All language subtitles for Le.zebre.1992.GERMAN.dTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Das Zebra (1992) dTV - TV5MONDE Europe - 3. Juli 2013 2 00:00:35,680 --> 00:00:39,080 DAS ZEBRA 3 00:01:26,200 --> 00:01:27,770 "W�hrend der Ehe 4 00:01:27,920 --> 00:01:30,969 "leben die Ehegatten in G�tertrennung. 5 00:01:31,120 --> 00:01:34,248 "Gem�� Artikel 215 des Gesetzbuches jedoch..." 6 00:01:34,440 --> 00:01:35,850 H�ren Sie gut zu! 7 00:01:36,000 --> 00:01:38,207 "...k�nnen die Gatten nicht unabh�ngig 8 00:01:38,360 --> 00:01:41,284 "�ber den Wohnort der Familie entscheiden 9 00:01:41,440 --> 00:01:44,045 "und auch nicht �ber die ihn m�blierenden M�bel." 10 00:01:44,560 --> 00:01:45,970 Sie m�ssen sich also 11 00:01:46,160 --> 00:01:47,525 noch vor der Trauung 12 00:01:47,680 --> 00:01:51,684 �ber die Wahl des Bettes, Sofas, der Tische und St�hle einig sein. 13 00:01:52,280 --> 00:01:53,406 Gar nicht einfach! 14 00:01:54,280 --> 00:01:56,805 Keine Angst, ich hab ihr die Fangz�hne ziehen lassen. 15 00:01:57,000 --> 00:01:58,490 Was, Schneewittchen? 16 00:01:58,640 --> 00:01:59,641 Immer noch daf�r? 17 00:02:00,920 --> 00:02:02,285 Eine letzte Frage: 18 00:02:03,760 --> 00:02:04,761 Lieben Sie sich? 19 00:02:05,320 --> 00:02:06,560 - Ja. - Nat�rlich. 20 00:02:06,760 --> 00:02:09,126 Lieben Sie sich leidenschaftlich, wahnsinnig? 21 00:02:09,280 --> 00:02:12,568 Entfachen Sie die Flamme der Leidenschaft rund um die Uhr? 22 00:02:12,720 --> 00:02:15,530 K�nnen Sie permanent charmant, barock, 23 00:02:15,680 --> 00:02:17,807 faszinierend und �berraschend sein? 24 00:02:17,960 --> 00:02:19,769 Muss ich jetzt antworten? 25 00:02:19,920 --> 00:02:21,603 Unterzeichen wir trotzdem, 26 00:02:22,080 --> 00:02:23,763 das verpflichtet zu nichts. 27 00:02:23,920 --> 00:02:24,921 Kugelschreiber. 28 00:02:33,520 --> 00:02:36,250 - Kirchliche Trauung? - Nat�rlich. 29 00:02:36,440 --> 00:02:38,442 Gut so, die Kirche braucht Sie. 30 00:02:38,600 --> 00:02:43,003 Und wenn man schon Mist baut, dann wenigstens mit Musik! 31 00:02:43,880 --> 00:02:45,689 Notarenhumor! 32 00:02:47,920 --> 00:02:48,966 Die Kulis, bitte. 33 00:02:53,680 --> 00:02:55,250 Sie haben mein Mitgef�hl. 34 00:03:03,440 --> 00:03:04,850 Ein gutes Orangenbl�tenbad! 35 00:03:07,120 --> 00:03:09,805 Das senkt den Blutandrang bei der Arbeit. 36 00:03:09,960 --> 00:03:11,928 Ich bringe Sie zur T�r. 37 00:03:12,080 --> 00:03:14,526 Die Maus kommt mit, sonst ist sie traurig. 38 00:03:14,720 --> 00:03:16,722 Hoppla, zu Papa ins T�schchen. 39 00:03:16,920 --> 00:03:18,842 Das arme Tier ist depressiv, 40 00:03:19,000 --> 00:03:21,730 seit einem Familiendrama. Da geht's lang. 41 00:03:21,920 --> 00:03:24,366 Da geht's lang. Garderobe! 42 00:03:24,520 --> 00:03:26,602 Gr�goire, mein Notariatsgehilfe, 43 00:03:26,760 --> 00:03:28,603 den ich mit Elizabeth Taylor gezeugt habe. 44 00:03:28,760 --> 00:03:30,364 Er hat ihre Augen, sehen Sie. 45 00:03:30,520 --> 00:03:31,680 Da geht's lang. 46 00:03:31,840 --> 00:03:34,604 Mein 2. Gehilfe, G. Delune. Zu nichts zu gebrauchen, 47 00:03:34,760 --> 00:03:36,250 aber der Name gefiel mir. 48 00:03:36,400 --> 00:03:38,448 Delune, der Mann vom Mond. 49 00:03:38,600 --> 00:03:41,000 Mondscheinsonate. Poetisch, was? 50 00:03:42,920 --> 00:03:44,080 Viel Vergn�gen! 51 00:03:46,760 --> 00:03:49,649 - Was sagt der Arzt? - 3 Jahre, bei guter F�hrung. 52 00:03:49,800 --> 00:03:52,121 H�chstens 10 Monate. Das Herz macht nicht mit. 53 00:03:52,280 --> 00:03:55,010 Durch deinen Ulk geht die Kanzlei noch pleite. 54 00:03:55,160 --> 00:03:57,890 Mein Ulk m�ge diesem zuk�nftigen m�rrischen Hahnrei 55 00:03:58,040 --> 00:04:01,965 die n�tige Fantasie vermitteln, um seine Ehe in Schuss zu halten. 56 00:04:04,960 --> 00:04:07,042 Die Post! 57 00:04:08,120 --> 00:04:09,200 Ich komm ja schon! 58 00:04:10,080 --> 00:04:11,286 Hallo, Post! 59 00:04:11,440 --> 00:04:13,362 Erwartest du einen Liebesbrief? 60 00:04:13,560 --> 00:04:15,846 Ich erwarte die Antwort vom Wettbewerb Naselang. 61 00:04:16,040 --> 00:04:17,200 - Hier. - Tsch�ss. 62 00:04:17,720 --> 00:04:18,880 Ist Post gekommen? 63 00:04:19,040 --> 00:04:22,328 Ein Brief f�r dich. Es steht "privat" drauf. 64 00:04:24,560 --> 00:04:26,528 Vom Wettbewerb Naselang! 65 00:04:28,840 --> 00:04:31,525 "Camille, meine Liebe f�r Sie erstickt mich. 66 00:04:31,680 --> 00:04:35,923 "Ich bin besessen von Ihnen. Ich sehe Sie jeden Tag, 67 00:04:36,080 --> 00:04:37,684 "und m�chte schreien." 68 00:04:39,440 --> 00:04:42,045 Ich hab ein Perlhuhn. Wollen Sie das? 69 00:04:42,200 --> 00:04:45,010 - Ein Perlhuhn? - Ja, mit Federn und Schnabel. 70 00:04:45,160 --> 00:04:46,969 Ich will es Ihnen nicht wegnehmen. 71 00:04:47,120 --> 00:04:51,090 "Sie treiben auf der glatten See mit jemandem, der Sie nicht sieht. 72 00:04:51,240 --> 00:04:53,322 Also, mittags oder abends? 73 00:04:53,480 --> 00:04:56,324 - Wen? - Na, das Perlhuhn. 74 00:04:56,480 --> 00:04:59,244 Wie sie will. Regeln Sie das mit ihr. 75 00:05:00,320 --> 00:05:02,242 "Ich sehe Sie verstohlen an..." 76 00:05:02,400 --> 00:05:05,563 Guck mal, ich hab ein Poster gewonnen. 77 00:05:05,720 --> 00:05:07,051 Guck doch, Mama! 78 00:05:07,240 --> 00:05:09,128 Sehr sch�n, geh damit spielen. 79 00:05:09,280 --> 00:05:11,680 - Los! - Sie hat meine Latschen versteckt. 80 00:05:11,840 --> 00:05:13,842 Na klar. Raus, ihr Monster! 81 00:05:14,000 --> 00:05:16,400 - Guck, mein Poster. - Lachhaft! 82 00:05:17,800 --> 00:05:19,722 Du Null, es ist dufte. 83 00:05:20,240 --> 00:05:23,403 "Ich m�chte Sie ins Wanken, zum Beben bringen..." 84 00:05:24,240 --> 00:05:25,650 Darf ich es Richard zeigen? 85 00:05:25,840 --> 00:05:27,489 - Was? - Mein Poster. 86 00:05:27,680 --> 00:05:29,363 Tu das, zeig es Richard. 87 00:05:30,320 --> 00:05:33,483 "...Sie mitrei�en im Strudel meiner w�sten Leidenschaft. 88 00:05:33,640 --> 00:05:35,210 "Ich liebe Sie �ber alles." 89 00:05:35,360 --> 00:05:38,011 "Der Unbekante" mit einem N. 90 00:05:43,520 --> 00:05:44,760 Die Zeit ist um. 91 00:05:45,440 --> 00:05:47,169 Geben Sie Ihre Arbeiten ab. 92 00:05:57,760 --> 00:05:59,204 Haben Sie eine Blockade? 93 00:05:59,400 --> 00:06:02,403 Nein, ich sehe Sie nur an. Ist das verboten? 94 00:06:03,920 --> 00:06:08,323 Wenn Sie mich in Ruhe ansehen wollen, lade ich Sie Mittwoch ein. 95 00:06:09,120 --> 00:06:11,645 Ich habe Aufsicht beim Nachsitzen. 96 00:06:12,480 --> 00:06:14,050 Da hab ich schon was vor. 97 00:06:14,200 --> 00:06:16,043 Bedaure ich sehr, glauben Sie mir. 98 00:06:21,920 --> 00:06:25,048 Unsinn schreibt man mit zwei N. 99 00:06:28,320 --> 00:06:30,925 Jetzt m�chte ich die Tochter Depp. 100 00:06:31,120 --> 00:06:33,600 Die Tochter Depp... 101 00:06:34,480 --> 00:06:35,845 Schauen wir mal. 102 00:06:36,000 --> 00:06:37,206 - Gef�llt sie dir? - Was? 103 00:06:37,400 --> 00:06:38,446 Meine Farbe. 104 00:06:39,000 --> 00:06:41,969 Oh ja! Passt sehr gut zu deinen Haaren. 105 00:06:44,920 --> 00:06:47,525 Ich spreche von meiner Haarfarbe. 106 00:06:48,360 --> 00:06:50,840 Ja, die ist gro�artig. 107 00:06:52,000 --> 00:06:52,921 Den Sohn Depp! 108 00:06:55,080 --> 00:06:56,843 Den Sohn hab ich nicht. 109 00:06:57,040 --> 00:06:58,644 Nur eine leichte T�nung. 110 00:07:00,120 --> 00:07:02,850 Passt viel besser zu deinem Teint. 111 00:07:03,520 --> 00:07:04,805 Hier ist der Sohn Depp. 112 00:07:07,200 --> 00:07:08,201 H�bscher H�ftschwung! 113 00:07:08,400 --> 00:07:10,209 - Lachhaft! - Guck in den Spiegel! 114 00:07:11,840 --> 00:07:13,444 - Nicht zu blond? - Wie? 115 00:07:13,640 --> 00:07:15,881 Meine Haare. Nicht zu blond? 116 00:07:16,040 --> 00:07:18,520 Nein, gar nicht. Im Gegenteil. 117 00:07:19,480 --> 00:07:20,447 Die Mutter Schmutzfink! 118 00:07:25,480 --> 00:07:27,960 - Lass das! - Lass den Schei�! 119 00:07:28,160 --> 00:07:30,128 Du spinnst, meine arme Nana! 120 00:07:34,280 --> 00:07:36,521 Ihr habt wieder damit gespielt. 121 00:07:38,080 --> 00:07:39,570 Jetzt haben wir den Busen verpasst. 122 00:07:42,240 --> 00:07:44,925 Was ist nun? Hast du die Mutter Schmutzfink? 123 00:07:45,120 --> 00:07:48,044 Du siehst doch, dass Papa besch�ftigt ist. Da! 124 00:07:50,320 --> 00:07:51,730 - H�bsche K�fer! - Ich nehm die Rote. 125 00:07:51,920 --> 00:07:54,161 Von wegen! Die Rote ist f�r Papa. 126 00:07:54,680 --> 00:07:55,840 Was soll das? 127 00:07:58,160 --> 00:07:59,491 Den Vater Depp! 128 00:08:00,280 --> 00:08:02,407 Der sitzt neben dir, mein Schatz. 129 00:08:06,320 --> 00:08:09,323 - Eure Teller. - Was ist los? 130 00:08:10,560 --> 00:08:12,528 Was denn, Schatz? 131 00:08:12,680 --> 00:08:15,285 Hallo, Kinder. Ich bin's, Mama. 132 00:08:15,440 --> 00:08:17,647 Lange nicht gesehen, was? 133 00:08:17,800 --> 00:08:18,801 Was, Papa? 134 00:08:19,480 --> 00:08:21,960 Gibt's ein Petersilien-Striptease zum Dessert? 135 00:08:22,600 --> 00:08:25,603 Jetzt muss man sich schon was einfallen lassen, 136 00:08:25,760 --> 00:08:28,240 um die Konkurrenz auszustechen. 137 00:08:31,720 --> 00:08:33,847 Wie geht's dir, Liebling? 138 00:08:35,520 --> 00:08:36,726 Da lang, das sp�re ich. 139 00:08:36,880 --> 00:08:40,646 - Deinen Schatz gibt's nicht. - Untergrab mir nicht die Moral! 140 00:08:42,000 --> 00:08:43,968 Wir suchen schon seit Monaten. 141 00:08:44,120 --> 00:08:47,123 Na und? Einen Schatz kann man sein Leben lang suchen. 142 00:08:47,280 --> 00:08:49,601 - Die B�rse ist mir lieber. - Vorsicht! 143 00:08:49,760 --> 00:08:52,843 Wer nicht an Sch�tze glaubt, ist es nicht wert, ein Kind zu sein. 144 00:08:53,000 --> 00:08:56,083 Eines Tages wirst du pl�tzlich erwachsen werden. 145 00:08:56,240 --> 00:08:57,241 Pech gehabt! 146 00:08:57,440 --> 00:09:00,489 Wir brauchen keinen Schatz, wir machen Falschgeld. 147 00:09:00,640 --> 00:09:02,608 Erz�hl das blo� nicht rum. 148 00:09:02,760 --> 00:09:06,287 Wir stellen Louis d'or aus Blei her, nur zum Spa�. 149 00:09:06,440 --> 00:09:08,806 Kannst du mir noch ein paar machen? 150 00:09:08,960 --> 00:09:10,404 - Hast du sie verloren? - Nein. 151 00:09:10,560 --> 00:09:13,085 Ein Japaner kauft sie mir ab, um Pins draus zu machen. 152 00:09:13,240 --> 00:09:15,561 Verr�cktes Kind! Woher hat er das nur? 153 00:09:16,000 --> 00:09:17,444 Was machen wir mit dem Schatz? 154 00:09:17,600 --> 00:09:19,807 Ich kaufe einen Hubschrauber, 155 00:09:19,960 --> 00:09:22,724 und wir adoptieren Einwanderer aus Monaco. 156 00:09:22,880 --> 00:09:25,360 Wir suchen Sie �berall. Das Essen ist fertig. 157 00:09:25,520 --> 00:09:27,090 Wir essen erst abends. 158 00:09:27,720 --> 00:09:31,884 Es muss ein sch�ner Jahrestag werden, damit wir Mama und Papa behalten. 159 00:09:32,080 --> 00:09:33,604 Kinder! 160 00:09:36,760 --> 00:09:37,727 Toll, was? 161 00:09:37,920 --> 00:09:39,524 Du siehst todschick aus. 162 00:09:39,720 --> 00:09:43,565 - Steht ihm noch gut f�r sein Alter. - Los, Kinder! 163 00:09:43,720 --> 00:09:44,721 Kommt Mama als Braut? 164 00:09:45,280 --> 00:09:47,089 Nein, ist eine �berraschung. 165 00:09:47,240 --> 00:09:49,606 - Ich gucke, ob sie kommt. - Ist gut. 166 00:09:50,280 --> 00:09:53,169 - Ich hab ihn nicht vergessen. - Dank mir! 167 00:09:53,320 --> 00:09:55,481 Dahin, damit sie uns nicht sieht. 168 00:09:55,640 --> 00:09:58,370 - Sollte ich nicht gehen? - Du leckst die Teller ab. 169 00:09:58,520 --> 00:09:59,680 Wo bleibt die denn? 170 00:09:59,880 --> 00:10:03,725 - Sie kommt! - Du verdirbst noch alles. 171 00:10:03,880 --> 00:10:06,485 Hierher, sonst sieht sie Gr�goire nicht. 172 00:10:07,720 --> 00:10:09,563 Achtung! Drei, vier... 173 00:10:24,440 --> 00:10:25,940 - Danke. - Alles Gute! 174 00:10:27,220 --> 00:10:29,620 - Alles Gute! - Danke f�rs Kommen. 175 00:10:32,340 --> 00:10:34,740 Komm in meine Arme! Die 15 Jahre sieht man Ihnen nicht an. 176 00:10:35,497 --> 00:10:37,465 - Nicht vergessen? - Hab ich das je? 177 00:10:38,497 --> 00:10:41,819 - Ich hab Hunger. - Warte, erst die Geschenke. 178 00:10:41,977 --> 00:10:43,308 Die Geschenke! 179 00:10:45,217 --> 00:10:46,741 Von Laurent und mir. 180 00:10:46,897 --> 00:10:48,580 Danke, Kinder. 181 00:10:48,737 --> 00:10:50,500 Danke, mein Gro�er, S��e. 182 00:10:50,657 --> 00:10:53,421 - Das ist Briefpapier. - Die Initialen umarmen sich. 183 00:10:54,537 --> 00:10:57,540 Ich hab auch ein Geschenk. Aber wo? 184 00:10:57,977 --> 00:10:59,581 Warte mal... 185 00:11:00,637 --> 00:11:01,740 Das gibt's nicht! 186 00:11:04,457 --> 00:11:07,460 - Was ist das? - Ich glaube, es ist ganz sch�n. 187 00:11:13,977 --> 00:11:15,023 Jetzt hab ich ein Paar. 188 00:11:16,617 --> 00:11:18,107 Hattest du den schon? 189 00:11:18,257 --> 00:11:20,703 Hast du mir vor drei Jahren geschenkt. 190 00:11:20,857 --> 00:11:22,188 Zum Hochzeitstag. 191 00:11:22,377 --> 00:11:24,459 Mein Zeigefinger f�hlte sich nackt an. 192 00:11:25,737 --> 00:11:29,025 - Ich werde vergesslich. Und alt! - H�ttest mich fragen sollen. 193 00:11:29,177 --> 00:11:31,782 - Aber er ist sehr sch�n. - Stimmt. 194 00:11:31,977 --> 00:11:33,501 Der gute Wille z�hlt. 195 00:11:33,697 --> 00:11:36,985 Ich lasse Ohrringe draus machen. Einer in jedes Ohr. 196 00:11:37,177 --> 00:11:38,667 Und den dritten in die Nase. 197 00:11:39,097 --> 00:11:40,177 Champagner! 198 00:11:40,337 --> 00:11:43,226 Champagner f�r alle. Jetzt wird gefeiert! 199 00:11:47,337 --> 00:11:49,305 Da ist es. 200 00:11:49,457 --> 00:11:51,539 - Sollen wir jetzt noch graben? - Ja. 201 00:11:51,697 --> 00:11:53,938 Es muss hier sein. Das will ich genau wissen, 202 00:11:54,097 --> 00:11:55,860 sonst kann ich nicht schlafen. 203 00:11:56,057 --> 00:11:58,298 - Du wirst Mama wecken. - Ach was! 204 00:11:58,457 --> 00:12:00,140 Die hat Ohropax. 205 00:12:00,337 --> 00:12:01,668 Mit Pax ist es bald vorbei. 206 00:12:01,857 --> 00:12:03,347 Was redest du da? 207 00:12:05,817 --> 00:12:07,978 Was macht ihr da? 208 00:12:08,737 --> 00:12:10,068 Na ja, wir... 209 00:12:10,817 --> 00:12:12,227 Es ist Zeit zum Schlafengehen. 210 00:12:13,617 --> 00:12:15,300 Wir machen morgen weiter. 211 00:12:15,937 --> 00:12:17,700 - Geh schlafen. - Ist gut. 212 00:12:18,857 --> 00:12:21,337 - Wir auch? - Ja. 213 00:12:23,457 --> 00:12:25,379 Vorsicht, du kratzt mich. 214 00:12:25,537 --> 00:12:28,461 Was ist das f�r ein Ding? Der ist neu, oder? 215 00:12:28,657 --> 00:12:30,784 Ich h�tte mich ausziehen sollen. 216 00:12:30,977 --> 00:12:32,547 - Ich liebe das. - Ja, aber... 217 00:12:34,857 --> 00:12:37,337 Das ist ein neuer Verschluss. 218 00:12:37,497 --> 00:12:39,704 - Auch das noch! - Warst du das? 219 00:12:39,897 --> 00:12:42,900 Der klingelt, wann's ihm passt. Der muss weg. 220 00:12:43,657 --> 00:12:45,705 Warte, lass dich nicht ablenken. 221 00:12:45,857 --> 00:12:48,781 Der geht von allein aus, keine Angst. 222 00:12:48,937 --> 00:12:51,144 Nun gib dir mal ein bisschen... 223 00:12:51,297 --> 00:12:53,219 Das gibt's nicht! 224 00:12:53,417 --> 00:12:56,022 Das war Absicht. Wie soll ich das schaffen? 225 00:12:56,657 --> 00:13:00,024 Die krieg ich nie runter, ich trag seit Jahren keine mehr. 226 00:13:00,177 --> 00:13:02,748 Warte, der Wecker geht mir auf den Wecker. 227 00:13:05,577 --> 00:13:06,737 Was macht ihr? 228 00:13:06,897 --> 00:13:10,139 Wir spielen! Ihr macht das den ganzen Tag. 229 00:13:10,297 --> 00:13:11,707 Jetzt sind wir dran. Ins Bett! 230 00:13:14,737 --> 00:13:16,227 Alles Gute! 231 00:13:16,857 --> 00:13:17,903 Alles Gute! 232 00:13:27,137 --> 00:13:28,217 Ich gehe. 233 00:13:28,417 --> 00:13:29,782 Gr�bst du dein Loch? 234 00:13:30,617 --> 00:13:32,858 Ich werde nicht graben, ich gehe. 235 00:13:35,897 --> 00:13:39,344 - Du gehst? - Ja, ich verlasse dich. 236 00:13:40,737 --> 00:13:41,977 Was redest du da? 237 00:13:42,177 --> 00:13:45,897 Wir m�ssen uns trennen, solang unsere Liebe noch etwas bedeutet. 238 00:13:46,937 --> 00:13:49,986 - Was ist los? - Wir h�tten nicht heiraten d�rfen. 239 00:13:50,137 --> 00:13:52,981 Meine Liebe h�tte mich davon abhalten m�ssen. 240 00:13:53,777 --> 00:13:56,541 Leidenschaft vertr�gt die Ehe nicht, das wusste ich. 241 00:13:56,737 --> 00:13:58,659 Hast du jemand kennengelernt? 242 00:14:00,177 --> 00:14:02,748 Na bitte! Gut so. 243 00:14:04,497 --> 00:14:05,657 Das wollte ich wissen. 244 00:14:06,777 --> 00:14:10,258 Ob du noch Angst haben kannst. Einfach so, beim Aufwachen. 245 00:14:10,697 --> 00:14:13,302 An deinen Quatsch gew�hne ich mich nie. 246 00:14:14,537 --> 00:14:16,619 Ich kann dir noch wehtun, Liebling. 247 00:14:16,777 --> 00:14:18,460 Ich bin froh. 248 00:14:19,537 --> 00:14:20,822 Was soll das? 249 00:14:22,137 --> 00:14:24,617 Die Post! Hallo, ihr Irren! 250 00:14:24,817 --> 00:14:26,387 Schnauze, Beamter! 251 00:14:26,577 --> 00:14:28,818 Sei still, sonst brech ich dir den Hals. 252 00:14:29,017 --> 00:14:31,338 Vergiss es, er ist in den Flegeljahren. 253 00:14:35,417 --> 00:14:36,463 Mama! 254 00:14:39,577 --> 00:14:42,102 - Gib mir die Post. - Wieder ein orangener Brief. 255 00:14:43,057 --> 00:14:44,217 Das ist Reklame. 256 00:14:44,377 --> 00:14:47,062 - Was f�r Reklame? - Nichts f�r Kinder. 257 00:14:47,217 --> 00:14:50,061 - Ist es versaut? - Genau. Geh spielen! 258 00:14:52,177 --> 00:14:53,462 - Du kannst fahren. - Gut. 259 00:14:53,617 --> 00:14:57,144 - Bringst du mich zum Friedhof? - Schon wieder? Du spinnst! 260 00:14:59,617 --> 00:15:00,948 Passt auf den W�chter auf! 261 00:15:01,577 --> 00:15:03,386 Hallo allerseits! 262 00:15:03,537 --> 00:15:07,428 Tut mir leid, aber Teilen ist eine Tugend. 263 00:15:14,697 --> 00:15:16,858 So, f�r das Liebespaar! 264 00:15:22,377 --> 00:15:25,187 Manche haben zu viele, andere nicht genug. 265 00:15:27,617 --> 00:15:30,541 Arm und tot zu sein ist wirklich nicht gerecht. 266 00:15:30,737 --> 00:15:32,978 Warte, wenn ich dich erwische! 267 00:15:34,537 --> 00:15:37,381 Dir versohle ich den Hintern! 268 00:15:37,537 --> 00:15:39,983 Was f�llt dir ein, die Reichen zu beklauen! 269 00:15:43,617 --> 00:15:45,346 - Karte? - Zwei. 270 00:15:51,097 --> 00:15:52,507 - F�nf. - Quatsch! 271 00:15:52,697 --> 00:15:54,745 Nicht 5. H�chstens 3, wie gesagt. 272 00:15:54,897 --> 00:15:55,898 Dann gar keine. 273 00:15:56,097 --> 00:15:57,587 Zwei f�r mich. 274 00:15:57,777 --> 00:16:00,257 Du erh�ltst schl�pfrige Reklame, h�re ich. 275 00:16:00,817 --> 00:16:02,580 - Wer sagt das? - Ich wei� alles. 276 00:16:02,737 --> 00:16:04,785 - Spielt ihr oder nicht? - 100. 277 00:16:04,977 --> 00:16:07,548 - Was hei�t "schl�pfrig"? - "Hard." Los! 278 00:16:08,137 --> 00:16:09,661 500. 279 00:16:09,817 --> 00:16:11,500 Du spielst echt unm�glich! 280 00:16:11,657 --> 00:16:15,138 500 und noch 200. 281 00:16:16,057 --> 00:16:18,059 Hoher Einsatz! Ich will sehen. 282 00:16:19,177 --> 00:16:20,986 - Meine Karten? - Nein, den Brief. 283 00:16:24,097 --> 00:16:26,986 - Zum Greifen nahe. - Ich wollte ihn dir zeigen. 284 00:16:27,137 --> 00:16:28,627 Wenn die Kinder im... 285 00:16:29,177 --> 00:16:31,020 Sehr individuell gestaltet! 286 00:16:31,217 --> 00:16:32,661 - Zeig mal. - Weg da! 287 00:16:32,817 --> 00:16:34,182 Sonst ab ins Kloster! 288 00:16:34,377 --> 00:16:36,106 - Also wirklich! - Ich geh mit. 289 00:16:36,297 --> 00:16:39,061 "Ihre bebenden Nasenl�cher 290 00:16:39,257 --> 00:16:41,339 "sind wie Fl�gel, die sich emporschwingen." 291 00:16:42,257 --> 00:16:43,701 Du hast einem den Kopf verdreht. 292 00:16:44,417 --> 00:16:45,941 Und 100. 293 00:16:46,097 --> 00:16:47,746 - Nathalie. - Ich geh mit. 294 00:16:48,257 --> 00:16:49,258 Leg das Geld hin. 295 00:16:50,137 --> 00:16:52,742 - Sie ist wirklich klein. - 200... 296 00:16:53,697 --> 00:16:55,062 - Und noch 1000. - Ich passe. 297 00:16:55,937 --> 00:17:00,306 "Und ich werde Sie im Wirbel meiner Begierde mitrei�en." 298 00:17:01,577 --> 00:17:03,738 Nicht �bel f�r einen pickligen Romantiker. 299 00:17:03,897 --> 00:17:06,582 Keine Unterschrift: Charme und Diskretion. 300 00:17:06,737 --> 00:17:08,261 Wer ist der Namenlose? 301 00:17:08,457 --> 00:17:12,143 Der Stil erinnert an Michael Jackson, aber ich kann mich t�uschen. 302 00:17:12,337 --> 00:17:16,865 - Das ist ein Gest�rter. - Gest�rte stehen nun mal auf mich. 303 00:17:17,057 --> 00:17:19,139 Das solltest du wissen, Liebling. 304 00:17:19,977 --> 00:17:22,377 Und noch 1000. Ich will sehen. 305 00:17:41,057 --> 00:17:42,786 Man ist so frei! 306 00:17:42,977 --> 00:17:46,777 Sie kennen doch den Kollegen M�garet, der Ferrari ersetzt? 307 00:17:46,977 --> 00:17:48,262 Ja, nat�rlich. 308 00:17:49,417 --> 00:17:52,386 Er �bernimmt definitiv den Philosophieunterricht. 309 00:17:52,577 --> 00:17:55,626 - Ist Ferrari noch krank? - Das Herz. Zweiter Infarkt. 310 00:17:55,777 --> 00:17:58,302 - Ist nicht gut. - Der Pastis hilft nicht. 311 00:17:58,457 --> 00:18:01,381 Unsere Kollegin P�cheral ist die Spezialistin f�r Literatur. 312 00:18:01,577 --> 00:18:02,464 Ich wei�. 313 00:18:02,657 --> 00:18:05,581 Unser Kollege Cazenave �bertreibt. 314 00:18:07,497 --> 00:18:09,385 Also dann, ich muss los. 315 00:18:09,817 --> 00:18:10,784 Ich auch. 316 00:18:15,857 --> 00:18:17,461 Ich freue mich, Sie wiederzusehen. 317 00:18:17,617 --> 00:18:19,903 Ich auch. 318 00:18:20,057 --> 00:18:22,946 Bei unseren F�chern sollten wir uns �fter treffen. 319 00:18:23,097 --> 00:18:25,497 - Hatten Sie Urlaub? - Nein. 320 00:18:25,657 --> 00:18:28,103 Ich habe im Institut Grimberg unterrichtet. 321 00:18:28,257 --> 00:18:30,828 Nicht weit von den Mirobolants. Bei Ihnen. 322 00:18:31,697 --> 00:18:33,380 Wir haben uns nie getroffen. 323 00:18:33,537 --> 00:18:36,347 Ich habe Sie gesehen, von weitem. 324 00:18:36,497 --> 00:18:38,499 Sie hatten es sehr eilig. 325 00:18:38,657 --> 00:18:40,659 Das Leben geht so schnell vorbei. 326 00:18:41,777 --> 00:18:43,062 Sch�n. 327 00:18:44,857 --> 00:18:46,779 Gute Literatur! 328 00:18:47,577 --> 00:18:49,420 Frohe Philosophie! 329 00:18:53,217 --> 00:18:54,218 "Mein lieber Valmont, 330 00:18:54,417 --> 00:18:56,942 "die Briefe, mit denen Sie Mme. de Tourvel �bersch�tten, 331 00:18:57,097 --> 00:18:59,668 "haben nicht die erhoffte Wirkung erzielt. 332 00:19:02,377 --> 00:19:05,301 "Ob die Sch�ne noch mehr in ihren Mann verliebt ist, 333 00:19:05,497 --> 00:19:07,579 "als wir dachten? 334 00:19:08,337 --> 00:19:10,259 "Und die Liebesausbr�che, 335 00:19:10,457 --> 00:19:13,585 "zu denen Ihre Feder f�hig ist, lie�en sie kalt. 336 00:19:16,297 --> 00:19:18,902 "Das ist der brutale, aber ehrliche Eindruck 337 00:19:19,097 --> 00:19:22,498 "Ihrer Ihnen stets treuergebenen Merteuil." 338 00:19:23,777 --> 00:19:26,462 Die gef�hrlichen Liebschaften langweilen Sie? 339 00:19:28,217 --> 00:19:30,185 Das ist mein Lieblingsbuch. 340 00:19:41,217 --> 00:19:43,344 Camille, ich muss mit Ihnen reden. 341 00:19:43,497 --> 00:19:46,148 Tut mir leid, aber ich bin schon sp�t dran. 342 00:19:47,457 --> 00:19:48,503 Verabreden wir uns. 343 00:19:49,497 --> 00:19:50,623 Das hat noch gefehlt! 344 00:19:50,817 --> 00:19:51,784 Ich setze Sie ab. 345 00:19:54,337 --> 00:19:58,103 - Unterwegs reden wir. - Das geht schon. 346 00:20:01,257 --> 00:20:03,578 Ist nicht schlimm, ich hab nichts! 347 00:20:08,697 --> 00:20:12,497 "Ich halte es nicht mehr aus. Meine Namenlosigkeit verzehrt mich. 348 00:20:12,647 --> 00:20:14,968 "Seien Sie heute um 6 vor dem Rathaus. 349 00:20:15,127 --> 00:20:17,129 "Ich werde da sein." 350 00:20:52,927 --> 00:20:54,212 Du hast mich erschreckt. 351 00:20:54,367 --> 00:20:56,289 Kommst du zum Tr�umen her? 352 00:20:56,447 --> 00:20:59,655 Beim Rathaus, dem Platz mit den Bistros. 353 00:21:02,957 --> 00:21:04,561 Nein, ich entspannte mich. 354 00:21:04,717 --> 00:21:07,003 Stimmt, der Stadtverkehr ist t�dlich. 355 00:21:07,157 --> 00:21:08,818 Krieg dich wieder ein. 356 00:21:08,927 --> 00:21:11,054 Es ist... die �berraschung. 357 00:21:11,207 --> 00:21:14,176 Gut, dass ich dich noch �berraschen kann. 358 00:21:14,327 --> 00:21:16,090 Was machen wir jetzt? 359 00:21:16,247 --> 00:21:19,967 Fahren wir, oder soll ich dir hier ein 3. Kind machen? 360 00:21:22,967 --> 00:21:24,411 Gehst du aus? 361 00:21:24,567 --> 00:21:25,568 Wieso? 362 00:21:25,727 --> 00:21:28,776 Du machst dich f�rs Abendbrot fein. Wie britisch! 363 00:21:29,167 --> 00:21:30,896 Heute ist doch das Lehreressen? 364 00:21:31,767 --> 00:21:34,008 - Na und? - Sind die Gatten nicht eingeladen? 365 00:21:35,607 --> 00:21:38,531 - Du wolltest nie mitkommen. - Man �ndert sich. Alles �ndert sich. 366 00:21:39,167 --> 00:21:41,055 Meine Kollegen sind nicht sehr lustig. 367 00:21:41,247 --> 00:21:42,657 Haben sie andere Reize? 368 00:21:43,607 --> 00:21:46,007 So ein Unsinn! 369 00:21:48,007 --> 00:21:50,658 Ich wollte sehen, wie du reagierst. 370 00:21:50,807 --> 00:21:52,775 Was hast du gesehen? 371 00:21:52,927 --> 00:21:56,727 Ich habe kurz deinen Puls hochgejagt, immerhin schon etwas. 372 00:21:56,887 --> 00:21:58,969 - Liebst du mich? - Ja. 373 00:21:59,127 --> 00:22:03,848 Aber irgendwann wirst du mit deinen bl�den Fallen auf die Nase fallen. 374 00:22:06,887 --> 00:22:08,570 Dann besauf ich mich eben. 375 00:22:09,767 --> 00:22:12,930 Heute schl�gt dir der Wein aufs Gem�t, Hippolyte. 376 00:22:13,087 --> 00:22:16,454 Ist ein schlechter Jahrgang f�rs Gem�t. 377 00:22:16,607 --> 00:22:20,373 84er Burgunder stimmt mich traurig. 378 00:22:21,927 --> 00:22:24,498 Ich muss aufh�ren zu trinken, denn... 379 00:22:26,167 --> 00:22:27,896 ich sehe langsam klar. 380 00:22:28,327 --> 00:22:30,830 Haben Sie Probleme? 381 00:22:31,027 --> 00:22:32,358 Die soll blo� aufh�ren! 382 00:22:32,547 --> 00:22:34,071 Sag ihr, das soll sie nicht sagen. 383 00:22:34,910 --> 00:22:36,992 - Entschuldigung. - Ich habe keine Probleme. 384 00:22:37,190 --> 00:22:40,557 Wenn man sich fragt, ob man Probleme hat, bekommt man welche. 385 00:22:41,310 --> 00:22:45,155 Tu dir nur keinen Zwang an. Du kannst uns dein Herz aussch�tten. 386 00:22:45,350 --> 00:22:46,920 Klar, alles aussch�tten. 387 00:22:47,310 --> 00:22:48,675 Kommt Camille heute sp�t? 388 00:22:49,590 --> 00:22:51,239 Camille... 389 00:22:53,470 --> 00:22:56,758 Ich kannte mal eine Camille. 390 00:22:58,350 --> 00:22:59,430 Ich hab sie geheiratet. 391 00:23:05,350 --> 00:23:08,114 - Ein h�bsches M�del. - Ich koch Kaffee. 392 00:23:11,230 --> 00:23:15,030 So kompliziert sind die Frauen doch gar nicht. 393 00:23:18,790 --> 00:23:22,874 - Wie meinst du das? - Ich sehe deine Man�ver... 394 00:23:23,030 --> 00:23:24,679 Guck dir Marie-Lou an. 395 00:23:24,830 --> 00:23:29,597 Hin und wieder rei� ich einen Witz, wenn wir was getrunken haben, 396 00:23:29,750 --> 00:23:32,435 und fertig. Ist wie im Paradies. 397 00:23:33,910 --> 00:23:37,391 Wenn du zehn Jahre j�nger w�rst, w�rde ich dich heiraten. 398 00:23:42,270 --> 00:23:43,237 Du bist ja da. 399 00:23:43,430 --> 00:23:45,955 Wie du siehst. Gut geschlafen, Liebling? 400 00:23:46,470 --> 00:23:47,550 Und du, mein Schatz? 401 00:23:47,750 --> 00:23:49,593 War der Wein nicht zu schwer? 402 00:23:50,270 --> 00:23:52,477 Nicht schwerer als der von Alphonse. 403 00:23:54,070 --> 00:23:55,560 Heute kommt Der Rabe. 404 00:23:58,070 --> 00:24:01,073 Der Film von Clouzot. Mit den anonymen Briefen. 405 00:24:01,990 --> 00:24:04,072 Apropos, ist Post da? 406 00:24:04,710 --> 00:24:06,598 Ja, alles da. 407 00:24:08,390 --> 00:24:11,234 - Sehr lustig! - "H�hnchen aus der Sarthe". 408 00:24:11,430 --> 00:24:13,830 Orangefarbenes Fleisch: die besten. 409 00:24:16,060 --> 00:24:18,745 Das ist nicht f�r jedermann geeignet. 410 00:24:19,597 --> 00:24:21,007 Was du nicht sagst! 411 00:24:21,157 --> 00:24:23,808 "Dieses hautenge Kleid an Ihrem K�rper..." 412 00:24:23,957 --> 00:24:26,608 Dein Gest�rter wird sehr direkt. 413 00:24:26,757 --> 00:24:29,840 Dem Knaben muss ich ein paar Fingerkn�chel brechen. 414 00:24:29,997 --> 00:24:32,966 Oder dem M�del, wer wei�? Die Leute sind seltsam. 415 00:24:33,477 --> 00:24:34,478 Das ist ein Kranker. 416 00:24:34,677 --> 00:24:37,328 Ich �berlasse dich deiner Literatur, Frau Lehrerin. 417 00:24:37,957 --> 00:24:39,800 Sch�nen Tag, Herzblatt. 418 00:24:42,117 --> 00:24:46,167 Falls du nach Hause kommst: David und Anne kommen zum Essen. 419 00:24:48,997 --> 00:24:49,998 "Camille, 420 00:24:50,957 --> 00:24:55,041 "wenn Sie heute jenes hautenge schwarze Kleid anziehen, 421 00:24:55,197 --> 00:24:58,200 "wei� ich, dass meine Briefe Ihnen nicht l�stig sind, 422 00:24:58,397 --> 00:25:01,764 "dass ich meine einseitige Korrespondenz fortsetzen darf. 423 00:25:01,917 --> 00:25:05,478 "Ich liebe Sie, und leider begehre ich Sie. 424 00:25:05,637 --> 00:25:10,040 "Ich bin gespannt auf den Ausschnitt Ihrer Empfangsbest�tigung." 425 00:25:11,037 --> 00:25:12,322 Ruhe, bitte! 426 00:25:15,397 --> 00:25:16,603 - Ablonde. - Hier. 427 00:25:16,797 --> 00:25:17,764 - Armani. - Ja. 428 00:25:17,917 --> 00:25:19,077 - Bergreur. - Auch da. 429 00:25:19,277 --> 00:25:20,801 Bonnange? 430 00:25:21,957 --> 00:25:24,198 - Nicht da? - Das wird er bereuen. 431 00:25:24,397 --> 00:25:26,319 - Wie kommt das? - Ein R�tsel. 432 00:25:28,917 --> 00:25:31,078 - Ch�gnot. - Boyer kommt vorher. 433 00:25:33,077 --> 00:25:35,887 Ersparen Sie mir Ihre Ordnungsrufe, Boyer. 434 00:25:36,037 --> 00:25:37,720 Ich muss es ausbaden. 435 00:25:39,357 --> 00:25:42,406 Sie erlauben sich ein bisschen zu viel. 436 00:25:42,557 --> 00:25:44,206 Das wird sich �ndern m�ssen. 437 00:25:44,357 --> 00:25:46,325 - Charpentier. - Ja. 438 00:25:46,477 --> 00:25:48,365 - Charbonnier. - Hier. 439 00:26:01,997 --> 00:26:03,407 Fahren Sie schon? 440 00:26:04,037 --> 00:26:06,164 Ich f�hle mich nicht ganz wohl. 441 00:26:07,877 --> 00:26:10,163 Sie sind ein Vorbild f�r das Schulwesen. 442 00:26:11,357 --> 00:26:14,246 - Ist eine Gelegenheit. - Gelegenheiten muss man nutzen. 443 00:26:15,557 --> 00:26:17,798 - Wo waren Sie gestern? - Ich war da. 444 00:26:18,757 --> 00:26:20,167 Also dann, ich verschwinde. 445 00:26:20,757 --> 00:26:24,318 Sch�nen Tag, Ca... Verzeihung. Madame P�cheral. 446 00:26:24,997 --> 00:26:28,797 - Sie k�nnen mich Camille nennen. - Bis morgen, Camille. 447 00:26:29,477 --> 00:26:31,047 Gute Besserung! 448 00:26:38,557 --> 00:26:40,366 Er wurde wohl aufgehalten. 449 00:26:41,637 --> 00:26:43,241 Fangen wir ohne ihn an. 450 00:26:43,397 --> 00:26:45,206 Marie-Louise, Sie k�nnen! 451 00:26:45,397 --> 00:26:48,958 - Sie sterben sicher vor Hunger. - Wir k�nnen ruhig warten. 452 00:26:49,157 --> 00:26:51,478 Es ist schon 10. Er wird uns einholen. 453 00:26:56,437 --> 00:26:59,088 Mich wundert nur, dass er nicht anruft. 454 00:26:59,237 --> 00:27:01,683 David kommt oft sp�t, er ruft nie an. 455 00:27:01,837 --> 00:27:02,883 Ja. Das hei�t... 456 00:27:03,077 --> 00:27:04,567 Danke. 457 00:27:05,557 --> 00:27:09,118 Entschuldigen Sie, ich bin am Schreibtisch eingeschlafen. 458 00:27:09,277 --> 00:27:10,483 Passiert mir oft. 459 00:27:17,037 --> 00:27:18,880 Man d�rfte nicht alt werden. 460 00:27:22,837 --> 00:27:23,997 Was soll der Aufzug? 461 00:27:24,717 --> 00:27:26,048 Mir war fr�stlig. 462 00:27:26,477 --> 00:27:27,683 Sie erlauben doch? 463 00:27:27,877 --> 00:27:29,242 Gewiss. 464 00:27:31,277 --> 00:27:33,325 Danach riecht es hier. 465 00:27:33,477 --> 00:27:35,638 Wir haben uns 6 Monate nicht gesehen. 466 00:27:35,797 --> 00:27:37,560 - L�nger, oder? - Ja. 467 00:27:37,717 --> 00:27:40,402 Wir waren ja schon ein Jahr in Australien. 468 00:27:41,037 --> 00:27:43,278 Wir sind �ber Schottland zur�ckgekommen. 469 00:27:45,957 --> 00:27:47,527 Was hast du denn nur? 470 00:27:47,677 --> 00:27:49,565 Ist der Magen. 471 00:27:49,717 --> 00:27:52,003 Mein Vater hat in dem Alter Gastritis bekommen. 472 00:27:52,397 --> 00:27:55,161 Das sind die erblichen Belastungen! 473 00:27:55,357 --> 00:27:57,723 So ein Elend! 474 00:27:57,877 --> 00:27:59,959 Ich war auch in New York. 475 00:28:00,117 --> 00:28:01,448 Denn letztendlich 476 00:28:01,877 --> 00:28:05,483 haben wir den Auftrag von LaGuardia Center ergattert. 477 00:28:07,837 --> 00:28:09,043 War nicht einfach, 478 00:28:09,197 --> 00:28:12,166 denn wir hatten beachtliche Konkurrenten. 479 00:28:12,357 --> 00:28:15,406 Strauss und Dominique, Harrison und Dunlop, 480 00:28:16,117 --> 00:28:18,483 Mazzoti aus Mailand. 481 00:28:18,637 --> 00:28:20,685 Z�he Jungs! 482 00:28:20,877 --> 00:28:21,684 Und nat�rlich 483 00:28:21,877 --> 00:28:24,448 machen die Amerikaner es uns nicht leicht. 484 00:28:27,637 --> 00:28:30,083 Wir machen dir ein Tartar, das kannst du schlucken. 485 00:28:30,237 --> 00:28:32,080 Ich hab mein Gebiss. 486 00:28:34,237 --> 00:28:35,158 So ein Spa�vogel! 487 00:28:36,077 --> 00:28:37,078 Das ist witzig, 488 00:28:37,917 --> 00:28:41,921 mein Vater hatte seine echten Z�hne, bis er 68 war. 489 00:28:43,357 --> 00:28:45,166 Gehen wir zum n�chsten Artikel �ber. 490 00:28:45,717 --> 00:28:48,766 Ich akzeptiere es durchaus, alt zu werden. 491 00:28:49,437 --> 00:28:52,486 Ich hatte eine gl�ckliche Jugend, 492 00:28:54,197 --> 00:28:56,085 eine gl�ckliche Ehe. 493 00:28:56,237 --> 00:28:57,920 Vergeht Ihnen nicht der Appetit? 494 00:28:59,237 --> 00:29:01,603 - Wir hatten 2 Kinder. - Haben wir noch. 495 00:29:02,597 --> 00:29:04,326 Wir haben uns 15 Jahre geliebt. 496 00:29:04,477 --> 00:29:05,967 Ist das vorbei? 497 00:29:06,757 --> 00:29:08,805 Ich sehe fern. 498 00:29:08,957 --> 00:29:10,401 Mutti liest. 499 00:29:11,077 --> 00:29:14,080 Das h�lt uns nicht davon ab, gelegentlich noch... 500 00:29:14,237 --> 00:29:16,762 - Funktioniert noch. - N�chster Gang! 501 00:29:20,837 --> 00:29:21,804 Die Amerikaner 502 00:29:21,997 --> 00:29:24,477 haben eine andere Auffassung von der Ehe. 503 00:29:24,677 --> 00:29:27,077 Die Australier auch! 504 00:29:29,797 --> 00:29:31,560 In New York war ich Gast 505 00:29:32,237 --> 00:29:34,239 der wichtigsten Pers�nlichkeiten 506 00:29:34,397 --> 00:29:36,206 der Finanz- und Gesch�ftswelt. 507 00:29:36,357 --> 00:29:38,120 Ich konnte feststellen, 508 00:29:38,997 --> 00:29:40,919 dass die Beziehungen dort 509 00:29:43,077 --> 00:29:46,126 wesentlich introvertierter sind als bei uns. 510 00:29:46,917 --> 00:29:48,248 Was soll der Zirkus? 511 00:29:48,437 --> 00:29:50,007 Lassen Sie nur, wir kennen ihn. 512 00:29:50,477 --> 00:29:52,684 - So war er immer. - Das macht seinen Charme aus. 513 00:29:52,877 --> 00:29:54,117 Was willst du? 514 00:29:54,277 --> 00:29:57,485 Sollen deine Freunde rumerz�hlen, dass wir uns an�den? 515 00:29:57,677 --> 00:30:00,282 Das droht uns, wenn wir nicht aufpassen. 516 00:30:00,477 --> 00:30:01,637 Wir haben noch Zeit. 517 00:30:01,837 --> 00:30:05,682 Nein! Morgen, heute Abend, nachher. Das geht sehr schnell. 518 00:30:06,157 --> 00:30:07,920 Ich liebe dich wie verr�ckt. Verstehst du? 519 00:30:08,077 --> 00:30:10,363 H�r auf! Was sollen deine Freunde denken? 520 00:30:10,517 --> 00:30:13,725 - Die k�nnen was lernen. - Der Typ ist ja krank! 521 00:30:13,877 --> 00:30:16,766 Wenn du mich noch liebst, sag es ihnen ohne Hemmungen. 522 00:30:16,957 --> 00:30:17,844 Ich liebe ihn. 523 00:30:18,037 --> 00:30:18,810 - Lauter! - Ich liebe ihn. 524 00:30:18,962 --> 00:30:20,771 Ich bin verr�ckt nach dem Kerl! 525 00:30:20,962 --> 00:30:23,613 Wir sehen uns ein andermal. 526 00:30:23,762 --> 00:30:25,571 Ja, ist wohl besser. 527 00:30:25,962 --> 00:30:27,691 Bleiben Sie, das geht vorbei. 528 00:30:27,882 --> 00:30:30,089 Wir wollen nicht st�ren. Geh weiter. 529 00:30:30,242 --> 00:30:31,971 Siehst du, es gibt solche M�nner. 530 00:30:32,162 --> 00:30:35,529 Sagen Sie allen, dass wir uns lieben. 531 00:30:37,042 --> 00:30:39,124 Das machst du nicht wieder. 532 00:30:39,282 --> 00:30:41,125 Nie wieder! 533 00:30:50,122 --> 00:30:52,932 Ich lasse die Lammkeule im Ofen. 534 00:31:05,202 --> 00:31:08,649 "Heute Abend um 6 im Hotel du Cavalier pourpre. 535 00:31:08,802 --> 00:31:10,326 "Zimmer 7." 536 00:31:15,882 --> 00:31:18,168 Cicciolina! So willst du in die Schule? 537 00:31:18,322 --> 00:31:19,289 Seh ich nicht gut aus? 538 00:31:19,442 --> 00:31:21,490 Du wirst uns Triebt�ter heranz�chten. 539 00:31:22,602 --> 00:31:25,810 - W�re dir ein Rollkragen lieber? - Ein Mittelding. 540 00:31:25,962 --> 00:31:28,123 Du sagst doch, ich muss aufpassen. 541 00:31:28,282 --> 00:31:32,366 Die Vorstellung, dass ich die Jungs errege, m�sste dir gefallen. 542 00:31:32,522 --> 00:31:33,853 Fragt sich noch. 543 00:31:34,242 --> 00:31:35,402 Hier. 544 00:31:36,322 --> 00:31:38,244 Kannst du mich halb 7 abholen? 545 00:31:38,402 --> 00:31:39,846 Der Wagen muss in die Werkstatt. 546 00:31:40,002 --> 00:31:43,563 Trifft sich schlecht, ich habe einen Elternabend. 547 00:31:43,722 --> 00:31:45,531 Es k�nnte sogar sp�t werden. 548 00:31:45,682 --> 00:31:47,525 Bitte Gr�goire. 549 00:31:58,322 --> 00:31:59,926 Ich liebe dich. 550 00:32:23,522 --> 00:32:25,285 Ich m�chte mich entschuldigen. 551 00:32:27,962 --> 00:32:29,372 Ich hatte hohes Fieber. 552 00:32:31,722 --> 00:32:33,087 Hab ich oft zurzeit. 553 00:32:35,242 --> 00:32:37,642 - Aber nichts Ernstes? - Glaub nicht. 554 00:32:38,282 --> 00:32:40,125 Ich habe das Buch gelesen. 555 00:32:41,202 --> 00:32:42,328 Kann nichts schaden. 556 00:32:43,482 --> 00:32:44,972 Dabei dachte ich an Sie. 557 00:32:45,122 --> 00:32:47,408 An Ihre Erkl�rungen. 558 00:32:48,802 --> 00:32:49,928 Fangen wir an. 559 00:32:54,442 --> 00:32:57,252 Ich m�chte einen Aspekt des 18. Jh. erforschen, 560 00:32:57,402 --> 00:32:59,723 bei dem es weniger um die Liebe geht. 561 00:32:59,922 --> 00:33:01,412 - Sade? - Nein, nicht Sade. 562 00:33:04,282 --> 00:33:06,778 Die Enzyklop�disten. 563 00:33:06,972 --> 00:33:08,837 Das sind Leute, die im 18. Jahrhundert lebten 564 00:33:08,992 --> 00:33:11,825 und entdeckt haben, dass alle Menschen gleich sind. 565 00:33:11,982 --> 00:33:13,267 Kleine M�dchen auch? 566 00:33:13,422 --> 00:33:16,346 Ja. Sie haben auch die Kartoffel entdeckt. 567 00:33:16,542 --> 00:33:18,066 Soll ich euch helfen? 568 00:33:19,942 --> 00:33:21,751 Schnell, komm! 569 00:33:21,902 --> 00:33:25,110 Terroristen! Leichensch�nder! 570 00:33:27,982 --> 00:33:31,349 - Ich muss Sie sprechen. - So eine Pechstr�hne! 571 00:33:31,502 --> 00:33:33,345 - Haben Sie es wieder eilig? - Leider. 572 00:33:35,462 --> 00:33:38,033 - Sie kommen mir aufgeregt vor. - So? 573 00:33:38,182 --> 00:33:41,822 Sie strahlen sonst solche Ruhe aus. 574 00:33:41,982 --> 00:33:43,825 - Strahle ich nicht mehr? - Doch, aber... 575 00:33:44,022 --> 00:33:46,422 Es ist schwierig, so im Gehen. 576 00:33:46,582 --> 00:33:48,311 Ja, aber leider... 577 00:33:48,462 --> 00:33:52,831 Wenn Sie das Bed�rfnis versp�ren nach einer ausgeglichenen Pr�senz... 578 00:33:52,982 --> 00:33:55,985 solide, Ihrem Drang entsprechend... 579 00:33:56,142 --> 00:33:58,622 Ich denke schon lange an Sie. 580 00:33:58,782 --> 00:34:00,465 Machen Sie meinetwegen �berstunden? 581 00:34:00,662 --> 00:34:04,189 Manchmal kommt man im richtigen Moment, wenn man es wagt. 582 00:34:04,342 --> 00:34:05,786 Lieb von Ihnen, Maurice. 583 00:34:05,942 --> 00:34:07,705 - Ich w�rde Sie �berraschen. - Aber hallo! 584 00:34:07,902 --> 00:34:10,427 Sie k�nnen sich auf was gefasst machen! 585 00:34:10,582 --> 00:34:12,391 Alles klar, Cazenave? 586 00:34:12,542 --> 00:34:14,032 Ihr kleinen Idioten! 587 00:34:14,182 --> 00:34:16,946 Das sind kleine Idioten, Camille. 588 00:34:28,582 --> 00:34:31,346 "Legen Sie sich aufs Bett und warten Sie auf mich. 589 00:34:31,782 --> 00:34:33,704 "Ich liebe und begehre Sie." 590 00:34:43,108 --> 00:34:45,030 - Der Schl�ssel. - Ich? 591 00:34:45,228 --> 00:34:46,308 Sie sind die Erste. 592 00:34:48,788 --> 00:34:50,278 Mein Mann hat sich versp�tet. 593 00:34:50,468 --> 00:34:52,038 Kommt vor. 594 00:34:54,868 --> 00:34:55,835 Er hat das Gep�ck. 595 00:36:11,228 --> 00:36:12,468 "Noch nicht." 596 00:36:19,468 --> 00:36:20,753 Ist was? 597 00:36:23,988 --> 00:36:25,751 Ist was? 598 00:36:25,908 --> 00:36:28,433 Ich hatte einen Albtraum. 599 00:36:28,588 --> 00:36:30,909 Zu wem hast du nein gesagt? 600 00:36:31,068 --> 00:36:34,469 - Nein? - Ja. Du hast nein gesagt. 601 00:36:36,748 --> 00:36:38,352 Zu den Chinesen. 602 00:36:38,508 --> 00:36:41,318 Es waren Chinesen hinter mir her. 603 00:36:41,468 --> 00:36:44,631 Die sind �berall. Aber sie sind nicht b�sartig. 604 00:36:44,788 --> 00:36:46,597 Sie haben nur Restaurants. 605 00:36:47,108 --> 00:36:50,396 Schlaf, mein Schatz. 606 00:36:50,548 --> 00:36:52,038 Ich passe auf. 607 00:36:52,188 --> 00:36:55,316 Ich lasse dir nicht von den Gelben den Schlaf rauben. 608 00:36:58,308 --> 00:36:59,434 Schei�e! 609 00:37:00,988 --> 00:37:04,276 Laurent, pass auf! Du kleckerst mit der Konfit�re. 610 00:37:04,428 --> 00:37:05,554 Der Junge... 611 00:37:06,468 --> 00:37:07,674 Hier, nimm. 612 00:37:13,148 --> 00:37:14,149 Halt sie hoch! 613 00:37:15,828 --> 00:37:19,434 - Was ist los mit dir? - Ich dachte, das war der Postbote. 614 00:37:26,788 --> 00:37:29,359 Ich hab dich lieb. Dich auch. 615 00:37:29,508 --> 00:37:31,157 Bis heute Abend. 616 00:37:31,348 --> 00:37:33,316 Guten Morgen, Madame P�cheral. 617 00:37:33,468 --> 00:37:35,390 Guten Morgen, Herr Direktor. 618 00:37:52,508 --> 00:37:54,351 "Heute Abend." 619 00:38:02,148 --> 00:38:04,628 - Haben Sie auch nichts vergessen? - Nein. 620 00:38:06,908 --> 00:38:10,275 Es ist erst 6. Ihr Papa wird sich nicht sorgen. 621 00:38:10,428 --> 00:38:12,396 - Haben Sie etwas verloren? - Nein. 622 00:38:12,548 --> 00:38:15,028 Danke, ich hab's schon. 623 00:38:31,428 --> 00:38:33,635 Nur die Birne. Hab ich Sie gest�rt? 624 00:39:03,988 --> 00:39:08,391 "Camille, Sie treiben auf der glatten See. 625 00:39:08,548 --> 00:39:12,518 "Ich liebe Sie, ich bin besessen von Ihnen. 626 00:39:14,188 --> 00:39:17,635 "Ich sehe Sie jeden Tag. Ich m�chte Sie ins Wanken, 627 00:39:17,788 --> 00:39:19,471 "zum Beben bringen. 628 00:39:19,628 --> 00:39:22,791 "Sie mitrei�en im Strudel meiner w�sten Leidenschaft. 629 00:39:24,348 --> 00:39:28,114 "Die fruchtbarste Fantasie kann Ihnen nicht das Wasser reichen. 630 00:39:41,548 --> 00:39:43,231 "Sie zum Beben bringen... 631 00:40:01,988 --> 00:40:04,639 "Ich liebe Sie �ber alles." 632 00:40:24,108 --> 00:40:25,348 Ich hab's satt. 633 00:40:25,548 --> 00:40:27,550 - Er ist nicht da. - Wieso? 634 00:40:28,028 --> 00:40:29,518 Weibliche Intuition! 635 00:40:30,948 --> 00:40:33,633 Na, verdammte dieser Erde, buddelt ihr sch�n? 636 00:40:34,348 --> 00:40:35,679 Hier ist nichts. 637 00:40:35,868 --> 00:40:38,553 Das ist kein Boden f�r Sch�tze, nur f�r Leichen. 638 00:40:39,028 --> 00:40:41,633 - Finden wir eine Leiche? - Vielleicht. 639 00:40:41,788 --> 00:40:44,268 Wenn ihr brav seid. Das ist das Sch�ne. 640 00:40:44,428 --> 00:40:47,033 Man kann alles finden. Wenn man nur dran glaubt. 641 00:40:47,228 --> 00:40:50,117 Wir gehen rein, es wird langsam frisch. 642 00:40:50,268 --> 00:40:51,269 Viel Gl�ck! 643 00:40:51,428 --> 00:40:53,032 Kommt, Kinder. 644 00:40:53,228 --> 00:40:56,277 Und daf�r hab ich nun studiert, um hier zu buddeln! 645 00:40:56,428 --> 00:40:57,508 Vielen Dank! 646 00:41:11,188 --> 00:41:12,598 "Camille, 647 00:41:12,741 --> 00:41:17,064 "ich liebe Sie, wie man zu Anfang einer Leidenschaft liebt. 648 00:41:17,221 --> 00:41:18,984 "Ihr Feuer in Zimmer 7 649 00:41:19,141 --> 00:41:23,191 "hat mir gezeigt, dass Ihr Mann Sie nicht mehr zu entflammen vermag. 650 00:41:24,261 --> 00:41:25,705 "Ich hasse ihn, 651 00:41:25,861 --> 00:41:28,830 "weil er eine solche Leidenschaft erl�schen lie�. 652 00:41:29,221 --> 00:41:31,701 "Ich brauche Ihre Anwesenheit. 653 00:41:31,901 --> 00:41:34,984 "Seien Sie halb 6 im Caf� du Globe. 654 00:41:35,141 --> 00:41:37,871 "Sie erkennen mich an meinem roten Schal." 655 00:42:05,821 --> 00:42:08,187 - Der Unbekannte aus Zimmer 7. - Genau. 656 00:42:10,381 --> 00:42:11,348 Das hast du getan? 657 00:42:14,061 --> 00:42:15,471 Du Mistkerl! 658 00:42:16,381 --> 00:42:18,463 Das hast du uns angetan? 659 00:42:27,101 --> 00:42:28,750 Bist du entt�uscht? 660 00:42:32,901 --> 00:42:35,108 Dass ich es bin, oder dass nur ich es bin? 661 00:42:40,621 --> 00:42:41,588 Verzeih mir. 662 00:42:42,821 --> 00:42:44,504 Ich hatte keine Wahl. 663 00:42:45,661 --> 00:42:50,382 Nach 15 Jahren l�sst der Zauber nach. Du kennst mich zu gut. 664 00:42:52,541 --> 00:42:53,621 Ich hab gesp�rt... 665 00:42:54,541 --> 00:42:57,430 dass du Lust haben w�rdest, etwas Neues zu suchen, 666 00:42:57,821 --> 00:43:00,062 vielleicht einen Liebhaber. 667 00:43:01,821 --> 00:43:03,823 Der wollte lieber ich sein. 668 00:43:04,581 --> 00:43:06,663 Niemand ist schuldig, Camille. 669 00:43:06,821 --> 00:43:08,231 Die Zeit ist schuld. 670 00:43:08,661 --> 00:43:12,745 Aber ich habe die Zeit nicht verstreichen sehen. 671 00:43:14,981 --> 00:43:17,427 Ich habe sie nicht verstreichen sehen, 672 00:43:18,341 --> 00:43:20,741 bis du unsere N�chte verdarbst, 673 00:43:22,301 --> 00:43:23,791 vor dem Fernseher hocktest 674 00:43:25,141 --> 00:43:27,143 oder deinen Schatz suchtest. 675 00:43:27,861 --> 00:43:29,783 Das war notwendig, Liebling, 676 00:43:29,941 --> 00:43:32,387 damit du es durchziehst und ich dich zur�ckerobere. 677 00:43:32,581 --> 00:43:34,469 Aber wozu der ganze Zirkus? 678 00:43:37,301 --> 00:43:38,745 Ich fand unsere Liebe gut. 679 00:43:38,941 --> 00:43:41,466 Unsere Liebe darf nicht gut sein. 680 00:43:42,941 --> 00:43:44,989 Sie muss umwerfend sein. 681 00:43:45,141 --> 00:43:49,066 Ich will keine Z�rtlichkeit, die Hinz und Kunz zug�nglich ist. 682 00:43:49,221 --> 00:43:51,792 Willst du wie die enden? Willst du das? 683 00:43:51,941 --> 00:43:54,068 Ich will eine feurige Leidenschaft, 684 00:43:54,221 --> 00:43:55,631 ewig und feurig. 685 00:43:55,781 --> 00:43:57,464 Ich liebe dich, verstehst du? 686 00:43:57,621 --> 00:44:00,510 Ich liebe dich schamlos und gewaltig. 687 00:44:22,261 --> 00:44:23,751 Was machst du da? 688 00:44:23,901 --> 00:44:25,550 Ich ziehe ins G�stezimmer. 689 00:44:25,701 --> 00:44:27,111 Ach, und warum? 690 00:44:28,301 --> 00:44:31,145 Das enge Zusammenleben t�tet die Liebe. 691 00:44:31,301 --> 00:44:32,427 Man darf sich nie einnisten. 692 00:44:33,901 --> 00:44:37,507 - Wir schlafen nicht wieder ein. - Geht das wieder los! 693 00:44:37,661 --> 00:44:39,629 K�nnen wir nicht einfach Spa� haben? 694 00:44:39,781 --> 00:44:42,909 Die Liebe ist wie Spannung: Sie muss bewahrt werden. 695 00:44:43,061 --> 00:44:44,107 H�r mal, das Parkett. 696 00:44:45,301 --> 00:44:47,110 - H�rst du? - M�ssen wir erneuern. 697 00:44:47,301 --> 00:44:50,543 Wenn du das h�rst, denkst du, dass ich zu dir komme, 698 00:44:50,701 --> 00:44:53,511 aber in manchen N�chten werde ich nicht kommen. 699 00:44:55,461 --> 00:44:57,986 Dein Vorschlag ist unglaublich machohaft. 700 00:44:58,141 --> 00:45:00,826 Stell dir das Fieber vor, das dich erf�llen wird. 701 00:45:00,981 --> 00:45:03,825 Wie an dem Tag mit dem Unbekannten in Zimmer 7. 702 00:45:03,981 --> 00:45:05,949 Gut, wir ziehen um. 703 00:45:07,898 --> 00:45:09,308 Verstehst du mich? 704 00:45:10,778 --> 00:45:13,019 Hier. Warte! 705 00:45:13,738 --> 00:45:15,262 Vergiss nicht mein Bild. 706 00:47:01,061 --> 00:47:02,744 Kommst du rein oder nicht? 707 00:47:03,301 --> 00:47:05,667 Nein, heute nicht. 708 00:47:06,061 --> 00:47:09,144 Spinnst du? Was soll das Spielchen? 709 00:47:09,341 --> 00:47:12,549 Das war deine Idee. Du willst Spannung? Kannst du haben. 710 00:47:13,821 --> 00:47:14,822 - So? - Einverstanden? 711 00:47:15,861 --> 00:47:17,146 Einverstanden. 712 00:47:18,141 --> 00:47:20,348 - Gute Nacht, Schatz. - Schon gut. 713 00:47:24,421 --> 00:47:27,788 - Was war das f�r ein Weinchen? - Ein Ch�teau-Margaux 81. 714 00:47:27,941 --> 00:47:29,863 - Dachte ich's mir doch. - Sie Schlingel! 715 00:47:30,021 --> 00:47:31,227 Das war k�niglich. 716 00:47:31,381 --> 00:47:33,781 Das waren wir Ihnen schuldig. 717 00:47:33,941 --> 00:47:35,784 - Schwamm dr�ber. - Alles vergessen. 718 00:47:35,941 --> 00:47:37,590 Hippolyte war nicht normal. 719 00:47:37,741 --> 00:47:40,107 - Nat�rlich. - Mir ist schwindlig. 720 00:47:40,261 --> 00:47:42,832 Das tut gut von Zeit zu Zeit. 721 00:47:42,981 --> 00:47:44,983 Ihr Blutdruck ist leicht erh�ht. 722 00:47:45,621 --> 00:47:48,863 Ein Zeichen f�r Temperament, wie bei Marie-Louise. 723 00:47:49,021 --> 00:47:51,023 Was, meine H�bsche? Ein Warmbl�ter! 724 00:47:51,181 --> 00:47:53,467 Muss Ihnen nicht peinlich sein. 725 00:48:00,141 --> 00:48:02,348 Anne sieht heute bezaubernd aus. 726 00:48:06,301 --> 00:48:09,350 Stimmt, steht Ihnen gut, diese... Schleife. 727 00:48:10,781 --> 00:48:12,988 Wie richten wir uns zugrunde? 728 00:48:13,141 --> 00:48:15,109 Schottisch, charentaisisch, peruanisch? 729 00:48:15,301 --> 00:48:16,632 Peruanisch? 730 00:48:18,421 --> 00:48:19,831 Was ist peruanisch? 731 00:48:20,501 --> 00:48:21,502 Ein Geheimrezept. 732 00:48:21,661 --> 00:48:24,903 Ein Schnaps aus Reis, Pflaumen und Sequoiawurzeln, 733 00:48:25,061 --> 00:48:26,062 die in Cidre lagen. 734 00:48:26,581 --> 00:48:27,548 Ist sicher lecker. 735 00:48:27,745 --> 00:48:29,428 Das gibt man Bergsteigern, 736 00:48:29,625 --> 00:48:32,844 um sie vor dem Erfrieren zu retten. 737 00:48:33,044 --> 00:48:34,250 Ist ja furchtbar! 738 00:48:34,444 --> 00:48:36,207 Ach was! Das ist Limonade. 739 00:48:36,364 --> 00:48:38,286 Aus meinem Glas schmeckt's noch besser. 740 00:48:38,444 --> 00:48:39,934 Nein! Oder, David? 741 00:48:42,684 --> 00:48:45,209 - Mir zuliebe. - Sie sind schrecklich. 742 00:48:48,084 --> 00:48:49,494 Das ist s��. 743 00:48:50,404 --> 00:48:52,008 Es wirkt nicht sofort. 744 00:48:53,124 --> 00:48:54,204 Zu zweit ist es harmlos. 745 00:48:54,644 --> 00:48:56,293 Er ist schrecklich. 746 00:49:01,084 --> 00:49:02,608 Na gut. 747 00:49:02,764 --> 00:49:06,655 Es ist nur eine bescheidene vergorene Traube aus der Charente... 748 00:49:09,284 --> 00:49:10,888 aber... 749 00:49:11,084 --> 00:49:12,767 aber es kommt von Herzen. 750 00:49:12,924 --> 00:49:16,007 - Ich muss fr�h raus. - Sie erfahren meine Gedanken. 751 00:49:16,524 --> 00:49:17,684 Das r�hrt mich sehr. 752 00:49:17,884 --> 00:49:20,250 Wollen Sie nicht meine Gedanken erfahren? 753 00:49:20,924 --> 00:49:23,210 - Das w�re indiskret. - Nur zu! 754 00:49:30,004 --> 00:49:31,164 Stimmung! 755 00:49:34,244 --> 00:49:36,007 Er zieht alle Register. 756 00:49:36,924 --> 00:49:39,210 - Gut. - H�rt euch das mal an. 757 00:49:40,444 --> 00:49:42,890 Die CD ist noch nicht erh�ltlich. 758 00:49:44,444 --> 00:49:45,365 Stimmung! 759 00:49:47,204 --> 00:49:49,809 - Wei�t du, wie sp�t es ist? - Gehen wir. 760 00:49:50,004 --> 00:49:52,290 - Auf Wiedersehen. - Tanzen wir! 761 00:49:52,444 --> 00:49:53,888 Es ist zu sp�t. 762 00:49:54,044 --> 00:49:55,727 Das bin ich Ihnen schuldig. 763 00:49:57,204 --> 00:49:58,887 Ich hab lang nicht getanzt. 764 00:50:00,564 --> 00:50:03,727 - Das sind wir Ihnen schuldig. - Ich tanze nie. 765 00:50:03,884 --> 00:50:05,727 Mit mir tanzt jeder. 766 00:50:17,604 --> 00:50:20,084 Intensiv, was? 767 00:50:26,284 --> 00:50:29,333 Alkohol, Musik, Liebe, das ist das einzig Wahre. 768 00:50:29,484 --> 00:50:32,772 - Alle Sinnlichen sind verwandt. - Da bin ich �berfragt. 769 00:51:18,421 --> 00:51:21,072 - Wir 4 sind ein h�bsches Paar. - Herrlich! 770 00:51:32,341 --> 00:51:35,902 Marie-Louise, machen Sie es sich bequem. 771 00:51:57,261 --> 00:51:59,309 Jetzt reicht's. Hauen Sie ab! 772 00:51:59,501 --> 00:52:01,549 - Was ist denn? - Mutti auch. 773 00:52:01,741 --> 00:52:03,311 - Was? - Sie scherzt. 774 00:52:03,461 --> 00:52:05,668 Die Schlampe hat mich Mutti genannt. 775 00:52:06,221 --> 00:52:09,702 Ich verbiete Ihnen, meine Frau Schlampe zu nennen! 776 00:52:09,861 --> 00:52:13,024 - Was glauben Sie, wo Sie sind? - Bitte! 777 00:52:13,181 --> 00:52:17,072 H�ren Sie zu: Wir waren zum letzten Mal in diesem Haus. 778 00:52:17,261 --> 00:52:18,307 Geistesgest�rter! 779 00:52:18,981 --> 00:52:20,471 Los, raus! 780 00:52:20,621 --> 00:52:22,225 Tut mir leid. 781 00:52:29,261 --> 00:52:32,025 - Witzig, was? - Lass mich in Ruhe. 782 00:52:33,021 --> 00:52:35,342 - Du treibst es weit. - Was? 783 00:52:35,501 --> 00:52:37,787 Du �bertreibst. 784 00:52:37,941 --> 00:52:39,750 Das sind die Spielregeln. 785 00:52:39,901 --> 00:52:42,426 Dass man nie wei�, wie weit man gehen kann. 786 00:52:42,581 --> 00:52:44,663 Ich hab deine Experimente satt. 787 00:52:46,241 --> 00:52:47,913 Ich bin kein Versuchskaninchen. 788 00:52:48,068 --> 00:52:49,399 Ich hab die Schnauze voll. 789 00:52:49,548 --> 00:52:50,879 Tsch�ss. 790 00:52:52,908 --> 00:52:54,717 Du wirst nie was kapieren. 791 00:52:56,748 --> 00:52:58,113 Ist zum Verzweifeln. 792 00:52:58,748 --> 00:53:00,670 Wo sind nur die Schl�ssel? 793 00:53:00,828 --> 00:53:02,113 Ich setz dich ab. 794 00:53:02,268 --> 00:53:03,917 Der Bus w�r mir lieber. 795 00:53:08,028 --> 00:53:11,998 - Ich muss zur Schule. - Nein, nicht zur Schule. 796 00:53:12,148 --> 00:53:13,752 Es gibt keine Schule mehr. 797 00:53:13,908 --> 00:53:17,150 - Der f�hrt was im Schilde. - Das K�tzchen zieht gut an. 798 00:53:17,308 --> 00:53:18,548 Vorsicht! 799 00:53:26,948 --> 00:53:29,234 - Was machst du? Sag schon! - Es ist vorbei. 800 00:53:29,708 --> 00:53:31,312 Das h�tten wir l�ngst tun sollen. 801 00:53:31,468 --> 00:53:33,197 H�r auf. Du bist ja irre! 802 00:53:35,268 --> 00:53:37,873 Hippolyte, ich liebe dich! 803 00:53:40,068 --> 00:53:41,911 Nur weil du Angst hast. 804 00:53:47,148 --> 00:53:48,877 - Die Kinder! - Die haben Oma. 805 00:53:50,948 --> 00:53:52,392 Ich hab dich so sehr geliebt. 806 00:53:56,348 --> 00:53:58,157 - H�r mal... - Verdammte Schei�e! 807 00:54:00,858 --> 00:54:03,099 - Camille... - Rede nicht mehr mit mir. 808 00:54:03,298 --> 00:54:05,698 Ich will nie wieder deine Stimme h�ren. 809 00:54:05,858 --> 00:54:07,667 Ich wusste, dass es flach ist. 810 00:54:07,858 --> 00:54:11,464 Er wusste es und hat seine bl�de Nummer abgezogen. 811 00:54:12,098 --> 00:54:15,101 - Ich hasse dich! - Sicher war ich nicht. 812 00:54:15,258 --> 00:54:16,543 Leb wohl! 813 00:54:20,258 --> 00:54:23,659 - Der Typ schafft mich! - Hilf mir aus dem Auto. 814 00:54:23,858 --> 00:54:27,464 Sonst noch was? Soll ich dich tragen? Ich glaub, es hackt! 815 00:54:29,018 --> 00:54:32,181 So ein Idiot! Ein Vollidiot! 816 00:54:32,338 --> 00:54:34,386 100% Idiot! Reiner Idiot! 817 00:54:46,778 --> 00:54:48,780 - Wo sind Camille und die Kinder? - Weg. 818 00:54:48,978 --> 00:54:51,185 - Wie? - Haben sie nichts gesagt? 819 00:54:52,298 --> 00:54:53,219 Wo sind sie hin? 820 00:54:53,738 --> 00:54:56,548 Wei� nicht. Sie sind mit Gep�ck weg. 821 00:54:57,418 --> 00:55:00,467 - Hat sie Ihnen nichts gesagt? - Nein. 822 00:55:01,418 --> 00:55:02,419 Achtung, es ist ernst. 823 00:55:03,538 --> 00:55:04,903 Bei Ihrer Schwiegermutter. 824 00:55:05,098 --> 00:55:07,146 - Na klar! - Von mir ham Sie's nicht. 825 00:55:23,898 --> 00:55:26,139 Camille, ich wei�, dass du da bist. 826 00:55:29,658 --> 00:55:33,583 Ich liebe dich. Ich wollte wissen, ob du mit mir sterben w�rdest. 827 00:55:34,978 --> 00:55:36,980 Keinen Skandal in Mamas Haus! 828 00:55:37,178 --> 00:55:38,338 Lass mich rein. 829 00:55:38,538 --> 00:55:40,506 Du hast mir den Fu� zerquetscht. 830 00:55:41,738 --> 00:55:44,423 Mach auf, sonst schlag ich mir den Kopf ein! 831 00:55:44,618 --> 00:55:46,779 1, 2, 3. 832 00:55:46,938 --> 00:55:48,303 Ganz ruhig! 833 00:55:48,458 --> 00:55:50,141 Du nervst echt. 834 00:55:51,538 --> 00:55:54,018 - Was ist los? - Guten Tag, Hippolyte. 835 00:55:54,178 --> 00:55:57,261 - Eine Tasse Tee? - Nein, nichts. 836 00:55:57,418 --> 00:55:58,862 Er trinkt nichts. 837 00:55:59,018 --> 00:56:01,498 Mama, geh raus, das ist uninteressant. 838 00:56:01,658 --> 00:56:03,068 Wiedersehen. 839 00:56:03,258 --> 00:56:06,466 - Wo sind die Kinder? - Komm mir nicht so! 840 00:56:06,658 --> 00:56:08,706 Sie sind bei ihrer Oma, kerngesund, 841 00:56:08,858 --> 00:56:11,338 und nicht so nerv�s wie zu Hause. - Warum? 842 00:56:11,538 --> 00:56:14,587 Weil sie deine erb�rmlichen Inszenierungen satt hatten. 843 00:56:14,738 --> 00:56:16,899 Sie brauchen einen normalen Vater, ich auch. 844 00:56:17,098 --> 00:56:19,146 - Ist dein Vater nicht normal? - Sehr witzig! 845 00:56:19,338 --> 00:56:21,659 Was habt ihr nur alle? 846 00:56:21,818 --> 00:56:24,184 Ich bin nicht normal und stolz drauf. 847 00:56:24,818 --> 00:56:27,298 Ich bin verr�ckt, unvorhersehbar. F�r dich! 848 00:56:27,458 --> 00:56:29,107 Damit du irgendwann sagst: 849 00:56:29,258 --> 00:56:32,898 "Schon 50 Jahre zusammen? Nicht m�glich!" 850 00:56:33,098 --> 00:56:36,499 Hattest du bisher eine Sekunde Langeweile mit mir? 851 00:56:36,658 --> 00:56:38,546 - Nein. - Und? 852 00:56:38,698 --> 00:56:41,144 Ich bin m�de, verstehst du das? 853 00:56:42,938 --> 00:56:46,863 Ich liebe dich, aber ich muss Luft holen. Verstehst du? 854 00:56:47,018 --> 00:56:49,828 Wir hatten au�ergew�hnliche Momente zusammen. 855 00:56:50,018 --> 00:56:51,701 Ich habe mit dir gelacht wie nie. 856 00:56:52,658 --> 00:56:54,785 Aber jetzt... 857 00:56:55,578 --> 00:56:58,103 - Werde endlich erwachsen. - Unm�glich! 858 00:56:59,818 --> 00:57:02,184 - Warum? - Erwachsenenliebe gibt's nicht. 859 00:57:02,338 --> 00:57:04,943 Liebe steht f�r Jugend, Fantasie. 860 00:57:05,098 --> 00:57:07,942 Erwachsenenliebe kann ich dir nicht bieten. 861 00:57:11,698 --> 00:57:13,746 Du liebst mich nicht mehr. 862 00:57:13,898 --> 00:57:16,662 Doch. Leider. 863 00:57:18,898 --> 00:57:22,299 - Dann komm zur�ck. - Es ist besser so. 864 00:57:22,498 --> 00:57:26,707 - Du kannst nicht ohne mich leben. - Doch. Ich glaub schon. 865 00:57:26,898 --> 00:57:30,743 Dann hast du Gl�ck, denn ich kann es nicht. 866 00:57:30,898 --> 00:57:31,978 Niemals. 867 00:57:37,898 --> 00:57:39,229 Leb wohl, Camille. 868 00:57:46,978 --> 00:57:49,219 Hilf mir! Gib mir die Hand! 869 00:57:49,938 --> 00:57:54,261 Dieser Dreckskerl! Das bringt das Fass zum �berlaufen. 870 00:57:55,148 --> 00:57:58,185 Bleib auf deinem Balkon und erfriere von mir aus! 871 00:58:05,738 --> 00:58:09,742 Lass mich nicht h�ngen, Camille. Unten ist alles zu! 872 00:58:15,778 --> 00:58:17,939 Wenn man aus dem Fenster springt, dann richtig. 873 00:58:18,098 --> 00:58:20,669 - Du kannst mich mal! - Wie �blich. 874 00:58:20,858 --> 00:58:23,986 Du h�ttest zu uns kommen sollen. Ich h�tte bei Mama geschlafen. 875 00:58:24,138 --> 00:58:27,027 - Willst du hier schlafen? - Ich geh nicht mehr raus. 876 00:58:27,178 --> 00:58:29,226 Ich bin zu feige, um mich zu erschie�en. 877 00:58:29,378 --> 00:58:30,504 Mit Butangas? 878 00:58:30,658 --> 00:58:32,228 Ich arbeite mich zu Tode. 879 00:58:32,378 --> 00:58:34,426 Dann sterbe ich im Papierkram. 880 00:58:34,618 --> 00:58:35,858 Soll ich mit ihr reden? 881 00:58:36,458 --> 00:58:39,143 Ich bin abgeblitzt. Was erhoffst du dir 882 00:58:39,298 --> 00:58:41,346 mit deinen Behinderten-Argumenten? 883 00:58:41,538 --> 00:58:44,223 - Dann krepier halt! - Das hab ich vor. 884 00:58:45,498 --> 00:58:49,104 Ich st�rze mich in die Blanchard-Erbschaft. 885 00:58:49,978 --> 00:58:51,946 Das d�rfte ich nicht �berleben. 886 00:58:55,938 --> 00:58:57,747 Leb wohl, Gr�goire. 887 00:59:00,578 --> 00:59:02,307 Ich sp�re das Ende nahen. 888 00:59:05,698 --> 00:59:06,539 Hallochen! 889 00:59:09,018 --> 00:59:11,828 - Ich bin sp�t dran. - Du siehst cool aus! 890 00:59:11,978 --> 00:59:13,980 - Gef�llt's dir? - Ja! 891 00:59:14,818 --> 00:59:16,661 Was hast du, H�schen? 892 00:59:16,818 --> 00:59:19,139 Du siehst nicht mehr wie eine Mama aus. 893 00:59:20,098 --> 00:59:22,419 Dummerchen! Komm her. 894 00:59:23,538 --> 00:59:26,018 Abwechslung tut gut. Verstehst du? 895 00:59:26,178 --> 00:59:28,624 Man muss eine coole Mama haben. 896 00:59:29,818 --> 00:59:32,343 - Gef�llt's Ihnen? - Es ist anders. 897 00:59:33,298 --> 00:59:34,504 Isst Papa nicht? 898 00:59:36,658 --> 00:59:40,105 Nein, er ist im B�ro. Er hat viel Arbeit. 899 00:59:41,128 --> 00:59:42,857 Er schl�ft in der Kanzlei, bis... 900 00:59:44,368 --> 00:59:46,450 Eine Zeitlang. 901 00:59:46,608 --> 00:59:48,337 Liebt ihr euch noch? 902 00:59:50,888 --> 00:59:52,617 Nat�rlich lieben wir uns noch. 903 00:59:53,288 --> 00:59:56,496 Wenn Papa und Mama beide arbeiten, 904 00:59:56,688 --> 00:59:59,498 m�ssen sie manchmal etwas Abstand nehmen, 905 00:59:59,648 --> 01:00:01,058 um sich nicht zu st�ren. 906 01:00:01,248 --> 01:00:04,172 J�r�mes Mutter wechselte bei der Scheidung auch den Look. 907 01:00:10,208 --> 01:00:12,859 Mensch, aufstehen! 908 01:00:13,008 --> 01:00:15,659 Hier stinkt's nach Alkohol. 909 01:00:15,808 --> 01:00:16,729 Die Chenus sind da. 910 01:00:16,888 --> 01:00:20,255 - Was wollen die? - Ihren Ehevertrag unterzeichnen. 911 01:00:20,408 --> 01:00:24,048 Raus! Es ist vorbei! Keine Vertr�ge mehr! Keine Ehe! 912 01:00:24,248 --> 01:00:25,579 Bist du verr�ckt? 913 01:00:25,768 --> 01:00:27,372 Ich hab nichts mit deiner Schandtat zu tun. 914 01:00:27,528 --> 01:00:29,894 Die Ehe ist tot, und ich mit. Die Welt ist kalt! 915 01:00:30,048 --> 01:00:31,128 Es lebe die wilde Ehe! 916 01:00:31,288 --> 01:00:32,732 - Komm her! - Nein. 917 01:00:33,568 --> 01:00:35,968 Unter diesem Anschluss ist kein Notar! 918 01:00:36,128 --> 01:00:39,256 Was bildet der sich ein? Dass er mich �bertrumpfen kann? 919 01:00:39,408 --> 01:00:41,808 Du kotzt mich an! 920 01:00:41,968 --> 01:00:44,129 An die Arbeit! Davon lebe ich. 921 01:00:44,288 --> 01:00:46,529 Ich muss n�mlich Geld verdienen. 922 01:00:46,688 --> 01:00:48,292 Her mit der Flasche! 923 01:00:54,568 --> 01:00:57,890 Bitte treten Sie ein. Notar P�cheral erwartet Sie. 924 01:01:04,808 --> 01:01:06,617 Guten Tag, Herr Notar. 925 01:01:06,768 --> 01:01:08,178 Monsieur Chenu. 926 01:01:09,128 --> 01:01:10,493 Der Idiot. 927 01:01:12,048 --> 01:01:12,855 Bitte! 928 01:01:17,288 --> 01:01:19,529 Sie sind Guy Albert Chenu, 929 01:01:20,928 --> 01:01:22,850 Industrieller, 930 01:01:23,008 --> 01:01:24,009 geboren in Belfort, 931 01:01:24,168 --> 01:01:28,571 am 7. Februar 1958, richtig? 932 01:01:28,768 --> 01:01:29,689 Richtig. 933 01:01:31,168 --> 01:01:35,252 Mademoiselle Evelyne Gilberte Bertrand, 934 01:01:35,408 --> 01:01:38,093 geboren in Vierzon, 935 01:01:39,488 --> 01:01:40,978 am 13. M�rz 1963. 936 01:01:43,128 --> 01:01:46,416 Wir werden den Vertrag vorlesen. 937 01:01:47,488 --> 01:01:48,978 "W�hrend der Ehe 938 01:01:50,768 --> 01:01:53,737 "leben die Ehegatten 939 01:01:53,888 --> 01:01:55,890 "in G�tertrennung. 940 01:01:56,768 --> 01:01:58,372 "Jedoch 941 01:01:59,768 --> 01:02:02,612 "gem�� Artikel 215 des Gesetzbuches..." 942 01:02:03,968 --> 01:02:05,128 Er ist sehr erk�ltet. 943 01:02:08,608 --> 01:02:10,018 Entschuldigung. 944 01:02:14,728 --> 01:02:17,413 Ich habe vor 15 Jahren denselben Vertrag unterzeichnet. 945 01:02:17,568 --> 01:02:18,978 Wir haben uns gerade getrennt. 946 01:02:21,128 --> 01:02:22,698 Das tut uns leid. 947 01:02:22,848 --> 01:02:24,896 Sollen wir zu einem Kollegen gehen? 948 01:02:25,088 --> 01:02:27,693 Nein, das geht schon. 949 01:02:28,768 --> 01:02:31,657 Wir waren bei Artikel 215... 950 01:02:33,928 --> 01:02:35,930 Wir haben uns geliebt wie niemand zuvor, 951 01:02:36,648 --> 01:02:38,650 und wir lieben uns immer noch. 952 01:02:39,848 --> 01:02:42,453 Aber es geht nichts �ber eine Amour fou, 953 01:02:42,608 --> 01:02:44,974 und wenn einer vern�nftig wird, 954 01:02:45,128 --> 01:02:47,255 leidet der andere furchtbar! 955 01:02:54,088 --> 01:02:56,295 Ich flehe Sie an, 956 01:02:56,448 --> 01:02:59,929 Herrchen und Frauchen, 957 01:03:00,968 --> 01:03:03,016 lieben Sie sich nicht zu sehr. 958 01:03:03,168 --> 01:03:06,613 Es gibt andere Freuden im Leben. Wirklich. 959 01:03:06,768 --> 01:03:08,212 Die Musik, 960 01:03:08,368 --> 01:03:10,051 sammeln Sie Briefmarken 961 01:03:10,208 --> 01:03:12,051 oder S�vres-Porzellan. 962 01:03:12,898 --> 01:03:15,275 Sittenverfall w�re immer noch besser. 963 01:03:17,028 --> 01:03:19,838 Sollte einer von Ihnen an Leidenschaft sterben, 964 01:03:20,628 --> 01:03:22,914 w�rde ich es mir nie verzeihen. 965 01:03:23,068 --> 01:03:24,990 Das ist nett von Ihnen, aber... 966 01:03:25,148 --> 01:03:27,514 wir sind uns unserer Sache sicher. 967 01:03:30,948 --> 01:03:32,552 Das denkt man! 968 01:03:34,428 --> 01:03:35,952 Nein, aber... 969 01:03:36,108 --> 01:03:37,154 die Bank meines Vaters 970 01:03:37,348 --> 01:03:39,794 und die von Guys Vater fusionieren. 971 01:03:40,388 --> 01:03:42,754 Das festigt die Ehe, verstehen Sie? 972 01:03:46,308 --> 01:03:47,673 Ja, dann, nat�rlich. 973 01:03:47,828 --> 01:03:49,716 Das sind Dinge, die nat�rlich... 974 01:03:49,908 --> 01:03:53,150 Au�erdem sind wir beide... Das darf ich doch sagen, 975 01:03:53,348 --> 01:03:54,554 mein Schatz? 976 01:03:55,028 --> 01:03:56,996 Wir sind homosexuell. 977 01:03:58,708 --> 01:04:02,075 Na, dann... k�nnen Sie unbesorgt unterzeichnen. 978 01:04:07,188 --> 01:04:09,474 Bist du bald fertig mit deiner gro�en Arbeit? 979 01:04:09,628 --> 01:04:10,549 Ja, bald. 980 01:04:10,708 --> 01:04:12,790 Schl�fst du dann wieder zu Hause? 981 01:04:12,948 --> 01:04:15,109 Ja, sofort, mein Schatz. 982 01:04:15,268 --> 01:04:17,190 Ein Haus ohne Papa ist traurig. 983 01:04:17,348 --> 01:04:19,714 Ist doch sicher lustig mit Mama. 984 01:04:19,868 --> 01:04:21,711 Ist nicht dasselbe. 985 01:04:21,868 --> 01:04:24,678 Findet Mama ein Haus ohne Papa auch traurig? 986 01:04:24,828 --> 01:04:25,874 Ich glaub schon. 987 01:04:26,028 --> 01:04:28,394 - Sie sagt nichts. - Aus R�cksicht. 988 01:04:28,908 --> 01:04:30,956 Kaufst du mir einen Clown? 989 01:04:31,108 --> 01:04:32,632 - Drei Clowns. - Zwei! 990 01:04:35,908 --> 01:04:38,388 Warum wirst du so schnell gro�, mein Sohn? 991 01:04:40,388 --> 01:04:42,276 - Was macht das? - 72. 992 01:04:44,108 --> 01:04:45,234 Danke, Papa. 993 01:04:45,428 --> 01:04:48,431 H�bsch siehst du aus. Wie deine Gro�mutter! 994 01:04:57,948 --> 01:05:01,748 Ich muss dir was sagen. Sag mir die wahre Wahrheit. 995 01:05:01,908 --> 01:05:04,388 Warum wohnt ihr nicht mehr im selben Haus? 996 01:05:04,548 --> 01:05:05,833 H�r auf! 997 01:05:08,388 --> 01:05:10,037 Weil... 998 01:05:11,068 --> 01:05:13,116 Mama sagt, ich bin kein seri�ser Papa 999 01:05:13,268 --> 01:05:15,748 und denke nur daran, Dummheiten zu machen. 1000 01:05:16,508 --> 01:05:21,036 Ich liebe dich, weil du der einzige Papa bist, der Masken aufsetzt. 1001 01:05:23,548 --> 01:05:25,311 Besuchen wir die Maus? 1002 01:05:27,188 --> 01:05:28,632 Wei�t du... 1003 01:05:30,628 --> 01:05:33,870 Schneewittchen war sehr alt, f�r eine Maus. 1004 01:05:34,028 --> 01:05:36,349 Ist sie gestorben? 1005 01:05:36,508 --> 01:05:38,351 Sie hat Gl�ck gehabt. 1006 01:05:49,828 --> 01:05:51,159 Was ist denn, Schatz? 1007 01:05:51,308 --> 01:05:53,629 Schneewittchen ist tot. 1008 01:05:53,788 --> 01:05:55,278 Arme Maus! 1009 01:05:55,428 --> 01:05:56,918 Papa sagt, sie hat Gl�ck. 1010 01:05:57,068 --> 01:05:59,275 - Papa redet Unsinn. - Glaub ich nicht. 1011 01:05:59,428 --> 01:06:03,558 - Ich kenne ihn besser als ihr. - Lass ihn wiederkommen. 1012 01:06:03,708 --> 01:06:04,709 Er sieht schlecht aus. 1013 01:06:04,868 --> 01:06:06,790 Er war geschminkt. Der ist zu allem f�hig. 1014 01:06:07,708 --> 01:06:10,279 Euer Papa ist schon ein komischer Vogel. 1015 01:07:02,587 --> 01:07:03,747 Komm. 1016 01:07:11,027 --> 01:07:13,029 Sag nichts. 1017 01:07:13,187 --> 01:07:16,315 Iss. Sag nichts. 1018 01:07:20,347 --> 01:07:21,712 Langsam. 1019 01:07:22,747 --> 01:07:24,271 Wir haben Zeit. 1020 01:07:27,547 --> 01:07:29,708 Lass mich dich nur ansehen. 1021 01:07:36,297 --> 01:07:38,276 Du fehlst mir, Camille. 1022 01:07:39,547 --> 01:07:41,788 Du fehlst mir furchtbar. 1023 01:07:44,147 --> 01:07:46,627 Ich muss dir Dinge sagen, 1024 01:07:46,787 --> 01:07:48,869 dir nur du verstehen kannst. 1025 01:07:50,867 --> 01:07:53,153 Ich wei�, dass ich anders bin. 1026 01:07:54,867 --> 01:07:56,516 Ich habe meine eigene Sprache, 1027 01:07:57,427 --> 01:07:59,349 meine eigene Welt, 1028 01:08:00,427 --> 01:08:03,635 aber das war es, was du geliebt hast, oder? 1029 01:08:04,587 --> 01:08:06,350 Das hast du geliebt. 1030 01:08:09,947 --> 01:08:11,187 Ja. 1031 01:08:12,747 --> 01:08:15,272 Ich liebe dich, Camille. 1032 01:08:15,427 --> 01:08:16,633 Ich liebe dich. 1033 01:08:17,667 --> 01:08:20,147 Was kann ich tun? 1034 01:08:20,987 --> 01:08:24,514 Was kann ich tun, damit du verr�ckt nach mir bist? 1035 01:08:33,427 --> 01:08:34,428 Wie hei�en Sie? 1036 01:08:35,227 --> 01:08:36,387 St�phanie. 1037 01:08:37,907 --> 01:08:39,875 Sie k�nnen jetzt gehen. 1038 01:08:40,067 --> 01:08:42,638 Wirklich? Ich hab nicht mal angefangen. 1039 01:08:43,067 --> 01:08:44,273 H�ren Sie. 1040 01:08:44,427 --> 01:08:46,873 Nehmen Sie den Kaviar und den Champagner 1041 01:08:47,027 --> 01:08:48,028 und gehen Sie. 1042 01:08:48,187 --> 01:08:49,836 Sie sind ja eine Nummer! 1043 01:08:49,987 --> 01:08:51,875 Ich fand, dass Sie ihr �hnlich sehen. 1044 01:08:52,067 --> 01:08:56,310 Ich dachte, mit einer Per�cke... Nehmen Sie's mir nicht �bel. 1045 01:09:01,387 --> 01:09:03,867 - Das ist viel zu viel. - Nehmen Sie nur. 1046 01:09:05,987 --> 01:09:08,069 Wenn Sie wollen, 1047 01:09:08,227 --> 01:09:10,593 k�nnen wir es mit meinen Haaren versuchen. 1048 01:09:13,347 --> 01:09:14,427 Lieber nicht. 1049 01:09:16,627 --> 01:09:18,913 - Was ist? - Nichts, schon gut. 1050 01:09:21,307 --> 01:09:22,911 Stimmt was nicht? 1051 01:09:30,947 --> 01:09:32,630 Was haben Sie? 1052 01:09:32,787 --> 01:09:34,596 Entschuldigung. 1053 01:09:34,747 --> 01:09:37,068 Ich glaube, es geht mir gar nicht gut. 1054 01:09:40,027 --> 01:09:42,996 Sie sind haarscharf einem Infarkt entgangen. 1055 01:09:43,147 --> 01:09:45,115 N�chstes Mal sind Sie dran. 1056 01:09:45,267 --> 01:09:47,394 - Was bekommen Sie? - 500. 1057 01:09:49,987 --> 01:09:52,638 Hatten Sie schon Probleme mit dem Herz? 1058 01:09:52,787 --> 01:09:54,596 - Die hab ich erfunden. - Raucher? 1059 01:09:55,667 --> 01:09:57,749 - Trinken Sie? - Nicht mehr als n�tig. 1060 01:09:57,947 --> 01:09:59,790 Und im Bereich... Keine Exzesse? 1061 01:10:00,227 --> 01:10:03,276 - Ich halte die Dosierung ein. - Tja dann... 1062 01:10:04,347 --> 01:10:05,314 Die Liebe. 1063 01:10:07,307 --> 01:10:09,070 Ich komme morgen wieder. 1064 01:10:09,227 --> 01:10:11,912 Bleiben Sie hier, er hat einen Schock erlitten. 1065 01:10:12,067 --> 01:10:14,638 - Kann ich Sie absetzen? - Gern. 1066 01:10:14,787 --> 01:10:16,118 Gute Besserung! 1067 01:10:18,907 --> 01:10:19,908 Seien Sie brav! 1068 01:10:26,307 --> 01:10:27,956 Komischer Vogel! 1069 01:10:29,067 --> 01:10:30,432 Ich hab dich gern. 1070 01:10:51,027 --> 01:10:51,994 Streng dich nicht an. 1071 01:10:54,707 --> 01:10:56,516 Mama, Papa ist da! 1072 01:10:58,787 --> 01:10:59,833 Kinder! 1073 01:11:00,741 --> 01:11:03,141 Hallo, Kinderchen! 1074 01:11:05,221 --> 01:11:07,189 - Wie geht's? - Kommst du zur�ck? 1075 01:11:10,621 --> 01:11:12,270 Er ist total am Ende. 1076 01:11:12,421 --> 01:11:14,150 Du musst ihm helfen, Camille. 1077 01:11:19,981 --> 01:11:21,949 Geht schon vor, ich komm gleich. 1078 01:11:24,741 --> 01:11:28,381 H�tten Sie ein Zimmer mit Blick auf die See? 1079 01:11:28,541 --> 01:11:31,112 Damit ich die Mutter see, meine ich. 1080 01:12:15,261 --> 01:12:16,592 Guten Abend, Frau Doktor. 1081 01:12:16,741 --> 01:12:19,710 Ich bin's, der Depressive. K�nnen Sie mir helfen? 1082 01:12:27,261 --> 01:12:29,343 Ich habe eine akute Camillitis. 1083 01:12:29,501 --> 01:12:31,025 Ist die heilbar? 1084 01:12:31,781 --> 01:12:35,421 Hab ich mir vor 15 Jahren geholt. Es wird immer schlimmer. 1085 01:12:38,341 --> 01:12:40,502 Ich m�chte aber nicht st�ren. 1086 01:12:43,301 --> 01:12:44,950 Erwarten Sie keinen Besuch? 1087 01:12:47,061 --> 01:12:49,302 Sie verw�hnen mich. Haben Sie ein Diplom? 1088 01:12:50,741 --> 01:12:52,709 Das ist zu viel des Guten. 1089 01:12:52,861 --> 01:12:54,271 Ich n�tze Sie aus. 1090 01:13:07,141 --> 01:13:08,950 Ruhen Sie sich aus. 1091 01:13:10,621 --> 01:13:12,065 Lassen Sie die Fachfrau ran. 1092 01:13:18,821 --> 01:13:21,062 - Besser? - Es geht aufw�rts. 1093 01:13:23,261 --> 01:13:25,547 Die Behandlung beginnt gerade erst. 1094 01:13:32,981 --> 01:13:35,347 Ersetzt das die Krankenkasse? 1095 01:13:35,821 --> 01:13:38,392 Wir haben ihn gefunden! 1096 01:13:39,221 --> 01:13:41,303 Wir haben den Schatz gefunden! 1097 01:13:44,901 --> 01:13:47,222 Laurent! 1098 01:13:47,381 --> 01:13:49,383 Sie haben zusammen geschlafen! 1099 01:13:50,221 --> 01:13:52,189 - Hast du sie gesehen? - Ja! 1100 01:13:56,061 --> 01:13:59,224 - Schnell, grab ihn aus! - Beeil dich! 1101 01:14:01,661 --> 01:14:04,186 - Schnell! - Wartet, bis sie kommen. 1102 01:14:10,101 --> 01:14:12,467 Man muss sich nur etwas M�he geben! 1103 01:14:12,661 --> 01:14:15,664 Ich hab gesp�rt, dass der kleine Schatz hier liegt. 1104 01:14:15,821 --> 01:14:17,743 Das gibt's nicht! 1105 01:14:30,141 --> 01:14:33,827 Lasst uns tr�umen, Kinder, von dem, was wir finden werden. 1106 01:14:33,981 --> 01:14:35,790 - Tr�ume, Camille! - Ich tr�ume ja. 1107 01:14:41,821 --> 01:14:43,152 Peru ist es nicht, 1108 01:14:43,301 --> 01:14:44,427 aber es ist toll. 1109 01:14:44,581 --> 01:14:47,027 Sch�tze sind zurzeit f�r �berraschungen gut. 1110 01:14:47,421 --> 01:14:48,342 Hier. 1111 01:14:51,301 --> 01:14:54,145 Ich wusste, dass es ihn gibt. Wir haben ihn gefunden! 1112 01:14:54,941 --> 01:14:56,624 Aber ich glaube, Camille. 1113 01:14:57,381 --> 01:14:58,905 Ich bin gl�ubig. 1114 01:15:02,021 --> 01:15:03,511 Ein gro�es Licht erf�llt mich. 1115 01:15:03,701 --> 01:15:06,704 Darauf trinken wir! Holt Champagner, Kinder! 1116 01:15:06,861 --> 01:15:09,842 Halleluja, mein Schatz! 1117 01:15:11,557 --> 01:15:14,413 Ich hab gesehen, wie du die Kassette versteckt hast. 1118 01:15:14,571 --> 01:15:17,096 Viel war's nicht, Sch�tze kosten ein Verm�gen. 1119 01:15:17,251 --> 01:15:19,492 Gr�goire, ich hab dich gern. 1120 01:15:20,251 --> 01:15:23,732 Gl�ubigen muss man helfen. Ist eine bedrohte Gattung. 1121 01:15:24,451 --> 01:15:28,296 Ich bin 2, 3 Wochen weg. Eine Hochzeitsreise kann weit f�hren. 1122 01:15:28,451 --> 01:15:30,055 - Und die Notf�lle? - F�r dich! 1123 01:15:30,211 --> 01:15:33,339 Das ist deine Chance. Die andern �berl�sst du Delune. 1124 01:15:33,491 --> 01:15:34,901 Er kriegt mehr Geld. 1125 01:15:35,051 --> 01:15:36,336 Und jetzt 1126 01:15:37,131 --> 01:15:41,420 habe ich eine Bitte... die etwas mehr Feingef�hl erfordert. 1127 01:16:35,651 --> 01:16:37,414 Wunderbar, dasselbe Zimmer! 1128 01:16:37,611 --> 01:16:39,738 Die G�tter und ich sind mit uns. 1129 01:16:40,931 --> 01:16:43,411 Meinst du, du kannst deine erste Ehe vergessen? 1130 01:16:43,571 --> 01:16:45,653 Warum? Ich hab sch�ne Erinnerungen. 1131 01:16:45,811 --> 01:16:47,017 Nicht genug. 1132 01:16:47,171 --> 01:16:49,332 Es kann besser sein. 1133 01:16:49,491 --> 01:16:51,413 Das war ein Entwurf. Weg damit! 1134 01:16:52,251 --> 01:16:54,333 Du wei�t nicht, wozu ich f�hig bin. 1135 01:16:54,491 --> 01:16:57,335 - Ein bisschen schon. - Nein, eigentlich nicht. 1136 01:17:10,291 --> 01:17:13,977 Schau, der Sonnenstrahl auf dem Bett. Wie hingemalt. 1137 01:17:14,451 --> 01:17:16,021 Ich hab an alles gedacht. 1138 01:17:18,091 --> 01:17:19,774 Hast du keine Lust? 1139 01:17:19,931 --> 01:17:21,740 F�r unser erstes Kind? 1140 01:17:21,971 --> 01:17:23,734 Das war sp�ter, Liebling. 1141 01:17:24,571 --> 01:17:26,857 Bleib auf der Terrasse, schau aufs Meer. 1142 01:17:27,011 --> 01:17:30,094 Ich hole dich mit dem kleinen wei�en Boot ab, 1143 01:17:30,251 --> 01:17:31,695 wie vor 15 Jahren. 1144 01:17:37,771 --> 01:17:39,853 Es ist nichts gewesen. Alles beginnt. 1145 01:18:49,931 --> 01:18:51,774 Wir haben nichts gefunden. 1146 01:18:52,731 --> 01:18:55,052 Er hat den Hafen verlassen, das steht fest. 1147 01:18:55,211 --> 01:18:57,020 Unvorsichtig, bei dem Wetter. 1148 01:18:57,211 --> 01:19:00,180 Die Kollegen suchen weiter. In der Richtung. 1149 01:19:00,371 --> 01:19:01,781 Keine Angst. 1150 01:19:01,931 --> 01:19:05,492 Wir haben schon 2 Tage sp�ter Leute gefunden, unversehrt. 1151 01:19:08,851 --> 01:19:10,455 Ich habe Vertrauen in ihn. 1152 01:19:12,051 --> 01:19:15,817 "Beim Anblick der Menschenmenge steigt er auf einen Berg. 1153 01:19:16,531 --> 01:19:18,101 "Er setzt sich. 1154 01:19:18,251 --> 01:19:21,573 "seine J�nger versammeln sich um ihn, 1155 01:19:21,731 --> 01:19:23,779 "und er beginnt sie zu lehren..." 1156 01:19:30,931 --> 01:19:32,660 Es gibt keinen Sarg. 1157 01:19:32,811 --> 01:19:35,177 Er ist vor 2 Monaten im Meer verschollen. 1158 01:19:35,331 --> 01:19:37,094 Das ist eine Gebetsstunde. 1159 01:19:37,251 --> 01:19:39,651 Eine Beerdigung ohne Sarg ist fr�hlicher. 1160 01:19:43,091 --> 01:19:45,821 "Selig sind die Sanftm�tigen. 1161 01:19:45,971 --> 01:19:48,371 "Ja, sie werden Frieden erben." 1162 01:19:49,571 --> 01:19:50,572 Schon 2 Monate! 1163 01:19:50,731 --> 01:19:52,540 Wir werden nie die Wahrheit erfahren. 1164 01:19:52,691 --> 01:19:54,693 - Das Herz! - Welches Herz? 1165 01:19:54,851 --> 01:19:57,775 - Das Organ. - Vielleicht nicht nur das Organ. 1166 01:19:57,971 --> 01:20:00,701 - Seine Kanzlei lief gut. - Seine Frau liebte ihn. 1167 01:20:00,851 --> 01:20:02,773 Aber komisch ist, Herr Direktor, 1168 01:20:02,931 --> 01:20:05,616 dass er nicht gefunden wurde. 1169 01:20:05,771 --> 01:20:06,772 Das ist seltsam. 1170 01:20:06,971 --> 01:20:09,371 Im Hotel trug er eine Kapuze. 1171 01:20:10,051 --> 01:20:11,734 Wieso, kam er zu Ihnen? 1172 01:20:13,091 --> 01:20:15,855 - Wo ist Gr�goire? - Der hat Grippe. 1173 01:20:17,091 --> 01:20:20,015 Du w�rdest dich nicht f�r mich ins Meer st�rzen. 1174 01:20:20,171 --> 01:20:21,775 So ein Unsinn! 1175 01:20:21,931 --> 01:20:24,934 - Das war kein Selbstmord. - Wei�t du genau! 1176 01:20:26,131 --> 01:20:28,895 Der Arme hatte ein zu gro�es Herz. 1177 01:20:30,291 --> 01:20:32,452 Man muss sich lieben, Marie-Louise. 1178 01:20:32,851 --> 01:20:34,421 Was anderes gibt's nicht. 1179 01:20:39,771 --> 01:20:41,739 Siehst du, wo die Liebe hinf�hrt! 1180 01:20:41,891 --> 01:20:43,461 Wie sch�n! 1181 01:20:45,451 --> 01:20:48,102 Hier wird man wenigstens nicht rausgeworfen. 1182 01:20:57,971 --> 01:21:00,371 Das ist eine von Papas M�nzen. Nimm sie! 1183 01:21:03,051 --> 01:21:05,372 Das ist die letzte, die er gemacht hat. 1184 01:21:32,251 --> 01:21:34,537 "Gut gemacht! Ich liebe Sie wie verr�ckt." 1185 01:22:01,571 --> 01:22:02,856 Was macht ihr? 1186 01:22:06,721 --> 01:22:08,052 Wir hatten Hunger. 1187 01:22:09,521 --> 01:22:11,125 Seid so lieb, 1188 01:22:11,281 --> 01:22:12,487 geht schlafen. 1189 01:22:45,961 --> 01:22:49,203 Vielleicht ist dein Papa nicht wirklich tot. 1190 01:22:49,361 --> 01:22:52,125 Vielleicht ist das auch kein richtiges Grab. 1191 01:23:00,001 --> 01:23:01,127 Nr. 7, bitte. 1192 01:23:01,321 --> 01:23:03,846 Der Herr erwartet Sie im Zimmer. 1193 01:24:12,378 --> 01:24:16,542 "Camille, Du bist gestern nicht ins Zimmer 7 gekommen. 1194 01:24:16,698 --> 01:24:19,986 "Du hattest recht, Gl�ck l�sst sich nicht aufw�rmen. 1195 01:24:20,138 --> 01:24:23,778 "Ich m�chte Dich �berreden, auf mich zu warten, um zu warten, 1196 01:24:23,938 --> 01:24:25,906 "nicht um mich wiederzusehen. 1197 01:24:26,058 --> 01:24:29,539 "Erwarte meine Briefe sehnlichst wie eine 16-J�hrige. 1198 01:24:29,698 --> 01:24:31,666 "Ich war unertr�glich, sagtest Du. 1199 01:24:31,818 --> 01:24:33,103 "Und jetzt? 1200 01:24:33,978 --> 01:24:36,185 "Denke immer zuerst an mich, 1201 01:24:36,338 --> 01:24:38,260 "mehr erwarte ich nicht. 1202 01:24:38,418 --> 01:24:39,749 "Ich liebe Dich. 1203 01:24:39,898 --> 01:24:41,058 "Hippolyte." 1204 01:24:45,498 --> 01:24:46,783 M�chten Sie die? 1205 01:24:46,938 --> 01:24:48,826 Ja, gern. 1206 01:24:48,978 --> 01:24:50,309 Eine oder zwei. 1207 01:24:51,738 --> 01:24:53,660 Da hab ich ihn vor Augen! 1208 01:24:55,378 --> 01:24:56,868 Und wenn er wiederkommt? 1209 01:24:58,178 --> 01:24:59,782 Dann kauft er sich neue. 1210 01:25:05,818 --> 01:25:07,501 Nein, die... 1211 01:25:13,458 --> 01:25:14,982 Die behalte ich. 1212 01:25:30,538 --> 01:25:32,904 Verzeihen Sie mir f�r alles. 1213 01:25:33,058 --> 01:25:34,946 Aber mein Auftrag endet hier. 1214 01:25:35,778 --> 01:25:38,349 Ich habe versucht, seinem Wunsch treu zu sein. 1215 01:25:38,498 --> 01:25:39,988 Sind Sie mir sehr b�se? 1216 01:25:40,978 --> 01:25:43,629 Hoffentlich konnte ich ihn etwas verl�ngern. 1217 01:25:45,738 --> 01:25:49,742 Aber was hat er Ihnen gesagt? Worum hat er Sie gebeten? 1218 01:25:49,898 --> 01:25:51,946 Ich wei� nichts, Camille, ehrlich. 1219 01:25:52,098 --> 01:25:54,783 Ich habe nur seine Anweisungen ausgef�hrt. 1220 01:25:54,938 --> 01:25:58,385 Wenn er es wieder verlangen w�rde, wer wei�, 1221 01:25:58,538 --> 01:26:01,507 w�rde ich es wieder tun. 1222 01:26:03,458 --> 01:26:06,939 Er wird uns immer wieder �berraschen, der komische Vogel. 1223 01:26:09,738 --> 01:26:10,898 Hier. 1224 01:26:20,738 --> 01:26:21,818 F�r meine Geliebte 1225 01:26:35,418 --> 01:26:37,147 Hallo, Liebling. 1226 01:26:37,938 --> 01:26:40,862 Ich wei�, meine Inszenierungen sind erm�dend. 1227 01:26:41,018 --> 01:26:43,589 Keine Angst, das wird die letzte sein. 1228 01:26:45,178 --> 01:26:46,748 Von klein auf dachte ich, 1229 01:26:46,878 --> 01:26:49,802 dass ich mal bedeutend werden w�rde. 1230 01:26:49,958 --> 01:26:52,119 Irgendwann hab ich es eingesehen. 1231 01:26:52,278 --> 01:26:54,166 Die Natur hat mir keine Gabe geschenkt. 1232 01:26:55,358 --> 01:26:58,327 Um gegen diese traurige Wahrheit anzuk�mpfen, 1233 01:26:58,478 --> 01:27:00,924 habe ich unsere Liebe komponiert, 1234 01:27:01,078 --> 01:27:04,844 um aus unserer Ehe eine t�gliche Sinfonie zu machen. 1235 01:27:06,238 --> 01:27:09,082 Ich w�nschte mir, dich einem anderen zu entrei�en, 1236 01:27:09,248 --> 01:27:10,613 aber du warst meine Frau. 1237 01:27:10,768 --> 01:27:13,373 Und legitim zudem noch. Es gab Zeugen. 1238 01:27:14,728 --> 01:27:17,731 Also verzeih mir, mein Schatz, mein Leben. 1239 01:27:17,888 --> 01:27:21,654 Nur so konnte ich unsere Liebe unsterblich machen. 1240 01:27:22,888 --> 01:27:24,697 Ich glaube, es ist mir gelungen. 1241 01:27:24,848 --> 01:27:26,292 Du wirst mich nicht vergessen. 1242 01:27:26,808 --> 01:27:27,968 Komm n�her. 1243 01:27:30,888 --> 01:27:32,776 Ich schw�re dir, dass ich es bin. 1244 01:27:32,928 --> 01:27:34,259 Komm n�her. 1245 01:27:34,408 --> 01:27:37,297 Hab keine Angst, komm! 1246 01:27:37,448 --> 01:27:38,938 K�ss mich! 1247 01:30:18,328 --> 01:30:21,328 Untertitel: Thomas Schr�ter Eclair Group90241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.