375 --> 00:38:48,581 What am I going to do? What am I going to do?! 593 00:38:48,871 --> 00:38:52,483 Every time I meet him I cause accidents! 594 00:38:52,571 --> 00:38:53,947 I always cause a scene! 595 00:38:54,088 --> 00:38:57,486 Even to the last moment! What is this?! 596 00:39:00,682 --> 00:39:05,379 Since you're all wet, cover it with this and go. 597 00:39:06,109 --> 00:39:07,388 Well then... 598 00:39:07,779 --> 00:39:09,358 You seem... 599 00:39:09,823 --> 00:39:12,803 to have gotten hurt a lot. 600 00:39:13,884 --> 00:39:16,144 You said you really liked the smell of Icy Hot. 601 00:39:16,238 --> 00:39:20,242 So I put on all the ones I had and came. 602 00:39:21,326 --> 00:39:25,163 I'm so bad at talking in front of women so... 603 00:39:26,584 --> 00:39:28,565 I'm sorry. 604 00:39:35,737 --> 00:39:38,987 Let's talk about it. 605 00:39:39,746 --> 00:39:42,399 I'll listen to everything. 606 00:40:11,353 --> 00:40:13,516 Mi Ho! Let's eat! 607 00:40:32,649 --> 00:40:35,575 For today, it's the best, prime Korean beef steak! 608 00:40:35,673 --> 00:40:36,919 Wah! It looks delicious! 609 00:40:37,012 --> 00:40:38,234 The more I stay with you, 610 00:40:38,336 --> 00:40:41,503 the more I seem to become a meat-lover. 611 00:40:45,843 --> 00:40:46,783 What's wrong? 612 00:40:46,885 --> 00:40:49,104 Have you seen my book around here? 613 00:40:49,202 --> 00:40:50,379 Book? 614 00:40:53,314 --> 00:40:54,082 Is this it? 615 00:40:54,187 --> 00:40:55,825 Oh no! My book! 616 00:40:56,044 --> 00:40:57,559 Oh! It was your book! 617 00:40:57,695 --> 00:41:00,118 I was in a hurry so I used it as a hot pad. 618 00:41:00,428 --> 00:41:01,914 Oh no! It melted! 619 00:41:02,036 --> 00:41:04,546 What to do? The book's trashed. 620 00:41:04,938 --> 00:41:09,258 No. There's a pretty circle design on it now. 621 00:41:09,865 --> 00:41:12,349 And the book smells like meat! 622 00:41:12,454 --> 00:41:14,327 Yay! I'm happy! 623 00:41:15,328 --> 00:41:16,884 That's good then. 624 00:41:18,321 --> 00:41:20,571 Should we just keep using it as a meat plate then?! 625 00:41:20,769 --> 00:41:21,879 So it'll smell more?! 626 00:41:22,375 --> 00:41:23,799 Should we? 627 00:41:24,845 --> 00:41:25,963 Forget it. 628 00:41:26,248 --> 00:41:28,149 Just eat the meat. 629 00:41:29,086 --> 00:41:31,773 Eat as much as you want, I bought a lot. 630 00:41:31,964 --> 00:41:34,926 I ate a lot at lunch too. 631 00:41:35,172 --> 00:41:36,281 At Dong Ju teacher's place? 632 00:41:36,361 --> 00:41:38,515 Yep! Steaks exactly like this... 633 00:41:38,635 --> 00:41:40,574 I ate three of them. 634 00:41:41,149 --> 00:41:42,778 Oh really? 635 00:41:43,472 --> 00:41:45,764 Hey, from now on all the stuff you need, 636 00:41:45,894 --> 00:41:48,091 why don't you get it at Dong Ju teacher's place? 637 00:41:48,291 --> 00:41:50,758 I'm going to get busier and busier. 638 00:41:50,866 --> 00:41:51,868 Instead of following me around, 639 00:41:52,004 --> 00:41:54,720 get closer to Dong Ju teacher! 640 00:41:55,085 --> 00:41:56,532 Just be regular friends with me, 641 00:41:56,637 --> 00:41:59,109 and go be be-pu with Dong Ju teacher. 642 00:41:59,211 --> 00:42:00,634 I can't do that! 643 00:42:00,755 --> 00:42:03,068 I'm closer to you, Dae Woong. 644 00:42:05,313 --> 00:42:06,377 Why? 645 00:42:06,535 --> 00:42:09,291 That Dong Ju teacher buys you more expensive meat. 646 00:42:10,135 --> 00:42:12,335 Hmm... how should I explain this? 647 00:42:12,523 --> 00:42:14,112 If I were to compare... 648 00:42:14,454 --> 00:42:16,723 If Dong Ju teacher is just meat, 649 00:42:16,921 --> 00:42:19,880 Dae Woong, you're beef! 650 00:42:22,255 --> 00:42:23,535 Is that so? 651 00:42:25,377 --> 00:42:27,916 I don't mind if I'm just poultry or something like that... 652 00:42:28,008 --> 00:42:31,537 No! Dae Woong you're the best Korean Beef! 653 00:42:31,666 --> 00:42:32,661 Really? 654 00:42:33,328 --> 00:42:38,898 Hey! The beef that I bought is really the best prime Korean beef! 655 00:42:39,153 --> 00:42:42,628 Oh yeah! I bought something else for you and forgot about it. 656 00:42:42,791 --> 00:42:43,860 What is it? 657 00:42:44,685 --> 00:42:46,174 It's inside oooover there. 658 00:42:46,268 --> 00:42:47,325 Go check it out. 659 00:42:54,423 --> 00:42:55,969 Dae Woong, what is it?! 660 00:42:56,357 --> 00:42:57,605 Where is it? 661 00:42:58,442 --> 00:42:59,592 I like beef! 662 00:42:59,736 --> 00:43:01,232 Beef is the best! 663 00:43:01,373 --> 00:43:05,981 I like beef! I like beef! 664 00:43:06,207 --> 00:43:08,719 Wonderful taste, our beef! 665 00:43:09,033 --> 00:43:10,845 I like beef 666 00:43:11,860 --> 00:43:14,081 - Mi Ho! - Dae Woong! 667 00:43:14,278 --> 00:43:15,495 That cell phone 668 00:43:15,573 --> 00:43:16,726 is yours. 669 00:43:17,066 --> 00:43:18,040 Really?! 670 00:43:18,145 --> 00:43:20,504 As you're the custodian, I thought you would need it so 671 00:43:20,596 --> 00:43:22,513 I bought you one. 672 00:43:23,501 --> 00:43:24,872 You see the thing hanging next to it? 673 00:43:26,781 --> 00:43:27,306 This? 674 00:43:27,384 --> 00:43:28,358 Wah! It's a bead! 675 00:43:28,789 --> 00:43:30,117 It's so pretty! 676 00:43:30,240 --> 00:43:32,222 Since you gave me a bead 677 00:43:32,367 --> 00:43:34,654 I'm giving you a bead as well. 678 00:43:34,732 --> 00:43:35,858 Do you like it? 679 00:43:38,008 --> 00:43:39,100 Mi Ho? 680 00:43:39,587 --> 00:43:40,464 Mi Ho? 681 00:43:41,040 --> 00:43:42,089 Mi Ho! 682 00:43:45,522 --> 00:43:46,406 Woong! 683 00:43:46,452 --> 00:43:47,896 Do you like it or not? 684 00:43:48,104 --> 00:43:49,487 Woong! 685 00:43:53,751 --> 00:43:56,428 Thank you so so so much! 686 00:43:56,512 --> 00:43:58,456 You treat me like a person. 687 00:43:58,622 --> 00:44:00,587 And give me gifts you give to people! 688 00:44:00,727 --> 00:44:03,107 Thank you so so so much! 689 00:44:03,873 --> 00:44:06,342 Oh... yeah. 690 00:44:07,207 --> 00:44:08,943 Call me again! 691 00:44:09,916 --> 00:44:12,971 But you're right in front of me... 692 00:44:13,075 --> 00:44:15,694 Then I'll go way over there where you can't hear me. 693 00:44:15,804 --> 00:44:17,353 Try to call me! 694 00:44:28,971 --> 00:44:31,627 Woong! I'll go that way! 695 00:44:39,719 --> 00:44:41,438 What am I doing? 696 00:44:42,888 --> 00:44:46,292 If my heart's beating faster because a gumiho said I'm prime beef then 697 00:44:46,538 --> 00:44:48,832 I must be going crazy. 698 00:44:51,297 --> 00:44:54,713 I really need to pull myself together. 699 00:45:01,906 --> 00:45:03,607 When Cha Dae Woong's part got bigger, 700 00:45:03,712 --> 00:45:05,463 your part got bigger as well. 701 00:45:05,619 --> 00:45:07,589 It worked out great. 702 00:45:09,487 --> 00:45:12,191 How many scenes do I have to film with Dae Woong? 703 00:45:12,422 --> 00:45:13,523 If you two do this well, 704 00:45:13,664 --> 00:45:16,809 then you guys will be noticed more than the main characters. 705 00:45:16,910 --> 00:45:20,267 Since you guys are so close, I'm not even worried about your onscreen connection. 706 00:45:20,388 --> 00:45:22,575 I'm not even worried about it! 707 00:45:23,043 --> 00:45:24,124 That's true. 708 00:45:25,026 --> 00:45:25,851 Here. 709 00:45:26,902 --> 00:45:28,808 Jung Min Hyo, who's from our company, is having a movie premier. 710 00:45:28,901 --> 00:45:31,162 These are the tickets. Go with him. 711 00:45:31,283 --> 00:45:34,266 It's a similar genre so watching it will be helpful. 712 00:45:34,640 --> 00:45:36,246 I'll bring it up to him. 713 00:45:36,765 --> 00:45:40,972 Um... about his contract with our company... 714 00:45:41,080 --> 00:45:42,751 Can you talk to him about it again? 715 00:45:42,828 --> 00:45:44,902 It's kind of difficult to bring it up, being in the middle. 716 00:45:45,013 --> 00:45:47,463 You should talk to him yourself. 717 00:45:49,743 --> 00:45:51,348 "Man" 718 00:45:52,050 --> 00:45:53,953 Aish, I can't get the tone right. 719 00:45:54,078 --> 00:45:54,858 Dae Woong! 720 00:45:55,346 --> 00:45:56,622 Isn't she really pretty? 721 00:45:56,735 --> 00:45:59,465 So what if she's pretty? She's got a tail. 722 00:46:00,084 --> 00:46:01,461 Hey, she's just like you! 723 00:46:01,602 --> 00:46:03,153 You got a tail, she's got a tail. 724 00:46:03,315 --> 00:46:05,431 I have nine of them! 725 00:46:05,822 --> 00:46:07,030 You win! 726 00:46:08,384 --> 00:46:10,539 She saved this guy. 727 00:46:10,659 --> 00:46:12,203 And she really likes him. 728 00:46:12,569 --> 00:46:15,124 But this guy doesn't really know. 729 00:46:15,525 --> 00:46:17,757 She stuck to him after hiding her identity. 730 00:46:17,864 --> 00:46:20,754 She has her reasons, that's why she can't tell him! 731 00:46:22,787 --> 00:46:27,513 If... she told him she's going to become a human, 732 00:46:27,650 --> 00:46:30,370 would this guy be happy? 733 00:46:31,037 --> 00:46:32,411 Probably not. 734 00:46:34,290 --> 00:46:35,487 Oh, that all comes out in the end! 735 00:46:35,581 --> 00:46:36,475 Don't tell me! 736 00:46:36,579 --> 00:46:38,486 I'm going to read it and find out myself! 737 00:46:39,203 --> 00:46:39,996 Sure, go ahead. 738 00:46:40,521 --> 00:46:42,446 I really hope she becomes a human 739 00:46:42,835 --> 00:46:44,614 And becomes happy. 740 00:47:01,579 --> 00:47:03,439 That's a tragedy... 741 00:47:07,090 --> 00:47:09,582 She'll get depressed when she reads it. 742 00:48:32,246 --> 00:48:35,713 Why the heck did he choose this kind of depressing story? 743 00:48:53,846 --> 00:48:56,123 Whether she's going to die, 744 00:48:56,259 --> 00:48:59,378 or she's going to kill the person she loves... 745 00:49:00,073 --> 00:49:02,162 The moment she has to choose is going to be 746 00:49:02,296 --> 00:49:04,438 the hardest for her. 747 00:49:21,383 --> 00:49:23,980 Oh? The book is torn! 748 00:49:25,376 --> 00:49:27,859 It's a defective book! 749 00:49:27,997 --> 00:49:29,420 You should've checked before you bought it. 750 00:49:29,886 --> 00:49:32,580 This Dong Ju teacher is quite lacking. 751 00:49:32,713 --> 00:49:36,486 Ah! I have to read the ending! What is this?! 752 00:49:36,613 --> 00:49:38,723 There's nothing to it. I'll just tell you the ending. 753 00:49:38,814 --> 00:49:40,233 No! 754 00:49:43,090 --> 00:49:46,991 Everyone is happy and it ends! 755 00:49:48,098 --> 00:49:51,175 It's also a movie, and a really famous story. 756 00:49:51,845 --> 00:49:54,270 "Under the Sea..." 757 00:49:54,630 --> 00:49:55,817 You don't know it right? 758 00:49:56,019 --> 00:49:56,954 There's a movie too? 759 00:49:57,114 --> 00:49:58,364 Yeah! 760 00:49:58,767 --> 00:50:03,620 That mermaid becomes human, marries the prince and gets rid of the villain! 761 00:50:03,765 --> 00:50:05,987 And it ends while they're all happy. 762 00:50:06,161 --> 00:50:10,563 Oh that's so good! That's so good... 763 00:50:11,769 --> 00:50:14,428 Next time, you want to watch the movie version? 764 00:50:14,525 --> 00:50:16,394 Oh! I want to see it! 765 00:50:17,163 --> 00:50:21,433 You really have to watch movies at a movie theater to get the full effect. 766 00:50:21,511 --> 00:50:22,807 Movie theater? 767 00:50:23,319 --> 00:50:26,065 Can I... go in there? 768 00:50:26,255 --> 00:50:28,078 Why? You want to go? 769 00:50:28,164 --> 00:50:28,943 Yeah. 770 00:50:31,822 --> 00:50:35,700 I'm really busy these days. 771 00:50:36,587 --> 00:50:39,109 If you say you really want to go then, 772 00:50:39,220 --> 00:50:42,231 I want to take you but... 773 00:50:42,623 --> 00:50:44,552 Since we brought it up, should we just go today? 774 00:50:44,663 --> 00:50:45,977 Really?! 775 00:50:46,116 --> 00:50:49,205 Yeah! We'll both finish our work 776 00:50:49,357 --> 00:50:51,496 and at night, let's go watch a movie. 777 00:50:51,603 --> 00:50:52,632 I'll call you. 778 00:50:52,718 --> 00:50:53,818 OK! You have to call! 779 00:50:53,918 --> 00:50:54,945 Then once again, 780 00:50:55,043 --> 00:50:56,411 Take good care of our action school. 781 00:50:56,926 --> 00:50:57,783 OK! 782 00:51:15,785 --> 00:51:17,560 I'm so glad. 783 00:51:20,446 --> 00:51:22,386 Dae Woong bought it for me. 784 00:51:22,572 --> 00:51:24,386 I'll send you my business card. 785 00:51:28,564 --> 00:51:30,897 Wah! You can do stuff like this too?! 786 00:51:31,048 --> 00:51:34,287 He bought you the most extravagant gift out there. 787 00:51:34,368 --> 00:51:36,673 Ah! Dae Woong did this for me. 788 00:51:36,843 --> 00:51:39,605 I'm going to end up like her, no matter what. 789 00:51:39,889 --> 00:51:41,030 The book... 790 00:51:41,212 --> 00:51:42,716 Did you read it to the end? 791 00:51:43,606 --> 00:51:45,101 I couldn't read it all, but 792 00:51:45,228 --> 00:51:48,241 Dae Woong told me that they live happily ever after. 793 00:51:48,788 --> 00:51:50,473 He's thinking of you. 794 00:51:51,063 --> 00:51:53,997 Anyway, it'll be the first date so good luck. 795 00:51:54,180 --> 00:51:55,541 It's not a date. 796 00:51:55,717 --> 00:51:58,173 We're going somewhere called movie theater. 797 00:51:58,553 --> 00:51:59,862 That's a date. 798 00:51:59,985 --> 00:52:01,777 A man and a woman going out to play. 799 00:52:01,948 --> 00:52:05,740 Usually they go to the movie theater. 800 00:52:06,646 --> 00:52:08,785 Ohhh! It's a date. 801 00:52:09,839 --> 00:52:11,941 What am I supposed to do on a date? 802 00:52:12,021 --> 00:52:14,832 You won't be able to pay for the date. 803 00:52:14,951 --> 00:52:17,434 Nor do you know how to strike up an interesting conversation. 804 00:52:17,557 --> 00:52:20,352 Or have a sense of humor to make him laugh... 805 00:52:20,444 --> 00:52:21,932 Of course you don't. 806 00:52:22,240 --> 00:52:25,809 Just go looking pretty, that's all you can do. 807 00:52:25,959 --> 00:52:27,747 Other than that! Nothing else? 808 00:52:28,733 --> 00:52:32,319 Look for ways to make him happy. 809 00:52:32,692 --> 00:52:35,532 Ways to make him happy? Like what? 810 00:52:36,512 --> 00:52:37,988 Do you want to eat meat? 811 00:52:38,150 --> 00:52:38,940 Yes! 812 00:52:39,008 --> 00:52:40,717 These are ways to make someone happy. 813 00:52:41,383 --> 00:52:45,095 Ah! I should give him what he likes! 814 00:52:45,971 --> 00:52:47,156 Eat meat before you go. 815 00:52:47,299 --> 00:52:49,449 I've prepared a lot today too. 816 00:52:54,491 --> 00:52:57,125 What does Dae Woong like? 817 00:52:59,540 --> 00:53:02,089 Huh? The Chicken Ahjumma is crying! 818 00:53:02,722 --> 00:53:03,973 Yah! You jerks! 819 00:53:04,114 --> 00:53:06,797 If you ate the chicken, you have to pay for it! 820 00:53:07,030 --> 00:53:08,965 Pay me for my chicken! 821 00:53:10,107 --> 00:53:11,758 Run away. 822 00:53:11,864 --> 00:53:13,016 Don't you know who we are?! 823 00:53:13,127 --> 00:53:14,983 I don't know you jerks! 824 00:53:15,172 --> 00:53:16,513 Give me my money! 825 00:53:17,122 --> 00:53:18,078 Hey! 826 00:53:18,247 --> 00:53:19,170 This ahjumma! 827 00:53:21,528 --> 00:53:22,431 Yah! 828 00:53:22,661 --> 00:53:25,187 I'LL FRY YOU TO DEATH! 829 00:53:25,331 --> 00:53:27,045 Aish! This ahjumma! 830 00:53:35,347 --> 00:53:36,781 Eyeballs! 831 00:53:36,888 --> 00:53:38,930 Ahjumma! Are you OK? 832 00:53:42,288 --> 00:53:46,296 Those jerks won't pay for my chicken. 833 00:53:46,389 --> 00:53:48,078 What?! Won't pay for the chicken?! 834 00:53:48,871 --> 00:53:50,350 Those jerks! 835 00:53:54,680 --> 00:53:56,491 I'm the Head Chicken from the Chicken House. 836 00:53:56,574 --> 00:53:58,302 She's the Blue Eyeballs. 837 00:53:58,634 --> 00:54:01,326 You guys are all dead! 838 00:54:01,450 --> 00:54:03,152 All dead! 839 00:54:08,641 --> 00:54:09,939 I'm sorry. 840 00:54:10,027 --> 00:54:11,869 Count it as you go. 841 00:54:19,888 --> 00:54:21,592 Ha ha. Oh! You worked hard, so let's go to my store. 842 00:54:21,697 --> 00:54:22,507 I'll cook a chicken for you. 843 00:54:22,806 --> 00:54:25,570 No. I'm going on a date so I'm busy. 844 00:54:25,691 --> 00:54:26,959 Date? 845 00:54:27,769 --> 00:54:29,034 You're going to go like that? 846 00:54:29,114 --> 00:54:29,957 Why? 847 00:54:30,453 --> 00:54:32,916 I'm going to go get my hair permed. 848 00:54:33,200 --> 00:54:35,179 Should I take you with me and perm it too? 849 00:54:35,334 --> 00:54:36,508 Perm? 850 00:54:38,535 --> 00:54:39,423 Hey Byung Soo. 851 00:54:39,738 --> 00:54:41,333 What's a good movie these days? 852 00:54:41,830 --> 00:54:43,664 Mmm... Jung Min Hyo in a movie called "Pung Wul Do"? 853 00:54:43,794 --> 00:54:45,241 I heard that one's really good. 854 00:54:47,184 --> 00:54:49,695 I got some premier tickets, you want to go too? 855 00:54:53,219 --> 00:54:54,985 I'm going to go with Seon Nyeo. 856 00:54:55,722 --> 00:54:57,371 Hey, you and Mi Ho should come watch with us. 857 00:54:57,541 --> 00:54:58,373 Here. 858 00:55:01,190 --> 00:55:03,036 Hmm... "Pung Wol Do"? 859 00:55:10,365 --> 00:55:12,985 Aish! I can't really go with Dae Woong. 860 00:55:13,685 --> 00:55:15,838 Should I just not go? 861 00:55:23,419 --> 00:55:24,995 Did you find the place OK? 862 00:55:25,092 --> 00:55:25,979 Yeah. 863 00:55:28,223 --> 00:55:31,299 Are you sure you're in front of the place that says "Mae Pyo Suh"? 864 00:55:31,406 --> 00:55:32,331 Yeah. 865 00:55:39,596 --> 00:55:40,873 She's not here... 866 00:55:55,978 --> 00:55:56,970 Dae Woong! 867 00:55:59,201 --> 00:56:01,376 What are you doing? 868 00:56:01,922 --> 00:56:02,905 Perm! 869 00:56:03,041 --> 00:56:04,770 The Chicken Ahjumma did it for me. 870 00:56:07,641 --> 00:56:10,343 Your fashionista friend helped you out. 871 00:56:10,658 --> 00:56:11,559 Yep. 872 00:56:15,002 --> 00:56:17,504 Dae Woong, what do you like? 873 00:56:17,622 --> 00:56:22,123 What do you like the way I like meat, sparkling water, and beer? 874 00:56:22,321 --> 00:56:26,096 Why? So you can find out what I like and get it for me again? 875 00:56:26,243 --> 00:56:27,030 Yeah! 876 00:56:28,638 --> 00:56:33,994 So... is it like the genie in the lamp? Whatever I want just comes right out? 877 00:56:34,065 --> 00:56:34,771 What's that? 878 00:56:34,881 --> 00:56:35,915 It's like this. 879 00:56:36,077 --> 00:56:41,135 You just rub it and money, cars, and houses come out. 880 00:56:41,261 --> 00:56:44,259 Oh! It's like the goblin's club*! [*from a legend of goblins with magic clubs] 881 00:56:44,401 --> 00:56:46,036 I can't do stuff like that though. 882 00:56:46,205 --> 00:56:51,478 If I had to meet a fantastical creature I should've met him. 883 00:56:51,584 --> 00:56:52,374 Dae Woong... 884 00:56:52,473 --> 00:56:53,940 Even though I can't do stuff like that, 885 00:56:54,010 --> 00:56:56,991 I still really want to give you something you want. 886 00:56:57,085 --> 00:56:58,413 Dae Woong. 887 00:56:58,952 --> 00:56:59,752 Oh you're here! 888 00:56:59,919 --> 00:57:01,358 Mi Ho! Long time no see! 889 00:57:01,483 --> 00:57:03,445 Sit together, I'll go buy some soft drinks. 890 00:57:10,037 --> 00:57:12,355 You must have made an effort. 891 00:57:12,666 --> 00:57:13,871 You're pretty too! 892 00:57:14,131 --> 00:57:15,648 You must have made an effort. 893 00:57:15,832 --> 00:57:17,254 You're a fashionista too. 894 00:57:17,711 --> 00:57:19,248 Oh well, you know me... 895 00:57:20,542 --> 00:57:22,009 Oh! It's dad's bag. 896 00:57:22,667 --> 00:57:24,475 This is pretty gross, but 897 00:57:25,083 --> 00:57:27,314 if you wear it like this it looks okay. 898 00:57:27,507 --> 00:57:29,387 Is this gross? 899 00:57:33,495 --> 00:57:35,347 The cell phone chain is so pretty! 900 00:57:35,427 --> 00:57:36,349 It's a bead! 901 00:57:36,455 --> 00:57:37,706 Dae Woong gave it to me. 902 00:57:37,956 --> 00:57:39,496 Where did he buy it? 903 00:57:41,373 --> 00:57:42,824 It's the Little Mermaid! 904 00:57:42,916 --> 00:57:44,118 Did you download this? 905 00:57:44,240 --> 00:57:45,315 No, it's the book. 906 00:57:45,425 --> 00:57:46,692 Dae Woong did it for me. 907 00:57:46,968 --> 00:57:49,140 I am going to become like her. 908 00:57:50,058 --> 00:57:51,590 Like the Little Mermaid? 909 00:57:51,886 --> 00:57:53,826 Then you're going to die? 910 00:57:55,722 --> 00:57:56,813 She dies? 911 00:57:56,914 --> 00:57:58,279 Yeah. She dies. 912 00:57:58,670 --> 00:57:59,732 Right, Byung Soo? 913 00:57:59,949 --> 00:58:02,464 The Little Mermaid totally just dies right? 914 00:58:02,787 --> 00:58:04,208 I don't think she dies, 915 00:58:04,504 --> 00:58:07,794 I think she turns into something and disappears. 916 00:58:07,925 --> 00:58:09,766 He said she becomes happy. 917 00:58:17,001 --> 00:58:17,903 Where's Mi Ho? 918 00:58:18,041 --> 00:58:18,768 Huh? 919 00:58:19,355 --> 00:58:20,670 She said she's going to buy some book, 920 00:58:20,791 --> 00:58:22,504 so when I told her there's a bookstore downstairs, she left. 921 00:58:22,950 --> 00:58:24,131 Book? 922 00:58:33,607 --> 00:58:34,944 You didn't read 923 00:58:35,055 --> 00:58:36,565 the ending. 924 00:58:49,659 --> 00:58:52,153 Is the bookstore one level down? 925 00:59:14,042 --> 00:59:17,595 Dae Woong, we have to film a movie together. 926 00:59:17,740 --> 00:59:19,581 Let's not make it awkward. 927 00:59:19,671 --> 00:59:22,997 I don't want to make you uncomfortable either. 928 01:00:09,658 --> 01:00:10,721 The mermaid 929 01:00:10,844 --> 01:00:12,561 watches the happy prince 930 01:00:12,683 --> 01:00:15,138 with the woman he loves 931 01:00:15,335 --> 01:00:18,677 and changes into a bubble. 932 01:00:18,879 --> 01:00:20,201 Then she drifts 933 01:00:20,313 --> 01:00:22,795 and disappears into the air. 934 01:00:59,361 --> 01:01:02,073 Because I decided to give him what he likes, 935 01:01:02,213 --> 01:01:06,398 and make him happy, I need to stay here. 936 01:01:26,710 --> 01:01:28,035 What are you doing? 937 01:01:28,174 --> 01:01:30,107 Why'd you just leave when you saw me? 938 01:01:30,823 --> 01:01:33,265 You lied to me right? 939 01:01:34,387 --> 01:01:36,785 She never ends up happy, right? 940 01:01:37,613 --> 01:01:39,288 She disappears right? 941 01:01:44,461 --> 01:01:46,081 She doesn't disappear. 942 01:01:47,021 --> 01:01:50,510 She really lives, happily ever after. 943 01:01:52,274 --> 01:01:54,279 Don't listen to anything else. 944 01:01:54,401 --> 01:01:57,344 What I'm saying is true so... 945 01:01:58,350 --> 01:02:00,125 You just have to believe what I say. 946 01:02:17,944 --> 01:02:19,984 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 947 01:02:19,990 --> 01:02:22,984 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 948 01:02:22,990 --> 01:02:25,080 Main Translator: yOiTzO 949 01:02:25,090 --> 01:02:28,720 Spot Translators: serendipity, Tiggerlily93 950 01:02:28,730 --> 01:02:31,420 Timer: schizoar Editor/QC: reluctantbutaddicted 951 01:02:31,422 --> 01:02:34,420 Coordinators: mily2, ay_link 952 01:02:34,427 --> 01:02:36,344 OK, from now on 93 days! 953 01:02:36,435 --> 01:02:38,879 The time left for you to stay is also 93 days! 954 01:02:39,022 --> 01:02:40,506 After all this is colored in, 955 01:02:40,634 --> 01:02:42,077 where will I go? 956 01:02:42,185 --> 01:02:44,964 Aren't you supposed to go back to the Three Gods Grandmother? 957 01:02:45,108 --> 01:02:46,577 Are you happy seeing that? 958 01:02:46,679 --> 01:02:48,148 You think you'll be happy if you got that? 959 01:02:48,294 --> 01:02:50,055 Why? You going to buy it for me? 960 01:02:50,205 --> 01:02:51,282 It looks like it'll be expensive. 961 01:02:51,393 --> 01:02:52,842 It's hellishly expensive. 962 01:02:52,967 --> 01:02:54,936 How would you buy that? 963 01:02:55,230 --> 01:02:56,913 He's not totally cured but... 964 01:02:57,044 --> 01:02:59,268 He's just enduring it for that Mi Ho girl? 965 01:02:59,364 --> 01:03:01,235 You're not going to stop Mi Ho but you're going to do what?! 966 01:03:01,344 --> 01:03:03,466 She's pushing him to do it! 967 01:03:04,910 --> 01:03:06,914 Mi Ho, you and me... 968 01:03:07,007 --> 01:03:08,776 We're stopping here. There's nothing more. 969 01:03:08,881 --> 01:03:09,707 Should I... 970 01:03:09,816 --> 01:03:12,301 tell him that I'm going to become a human? 971 01:03:12,408 --> 01:03:13,768 Even if you become a human, 972 01:03:13,911 --> 01:03:15,575 You won't ever be able to stay next to Cha Dae Woong. 973 01:03:17,297 --> 01:03:20,340 The fact that I was worried about a girl who would eat me alive... 974 01:03:20,481 --> 01:03:21,998 really makes no sense. 975 01:03:22,153 --> 01:03:25,152 When she's like that... Mi Ho seems like a person too. 976 01:03:25,270 --> 01:03:30,120 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 67632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.