All language subtitles for Love.at.Twenty

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,275 --> 00:00:14,385 A film made in 5 countries 2 00:00:14,725 --> 00:00:18,582 LOVE AT TWENTY 3 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 4 00:02:44,360 --> 00:02:46,960 Antoine Doinel is 17 years old. 5 00:02:47,039 --> 00:02:50,360 He belongs to that group of adolescents who never had a real childhood 6 00:02:50,439 --> 00:02:54,000 He escaped from a juvenile rehabilitation work camp 7 00:02:54,080 --> 00:02:57,200 but was then entrusted to a newer and more secure centre. 8 00:02:57,280 --> 00:03:02,040 A psychiatrist was able to get him probation. 9 00:03:02,120 --> 00:03:05,480 Antoine lives a solitary and independent life. 10 00:03:05,560 --> 00:03:09,040 He has a passion for music and works in a recording industry plant. 11 00:03:09,120 --> 00:03:14,560 He has achieved his dream and depends only on himself. 12 00:04:36,839 --> 00:04:39,680 Antoine frequents a club of of young musicians from France 13 00:04:39,759 --> 00:04:42,880 and participates in all the meetings. 14 00:04:42,959 --> 00:04:45,240 He often gets free concert tickets. 15 00:04:45,319 --> 00:04:48,400 His only friend is a companion from his early days, Rene 16 00:04:48,480 --> 00:04:50,880 who works on the Stock Exchange at an agent of change. 17 00:04:50,959 --> 00:04:53,920 - How's it going? - I'll soon be qualified. 18 00:04:54,000 --> 00:04:59,440 I'm changing to production. Are you coming to hear Shapiro? 19 00:04:59,519 --> 00:05:03,640 Remember when you were hiding out in my house and my father came in 20 00:05:04,759 --> 00:05:09,480 The old man! Help me shake the cover and get rid of this smoke! 21 00:05:16,199 --> 00:05:17,800 That's enough. 22 00:05:19,519 --> 00:05:24,880 It reeks of tobacco in here, just like some gambling den. 23 00:05:24,959 --> 00:05:28,120 I'll buy three cigars with your pocket money. 24 00:05:28,199 --> 00:05:32,480 What's this? Bucephalus is not a clothes-horse. 25 00:05:33,360 --> 00:05:37,200 That thing is worth almost a million. It's a work of art. 26 00:05:37,279 --> 00:05:40,880 And I wouldn't part with it for all the world. 27 00:05:40,959 --> 00:05:45,040 Now, please do me the favour of putting everything out and going to sleep. 28 00:05:45,120 --> 00:05:48,360 - Okay, Dad. - Good night. 29 00:05:55,480 --> 00:05:59,200 - He almost saw me. - He saw your feet but didn't say anything. 30 00:09:03,720 --> 00:09:07,360 Why haven't I seen her before? I really like her. 31 00:09:07,440 --> 00:09:10,360 It'd be convenient if you liked her friend. 32 00:09:10,440 --> 00:09:14,400 You know I'm in love with my cousin and her long hair. 33 00:09:14,480 --> 00:09:19,200 The idiot wants it cut but I hope I'll still like her. 34 00:09:19,279 --> 00:09:21,920 - Is she in love with you? - I don't know. 35 00:09:22,000 --> 00:09:26,040 If I like her with short hair I'll write her a declaration. 36 00:09:30,159 --> 00:09:33,445 - See you at the usual place. - I'll let you know. 37 00:09:34,090 --> 00:09:35,764 EIGHT DAYS LATER 38 00:09:36,960 --> 00:09:41,400 I've seen her three times this week and she's noticed me. 39 00:09:41,480 --> 00:09:44,560 The first time was the 'Eroica' symphony. 40 00:09:44,639 --> 00:09:48,920 I was sitting behind her, to her right, and she took off her scarf. 41 00:09:49,000 --> 00:09:53,240 All evening I watched her hair and neck. I couldn't take my eyes off her. 42 00:09:53,320 --> 00:09:58,080 I decided to speak and threaded my way after her, but she'd met a friend... 43 00:09:58,159 --> 00:10:01,920 I followed them for five minutes, then I went home. 44 00:10:02,120 --> 00:10:06,120 Then on Thursday I went half an hour early to sit next to her. 45 00:10:06,200 --> 00:10:11,120 There was hardly anyone there so I went out to wait for the hall to fill up. 46 00:10:12,399 --> 00:10:18,000 I didn't see her at first, kneeling on a seat, talking to a friend. 47 00:10:18,600 --> 00:10:22,720 I sat down beside her. She nodded in vague recognition. 48 00:10:22,799 --> 00:10:26,920 But she went back to where she'd left her coat. 49 00:10:27,000 --> 00:10:29,960 I didn't dare move, it'd have been too obvious. 50 00:10:30,600 --> 00:10:33,600 The third time was yesterday... 51 00:10:33,679 --> 00:10:37,040 ...strolling along with a shopping bag. 52 00:10:37,120 --> 00:10:41,120 - She must live near me. - Manoeuvres over, time to attack. 53 00:10:59,000 --> 00:11:03,280 In fact, what did Pierre Schaeffer teach us? 54 00:11:03,360 --> 00:11:06,360 Finally, Antoine succeeds in sitting next to Colette 55 00:11:06,440 --> 00:11:09,680 and while searching for a sentence in the opening speech 56 00:11:09,759 --> 00:11:13,280 she responds by asking for clarification on the program. 57 00:11:15,799 --> 00:11:18,120 Normally I get off at Rome or Clichy, strange I've not seen you. 58 00:11:18,200 --> 00:11:21,040 Do you go there often? 59 00:11:21,120 --> 00:11:25,760 All the Russian ones. Mussorgsky, Borodin. On Sunday morning. 60 00:11:25,840 --> 00:11:28,160 Perhaps it's not so strange after all. 61 00:11:28,240 --> 00:11:31,560 Just a shame. We'd have met sooner or later. 62 00:11:31,639 --> 00:11:35,720 I think we live in the same area. I saw you shopping. 63 00:11:35,799 --> 00:11:40,320 Yes, I live in Rue Lecluse. 64 00:11:40,399 --> 00:11:46,200 - What do you do? - I'm a student doing A levels. And you? 65 00:11:46,279 --> 00:11:48,240 - I work in the record industry. - Work? 66 00:11:48,320 --> 00:11:52,560 I work at Philips. I live alone, so I earn my living. 67 00:11:52,639 --> 00:11:56,560 - How great to be independent. - It depends. 68 00:11:57,600 --> 00:12:01,040 Hey! That's my stepfather's car. 69 00:12:04,600 --> 00:12:07,560 Are you coming to Gavoty on Thursday? 70 00:12:07,639 --> 00:12:14,240 Yes, I think so, but if not I might go to another one. 71 00:12:14,320 --> 00:12:18,640 Why not give me your phone number anyway? 72 00:12:18,720 --> 00:12:21,960 It's better in the evening. 73 00:12:22,039 --> 00:12:25,040 It's Carnot 0832. 74 00:12:25,120 --> 00:12:28,320 I must go up. I've got work to do. 75 00:12:28,399 --> 00:12:31,200 Goodnight, see you soon. 76 00:12:32,440 --> 00:12:35,760 Antoine sees Colette several times a week. They swap books and records. 77 00:12:35,840 --> 00:12:39,040 They discuss stereos over coffee and lemon squash... 78 00:12:39,120 --> 00:12:43,840 ...take turns to see each other home and talk for hours in doorways. 79 00:12:47,799 --> 00:12:53,240 Colette treats Antoine as a friend, which he either doesn't realise or is temporarily satisfied with. 80 00:12:55,200 --> 00:12:58,000 This is our second session... 81 00:12:58,080 --> 00:13:01,600 ...dedicated to experimental music. 82 00:13:01,679 --> 00:13:06,611 The first one was given by Pierre Schaeffer, and I could tell by the quality of your silence, 83 00:13:06,611 --> 00:13:12,396 and by the letters I've received, the level of interest generated... 84 00:13:32,200 --> 00:13:35,080 - Hello, Colette? - Yes, it's me. Oh, my head! 85 00:13:36,827 --> 00:13:39,633 Were you ill yesterday? 86 00:13:40,077 --> 00:13:41,841 Didn't I tell you? 87 00:13:41,841 --> 00:13:44,160 I was at a party with some friends. 88 00:13:44,240 --> 00:13:48,280 They're so crazy! We just did silly things all evening. 89 00:13:48,360 --> 00:13:52,120 It was such fun, but by the end we were totally loony. 90 00:13:52,200 --> 00:13:56,160 It must have been five in the morning when we finished. 91 00:13:56,240 --> 00:13:58,200 Can I come over this afternoon? 92 00:13:58,279 --> 00:14:03,280 If you like, but I mightn't be there, we thought we'd all meet again today. 93 00:14:03,360 --> 00:14:07,560 - All right. See you later. - Yes, come over just in case. 94 00:14:25,200 --> 00:14:27,800 - Yes? - Is Colette in, please? 95 00:14:27,879 --> 00:14:31,320 - No, why? - I'm returning these books she lent me. 96 00:14:31,399 --> 00:14:34,680 - I'll give them to her. - Oh, and a letter too. 97 00:14:34,759 --> 00:14:38,160 All right, I'll pass it all on to her. Aren't you Antoine? 98 00:14:38,240 --> 00:14:41,520 - Yes, Madam. - She's often talked about you, come in. 99 00:14:41,600 --> 00:14:44,280 - Who is it? - It's a friend of Colette's. Have you got a minute? 100 00:14:44,360 --> 00:14:46,720 - Okay, only five minutes. - Please. 101 00:14:49,440 --> 00:14:53,000 It's Antoine, you know, Colette's friend. 102 00:14:53,080 --> 00:14:54,560 You're in the same class, aren't you? 103 00:14:54,639 --> 00:15:00,760 Not at all. They met at the Jeunesses Musicales. Colette told us all about it. 104 00:15:00,879 --> 00:15:04,800 - Antoine works with records, I think. - Yes, I work at Philips. 105 00:15:04,879 --> 00:15:10,080 My wife brings up her daughter, but I think people should start work early. 106 00:15:10,159 --> 00:15:15,160 At fifteen I was a mechanic at the Laborde Garage and now I'm the owner. 107 00:15:15,240 --> 00:15:17,480 - Do you want a drink? - Not for me, thank you. 108 00:15:17,559 --> 00:15:20,720 Education leads nowhere. Take Victor Hugo... 109 00:15:20,799 --> 00:15:23,040 Oh, please, not Victor Hugo again. 110 00:15:26,879 --> 00:15:30,246 Hugo denounced evil but offered us no alternative. 111 00:15:30,880 --> 00:15:33,133 - Don't you agree? - Yes, maybe. 112 00:15:38,000 --> 00:15:39,334 I'm afraid I must go now. 113 00:15:42,100 --> 00:15:45,100 Don't go, Colette will be disappointed. You must come to dinner one evening. 114 00:15:46,819 --> 00:15:48,335 We'll arrange it with Colette. 115 00:16:00,720 --> 00:16:03,880 Dear Antoine, your declaration was so nicely put. 116 00:16:03,960 --> 00:16:06,160 A man of experience! 117 00:16:06,240 --> 00:16:10,360 Will you go to Maurice Leroux tonight? Thank you for the books. 118 00:16:10,440 --> 00:16:15,280 My mother thought you romantic, it's probably your long hair. 119 00:16:15,360 --> 00:16:18,320 Till this evening, dear friend. Colette. 120 00:19:11,880 --> 00:19:15,640 - Do you see what I see? - It's Antoine! 121 00:19:15,720 --> 00:19:18,000 And right opposite. 122 00:19:18,079 --> 00:19:23,440 What's going on? Do you live there? 123 00:19:23,519 --> 00:19:25,720 Yes, I moved in this afternoon. 124 00:19:25,799 --> 00:19:29,960 - From this afternoon. - You're happy, right? 125 00:19:30,039 --> 00:19:33,200 Can we come up and see? 126 00:19:33,279 --> 00:19:35,600 Let's visit the palace! 127 00:19:42,079 --> 00:19:45,080 - Hello! - How are you? 128 00:19:45,279 --> 00:19:47,960 He's all settled in, look! 129 00:19:48,039 --> 00:19:52,600 - Congratulations. - I have this record, too. 130 00:19:52,680 --> 00:19:54,560 Amazing! Washbasin, telephone... 131 00:19:54,640 --> 00:19:58,840 Look, our windows. Come and look, you two. 132 00:19:58,920 --> 00:20:03,040 There are our two windows, but we have the sun. 133 00:20:03,119 --> 00:20:05,680 My wife will not leave you in peace now. 134 00:20:05,759 --> 00:20:10,600 We don't need an alarm clock, he can just call out to us. 135 00:20:13,200 --> 00:20:17,680 - Are your parents still alive? - Yes, but I don't see them often. 136 00:20:17,759 --> 00:20:23,440 - We don't get on. - What a shame. That must upset your mother. 137 00:20:24,200 --> 00:20:28,160 Well, it's partly my fault. When I was at home I was always running away. 138 00:20:33,079 --> 00:20:37,720 Where is one better than with the family? Answer: anywhere! 139 00:20:37,799 --> 00:20:42,600 Yes. Herve Bazin wrote that. 140 00:20:42,680 --> 00:20:45,960 Colette pretends to be... 141 00:20:46,039 --> 00:20:49,000 - Hey Francois, pour us more wine! - Unbelievable! No respect at all now! 142 00:20:49,079 --> 00:20:52,720 Me too! 143 00:21:10,960 --> 00:21:14,200 Colette's parents miss their daughter, who is never at home. 144 00:21:14,279 --> 00:21:17,960 So they adopt Antoine and often invite him over. 145 00:21:19,480 --> 00:21:24,440 From his window Antoine watches Colette's comings and goings. 146 00:21:24,519 --> 00:21:29,480 She treats him the same and doesn't feel any closer to him. 147 00:21:34,599 --> 00:21:36,360 Hello, Antoine, how are you? 148 00:21:36,440 --> 00:21:38,000 What brings you here? 149 00:21:38,079 --> 00:21:41,200 I have two tickets for a lecture, it's Gavoty on electronic music. 150 00:21:41,279 --> 00:21:44,880 Yes, but I must work. 151 00:21:44,960 --> 00:21:50,040 - Or the cinema? - No, I just can't. 152 00:21:52,319 --> 00:21:55,000 - Could we talk for five minutes. - No, another day. 153 00:21:55,079 --> 00:21:56,880 Goodbye. 154 00:22:00,559 --> 00:22:04,000 I was such an idiot, I started this all wrong. 155 00:22:04,079 --> 00:22:08,680 I shouldn't be in love with her. She treats me as a friend. 156 00:22:08,759 --> 00:22:12,200 When I want to be serious with her, she's bored. 157 00:22:12,799 --> 00:22:16,000 Yet I still freeze for hours at her door. 158 00:22:16,079 --> 00:22:20,200 I'll tell you about my cousin, anyway. Her hair's like Joan of Arc's. 159 00:22:20,279 --> 00:22:23,280 I love her. I've written her loads of letters. It's going well. 160 00:22:23,359 --> 00:22:25,880 Look, this is her reply. 161 00:22:27,759 --> 00:22:31,200 - Oh, terrific! - That's not all. Look at the envelope. 162 00:22:35,319 --> 00:22:38,360 I've moved. I'm in production now. 163 00:22:38,440 --> 00:22:40,600 - Ice cream? - No, thanks. 164 00:22:40,680 --> 00:22:43,720 This is the first album I made, it's for you. 165 00:22:43,799 --> 00:22:46,400 Oh, how kind. 166 00:23:17,480 --> 00:23:21,960 In the slalom, it was the Austrians and the French who shone. 167 00:23:22,039 --> 00:23:24,760 Here we see a descent in two minutes and five seconds... 168 00:23:24,839 --> 00:23:29,120 ...putting him in front of the Austrian. 169 00:23:29,200 --> 00:23:32,200 This Frenchman finished fourth 170 00:23:32,279 --> 00:23:35,480 ... made more difficult by imperfect conditions of the track. 171 00:23:36,759 --> 00:23:40,400 The Swiss, who did so well in the first heat... 172 00:23:40,480 --> 00:23:43,720 ...wins the slalom in two minutes and four seconds. 173 00:23:45,440 --> 00:23:48,920 But it's an Austrian who is the overall winner. 174 00:23:49,000 --> 00:23:52,880 Forced into second place is... 175 00:24:12,079 --> 00:24:16,120 I've been knocking for five minutes. You're going quite deaf. 176 00:24:16,200 --> 00:24:19,160 It's so dark. Are you ill? 177 00:24:20,880 --> 00:24:23,680 Listen, Colette, we must sort things out. 178 00:24:24,880 --> 00:24:29,520 I mean, this little game, all this blowing hot and cold, is making me ill. 179 00:24:29,599 --> 00:24:31,840 You're really stupid! 180 00:24:33,519 --> 00:24:37,600 Of course I know it's my fault. I shouldn't have moved in opposite. 181 00:24:38,720 --> 00:24:41,360 I'm going back to where I used to live. 182 00:24:42,559 --> 00:24:45,480 But please leave me alone. 183 00:24:45,559 --> 00:24:49,120 - Get lost! - Oh, what a bore! You get lost. 184 00:24:50,079 --> 00:24:53,200 - Anyway, you're invited to dinner. - No, I won't go. 185 00:24:53,279 --> 00:24:58,040 This has nothing to do with it. If you're asked to dinner, come. 186 00:25:00,720 --> 00:25:04,480 If you change your mind, we'll eat in a quarter of an hour. 187 00:25:27,799 --> 00:25:30,120 - Hello, Antoine. - Madame. 188 00:25:30,200 --> 00:25:33,480 - Sit down. Have you eaten? - Yes, sir. 189 00:25:33,559 --> 00:25:36,160 - Sure? - Yes, thank you. 190 00:25:36,240 --> 00:25:40,040 Quite sure? It's easy to make an omelette and salad. 191 00:25:40,119 --> 00:25:43,160 Honestly, I'll just have a mandarin. 192 00:25:43,240 --> 00:25:47,520 - So what's new, Antoine? - Are you going out this evening? 193 00:25:47,599 --> 00:25:51,040 I've two tickets for Schwarzhof, but I don't know... 194 00:25:51,119 --> 00:25:53,840 - You can both go. - No, I can't. 195 00:25:53,920 --> 00:25:57,520 - Why not? - It's none of your business. 196 00:25:57,599 --> 00:26:01,640 Schwarzhof is being shown on television. I read it in the paper. 197 00:26:02,559 --> 00:26:04,280 - Do you want a plate for the peel? - Don't bother, I'll put it on yours. 198 00:26:09,680 --> 00:26:11,760 - Who's that? - I don't know. 199 00:26:11,839 --> 00:26:13,640 It's all go! 200 00:26:18,440 --> 00:26:21,440 Come in, it's this way. 201 00:26:29,142 --> 00:26:31,622 This is Albert. I've told you about him. 202 00:26:33,345 --> 00:26:35,189 My father, my mother... 203 00:26:36,359 --> 00:26:38,532 And Antoine. I think you know each other. 204 00:26:38,985 --> 00:26:42,010 - Yes, we met once. - Just a minute, I'll get my coat. 205 00:26:43,079 --> 00:26:45,760 - Give me a cigarette, please. 206 00:26:49,640 --> 00:26:52,960 That's it, I'm ready. We're going. Bye. 207 00:26:53,039 --> 00:26:55,440 - Goodnight. - Have a nice evening. 208 00:27:01,119 --> 00:27:04,480 Should we watch the concert? 209 00:27:04,559 --> 00:27:05,739 Can I have a light? 210 00:30:28,119 --> 00:30:30,600 Help, help! 211 00:30:51,039 --> 00:30:52,440 Help her, Wladek! 212 00:30:56,799 --> 00:30:58,600 Are you crazy? 213 00:31:06,160 --> 00:31:09,280 Mamma! 214 00:31:15,440 --> 00:31:18,240 Mamma, mamma! 215 00:31:41,319 --> 00:31:42,920 Over there! 216 00:31:44,279 --> 00:31:49,600 - The exit's right! - Cut it out, do you want to kill me? 217 00:31:49,960 --> 00:31:54,680 - Come on, quickly! - Don't worry, I'm taking you to mamma. 218 00:31:54,759 --> 00:31:56,880 Can you get it open? 219 00:31:59,440 --> 00:32:00,480 I can't do it! 220 00:32:03,640 --> 00:32:04,760 Dammit! 221 00:32:06,880 --> 00:32:08,880 Give her to me! 222 00:32:13,160 --> 00:32:14,960 It's all right. 223 00:32:27,279 --> 00:32:29,920 Is this your glove? What have you lost? 224 00:32:30,000 --> 00:32:32,827 - My pen must have fallen out. - Does it matter? 225 00:32:33,014 --> 00:32:33,893 It's gold! 226 00:32:36,240 --> 00:32:38,880 How could it have fallen out? 227 00:32:39,680 --> 00:32:42,680 I'm an idiot...it's at home! 228 00:33:03,240 --> 00:33:07,440 - Where's the guy that saved her? - The one with the bike! 229 00:33:11,759 --> 00:33:13,760 Let's go! 230 00:33:14,519 --> 00:33:17,440 - Wait, wait! 231 00:33:39,000 --> 00:33:43,120 It's too bad I can only give you a ride on a bike. 232 00:33:43,200 --> 00:33:44,789 - I find it kind of funny. 233 00:33:44,789 --> 00:33:47,287 - Where are we going? - My place. 234 00:33:48,079 --> 00:33:50,080 My hospitality in exchange for the lift. 235 00:33:50,160 --> 00:33:54,760 Even if it doesn't seem dangerous you should beware! 236 00:34:00,480 --> 00:34:02,760 It's not much, but it's home. 237 00:34:08,039 --> 00:34:10,760 What are you waiting for, take off that wet coat. 238 00:34:13,119 --> 00:34:16,600 - You live alone? - Yes, at least for now. 239 00:34:17,920 --> 00:34:21,080 - And before? - I lived with my father. 240 00:34:21,159 --> 00:34:23,520 Excuse me, do you mind? 241 00:34:23,719 --> 00:34:29,280 - And your mother? - My parents divorced two years ago. 242 00:34:31,159 --> 00:34:34,880 Here's the bathroom, I put a clean towel in. 243 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 You can freshen up. 244 00:34:37,840 --> 00:34:40,240 I lived in the provinces before I came here. 245 00:34:40,760 --> 00:34:45,120 There's furniture there, but this apartment was almost empty. 246 00:34:49,199 --> 00:34:52,160 - It's just as good here in town? - Yes, very. 247 00:34:54,639 --> 00:34:56,360 Come here if you've finished. 248 00:34:56,440 --> 00:34:59,200 - It's OK? - Yes, come in. 249 00:35:06,679 --> 00:35:11,000 It's been very nice of you, but I should go now. Thank you. 250 00:35:11,920 --> 00:35:13,720 But you haven't washed. 251 00:35:17,880 --> 00:35:21,560 - I was afraid for you. - I can imagine. 252 00:35:21,639 --> 00:35:24,000 We did what was right. 253 00:35:24,079 --> 00:35:28,320 - We did? - Yes, you threw some rocks! 254 00:35:36,039 --> 00:35:38,480 - You're hurt! - It 's just a scratch. 255 00:35:38,559 --> 00:35:40,800 - I'll get some alcohol. - Thanks. 256 00:35:42,800 --> 00:35:45,600 - That's going to sting. - It's good for you. 257 00:35:58,280 --> 00:36:00,280 Doorbell's ringing. 258 00:36:02,320 --> 00:36:03,920 That'll be my father. 259 00:39:28,719 --> 00:39:30,800 - Hi! - Hi. 260 00:39:34,079 --> 00:39:36,120 Wait, what do you want? 261 00:39:36,199 --> 00:39:38,120 - Is he with you? - Who? 262 00:39:38,199 --> 00:39:40,120 The one who saved the girl. 263 00:39:51,880 --> 00:39:53,400 - Hello. - Hi! 264 00:39:53,480 --> 00:39:57,120 - Can I see the animal tamer? - If you really want. 265 00:39:57,199 --> 00:39:58,920 Introduce yourself. 266 00:40:03,639 --> 00:40:07,600 - Where did you hide the hero? - Come in, he's in there. 267 00:40:21,159 --> 00:40:26,320 - Good evening, I haven't seen you around. - Yeah ... 268 00:40:26,400 --> 00:40:28,120 - Why? - I had some trouble. 269 00:40:30,559 --> 00:40:32,080 My pleasure. 270 00:40:32,159 --> 00:40:35,200 Hi, I hope you're the last. 271 00:40:35,280 --> 00:40:40,880 - The man you see here is ... - We know! 272 00:40:40,960 --> 00:40:44,920 - Congratulations! - Wladek told us everything. 273 00:40:45,000 --> 00:40:46,880 Really? 274 00:40:46,960 --> 00:40:49,880 - Do you work at the zoo? - You'll get a promotion! 275 00:40:49,960 --> 00:40:52,480 - Take this. - I'm just a common worker. 276 00:40:52,559 --> 00:40:58,000 Maybe you can help me, my aunt has to pay a fee for a dog that died. 277 00:40:58,079 --> 00:41:01,920 - I'd help out if I could - You like dogs? 278 00:41:02,000 --> 00:41:04,520 Of course, I love all animals. 279 00:41:04,599 --> 00:41:07,760 Weren't you afraid when the bear was so close? 280 00:41:09,639 --> 00:41:12,280 I think he knew it wouldn't attack. 281 00:41:12,360 --> 00:41:15,400 Animals recognise people that love them. 282 00:41:15,480 --> 00:41:19,800 - You will certainly be recognised. - A medal. 283 00:41:19,880 --> 00:41:21,960 Or on TV. 284 00:41:23,079 --> 00:41:27,240 - I'd prefer a washing machine. -You wash laundry by yourself? 285 00:41:27,320 --> 00:41:28,840 No... 286 00:41:29,719 --> 00:41:31,560 Wait, let me help. 287 00:41:34,320 --> 00:41:36,640 - He's too gallant. 288 00:41:36,719 --> 00:41:39,120 You snubbed Wladek because he's not a hero? 289 00:41:39,199 --> 00:41:44,240 - None of your business. - Stop studying, you're not going to be an astronaut. 290 00:41:44,320 --> 00:41:48,200 Friends, I want a drink that will go down in history. 291 00:41:49,440 --> 00:41:54,720 - That's pretty, where did you get it? - It 's from a very expensive shop! 292 00:41:58,800 --> 00:42:02,560 Too bad I've never had the chance to make a rescue. 293 00:42:02,639 --> 00:42:04,920 I don't think there's any profit in it. 294 00:42:06,239 --> 00:42:10,560 Heroes are a rare commodity in our atomic era. 295 00:42:10,639 --> 00:42:13,640 - To your health, friend. - And yours. 296 00:42:30,440 --> 00:42:32,320 But I don't ... 297 00:42:32,400 --> 00:42:34,800 Tell me, are you married? 298 00:42:35,320 --> 00:42:38,360 No...no girlfriend. 299 00:42:38,440 --> 00:42:43,400 Basia must have fallen in love with you like a bolt from the blue. 300 00:42:43,480 --> 00:42:47,280 - Have you ever heard John Render? - Who's he? 301 00:42:47,360 --> 00:42:51,440 - A famous pianist! - No, I don't know him. 302 00:42:54,920 --> 00:42:56,720 Sorry. 303 00:42:57,280 --> 00:43:01,280 Is that the first time you've played the hero? 304 00:43:01,360 --> 00:43:03,720 Well ... yes and no. 305 00:43:03,800 --> 00:43:08,240 During the war I found myself in difficult situations. 306 00:43:08,320 --> 00:43:12,200 - You had to deal with the SS. - Yes 307 00:43:12,280 --> 00:43:15,000 - How's it going? - Making progress. 308 00:43:15,079 --> 00:43:20,000 Not so often ... 309 00:43:21,480 --> 00:43:22,760 Let's see ... 310 00:43:22,840 --> 00:43:26,280 The first time was 16 years ago ... 311 00:43:34,880 --> 00:43:37,440 Please, tell me everything. 312 00:43:39,360 --> 00:43:42,680 If you like, but you won't find it very interesting. 313 00:43:42,760 --> 00:43:47,240 I was carrying weapons to a group of partisans, 314 00:43:47,320 --> 00:43:51,760 and I met an SS patrol from a side street. 315 00:43:51,840 --> 00:43:55,920 - I was meeting someone. - What did you do? 316 00:43:57,800 --> 00:44:00,880 You took a hand grenade and threw it at them! 317 00:44:00,960 --> 00:44:03,760 - How do you know? - I saw a movie. 318 00:44:03,840 --> 00:44:07,560 - By reflex! - I jumped into a courtyard, 319 00:44:07,639 --> 00:44:13,120 climbed over a wall and left the other part of the block. 320 00:44:13,199 --> 00:44:15,720 I've seen other things during the insurgency. 321 00:44:15,800 --> 00:44:20,360 It doesn't matter if you can't remember the details. 322 00:44:20,440 --> 00:44:22,960 We've read history texts about it. 323 00:44:24,679 --> 00:44:29,360 Okay. During the revolt of the south-east sector, 324 00:44:29,440 --> 00:44:34,760 My friend and I ventured out alone bringing with us ... 325 00:44:34,840 --> 00:44:36,640 - Alone? - We had a couple of cows. 326 00:44:36,719 --> 00:44:39,400 What do you want with two cows? 327 00:44:41,119 --> 00:44:44,400 No, I meant to say two flame throwers. 328 00:44:51,639 --> 00:44:55,840 But we had no luck, my friend saved his own skin. 329 00:44:55,920 --> 00:45:00,320 I was wounded in the leg and made prisoner. 330 00:45:00,400 --> 00:45:04,280 If the partisans hadn't miraculously arrived, 331 00:45:04,360 --> 00:45:06,560 I'd have certainly been shot. 332 00:45:08,800 --> 00:45:13,040 That's enough, let's do something else. 333 00:45:13,599 --> 00:45:17,400 - How about some music? - Great idea. 334 00:45:46,840 --> 00:45:50,600 - What are you doing? - We're helping Basia solve a problem. 335 00:45:50,679 --> 00:45:54,960 - It's Arabic to me. - Let's see ... 336 00:46:06,400 --> 00:46:10,040 - What do you want to see? - You know less than I do. 337 00:46:10,119 --> 00:46:13,640 - It's confusing. - I'll explain it. 338 00:46:13,719 --> 00:46:18,000 - I'm not an idiot. - Marisa, Marisa! 339 00:46:18,079 --> 00:46:20,320 - He's by himself. - So? 340 00:46:20,400 --> 00:46:23,480 - Someone should talk to him. - You go, then. 341 00:46:23,559 --> 00:46:27,720 - No, it's too boring. - You're right. Dudek. 342 00:46:27,800 --> 00:46:31,640 - What should we do with the hero? - Don't ask me. 343 00:46:31,719 --> 00:46:34,000 - Let's play a game. - Blind Man's Bluff. 344 00:46:34,079 --> 00:46:38,840 - Let's make our veteran a Blind Russian. - With pleasure. 345 00:46:43,039 --> 00:46:46,960 Now we need to calculate the area of the triangle. 346 00:46:47,039 --> 00:46:50,840 The result should be equal ... yes, coming! 347 00:46:50,920 --> 00:46:53,840 Thanks, I can finish it. Go to the others. 348 00:46:53,920 --> 00:46:58,480 - I think it's clear. - Yes, I think I can get it. 349 00:47:35,360 --> 00:47:37,640 Enough! Enough! 350 00:47:38,760 --> 00:47:42,520 Enough! Cease fire! 351 00:47:43,000 --> 00:47:45,960 Cease fire! 352 00:47:46,280 --> 00:47:49,760 Enough, enough! 353 00:47:49,840 --> 00:47:52,200 Cease fire! 354 00:48:26,119 --> 00:48:29,480 Cease fire! Executions are suspended! 355 00:48:29,559 --> 00:48:32,440 Bring the prisoners to the camp. 356 00:49:04,639 --> 00:49:07,320 Give me a hand, he's hung over! 357 00:49:08,239 --> 00:49:10,720 Quiet down! 358 00:49:13,480 --> 00:49:15,600 And this is the hero? 359 00:49:16,840 --> 00:49:21,000 Help me get him on his feet, see if he can stand. 360 00:49:21,079 --> 00:49:24,920 - It's not easy for me to do it. - Good ... 361 00:49:29,119 --> 00:49:31,120 Try again. 362 00:49:34,159 --> 00:49:36,880 Hey, keep still! 363 00:49:36,960 --> 00:49:39,720 Leave him alone! Stop it! 364 00:49:50,199 --> 00:49:52,160 And he was so good-looking! 365 00:50:51,559 --> 00:50:53,800 Are you crazy? What do you want? 366 00:50:53,880 --> 00:50:58,440 It hasn't done much for your status, the merit of bear-taming! 367 00:50:59,280 --> 00:51:01,280 I know. 368 00:51:04,039 --> 00:51:06,640 I'm not a coward. 369 00:51:06,719 --> 00:51:11,920 They think I'm afraid but it's not true. 370 00:51:12,000 --> 00:51:14,920 I'm not a coward. 371 00:51:15,000 --> 00:51:19,280 Don't take it so hard, you took some pretty pictures. 372 00:52:11,679 --> 00:52:13,360 Do you want me to come with you? 373 00:52:16,239 --> 00:52:19,320 Is it cold outside? 374 00:52:20,000 --> 00:52:23,480 -A little. - Where were you yesterday? 375 00:52:26,079 --> 00:52:29,440 - You didn't want to see me. - Who said? 376 00:52:29,519 --> 00:52:33,760 - I've developed the pictures, look. - Not now. 377 00:52:33,840 --> 00:52:36,800 - They're beautiful. - Later. 378 00:54:28,519 --> 00:54:32,120 Everything still OK? 379 00:54:35,679 --> 00:54:37,800 Why not talk? 380 00:54:44,880 --> 00:54:47,200 At least I still love you. 381 00:54:50,079 --> 00:54:53,960 Don't cry, Christina. 382 00:54:55,920 --> 00:54:58,120 Don't cry. 383 00:54:58,199 --> 00:55:00,760 I do feel guilty. 384 00:55:00,840 --> 00:55:03,040 If you say so. 385 00:55:03,880 --> 00:55:06,160 Then why are you crying? 386 00:55:07,119 --> 00:55:09,560 Aren't you happy? 387 00:55:10,239 --> 00:55:12,800 - Give me a cigarette. - Sure. 388 00:55:27,159 --> 00:55:29,840 - Now ... - My love. 389 00:55:34,039 --> 00:55:36,320 You don't know how I love you. 390 00:55:36,400 --> 00:55:42,000 - I have to tell my mother. - Sure, if you think so. 391 00:55:42,840 --> 00:55:47,280 But there's no hurry, choose the right time. 392 00:55:48,519 --> 00:55:50,320 Why? 393 00:55:50,400 --> 00:55:54,360 Dear, I need a little time. 394 00:55:56,400 --> 00:55:58,720 I see it all now. 395 00:56:00,599 --> 00:56:02,600 Don't go on so. 396 00:56:03,559 --> 00:56:06,680 Don't do this, I despair. 397 00:56:06,760 --> 00:56:11,760 - Be reasonable. - No, I just want to be with you! 398 00:56:17,360 --> 00:56:19,120 - Really? - Yes. 399 00:56:19,360 --> 00:56:22,920 - I believe you need me. - Even now ... 400 00:56:23,000 --> 00:56:25,280 Now more than ever. 401 00:56:28,480 --> 00:56:31,760 So we'll always be together now. 402 00:56:31,840 --> 00:56:33,800 Well ... no. 403 00:56:35,199 --> 00:56:38,720 I need some time, I told you. 404 00:56:40,280 --> 00:56:42,520 To speak with your mother. 405 00:56:43,639 --> 00:56:46,240 - When? - Soon. 406 00:56:46,320 --> 00:56:49,320 Why not come with me and stay home? 407 00:56:49,400 --> 00:56:55,560 Of course I will, but not tonight. 408 00:56:55,639 --> 00:57:00,400 - I don't feel what you say to me is true. - Why not? 409 00:57:01,519 --> 00:57:04,240 You should get dressed, you're cold. 410 00:57:35,920 --> 00:57:40,320 - Hi, Leonardo - Kitty ... what are you doing? 411 00:57:40,400 --> 00:57:42,240 I'm bored ... 412 00:57:42,320 --> 00:57:46,360 No, don't leave me alone, come here! 413 00:57:52,320 --> 00:57:53,920 You're strong! 414 00:57:54,000 --> 00:57:59,400 ...with open windows, behind closed doors, and music ... 415 00:57:59,480 --> 00:58:01,840 - Hello. - Hi. 416 00:58:01,960 --> 00:58:05,000 ... music that comes out of all the gorges ... 417 00:58:05,079 --> 00:58:08,000 ... you can see the shadows of the evening ... 418 00:58:08,079 --> 00:58:11,600 - Good evening. Have you seen Valentina? - Hello. 419 00:58:15,639 --> 00:58:17,640 - Hello. - Hello. 420 00:58:20,559 --> 00:58:22,880 Look, do you know where Valentina is? 421 00:58:24,280 --> 00:58:26,280 It's hot. 422 00:58:34,800 --> 00:58:37,520 - Hi. - Hello. 423 00:58:43,320 --> 00:58:46,240 Why did you come so late? 424 00:58:47,760 --> 00:58:49,360 What is it, Leonardo? 425 00:58:53,000 --> 00:58:55,400 - Nothing. - What? 426 00:58:55,480 --> 00:58:58,560 - We need to talk. -Okay. 427 00:59:00,360 --> 00:59:03,720 - Somewhere else? - Yes, it's better. 428 00:59:12,719 --> 00:59:14,320 So? 429 00:59:17,119 --> 00:59:20,520 It's not easy, you must help me. 430 00:59:23,320 --> 00:59:25,160 You need something. 431 00:59:27,079 --> 00:59:31,400 No ... it's that ... 432 00:59:32,079 --> 00:59:36,280 No more, Valentina. I can't go on like this. 433 00:59:37,840 --> 00:59:42,840 It's not fair that I ... we should part. 434 00:59:43,960 --> 00:59:49,320 What we're doing is no longer the same as before. 435 00:59:51,000 --> 00:59:55,400 Everything is ... you know ... 436 01:00:03,000 --> 01:00:06,320 - It ends here. - Why should I want to go? 437 01:00:06,400 --> 01:00:12,680 Valentina, I don't want to leave, but it's necessary. 438 01:00:13,599 --> 01:00:17,120 For that stupid girl, right? 439 01:00:17,199 --> 01:00:21,360 - It 's that ... - Yes, I get it. 440 01:00:21,440 --> 01:00:26,280 But I won't pay any mind, it all comes back to this. 441 01:00:28,239 --> 01:00:31,960 I never put myself between you and her. 442 01:00:32,039 --> 01:00:37,200 I've never stopped you from seeing her, yet I've done wrong. 443 01:00:37,280 --> 01:00:41,360 Why should it matter? What need is there to dramatise? 444 01:00:44,119 --> 01:00:46,120 To me it seems so clear. 445 01:00:46,199 --> 01:00:50,000 I don't feel like ... 446 01:00:50,960 --> 01:00:54,800 I can't stay with her ... 447 01:00:56,679 --> 01:00:59,720 and then with you, do you understand? 448 01:01:01,639 --> 01:01:04,440 I don't ask you much. 449 01:01:09,480 --> 01:01:11,480 And you have everything. 450 01:01:27,639 --> 01:01:31,920 - Now let me go. - So easy! 451 01:01:33,159 --> 01:01:37,080 The kid shows up, says hello, then goes away. 452 01:01:37,159 --> 01:01:41,680 You've thought this through? You won't come back anymore. 453 01:01:42,599 --> 01:01:47,600 Where will you go? In the clear moonlight with your beauty? 454 01:01:47,679 --> 01:01:52,960 Where will you take her? The neighbourhood cinema or table soccer? 455 01:01:53,039 --> 01:01:59,400 This I'd like to see. It's your dream, have you thought about it? 456 01:01:59,480 --> 01:02:04,560 How does it look? Is it the same as when I met you? 457 01:02:04,639 --> 01:02:07,480 As it was? As it is now. 458 01:02:07,559 --> 01:02:11,400 Like now. What a nerve. 459 01:02:12,679 --> 01:02:15,400 What makes you tick? 460 01:02:15,480 --> 01:02:18,560 How do you present yourself? 461 01:02:18,639 --> 01:02:20,760 What do you wear? 462 01:02:20,840 --> 01:02:26,920 All of you, Everything that you are now ... is from me. 463 01:02:27,000 --> 01:02:29,520 Everything, you understand? 464 01:02:30,800 --> 01:02:32,680 I'm going. 465 01:02:33,719 --> 01:02:36,120 No, Leonardo, wait! 466 01:02:36,199 --> 01:02:38,200 Wait, Leonardo! 467 01:03:14,559 --> 01:03:16,680 Hello...hello? 468 01:03:18,599 --> 01:03:20,320 Yes, that's me. 469 01:03:21,280 --> 01:03:23,160 What? 470 01:03:24,079 --> 01:03:26,080 All right. 471 01:03:26,559 --> 01:03:29,120 Yes, I'll get dressed and be right there. 472 01:03:53,400 --> 01:03:57,240 - Good evening. Do you know who I am? - No. 473 01:03:57,320 --> 01:04:03,080 - Leonardo hasn't ever spoken about me? - Leonardo? No, why? 474 01:04:03,159 --> 01:04:06,640 I want to talk to you about him. 475 01:04:07,000 --> 01:04:10,440 - You're his friend, right? - Sure, but what's that to you? 476 01:04:10,519 --> 01:04:13,520 Nothing, I assure you. 477 01:04:13,800 --> 01:04:17,000 But I want to talk to you about him all the same, for your own good. 478 01:04:17,079 --> 01:04:21,680 - You're about to make a big mistake. - A mistake? 479 01:04:23,360 --> 01:04:25,680 At the risk of ruining your life. 480 01:04:26,239 --> 01:04:29,840 - You don't know Leonardo. - But you do? 481 01:04:29,920 --> 01:04:32,840 Yes, much better than you. 482 01:04:35,159 --> 01:04:37,040 However ... 483 01:04:38,239 --> 01:04:42,040 Let's not stand here, come and sit in the car. 484 01:04:43,199 --> 01:04:45,040 Get in. 485 01:04:55,599 --> 01:04:58,600 Then you really don't know who I am? 486 01:04:59,800 --> 01:05:02,240 A relative, maybe? 487 01:05:02,320 --> 01:05:05,040 More intimate, my dear. 488 01:05:05,440 --> 01:05:08,520 Hey, see those two? How about it? 489 01:05:08,599 --> 01:05:13,120 You don't know anything about me, but I've known of you since your first meeting. 490 01:05:13,199 --> 01:05:15,120 Everything about you. 491 01:05:15,199 --> 01:05:18,480 Wanna give us a ride, beautiful? 492 01:05:27,360 --> 01:05:30,200 That idiot! What's her game? 493 01:05:47,559 --> 01:05:48,560 Hello? 494 01:05:49,360 --> 01:05:53,240 Good evening, Madam, it's Leonardo. Is Christina there? 495 01:06:00,559 --> 01:06:02,600 I see. 496 01:06:04,360 --> 01:06:06,680 Thank you. Goodnight. 497 01:06:22,960 --> 01:06:24,880 I want to get out now. 498 01:06:30,360 --> 01:06:33,680 I can see that you're just jealous. 499 01:06:56,760 --> 01:06:58,840 You're only a girl. 500 01:07:03,880 --> 01:07:05,960 You haven't understood anything. 501 01:07:06,039 --> 01:07:11,800 Leonardo's older than you, he'll tire of you soon. 502 01:07:11,880 --> 01:07:15,440 - That's not your concern. - Indeed. 503 01:07:29,280 --> 01:07:31,360 But you have to know everything. 504 01:07:31,440 --> 01:07:35,480 Leonardo owes a lot to me and is accustomed to what I've given him. 505 01:07:35,559 --> 01:07:40,360 If I leave now, I'll regret him taking up with you. 506 01:07:43,960 --> 01:07:48,200 You can't even give him a crumb of what I've done. 507 01:07:48,280 --> 01:07:53,560 - You're rich, right? - There's nothing wrong with that. 508 01:07:53,639 --> 01:07:56,640 Leonardo doesn't have a problem with it, at least. 509 01:07:56,719 --> 01:07:59,720 He loves me, I'm sure. 510 01:07:59,800 --> 01:08:04,600 - It's possible. But it's no good for you. - Me? 511 01:08:04,679 --> 01:08:10,200 Leonardo is going through a decisive crisis in his life. 512 01:08:11,440 --> 01:08:15,640 And you won't be able to help him, only clip his wings. 513 01:08:15,719 --> 01:08:17,960 Sentimentality isn't enough. 514 01:08:18,039 --> 01:08:22,280 Love is not only to kiss in the moonlight and make promises eternal. 515 01:08:22,359 --> 01:08:26,680 We've made plans. 516 01:08:26,760 --> 01:08:30,680 I'm sure I'll be happy, I feel it. 517 01:08:38,760 --> 01:08:43,200 Happy! But for how long? 518 01:08:43,800 --> 01:08:48,600 When the dreams vanish and you are faced with the reality, 519 01:08:48,680 --> 01:08:53,360 your romantic love in misery. 520 01:09:01,479 --> 01:09:06,360 I'll tell you again: Leonardo is not for you. Wealth is a drug. 521 01:09:06,479 --> 01:09:08,720 And what you need is honesty, purity. 522 01:09:08,800 --> 01:09:12,520 Go away! Please, go away! 523 01:11:12,279 --> 01:11:14,160 One moment. Your ticket. 524 01:11:14,720 --> 01:11:17,400 - I use a pass. - Okay, thanks. 525 01:11:22,039 --> 01:11:24,320 Hey, look. 526 01:11:29,399 --> 01:11:34,000 Look how cute she is! Passes every Thursday at this time. 527 01:12:17,399 --> 01:12:20,040 - Where is Toyama? - Back there. 528 01:12:21,560 --> 01:12:23,280 Hey, Toyama. 529 01:12:23,920 --> 01:12:25,880 This is for you. 530 01:12:34,239 --> 01:12:38,400 - How many do you have today? - I don't know. 531 01:12:39,359 --> 01:12:42,520 Imagine that. You always have your head in the clouds! 532 01:12:43,079 --> 01:12:48,600 - So, the bill is correct? - Yes, but there is one small detail. 533 01:12:48,680 --> 01:12:51,200 You forgot to pay. 534 01:12:52,239 --> 01:12:57,240 - How stupid. Today is the 19th? - Exactly. 535 01:12:57,589 --> 01:12:58,902 It's my birthday. 536 01:13:04,560 --> 01:13:07,040 How many years old? 537 01:13:07,119 --> 01:13:09,480 You don't ask a woman these questions. 538 01:13:09,560 --> 01:13:12,000 You're 38! 539 01:13:14,560 --> 01:13:16,360 The 19th ... 540 01:13:17,159 --> 01:13:19,920 - It's my birthday too! - Two together! 541 01:13:20,399 --> 01:13:24,280 - We should have a big party. - No, I don't think so. 542 01:13:24,359 --> 01:13:29,920 - 20 years, you should enjoy it. - It's true, have a drink. 543 01:13:30,840 --> 01:13:35,880 Why? I don't have anything to celebrate. 544 01:13:44,319 --> 01:13:48,160 I said ''38 years'' and she was furious. 545 01:13:48,239 --> 01:13:53,040 Became even more ugly, which wasn't easy. 546 01:13:55,319 --> 01:13:58,320 But should be enough for Hiroshi. 547 01:13:59,119 --> 01:14:02,680 Remember, tonight you have to buy the drinks. 548 01:14:07,319 --> 01:14:10,680 - If there's anything to drink to. - You're so depressing. 549 01:14:12,520 --> 01:14:16,280 You're right, at our age we should be enjoying life. 550 01:14:16,359 --> 01:14:19,960 Instead we slog from morning to night. 551 01:14:20,039 --> 01:14:22,480 But something could happen. 552 01:14:22,560 --> 01:14:24,720 And we'll reach 50 waiting for it to happen. 553 01:14:24,800 --> 01:14:28,080 So should we just cut our throats? 554 01:15:16,359 --> 01:15:18,240 Something will happen. 555 01:15:19,840 --> 01:15:24,560 - I don't want to come. - Buck up and don't be shy. 556 01:15:27,720 --> 01:15:30,240 - Hello. - Good morning, girls. 557 01:15:30,319 --> 01:15:34,160 - I brought some cake. - Thanks. 558 01:15:36,560 --> 01:15:39,840 - Something for you all. - Thanks, that's nice of you. 559 01:15:46,920 --> 01:15:48,720 This is for you, take it. 560 01:15:49,520 --> 01:15:56,360 - No, thanks. - Only a little, to make me happy. 561 01:15:57,359 --> 01:16:01,240 Hiroshi, what is left, is lost. 562 01:16:10,880 --> 01:16:12,600 Goodbye. 563 01:16:14,359 --> 01:16:18,080 She's got a crush on Hiroshi. 564 01:16:18,159 --> 01:16:21,120 If you're not careful, you'll fall for her. 565 01:16:24,000 --> 01:16:25,360 ldiots! 566 01:16:26,760 --> 01:16:30,880 He's difficult to please, it would take at least Miss Japan. 567 01:16:33,039 --> 01:16:37,280 Maybe there's a yukata nobody wants that you could try on. 568 01:16:37,359 --> 01:16:40,800 They'd rather commit harakiri than kiss. 569 01:16:40,880 --> 01:16:43,920 Yeah? You ever looked in the mirror? 570 01:16:56,560 --> 01:16:58,520 Hiroshi, look. 571 01:17:03,720 --> 01:17:07,880 Now that winter's coming, we have time to meet more often. 572 01:17:10,239 --> 01:17:13,840 - And then? - Nothing, just always enjoy looking. 573 01:17:16,319 --> 01:17:20,080 - Go talk to her. - I'm not that type. 574 01:18:47,159 --> 01:18:50,840 I forgot, I have something to do. I've got to go. 575 01:18:51,279 --> 01:18:54,200 - You can't put it off? - No, I'll see you tomorrow. 576 01:18:55,279 --> 01:18:57,320 Hiroshi! 577 01:19:44,359 --> 01:19:46,400 You sleepwalking, jerk? 578 01:19:55,000 --> 01:19:56,720 My love. 579 01:22:28,079 --> 01:22:29,640 Hi. 580 01:22:32,039 --> 01:22:34,320 Is that your knife? 581 01:22:38,920 --> 01:22:40,800 Want some? 582 01:22:46,119 --> 01:22:50,680 You've changed recently. You must be in love. 583 01:22:52,560 --> 01:22:54,200 Is she beautiful? 584 01:22:54,279 --> 01:23:00,080 I'm jealous, I've always hoped to become your girlfriend. 585 01:23:06,239 --> 01:23:10,160 - That could happen. - Be serious! Really? 586 01:23:10,960 --> 01:23:13,120 Wait and see. 587 01:23:25,840 --> 01:23:28,880 I can do it. It's easy. 588 01:23:48,039 --> 01:23:49,920 It's been a week now. 589 01:23:50,000 --> 01:23:54,560 It was unusual for her to be out so late. 590 01:23:54,640 --> 01:23:59,440 Girls shouldn't pass along that dark road. 591 01:23:59,520 --> 01:24:02,640 - I can't understand why she was killed. - Maybe she was mistaken for another. 592 01:24:02,720 --> 01:24:05,400 In the dark she could look beautiful. 593 01:24:31,840 --> 01:24:34,160 I've been following you for a month. 594 01:24:40,760 --> 01:24:43,040 And I don't even know your name! 595 01:26:52,760 --> 01:26:54,760 What do you want? 596 01:28:15,720 --> 01:28:19,800 Now ... I'll never know your name. 597 01:32:25,560 --> 01:32:28,760 - Give me a drink, quick. - What do you want? 598 01:32:28,840 --> 01:32:31,600 Give me some sake. The good stuff. 599 01:32:33,279 --> 01:32:36,640 That slop'll ruin you. 600 01:32:38,159 --> 01:32:40,480 - Today's a party. - What party? 601 01:32:40,640 --> 01:32:44,400 - I can't tell you, it's a secret. - I don't care. 602 01:32:44,479 --> 01:32:46,880 But you can buy me a drink. 603 01:34:09,520 --> 01:34:13,640 Hello? Who's there? Go ahead. 604 01:34:26,439 --> 01:34:28,560 What? I don't follow you. 605 01:34:30,000 --> 01:34:33,160 No, not possible. You want to show me something? 606 01:34:34,199 --> 01:34:37,360 Where are you calling from? Who is this? 607 01:34:38,680 --> 01:34:41,880 I loved her ... I loved her too much... 608 01:34:41,960 --> 01:34:45,360 That's why I killed her! 609 01:34:48,520 --> 01:34:53,120 The pin that I have in my hand is all that remains of her to me. 610 01:34:54,039 --> 01:34:56,160 All that remains. 611 01:34:56,399 --> 01:34:58,600 Why are you calling? 612 01:34:59,319 --> 01:35:04,360 I called because there is a response to what I did. 613 01:35:05,159 --> 01:35:08,040 And I wanted everybody to know. 614 01:35:08,960 --> 01:35:11,640 Only then will she belong to me forever! 615 01:35:11,720 --> 01:35:15,200 Hello? Hello? Say something! 616 01:35:15,439 --> 01:35:17,760 I'm listening. Hello? 617 01:35:18,720 --> 01:35:20,920 Hello? Please answer. 618 01:35:23,319 --> 01:35:25,840 Hello? Hello? 619 01:37:12,439 --> 01:37:15,080 Eight kilos? Is that weight right? 620 01:37:15,159 --> 01:37:18,000 I'm not sure what to make of that, after all, it is your first. 621 01:37:18,399 --> 01:37:22,440 The documents are ready, see you there soon. 622 01:37:26,760 --> 01:37:28,840 Got a coin? 623 01:37:46,760 --> 01:37:51,160 It's 1:15 and a flight from Singapore has just landed. 624 01:37:51,239 --> 01:37:55,760 Arriving on it is Tony Reicher, a 23-year old photojournalist. 625 01:37:55,840 --> 01:37:58,840 He's heard from the girl with whom he's just had a son, 626 01:37:58,920 --> 01:38:01,440 and is on his way to meet her. 627 01:38:08,680 --> 01:38:12,040 - It 's a critical situation. - Yes, and who knows how it's going to end up. 628 01:38:12,119 --> 01:38:16,480 If we don't handle it right, we're done with Latin America. 629 01:38:16,560 --> 01:38:20,760 We shouldn't underestimate what's happening in Havana. 630 01:38:20,840 --> 01:38:22,880 Things are on the move, eh? 631 01:38:22,960 --> 01:38:26,320 No, there are only speeches by Castro. 632 01:38:26,399 --> 01:38:28,600 But I had a girl there. 633 01:38:44,439 --> 01:38:47,600 The problem with my work is that they're always around you. 634 01:38:47,680 --> 01:38:51,920 As soon as you're struck by some woman, you run into another somewhere else. 635 01:38:52,000 --> 01:38:55,480 But complications are created equally. 636 01:38:58,000 --> 01:39:01,840 Don't take it too hard, there are worse things in life. 637 01:39:23,279 --> 01:39:26,360 - I've had them all. - You might also get the worst of it. 638 01:39:26,439 --> 01:39:28,840 - For example? - An eight-kilo child. 639 01:39:28,920 --> 01:39:33,760 - Tony! You got back to Munich today? - Yes. 640 01:39:33,840 --> 01:39:37,920 Call me, I'm doing a film! 641 01:39:38,000 --> 01:39:42,960 I'm only stopping one day, tomorrow I'll be in Paris and I do not know what then. 642 01:39:43,039 --> 01:39:49,160 - What did you say? - We could go to dinner together. 643 01:39:49,239 --> 01:39:54,160 - You can meet me at the usual place. - Tonight! See you. 644 01:40:00,960 --> 01:40:04,920 - Do I know this girl? - She's an actress, quite famous. 645 01:40:05,000 --> 01:40:09,000 - No, I'm talking about the mother. - I don't know, it's possible. 646 01:40:09,079 --> 01:40:14,520 Is it that brunette who was a teleophonist and not confident? 647 01:40:14,600 --> 01:40:17,640 - Is that right? - Yes, she's a little shy. 648 01:40:17,720 --> 01:40:21,120 But not too much, otherwise you wouldn't be here today. 649 01:40:33,840 --> 01:40:38,480 - It seems like a good idea. - I think you would be comfortable. 650 01:40:38,560 --> 01:40:40,640 Please, go ahead 651 01:40:42,119 --> 01:40:46,680 - Can I help you? - I'd like to see Miss Danning. 652 01:40:46,760 --> 01:40:51,920 Mrs Danning. Room 233. Who should I say is coming? 653 01:40:52,000 --> 01:40:53,880 Riecher. Tony Reicher. 654 01:41:12,159 --> 01:41:14,000 Come inside. 655 01:41:26,079 --> 01:41:29,520 Through here...hey, where are you going? 656 01:41:29,600 --> 01:41:35,000 - I'm speaking to you. - I want Miss ...Mrs Danning. 657 01:41:35,079 --> 01:41:38,680 - Are you one of the family? - Not exactly. 658 01:41:38,760 --> 01:41:41,880 I'm Reicher, Tony Reicher. 659 01:41:41,960 --> 01:41:44,760 - You're the father! - Yes, sister. 660 01:41:45,439 --> 01:41:49,760 Then come with me. What are those? 661 01:41:52,039 --> 01:41:57,880 - Carnations. - I can see. Only three! 662 01:41:58,359 --> 01:42:02,040 - And not even fresh. - I just arrived here, I didn't have time. 663 01:42:02,119 --> 01:42:06,200 Better than nothing. Come with me. 664 01:42:10,840 --> 01:42:14,680 His skin's all wrinkled, is that normal? 665 01:42:15,800 --> 01:42:20,160 If you took more of an interest you would know they're all born that way. 666 01:42:45,960 --> 01:42:47,960 Come in. 667 01:42:51,119 --> 01:42:53,120 Hello. 668 01:43:04,039 --> 01:43:06,360 You look well, Ursula. 669 01:43:19,159 --> 01:43:23,600 They're wonderful, it's nice of you to remember my favourite flowers. 670 01:43:24,800 --> 01:43:28,080 It's the least I could do. Where can we put them? 671 01:43:28,159 --> 01:43:30,440 Just here for now. 672 01:43:32,239 --> 01:43:39,640 - Marina, could you put these in some water? - Of course, I'll get a vase. 673 01:43:40,439 --> 01:43:44,680 - You came from Havana? - No, from Singapore. 674 01:43:46,399 --> 01:43:50,520 I had to go otherwise the deal would have fallen through. 675 01:43:56,604 --> 01:44:00,657 - It's your baby? - He's the most handsome in the clinic. 676 01:44:00,875 --> 01:44:02,646 That's very nice of you, thank you. 677 01:44:03,169 --> 01:44:05,266 He didn't get any of his looks from his father. 678 01:44:09,079 --> 01:44:13,400 I'm Paul Saleb, and this is my wife. 679 01:44:13,479 --> 01:44:16,560 - My pleasure. Tony Reicher. - Pleasure. 680 01:44:16,640 --> 01:44:20,440 Your wife always talks about you, and very well. 681 01:44:20,520 --> 01:44:25,120 - Now we can meet you. - I'd like to, but I have to fly out tonight. 682 01:44:26,039 --> 01:44:31,000 I envy you, how fascinating to travel about the world. 683 01:44:31,079 --> 01:44:35,400 - It 's very exciting. - But not always fun. 684 01:44:35,479 --> 01:44:40,040 Tonight I go to Paris to follow the trial of a murderer. 685 01:44:41,920 --> 01:44:45,240 - I'm sorry to leave you. - Yeah. 686 01:44:46,159 --> 01:44:48,600 Your work comes first. 687 01:44:49,199 --> 01:44:51,520 I'll get used to it. 688 01:44:52,840 --> 01:44:55,080 I feel too deeply. 689 01:44:58,720 --> 01:45:01,960 You brought the documents for the recognition of the child? 690 01:45:02,039 --> 01:45:05,160 Of course, that's why I'm here. 691 01:45:05,600 --> 01:45:09,640 - I mean, not just for this. - Thanks for the clarification. 692 01:45:10,359 --> 01:45:15,680 Don't be like that. Did you tell your father? 693 01:45:15,760 --> 01:45:20,680 - Did he come? - Yes, but it didn't go well. 694 01:45:21,880 --> 01:45:23,960 Try to do something, will you? 695 01:45:24,039 --> 01:45:28,080 I saw the baby, it's beautiful. 696 01:45:28,600 --> 01:45:31,920 - You really think so? - Of course. 697 01:45:35,760 --> 01:45:39,040 Wait a minute, take this! 698 01:45:40,920 --> 01:45:45,320 Mr Reicher, I was told you were here. How are you? 699 01:45:45,399 --> 01:45:49,720 - Much better. - Congratulations, it's a beautiful baby. 700 01:45:49,800 --> 01:45:55,880 - The doctor is an angel. - It's my pleasure. 701 01:45:55,960 --> 01:46:00,800 - She's a very brave girl. - Yes, she's always shown that. 702 01:46:01,119 --> 01:46:03,720 It's my understanding, 703 01:46:04,239 --> 01:46:08,240 that since the patient is much better, 704 01:46:09,760 --> 01:46:12,160 and there is a beautiful sun outside, 705 01:46:12,680 --> 01:46:15,320 you should venture to take a walk. 706 01:46:16,119 --> 01:46:19,920 But I recommend no exertion or excitement. 707 01:46:20,000 --> 01:46:22,760 - And be mindful of your throat. - Not even a little chocolate? 708 01:46:22,840 --> 01:46:26,960 No. You should bring her back no later than seven. 709 01:46:27,039 --> 01:46:29,680 Our schedules are very rigid. 710 01:46:33,680 --> 01:46:35,680 Please, please. 711 01:46:36,479 --> 01:46:38,520 I'll leave it to you. 712 01:46:40,159 --> 01:46:44,280 I think you understand what the doctor intended. 713 01:46:44,359 --> 01:46:49,240 - Here's the jar. - It's okay to leave here, right? 714 01:46:53,439 --> 01:46:56,440 Could the gentlemen please leave the room? 715 01:46:58,479 --> 01:47:01,880 - What dress should I wear? - The most beautiful, of course. 716 01:47:02,279 --> 01:47:10,240 - It doesn't matter, she's always pretty. - Come on, what are you waiting for? 717 01:47:10,319 --> 01:47:15,400 - You think that's the right tactic? - Listen, I have more experience than you. 718 01:47:22,319 --> 01:47:25,200 For Tony Reicher the worst moment has passed. 719 01:47:25,279 --> 01:47:28,320 In a few hours he can leave everything behind. 720 01:48:07,600 --> 01:48:10,640 - What is it? - Nothing. 721 01:48:10,760 --> 01:48:14,880 - If you want to buy something... - No, I don't want anything. 722 01:48:32,479 --> 01:48:36,240 You can reproach me, but but I don't think it has credibility. 723 01:48:36,840 --> 01:48:39,640 It's the fault of my disordered life. 724 01:48:41,512 --> 01:48:42,962 I bow to female superiority. 725 01:48:45,279 --> 01:48:50,120 Not a superior woman, just a happy one. 726 01:48:50,239 --> 01:48:53,080 That makes sense, you got what you wanted. 727 01:48:53,159 --> 01:48:57,960 I'm not helping you much. 728 01:48:58,039 --> 01:49:01,640 And how will you manage to go on? 729 01:49:02,640 --> 01:49:04,120 I don't know. 730 01:49:04,720 --> 01:49:08,000 But I assure you I won't miss anything. 731 01:49:09,199 --> 01:49:11,760 So you don't need to have a guilty conscience. 732 01:49:17,239 --> 01:49:23,281 If you want to know the truth, I am happy. Very. 733 01:49:23,426 --> 01:49:26,957 You want to convince yourself that you're happy and it wasn't wrong to have a baby. 734 01:49:32,380 --> 01:49:35,108 So it's natural to have a baby. 735 01:49:37,199 --> 01:49:43,840 If everyone followed nature there would be overpopulation. 736 01:49:45,920 --> 01:49:49,440 Even if you do not want, I'll do everything possible for you two. 737 01:49:50,399 --> 01:49:54,600 It might be better for everyone if he doesn't know. 738 01:49:55,920 --> 01:50:02,120 If it hadn't happened then, there could have been others. 739 01:50:02,600 --> 01:50:04,400 It's possible. 740 01:50:04,880 --> 01:50:08,240 It was different when I knew her at Jimmy's house. 741 01:50:15,079 --> 01:50:16,800 I live in Bradford. 742 01:50:17,720 --> 01:50:21,480 What if I had not accompanied you home that evening? 743 01:50:22,840 --> 01:50:25,160 Now we could start all over again. 744 01:50:25,239 --> 01:50:32,400 We're very different. You're used to travelling around the world, 745 01:50:33,319 --> 01:50:39,360 meeting famous people who I've only spoken to on the phone. 746 01:50:39,600 --> 01:50:44,280 Sorry, the Director hasn't arrived yet. 747 01:50:44,920 --> 01:50:46,840 Try again later. 748 01:50:46,920 --> 01:50:49,760 Good morning, sir. Who do you want? 749 01:50:51,119 --> 01:50:55,080 Tony, what a surprise! A party? 750 01:50:57,159 --> 01:50:59,280 And you accepted immediately. 751 01:51:00,720 --> 01:51:04,720 It was a little cold, it rained. 752 01:51:06,079 --> 01:51:08,000 You were prettily wrapped. 753 01:51:08,840 --> 01:51:10,760 I was still sleeping. 754 01:51:25,479 --> 01:51:27,960 - What was that? - Hello, who's speaking? 755 01:51:30,479 --> 01:51:36,000 They all say he's a beautiful child, even the doctor. 756 01:51:37,000 --> 01:51:44,240 It's not true that you don't look like him, I just said that to make you angry. 757 01:52:03,840 --> 01:52:05,720 I'm happy. 758 01:52:38,600 --> 01:52:41,120 You'll stay in my home, in Hamburg. 759 01:52:41,199 --> 01:52:46,000 - I'd rather not move too soon, for the child. - You're right. 760 01:52:46,079 --> 01:52:48,440 Soon I'll have a break and we'll be together. 761 01:52:49,680 --> 01:52:54,960 We can do interesting things and get to know ourselves better. 762 01:52:55,039 --> 01:52:56,480 I agree. 763 01:52:56,560 --> 01:53:00,440 Well. And then you can just ... 764 01:53:00,520 --> 01:53:04,680 Tony, let's take it a step at a time. 765 01:53:05,880 --> 01:53:08,600 - Can I ask you something? - Sure. 766 01:53:09,399 --> 01:53:13,720 Don't laugh, but I want a Matta sausage. 767 01:53:13,800 --> 01:53:16,560 No, the doctor has forbidden you. 768 01:53:37,039 --> 01:53:40,400 These two men meet on a bridge, 769 01:53:40,479 --> 01:53:45,280 and Frederick says to Gerry ... No, Gerry says to Frederick ... 770 01:53:46,119 --> 01:53:49,880 - Hey! Have you heard this joke before? - No. 771 01:53:50,560 --> 01:53:55,920 Well. Then Gerry tells Frederick ... I can't remember how it goes. 772 01:53:56,439 --> 01:54:01,200 I can never remember jokes. You tell me one. 773 01:54:01,520 --> 01:54:03,160 Tony! 774 01:54:06,199 --> 01:54:09,280 How are ya, Tony! Hi! 775 01:54:10,079 --> 01:54:14,320 I'm going to a photo shoot. 776 01:54:14,399 --> 01:54:18,520 Can't stop now, see you tonight like we said. 777 01:54:19,159 --> 01:54:21,040 Wait a minute! 778 01:54:21,720 --> 01:54:25,520 Come on. Sorry, but I'm in a hurry. 779 01:54:25,600 --> 01:54:28,120 Vera, I have to talk! 780 01:54:34,079 --> 01:54:36,160 Ursula! 781 01:55:00,000 --> 01:55:03,080 - It 's after hours, no visitors. - But I have to see her. 782 01:55:03,159 --> 01:55:06,080 She's resting, I can't disturb her. 783 01:55:07,039 --> 01:55:11,040 Then tell her I'll call her as soon as I get to Paris. 784 01:55:11,119 --> 01:55:14,920 - And tell her I'm sorry. - Okay, I'll tell her. 785 01:55:15,000 --> 01:55:16,920 Another thing ... 786 01:55:25,800 --> 01:55:32,760 This book will denounce corruption behind the ''economic miracle''. 787 01:55:41,800 --> 01:55:45,760 - You've got to help me find a title. - You can think of one. 788 01:55:45,840 --> 01:55:50,800 I hope it's going to be a success. When are you going to Hamburg? 789 01:55:50,880 --> 01:55:52,360 I haven't decided yet. 790 01:55:52,439 --> 01:55:57,440 I'd like some advice from your father for the first draft of the book. 791 01:55:57,520 --> 01:56:01,880 - What book? - The one we've been discussing the last two hours! 792 01:56:02,880 --> 01:56:05,000 Yes ... sounds great. 793 01:56:07,680 --> 01:56:10,560 I've never seen you so restless. 794 01:56:10,640 --> 01:56:14,840 Things with that girl didn't go as you wanted, right? 795 01:56:14,920 --> 01:56:18,800 - What do you mean? - You're not free of her. 796 01:56:20,039 --> 01:56:21,760 Not so. 797 01:56:26,880 --> 01:56:30,480 - I made it! - I didn't expect to see you. 798 01:56:30,560 --> 01:56:37,200 Tony ... the documents. I can't enter the registry without them. 799 01:56:37,279 --> 01:56:41,080 Sorry, I must go, I have an appointment for work. 800 01:56:41,159 --> 01:56:44,760 - Call me. See you. - Yes, sure. Good evening. 801 01:56:45,479 --> 01:56:47,600 Come on, let's sit down. 802 01:56:56,000 --> 01:56:59,120 - How did you leave the clinic? - It was easy. 803 01:56:59,199 --> 01:57:01,200 The back door. 804 01:57:01,279 --> 01:57:06,880 - I could have sent you the documents. - You know that I wanted to see you. 805 01:57:08,000 --> 01:57:10,440 You shouldn't have done it, you're tired. 806 01:57:19,000 --> 01:57:20,280 Last call! 807 01:57:25,439 --> 01:57:28,120 Let me know how that joke ends. 808 01:57:28,199 --> 01:57:31,720 - This isn't the time, the train's leaving. - Go on. 809 01:57:32,319 --> 01:57:35,640 - You know I'm useless at it. - It'll be funny. 810 01:57:36,680 --> 01:57:39,040 All right! 811 01:57:39,119 --> 01:57:42,760 Frederick and Gerry meet on a bridge, 812 01:57:42,840 --> 01:57:46,920 and Gerry says to Frederick ... I mean, Frederick tells Gerry ... 813 01:57:47,000 --> 01:57:49,600 Again, as usual! 814 01:57:49,760 --> 01:57:53,920 Don't give up, honey. You have a bit of time to think about it. 815 01:57:56,479 --> 01:58:00,160 It's 8:25. The Orient Express is about to leave. 816 01:58:00,239 --> 01:58:03,360 Tony thinks "It's strange. People meet, fall in love, 817 01:58:03,439 --> 01:58:05,840 they marry, and have a child. 818 01:58:06,119 --> 01:58:10,160 It's done in a confusion of ways but the result is the same.'' 819 01:58:10,239 --> 01:58:12,920 And he takes the first photo for the family album. 820 01:58:13,000 --> 01:58:15,800 - I don't know what you mean! 821 01:58:40,708 --> 01:58:42,824 Subtitled by Shane Burridge 822 01:58:43,305 --> 01:58:49,860 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 65362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.