Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,253
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,538
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:06,524 --> 00:00:07,628
Oh! Mi Ho!
4
00:00:11,281 --> 00:00:16,572
Dae Woong! I'll grant you that wish
that you really want.
5
00:00:17,211 --> 00:00:20,313
I'll grant all your wishes.
6
00:00:20,675 --> 00:00:21,625
Because...
7
00:00:21,781 --> 00:00:23,743
I like you.
8
00:00:29,925 --> 00:00:31,002
Dae Woong!
9
00:00:35,215 --> 00:00:36,651
I'm going to hide!
10
00:00:41,318 --> 00:00:42,448
Mi Ho!
11
00:00:43,838 --> 00:00:44,526
Mi Ho!
12
00:00:44,632 --> 00:00:45,729
Mi Ho!
13
00:00:49,709 --> 00:00:50,584
Mi Ho!
14
00:00:51,064 --> 00:00:51,676
Mi Ho!
15
00:00:56,759 --> 00:00:57,599
Mi Ho!
16
00:00:58,085 --> 00:00:59,128
Mi Ho!
17
00:01:01,249 --> 00:01:02,391
Mi Ho!
18
00:01:02,610 --> 00:01:03,735
Woong!
19
00:01:05,982 --> 00:01:06,995
What the hell!
20
00:01:07,133 --> 00:01:09,613
Why'd you just jump off like that
out of nowhere?!
21
00:01:09,769 --> 00:01:10,970
I was hiding.
22
00:01:11,189 --> 00:01:15,293
Who in the world would jump off like that
just to hide?
23
00:01:15,403 --> 00:01:17,775
I'm not a human.
24
00:01:19,597 --> 00:01:21,017
I'm fine.
25
00:01:21,219 --> 00:01:24,785
Why'd you get so surprised and follow me?
26
00:01:25,279 --> 00:01:28,883
Oh... I just saw your tail, too...
27
00:01:29,005 --> 00:01:31,158
Why did I do that?
28
00:01:37,053 --> 00:01:38,134
What's this?
29
00:01:38,197 --> 00:01:39,225
It's a sign.
30
00:01:39,602 --> 00:01:42,093
When I jumped,
it got caught and broke.
31
00:01:42,286 --> 00:01:43,608
What?
32
00:01:48,197 --> 00:01:49,104
What's this?!
33
00:01:49,177 --> 00:01:51,628
It got caught and scratched. It's fine!
34
00:01:54,713 --> 00:01:56,181
That girl's coming again!
35
00:01:56,289 --> 00:01:57,556
I'll go hide again.
36
00:01:59,896 --> 00:02:01,694
Just stay here.
37
00:02:03,666 --> 00:02:05,116
There's no reason for you to hide.
38
00:02:05,350 --> 00:02:06,602
Dae Woong!
39
00:02:08,286 --> 00:02:10,686
What the hell! What's going –
40
00:02:28,602 --> 00:02:31,593
Are you staying here with her again?
41
00:02:31,718 --> 00:02:36,205
No... did you ever send her away
in the first place?
42
00:02:40,216 --> 00:02:42,750
I found her and brought her back.
43
00:02:42,854 --> 00:02:47,930
And from now on... I have to stay with her.
44
00:02:49,911 --> 00:02:51,721
Is that so?
45
00:02:53,214 --> 00:02:55,790
You weren't even planning
on coming to me then.
46
00:02:55,906 --> 00:02:58,224
I can't go to you for now.
47
00:02:59,385 --> 00:03:03,512
Now, you're not even trying to
explain that it's a misunderstanding.
48
00:03:05,799 --> 00:03:07,354
Do you...
49
00:03:09,211 --> 00:03:10,910
like her?
50
00:03:10,989 --> 00:03:13,223
I have to stay with Mi Ho.
51
00:03:13,278 --> 00:03:15,518
I promised I would.
52
00:03:55,814 --> 00:03:56,757
Dae Woong.
53
00:04:06,002 --> 00:04:07,927
I didn't do it for you.
54
00:04:08,481 --> 00:04:09,901
I didn't want
55
00:04:10,048 --> 00:04:13,053
to lie to her anymore, that's why I did it.
56
00:04:17,721 --> 00:04:21,430
If I try to hold onto her,
while you're beside me...
57
00:04:21,579 --> 00:04:24,509
to noona, I'll be a bad guy.
58
00:04:34,988 --> 00:04:37,081
I am a bad guy, though.
59
00:04:38,641 --> 00:04:40,900
I'm not a nice guy.
60
00:05:00,527 --> 00:05:05,020
Usually I'm not the type of guy
who keeps promises, but
61
00:05:12,494 --> 00:05:17,608
how did I end up making a promise
to you that I can't break?
62
00:06:05,476 --> 00:06:07,188
Originally,
63
00:06:07,353 --> 00:06:11,009
I bought this as a promise ring for noona...
64
00:06:31,077 --> 00:06:33,491
Oh! It's raining.
65
00:06:40,857 --> 00:06:42,322
Oh! It's raining.
66
00:06:46,660 --> 00:06:49,125
How long have you been standing there?
67
00:06:49,232 --> 00:06:50,542
For a while.
68
00:06:50,999 --> 00:06:52,351
Isn't it heavy?
69
00:06:52,818 --> 00:06:54,728
Yeah... a little.
70
00:06:54,747 --> 00:06:58,088
Oh you're fine 'cause you're a gumiho.
71
00:06:58,435 --> 00:07:00,681
I almost forgot again.
72
00:07:02,258 --> 00:07:05,932
I'm going to think a little
longer so keep holding it up.
73
00:07:06,332 --> 00:07:07,439
OK.
74
00:07:17,039 --> 00:07:20,095
Ah... it's heavy.
75
00:07:32,868 --> 00:07:36,032
What else can I hide now?
76
00:07:38,692 --> 00:07:39,916
Woong!
77
00:07:42,997 --> 00:07:44,208
Let's go.
78
00:07:50,858 --> 00:07:52,083
Come in!
79
00:08:03,669 --> 00:08:05,884
Let's go fix the sign first.
80
00:08:11,000 --> 00:08:12,653
This is really amazing.
81
00:08:12,756 --> 00:08:14,445
Everything just sticks!
82
00:08:14,560 --> 00:08:16,011
Careful!
83
00:08:16,128 --> 00:08:18,267
That's instant glue!
84
00:08:18,410 --> 00:08:22,294
If you stick it wrong,
it sticks and will never come off.
85
00:08:25,273 --> 00:08:28,341
Mmm... I guess you can say it's like you.
86
00:08:28,409 --> 00:08:29,722
I'm instant glue?
87
00:08:29,787 --> 00:08:33,259
By a one-second mistake,
you stick on and never fall off.
88
00:08:33,381 --> 00:08:36,271
You're the strongest instant glue!
89
00:08:39,998 --> 00:08:42,126
Ah! It stuck perfectly.
90
00:08:42,258 --> 00:08:46,021
Now, it'll never fall off.
91
00:08:46,191 --> 00:08:48,862
Instant glue is permanent?
92
00:08:48,902 --> 00:08:50,976
You have to fall off after 100 days.
93
00:08:51,075 --> 00:08:52,816
We have ninety-something days left right?
94
00:08:52,912 --> 00:08:56,116
I have to make sure
and count the days right.
95
00:09:00,714 --> 00:09:03,416
Don't fall off. Don't fall off.
96
00:09:03,486 --> 00:09:05,767
There're 95 days left.
97
00:09:10,401 --> 00:09:14,890
Five days have already passed.
98
00:09:28,064 --> 00:09:29,834
Hey that...
99
00:09:30,318 --> 00:09:32,020
Is it OK?
100
00:09:32,102 --> 00:09:33,098
This?
101
00:09:33,222 --> 00:09:34,143
I just have to do this!
102
00:09:34,359 --> 00:09:36,484
Hey! Don't!
103
00:09:40,744 --> 00:09:44,581
We're done fixing the sign
so let's fix you.
104
00:09:47,728 --> 00:09:50,805
I'll apply this here for you,
so you can't eat this.
105
00:09:51,981 --> 00:09:54,352
Rather than applying this,
106
00:09:54,475 --> 00:09:58,756
if I hug my bead close,
I think I'd get better sooner.
107
00:10:00,892 --> 00:10:02,651
We have a lot of time together.
108
00:10:02,860 --> 00:10:04,699
You can take your time and get better.
109
00:10:04,884 --> 00:10:06,192
OK.
110
00:10:08,487 --> 00:10:09,484
Woong!
111
00:10:10,583 --> 00:10:13,026
I got hurt here too.
112
00:10:13,152 --> 00:10:15,102
After I'm done with this.
113
00:10:19,152 --> 00:10:22,146
How is it that you act exactly
like our Ddoong Ja?
114
00:10:22,287 --> 00:10:23,426
Dog?!
115
00:10:23,572 --> 00:10:25,881
Aish! Are you calling me a dog again?!
116
00:10:26,013 --> 00:10:27,889
Hey! Ddoong Ja is not just any dog!
117
00:10:28,029 --> 00:10:31,308
Besides humans, Ddoong Ja
is my closest be-pu!
118
00:10:31,412 --> 00:10:32,970
What's be-pu?
119
00:10:33,144 --> 00:10:34,471
Be-st fr-iend.
120
00:10:34,624 --> 00:10:36,192
It's a best friend.
121
00:10:36,295 --> 00:10:38,273
Oh! Then make me a be-pu too!
122
00:10:39,335 --> 00:10:44,374
I can't... if Ddoong Ja finds out,
she'll get jealous.
123
00:10:46,737 --> 00:10:51,877
Fine! We'll keep it a secret from Ddoong Ja
for now, and I'll make you my be-pu.
124
00:10:52,066 --> 00:10:55,326
Yay! I'm so happy I'm your be-pu!
125
00:10:57,401 --> 00:10:58,619
OK, OK!
126
00:11:00,069 --> 00:11:01,164
Other hand!
127
00:11:02,970 --> 00:11:04,950
Good job.
128
00:11:21,455 --> 00:11:24,967
I don't know, I just hung it up
and now I'm nervous about it.
129
00:11:24,994 --> 00:11:26,475
Mi Ho, try hitting it.
130
00:11:27,976 --> 00:11:29,414
Ooh!
131
00:11:29,663 --> 00:11:31,891
Shoot, it tilted!
132
00:11:33,451 --> 00:11:35,948
We'll have to repair it correctly tomorrow.
133
00:11:38,411 --> 00:11:39,975
Someone's coming.
134
00:11:47,059 --> 00:11:48,023
Director Ban!
135
00:11:48,132 --> 00:11:48,721
Director Ban!
136
00:11:48,816 --> 00:11:50,694
Oh no! oh no!
137
00:11:50,794 --> 00:11:51,965
What do I do?
138
00:11:57,133 --> 00:11:58,303
Director Ban!
139
00:11:59,755 --> 00:12:02,069
Oh! Director Ban!
140
00:12:02,146 --> 00:12:03,983
Get a hold of yourself!
141
00:12:04,748 --> 00:12:07,826
AC-TION!
142
00:12:08,349 --> 00:12:11,180
Why the hell isn't Dae Woong
picking up his phone?!
143
00:12:11,695 --> 00:12:13,621
[unintelligible muttering]
144
00:12:15,688 --> 00:12:19,499
Oh? Why is my aunt bringing
the director here?
145
00:12:19,589 --> 00:12:20,689
Dae Woong.
146
00:12:20,838 --> 00:12:23,785
That director followed me again.
147
00:12:23,946 --> 00:12:25,287
Really?
148
00:12:29,998 --> 00:12:32,615
Secretary Kim, thanks for your hard work.
149
00:12:39,764 --> 00:12:42,619
Where the heck did Dae Woong go?
150
00:12:46,662 --> 00:12:49,421
Oh? Cell phone.
151
00:12:54,515 --> 00:12:58,286
This must be Dae Woong's girl.
152
00:13:02,169 --> 00:13:05,059
So it's true they're staying together again.
153
00:13:05,417 --> 00:13:07,815
Oh, it's hot.
154
00:13:10,815 --> 00:13:13,211
It really is hot!
155
00:13:14,410 --> 00:13:17,980
If he sleeps like that
he'll probably boil to death.
156
00:13:18,180 --> 00:13:20,885
Should I at least take off his coat?
157
00:13:35,187 --> 00:13:36,384
No.
158
00:13:36,937 --> 00:13:41,113
I don't want to be mistaken for someone
who undresses a drunk man.
159
00:13:41,993 --> 00:13:45,234
Cha Min Sook – have some pride.
160
00:13:45,644 --> 00:13:47,235
Just get up.
161
00:13:48,173 --> 00:13:52,541
Oh! Cr-! Cra-! Cramp!
162
00:13:57,527 --> 00:13:59,164
What the...?
163
00:14:09,086 --> 00:14:10,103
Why?
164
00:14:11,241 --> 00:14:14,297
Oh no! Oh no!
Isn't this instant glue?!
165
00:14:15,587 --> 00:14:19,412
Oh no! What do I do?
My butt's completely stuck!
166
00:14:52,864 --> 00:14:55,021
My aunt left the director in the room.
167
00:14:55,117 --> 00:14:57,701
We'll have to sleep here tonight.
168
00:14:59,029 --> 00:14:59,913
I don't get why..
169
00:15:00,183 --> 00:15:02,681
that director keeps following me around.
170
00:15:02,835 --> 00:15:04,975
Hey, this is used when making a movie.
171
00:15:05,078 --> 00:15:06,735
You can't break it.
172
00:15:06,891 --> 00:15:10,631
Woong, that thing called movie, the one
that you're making with the director.
173
00:15:10,668 --> 00:15:12,716
Is it something only humans can see?
174
00:15:13,167 --> 00:15:15,558
You can see it even though you're not human.
175
00:15:16,129 --> 00:15:19,097
In movies, there are non-humans, too.
176
00:15:19,187 --> 00:15:20,319
Like what?
177
00:15:20,408 --> 00:15:24,200
Mmm... aliens, monsters, ghosts...
178
00:15:24,335 --> 00:15:25,833
This and that, a lot of things appear.
179
00:15:25,918 --> 00:15:27,567
What happens to them?
180
00:15:27,673 --> 00:15:29,398
It depends on the movie.
181
00:15:29,578 --> 00:15:31,761
Then, is there a movie
182
00:15:31,870 --> 00:15:38,360
where one falls in love with a human,
gets married and lives happily ever after?
183
00:15:38,469 --> 00:15:41,828
There're a lot where
they fall in love with a human.
184
00:15:41,970 --> 00:15:44,796
Really? Like what?
185
00:15:47,674 --> 00:15:49,482
A Chinese Ghost Story.*
[*Name of film]
186
00:15:50,091 --> 00:15:53,481
A very beautiful ghost was living off
humans' chi* [*life force]
187
00:15:53,600 --> 00:15:57,456
And a naïve student fell for her.
188
00:16:09,794 --> 00:16:12,415
It makes no sense but they end up
liking each other.
189
00:16:12,498 --> 00:16:14,431
You know, because it's a movie.
190
00:16:14,557 --> 00:16:15,539
And then?
191
00:16:15,662 --> 00:16:16,944
Do they end up happily ever after?
192
00:16:17,079 --> 00:16:18,268
No way!
193
00:16:18,516 --> 00:16:20,784
The ghost leaves him and disappears.
194
00:16:21,275 --> 00:16:23,168
Why'd she do that? What an idiot!
195
00:16:23,932 --> 00:16:24,973
Well, because she's not a human.
196
00:16:25,098 --> 00:16:27,970
Then, not a movie with a
stupid character. What else?
197
00:16:28,067 --> 00:16:29,003
Isn't there something else?
198
00:16:29,079 --> 00:16:30,466
Something else?
199
00:16:31,934 --> 00:16:34,089
Hmmm... something else...
200
00:16:35,069 --> 00:16:36,502
Vampire.
201
00:16:38,407 --> 00:16:40,652
There was this really sexy vampire
202
00:16:40,793 --> 00:16:42,963
who was living by sucking on human's blood.
203
00:16:43,072 --> 00:16:46,973
When a sincere countess fell for it.
204
00:16:59,552 --> 00:17:02,186
It's stupid but they end up
liking each other.
205
00:17:02,279 --> 00:17:04,010
Because it's a movie.
206
00:17:06,082 --> 00:17:08,002
And so? Do they get married?
207
00:17:08,310 --> 00:17:09,440
No way!
208
00:17:09,606 --> 00:17:12,147
The vampire is struck by sunlight
and disappears.
209
00:17:12,244 --> 00:17:13,686
Not something like that.
210
00:17:13,807 --> 00:17:15,191
Isn't there one where it ends well?
211
00:17:15,302 --> 00:17:17,111
Something that ends well?
212
00:17:18,985 --> 00:17:21,027
Hmm.. There's Friend! Friend!
213
00:17:24,012 --> 00:17:26,504
Hi! I want to be your friend.
214
00:17:28,660 --> 00:17:30,842
Ha ha! If you acted like Chucky,
that'd be hilarious!
215
00:17:31,015 --> 00:17:32,564
Mi Ho! Follow me.
216
00:17:34,406 --> 00:17:36,838
Open your eyes wider and glare.
217
00:17:37,092 --> 00:17:38,053
"I want to be your friend."
218
00:17:38,162 --> 00:17:39,170
"I want to be your friend."
219
00:17:42,615 --> 00:17:45,531
Then does he end living happily ever after?
220
00:17:45,638 --> 00:17:46,666
No way.
221
00:17:46,794 --> 00:17:49,739
He also ends up fighting before
he dies and disappears.
222
00:17:51,814 --> 00:17:53,702
It doesn't end well for him either.
223
00:17:54,592 --> 00:17:57,227
There's no story with a happy ending.
224
00:17:59,976 --> 00:18:01,588
That's because it's a movie.
225
00:18:01,750 --> 00:18:03,423
But you're real.
226
00:18:03,689 --> 00:18:05,424
And we're friends.
227
00:18:07,382 --> 00:18:08,820
Hoy hoy.
228
00:18:09,116 --> 00:18:10,829
Hoy hoy.
229
00:18:12,225 --> 00:18:15,560
And I'm sure if we look for it, we'll find
a lot of movies with happy endings.
230
00:18:15,900 --> 00:18:19,274
Even ET... leaves.
231
00:18:19,833 --> 00:18:21,751
King Kong...
232
00:18:21,881 --> 00:18:22,997
Also dies.
233
00:18:23,812 --> 00:18:25,232
Oh yeah, King Kong dies.
234
00:18:26,267 --> 00:18:28,754
I'll have to go ask Dong Ju teacher.
235
00:18:28,966 --> 00:18:30,751
Dong Ju teacher is really smart so
236
00:18:30,862 --> 00:18:32,544
he'll probably know.
237
00:18:33,440 --> 00:18:35,153
Dong Ju teacher?
238
00:18:35,653 --> 00:18:38,538
Dong Ju teacher's that smart?
239
00:18:38,644 --> 00:18:41,281
Yeah. Dong Ju teacher knows everything
240
00:18:41,421 --> 00:18:44,066
And he teaches everything very nicely.
241
00:18:45,089 --> 00:18:47,293
Because you found a nice and smart friend,
242
00:18:47,481 --> 00:18:48,849
you must be very happy.
243
00:18:49,722 --> 00:18:52,097
I should go ask him tomorrow.
244
00:18:52,238 --> 00:18:53,344
Sure go ahead.
245
00:18:53,559 --> 00:18:56,275
Go to Dong Ju teacher and
play with him often!
246
00:18:56,397 --> 00:18:57,841
Go get lots of meat!
247
00:18:58,025 --> 00:18:59,490
And ask him things you don't know.
248
00:18:59,650 --> 00:19:02,552
I told him I'll come by often anyway.
249
00:19:05,622 --> 00:19:07,555
You better do it then.
250
00:19:07,791 --> 00:19:09,933
This is good for me! Less of a burden!
251
00:19:10,351 --> 00:19:13,205
I just feel sorry for this Dong Ju teacher.
252
00:19:13,410 --> 00:19:15,340
And grateful and stuff!
253
00:19:18,058 --> 00:19:18,778
Hey I got to go to sleep.
254
00:19:18,868 --> 00:19:20,118
Hurry up and get to bed.
255
00:19:21,119 --> 00:19:22,134
Get up.
256
00:19:27,280 --> 00:19:28,480
Woong.
257
00:19:28,606 --> 00:19:31,399
Tell me about the movie you're in.
258
00:19:31,864 --> 00:19:35,175
I don't know. Just go ask Dong Ju teacher.
259
00:19:35,300 --> 00:19:38,793
Even though he's really smart,
I don't know if he'll know about that.
260
00:19:38,877 --> 00:19:40,638
- Woong.
- Go to sleep!
261
00:19:58,749 --> 00:20:01,956
Why am I sleeping here?
262
00:20:02,902 --> 00:20:05,618
Oww! My head!
263
00:20:17,376 --> 00:20:18,701
It's stuck.
264
00:20:18,985 --> 00:20:20,264
Fall off.
265
00:20:20,861 --> 00:20:22,006
Fall off.
266
00:20:22,136 --> 00:20:23,571
Fall right off!
267
00:20:24,772 --> 00:20:27,035
Dang! Not falling off!
268
00:20:37,723 --> 00:20:40,217
Cha-kun.
269
00:20:40,731 --> 00:20:42,786
Aish! It's that director!
270
00:20:44,129 --> 00:20:47,146
Cha-kun! Are you here?
271
00:20:47,548 --> 00:20:49,638
Cha-kun! Are you here?!
272
00:20:53,488 --> 00:20:55,104
Cha-kun!
273
00:20:55,750 --> 00:20:57,061
Cha-kun!
274
00:21:02,973 --> 00:21:04,582
Cha-kun!
275
00:21:05,814 --> 00:21:07,294
Cha-kun! Are you here?!
276
00:21:07,517 --> 00:21:09,766
Oh yeah! Director!
277
00:21:21,717 --> 00:21:24,318
Did you bring me here by any chance?
278
00:21:24,642 --> 00:21:28,060
Oh, no. My aunt dropped you off and left.
279
00:21:28,187 --> 00:21:29,373
Your aunt?
280
00:21:29,509 --> 00:21:31,835
I don't remember anything at all.
281
00:21:34,360 --> 00:21:37,785
Aish! Why does that person keep showing up?
282
00:21:42,896 --> 00:21:44,285
Director!
283
00:21:55,421 --> 00:21:59,352
Oh! Could I get your aunt's
phone number from you?
284
00:21:59,476 --> 00:22:02,072
Oh, my aunt's number?
285
00:22:02,611 --> 00:22:04,399
I hurt my head! My head!
286
00:22:04,503 --> 00:22:06,905
Tell me your aunt's phone number.
287
00:22:15,421 --> 00:22:16,565
Did he leave?
288
00:22:16,667 --> 00:22:17,323
Yep.
289
00:22:17,934 --> 00:22:21,858
Thankfully, we didn't get caught
for breaking the sign.
290
00:22:25,075 --> 00:22:28,060
You drank all that alcohol last night and
you're eating meat in the morning?
291
00:22:28,617 --> 00:22:31,884
Yeah! I think I have to eat meat
to help my stomach.
292
00:22:31,948 --> 00:22:34,988
Ah! It's healing hangover cow.
293
00:22:35,126 --> 00:22:36,359
Yeah.
294
00:22:37,091 --> 00:22:41,681
Just by smelling this meat,
I think my stomach feels better.
295
00:22:41,852 --> 00:22:44,080
Yummy! Delicious!
296
00:22:49,063 --> 00:22:52,741
Hey! Did you grill the meat and
leave the fry pan over there again?
297
00:22:52,932 --> 00:22:56,015
Yep! I can cook meat by myself now!
298
00:22:56,172 --> 00:22:59,015
But you're only cooking the meat.
299
00:22:59,119 --> 00:23:02,261
It's been getting on my nerves
but I haven't been able to say it.
300
00:23:02,348 --> 00:23:04,971
Wash the fry pans you use!
301
00:23:05,624 --> 00:23:09,605
You seem to be learning some tact
but you have no sense of shame!
302
00:23:09,728 --> 00:23:11,261
In fact, it seems like you have
even less now!
303
00:23:11,354 --> 00:23:13,502
I thought you liked washing the fry pans!
304
00:23:13,646 --> 00:23:15,848
Hey! When I'm washing the fry pans
305
00:23:16,375 --> 00:23:19,405
"Phew! I figured out another meal."
306
00:23:19,494 --> 00:23:21,012
That's why I'm happy!
307
00:23:21,199 --> 00:23:23,299
I didn't wash it cause I liked washing it!
308
00:23:23,425 --> 00:23:24,881
Fine! Fine!
309
00:23:24,961 --> 00:23:26,962
I'll wash it after I'm done
eating everything.
310
00:23:27,067 --> 00:23:29,162
Now that is a good idea.
311
00:23:29,583 --> 00:23:30,345
Mi Ho.
312
00:23:30,488 --> 00:23:37,074
While we're at it, should we discuss
basic house rules for living together?
313
00:23:37,772 --> 00:23:39,759
In order to live in this building,
314
00:23:40,195 --> 00:23:43,168
we promised the director that we'll
take care of the action school
315
00:23:43,249 --> 00:23:43,685
Right?
316
00:23:43,823 --> 00:23:44,499
Yeah!
317
00:23:44,762 --> 00:23:46,538
Dae Woong, you said you'll do it.
318
00:23:46,644 --> 00:23:48,876
Yes. I have to do it.
319
00:23:49,472 --> 00:23:51,017
But I have to prepare for the movie.
320
00:23:51,123 --> 00:23:53,514
And I have to study, so I'm too busy.
321
00:23:53,967 --> 00:23:55,981
So it's too much.
322
00:23:56,070 --> 00:23:58,722
That's true. Dae Woong,
you have a lot of stuff to do.
323
00:23:59,538 --> 00:24:01,409
That's why I was thinking about it.
324
00:24:01,631 --> 00:24:04,812
Do you want to try being this
action school's custodian?
325
00:24:04,981 --> 00:24:06,539
Custodian?
326
00:24:06,764 --> 00:24:10,811
Custodian. "-ian" is the
character for person.
327
00:24:11,147 --> 00:24:13,045
It's something only humans can do so
328
00:24:13,139 --> 00:24:15,829
I am a little worried about
having you do it but...
329
00:24:15,851 --> 00:24:17,409
it seems like you're getting
closer to humans these days so
330
00:24:17,486 --> 00:24:19,425
I'm thinking about giving you
this opportunity.
331
00:24:19,517 --> 00:24:20,456
How about it?
332
00:24:20,674 --> 00:24:21,861
You think you can do it?
333
00:24:21,920 --> 00:24:25,799
Custod-ian! Ah! I really
want to be a custodian!
334
00:24:25,831 --> 00:24:26,948
OK!
335
00:24:27,517 --> 00:24:29,766
It's not something anyone can do but
336
00:24:29,859 --> 00:24:31,221
I'll trust in you and
give you that position.
337
00:24:31,718 --> 00:24:33,117
What do I have to do?
338
00:24:33,366 --> 00:24:34,879
Before people come,
339
00:24:34,998 --> 00:24:36,113
You have to clean this area up and
340
00:24:36,263 --> 00:24:39,309
Organize all the equipment.
341
00:24:40,133 --> 00:24:41,757
You have to clean the dust off this window
342
00:24:41,851 --> 00:24:43,672
And sweep the floors.
343
00:24:44,096 --> 00:24:45,708
And then you have to come up this way.
344
00:24:45,844 --> 00:24:47,917
Go over the plants and pull the weeds.
345
00:24:48,012 --> 00:24:49,840
And you have to take out the trash.
346
00:24:50,980 --> 00:24:53,835
The upkeep of this place is
the face of the action school.
347
00:24:53,943 --> 00:24:55,079
If you meet anyone by chance,
348
00:24:55,190 --> 00:24:56,952
you have to be careful and docile
349
00:24:57,123 --> 00:25:00,138
To elders you have to speak in polite form.
350
00:25:00,210 --> 00:25:01,992
Think you can do it?
351
00:25:02,271 --> 00:25:05,592
It hurts my pride to speak
in polite form to humans.
352
00:25:05,703 --> 00:25:07,451
I've been alive for much longer!
353
00:25:07,683 --> 00:25:09,481
Even if a human is really old,
354
00:25:09,586 --> 00:25:11,744
could they be any older than 100?
355
00:25:12,070 --> 00:25:15,379
OK, then hold onto your pride,
Gumiho Grandma.
356
00:25:15,611 --> 00:25:16,483
I'll do it!
357
00:25:16,504 --> 00:25:18,201
I'll just do it.
358
00:25:19,324 --> 00:25:20,196
Fine.
359
00:25:20,511 --> 00:25:25,000
From now on, we will make you
the action school's custodian.
360
00:25:26,287 --> 00:25:26,917
Here.
361
00:25:26,998 --> 00:25:29,092
This is the evidence of that.
362
00:25:34,205 --> 00:25:36,765
Oh and this is a special task
that I'm giving you,
363
00:25:36,843 --> 00:25:39,673
so you can't tell anyone
that you're the custodian.
364
00:25:39,713 --> 00:25:40,870
Look at this!
365
00:25:41,069 --> 00:25:44,080
I've decided to be the action school's
custodian!
366
00:25:44,376 --> 00:25:48,300
Cha Dae Woong really gets who you are
and is managing you.
367
00:25:48,484 --> 00:25:49,984
Yeah. Dae Woong seems to
368
00:25:50,121 --> 00:25:53,348
Treat me more and more like
a person so I'm very happy.
369
00:25:53,470 --> 00:25:57,730
Yesterday, he told me about movies
where non-human like me appear.
370
00:25:58,025 --> 00:26:01,632
Oh! Dong Ju teacher knows a lot of
those kinds of movies too right?
371
00:26:01,711 --> 00:26:04,976
Those stories are in movies
as well as books.
372
00:26:05,203 --> 00:26:06,294
Books?
373
00:26:12,910 --> 00:26:14,814
Wow! There're so many books!
374
00:26:14,926 --> 00:26:17,244
Without coming in contact with humans,
375
00:26:17,354 --> 00:26:20,176
you can learn about the world through books.
376
00:26:21,820 --> 00:26:24,815
Wow! There's a lot of animals
I've never seen before!
377
00:26:25,016 --> 00:26:28,321
The world is very wide and there's
a lot of stuff to eat right?
378
00:26:28,469 --> 00:26:31,318
I didn't look at it
because I want to eat it!
379
00:26:35,778 --> 00:26:38,196
I can't read any of these words!
380
00:26:38,744 --> 00:26:41,663
Most people here can't read it well either.
381
00:26:41,768 --> 00:26:42,952
How about you, Dong Ju teacher?
382
00:26:43,079 --> 00:26:44,452
You want me to read it to you?
383
00:26:44,641 --> 00:26:46,685
I won't understand it, even if I hear it.
384
00:26:49,524 --> 00:26:51,552
Wow! It's mating!
385
00:26:53,317 --> 00:26:56,325
You never just walk past it, do you?
386
00:26:58,963 --> 00:27:00,931
Oh! It's a cow!
387
00:27:05,276 --> 00:27:06,760
If he bumps into you,
388
00:27:06,845 --> 00:27:08,896
that person will get hurt.
389
00:27:09,006 --> 00:27:11,974
Then you'll be found out as not human.
390
00:27:12,220 --> 00:27:13,458
Oh that's right.
391
00:27:13,596 --> 00:27:14,940
Phew, that was close.
392
00:27:15,435 --> 00:27:19,259
Books that are fit for your level
are over there.
393
00:27:19,615 --> 00:27:23,238
Wow! These are all about non-humans!
394
00:27:27,699 --> 00:27:29,558
This will be good.
395
00:27:30,518 --> 00:27:31,587
The Little Mermaid?
396
00:27:31,688 --> 00:27:32,647
She's a fish!
397
00:27:32,749 --> 00:27:34,999
It's about a mermaid who wants to be human.
398
00:27:35,122 --> 00:27:35,997
Really?
399
00:27:36,228 --> 00:27:37,631
What happens to her?
400
00:27:37,740 --> 00:27:39,480
Read it yourself.
401
00:27:39,762 --> 00:27:42,220
I'll give it to you as a gift.
402
00:27:43,446 --> 00:27:46,557
I liked your action so much that
I revised the script,
403
00:27:46,643 --> 00:27:48,929
and made your part a little bigger.
404
00:27:49,061 --> 00:27:51,372
It's not that I have any other reason to.
405
00:27:52,746 --> 00:27:58,132
Oh! Thank you! I can take it,
no matter what!
406
00:27:58,328 --> 00:27:59,724
Seon Nyeo! Seon Nyeo!
407
00:28:00,781 --> 00:28:01,872
Dad!
408
00:28:02,503 --> 00:28:03,361
Let me go!
409
00:28:04,251 --> 00:28:05,361
What is this!
410
00:28:05,466 --> 00:28:08,636
I only had five lines and
you shortened it to two!
411
00:28:08,745 --> 00:28:09,948
Are you sure I'm your daughter?!
412
00:28:10,046 --> 00:28:11,506
Then you think I adopted you?
413
00:28:11,631 --> 00:28:15,779
In this movie, you are not my daughter!
You are Maid Number 1.
414
00:28:16,001 --> 00:28:19,711
Fine! Then Maid Number 1
will shut her mouth!
415
00:28:19,854 --> 00:28:22,973
Instead, as your daughter,
I need to find out something.
416
00:28:23,952 --> 00:28:25,251
Hey Cha Dae Woong!
417
00:28:25,747 --> 00:28:27,249
Yesterday, my dad...
418
00:28:27,337 --> 00:28:29,682
Did he really drink with you
and stay up all night?
419
00:28:29,762 --> 00:28:30,944
What?
420
00:28:41,425 --> 00:28:44,014
Of course! Last night your dad was
421
00:28:44,116 --> 00:28:46,921
with me at the action school.
422
00:28:49,344 --> 00:28:50,346
Oh yeah?
423
00:28:50,879 --> 00:28:54,536
Seon Nyeo, We shouldn't be here like this
when the director is having a meeting.
424
00:28:54,640 --> 00:28:55,605
Let's go, let's go.
425
00:28:55,948 --> 00:28:57,123
Let's go, let's go.
426
00:29:03,612 --> 00:29:06,262
As expected you can take direction
from my eyes.
427
00:29:06,354 --> 00:29:10,488
I am not the kind of person
who misreads your eyes.
428
00:29:10,618 --> 00:29:13,612
I know, I know, I know.
429
00:29:17,056 --> 00:29:20,036
What are you doing here, Hae In?
430
00:29:20,144 --> 00:29:25,082
I saw the revised script and I had some
questions to ask you, Director.
431
00:29:25,185 --> 00:29:29,288
Oh then, sit here.
432
00:29:31,362 --> 00:29:33,845
Well then, I'll be on my way.
433
00:29:40,758 --> 00:29:41,978
Cha Dae Woong!
434
00:29:42,196 --> 00:29:44,799
Was my dad really at the
action school last night?
435
00:29:45,157 --> 00:29:46,597
Yes, I told you already.
436
00:29:47,031 --> 00:29:49,653
Then you guys drank with that girl!
The three of you?
437
00:29:49,774 --> 00:29:50,462
Girl?
438
00:29:50,571 --> 00:29:52,683
Hey, we all know already.
439
00:29:52,838 --> 00:29:54,845
You met up with Ms. Mi Ho,
440
00:29:54,974 --> 00:29:56,124
and you're with her again.
441
00:29:56,226 --> 00:29:57,980
We heard it all from Hae In unni already.
442
00:29:58,122 --> 00:30:00,889
That Mi Ho girl is sticking to you again!
443
00:30:01,561 --> 00:30:03,150
What do you mean, sticking to him.
444
00:30:03,257 --> 00:30:06,002
They're back on track!
445
00:30:06,086 --> 00:30:08,223
Cha Dae Woong said it's nothing!
446
00:30:08,378 --> 00:30:11,986
Isn't that why you didn't
tell anyone and hid it?
447
00:30:12,461 --> 00:30:13,786
I'm not hiding it!
448
00:30:13,913 --> 00:30:15,866
It's not nothing!
449
00:30:16,033 --> 00:30:18,113
From now on, Mi Ho is my girlfriend.
450
00:30:18,799 --> 00:30:20,120
There!
451
00:30:23,888 --> 00:30:27,726
I thought he'd say it's not,
but he says it is.
452
00:30:27,818 --> 00:30:30,210
Cha Dae Woong is a total pooh-head!
453
00:30:40,339 --> 00:30:45,147
Oh! She's so diligent!
454
00:30:45,986 --> 00:30:46,979
Her hands are fast.
455
00:30:47,089 --> 00:30:49,104
And she works so hard.
456
00:30:50,510 --> 00:30:53,658
It's so hot today... she must be suffering.
457
00:30:57,549 --> 00:31:00,325
No! He said not to eat stuff like this
off the floor.
458
00:31:00,410 --> 00:31:03,755
That's right! That's right!
459
00:31:07,328 --> 00:31:08,400
Oh my!
460
00:31:08,732 --> 00:31:10,493
Grandpa! Are you OK?
461
00:31:10,616 --> 00:31:11,555
Huh?
462
00:31:12,743 --> 00:31:13,775
I'm fine.
463
00:31:14,853 --> 00:31:17,990
Miss, thank you so much.
464
00:31:18,110 --> 00:31:20,481
You almost got hurt as well, are you OK?
465
00:31:20,505 --> 00:31:21,671
I'm fine*!
[*spoken in impolite form]
466
00:31:22,768 --> 00:31:24,643
- I'm fine.* [*Polite form]
- Oh I see.
467
00:31:26,283 --> 00:31:27,909
Such a young miss,
468
00:31:28,091 --> 00:31:31,133
Worried that this old geezer
would get hurt and helping out.
469
00:31:31,235 --> 00:31:33,881
You have such a kind heart.
470
00:31:34,676 --> 00:31:37,576
And you're so pretty when you smile!
471
00:31:37,943 --> 00:31:41,140
And when I saw you earlier,
you were working so hard!
472
00:31:41,208 --> 00:31:42,213
Here.
473
00:31:44,006 --> 00:31:45,965
Drink something nice and cold
and then go back to work.
474
00:31:46,078 --> 00:31:48,188
This is organic juice.
475
00:31:48,279 --> 00:31:50,209
It'll taste pretty good.
476
00:31:50,370 --> 00:31:51,504
Thank you.
477
00:31:51,601 --> 00:31:52,646
OK.
478
00:31:58,834 --> 00:32:01,524
Miss, what's your name?
479
00:32:01,734 --> 00:32:02,608
It's Mi Ho.
480
00:32:02,725 --> 00:32:03,969
Mi Ho?
481
00:32:04,527 --> 00:32:08,648
Wow, even your name is so pretty!
482
00:32:08,991 --> 00:32:10,110
What about your parents?
483
00:32:10,322 --> 00:32:11,785
Don't have any.
484
00:32:12,825 --> 00:32:14,420
Don't have any?
485
00:32:15,464 --> 00:32:20,531
Oh no... your parents aren't around either.
486
00:32:23,169 --> 00:32:25,034
I have to go back to work.
487
00:32:25,135 --> 00:32:26,432
OK, go ahead.
488
00:32:28,460 --> 00:32:29,869
Drink one more.
489
00:32:29,953 --> 00:32:31,100
This is organic juice.
490
00:32:31,190 --> 00:32:32,535
They say it's good for your body.
491
00:32:32,875 --> 00:32:33,983
Thank you.
492
00:32:34,128 --> 00:32:35,075
You're welcome.
493
00:32:35,313 --> 00:32:37,478
Can I give this to someone else?
494
00:32:37,758 --> 00:32:38,652
Sure!
495
00:32:39,317 --> 00:32:40,912
Thank you.
496
00:32:42,554 --> 00:32:45,344
It's vegetable so I better
give it to Dae Woong!
497
00:32:48,484 --> 00:32:50,855
To give to Dae Woong,
498
00:32:50,971 --> 00:32:53,906
she took the vegetable juice...
499
00:32:54,078 --> 00:32:57,027
She has such a kind heart.
500
00:33:00,496 --> 00:33:01,894
But,
501
00:33:03,198 --> 00:33:06,532
she also has no parents.
502
00:33:07,019 --> 00:33:10,472
Is that why Dae Woong was attracted to her?
503
00:33:13,181 --> 00:33:18,407
Eh! My Ddoong Ja! Have you been good?
504
00:33:18,620 --> 00:33:20,288
Should we eat something?
505
00:33:20,365 --> 00:33:21,835
Wait a moment.
506
00:33:26,153 --> 00:33:27,385
Oh! Grandpa!
507
00:33:32,563 --> 00:33:34,795
While you are working on the movie,
508
00:33:34,903 --> 00:33:37,620
You said you would train there
and not come back here.
509
00:33:38,663 --> 00:33:41,411
Well... I got annoyed so I came back.
510
00:33:41,515 --> 00:33:44,840
So what, you're not going
to go back to training?
511
00:33:47,915 --> 00:33:50,877
I want to give it all up and come back here.
512
00:33:52,988 --> 00:33:54,251
I like my own house.
513
00:33:54,342 --> 00:33:56,076
You can't do that.
514
00:33:56,213 --> 00:33:58,835
It's really hot there and
it's far from school.
515
00:33:58,943 --> 00:34:00,768
So it's really bothersome to get around.
516
00:34:02,592 --> 00:34:05,258
Well then, go ahead and use the car.
517
00:34:06,135 --> 00:34:07,493
Really?!
518
00:34:10,059 --> 00:34:12,069
But what's the point of having a car?
519
00:34:12,179 --> 00:34:13,865
I don't even have money for gas.
520
00:34:13,992 --> 00:34:16,047
You want me to revive your card?
521
00:34:16,217 --> 00:34:17,220
Really?!
522
00:34:18,916 --> 00:34:21,509
I'll revive your card, so
523
00:34:21,804 --> 00:34:23,989
don't go back to your old ways,
524
00:34:24,111 --> 00:34:27,393
and look after the person
next to you and stuff!
525
00:34:27,527 --> 00:34:28,845
All right!
526
00:34:28,987 --> 00:34:30,997
Grandpa! Seriously! Thank you so much!
527
00:34:31,084 --> 00:34:33,744
In exchange, until the movie is over,
528
00:34:33,849 --> 00:34:35,926
don't quit and work really hard!
529
00:34:36,034 --> 00:34:37,830
Of course!
530
00:34:51,404 --> 00:34:54,132
It's been so long since I've seen you.
531
00:34:54,348 --> 00:34:57,207
Should we run along together?
532
00:35:01,150 --> 00:35:04,709
These two... give me them exactly
like this, off the mannequin.
533
00:35:05,085 --> 00:35:05,886
Give me this one.
534
00:35:06,187 --> 00:35:07,016
And give me this one too.
535
00:35:07,296 --> 00:35:08,359
Give me both.
536
00:35:08,812 --> 00:35:13,339
Oh wait... swipe it!
537
00:35:16,703 --> 00:35:17,831
Swipe it.
538
00:35:18,345 --> 00:35:18,972
- Welcome.
- Yeah.
539
00:35:21,095 --> 00:35:22,087
This is cute.
540
00:35:23,008 --> 00:35:24,743
Wow this is nice.
541
00:35:24,913 --> 00:35:26,598
Oh this one's pretty!
542
00:35:30,515 --> 00:35:31,680
Give me this one.
543
00:35:32,359 --> 00:35:34,521
We're having a promotion right now;
you get a free gift.
544
00:35:34,665 --> 00:35:36,198
Would you like to pick one?
545
00:35:37,213 --> 00:35:38,314
Give me the men's belt.
546
00:35:38,531 --> 00:35:39,374
Yes sir.
547
00:35:40,047 --> 00:35:41,483
Oh wait a second!
548
00:35:42,702 --> 00:35:45,302
Never mind, give me this cell phone chain.
549
00:35:46,037 --> 00:35:48,249
I can't just give her the
cell phone chain so...
550
00:35:48,358 --> 00:35:50,437
I'll have to buy her a cell phone as well.
551
00:35:52,444 --> 00:35:54,684
Which one would be good?
552
00:35:56,243 --> 00:36:00,437
Well, I appointed her as custodian, so...
553
00:36:00,582 --> 00:36:02,339
I'll think of this as her salary.
554
00:36:02,462 --> 00:36:03,573
Give me this one.
555
00:36:05,453 --> 00:36:06,822
Mi Ho!
556
00:36:07,121 --> 00:36:08,634
Oh! Woong!
557
00:36:11,828 --> 00:36:14,088
Wow! You cleaned up everything really well!
558
00:36:14,190 --> 00:36:16,107
Yep! I cleaned it all!
559
00:36:16,184 --> 00:36:17,192
Good job!
560
00:36:17,586 --> 00:36:19,486
What is all this?
561
00:36:19,719 --> 00:36:23,002
I had some stuff I needed so
I just bought this and that.
562
00:36:24,000 --> 00:36:25,106
There's something for you as well.
563
00:36:25,226 --> 00:36:27,085
Really? What is it?
564
00:36:27,399 --> 00:36:30,109
When you see it, you'll really be surprised.
565
00:36:33,419 --> 00:36:34,575
Oh? What's this?
566
00:36:34,657 --> 00:36:35,265
Is it a book?
567
00:36:35,373 --> 00:36:36,311
Yeah.
568
00:36:36,447 --> 00:36:39,145
Whoa, you're reading books now?
569
00:36:39,335 --> 00:36:40,301
The Little Mermaid.
570
00:36:40,382 --> 00:36:42,581
Dong Ju teacher gave it to me as a gift.
571
00:36:42,781 --> 00:36:43,983
Dong Ju teacher?
572
00:36:44,083 --> 00:36:46,931
When I asked about movies
with non-human characters,
573
00:36:47,037 --> 00:36:48,100
he said they appear in books too.
574
00:36:48,209 --> 00:36:49,445
And gave it to me to read.
575
00:36:49,879 --> 00:36:51,756
Do you know this story too?
576
00:36:53,481 --> 00:36:55,525
I know Batman, Superman, Spiderman.
577
00:36:55,665 --> 00:36:57,840
Only these stories with the word "man".
578
00:36:57,983 --> 00:36:59,838
Heh! You don't know this story huh?!
579
00:37:01,233 --> 00:37:03,951
I'm saying it's not my taste!
580
00:37:04,327 --> 00:37:06,481
But, what's mine?
581
00:37:06,571 --> 00:37:07,677
What'd you buy?
582
00:37:07,786 --> 00:37:08,586
Meat.
583
00:37:08,724 --> 00:37:11,347
Right here, I bought meat.
584
00:37:13,090 --> 00:37:15,384
Wow! There's a lot of meat!
585
00:37:18,418 --> 00:37:19,990
It'll be delicious, eat it well.
586
00:37:35,157 --> 00:37:37,839
I should've just taken the belt.
587
00:38:05,554 --> 00:38:09,305
I used it very usefully.
588
00:38:17,680 --> 00:38:21,841
I tried my best to get it off,
but there's some residue left.
589
00:38:28,007 --> 00:38:34,135
Well then, we're done here
so I'll be on my way.
590
00:38:40,192 --> 00:38:41,597
I'm really going.
591
00:38:45,095 --> 00:38:46,239
Oh my!
592
00:38:46,375 --> 00:38:48,581
What am I going to do?
What am I going to do?!
593
00:38:48,871 --> 00:38:52,483
Every time I meet him I cause accidents!
594
00:38:52,571 --> 00:38:53,947
I always cause a scene!
595
00:38:54,088 --> 00:38:57,486
Even to the last moment! What is this?!
596
00:39:00,682 --> 00:39:05,379
Since you're all wet, cover it
with this and go.
597
00:39:06,109 --> 00:39:07,388
Well then...
598
00:39:07,779 --> 00:39:09,358
You seem...
599
00:39:09,823 --> 00:39:12,803
to have gotten hurt a lot.
600
00:39:13,884 --> 00:39:16,144
You said you really liked
the smell of Icy Hot.
601
00:39:16,238 --> 00:39:20,242
So I put on all the ones I had and came.
602
00:39:21,326 --> 00:39:25,163
I'm so bad at talking
in front of women so...
603
00:39:26,584 --> 00:39:28,565
I'm sorry.
604
00:39:35,737 --> 00:39:38,987
Let's talk about it.
605
00:39:39,746 --> 00:39:42,399
I'll listen to everything.
606
00:40:11,353 --> 00:40:13,516
Mi Ho! Let's eat!
607
00:40:32,649 --> 00:40:35,575
For today, it's the best,
prime Korean beef steak!
608
00:40:35,673 --> 00:40:36,919
Wah! It looks delicious!
609
00:40:37,012 --> 00:40:38,234
The more I stay with you,
610
00:40:38,336 --> 00:40:41,503
the more I seem to become a meat-lover.
611
00:40:45,843 --> 00:40:46,783
What's wrong?
612
00:40:46,885 --> 00:40:49,104
Have you seen my book around here?
613
00:40:49,202 --> 00:40:50,379
Book?
614
00:40:53,314 --> 00:40:54,082
Is this it?
615
00:40:54,187 --> 00:40:55,825
Oh no! My book!
616
00:40:56,044 --> 00:40:57,559
Oh! It was your book!
617
00:40:57,695 --> 00:41:00,118
I was in a hurry so I used it as a hot pad.
618
00:41:00,428 --> 00:41:01,914
Oh no! It melted!
619
00:41:02,036 --> 00:41:04,546
What to do? The book's trashed.
620
00:41:04,938 --> 00:41:09,258
No. There's a pretty circle
design on it now.
621
00:41:09,865 --> 00:41:12,349
And the book smells like meat!
622
00:41:12,454 --> 00:41:14,327
Yay! I'm happy!
623
00:41:15,328 --> 00:41:16,884
That's good then.
624
00:41:18,321 --> 00:41:20,571
Should we just keep using it
as a meat plate then?!
625
00:41:20,769 --> 00:41:21,879
So it'll smell more?!
626
00:41:22,375 --> 00:41:23,799
Should we?
627
00:41:24,845 --> 00:41:25,963
Forget it.
628
00:41:26,248 --> 00:41:28,149
Just eat the meat.
629
00:41:29,086 --> 00:41:31,773
Eat as much as you want, I bought a lot.
630
00:41:31,964 --> 00:41:34,926
I ate a lot at lunch too.
631
00:41:35,172 --> 00:41:36,281
At Dong Ju teacher's place?
632
00:41:36,361 --> 00:41:38,515
Yep! Steaks exactly like this...
633
00:41:38,635 --> 00:41:40,574
I ate three of them.
634
00:41:41,149 --> 00:41:42,778
Oh really?
635
00:41:43,472 --> 00:41:45,764
Hey, from now on all the stuff you need,
636
00:41:45,894 --> 00:41:48,091
why don't you get it at
Dong Ju teacher's place?
637
00:41:48,291 --> 00:41:50,758
I'm going to get busier and busier.
638
00:41:50,866 --> 00:41:51,868
Instead of following me around,
639
00:41:52,004 --> 00:41:54,720
get closer to Dong Ju teacher!
640
00:41:55,085 --> 00:41:56,532
Just be regular friends with me,
641
00:41:56,637 --> 00:41:59,109
and go be be-pu with Dong Ju teacher.
642
00:41:59,211 --> 00:42:00,634
I can't do that!
643
00:42:00,755 --> 00:42:03,068
I'm closer to you, Dae Woong.
644
00:42:05,313 --> 00:42:06,377
Why?
645
00:42:06,535 --> 00:42:09,291
That Dong Ju teacher buys you
more expensive meat.
646
00:42:10,135 --> 00:42:12,335
Hmm... how should I explain this?
647
00:42:12,523 --> 00:42:14,112
If I were to compare...
648
00:42:14,454 --> 00:42:16,723
If Dong Ju teacher is just meat,
649
00:42:16,921 --> 00:42:19,880
Dae Woong, you're beef!
650
00:42:22,255 --> 00:42:23,535
Is that so?
651
00:42:25,377 --> 00:42:27,916
I don't mind if I'm just poultry
or something like that...
652
00:42:28,008 --> 00:42:31,537
No! Dae Woong you're the best Korean Beef!
653
00:42:31,666 --> 00:42:32,661
Really?
654
00:42:33,328 --> 00:42:38,898
Hey! The beef that I bought is really
the best prime Korean beef!
655
00:42:39,153 --> 00:42:42,628
Oh yeah! I bought something else for you
and forgot about it.
656
00:42:42,791 --> 00:42:43,860
What is it?
657
00:42:44,685 --> 00:42:46,174
It's inside oooover there.
658
00:42:46,268 --> 00:42:47,325
Go check it out.
659
00:42:54,423 --> 00:42:55,969
Dae Woong, what is it?!
660
00:42:56,357 --> 00:42:57,605
Where is it?
661
00:42:58,442 --> 00:42:59,592
I like beef!
662
00:42:59,736 --> 00:43:01,232
Beef is the best!
663
00:43:01,373 --> 00:43:05,981
I like beef! I like beef!
664
00:43:06,207 --> 00:43:08,719
Wonderful taste, our beef!
665
00:43:09,033 --> 00:43:10,845
I like beef
666
00:43:11,860 --> 00:43:14,081
- Mi Ho!
- Dae Woong!
667
00:43:14,278 --> 00:43:15,495
That cell phone
668
00:43:15,573 --> 00:43:16,726
is yours.
669
00:43:17,066 --> 00:43:18,040
Really?!
670
00:43:18,145 --> 00:43:20,504
As you're the custodian,
I thought you would need it so
671
00:43:20,596 --> 00:43:22,513
I bought you one.
672
00:43:23,501 --> 00:43:24,872
You see the thing hanging next to it?
673
00:43:26,781 --> 00:43:27,306
This?
674
00:43:27,384 --> 00:43:28,358
Wah! It's a bead!
675
00:43:28,789 --> 00:43:30,117
It's so pretty!
676
00:43:30,240 --> 00:43:32,222
Since you gave me a bead
677
00:43:32,367 --> 00:43:34,654
I'm giving you a bead as well.
678
00:43:34,732 --> 00:43:35,858
Do you like it?
679
00:43:38,008 --> 00:43:39,100
Mi Ho?
680
00:43:39,587 --> 00:43:40,464
Mi Ho?
681
00:43:41,040 --> 00:43:42,089
Mi Ho!
682
00:43:45,522 --> 00:43:46,406
Woong!
683
00:43:46,452 --> 00:43:47,896
Do you like it or not?
684
00:43:48,104 --> 00:43:49,487
Woong!
685
00:43:53,751 --> 00:43:56,428
Thank you so so so much!
686
00:43:56,512 --> 00:43:58,456
You treat me like a person.
687
00:43:58,622 --> 00:44:00,587
And give me gifts you give to people!
688
00:44:00,727 --> 00:44:03,107
Thank you so so so much!
689
00:44:03,873 --> 00:44:06,342
Oh... yeah.
690
00:44:07,207 --> 00:44:08,943
Call me again!
691
00:44:09,916 --> 00:44:12,971
But you're right in front of me...
692
00:44:13,075 --> 00:44:15,694
Then I'll go way over there
where you can't hear me.
693
00:44:15,804 --> 00:44:17,353
Try to call me!
694
00:44:28,971 --> 00:44:31,627
Woong! I'll go that way!
695
00:44:39,719 --> 00:44:41,438
What am I doing?
696
00:44:42,888 --> 00:44:46,292
If my heart's beating faster because
a gumiho said I'm prime beef then
697
00:44:46,538 --> 00:44:48,832
I must be going crazy.
698
00:44:51,297 --> 00:44:54,713
I really need to pull myself together.
699
00:45:01,906 --> 00:45:03,607
When Cha Dae Woong's part got bigger,
700
00:45:03,712 --> 00:45:05,463
your part got bigger as well.
701
00:45:05,619 --> 00:45:07,589
It worked out great.
702
00:45:09,487 --> 00:45:12,191
How many scenes do I have to film
with Dae Woong?
703
00:45:12,422 --> 00:45:13,523
If you two do this well,
704
00:45:13,664 --> 00:45:16,809
then you guys will be noticed more
than the main characters.
705
00:45:16,910 --> 00:45:20,267
Since you guys are so close, I'm not even
worried about your onscreen connection.
706
00:45:20,388 --> 00:45:22,575
I'm not even worried about it!
707
00:45:23,043 --> 00:45:24,124
That's true.
708
00:45:25,026 --> 00:45:25,851
Here.
709
00:45:26,902 --> 00:45:28,808
Jung Min Hyo, who's from our company,
is having a movie premier.
710
00:45:28,901 --> 00:45:31,162
These are the tickets. Go with him.
711
00:45:31,283 --> 00:45:34,266
It's a similar genre so watching it
will be helpful.
712
00:45:34,640 --> 00:45:36,246
I'll bring it up to him.
713
00:45:36,765 --> 00:45:40,972
Um... about his contract with our company...
714
00:45:41,080 --> 00:45:42,751
Can you talk to him about it again?
715
00:45:42,828 --> 00:45:44,902
It's kind of difficult to bring it up,
being in the middle.
716
00:45:45,013 --> 00:45:47,463
You should talk to him yourself.
717
00:45:49,743 --> 00:45:51,348
"Man"
718
00:45:52,050 --> 00:45:53,953
Aish, I can't get the tone right.
719
00:45:54,078 --> 00:45:54,858
Dae Woong!
720
00:45:55,346 --> 00:45:56,622
Isn't she really pretty?
721
00:45:56,735 --> 00:45:59,465
So what if she's pretty? She's got a tail.
722
00:46:00,084 --> 00:46:01,461
Hey, she's just like you!
723
00:46:01,602 --> 00:46:03,153
You got a tail, she's got a tail.
724
00:46:03,315 --> 00:46:05,431
I have nine of them!
725
00:46:05,822 --> 00:46:07,030
You win!
726
00:46:08,384 --> 00:46:10,539
She saved this guy.
727
00:46:10,659 --> 00:46:12,203
And she really likes him.
728
00:46:12,569 --> 00:46:15,124
But this guy doesn't really know.
729
00:46:15,525 --> 00:46:17,757
She stuck to him after hiding her identity.
730
00:46:17,864 --> 00:46:20,754
She has her reasons,
that's why she can't tell him!
731
00:46:22,787 --> 00:46:27,513
If... she told him she's
going to become a human,
732
00:46:27,650 --> 00:46:30,370
would this guy be happy?
733
00:46:31,037 --> 00:46:32,411
Probably not.
734
00:46:34,290 --> 00:46:35,487
Oh, that all comes out in the end!
735
00:46:35,581 --> 00:46:36,475
Don't tell me!
736
00:46:36,579 --> 00:46:38,486
I'm going to read it and find out myself!
737
00:46:39,203 --> 00:46:39,996
Sure, go ahead.
738
00:46:40,521 --> 00:46:42,446
I really hope she becomes a human
739
00:46:42,835 --> 00:46:44,614
And becomes happy.
740
00:47:01,579 --> 00:47:03,439
That's a tragedy...
741
00:47:07,090 --> 00:47:09,582
She'll get depressed when she reads it.
742
00:48:32,246 --> 00:48:35,713
Why the heck did he choose
this kind of depressing story?
743
00:48:53,846 --> 00:48:56,123
Whether she's going to die,
744
00:48:56,259 --> 00:48:59,378
or she's going to kill
the person she loves...
745
00:49:00,073 --> 00:49:02,162
The moment she has to choose is going to be
746
00:49:02,296 --> 00:49:04,438
the hardest for her.
747
00:49:21,383 --> 00:49:23,980
Oh? The book is torn!
748
00:49:25,376 --> 00:49:27,859
It's a defective book!
749
00:49:27,997 --> 00:49:29,420
You should've checked before you bought it.
750
00:49:29,886 --> 00:49:32,580
This Dong Ju teacher is quite lacking.
751
00:49:32,713 --> 00:49:36,486
Ah! I have to read the ending!
What is this?!
752
00:49:36,613 --> 00:49:38,723
There's nothing to it.
I'll just tell you the ending.
753
00:49:38,814 --> 00:49:40,233
No!
754
00:49:43,090 --> 00:49:46,991
Everyone is happy and it ends!
755
00:49:48,098 --> 00:49:51,175
It's also a movie, and
a really famous story.
756
00:49:51,845 --> 00:49:54,270
"Under the Sea..."
757
00:49:54,630 --> 00:49:55,817
You don't know it right?
758
00:49:56,019 --> 00:49:56,954
There's a movie too?
759
00:49:57,114 --> 00:49:58,364
Yeah!
760
00:49:58,767 --> 00:50:03,620
That mermaid becomes human, marries
the prince and gets rid of the villain!
761
00:50:03,765 --> 00:50:05,987
And it ends while they're all happy.
762
00:50:06,161 --> 00:50:10,563
Oh that's so good! That's so good...
763
00:50:11,769 --> 00:50:14,428
Next time, you want to watch
the movie version?
764
00:50:14,525 --> 00:50:16,394
Oh! I want to see it!
765
00:50:17,163 --> 00:50:21,433
You really have to watch movies
at a movie theater to get the full effect.
766
00:50:21,511 --> 00:50:22,807
Movie theater?
767
00:50:23,319 --> 00:50:26,065
Can I... go in there?
768
00:50:26,255 --> 00:50:28,078
Why? You want to go?
769
00:50:28,164 --> 00:50:28,943
Yeah.
770
00:50:31,822 --> 00:50:35,700
I'm really busy these days.
771
00:50:36,587 --> 00:50:39,109
If you say you really want to go then,
772
00:50:39,220 --> 00:50:42,231
I want to take you but...
773
00:50:42,623 --> 00:50:44,552
Since we brought it up,
should we just go today?
774
00:50:44,663 --> 00:50:45,977
Really?!
775
00:50:46,116 --> 00:50:49,205
Yeah! We'll both finish our work
776
00:50:49,357 --> 00:50:51,496
and at night, let's go watch a movie.
777
00:50:51,603 --> 00:50:52,632
I'll call you.
778
00:50:52,718 --> 00:50:53,818
OK! You have to call!
779
00:50:53,918 --> 00:50:54,945
Then once again,
780
00:50:55,043 --> 00:50:56,411
Take good care of our action school.
781
00:50:56,926 --> 00:50:57,783
OK!
782
00:51:15,785 --> 00:51:17,560
I'm so glad.
783
00:51:20,446 --> 00:51:22,386
Dae Woong bought it for me.
784
00:51:22,572 --> 00:51:24,386
I'll send you my business card.
785
00:51:28,564 --> 00:51:30,897
Wah! You can do stuff like this too?!
786
00:51:31,048 --> 00:51:34,287
He bought you the most
extravagant gift out there.
787
00:51:34,368 --> 00:51:36,673
Ah! Dae Woong did this for me.
788
00:51:36,843 --> 00:51:39,605
I'm going to end up like her,
no matter what.
789
00:51:39,889 --> 00:51:41,030
The book...
790
00:51:41,212 --> 00:51:42,716
Did you read it to the end?
791
00:51:43,606 --> 00:51:45,101
I couldn't read it all, but
792
00:51:45,228 --> 00:51:48,241
Dae Woong told me that
they live happily ever after.
793
00:51:48,788 --> 00:51:50,473
He's thinking of you.
794
00:51:51,063 --> 00:51:53,997
Anyway, it'll be the first date
so good luck.
795
00:51:54,180 --> 00:51:55,541
It's not a date.
796
00:51:55,717 --> 00:51:58,173
We're going somewhere called movie theater.
797
00:51:58,553 --> 00:51:59,862
That's a date.
798
00:51:59,985 --> 00:52:01,777
A man and a woman going out to play.
799
00:52:01,948 --> 00:52:05,740
Usually they go to the movie theater.
800
00:52:06,646 --> 00:52:08,785
Ohhh! It's a date.
801
00:52:09,839 --> 00:52:11,941
What am I supposed to do on a date?
802
00:52:12,021 --> 00:52:14,832
You won't be able to pay for the date.
803
00:52:14,951 --> 00:52:17,434
Nor do you know how to strike up
an interesting conversation.
804
00:52:17,557 --> 00:52:20,352
Or have a sense of humor
to make him laugh...
805
00:52:20,444 --> 00:52:21,932
Of course you don't.
806
00:52:22,240 --> 00:52:25,809
Just go looking pretty,
that's all you can do.
807
00:52:25,959 --> 00:52:27,747
Other than that! Nothing else?
808
00:52:28,733 --> 00:52:32,319
Look for ways to make him happy.
809
00:52:32,692 --> 00:52:35,532
Ways to make him happy? Like what?
810
00:52:36,512 --> 00:52:37,988
Do you want to eat meat?
811
00:52:38,150 --> 00:52:38,940
Yes!
812
00:52:39,008 --> 00:52:40,717
These are ways to make someone happy.
813
00:52:41,383 --> 00:52:45,095
Ah! I should give him what he likes!
814
00:52:45,971 --> 00:52:47,156
Eat meat before you go.
815
00:52:47,299 --> 00:52:49,449
I've prepared a lot today too.
816
00:52:54,491 --> 00:52:57,125
What does Dae Woong like?
817
00:52:59,540 --> 00:53:02,089
Huh? The Chicken Ahjumma is crying!
818
00:53:02,722 --> 00:53:03,973
Yah! You jerks!
819
00:53:04,114 --> 00:53:06,797
If you ate the chicken,
you have to pay for it!
820
00:53:07,030 --> 00:53:08,965
Pay me for my chicken!
821
00:53:10,107 --> 00:53:11,758
Run away.
822
00:53:11,864 --> 00:53:13,016
Don't you know who we are?!
823
00:53:13,127 --> 00:53:14,983
I don't know you jerks!
824
00:53:15,172 --> 00:53:16,513
Give me my money!
825
00:53:17,122 --> 00:53:18,078
Hey!
826
00:53:18,247 --> 00:53:19,170
This ahjumma!
827
00:53:21,528 --> 00:53:22,431
Yah!
828
00:53:22,661 --> 00:53:25,187
I'LL FRY YOU TO DEATH!
829
00:53:25,331 --> 00:53:27,045
Aish! This ahjumma!
830
00:53:35,347 --> 00:53:36,781
Eyeballs!
831
00:53:36,888 --> 00:53:38,930
Ahjumma! Are you OK?
832
00:53:42,288 --> 00:53:46,296
Those jerks won't pay for my chicken.
833
00:53:46,389 --> 00:53:48,078
What?! Won't pay for the chicken?!
834
00:53:48,871 --> 00:53:50,350
Those jerks!
835
00:53:54,680 --> 00:53:56,491
I'm the Head Chicken from the Chicken House.
836
00:53:56,574 --> 00:53:58,302
She's the Blue Eyeballs.
837
00:53:58,634 --> 00:54:01,326
You guys are all dead!
838
00:54:01,450 --> 00:54:03,152
All dead!
839
00:54:08,641 --> 00:54:09,939
I'm sorry.
840
00:54:10,027 --> 00:54:11,869
Count it as you go.
841
00:54:19,888 --> 00:54:21,592
Ha ha. Oh! You worked hard,
so let's go to my store.
842
00:54:21,697 --> 00:54:22,507
I'll cook a chicken for you.
843
00:54:22,806 --> 00:54:25,570
No. I'm going on a date so I'm busy.
844
00:54:25,691 --> 00:54:26,959
Date?
845
00:54:27,769 --> 00:54:29,034
You're going to go like that?
846
00:54:29,114 --> 00:54:29,957
Why?
847
00:54:30,453 --> 00:54:32,916
I'm going to go get my hair permed.
848
00:54:33,200 --> 00:54:35,179
Should I take you with me and perm it too?
849
00:54:35,334 --> 00:54:36,508
Perm?
850
00:54:38,535 --> 00:54:39,423
Hey Byung Soo.
851
00:54:39,738 --> 00:54:41,333
What's a good movie these days?
852
00:54:41,830 --> 00:54:43,664
Mmm... Jung Min Hyo in a movie
called "Pung Wul Do"?
853
00:54:43,794 --> 00:54:45,241
I heard that one's really good.
854
00:54:47,184 --> 00:54:49,695
I got some premier tickets,
you want to go too?
855
00:54:53,219 --> 00:54:54,985
I'm going to go with Seon Nyeo.
856
00:54:55,722 --> 00:54:57,371
Hey, you and Mi Ho should
come watch with us.
857
00:54:57,541 --> 00:54:58,373
Here.
858
00:55:01,190 --> 00:55:03,036
Hmm... "Pung Wol Do"?
859
00:55:10,365 --> 00:55:12,985
Aish! I can't really go with Dae Woong.
860
00:55:13,685 --> 00:55:15,838
Should I just not go?
861
00:55:23,419 --> 00:55:24,995
Did you find the place OK?
862
00:55:25,092 --> 00:55:25,979
Yeah.
863
00:55:28,223 --> 00:55:31,299
Are you sure you're in front of
the place that says "Mae Pyo Suh"?
864
00:55:31,406 --> 00:55:32,331
Yeah.
865
00:55:39,596 --> 00:55:40,873
She's not here...
866
00:55:55,978 --> 00:55:56,970
Dae Woong!
867
00:55:59,201 --> 00:56:01,376
What are you doing?
868
00:56:01,922 --> 00:56:02,905
Perm!
869
00:56:03,041 --> 00:56:04,770
The Chicken Ahjumma did it for me.
870
00:56:07,641 --> 00:56:10,343
Your fashionista friend helped you out.
871
00:56:10,658 --> 00:56:11,559
Yep.
872
00:56:15,002 --> 00:56:17,504
Dae Woong, what do you like?
873
00:56:17,622 --> 00:56:22,123
What do you like the way I like meat,
sparkling water, and beer?
874
00:56:22,321 --> 00:56:26,096
Why? So you can find out what I like
and get it for me again?
875
00:56:26,243 --> 00:56:27,030
Yeah!
876
00:56:28,638 --> 00:56:33,994
So... is it like the genie in the lamp?
Whatever I want just comes right out?
877
00:56:34,065 --> 00:56:34,771
What's that?
878
00:56:34,881 --> 00:56:35,915
It's like this.
879
00:56:36,077 --> 00:56:41,135
You just rub it and money, cars,
and houses come out.
880
00:56:41,261 --> 00:56:44,259
Oh! It's like the goblin's club*!
[*from a legend of goblins with magic clubs]
881
00:56:44,401 --> 00:56:46,036
I can't do stuff like that though.
882
00:56:46,205 --> 00:56:51,478
If I had to meet a fantastical creature
I should've met him.
883
00:56:51,584 --> 00:56:52,374
Dae Woong...
884
00:56:52,473 --> 00:56:53,940
Even though I can't do stuff like that,
885
00:56:54,010 --> 00:56:56,991
I still really want to give you
something you want.
886
00:56:57,085 --> 00:56:58,413
Dae Woong.
887
00:56:58,952 --> 00:56:59,752
Oh you're here!
888
00:56:59,919 --> 00:57:01,358
Mi Ho! Long time no see!
889
00:57:01,483 --> 00:57:03,445
Sit together, I'll go buy some soft drinks.
890
00:57:10,037 --> 00:57:12,355
You must have made an effort.
891
00:57:12,666 --> 00:57:13,871
You're pretty too!
892
00:57:14,131 --> 00:57:15,648
You must have made an effort.
893
00:57:15,832 --> 00:57:17,254
You're a fashionista too.
894
00:57:17,711 --> 00:57:19,248
Oh well, you know me...
895
00:57:20,542 --> 00:57:22,009
Oh! It's dad's bag.
896
00:57:22,667 --> 00:57:24,475
This is pretty gross, but
897
00:57:25,083 --> 00:57:27,314
if you wear it like this it looks okay.
898
00:57:27,507 --> 00:57:29,387
Is this gross?
899
00:57:33,495 --> 00:57:35,347
The cell phone chain is so pretty!
900
00:57:35,427 --> 00:57:36,349
It's a bead!
901
00:57:36,455 --> 00:57:37,706
Dae Woong gave it to me.
902
00:57:37,956 --> 00:57:39,496
Where did he buy it?
903
00:57:41,373 --> 00:57:42,824
It's the Little Mermaid!
904
00:57:42,916 --> 00:57:44,118
Did you download this?
905
00:57:44,240 --> 00:57:45,315
No, it's the book.
906
00:57:45,425 --> 00:57:46,692
Dae Woong did it for me.
907
00:57:46,968 --> 00:57:49,140
I am going to become like her.
908
00:57:50,058 --> 00:57:51,590
Like the Little Mermaid?
909
00:57:51,886 --> 00:57:53,826
Then you're going to die?
910
00:57:55,722 --> 00:57:56,813
She dies?
911
00:57:56,914 --> 00:57:58,279
Yeah. She dies.
912
00:57:58,670 --> 00:57:59,732
Right, Byung Soo?
913
00:57:59,949 --> 00:58:02,464
The Little Mermaid totally just dies right?
914
00:58:02,787 --> 00:58:04,208
I don't think she dies,
915
00:58:04,504 --> 00:58:07,794
I think she turns into something
and disappears.
916
00:58:07,925 --> 00:58:09,766
He said she becomes happy.
917
00:58:17,001 --> 00:58:17,903
Where's Mi Ho?
918
00:58:18,041 --> 00:58:18,768
Huh?
919
00:58:19,355 --> 00:58:20,670
She said she's going to buy some book,
920
00:58:20,791 --> 00:58:22,504
so when I told her there's a
bookstore downstairs, she left.
921
00:58:22,950 --> 00:58:24,131
Book?
922
00:58:33,607 --> 00:58:34,944
You didn't read
923
00:58:35,055 --> 00:58:36,565
the ending.
924
00:58:49,659 --> 00:58:52,153
Is the bookstore one level down?
925
00:59:14,042 --> 00:59:17,595
Dae Woong, we have to film a movie together.
926
00:59:17,740 --> 00:59:19,581
Let's not make it awkward.
927
00:59:19,671 --> 00:59:22,997
I don't want to make you
uncomfortable either.
928
01:00:09,658 --> 01:00:10,721
The mermaid
929
01:00:10,844 --> 01:00:12,561
watches the happy prince
930
01:00:12,683 --> 01:00:15,138
with the woman he loves
931
01:00:15,335 --> 01:00:18,677
and changes into a bubble.
932
01:00:18,879 --> 01:00:20,201
Then she drifts
933
01:00:20,313 --> 01:00:22,795
and disappears into the air.
934
01:00:59,361 --> 01:01:02,073
Because I decided to give him what he likes,
935
01:01:02,213 --> 01:01:06,398
and make him happy, I need to stay here.
936
01:01:26,710 --> 01:01:28,035
What are you doing?
937
01:01:28,174 --> 01:01:30,107
Why'd you just leave when you saw me?
938
01:01:30,823 --> 01:01:33,265
You lied to me right?
939
01:01:34,387 --> 01:01:36,785
She never ends up happy, right?
940
01:01:37,613 --> 01:01:39,288
She disappears right?
941
01:01:44,461 --> 01:01:46,081
She doesn't disappear.
942
01:01:47,021 --> 01:01:50,510
She really lives, happily ever after.
943
01:01:52,274 --> 01:01:54,279
Don't listen to anything else.
944
01:01:54,401 --> 01:01:57,344
What I'm saying is true so...
945
01:01:58,350 --> 01:02:00,125
You just have to believe what I say.
946
01:02:17,944 --> 01:02:19,984
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
947
01:02:19,990 --> 01:02:22,984
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
948
01:02:22,990 --> 01:02:25,080
Main Translator: yOiTzO
949
01:02:25,090 --> 01:02:28,720
Spot Translators: serendipity, Tiggerlily93
950
01:02:28,730 --> 01:02:31,420
Timer: schizoar
Editor/QC: reluctantbutaddicted
951
01:02:31,422 --> 01:02:34,420
Coordinators: mily2, ay_link
952
01:02:34,427 --> 01:02:36,344
OK, from now on 93 days!
953
01:02:36,435 --> 01:02:38,879
The time left for you to stay
is also 93 days!
954
01:02:39,022 --> 01:02:40,506
After all this is colored in,
955
01:02:40,634 --> 01:02:42,077
where will I go?
956
01:02:42,185 --> 01:02:44,964
Aren't you supposed to go back to
the Three Gods Grandmother?
957
01:02:45,108 --> 01:02:46,577
Are you happy seeing that?
958
01:02:46,679 --> 01:02:48,148
You think you'll be happy if you got that?
959
01:02:48,294 --> 01:02:50,055
Why? You going to buy it for me?
960
01:02:50,205 --> 01:02:51,282
It looks like it'll be expensive.
961
01:02:51,393 --> 01:02:52,842
It's hellishly expensive.
962
01:02:52,967 --> 01:02:54,936
How would you buy that?
963
01:02:55,230 --> 01:02:56,913
He's not totally cured but...
964
01:02:57,044 --> 01:02:59,268
He's just enduring it for that Mi Ho girl?
965
01:02:59,364 --> 01:03:01,235
You're not going to stop Mi Ho
but you're going to do what?!
966
01:03:01,344 --> 01:03:03,466
She's pushing him to do it!
967
01:03:04,910 --> 01:03:06,914
Mi Ho, you and me...
968
01:03:07,007 --> 01:03:08,776
We're stopping here. There's nothing more.
969
01:03:08,881 --> 01:03:09,707
Should I...
970
01:03:09,816 --> 01:03:12,301
tell him that I'm going to become a human?
971
01:03:12,408 --> 01:03:13,768
Even if you become a human,
972
01:03:13,911 --> 01:03:15,575
You won't ever be able to stay
next to Cha Dae Woong.
973
01:03:17,297 --> 01:03:20,340
The fact that I was worried about a girl
who would eat me alive...
974
01:03:20,481 --> 01:03:21,998
really makes no sense.
975
01:03:22,153 --> 01:03:25,152
When she's like that...
Mi Ho seems like a person too.
976
01:03:25,270 --> 01:03:30,120
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com
67632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.