Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,280 --> 00:00:27,235
Where is it?
2
00:00:27,440 --> 00:00:29,476
Do you know your way round?
- No.
3
00:00:29,680 --> 00:00:31,796
Is there a map in there?
4
00:00:41,440 --> 00:00:42,395
No.
5
00:01:34,400 --> 00:01:37,437
Here, for you.
- Thanks.
6
00:02:18,240 --> 00:02:19,719
Can you manage?
7
00:02:23,480 --> 00:02:25,232
If not, just leave it like that.
8
00:02:41,840 --> 00:02:45,992
So... this key's for downstairs
and for the flat,
9
00:02:46,320 --> 00:02:50,836
this one's for the trash, and this
for the mail, but you won't need it.
10
00:02:59,760 --> 00:03:01,637
Thanks.
- Can I have yours?
11
00:03:02,760 --> 00:03:05,115
Are you going by car?
- Yes. Tonight.
12
00:03:13,520 --> 00:03:15,590
That's for downstairs...
13
00:03:16,440 --> 00:03:21,230
...that's upstairs,
for the bottom lock...
14
00:03:23,360 --> 00:03:28,309
...and for the top lock.
There are 2 locks on my door.
15
00:03:28,560 --> 00:03:32,235
Is the area dangerous?
- No. And it's on the third floor.
16
00:03:32,520 --> 00:03:34,715
Is your name on it?
- Yes.
17
00:03:35,760 --> 00:03:39,309
There's a small...
how do you call it...
18
00:03:39,520 --> 00:03:44,753
...a small plant next to the sink.
Can you water it?
19
00:03:50,040 --> 00:03:51,678
Do you speak German?
20
00:03:52,560 --> 00:03:58,317
Good day. Goodbye.
My friend the tree is dead.
21
00:03:59,280 --> 00:04:00,235
What?
22
00:04:02,520 --> 00:04:06,308
My friend the tree is dead
23
00:04:06,840 --> 00:04:10,992
It fell when the sky turned red
24
00:04:30,120 --> 00:04:32,395
Bye. Have fun.
25
00:04:41,120 --> 00:04:43,429
Can you change the bulb?
- Yes.
26
00:04:46,080 --> 00:04:47,433
Bye!
27
00:07:37,320 --> 00:07:40,869
It is not allowed to take pictures.
28
00:07:53,080 --> 00:07:56,038
Thank you.
29
00:12:45,400 --> 00:12:47,470
That's two Euros forty.
30
00:16:07,840 --> 00:16:09,478
Coffee, please.
31
00:16:43,960 --> 00:16:46,758
How much is it?
- One twenty-five.
32
00:17:10,520 --> 00:17:14,115
I'd like cigarettes. Marlboro.
33
00:17:15,840 --> 00:17:17,990
Can I pay tomorrow?
- Fine.
34
00:20:00,080 --> 00:20:02,230
Hello.
- Hello.
35
00:20:05,160 --> 00:20:09,119
I wanted to ask
if you could rent me a car.
36
00:20:10,200 --> 00:20:12,509
What kind of car?
- It doesn't matter.
37
00:20:12,720 --> 00:20:15,757
Just for a day or two.
Can you do that?
38
00:20:41,400 --> 00:20:42,753
No.
39
00:20:44,240 --> 00:20:47,198
Another car maybe?
From somewhere else?
40
00:20:47,400 --> 00:20:50,551
Are you going far?
- No, just round the area.
41
00:20:51,880 --> 00:20:54,599
I could ask a friend.
- Really?
42
00:20:54,800 --> 00:20:57,792
Yes, I'll ask him.
- O.K. Till tomorrow?
43
00:20:58,800 --> 00:21:02,156
Till tomorrow.
- Thanks. Bye!
44
00:22:49,960 --> 00:22:55,034
Afilm, 400 Asa.
- Color?
45
00:22:56,360 --> 00:22:59,796
36 images?
- Yes.
46
00:23:03,000 --> 00:23:04,797
6 Euro 56.
47
00:24:08,720 --> 00:24:09,994
Thanks.
48
00:24:13,240 --> 00:24:16,118
How much do I owe you?
- I don't know.
49
00:24:19,880 --> 00:24:23,316
Is this O. K?
- Yes, that's fine.
50
00:24:24,480 --> 00:24:26,311
The car's outside.
51
00:24:29,560 --> 00:24:33,439
Would you like a drink?
- What is it?
52
00:24:33,640 --> 00:24:36,359
I'll get you one.
AWild Turkey.
53
00:24:36,560 --> 00:24:39,074
With ice.
- With ice!
54
00:25:05,960 --> 00:25:09,475
Do you know a Zelda?
- Zelda?
55
00:25:09,680 --> 00:25:13,116
Zelda Hruby.
I'm staying in her flat.
56
00:25:13,520 --> 00:25:16,478
No, I don't think so.
I know her?
57
00:25:16,680 --> 00:25:18,796
No, just by chance, maybe...
58
00:25:20,360 --> 00:25:24,319
Anyway, she doesn't really
seem to live there...
59
00:25:24,520 --> 00:25:27,637
it's some sort of holiday flat...
60
00:25:28,400 --> 00:25:34,714
but she's staying in flat though,
and I'm wondering what she's like.
61
00:25:34,920 --> 00:25:39,357
You can't really tell from her flat...
62
00:25:41,040 --> 00:25:43,190
...it's totally empty.
63
00:25:45,360 --> 00:25:50,354
We've exchanged flats...
64
00:25:52,760 --> 00:25:54,637
...it's not that important.
65
00:25:57,640 --> 00:26:00,473
So did you do what you wanted to do?
- Yes.
66
00:26:02,920 --> 00:26:06,993
But I only found out
as I was doing it.
67
00:26:07,520 --> 00:26:08,669
What?
68
00:26:10,480 --> 00:26:12,835
I mean...
what I wanted to say is...
69
00:26:13,520 --> 00:26:17,274
I didn't know what it
would be like outside the city...
70
00:26:17,480 --> 00:26:19,516
...it was just an idea.
71
00:26:20,000 --> 00:26:23,117
I was on the coast,
in the mountains...
72
00:26:23,920 --> 00:26:26,275
I had to park the car...
73
00:26:27,120 --> 00:26:28,439
It was...
74
00:26:32,960 --> 00:26:34,359
I was...
75
00:26:39,040 --> 00:26:42,191
...usually I just wander around,
that's good, too.
76
00:26:45,840 --> 00:26:47,353
So why did you come?
77
00:26:47,560 --> 00:26:48,913
To Marseille?
- Yes.
78
00:26:49,360 --> 00:26:50,839
I had time off.
79
00:26:52,080 --> 00:26:58,474
I read Zelda's ad
about exchanging flats...
80
00:27:01,600 --> 00:27:05,434
I'd never been to Marseille,
but that wasn't really it...
81
00:27:05,640 --> 00:27:08,632
I mean, there's lot's of places
I've never been to...
82
00:27:10,760 --> 00:27:13,957
I wanted to take photos,
I'm a... well...
83
00:27:16,760 --> 00:27:19,911
I take pictures, but...
just for myself...
84
00:27:22,080 --> 00:27:24,435
There's no special reason.
85
00:27:29,000 --> 00:27:33,391
I can do as I please.
86
00:27:38,000 --> 00:27:41,913
I had time off.
- Yes.
87
00:27:48,680 --> 00:27:52,355
Were you born here?
- No. In Lyon.
88
00:27:54,520 --> 00:27:57,080
What's your name?
- Pierre.
89
00:28:00,400 --> 00:28:02,868
That's the name
in the car registration.
90
00:28:04,000 --> 00:28:07,879
Yes. I couldn't find another car.
Do you want your money back?
91
00:28:08,080 --> 00:28:09,672
No, why?
92
00:28:12,160 --> 00:28:14,037
Thank you.
- My pleasure.
93
00:28:23,040 --> 00:28:27,238
When are you going back?
- In 10 days. Then it's over.
94
00:28:28,080 --> 00:28:29,991
You can always come back.
95
00:28:30,920 --> 00:28:32,558
Of course I could.
96
00:28:36,080 --> 00:28:39,038
Shall we go?
- I don't know...
97
00:28:40,720 --> 00:28:43,712
If I finish that, I'm done for.
98
00:28:48,840 --> 00:28:51,832
Do you have plans?
- No, not really.
99
00:28:53,560 --> 00:28:57,758
But when I start drinking,
I can't stop drinking...
100
00:28:57,960 --> 00:29:02,078
it's like when I'm sleeping,
I can't stop sleeping...
101
00:29:03,560 --> 00:29:05,551
I never know when to stop.
102
00:29:06,560 --> 00:29:10,633
That's bad. Like children,
they never know when to stop either.
103
00:29:13,880 --> 00:29:17,316
Yes. You have to learn when to stop.
104
00:29:20,680 --> 00:29:22,875
I never learned.
105
00:29:25,080 --> 00:29:28,436
You don't have children, do you?
- Me? No... No.
106
00:29:31,040 --> 00:29:32,792
Do you?
- No.
107
00:29:38,760 --> 00:29:40,751
Shall we get something to eat?
108
00:29:41,520 --> 00:29:47,390
No. Are you hungry?
- Lf you are... - No.
109
00:29:58,440 --> 00:30:01,637
Your hands...
Do they ever get clean?
110
00:30:03,120 --> 00:30:07,113
They do...
but it takes me ages.
111
00:30:08,880 --> 00:30:10,677
How do you do it?
112
00:30:12,000 --> 00:30:17,279
I use smelly stuff,
and lots of scrubbing...
113
00:30:18,880 --> 00:30:23,192
and then you have to clean the brush,
if want to use it again.
114
00:30:23,440 --> 00:30:24,429
I can imagine.
115
00:30:30,040 --> 00:30:34,158
I saw this film once,
an American film, I think...
116
00:30:35,240 --> 00:30:38,949
where there was this girl
who worked in a fish shop...
117
00:30:39,560 --> 00:30:45,271
and every evening, you could see her
rubbing her hands and arms with lemon.
118
00:30:47,840 --> 00:30:51,071
I remember feeling slightly jealous...
119
00:30:53,720 --> 00:30:59,238
even though I never wanted to sell
fish... so it was a bit silly...
120
00:31:04,080 --> 00:31:07,152
I don't even remember
what the film was called.
121
00:31:07,920 --> 00:31:10,593
It was in a city by the sea...
122
00:31:14,400 --> 00:31:18,234
Atlantis?
- No.
123
00:31:20,040 --> 00:31:23,237
Atlantic City. When did you see it?
124
00:31:24,320 --> 00:31:27,676
Years ago.
I was still at school.
125
00:31:30,880 --> 00:31:34,077
You could see her doing it
through the window of her room,
126
00:31:34,280 --> 00:31:38,068
and, of course, in the opposite flat,
there's a man watching her...
127
00:31:38,920 --> 00:31:40,353
I remember that...
128
00:31:42,720 --> 00:31:45,109
This is Bertrand.
- Sophie.
129
00:31:45,480 --> 00:31:48,870
Are you German?
- Yes. - A beer, please.
130
00:31:50,360 --> 00:31:52,078
On holiday?
- Yes.
131
00:31:52,360 --> 00:31:55,079
She eats nothing but apples and pears.
132
00:31:55,800 --> 00:32:01,477
Are you a vegetarian? Carnivore?
Alcoholic? Jobless? Virgin?
133
00:32:12,120 --> 00:32:15,556
Are you here often?
- Usually.
134
00:32:18,240 --> 00:32:20,117
Usually, we are.
135
00:32:21,320 --> 00:32:24,551
Bertrand works in the pizzeria
in Port des Auffes.
136
00:32:24,800 --> 00:32:27,598
Where the tourists go.
Have you been there?
137
00:32:27,800 --> 00:32:29,518
I've walked past.
138
00:32:33,080 --> 00:32:36,072
I didn't want to offend you.
- No, no...
139
00:32:37,840 --> 00:32:42,595
Offending women is terrible.
How can I make it up?
140
00:32:42,800 --> 00:32:44,119
By shutting up.
141
00:32:52,640 --> 00:32:54,392
To Pierre, the arsehole.
142
00:33:02,640 --> 00:33:05,632
Seriously, what do you do?
- Piss off.
143
00:33:13,800 --> 00:33:16,678
Another drink?
- No.
144
00:33:27,000 --> 00:33:29,992
I tanked super lead-free,
is that O. K?
145
00:33:32,360 --> 00:33:34,396
You're leaving?
- Yes.
146
00:33:40,360 --> 00:33:44,592
Do you need the car again?
- No. Thanks a lot, though.
147
00:33:57,960 --> 00:33:59,757
You really are too much.
148
00:34:08,320 --> 00:34:11,392
Sophie! Wait!
I'll come with you.
149
00:34:26,920 --> 00:34:32,756
This Bertrand - or whatever
his name is - is he mad?
150
00:34:33,640 --> 00:34:35,631
That's just the way he is.
151
00:34:36,760 --> 00:34:40,036
Has he got something against you?
- I don't know.
152
00:34:50,720 --> 00:34:53,632
Shall we go somewhere else?
- Somewhere else?
153
00:34:53,840 --> 00:34:58,789
Yes, or are you tired?
- No, I'm not tired.
154
00:36:45,440 --> 00:36:51,151
I saw a frog in the rain today,
155
00:36:51,360 --> 00:36:57,071
He told me
he was in love with the rain
156
00:36:57,280 --> 00:36:59,430
I don't know the rest.
157
00:37:09,800 --> 00:37:10,994
Let's go dancing.
158
00:37:51,520 --> 00:37:56,594
Sophie, do you know the
Landhausstrasse in Berlin?
159
00:37:58,720 --> 00:38:00,995
He has friends there.
- Really?
160
00:38:01,640 --> 00:38:05,110
Jan and Katrin.
- I don't know them, I'm sorry.
161
00:38:06,680 --> 00:38:09,638
And you, you're a photographer.
- Yes.
162
00:38:10,520 --> 00:38:12,909
Do you have your camera with you?
- Yes.
163
00:38:13,120 --> 00:38:14,553
Can I see it?
164
00:38:21,480 --> 00:38:23,516
How much do they cost in Germany?
165
00:38:24,000 --> 00:38:27,913
I don't know how much they are now.
I've had this one for ages.
166
00:38:28,920 --> 00:38:32,117
Where's the flash?
- It doesn't have one.
167
00:38:33,040 --> 00:38:36,430
Can I take a picture without it?
- You can try.
168
00:38:53,960 --> 00:38:58,511
Excuse me! Did you forget this
the last time you were here?
169
00:38:59,440 --> 00:39:02,557
Yes. Did I leave it here?
- Yes. I remembered you.
170
00:39:03,360 --> 00:39:06,113
Thanks, that's really nice.
I didn't know where I'd left it.
171
00:39:06,320 --> 00:39:09,835
You put it down when you were paying.
- Yes, I must have. Thanks a lot.
172
00:39:10,040 --> 00:39:15,114
Thank God I remembered. Have fun!
- Thanks. Bye.
173
00:39:34,800 --> 00:39:38,679
Sophie, do you have a minute,
could you come over? - Now?
174
00:39:51,760 --> 00:39:54,832
Where have you been?
- In Marseille.
175
00:39:55,640 --> 00:39:59,679
Why Marseille?
- I swapped flats with someone.
176
00:39:59,880 --> 00:40:01,552
Really?
- Yes.
177
00:40:05,120 --> 00:40:08,032
But she wasn't here.
I don't understand it.
178
00:40:08,240 --> 00:40:10,231
But you were in her flat?
- Yes.
179
00:40:14,800 --> 00:40:18,918
But it wasn't her home,
just some sort of holiday flat.
180
00:40:20,320 --> 00:40:22,231
But you didn't pay for it.
- No.
181
00:40:24,640 --> 00:40:27,154
No, nobody was here.
I would have noticed.
182
00:41:58,520 --> 00:41:59,919
Mummy!
183
00:42:07,360 --> 00:42:11,672
I climbed up the tree.
I didn't think I could, but I did.
184
00:42:12,120 --> 00:42:16,238
You didn't see me, did you?
You didn't look up. - No.
185
00:42:27,880 --> 00:42:31,111
Are you looking for something?
- My script. My text.
186
00:42:34,920 --> 00:42:36,592
It's not over there.
187
00:42:38,080 --> 00:42:40,833
What does it look like?
- White.
188
00:42:41,560 --> 00:42:43,152
Was I up that tree, Mummy?
189
00:42:43,360 --> 00:42:46,033
What?
- Up that tree?
190
00:42:46,480 --> 00:42:49,950
Yes, I think so.
Don't do that again.
191
00:42:52,600 --> 00:42:53,715
Come on.
192
00:43:00,600 --> 00:43:02,431
Come here! Anton!
193
00:43:03,680 --> 00:43:07,832
Why are you shouting at me?
- Because I'm angry with you.
194
00:43:08,040 --> 00:43:10,031
Let go of me!
I want to show you something.
195
00:43:10,240 --> 00:43:12,231
But I don't want to see anything,
I want to go home!
196
00:43:12,440 --> 00:43:14,510
You don't see !
You're blind!
197
00:43:14,720 --> 00:43:17,837
Come on! Now!
- Don't you see anything?
198
00:43:23,520 --> 00:43:25,238
That's not it.
- What is it then?
199
00:43:25,440 --> 00:43:27,396
Nothing! It's paper, rubbish.
200
00:43:28,040 --> 00:43:29,598
Now don't start crying!
201
00:44:04,760 --> 00:44:07,672
Sophie, say a number.
- Seven.
202
00:44:08,480 --> 00:44:13,395
1,2,3,4,5,6,7!
203
00:44:29,920 --> 00:44:31,353
Are you asleep?
204
00:44:34,600 --> 00:44:37,160
What time is it?
- Five thirty.
205
00:44:38,880 --> 00:44:40,518
I have to get up.
206
00:44:44,600 --> 00:44:48,434
Why didn't you come yesterday?
- What was yesterday?
207
00:44:48,960 --> 00:44:50,552
Ivan's birthday.
208
00:44:53,160 --> 00:44:54,832
See? I forgot.
209
00:44:58,080 --> 00:44:59,957
What did you give him?
210
00:45:00,160 --> 00:45:05,598
An old jumper of my father's.
211
00:45:06,560 --> 00:45:09,028
The nice one, you know,
the thick blue one.
212
00:45:09,240 --> 00:45:15,349
Does it fit him?
- Yes, better than me. It looks nice.
213
00:45:17,760 --> 00:45:22,993
And what did you do?
- Nothing.
214
00:45:25,440 --> 00:45:27,396
Drank. Shagged.
215
00:45:38,040 --> 00:45:39,712
Don't you have to go?
216
00:45:41,600 --> 00:45:43,397
Now I haven't prepared
any supper for you.
217
00:45:43,600 --> 00:45:44,953
I'll make something.
218
00:45:50,960 --> 00:45:55,556
Anton, what do you want to eat?
- Mummy, say a number! - Seven.
219
00:46:35,880 --> 00:46:37,393
Will he get it fixed?
220
00:46:41,080 --> 00:46:42,229
I think so.
221
00:46:47,280 --> 00:46:50,511
I have to pick up Anton from school.
Otherwise I won't make it.
222
00:46:58,240 --> 00:47:02,472
Have you been to the doctor?
- Yes. He couldn't find anything.
223
00:47:08,920 --> 00:47:12,629
So where does the pain come from?
- He doesn't know.
224
00:47:14,920 --> 00:47:16,831
I felt much better afterwards, though.
225
00:47:17,040 --> 00:47:21,397
Maybe all I need is the doctor
to tell me I'm fine now and then.
226
00:47:22,600 --> 00:47:25,398
That happens, you know,
that the pain is the disease.
227
00:47:27,240 --> 00:47:29,879
And what will you do
when the pain comes back?
228
00:47:30,280 --> 00:47:33,955
Then I'll go back to the doctor.
- I see.
229
00:47:40,760 --> 00:47:44,594
People used to have a doctor who was
part of their lives, who was always there.
230
00:47:48,200 --> 00:47:49,235
What do you mean "used to"?
231
00:47:49,440 --> 00:47:52,591
In Chekhov. There's always a doctor
who understands everything...
232
00:47:52,920 --> 00:47:57,755
...who's loved, secretly,
or is in love, unhappily, of course...
233
00:47:58,360 --> 00:48:01,875
...who's responsible for all
those diseases...
234
00:48:02,080 --> 00:48:06,039
It's me. Can you phone
and say I'll be late.
235
00:48:08,480 --> 00:48:10,118
About 20 minutes.
236
00:48:16,440 --> 00:48:20,752
...for instance, longing,
hope, desperation...
237
00:48:22,520 --> 00:48:24,078
Beate? I'll leave it here.
238
00:48:24,920 --> 00:48:28,754
A country doctor, you know?
I need a country doctor.
239
00:48:31,240 --> 00:48:34,949
Can you drop me off at the school?
- Of course.
240
00:48:41,600 --> 00:48:46,116
Do you have everything?
- Yes. Good-bye.
241
00:50:02,520 --> 00:50:04,954
Desdemona.
Do people call you that?
242
00:50:05,280 --> 00:50:06,918
No, just Mona.
243
00:50:11,920 --> 00:50:14,992
I wanted them to print
on the nametag...
244
00:50:17,480 --> 00:50:20,950
but when I got it,
it had on it.
245
00:50:24,240 --> 00:50:26,310
I can take it off.
246
00:50:29,560 --> 00:50:31,118
It doesn't bother me.
247
00:50:38,600 --> 00:50:40,272
Can you read it?
248
00:50:42,440 --> 00:50:45,079
On the photo? Yes.
249
00:50:52,760 --> 00:50:55,399
The nametags are for communication.
250
00:50:57,240 --> 00:51:01,597
And, does it work?
- Yes.
251
00:51:05,600 --> 00:51:08,160
Some people call me Demi now.
252
00:51:13,840 --> 00:51:17,674
Do you know if Demi Moore's name
is also Desdemona?
253
00:51:19,920 --> 00:51:21,433
I don't know.
254
00:51:28,040 --> 00:51:30,031
That would be interesting.
255
00:51:32,440 --> 00:51:33,668
I've got no idea.
256
00:51:40,400 --> 00:51:42,356
Have you been working here long?
257
00:51:50,360 --> 00:51:52,112
You can speak if you like.
258
00:52:00,040 --> 00:52:02,634
Would you like to take off
your headband?
259
00:52:21,640 --> 00:52:22,789
Thank you.
260
00:52:38,200 --> 00:52:40,316
Can I take off the headband?
261
00:52:44,520 --> 00:52:46,715
I'd prefer it if you left it on.
262
00:52:53,320 --> 00:52:55,709
But my colleague took it off too.
263
00:53:10,760 --> 00:53:12,478
Yes, take it off.
264
00:53:16,800 --> 00:53:18,279
Hold on to it.
265
00:53:18,480 --> 00:53:21,472
What should I do with it?
- Nothing.
266
00:53:36,000 --> 00:53:38,514
What do you think?
- Too light.
267
00:53:45,320 --> 00:53:46,673
This one's nice.
268
00:54:49,680 --> 00:54:52,672
Do you mind if I smoke?
269
00:54:54,640 --> 00:54:55,993
No, not at all.
270
00:55:11,280 --> 00:55:15,193
Usually, I only smoke
in the evenings. - I see.
271
00:55:16,520 --> 00:55:18,351
When I'm with people, you know.
272
00:55:53,760 --> 00:55:56,991
When someone takes my picture,
I don't know what I want.
273
00:55:57,360 --> 00:56:00,238
I'm sorry?
- Forget it.
274
00:56:04,080 --> 00:56:06,196
Do people often take pictures of you?
275
00:56:06,520 --> 00:56:09,478
My boyfriend does.
But not like this.
276
00:56:11,840 --> 00:56:16,072
Differently?
- Differently.
277
00:56:47,160 --> 00:56:51,551
There should be a footrest here...
278
00:56:54,520 --> 00:57:00,038
...then one could dream one were
in Copenhagen, in the American Bar.
279
00:57:02,800 --> 00:57:06,918
We'll have one made,
just to remind us of Copenhagen.
280
00:57:07,120 --> 00:57:09,793
That was our best time.
- Yes.
281
00:57:11,520 --> 00:57:17,914
Do you remember
the ?
282
00:57:20,360 --> 00:57:23,875
No. But I remember
the concerts in Tivoli.
283
00:57:24,720 --> 00:57:27,314
You have such good taste.
284
00:57:27,560 --> 00:57:29,949
It must please you
to have a wife with good taste.
285
00:57:30,160 --> 00:57:31,388
Yes, it does.
286
00:57:32,320 --> 00:57:35,471
At least sometimes, when
you wish to be admired with her.
287
00:57:46,200 --> 00:57:49,112
They're dancing
over at the doctor's place.
288
00:57:51,080 --> 00:57:55,437
I can hear the tuba
playing three-quarter time...
289
00:58:04,960 --> 00:58:08,032
I can hear the Alkazar Waltz...
290
00:58:08,360 --> 00:58:12,831
Yes, it wasn't yesterday,
as I last waltzed.
291
00:58:13,880 --> 00:58:16,553
Can you still waltz?
- Still?
292
00:58:18,560 --> 00:58:22,951
The time for dancing is over,
isn't it? For you and me.
293
00:58:23,880 --> 00:58:26,235
I am 10 years younger than you.
294
00:58:28,920 --> 00:58:34,199
Then we are the same age.
The woman should be 10 years younger.
295
00:58:34,920 --> 00:58:38,879
For shame! You are an old man,
and I am in my prime.
296
00:58:39,080 --> 00:58:40,593
But of course.
297
00:58:41,720 --> 00:58:43,790
You can be charming...
298
00:58:44,000 --> 00:58:47,834
to others, when you choose to be so.
299
00:58:51,880 --> 00:58:54,678
Shall we light the lamp now?
300
00:58:59,840 --> 00:59:01,159
Yes, please.
301
00:59:02,560 --> 00:59:04,073
Then ring.
302
00:59:48,000 --> 00:59:53,279
Would you be so kind, Jenny,
and light the lamp?
303
00:59:54,760 --> 00:59:58,673
Light the lamp.
- Yes, madam.
304
01:00:13,040 --> 01:00:17,033
Have you cleaned the glass properly?
- Yes, sort of.
305
01:00:17,280 --> 01:00:19,874
What kind of an answer is that?
- Now, now...
306
01:00:20,960 --> 01:00:23,997
Leave. I'll do it myself.
That would be best, I think.
307
01:00:27,200 --> 01:00:30,158
I think so too.
- Leave!
308
01:00:33,960 --> 01:00:37,157
I'd like to know what Madam
would say if I left.
309
01:01:07,160 --> 01:01:07,280
Lights, please...
OK, softer, and slower...
310
01:01:07,280 --> 01:01:11,478
Lights, please...
OK, softer, and slower...
311
01:01:29,560 --> 01:01:32,518
Do you think she will leave?
312
01:01:33,520 --> 01:01:38,230
It wouldn't surprise me.
But then you and I are finished.
313
01:01:38,920 --> 01:01:41,639
That's your fault! You spoil her!
- Oh, no.
314
01:01:42,440 --> 01:01:44,749
You can see that they always obey me.
315
01:01:46,280 --> 01:01:50,558
Because you always crawl before them.
You crawl before all of your servants,
316
01:01:50,760 --> 01:01:52,512
because you are a tyrant
with a slavish nature.
317
01:01:52,720 --> 01:01:54,517
Oh really?
- Yes.
318
01:01:55,360 --> 01:01:58,113
You crawl before your crew
and your officers,
319
01:01:58,320 --> 01:02:01,676
but you can't deal
with your equals or your betters.
320
01:02:03,640 --> 01:02:05,710
That is how all tyrants are...
321
01:02:07,600 --> 01:02:10,239
Do you think she'll go?
- Yes.
322
01:02:11,560 --> 01:02:16,111
Unless you go out and say
a kind word to her. - I?
323
01:02:17,080 --> 01:02:20,356
If I go, you'll say
I'm chasing the maids.
324
01:02:23,200 --> 01:02:25,077
Just imagine if she left!
325
01:02:25,480 --> 01:02:27,471
Then I'd have to do everything
by myself again, like last time,
326
01:02:27,680 --> 01:02:30,069
and my hands will be ruined...
- OK, thank you!
327
01:02:32,480 --> 01:02:34,391
Is Hanna still there?
328
01:02:35,800 --> 01:02:37,631
Should I enter again?
- Yes.
329
01:02:37,960 --> 01:02:40,235
Could you change the lights back?
330
01:02:43,160 --> 01:02:50,111
From right before Hanna's entrance,
The time for dacing is over,
331
01:02:51,960 --> 01:02:56,590
that was a bit too late,
you could enter a bit sooner.
332
01:03:09,880 --> 01:03:10,869
Okay.
333
01:03:12,640 --> 01:03:14,676
Just a moment, the matches...
334
01:03:29,680 --> 01:03:34,310
The time for dancing is over,
isn't it? For you and me.
335
01:03:35,320 --> 01:03:37,675
I am 10 years younger than you.
336
01:03:37,920 --> 01:03:42,994
Then we are the same age.
The woman should be 10 years younger.
337
01:03:43,680 --> 01:03:47,878
For shame! You are an old man
and I'm in my prime.
338
01:03:48,080 --> 01:03:49,832
But of course.
339
01:03:51,120 --> 01:03:52,917
You can be charming...
340
01:03:53,120 --> 01:03:56,317
to others, when you wish to be so.
341
01:03:59,280 --> 01:04:03,956
Shall we light the lamp?
- Yes, please.
342
01:04:06,680 --> 01:04:08,033
Then ring.
343
01:04:42,320 --> 01:04:46,279
Would you be so kind, Jenny,
and light the lamp?
344
01:04:47,520 --> 01:04:51,274
Light the lamp!
- Yes, madam.
345
01:05:01,400 --> 01:05:05,109
Have you cleaned the glass properly?
- Yes, sort of.
346
01:05:05,320 --> 01:05:07,754
What kind of an answer is that?
- Now, now...
347
01:05:09,480 --> 01:05:12,517
Leave. I'll do it myself.
That would be best, I think.
348
01:05:14,560 --> 01:05:17,358
I think so too.
- Leave!
349
01:05:19,360 --> 01:05:22,989
I'd like to know what Madam
would say if I really left.
350
01:05:26,680 --> 01:05:30,070
Could you come back please?
- I know, there isn't a there.
351
01:05:30,280 --> 01:05:33,829
Yes, it's just wrong.
- I know.
352
01:05:42,200 --> 01:05:45,351
Leave. I'll do it myself.
That would be best, I think.
353
01:05:46,320 --> 01:05:49,153
I think so too.
- Leave!
354
01:05:51,000 --> 01:05:54,390
I'd like know what Madam
would say if I left.
355
01:06:30,000 --> 01:06:32,958
Sometimes, I see him
the way you do, from the outside,
356
01:06:33,160 --> 01:06:35,799
wondering what he's doing,
what he's thinking...
357
01:06:36,200 --> 01:06:38,077
and then I also find him...
358
01:06:38,800 --> 01:06:42,190
then I don't know why we just can't
leave each other in peace...
359
01:06:42,880 --> 01:06:45,713
or just like each other,
I don't know why I can't do that.
360
01:06:47,320 --> 01:06:49,515
How do you know how I see him?
361
01:06:54,560 --> 01:06:59,793
Well, you always understand him.
You never question what he does,
362
01:07:00,000 --> 01:07:03,515
for you, Ivan is...
- He's what?
363
01:07:03,840 --> 01:07:08,550
Your, I don't know what to call it,
, but I mean something else.
364
01:07:08,760 --> 01:07:12,719
You mean it's not reciprocal?
- No, Ivan likes you a lot, but...
365
01:07:15,080 --> 01:07:19,119
But? He doesn't love me?
- No! But love him somehow.
366
01:07:19,760 --> 01:07:23,719
You never criticize him,
you don't expect anything from him.
367
01:07:25,680 --> 01:07:28,114
That's why you think we should
be happy, or at least, I should,
368
01:07:28,320 --> 01:07:30,595
and you find anything else
arrogant or hysterical.
369
01:07:30,800 --> 01:07:32,711
Sometimes I think you only come
because of Ivan, or Anton,
370
01:07:32,920 --> 01:07:35,753
but not because of me.
- That's not true. - Yes, it is.
371
01:07:37,320 --> 01:07:39,276
But it's easy to be nice to Anton,
372
01:07:39,480 --> 01:07:42,552
when you know that, in the end,
you're not really responsible for him.
373
01:07:43,360 --> 01:07:45,271
And it's also easy to admire Ivan,
374
01:07:45,480 --> 01:07:47,357
when you don't have to
put up with his arrogance...
375
01:07:47,560 --> 01:07:49,551
...and his perfectionism.
376
01:07:50,360 --> 01:07:53,511
And the way he judges everything.
377
01:07:56,000 --> 01:07:58,150
And if you have a different opinion,
then you're just an idiot.
378
01:07:58,360 --> 01:08:01,591
What are you talking about?
What do you expect from me?
379
01:08:02,800 --> 01:08:04,552
Why can't you understand me?
380
01:08:11,200 --> 01:08:13,156
You're not really unhappy,
it's just an act.
381
01:08:13,360 --> 01:08:15,874
You're acting,
because you can't stop acting.
382
01:08:16,360 --> 01:08:18,999
You don't even realize
what you're saying.
383
01:09:29,960 --> 01:09:31,712
Three rabbits
dance in moonlight clear
384
01:09:31,920 --> 01:09:33,911
On a meadow by a lake
near here
385
01:09:34,800 --> 01:09:38,998
The first is a lion
The second a seagull
386
01:09:39,320 --> 01:09:41,311
The third is a little deer.
387
01:09:42,920 --> 01:09:46,310
I'm the lion.
You can be one of the others.
388
01:09:46,520 --> 01:09:48,078
I'll think about it.
389
01:09:49,920 --> 01:09:52,753
The seagull, for instance.
390
01:09:52,960 --> 01:09:59,513
Mummy once acted in a play,
where she was the seagull.
391
01:09:59,800 --> 01:10:05,272
"I am a seagull," she said.
That was in the play. - I know.
392
01:10:10,000 --> 01:10:13,072
Seagulls are a lot bigger
than you think.
393
01:10:16,000 --> 01:10:18,389
Look.
But you can't really see.
394
01:10:18,600 --> 01:10:21,194
What was the other animal?
- A little deer.
395
01:10:31,280 --> 01:10:35,239
When I was at Lasse's after school,
Lasse was sitting first,
396
01:10:35,440 --> 01:10:39,797
I was second,
third his big sister,
397
01:10:40,000 --> 01:10:44,357
fourth his mother,
and fifth his father.
398
01:10:45,040 --> 01:10:47,998
How do you know it was his father?
- It was his father.
399
01:10:49,160 --> 01:10:51,754
What did you eat?
- I don't remember.
400
01:10:52,880 --> 01:10:55,633
Is Lasse the tall one with the bike?
401
01:10:55,840 --> 01:10:58,593
Yes, the one who keeps
waving his hands around.
402
01:10:58,800 --> 01:11:00,279
Whenever he says anything,
403
01:11:00,480 --> 01:11:03,278
he always starts waving his hands,
and laughing...
404
01:11:03,480 --> 01:11:09,396
I don't like it.
I don't know why he does it.
405
01:11:09,720 --> 01:11:12,871
Whenever he says something,
I try not to look,
406
01:11:13,080 --> 01:11:17,039
but then I look anyway,
and then he waves about, like this.
407
01:11:17,240 --> 01:11:18,753
Oh, sorry.
408
01:11:29,120 --> 01:11:32,032
You're bleeding.
I'll get a plaster.
409
01:12:11,480 --> 01:12:13,550
I'm going back to Marseille.
410
01:12:15,800 --> 01:12:17,153
Seriously?
411
01:12:19,840 --> 01:12:23,116
Why haven't you told us?
- I'm telling you now.
412
01:12:23,320 --> 01:12:25,788
I want to go back,
perhaps for longer.
413
01:12:26,240 --> 01:12:27,559
I'm going back.
414
01:12:29,760 --> 01:12:34,914
Does Hanna know?
- No. You mean because of Anton?
415
01:12:36,480 --> 01:12:39,756
No. Anton isn't the problem.
416
01:12:44,520 --> 01:12:46,397
Ivan, do you love Hanna?
417
01:12:48,960 --> 01:12:51,520
I have the plaster.
Where is it?
418
01:13:00,120 --> 01:13:01,951
Why am I asking you that?
419
01:13:20,360 --> 01:13:22,999
Sophie had to leave.
I should be on my way, too.
420
01:13:23,280 --> 01:13:24,952
I had a fitting.
421
01:13:26,920 --> 01:13:29,514
You can leave Anton by himself.
He's seven.
422
01:13:30,160 --> 01:13:32,674
I know. I don't like to
leave him on his own.
423
01:13:51,840 --> 01:13:53,796
How was it?
- Same as usual.
424
01:13:54,440 --> 01:13:58,069
I might have someone to come
at noon and make lunch...
425
01:13:58,280 --> 01:14:01,397
...and supper, too,
if I've got a performance.
426
01:14:01,920 --> 01:14:06,198
Who? - The woman who also
goes to Elisabeth.
427
01:14:07,160 --> 01:14:09,310
Which Elisabeth?
- Elisabeth!
428
01:14:09,640 --> 01:14:11,517
She lives next door.
429
01:14:12,840 --> 01:14:15,434
But that's great!
- I know, that'd be great.
430
01:14:18,120 --> 01:14:21,192
I'm sorry.
- About what?
431
01:14:21,800 --> 01:14:23,438
I've been cast in the children's play.
432
01:14:23,640 --> 01:14:27,792
It's extra pay, I'll have more money,
so I'll be able to afford someone.
433
01:14:29,120 --> 01:14:31,588
Sorry about what?
- About everything.
434
01:14:35,200 --> 01:14:39,318
I'm sorry, I'm sorry.
435
01:14:45,280 --> 01:14:46,998
What did you break?
436
01:14:49,880 --> 01:14:51,950
Perhaps you're just a bit tired.
437
01:14:55,240 --> 01:14:56,559
Yes, of course.
438
01:14:59,000 --> 01:15:00,319
I'm tired.
439
01:15:03,640 --> 01:15:05,073
And you?
440
01:15:07,400 --> 01:15:09,277
What do you want me to say?
441
01:15:13,840 --> 01:15:15,239
Bye bye, Ivan.
442
01:15:18,320 --> 01:15:22,836
No, I'm not tired.
- Then don't go away.
443
01:18:43,680 --> 01:18:47,468
He threw me his clothes,
threatening me with the gun,
444
01:18:48,000 --> 01:18:50,116
and then I understood.
445
01:18:50,320 --> 01:18:52,311
What did you understand?
446
01:19:09,280 --> 01:19:12,511
That he wanted to exchange clothes.
447
01:19:13,240 --> 01:19:14,912
Why?
448
01:19:18,920 --> 01:19:22,276
So you would think I was him.
449
01:19:24,720 --> 01:19:29,475
And you knew what he wanted,
even though he didn't speak to you?
450
01:19:40,320 --> 01:19:42,834
There wasn't much to understand.
451
01:19:55,360 --> 01:19:59,990
I see you're a photographer.
What do you take pictures off?
452
01:20:21,320 --> 01:20:23,788
Is the question too difficult?
453
01:20:37,240 --> 01:20:38,514
Streets.
454
01:20:50,000 --> 01:20:53,117
Would you prefer to continue
the questioning tomorrow?
455
01:21:08,920 --> 01:21:14,995
I took the train to Marseille.
Near the end, I opened the window.
456
01:21:23,840 --> 01:21:28,072
Then I arrived.
I went down the steps.
457
01:21:28,760 --> 01:21:31,274
I saw the city in front of me.
458
01:21:39,760 --> 01:21:41,716
I've been here before.
459
01:21:56,520 --> 01:22:00,149
I was wearing beige trousers
and a jeans jacket.
460
01:22:00,360 --> 01:22:04,751
I had a large bag with me.
It was heavy.
461
01:22:07,840 --> 01:22:13,949
I went along the Boulevard d'Athones
as far as Canobiere.
462
01:22:16,800 --> 01:22:18,995
The bag was heavy, but...
463
01:22:25,280 --> 01:22:31,628
On Canobiere I turned left.
Then I heard a shot.
464
01:22:34,640 --> 01:22:37,757
I saw the man running towards me.
465
01:22:39,440 --> 01:22:40,919
I ran.
466
01:22:45,120 --> 01:22:50,433
I couldn't let go of my bag.
I couldn't get away.
467
01:22:51,840 --> 01:22:54,149
I couldn't get away.
468
01:22:58,800 --> 01:23:02,190
He was strong. Incredibly strong.
469
01:23:03,760 --> 01:23:06,558
I didn't know where I was.
470
01:23:07,440 --> 01:23:10,512
There was a glass door,
it was locked.
471
01:23:13,360 --> 01:23:15,715
I wanted to stay alive.
472
01:23:16,000 --> 01:23:18,514
I had to stay alive.
473
01:23:22,400 --> 01:23:25,949
I saw him take off his jumpsuit.
474
01:23:26,600 --> 01:23:28,909
I took off my clothes.
475
01:23:29,640 --> 01:23:32,108
I put on the jumpsuit.
476
01:23:32,600 --> 01:23:34,750
I zipped it up.
477
01:23:39,080 --> 01:23:42,550
I had to be quick.
I was quick.
478
01:23:47,440 --> 01:23:49,510
He told me to go.
479
01:23:49,960 --> 01:23:51,678
I went.
480
01:23:55,200 --> 01:23:57,953
I saw the police car.
481
01:24:02,200 --> 01:24:03,792
I wanted to...
482
01:24:24,200 --> 01:24:27,112
I would like to listen to music.
483
01:30:46,440 --> 01:30:50,228
Translation:
Florian Gartner & Deborah Cocking
34612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.