Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Das Zebra (1992)
dTV - TV5MONDE Europe - 3. Juli 2013
2
00:00:35,680 --> 00:00:39,080
DAS ZEBRA
3
00:01:26,200 --> 00:01:27,770
"W�hrend der Ehe
4
00:01:27,920 --> 00:01:30,969
"leben die Ehegatten
in G�tertrennung.
5
00:01:31,120 --> 00:01:34,248
"Gem�� Artikel 215
des Gesetzbuches jedoch..."
6
00:01:34,440 --> 00:01:35,850
H�ren Sie gut zu!
7
00:01:36,000 --> 00:01:38,207
"...k�nnen die Gatten
nicht unabh�ngig
8
00:01:38,360 --> 00:01:41,284
"�ber den Wohnort der Familie
entscheiden
9
00:01:41,440 --> 00:01:44,045
"und auch nicht
�ber die ihn m�blierenden M�bel."
10
00:01:44,560 --> 00:01:45,970
Sie m�ssen sich also
11
00:01:46,160 --> 00:01:47,525
noch vor der Trauung
12
00:01:47,680 --> 00:01:51,684
�ber die Wahl des Bettes, Sofas,
der Tische und St�hle einig sein.
13
00:01:52,280 --> 00:01:53,406
Gar nicht einfach!
14
00:01:54,280 --> 00:01:56,805
Keine Angst, ich hab ihr
die Fangz�hne ziehen lassen.
15
00:01:57,000 --> 00:01:58,490
Was, Schneewittchen?
16
00:01:58,640 --> 00:01:59,641
Immer noch daf�r?
17
00:02:00,920 --> 00:02:02,285
Eine letzte Frage:
18
00:02:03,760 --> 00:02:04,761
Lieben Sie sich?
19
00:02:05,320 --> 00:02:06,560
- Ja.
- Nat�rlich.
20
00:02:06,760 --> 00:02:09,126
Lieben Sie sich leidenschaftlich,
wahnsinnig?
21
00:02:09,280 --> 00:02:12,568
Entfachen Sie die Flamme
der Leidenschaft rund um die Uhr?
22
00:02:12,720 --> 00:02:15,530
K�nnen Sie permanent
charmant, barock,
23
00:02:15,680 --> 00:02:17,807
faszinierend und �berraschend sein?
24
00:02:17,960 --> 00:02:19,769
Muss ich jetzt antworten?
25
00:02:19,920 --> 00:02:21,603
Unterzeichen wir trotzdem,
26
00:02:22,080 --> 00:02:23,763
das verpflichtet zu nichts.
27
00:02:23,920 --> 00:02:24,921
Kugelschreiber.
28
00:02:33,520 --> 00:02:36,250
- Kirchliche Trauung?
- Nat�rlich.
29
00:02:36,440 --> 00:02:38,442
Gut so, die Kirche braucht Sie.
30
00:02:38,600 --> 00:02:43,003
Und wenn man schon Mist baut,
dann wenigstens mit Musik!
31
00:02:43,880 --> 00:02:45,689
Notarenhumor!
32
00:02:47,920 --> 00:02:48,966
Die Kulis, bitte.
33
00:02:53,680 --> 00:02:55,250
Sie haben mein Mitgef�hl.
34
00:03:03,440 --> 00:03:04,850
Ein gutes Orangenbl�tenbad!
35
00:03:07,120 --> 00:03:09,805
Das senkt den Blutandrang
bei der Arbeit.
36
00:03:09,960 --> 00:03:11,928
Ich bringe Sie zur T�r.
37
00:03:12,080 --> 00:03:14,526
Die Maus kommt mit,
sonst ist sie traurig.
38
00:03:14,720 --> 00:03:16,722
Hoppla, zu Papa ins T�schchen.
39
00:03:16,920 --> 00:03:18,842
Das arme Tier ist depressiv,
40
00:03:19,000 --> 00:03:21,730
seit einem Familiendrama.
Da geht's lang.
41
00:03:21,920 --> 00:03:24,366
Da geht's lang. Garderobe!
42
00:03:24,520 --> 00:03:26,602
Gr�goire, mein Notariatsgehilfe,
43
00:03:26,760 --> 00:03:28,603
den ich mit Elizabeth Taylor
gezeugt habe.
44
00:03:28,760 --> 00:03:30,364
Er hat ihre Augen, sehen Sie.
45
00:03:30,520 --> 00:03:31,680
Da geht's lang.
46
00:03:31,840 --> 00:03:34,604
Mein 2. Gehilfe, G. Delune.
Zu nichts zu gebrauchen,
47
00:03:34,760 --> 00:03:36,250
aber der Name gefiel mir.
48
00:03:36,400 --> 00:03:38,448
Delune, der Mann vom Mond.
49
00:03:38,600 --> 00:03:41,000
Mondscheinsonate.
Poetisch, was?
50
00:03:42,920 --> 00:03:44,080
Viel Vergn�gen!
51
00:03:46,760 --> 00:03:49,649
- Was sagt der Arzt?
- 3 Jahre, bei guter F�hrung.
52
00:03:49,800 --> 00:03:52,121
H�chstens 10 Monate.
Das Herz macht nicht mit.
53
00:03:52,280 --> 00:03:55,010
Durch deinen Ulk
geht die Kanzlei noch pleite.
54
00:03:55,160 --> 00:03:57,890
Mein Ulk m�ge diesem
zuk�nftigen m�rrischen Hahnrei
55
00:03:58,040 --> 00:04:01,965
die n�tige Fantasie vermitteln,
um seine Ehe in Schuss zu halten.
56
00:04:04,960 --> 00:04:07,042
Die Post!
57
00:04:08,120 --> 00:04:09,200
Ich komm ja schon!
58
00:04:10,080 --> 00:04:11,286
Hallo, Post!
59
00:04:11,440 --> 00:04:13,362
Erwartest du einen Liebesbrief?
60
00:04:13,560 --> 00:04:15,846
Ich erwarte die Antwort
vom Wettbewerb Naselang.
61
00:04:16,040 --> 00:04:17,200
- Hier.
- Tsch�ss.
62
00:04:17,720 --> 00:04:18,880
Ist Post gekommen?
63
00:04:19,040 --> 00:04:22,328
Ein Brief f�r dich.
Es steht "privat" drauf.
64
00:04:24,560 --> 00:04:26,528
Vom Wettbewerb Naselang!
65
00:04:28,840 --> 00:04:31,525
"Camille,
meine Liebe f�r Sie erstickt mich.
66
00:04:31,680 --> 00:04:35,923
"Ich bin besessen von Ihnen.
Ich sehe Sie jeden Tag,
67
00:04:36,080 --> 00:04:37,684
"und m�chte schreien."
68
00:04:39,440 --> 00:04:42,045
Ich hab ein Perlhuhn.
Wollen Sie das?
69
00:04:42,200 --> 00:04:45,010
- Ein Perlhuhn?
- Ja, mit Federn und Schnabel.
70
00:04:45,160 --> 00:04:46,969
Ich will es Ihnen nicht wegnehmen.
71
00:04:47,120 --> 00:04:51,090
"Sie treiben auf der glatten See
mit jemandem, der Sie nicht sieht.
72
00:04:51,240 --> 00:04:53,322
Also, mittags oder abends?
73
00:04:53,480 --> 00:04:56,324
- Wen?
- Na, das Perlhuhn.
74
00:04:56,480 --> 00:04:59,244
Wie sie will.
Regeln Sie das mit ihr.
75
00:05:00,320 --> 00:05:02,242
"Ich sehe Sie verstohlen an..."
76
00:05:02,400 --> 00:05:05,563
Guck mal,
ich hab ein Poster gewonnen.
77
00:05:05,720 --> 00:05:07,051
Guck doch, Mama!
78
00:05:07,240 --> 00:05:09,128
Sehr sch�n, geh damit spielen.
79
00:05:09,280 --> 00:05:11,680
- Los!
- Sie hat meine Latschen versteckt.
80
00:05:11,840 --> 00:05:13,842
Na klar. Raus, ihr Monster!
81
00:05:14,000 --> 00:05:16,400
- Guck, mein Poster.
- Lachhaft!
82
00:05:17,800 --> 00:05:19,722
Du Null, es ist dufte.
83
00:05:20,240 --> 00:05:23,403
"Ich m�chte Sie ins Wanken,
zum Beben bringen..."
84
00:05:24,240 --> 00:05:25,650
Darf ich es Richard zeigen?
85
00:05:25,840 --> 00:05:27,489
- Was?
- Mein Poster.
86
00:05:27,680 --> 00:05:29,363
Tu das, zeig es Richard.
87
00:05:30,320 --> 00:05:33,483
"...Sie mitrei�en im Strudel
meiner w�sten Leidenschaft.
88
00:05:33,640 --> 00:05:35,210
"Ich liebe Sie �ber alles."
89
00:05:35,360 --> 00:05:38,011
"Der Unbekante" mit einem N.
90
00:05:43,520 --> 00:05:44,760
Die Zeit ist um.
91
00:05:45,440 --> 00:05:47,169
Geben Sie Ihre Arbeiten ab.
92
00:05:57,760 --> 00:05:59,204
Haben Sie eine Blockade?
93
00:05:59,400 --> 00:06:02,403
Nein, ich sehe Sie nur an.
Ist das verboten?
94
00:06:03,920 --> 00:06:08,323
Wenn Sie mich in Ruhe ansehen wollen,
lade ich Sie Mittwoch ein.
95
00:06:09,120 --> 00:06:11,645
Ich habe Aufsicht beim Nachsitzen.
96
00:06:12,480 --> 00:06:14,050
Da hab ich schon was vor.
97
00:06:14,200 --> 00:06:16,043
Bedaure ich sehr,
glauben Sie mir.
98
00:06:21,920 --> 00:06:25,048
Unsinn schreibt man mit zwei N.
99
00:06:28,320 --> 00:06:30,925
Jetzt m�chte ich die Tochter Depp.
100
00:06:31,120 --> 00:06:33,600
Die Tochter Depp...
101
00:06:34,480 --> 00:06:35,845
Schauen wir mal.
102
00:06:36,000 --> 00:06:37,206
- Gef�llt sie dir?
- Was?
103
00:06:37,400 --> 00:06:38,446
Meine Farbe.
104
00:06:39,000 --> 00:06:41,969
Oh ja!
Passt sehr gut zu deinen Haaren.
105
00:06:44,920 --> 00:06:47,525
Ich spreche von meiner Haarfarbe.
106
00:06:48,360 --> 00:06:50,840
Ja, die ist gro�artig.
107
00:06:52,000 --> 00:06:52,921
Den Sohn Depp!
108
00:06:55,080 --> 00:06:56,843
Den Sohn hab ich nicht.
109
00:06:57,040 --> 00:06:58,644
Nur eine leichte T�nung.
110
00:07:00,120 --> 00:07:02,850
Passt viel besser zu deinem Teint.
111
00:07:03,520 --> 00:07:04,805
Hier ist der Sohn Depp.
112
00:07:07,200 --> 00:07:08,201
H�bscher H�ftschwung!
113
00:07:08,400 --> 00:07:10,209
- Lachhaft!
- Guck in den Spiegel!
114
00:07:11,840 --> 00:07:13,444
- Nicht zu blond?
- Wie?
115
00:07:13,640 --> 00:07:15,881
Meine Haare.
Nicht zu blond?
116
00:07:16,040 --> 00:07:18,520
Nein, gar nicht. Im Gegenteil.
117
00:07:19,480 --> 00:07:20,447
Die Mutter Schmutzfink!
118
00:07:25,480 --> 00:07:27,960
- Lass das!
- Lass den Schei�!
119
00:07:28,160 --> 00:07:30,128
Du spinnst, meine arme Nana!
120
00:07:34,280 --> 00:07:36,521
Ihr habt wieder damit gespielt.
121
00:07:38,080 --> 00:07:39,570
Jetzt haben wir
den Busen verpasst.
122
00:07:42,240 --> 00:07:44,925
Was ist nun?
Hast du die Mutter Schmutzfink?
123
00:07:45,120 --> 00:07:48,044
Du siehst doch,
dass Papa besch�ftigt ist. Da!
124
00:07:50,320 --> 00:07:51,730
- H�bsche K�fer!
- Ich nehm die Rote.
125
00:07:51,920 --> 00:07:54,161
Von wegen!
Die Rote ist f�r Papa.
126
00:07:54,680 --> 00:07:55,840
Was soll das?
127
00:07:58,160 --> 00:07:59,491
Den Vater Depp!
128
00:08:00,280 --> 00:08:02,407
Der sitzt neben dir, mein Schatz.
129
00:08:06,320 --> 00:08:09,323
- Eure Teller.
- Was ist los?
130
00:08:10,560 --> 00:08:12,528
Was denn, Schatz?
131
00:08:12,680 --> 00:08:15,285
Hallo, Kinder.
Ich bin's, Mama.
132
00:08:15,440 --> 00:08:17,647
Lange nicht gesehen, was?
133
00:08:17,800 --> 00:08:18,801
Was, Papa?
134
00:08:19,480 --> 00:08:21,960
Gibt's ein Petersilien-Striptease
zum Dessert?
135
00:08:22,600 --> 00:08:25,603
Jetzt muss man sich
schon was einfallen lassen,
136
00:08:25,760 --> 00:08:28,240
um die Konkurrenz auszustechen.
137
00:08:31,720 --> 00:08:33,847
Wie geht's dir, Liebling?
138
00:08:35,520 --> 00:08:36,726
Da lang, das sp�re ich.
139
00:08:36,880 --> 00:08:40,646
- Deinen Schatz gibt's nicht.
- Untergrab mir nicht die Moral!
140
00:08:42,000 --> 00:08:43,968
Wir suchen schon seit Monaten.
141
00:08:44,120 --> 00:08:47,123
Na und? Einen Schatz kann man
sein Leben lang suchen.
142
00:08:47,280 --> 00:08:49,601
- Die B�rse ist mir lieber.
- Vorsicht!
143
00:08:49,760 --> 00:08:52,843
Wer nicht an Sch�tze glaubt,
ist es nicht wert, ein Kind zu sein.
144
00:08:53,000 --> 00:08:56,083
Eines Tages wirst du pl�tzlich
erwachsen werden.
145
00:08:56,240 --> 00:08:57,241
Pech gehabt!
146
00:08:57,440 --> 00:09:00,489
Wir brauchen keinen Schatz,
wir machen Falschgeld.
147
00:09:00,640 --> 00:09:02,608
Erz�hl das blo� nicht rum.
148
00:09:02,760 --> 00:09:06,287
Wir stellen Louis d'or aus Blei her,
nur zum Spa�.
149
00:09:06,440 --> 00:09:08,806
Kannst du mir noch ein paar machen?
150
00:09:08,960 --> 00:09:10,404
- Hast du sie verloren?
- Nein.
151
00:09:10,560 --> 00:09:13,085
Ein Japaner kauft sie mir ab,
um Pins draus zu machen.
152
00:09:13,240 --> 00:09:15,561
Verr�cktes Kind!
Woher hat er das nur?
153
00:09:16,000 --> 00:09:17,444
Was machen wir mit dem Schatz?
154
00:09:17,600 --> 00:09:19,807
Ich kaufe einen Hubschrauber,
155
00:09:19,960 --> 00:09:22,724
und wir adoptieren
Einwanderer aus Monaco.
156
00:09:22,880 --> 00:09:25,360
Wir suchen Sie �berall.
Das Essen ist fertig.
157
00:09:25,520 --> 00:09:27,090
Wir essen erst abends.
158
00:09:27,720 --> 00:09:31,884
Es muss ein sch�ner Jahrestag werden,
damit wir Mama und Papa behalten.
159
00:09:32,080 --> 00:09:33,604
Kinder!
160
00:09:36,760 --> 00:09:37,727
Toll, was?
161
00:09:37,920 --> 00:09:39,524
Du siehst todschick aus.
162
00:09:39,720 --> 00:09:43,565
- Steht ihm noch gut f�r sein Alter.
- Los, Kinder!
163
00:09:43,720 --> 00:09:44,721
Kommt Mama als Braut?
164
00:09:45,280 --> 00:09:47,089
Nein, ist eine �berraschung.
165
00:09:47,240 --> 00:09:49,606
- Ich gucke, ob sie kommt.
- Ist gut.
166
00:09:50,280 --> 00:09:53,169
- Ich hab ihn nicht vergessen.
- Dank mir!
167
00:09:53,320 --> 00:09:55,481
Dahin, damit sie uns nicht sieht.
168
00:09:55,640 --> 00:09:58,370
- Sollte ich nicht gehen?
- Du leckst die Teller ab.
169
00:09:58,520 --> 00:09:59,680
Wo bleibt die denn?
170
00:09:59,880 --> 00:10:03,725
- Sie kommt!
- Du verdirbst noch alles.
171
00:10:03,880 --> 00:10:06,485
Hierher,
sonst sieht sie Gr�goire nicht.
172
00:10:07,720 --> 00:10:09,563
Achtung! Drei, vier...
173
00:10:24,440 --> 00:10:25,940
- Danke.
- Alles Gute!
174
00:10:27,220 --> 00:10:29,620
- Alles Gute!
- Danke f�rs Kommen.
175
00:10:32,340 --> 00:10:34,740
Komm in meine Arme! Die 15 Jahre
sieht man Ihnen nicht an.
176
00:10:35,497 --> 00:10:37,465
- Nicht vergessen?
- Hab ich das je?
177
00:10:38,497 --> 00:10:41,819
- Ich hab Hunger.
- Warte, erst die Geschenke.
178
00:10:41,977 --> 00:10:43,308
Die Geschenke!
179
00:10:45,217 --> 00:10:46,741
Von Laurent und mir.
180
00:10:46,897 --> 00:10:48,580
Danke, Kinder.
181
00:10:48,737 --> 00:10:50,500
Danke, mein Gro�er, S��e.
182
00:10:50,657 --> 00:10:53,421
- Das ist Briefpapier.
- Die Initialen umarmen sich.
183
00:10:54,537 --> 00:10:57,540
Ich hab auch ein Geschenk.
Aber wo?
184
00:10:57,977 --> 00:10:59,581
Warte mal...
185
00:11:00,637 --> 00:11:01,740
Das gibt's nicht!
186
00:11:04,457 --> 00:11:07,460
- Was ist das?
- Ich glaube, es ist ganz sch�n.
187
00:11:13,977 --> 00:11:15,023
Jetzt hab ich ein Paar.
188
00:11:16,617 --> 00:11:18,107
Hattest du den schon?
189
00:11:18,257 --> 00:11:20,703
Hast du mir
vor drei Jahren geschenkt.
190
00:11:20,857 --> 00:11:22,188
Zum Hochzeitstag.
191
00:11:22,377 --> 00:11:24,459
Mein Zeigefinger
f�hlte sich nackt an.
192
00:11:25,737 --> 00:11:29,025
- Ich werde vergesslich. Und alt!
- H�ttest mich fragen sollen.
193
00:11:29,177 --> 00:11:31,782
- Aber er ist sehr sch�n.
- Stimmt.
194
00:11:31,977 --> 00:11:33,501
Der gute Wille z�hlt.
195
00:11:33,697 --> 00:11:36,985
Ich lasse Ohrringe draus machen.
Einer in jedes Ohr.
196
00:11:37,177 --> 00:11:38,667
Und den dritten in die Nase.
197
00:11:39,097 --> 00:11:40,177
Champagner!
198
00:11:40,337 --> 00:11:43,226
Champagner f�r alle.
Jetzt wird gefeiert!
199
00:11:47,337 --> 00:11:49,305
Da ist es.
200
00:11:49,457 --> 00:11:51,539
- Sollen wir jetzt noch graben?
- Ja.
201
00:11:51,697 --> 00:11:53,938
Es muss hier sein.
Das will ich genau wissen,
202
00:11:54,097 --> 00:11:55,860
sonst kann ich nicht schlafen.
203
00:11:56,057 --> 00:11:58,298
- Du wirst Mama wecken.
- Ach was!
204
00:11:58,457 --> 00:12:00,140
Die hat Ohropax.
205
00:12:00,337 --> 00:12:01,668
Mit Pax ist es bald vorbei.
206
00:12:01,857 --> 00:12:03,347
Was redest du da?
207
00:12:05,817 --> 00:12:07,978
Was macht ihr da?
208
00:12:08,737 --> 00:12:10,068
Na ja, wir...
209
00:12:10,817 --> 00:12:12,227
Es ist Zeit zum Schlafengehen.
210
00:12:13,617 --> 00:12:15,300
Wir machen morgen weiter.
211
00:12:15,937 --> 00:12:17,700
- Geh schlafen.
- Ist gut.
212
00:12:18,857 --> 00:12:21,337
- Wir auch?
- Ja.
213
00:12:23,457 --> 00:12:25,379
Vorsicht, du kratzt mich.
214
00:12:25,537 --> 00:12:28,461
Was ist das f�r ein Ding?
Der ist neu, oder?
215
00:12:28,657 --> 00:12:30,784
Ich h�tte mich ausziehen sollen.
216
00:12:30,977 --> 00:12:32,547
- Ich liebe das.
- Ja, aber...
217
00:12:34,857 --> 00:12:37,337
Das ist ein neuer Verschluss.
218
00:12:37,497 --> 00:12:39,704
- Auch das noch!
- Warst du das?
219
00:12:39,897 --> 00:12:42,900
Der klingelt, wann's ihm passt.
Der muss weg.
220
00:12:43,657 --> 00:12:45,705
Warte, lass dich nicht ablenken.
221
00:12:45,857 --> 00:12:48,781
Der geht von allein aus, keine Angst.
222
00:12:48,937 --> 00:12:51,144
Nun gib dir mal ein bisschen...
223
00:12:51,297 --> 00:12:53,219
Das gibt's nicht!
224
00:12:53,417 --> 00:12:56,022
Das war Absicht.
Wie soll ich das schaffen?
225
00:12:56,657 --> 00:13:00,024
Die krieg ich nie runter,
ich trag seit Jahren keine mehr.
226
00:13:00,177 --> 00:13:02,748
Warte, der Wecker
geht mir auf den Wecker.
227
00:13:05,577 --> 00:13:06,737
Was macht ihr?
228
00:13:06,897 --> 00:13:10,139
Wir spielen!
Ihr macht das den ganzen Tag.
229
00:13:10,297 --> 00:13:11,707
Jetzt sind wir dran.
Ins Bett!
230
00:13:14,737 --> 00:13:16,227
Alles Gute!
231
00:13:16,857 --> 00:13:17,903
Alles Gute!
232
00:13:27,137 --> 00:13:28,217
Ich gehe.
233
00:13:28,417 --> 00:13:29,782
Gr�bst du dein Loch?
234
00:13:30,617 --> 00:13:32,858
Ich werde nicht graben, ich gehe.
235
00:13:35,897 --> 00:13:39,344
- Du gehst?
- Ja, ich verlasse dich.
236
00:13:40,737 --> 00:13:41,977
Was redest du da?
237
00:13:42,177 --> 00:13:45,897
Wir m�ssen uns trennen, solang
unsere Liebe noch etwas bedeutet.
238
00:13:46,937 --> 00:13:49,986
- Was ist los?
- Wir h�tten nicht heiraten d�rfen.
239
00:13:50,137 --> 00:13:52,981
Meine Liebe h�tte mich
davon abhalten m�ssen.
240
00:13:53,777 --> 00:13:56,541
Leidenschaft vertr�gt die Ehe nicht,
das wusste ich.
241
00:13:56,737 --> 00:13:58,659
Hast du jemand kennengelernt?
242
00:14:00,177 --> 00:14:02,748
Na bitte! Gut so.
243
00:14:04,497 --> 00:14:05,657
Das wollte ich wissen.
244
00:14:06,777 --> 00:14:10,258
Ob du noch Angst haben kannst.
Einfach so, beim Aufwachen.
245
00:14:10,697 --> 00:14:13,302
An deinen Quatsch
gew�hne ich mich nie.
246
00:14:14,537 --> 00:14:16,619
Ich kann dir noch wehtun, Liebling.
247
00:14:16,777 --> 00:14:18,460
Ich bin froh.
248
00:14:19,537 --> 00:14:20,822
Was soll das?
249
00:14:22,137 --> 00:14:24,617
Die Post!
Hallo, ihr Irren!
250
00:14:24,817 --> 00:14:26,387
Schnauze, Beamter!
251
00:14:26,577 --> 00:14:28,818
Sei still,
sonst brech ich dir den Hals.
252
00:14:29,017 --> 00:14:31,338
Vergiss es,
er ist in den Flegeljahren.
253
00:14:35,417 --> 00:14:36,463
Mama!
254
00:14:39,577 --> 00:14:42,102
- Gib mir die Post.
- Wieder ein orangener Brief.
255
00:14:43,057 --> 00:14:44,217
Das ist Reklame.
256
00:14:44,377 --> 00:14:47,062
- Was f�r Reklame?
- Nichts f�r Kinder.
257
00:14:47,217 --> 00:14:50,061
- Ist es versaut?
- Genau. Geh spielen!
258
00:14:52,177 --> 00:14:53,462
- Du kannst fahren.
- Gut.
259
00:14:53,617 --> 00:14:57,144
- Bringst du mich zum Friedhof?
- Schon wieder? Du spinnst!
260
00:14:59,617 --> 00:15:00,948
Passt auf den W�chter auf!
261
00:15:01,577 --> 00:15:03,386
Hallo allerseits!
262
00:15:03,537 --> 00:15:07,428
Tut mir leid,
aber Teilen ist eine Tugend.
263
00:15:14,697 --> 00:15:16,858
So, f�r das Liebespaar!
264
00:15:22,377 --> 00:15:25,187
Manche haben zu viele,
andere nicht genug.
265
00:15:27,617 --> 00:15:30,541
Arm und tot zu sein
ist wirklich nicht gerecht.
266
00:15:30,737 --> 00:15:32,978
Warte, wenn ich dich erwische!
267
00:15:34,537 --> 00:15:37,381
Dir versohle ich den Hintern!
268
00:15:37,537 --> 00:15:39,983
Was f�llt dir ein,
die Reichen zu beklauen!
269
00:15:43,617 --> 00:15:45,346
- Karte?
- Zwei.
270
00:15:51,097 --> 00:15:52,507
- F�nf.
- Quatsch!
271
00:15:52,697 --> 00:15:54,745
Nicht 5.
H�chstens 3, wie gesagt.
272
00:15:54,897 --> 00:15:55,898
Dann gar keine.
273
00:15:56,097 --> 00:15:57,587
Zwei f�r mich.
274
00:15:57,777 --> 00:16:00,257
Du erh�ltst schl�pfrige Reklame,
h�re ich.
275
00:16:00,817 --> 00:16:02,580
- Wer sagt das?
- Ich wei� alles.
276
00:16:02,737 --> 00:16:04,785
- Spielt ihr oder nicht?
- 100.
277
00:16:04,977 --> 00:16:07,548
- Was hei�t "schl�pfrig"?
- "Hard." Los!
278
00:16:08,137 --> 00:16:09,661
500.
279
00:16:09,817 --> 00:16:11,500
Du spielst echt unm�glich!
280
00:16:11,657 --> 00:16:15,138
500 und noch 200.
281
00:16:16,057 --> 00:16:18,059
Hoher Einsatz! Ich will sehen.
282
00:16:19,177 --> 00:16:20,986
- Meine Karten?
- Nein, den Brief.
283
00:16:24,097 --> 00:16:26,986
- Zum Greifen nahe.
- Ich wollte ihn dir zeigen.
284
00:16:27,137 --> 00:16:28,627
Wenn die Kinder im...
285
00:16:29,177 --> 00:16:31,020
Sehr individuell gestaltet!
286
00:16:31,217 --> 00:16:32,661
- Zeig mal.
- Weg da!
287
00:16:32,817 --> 00:16:34,182
Sonst ab ins Kloster!
288
00:16:34,377 --> 00:16:36,106
- Also wirklich!
- Ich geh mit.
289
00:16:36,297 --> 00:16:39,061
"Ihre bebenden Nasenl�cher
290
00:16:39,257 --> 00:16:41,339
"sind wie Fl�gel,
die sich emporschwingen."
291
00:16:42,257 --> 00:16:43,701
Du hast einem
den Kopf verdreht.
292
00:16:44,417 --> 00:16:45,941
Und 100.
293
00:16:46,097 --> 00:16:47,746
- Nathalie.
- Ich geh mit.
294
00:16:48,257 --> 00:16:49,258
Leg das Geld hin.
295
00:16:50,137 --> 00:16:52,742
- Sie ist wirklich klein.
- 200...
296
00:16:53,697 --> 00:16:55,062
- Und noch 1000.
- Ich passe.
297
00:16:55,937 --> 00:17:00,306
"Und ich werde Sie
im Wirbel meiner Begierde mitrei�en."
298
00:17:01,577 --> 00:17:03,738
Nicht �bel
f�r einen pickligen Romantiker.
299
00:17:03,897 --> 00:17:06,582
Keine Unterschrift:
Charme und Diskretion.
300
00:17:06,737 --> 00:17:08,261
Wer ist der Namenlose?
301
00:17:08,457 --> 00:17:12,143
Der Stil erinnert an Michael Jackson,
aber ich kann mich t�uschen.
302
00:17:12,337 --> 00:17:16,865
- Das ist ein Gest�rter.
- Gest�rte stehen nun mal auf mich.
303
00:17:17,057 --> 00:17:19,139
Das solltest du wissen, Liebling.
304
00:17:19,977 --> 00:17:22,377
Und noch 1000. Ich will sehen.
305
00:17:41,057 --> 00:17:42,786
Man ist so frei!
306
00:17:42,977 --> 00:17:46,777
Sie kennen doch den Kollegen M�garet,
der Ferrari ersetzt?
307
00:17:46,977 --> 00:17:48,262
Ja, nat�rlich.
308
00:17:49,417 --> 00:17:52,386
Er �bernimmt definitiv
den Philosophieunterricht.
309
00:17:52,577 --> 00:17:55,626
- Ist Ferrari noch krank?
- Das Herz. Zweiter Infarkt.
310
00:17:55,777 --> 00:17:58,302
- Ist nicht gut.
- Der Pastis hilft nicht.
311
00:17:58,457 --> 00:18:01,381
Unsere Kollegin P�cheral
ist die Spezialistin f�r Literatur.
312
00:18:01,577 --> 00:18:02,464
Ich wei�.
313
00:18:02,657 --> 00:18:05,581
Unser Kollege Cazenave �bertreibt.
314
00:18:07,497 --> 00:18:09,385
Also dann, ich muss los.
315
00:18:09,817 --> 00:18:10,784
Ich auch.
316
00:18:15,857 --> 00:18:17,461
Ich freue mich,
Sie wiederzusehen.
317
00:18:17,617 --> 00:18:19,903
Ich auch.
318
00:18:20,057 --> 00:18:22,946
Bei unseren F�chern
sollten wir uns �fter treffen.
319
00:18:23,097 --> 00:18:25,497
- Hatten Sie Urlaub?
- Nein.
320
00:18:25,657 --> 00:18:28,103
Ich habe
im Institut Grimberg unterrichtet.
321
00:18:28,257 --> 00:18:30,828
Nicht weit von den Mirobolants.
Bei Ihnen.
322
00:18:31,697 --> 00:18:33,380
Wir haben uns nie getroffen.
323
00:18:33,537 --> 00:18:36,347
Ich habe Sie gesehen, von weitem.
324
00:18:36,497 --> 00:18:38,499
Sie hatten es sehr eilig.
325
00:18:38,657 --> 00:18:40,659
Das Leben geht so schnell vorbei.
326
00:18:41,777 --> 00:18:43,062
Sch�n.
327
00:18:44,857 --> 00:18:46,779
Gute Literatur!
328
00:18:47,577 --> 00:18:49,420
Frohe Philosophie!
329
00:18:53,217 --> 00:18:54,218
"Mein lieber Valmont,
330
00:18:54,417 --> 00:18:56,942
"die Briefe, mit denen Sie
Mme. de Tourvel �bersch�tten,
331
00:18:57,097 --> 00:18:59,668
"haben nicht
die erhoffte Wirkung erzielt.
332
00:19:02,377 --> 00:19:05,301
"Ob die Sch�ne noch mehr
in ihren Mann verliebt ist,
333
00:19:05,497 --> 00:19:07,579
"als wir dachten?
334
00:19:08,337 --> 00:19:10,259
"Und die Liebesausbr�che,
335
00:19:10,457 --> 00:19:13,585
"zu denen Ihre Feder f�hig ist,
lie�en sie kalt.
336
00:19:16,297 --> 00:19:18,902
"Das ist der brutale,
aber ehrliche Eindruck
337
00:19:19,097 --> 00:19:22,498
"Ihrer Ihnen stets
treuergebenen Merteuil."
338
00:19:23,777 --> 00:19:26,462
Die gef�hrlichen Liebschaften
langweilen Sie?
339
00:19:28,217 --> 00:19:30,185
Das ist mein Lieblingsbuch.
340
00:19:41,217 --> 00:19:43,344
Camille, ich muss mit Ihnen reden.
341
00:19:43,497 --> 00:19:46,148
Tut mir leid,
aber ich bin schon sp�t dran.
342
00:19:47,457 --> 00:19:48,503
Verabreden wir uns.
343
00:19:49,497 --> 00:19:50,623
Das hat noch gefehlt!
344
00:19:50,817 --> 00:19:51,784
Ich setze Sie ab.
345
00:19:54,337 --> 00:19:58,103
- Unterwegs reden wir.
- Das geht schon.
346
00:20:01,257 --> 00:20:03,578
Ist nicht schlimm, ich hab nichts!
347
00:20:08,697 --> 00:20:12,497
"Ich halte es nicht mehr aus.
Meine Namenlosigkeit verzehrt mich.
348
00:20:12,647 --> 00:20:14,968
"Seien Sie heute um 6
vor dem Rathaus.
349
00:20:15,127 --> 00:20:17,129
"Ich werde da sein."
350
00:20:52,927 --> 00:20:54,212
Du hast mich erschreckt.
351
00:20:54,367 --> 00:20:56,289
Kommst du zum Tr�umen her?
352
00:20:56,447 --> 00:20:59,655
Beim Rathaus,
dem Platz mit den Bistros.
353
00:21:02,957 --> 00:21:04,561
Nein, ich entspannte mich.
354
00:21:04,717 --> 00:21:07,003
Stimmt,
der Stadtverkehr ist t�dlich.
355
00:21:07,157 --> 00:21:08,818
Krieg dich wieder ein.
356
00:21:08,927 --> 00:21:11,054
Es ist... die �berraschung.
357
00:21:11,207 --> 00:21:14,176
Gut, dass ich dich
noch �berraschen kann.
358
00:21:14,327 --> 00:21:16,090
Was machen wir jetzt?
359
00:21:16,247 --> 00:21:19,967
Fahren wir, oder soll ich dir hier
ein 3. Kind machen?
360
00:21:22,967 --> 00:21:24,411
Gehst du aus?
361
00:21:24,567 --> 00:21:25,568
Wieso?
362
00:21:25,727 --> 00:21:28,776
Du machst dich f�rs Abendbrot fein.
Wie britisch!
363
00:21:29,167 --> 00:21:30,896
Heute ist doch das Lehreressen?
364
00:21:31,767 --> 00:21:34,008
- Na und?
- Sind die Gatten nicht eingeladen?
365
00:21:35,607 --> 00:21:38,531
- Du wolltest nie mitkommen.
- Man �ndert sich. Alles �ndert sich.
366
00:21:39,167 --> 00:21:41,055
Meine Kollegen
sind nicht sehr lustig.
367
00:21:41,247 --> 00:21:42,657
Haben sie andere Reize?
368
00:21:43,607 --> 00:21:46,007
So ein Unsinn!
369
00:21:48,007 --> 00:21:50,658
Ich wollte sehen, wie du reagierst.
370
00:21:50,807 --> 00:21:52,775
Was hast du gesehen?
371
00:21:52,927 --> 00:21:56,727
Ich habe kurz deinen Puls hochgejagt,
immerhin schon etwas.
372
00:21:56,887 --> 00:21:58,969
- Liebst du mich?
- Ja.
373
00:21:59,127 --> 00:22:03,848
Aber irgendwann wirst du mit deinen
bl�den Fallen auf die Nase fallen.
374
00:22:06,887 --> 00:22:08,570
Dann besauf ich mich eben.
375
00:22:09,767 --> 00:22:12,930
Heute schl�gt dir der Wein
aufs Gem�t, Hippolyte.
376
00:22:13,087 --> 00:22:16,454
Ist ein schlechter Jahrgang
f�rs Gem�t.
377
00:22:16,607 --> 00:22:20,373
84er Burgunder
stimmt mich traurig.
378
00:22:21,927 --> 00:22:24,498
Ich muss aufh�ren zu trinken,
denn...
379
00:22:26,167 --> 00:22:27,896
ich sehe langsam klar.
380
00:22:28,327 --> 00:22:30,830
Haben Sie Probleme?
381
00:22:31,027 --> 00:22:32,358
Die soll blo� aufh�ren!
382
00:22:32,547 --> 00:22:34,071
Sag ihr, das soll sie nicht sagen.
383
00:22:34,910 --> 00:22:36,992
- Entschuldigung.
- Ich habe keine Probleme.
384
00:22:37,190 --> 00:22:40,557
Wenn man sich fragt, ob man
Probleme hat, bekommt man welche.
385
00:22:41,310 --> 00:22:45,155
Tu dir nur keinen Zwang an.
Du kannst uns dein Herz aussch�tten.
386
00:22:45,350 --> 00:22:46,920
Klar, alles aussch�tten.
387
00:22:47,310 --> 00:22:48,675
Kommt Camille heute sp�t?
388
00:22:49,590 --> 00:22:51,239
Camille...
389
00:22:53,470 --> 00:22:56,758
Ich kannte mal eine Camille.
390
00:22:58,350 --> 00:22:59,430
Ich hab sie geheiratet.
391
00:23:05,350 --> 00:23:08,114
- Ein h�bsches M�del.
- Ich koch Kaffee.
392
00:23:11,230 --> 00:23:15,030
So kompliziert sind die Frauen
doch gar nicht.
393
00:23:18,790 --> 00:23:22,874
- Wie meinst du das?
- Ich sehe deine Man�ver...
394
00:23:23,030 --> 00:23:24,679
Guck dir Marie-Lou an.
395
00:23:24,830 --> 00:23:29,597
Hin und wieder rei� ich einen Witz,
wenn wir was getrunken haben,
396
00:23:29,750 --> 00:23:32,435
und fertig.
Ist wie im Paradies.
397
00:23:33,910 --> 00:23:37,391
Wenn du zehn Jahre j�nger w�rst,
w�rde ich dich heiraten.
398
00:23:42,270 --> 00:23:43,237
Du bist ja da.
399
00:23:43,430 --> 00:23:45,955
Wie du siehst.
Gut geschlafen, Liebling?
400
00:23:46,470 --> 00:23:47,550
Und du, mein Schatz?
401
00:23:47,750 --> 00:23:49,593
War der Wein nicht zu schwer?
402
00:23:50,270 --> 00:23:52,477
Nicht schwerer als der von Alphonse.
403
00:23:54,070 --> 00:23:55,560
Heute kommt Der Rabe.
404
00:23:58,070 --> 00:24:01,073
Der Film von Clouzot.
Mit den anonymen Briefen.
405
00:24:01,990 --> 00:24:04,072
Apropos, ist Post da?
406
00:24:04,710 --> 00:24:06,598
Ja, alles da.
407
00:24:08,390 --> 00:24:11,234
- Sehr lustig!
- "H�hnchen aus der Sarthe".
408
00:24:11,430 --> 00:24:13,830
Orangefarbenes Fleisch: die besten.
409
00:24:16,060 --> 00:24:18,745
Das ist nicht f�r jedermann geeignet.
410
00:24:19,597 --> 00:24:21,007
Was du nicht sagst!
411
00:24:21,157 --> 00:24:23,808
"Dieses hautenge Kleid
an Ihrem K�rper..."
412
00:24:23,957 --> 00:24:26,608
Dein Gest�rter wird sehr direkt.
413
00:24:26,757 --> 00:24:29,840
Dem Knaben muss ich
ein paar Fingerkn�chel brechen.
414
00:24:29,997 --> 00:24:32,966
Oder dem M�del, wer wei�?
Die Leute sind seltsam.
415
00:24:33,477 --> 00:24:34,478
Das ist ein Kranker.
416
00:24:34,677 --> 00:24:37,328
Ich �berlasse dich deiner Literatur,
Frau Lehrerin.
417
00:24:37,957 --> 00:24:39,800
Sch�nen Tag, Herzblatt.
418
00:24:42,117 --> 00:24:46,167
Falls du nach Hause kommst:
David und Anne kommen zum Essen.
419
00:24:48,997 --> 00:24:49,998
"Camille,
420
00:24:50,957 --> 00:24:55,041
"wenn Sie heute jenes hautenge
schwarze Kleid anziehen,
421
00:24:55,197 --> 00:24:58,200
"wei� ich, dass meine Briefe
Ihnen nicht l�stig sind,
422
00:24:58,397 --> 00:25:01,764
"dass ich meine einseitige
Korrespondenz fortsetzen darf.
423
00:25:01,917 --> 00:25:05,478
"Ich liebe Sie,
und leider begehre ich Sie.
424
00:25:05,637 --> 00:25:10,040
"Ich bin gespannt auf den Ausschnitt
Ihrer Empfangsbest�tigung."
425
00:25:11,037 --> 00:25:12,322
Ruhe, bitte!
426
00:25:15,397 --> 00:25:16,603
- Ablonde.
- Hier.
427
00:25:16,797 --> 00:25:17,764
- Armani.
- Ja.
428
00:25:17,917 --> 00:25:19,077
- Bergreur.
- Auch da.
429
00:25:19,277 --> 00:25:20,801
Bonnange?
430
00:25:21,957 --> 00:25:24,198
- Nicht da?
- Das wird er bereuen.
431
00:25:24,397 --> 00:25:26,319
- Wie kommt das?
- Ein R�tsel.
432
00:25:28,917 --> 00:25:31,078
- Ch�gnot.
- Boyer kommt vorher.
433
00:25:33,077 --> 00:25:35,887
Ersparen Sie mir
Ihre Ordnungsrufe, Boyer.
434
00:25:36,037 --> 00:25:37,720
Ich muss es ausbaden.
435
00:25:39,357 --> 00:25:42,406
Sie erlauben sich
ein bisschen zu viel.
436
00:25:42,557 --> 00:25:44,206
Das wird sich �ndern m�ssen.
437
00:25:44,357 --> 00:25:46,325
- Charpentier.
- Ja.
438
00:25:46,477 --> 00:25:48,365
- Charbonnier.
- Hier.
439
00:26:01,997 --> 00:26:03,407
Fahren Sie schon?
440
00:26:04,037 --> 00:26:06,164
Ich f�hle mich nicht ganz wohl.
441
00:26:07,877 --> 00:26:10,163
Sie sind ein Vorbild
f�r das Schulwesen.
442
00:26:11,357 --> 00:26:14,246
- Ist eine Gelegenheit.
- Gelegenheiten muss man nutzen.
443
00:26:15,557 --> 00:26:17,798
- Wo waren Sie gestern?
- Ich war da.
444
00:26:18,757 --> 00:26:20,167
Also dann, ich verschwinde.
445
00:26:20,757 --> 00:26:24,318
Sch�nen Tag, Ca... Verzeihung.
Madame P�cheral.
446
00:26:24,997 --> 00:26:28,797
- Sie k�nnen mich Camille nennen.
- Bis morgen, Camille.
447
00:26:29,477 --> 00:26:31,047
Gute Besserung!
448
00:26:38,557 --> 00:26:40,366
Er wurde wohl aufgehalten.
449
00:26:41,637 --> 00:26:43,241
Fangen wir ohne ihn an.
450
00:26:43,397 --> 00:26:45,206
Marie-Louise, Sie k�nnen!
451
00:26:45,397 --> 00:26:48,958
- Sie sterben sicher vor Hunger.
- Wir k�nnen ruhig warten.
452
00:26:49,157 --> 00:26:51,478
Es ist schon 10.
Er wird uns einholen.
453
00:26:56,437 --> 00:26:59,088
Mich wundert nur,
dass er nicht anruft.
454
00:26:59,237 --> 00:27:01,683
David kommt oft sp�t,
er ruft nie an.
455
00:27:01,837 --> 00:27:02,883
Ja. Das hei�t...
456
00:27:03,077 --> 00:27:04,567
Danke.
457
00:27:05,557 --> 00:27:09,118
Entschuldigen Sie, ich bin
am Schreibtisch eingeschlafen.
458
00:27:09,277 --> 00:27:10,483
Passiert mir oft.
459
00:27:17,037 --> 00:27:18,880
Man d�rfte nicht alt werden.
460
00:27:22,837 --> 00:27:23,997
Was soll der Aufzug?
461
00:27:24,717 --> 00:27:26,048
Mir war fr�stlig.
462
00:27:26,477 --> 00:27:27,683
Sie erlauben doch?
463
00:27:27,877 --> 00:27:29,242
Gewiss.
464
00:27:31,277 --> 00:27:33,325
Danach riecht es hier.
465
00:27:33,477 --> 00:27:35,638
Wir haben uns 6 Monate
nicht gesehen.
466
00:27:35,797 --> 00:27:37,560
- L�nger, oder?
- Ja.
467
00:27:37,717 --> 00:27:40,402
Wir waren ja schon
ein Jahr in Australien.
468
00:27:41,037 --> 00:27:43,278
Wir sind �ber Schottland
zur�ckgekommen.
469
00:27:45,957 --> 00:27:47,527
Was hast du denn nur?
470
00:27:47,677 --> 00:27:49,565
Ist der Magen.
471
00:27:49,717 --> 00:27:52,003
Mein Vater hat in dem Alter
Gastritis bekommen.
472
00:27:52,397 --> 00:27:55,161
Das sind die erblichen Belastungen!
473
00:27:55,357 --> 00:27:57,723
So ein Elend!
474
00:27:57,877 --> 00:27:59,959
Ich war auch in New York.
475
00:28:00,117 --> 00:28:01,448
Denn letztendlich
476
00:28:01,877 --> 00:28:05,483
haben wir den Auftrag
von LaGuardia Center ergattert.
477
00:28:07,837 --> 00:28:09,043
War nicht einfach,
478
00:28:09,197 --> 00:28:12,166
denn wir hatten
beachtliche Konkurrenten.
479
00:28:12,357 --> 00:28:15,406
Strauss und Dominique,
Harrison und Dunlop,
480
00:28:16,117 --> 00:28:18,483
Mazzoti aus Mailand.
481
00:28:18,637 --> 00:28:20,685
Z�he Jungs!
482
00:28:20,877 --> 00:28:21,684
Und nat�rlich
483
00:28:21,877 --> 00:28:24,448
machen die Amerikaner
es uns nicht leicht.
484
00:28:27,637 --> 00:28:30,083
Wir machen dir ein Tartar,
das kannst du schlucken.
485
00:28:30,237 --> 00:28:32,080
Ich hab mein Gebiss.
486
00:28:34,237 --> 00:28:35,158
So ein Spa�vogel!
487
00:28:36,077 --> 00:28:37,078
Das ist witzig,
488
00:28:37,917 --> 00:28:41,921
mein Vater hatte seine echten Z�hne,
bis er 68 war.
489
00:28:43,357 --> 00:28:45,166
Gehen wir zum n�chsten Artikel �ber.
490
00:28:45,717 --> 00:28:48,766
Ich akzeptiere es durchaus,
alt zu werden.
491
00:28:49,437 --> 00:28:52,486
Ich hatte eine gl�ckliche Jugend,
492
00:28:54,197 --> 00:28:56,085
eine gl�ckliche Ehe.
493
00:28:56,237 --> 00:28:57,920
Vergeht Ihnen nicht der Appetit?
494
00:28:59,237 --> 00:29:01,603
- Wir hatten 2 Kinder.
- Haben wir noch.
495
00:29:02,597 --> 00:29:04,326
Wir haben uns 15 Jahre geliebt.
496
00:29:04,477 --> 00:29:05,967
Ist das vorbei?
497
00:29:06,757 --> 00:29:08,805
Ich sehe fern.
498
00:29:08,957 --> 00:29:10,401
Mutti liest.
499
00:29:11,077 --> 00:29:14,080
Das h�lt uns nicht davon ab,
gelegentlich noch...
500
00:29:14,237 --> 00:29:16,762
- Funktioniert noch.
- N�chster Gang!
501
00:29:20,837 --> 00:29:21,804
Die Amerikaner
502
00:29:21,997 --> 00:29:24,477
haben eine andere Auffassung
von der Ehe.
503
00:29:24,677 --> 00:29:27,077
Die Australier auch!
504
00:29:29,797 --> 00:29:31,560
In New York war ich Gast
505
00:29:32,237 --> 00:29:34,239
der wichtigsten Pers�nlichkeiten
506
00:29:34,397 --> 00:29:36,206
der Finanz- und Gesch�ftswelt.
507
00:29:36,357 --> 00:29:38,120
Ich konnte feststellen,
508
00:29:38,997 --> 00:29:40,919
dass die Beziehungen dort
509
00:29:43,077 --> 00:29:46,126
wesentlich introvertierter sind
als bei uns.
510
00:29:46,917 --> 00:29:48,248
Was soll der Zirkus?
511
00:29:48,437 --> 00:29:50,007
Lassen Sie nur, wir kennen ihn.
512
00:29:50,477 --> 00:29:52,684
- So war er immer.
- Das macht seinen Charme aus.
513
00:29:52,877 --> 00:29:54,117
Was willst du?
514
00:29:54,277 --> 00:29:57,485
Sollen deine Freunde rumerz�hlen,
dass wir uns an�den?
515
00:29:57,677 --> 00:30:00,282
Das droht uns,
wenn wir nicht aufpassen.
516
00:30:00,477 --> 00:30:01,637
Wir haben noch Zeit.
517
00:30:01,837 --> 00:30:05,682
Nein! Morgen, heute Abend, nachher.
Das geht sehr schnell.
518
00:30:06,157 --> 00:30:07,920
Ich liebe dich wie verr�ckt.
Verstehst du?
519
00:30:08,077 --> 00:30:10,363
H�r auf!
Was sollen deine Freunde denken?
520
00:30:10,517 --> 00:30:13,725
- Die k�nnen was lernen.
- Der Typ ist ja krank!
521
00:30:13,877 --> 00:30:16,766
Wenn du mich noch liebst,
sag es ihnen ohne Hemmungen.
522
00:30:16,957 --> 00:30:17,844
Ich liebe ihn.
523
00:30:18,037 --> 00:30:18,810
- Lauter!
- Ich liebe ihn.
524
00:30:18,962 --> 00:30:20,771
Ich bin verr�ckt nach dem Kerl!
525
00:30:20,962 --> 00:30:23,613
Wir sehen uns ein andermal.
526
00:30:23,762 --> 00:30:25,571
Ja, ist wohl besser.
527
00:30:25,962 --> 00:30:27,691
Bleiben Sie, das geht vorbei.
528
00:30:27,882 --> 00:30:30,089
Wir wollen nicht st�ren.
Geh weiter.
529
00:30:30,242 --> 00:30:31,971
Siehst du,
es gibt solche M�nner.
530
00:30:32,162 --> 00:30:35,529
Sagen Sie allen,
dass wir uns lieben.
531
00:30:37,042 --> 00:30:39,124
Das machst du nicht wieder.
532
00:30:39,282 --> 00:30:41,125
Nie wieder!
533
00:30:50,122 --> 00:30:52,932
Ich lasse die Lammkeule im Ofen.
534
00:31:05,202 --> 00:31:08,649
"Heute Abend um 6
im Hotel du Cavalier pourpre.
535
00:31:08,802 --> 00:31:10,326
"Zimmer 7."
536
00:31:15,882 --> 00:31:18,168
Cicciolina!
So willst du in die Schule?
537
00:31:18,322 --> 00:31:19,289
Seh ich nicht gut aus?
538
00:31:19,442 --> 00:31:21,490
Du wirst uns Triebt�ter heranz�chten.
539
00:31:22,602 --> 00:31:25,810
- W�re dir ein Rollkragen lieber?
- Ein Mittelding.
540
00:31:25,962 --> 00:31:28,123
Du sagst doch, ich muss aufpassen.
541
00:31:28,282 --> 00:31:32,366
Die Vorstellung, dass ich die Jungs
errege, m�sste dir gefallen.
542
00:31:32,522 --> 00:31:33,853
Fragt sich noch.
543
00:31:34,242 --> 00:31:35,402
Hier.
544
00:31:36,322 --> 00:31:38,244
Kannst du mich halb 7 abholen?
545
00:31:38,402 --> 00:31:39,846
Der Wagen muss in die Werkstatt.
546
00:31:40,002 --> 00:31:43,563
Trifft sich schlecht,
ich habe einen Elternabend.
547
00:31:43,722 --> 00:31:45,531
Es k�nnte sogar sp�t werden.
548
00:31:45,682 --> 00:31:47,525
Bitte Gr�goire.
549
00:31:58,322 --> 00:31:59,926
Ich liebe dich.
550
00:32:23,522 --> 00:32:25,285
Ich m�chte mich entschuldigen.
551
00:32:27,962 --> 00:32:29,372
Ich hatte hohes Fieber.
552
00:32:31,722 --> 00:32:33,087
Hab ich oft zurzeit.
553
00:32:35,242 --> 00:32:37,642
- Aber nichts Ernstes?
- Glaub nicht.
554
00:32:38,282 --> 00:32:40,125
Ich habe das Buch gelesen.
555
00:32:41,202 --> 00:32:42,328
Kann nichts schaden.
556
00:32:43,482 --> 00:32:44,972
Dabei dachte ich an Sie.
557
00:32:45,122 --> 00:32:47,408
An Ihre Erkl�rungen.
558
00:32:48,802 --> 00:32:49,928
Fangen wir an.
559
00:32:54,442 --> 00:32:57,252
Ich m�chte einen Aspekt
des 18. Jh. erforschen,
560
00:32:57,402 --> 00:32:59,723
bei dem es weniger
um die Liebe geht.
561
00:32:59,922 --> 00:33:01,412
- Sade?
- Nein, nicht Sade.
562
00:33:04,282 --> 00:33:06,778
Die Enzyklop�disten.
563
00:33:06,972 --> 00:33:08,837
Das sind Leute,
die im 18. Jahrhundert lebten
564
00:33:08,992 --> 00:33:11,825
und entdeckt haben,
dass alle Menschen gleich sind.
565
00:33:11,982 --> 00:33:13,267
Kleine M�dchen auch?
566
00:33:13,422 --> 00:33:16,346
Ja. Sie haben auch
die Kartoffel entdeckt.
567
00:33:16,542 --> 00:33:18,066
Soll ich euch helfen?
568
00:33:19,942 --> 00:33:21,751
Schnell, komm!
569
00:33:21,902 --> 00:33:25,110
Terroristen! Leichensch�nder!
570
00:33:27,982 --> 00:33:31,349
- Ich muss Sie sprechen.
- So eine Pechstr�hne!
571
00:33:31,502 --> 00:33:33,345
- Haben Sie es wieder eilig?
- Leider.
572
00:33:35,462 --> 00:33:38,033
- Sie kommen mir aufgeregt vor.
- So?
573
00:33:38,182 --> 00:33:41,822
Sie strahlen sonst solche Ruhe aus.
574
00:33:41,982 --> 00:33:43,825
- Strahle ich nicht mehr?
- Doch, aber...
575
00:33:44,022 --> 00:33:46,422
Es ist schwierig, so im Gehen.
576
00:33:46,582 --> 00:33:48,311
Ja, aber leider...
577
00:33:48,462 --> 00:33:52,831
Wenn Sie das Bed�rfnis versp�ren
nach einer ausgeglichenen Pr�senz...
578
00:33:52,982 --> 00:33:55,985
solide, Ihrem Drang entsprechend...
579
00:33:56,142 --> 00:33:58,622
Ich denke schon lange an Sie.
580
00:33:58,782 --> 00:34:00,465
Machen Sie meinetwegen �berstunden?
581
00:34:00,662 --> 00:34:04,189
Manchmal kommt man im richtigen
Moment, wenn man es wagt.
582
00:34:04,342 --> 00:34:05,786
Lieb von Ihnen, Maurice.
583
00:34:05,942 --> 00:34:07,705
- Ich w�rde Sie �berraschen.
- Aber hallo!
584
00:34:07,902 --> 00:34:10,427
Sie k�nnen sich
auf was gefasst machen!
585
00:34:10,582 --> 00:34:12,391
Alles klar, Cazenave?
586
00:34:12,542 --> 00:34:14,032
Ihr kleinen Idioten!
587
00:34:14,182 --> 00:34:16,946
Das sind kleine Idioten, Camille.
588
00:34:28,582 --> 00:34:31,346
"Legen Sie sich aufs Bett
und warten Sie auf mich.
589
00:34:31,782 --> 00:34:33,704
"Ich liebe und begehre Sie."
590
00:34:43,108 --> 00:34:45,030
- Der Schl�ssel.
- Ich?
591
00:34:45,228 --> 00:34:46,308
Sie sind die Erste.
592
00:34:48,788 --> 00:34:50,278
Mein Mann hat sich versp�tet.
593
00:34:50,468 --> 00:34:52,038
Kommt vor.
594
00:34:54,868 --> 00:34:55,835
Er hat das Gep�ck.
595
00:36:11,228 --> 00:36:12,468
"Noch nicht."
596
00:36:19,468 --> 00:36:20,753
Ist was?
597
00:36:23,988 --> 00:36:25,751
Ist was?
598
00:36:25,908 --> 00:36:28,433
Ich hatte einen Albtraum.
599
00:36:28,588 --> 00:36:30,909
Zu wem hast du nein gesagt?
600
00:36:31,068 --> 00:36:34,469
- Nein?
- Ja. Du hast nein gesagt.
601
00:36:36,748 --> 00:36:38,352
Zu den Chinesen.
602
00:36:38,508 --> 00:36:41,318
Es waren Chinesen hinter mir her.
603
00:36:41,468 --> 00:36:44,631
Die sind �berall.
Aber sie sind nicht b�sartig.
604
00:36:44,788 --> 00:36:46,597
Sie haben nur Restaurants.
605
00:36:47,108 --> 00:36:50,396
Schlaf, mein Schatz.
606
00:36:50,548 --> 00:36:52,038
Ich passe auf.
607
00:36:52,188 --> 00:36:55,316
Ich lasse dir nicht
von den Gelben den Schlaf rauben.
608
00:36:58,308 --> 00:36:59,434
Schei�e!
609
00:37:00,988 --> 00:37:04,276
Laurent, pass auf!
Du kleckerst mit der Konfit�re.
610
00:37:04,428 --> 00:37:05,554
Der Junge...
611
00:37:06,468 --> 00:37:07,674
Hier, nimm.
612
00:37:13,148 --> 00:37:14,149
Halt sie hoch!
613
00:37:15,828 --> 00:37:19,434
- Was ist los mit dir?
- Ich dachte, das war der Postbote.
614
00:37:26,788 --> 00:37:29,359
Ich hab dich lieb. Dich auch.
615
00:37:29,508 --> 00:37:31,157
Bis heute Abend.
616
00:37:31,348 --> 00:37:33,316
Guten Morgen, Madame P�cheral.
617
00:37:33,468 --> 00:37:35,390
Guten Morgen, Herr Direktor.
618
00:37:52,508 --> 00:37:54,351
"Heute Abend."
619
00:38:02,148 --> 00:38:04,628
- Haben Sie auch nichts vergessen?
- Nein.
620
00:38:06,908 --> 00:38:10,275
Es ist erst 6.
Ihr Papa wird sich nicht sorgen.
621
00:38:10,428 --> 00:38:12,396
- Haben Sie etwas verloren?
- Nein.
622
00:38:12,548 --> 00:38:15,028
Danke, ich hab's schon.
623
00:38:31,428 --> 00:38:33,635
Nur die Birne.
Hab ich Sie gest�rt?
624
00:39:03,988 --> 00:39:08,391
"Camille,
Sie treiben auf der glatten See.
625
00:39:08,548 --> 00:39:12,518
"Ich liebe Sie,
ich bin besessen von Ihnen.
626
00:39:14,188 --> 00:39:17,635
"Ich sehe Sie jeden Tag.
Ich m�chte Sie ins Wanken,
627
00:39:17,788 --> 00:39:19,471
"zum Beben bringen.
628
00:39:19,628 --> 00:39:22,791
"Sie mitrei�en im Strudel
meiner w�sten Leidenschaft.
629
00:39:24,348 --> 00:39:28,114
"Die fruchtbarste Fantasie
kann Ihnen nicht das Wasser reichen.
630
00:39:41,548 --> 00:39:43,231
"Sie zum Beben bringen...
631
00:40:01,988 --> 00:40:04,639
"Ich liebe Sie �ber alles."
632
00:40:24,108 --> 00:40:25,348
Ich hab's satt.
633
00:40:25,548 --> 00:40:27,550
- Er ist nicht da.
- Wieso?
634
00:40:28,028 --> 00:40:29,518
Weibliche Intuition!
635
00:40:30,948 --> 00:40:33,633
Na, verdammte dieser Erde,
buddelt ihr sch�n?
636
00:40:34,348 --> 00:40:35,679
Hier ist nichts.
637
00:40:35,868 --> 00:40:38,553
Das ist kein Boden f�r Sch�tze,
nur f�r Leichen.
638
00:40:39,028 --> 00:40:41,633
- Finden wir eine Leiche?
- Vielleicht.
639
00:40:41,788 --> 00:40:44,268
Wenn ihr brav seid.
Das ist das Sch�ne.
640
00:40:44,428 --> 00:40:47,033
Man kann alles finden.
Wenn man nur dran glaubt.
641
00:40:47,228 --> 00:40:50,117
Wir gehen rein,
es wird langsam frisch.
642
00:40:50,268 --> 00:40:51,269
Viel Gl�ck!
643
00:40:51,428 --> 00:40:53,032
Kommt, Kinder.
644
00:40:53,228 --> 00:40:56,277
Und daf�r hab ich nun studiert,
um hier zu buddeln!
645
00:40:56,428 --> 00:40:57,508
Vielen Dank!
646
00:41:11,188 --> 00:41:12,598
"Camille,
647
00:41:12,741 --> 00:41:17,064
"ich liebe Sie, wie man
zu Anfang einer Leidenschaft liebt.
648
00:41:17,221 --> 00:41:18,984
"Ihr Feuer in Zimmer 7
649
00:41:19,141 --> 00:41:23,191
"hat mir gezeigt, dass Ihr Mann
Sie nicht mehr zu entflammen vermag.
650
00:41:24,261 --> 00:41:25,705
"Ich hasse ihn,
651
00:41:25,861 --> 00:41:28,830
"weil er eine solche Leidenschaft
erl�schen lie�.
652
00:41:29,221 --> 00:41:31,701
"Ich brauche Ihre Anwesenheit.
653
00:41:31,901 --> 00:41:34,984
"Seien Sie halb 6
im Caf� du Globe.
654
00:41:35,141 --> 00:41:37,871
"Sie erkennen mich
an meinem roten Schal."
655
00:42:05,821 --> 00:42:08,187
- Der Unbekannte aus Zimmer 7.
- Genau.
656
00:42:10,381 --> 00:42:11,348
Das hast du getan?
657
00:42:14,061 --> 00:42:15,471
Du Mistkerl!
658
00:42:16,381 --> 00:42:18,463
Das hast du uns angetan?
659
00:42:27,101 --> 00:42:28,750
Bist du entt�uscht?
660
00:42:32,901 --> 00:42:35,108
Dass ich es bin,
oder dass nur ich es bin?
661
00:42:40,621 --> 00:42:41,588
Verzeih mir.
662
00:42:42,821 --> 00:42:44,504
Ich hatte keine Wahl.
663
00:42:45,661 --> 00:42:50,382
Nach 15 Jahren l�sst der Zauber nach.
Du kennst mich zu gut.
664
00:42:52,541 --> 00:42:53,621
Ich hab gesp�rt...
665
00:42:54,541 --> 00:42:57,430
dass du Lust haben w�rdest,
etwas Neues zu suchen,
666
00:42:57,821 --> 00:43:00,062
vielleicht einen Liebhaber.
667
00:43:01,821 --> 00:43:03,823
Der wollte lieber ich sein.
668
00:43:04,581 --> 00:43:06,663
Niemand ist schuldig, Camille.
669
00:43:06,821 --> 00:43:08,231
Die Zeit ist schuld.
670
00:43:08,661 --> 00:43:12,745
Aber ich habe die Zeit
nicht verstreichen sehen.
671
00:43:14,981 --> 00:43:17,427
Ich habe sie
nicht verstreichen sehen,
672
00:43:18,341 --> 00:43:20,741
bis du unsere N�chte verdarbst,
673
00:43:22,301 --> 00:43:23,791
vor dem Fernseher hocktest
674
00:43:25,141 --> 00:43:27,143
oder deinen Schatz suchtest.
675
00:43:27,861 --> 00:43:29,783
Das war notwendig, Liebling,
676
00:43:29,941 --> 00:43:32,387
damit du es durchziehst
und ich dich zur�ckerobere.
677
00:43:32,581 --> 00:43:34,469
Aber wozu der ganze Zirkus?
678
00:43:37,301 --> 00:43:38,745
Ich fand unsere Liebe gut.
679
00:43:38,941 --> 00:43:41,466
Unsere Liebe darf nicht gut sein.
680
00:43:42,941 --> 00:43:44,989
Sie muss umwerfend sein.
681
00:43:45,141 --> 00:43:49,066
Ich will keine Z�rtlichkeit,
die Hinz und Kunz zug�nglich ist.
682
00:43:49,221 --> 00:43:51,792
Willst du wie die enden?
Willst du das?
683
00:43:51,941 --> 00:43:54,068
Ich will eine feurige Leidenschaft,
684
00:43:54,221 --> 00:43:55,631
ewig und feurig.
685
00:43:55,781 --> 00:43:57,464
Ich liebe dich, verstehst du?
686
00:43:57,621 --> 00:44:00,510
Ich liebe dich schamlos
und gewaltig.
687
00:44:22,261 --> 00:44:23,751
Was machst du da?
688
00:44:23,901 --> 00:44:25,550
Ich ziehe ins G�stezimmer.
689
00:44:25,701 --> 00:44:27,111
Ach, und warum?
690
00:44:28,301 --> 00:44:31,145
Das enge Zusammenleben
t�tet die Liebe.
691
00:44:31,301 --> 00:44:32,427
Man darf sich nie einnisten.
692
00:44:33,901 --> 00:44:37,507
- Wir schlafen nicht wieder ein.
- Geht das wieder los!
693
00:44:37,661 --> 00:44:39,629
K�nnen wir nicht
einfach Spa� haben?
694
00:44:39,781 --> 00:44:42,909
Die Liebe ist wie Spannung:
Sie muss bewahrt werden.
695
00:44:43,061 --> 00:44:44,107
H�r mal, das Parkett.
696
00:44:45,301 --> 00:44:47,110
- H�rst du?
- M�ssen wir erneuern.
697
00:44:47,301 --> 00:44:50,543
Wenn du das h�rst, denkst du,
dass ich zu dir komme,
698
00:44:50,701 --> 00:44:53,511
aber in manchen N�chten
werde ich nicht kommen.
699
00:44:55,461 --> 00:44:57,986
Dein Vorschlag
ist unglaublich machohaft.
700
00:44:58,141 --> 00:45:00,826
Stell dir das Fieber vor,
das dich erf�llen wird.
701
00:45:00,981 --> 00:45:03,825
Wie an dem Tag
mit dem Unbekannten in Zimmer 7.
702
00:45:03,981 --> 00:45:05,949
Gut, wir ziehen um.
703
00:45:07,898 --> 00:45:09,308
Verstehst du mich?
704
00:45:10,778 --> 00:45:13,019
Hier. Warte!
705
00:45:13,738 --> 00:45:15,262
Vergiss nicht mein Bild.
706
00:47:01,061 --> 00:47:02,744
Kommst du rein oder nicht?
707
00:47:03,301 --> 00:47:05,667
Nein, heute nicht.
708
00:47:06,061 --> 00:47:09,144
Spinnst du?
Was soll das Spielchen?
709
00:47:09,341 --> 00:47:12,549
Das war deine Idee.
Du willst Spannung? Kannst du haben.
710
00:47:13,821 --> 00:47:14,822
- So?
- Einverstanden?
711
00:47:15,861 --> 00:47:17,146
Einverstanden.
712
00:47:18,141 --> 00:47:20,348
- Gute Nacht, Schatz.
- Schon gut.
713
00:47:24,421 --> 00:47:27,788
- Was war das f�r ein Weinchen?
- Ein Ch�teau-Margaux 81.
714
00:47:27,941 --> 00:47:29,863
- Dachte ich's mir doch.
- Sie Schlingel!
715
00:47:30,021 --> 00:47:31,227
Das war k�niglich.
716
00:47:31,381 --> 00:47:33,781
Das waren wir Ihnen schuldig.
717
00:47:33,941 --> 00:47:35,784
- Schwamm dr�ber.
- Alles vergessen.
718
00:47:35,941 --> 00:47:37,590
Hippolyte war nicht normal.
719
00:47:37,741 --> 00:47:40,107
- Nat�rlich.
- Mir ist schwindlig.
720
00:47:40,261 --> 00:47:42,832
Das tut gut von Zeit zu Zeit.
721
00:47:42,981 --> 00:47:44,983
Ihr Blutdruck ist leicht erh�ht.
722
00:47:45,621 --> 00:47:48,863
Ein Zeichen f�r Temperament,
wie bei Marie-Louise.
723
00:47:49,021 --> 00:47:51,023
Was, meine H�bsche?
Ein Warmbl�ter!
724
00:47:51,181 --> 00:47:53,467
Muss Ihnen nicht peinlich sein.
725
00:48:00,141 --> 00:48:02,348
Anne sieht heute bezaubernd aus.
726
00:48:06,301 --> 00:48:09,350
Stimmt, steht Ihnen gut, diese...
Schleife.
727
00:48:10,781 --> 00:48:12,988
Wie richten wir uns zugrunde?
728
00:48:13,141 --> 00:48:15,109
Schottisch,
charentaisisch, peruanisch?
729
00:48:15,301 --> 00:48:16,632
Peruanisch?
730
00:48:18,421 --> 00:48:19,831
Was ist peruanisch?
731
00:48:20,501 --> 00:48:21,502
Ein Geheimrezept.
732
00:48:21,661 --> 00:48:24,903
Ein Schnaps aus Reis, Pflaumen
und Sequoiawurzeln,
733
00:48:25,061 --> 00:48:26,062
die in Cidre lagen.
734
00:48:26,581 --> 00:48:27,548
Ist sicher lecker.
735
00:48:27,745 --> 00:48:29,428
Das gibt man Bergsteigern,
736
00:48:29,625 --> 00:48:32,844
um sie vor dem Erfrieren zu retten.
737
00:48:33,044 --> 00:48:34,250
Ist ja furchtbar!
738
00:48:34,444 --> 00:48:36,207
Ach was! Das ist Limonade.
739
00:48:36,364 --> 00:48:38,286
Aus meinem Glas
schmeckt's noch besser.
740
00:48:38,444 --> 00:48:39,934
Nein! Oder, David?
741
00:48:42,684 --> 00:48:45,209
- Mir zuliebe.
- Sie sind schrecklich.
742
00:48:48,084 --> 00:48:49,494
Das ist s��.
743
00:48:50,404 --> 00:48:52,008
Es wirkt nicht sofort.
744
00:48:53,124 --> 00:48:54,204
Zu zweit ist es harmlos.
745
00:48:54,644 --> 00:48:56,293
Er ist schrecklich.
746
00:49:01,084 --> 00:49:02,608
Na gut.
747
00:49:02,764 --> 00:49:06,655
Es ist nur eine bescheidene
vergorene Traube aus der Charente...
748
00:49:09,284 --> 00:49:10,888
aber...
749
00:49:11,084 --> 00:49:12,767
aber es kommt von Herzen.
750
00:49:12,924 --> 00:49:16,007
- Ich muss fr�h raus.
- Sie erfahren meine Gedanken.
751
00:49:16,524 --> 00:49:17,684
Das r�hrt mich sehr.
752
00:49:17,884 --> 00:49:20,250
Wollen Sie nicht
meine Gedanken erfahren?
753
00:49:20,924 --> 00:49:23,210
- Das w�re indiskret.
- Nur zu!
754
00:49:30,004 --> 00:49:31,164
Stimmung!
755
00:49:34,244 --> 00:49:36,007
Er zieht alle Register.
756
00:49:36,924 --> 00:49:39,210
- Gut.
- H�rt euch das mal an.
757
00:49:40,444 --> 00:49:42,890
Die CD ist noch nicht erh�ltlich.
758
00:49:44,444 --> 00:49:45,365
Stimmung!
759
00:49:47,204 --> 00:49:49,809
- Wei�t du, wie sp�t es ist?
- Gehen wir.
760
00:49:50,004 --> 00:49:52,290
- Auf Wiedersehen.
- Tanzen wir!
761
00:49:52,444 --> 00:49:53,888
Es ist zu sp�t.
762
00:49:54,044 --> 00:49:55,727
Das bin ich Ihnen schuldig.
763
00:49:57,204 --> 00:49:58,887
Ich hab lang nicht getanzt.
764
00:50:00,564 --> 00:50:03,727
- Das sind wir Ihnen schuldig.
- Ich tanze nie.
765
00:50:03,884 --> 00:50:05,727
Mit mir tanzt jeder.
766
00:50:17,604 --> 00:50:20,084
Intensiv, was?
767
00:50:26,284 --> 00:50:29,333
Alkohol, Musik, Liebe,
das ist das einzig Wahre.
768
00:50:29,484 --> 00:50:32,772
- Alle Sinnlichen sind verwandt.
- Da bin ich �berfragt.
769
00:51:18,421 --> 00:51:21,072
- Wir 4 sind ein h�bsches Paar.
- Herrlich!
770
00:51:32,341 --> 00:51:35,902
Marie-Louise,
machen Sie es sich bequem.
771
00:51:57,261 --> 00:51:59,309
Jetzt reicht's. Hauen Sie ab!
772
00:51:59,501 --> 00:52:01,549
- Was ist denn?
- Mutti auch.
773
00:52:01,741 --> 00:52:03,311
- Was?
- Sie scherzt.
774
00:52:03,461 --> 00:52:05,668
Die Schlampe hat mich Mutti genannt.
775
00:52:06,221 --> 00:52:09,702
Ich verbiete Ihnen,
meine Frau Schlampe zu nennen!
776
00:52:09,861 --> 00:52:13,024
- Was glauben Sie, wo Sie sind?
- Bitte!
777
00:52:13,181 --> 00:52:17,072
H�ren Sie zu: Wir waren
zum letzten Mal in diesem Haus.
778
00:52:17,261 --> 00:52:18,307
Geistesgest�rter!
779
00:52:18,981 --> 00:52:20,471
Los, raus!
780
00:52:20,621 --> 00:52:22,225
Tut mir leid.
781
00:52:29,261 --> 00:52:32,025
- Witzig, was?
- Lass mich in Ruhe.
782
00:52:33,021 --> 00:52:35,342
- Du treibst es weit.
- Was?
783
00:52:35,501 --> 00:52:37,787
Du �bertreibst.
784
00:52:37,941 --> 00:52:39,750
Das sind die Spielregeln.
785
00:52:39,901 --> 00:52:42,426
Dass man nie wei�,
wie weit man gehen kann.
786
00:52:42,581 --> 00:52:44,663
Ich hab deine Experimente satt.
787
00:52:46,241 --> 00:52:47,913
Ich bin kein Versuchskaninchen.
788
00:52:48,068 --> 00:52:49,399
Ich hab die Schnauze voll.
789
00:52:49,548 --> 00:52:50,879
Tsch�ss.
790
00:52:52,908 --> 00:52:54,717
Du wirst nie was kapieren.
791
00:52:56,748 --> 00:52:58,113
Ist zum Verzweifeln.
792
00:52:58,748 --> 00:53:00,670
Wo sind nur die Schl�ssel?
793
00:53:00,828 --> 00:53:02,113
Ich setz dich ab.
794
00:53:02,268 --> 00:53:03,917
Der Bus w�r mir lieber.
795
00:53:08,028 --> 00:53:11,998
- Ich muss zur Schule.
- Nein, nicht zur Schule.
796
00:53:12,148 --> 00:53:13,752
Es gibt keine Schule mehr.
797
00:53:13,908 --> 00:53:17,150
- Der f�hrt was im Schilde.
- Das K�tzchen zieht gut an.
798
00:53:17,308 --> 00:53:18,548
Vorsicht!
799
00:53:26,948 --> 00:53:29,234
- Was machst du? Sag schon!
- Es ist vorbei.
800
00:53:29,708 --> 00:53:31,312
Das h�tten wir l�ngst tun sollen.
801
00:53:31,468 --> 00:53:33,197
H�r auf. Du bist ja irre!
802
00:53:35,268 --> 00:53:37,873
Hippolyte, ich liebe dich!
803
00:53:40,068 --> 00:53:41,911
Nur weil du Angst hast.
804
00:53:47,148 --> 00:53:48,877
- Die Kinder!
- Die haben Oma.
805
00:53:50,948 --> 00:53:52,392
Ich hab dich so sehr geliebt.
806
00:53:56,348 --> 00:53:58,157
- H�r mal...
- Verdammte Schei�e!
807
00:54:00,858 --> 00:54:03,099
- Camille...
- Rede nicht mehr mit mir.
808
00:54:03,298 --> 00:54:05,698
Ich will nie wieder
deine Stimme h�ren.
809
00:54:05,858 --> 00:54:07,667
Ich wusste, dass es flach ist.
810
00:54:07,858 --> 00:54:11,464
Er wusste es und hat
seine bl�de Nummer abgezogen.
811
00:54:12,098 --> 00:54:15,101
- Ich hasse dich!
- Sicher war ich nicht.
812
00:54:15,258 --> 00:54:16,543
Leb wohl!
813
00:54:20,258 --> 00:54:23,659
- Der Typ schafft mich!
- Hilf mir aus dem Auto.
814
00:54:23,858 --> 00:54:27,464
Sonst noch was? Soll ich dich tragen?
Ich glaub, es hackt!
815
00:54:29,018 --> 00:54:32,181
So ein Idiot! Ein Vollidiot!
816
00:54:32,338 --> 00:54:34,386
100% Idiot! Reiner Idiot!
817
00:54:46,778 --> 00:54:48,780
- Wo sind Camille und die Kinder?
- Weg.
818
00:54:48,978 --> 00:54:51,185
- Wie?
- Haben sie nichts gesagt?
819
00:54:52,298 --> 00:54:53,219
Wo sind sie hin?
820
00:54:53,738 --> 00:54:56,548
Wei� nicht.
Sie sind mit Gep�ck weg.
821
00:54:57,418 --> 00:55:00,467
- Hat sie Ihnen nichts gesagt?
- Nein.
822
00:55:01,418 --> 00:55:02,419
Achtung, es ist ernst.
823
00:55:03,538 --> 00:55:04,903
Bei Ihrer Schwiegermutter.
824
00:55:05,098 --> 00:55:07,146
- Na klar!
- Von mir ham Sie's nicht.
825
00:55:23,898 --> 00:55:26,139
Camille, ich wei�, dass du da bist.
826
00:55:29,658 --> 00:55:33,583
Ich liebe dich. Ich wollte wissen,
ob du mit mir sterben w�rdest.
827
00:55:34,978 --> 00:55:36,980
Keinen Skandal in Mamas Haus!
828
00:55:37,178 --> 00:55:38,338
Lass mich rein.
829
00:55:38,538 --> 00:55:40,506
Du hast mir den Fu� zerquetscht.
830
00:55:41,738 --> 00:55:44,423
Mach auf,
sonst schlag ich mir den Kopf ein!
831
00:55:44,618 --> 00:55:46,779
1, 2, 3.
832
00:55:46,938 --> 00:55:48,303
Ganz ruhig!
833
00:55:48,458 --> 00:55:50,141
Du nervst echt.
834
00:55:51,538 --> 00:55:54,018
- Was ist los?
- Guten Tag, Hippolyte.
835
00:55:54,178 --> 00:55:57,261
- Eine Tasse Tee?
- Nein, nichts.
836
00:55:57,418 --> 00:55:58,862
Er trinkt nichts.
837
00:55:59,018 --> 00:56:01,498
Mama, geh raus,
das ist uninteressant.
838
00:56:01,658 --> 00:56:03,068
Wiedersehen.
839
00:56:03,258 --> 00:56:06,466
- Wo sind die Kinder?
- Komm mir nicht so!
840
00:56:06,658 --> 00:56:08,706
Sie sind bei ihrer Oma,
kerngesund,
841
00:56:08,858 --> 00:56:11,338
und nicht so nerv�s wie zu Hause.
- Warum?
842
00:56:11,538 --> 00:56:14,587
Weil sie deine erb�rmlichen
Inszenierungen satt hatten.
843
00:56:14,738 --> 00:56:16,899
Sie brauchen einen normalen Vater,
ich auch.
844
00:56:17,098 --> 00:56:19,146
- Ist dein Vater nicht normal?
- Sehr witzig!
845
00:56:19,338 --> 00:56:21,659
Was habt ihr nur alle?
846
00:56:21,818 --> 00:56:24,184
Ich bin nicht normal
und stolz drauf.
847
00:56:24,818 --> 00:56:27,298
Ich bin verr�ckt, unvorhersehbar.
F�r dich!
848
00:56:27,458 --> 00:56:29,107
Damit du irgendwann sagst:
849
00:56:29,258 --> 00:56:32,898
"Schon 50 Jahre zusammen?
Nicht m�glich!"
850
00:56:33,098 --> 00:56:36,499
Hattest du bisher
eine Sekunde Langeweile mit mir?
851
00:56:36,658 --> 00:56:38,546
- Nein.
- Und?
852
00:56:38,698 --> 00:56:41,144
Ich bin m�de, verstehst du das?
853
00:56:42,938 --> 00:56:46,863
Ich liebe dich, aber ich muss
Luft holen. Verstehst du?
854
00:56:47,018 --> 00:56:49,828
Wir hatten au�ergew�hnliche
Momente zusammen.
855
00:56:50,018 --> 00:56:51,701
Ich habe mit dir gelacht wie nie.
856
00:56:52,658 --> 00:56:54,785
Aber jetzt...
857
00:56:55,578 --> 00:56:58,103
- Werde endlich erwachsen.
- Unm�glich!
858
00:56:59,818 --> 00:57:02,184
- Warum?
- Erwachsenenliebe gibt's nicht.
859
00:57:02,338 --> 00:57:04,943
Liebe steht f�r Jugend, Fantasie.
860
00:57:05,098 --> 00:57:07,942
Erwachsenenliebe
kann ich dir nicht bieten.
861
00:57:11,698 --> 00:57:13,746
Du liebst mich nicht mehr.
862
00:57:13,898 --> 00:57:16,662
Doch. Leider.
863
00:57:18,898 --> 00:57:22,299
- Dann komm zur�ck.
- Es ist besser so.
864
00:57:22,498 --> 00:57:26,707
- Du kannst nicht ohne mich leben.
- Doch. Ich glaub schon.
865
00:57:26,898 --> 00:57:30,743
Dann hast du Gl�ck,
denn ich kann es nicht.
866
00:57:30,898 --> 00:57:31,978
Niemals.
867
00:57:37,898 --> 00:57:39,229
Leb wohl, Camille.
868
00:57:46,978 --> 00:57:49,219
Hilf mir! Gib mir die Hand!
869
00:57:49,938 --> 00:57:54,261
Dieser Dreckskerl!
Das bringt das Fass zum �berlaufen.
870
00:57:55,148 --> 00:57:58,185
Bleib auf deinem Balkon
und erfriere von mir aus!
871
00:58:05,738 --> 00:58:09,742
Lass mich nicht h�ngen, Camille.
Unten ist alles zu!
872
00:58:15,778 --> 00:58:17,939
Wenn man aus dem Fenster springt,
dann richtig.
873
00:58:18,098 --> 00:58:20,669
- Du kannst mich mal!
- Wie �blich.
874
00:58:20,858 --> 00:58:23,986
Du h�ttest zu uns kommen sollen.
Ich h�tte bei Mama geschlafen.
875
00:58:24,138 --> 00:58:27,027
- Willst du hier schlafen?
- Ich geh nicht mehr raus.
876
00:58:27,178 --> 00:58:29,226
Ich bin zu feige,
um mich zu erschie�en.
877
00:58:29,378 --> 00:58:30,504
Mit Butangas?
878
00:58:30,658 --> 00:58:32,228
Ich arbeite mich zu Tode.
879
00:58:32,378 --> 00:58:34,426
Dann sterbe ich im Papierkram.
880
00:58:34,618 --> 00:58:35,858
Soll ich mit ihr reden?
881
00:58:36,458 --> 00:58:39,143
Ich bin abgeblitzt.
Was erhoffst du dir
882
00:58:39,298 --> 00:58:41,346
mit deinen Behinderten-Argumenten?
883
00:58:41,538 --> 00:58:44,223
- Dann krepier halt!
- Das hab ich vor.
884
00:58:45,498 --> 00:58:49,104
Ich st�rze mich
in die Blanchard-Erbschaft.
885
00:58:49,978 --> 00:58:51,946
Das d�rfte ich nicht �berleben.
886
00:58:55,938 --> 00:58:57,747
Leb wohl, Gr�goire.
887
00:59:00,578 --> 00:59:02,307
Ich sp�re das Ende nahen.
888
00:59:05,698 --> 00:59:06,539
Hallochen!
889
00:59:09,018 --> 00:59:11,828
- Ich bin sp�t dran.
- Du siehst cool aus!
890
00:59:11,978 --> 00:59:13,980
- Gef�llt's dir?
- Ja!
891
00:59:14,818 --> 00:59:16,661
Was hast du, H�schen?
892
00:59:16,818 --> 00:59:19,139
Du siehst nicht mehr
wie eine Mama aus.
893
00:59:20,098 --> 00:59:22,419
Dummerchen! Komm her.
894
00:59:23,538 --> 00:59:26,018
Abwechslung tut gut.
Verstehst du?
895
00:59:26,178 --> 00:59:28,624
Man muss eine coole Mama haben.
896
00:59:29,818 --> 00:59:32,343
- Gef�llt's Ihnen?
- Es ist anders.
897
00:59:33,298 --> 00:59:34,504
Isst Papa nicht?
898
00:59:36,658 --> 00:59:40,105
Nein, er ist im B�ro.
Er hat viel Arbeit.
899
00:59:41,128 --> 00:59:42,857
Er schl�ft in der Kanzlei, bis...
900
00:59:44,368 --> 00:59:46,450
Eine Zeitlang.
901
00:59:46,608 --> 00:59:48,337
Liebt ihr euch noch?
902
00:59:50,888 --> 00:59:52,617
Nat�rlich lieben wir uns noch.
903
00:59:53,288 --> 00:59:56,496
Wenn Papa und Mama beide arbeiten,
904
00:59:56,688 --> 00:59:59,498
m�ssen sie manchmal
etwas Abstand nehmen,
905
00:59:59,648 --> 01:00:01,058
um sich nicht zu st�ren.
906
01:00:01,248 --> 01:00:04,172
J�r�mes Mutter wechselte
bei der Scheidung auch den Look.
907
01:00:10,208 --> 01:00:12,859
Mensch, aufstehen!
908
01:00:13,008 --> 01:00:15,659
Hier stinkt's nach Alkohol.
909
01:00:15,808 --> 01:00:16,729
Die Chenus sind da.
910
01:00:16,888 --> 01:00:20,255
- Was wollen die?
- Ihren Ehevertrag unterzeichnen.
911
01:00:20,408 --> 01:00:24,048
Raus! Es ist vorbei!
Keine Vertr�ge mehr! Keine Ehe!
912
01:00:24,248 --> 01:00:25,579
Bist du verr�ckt?
913
01:00:25,768 --> 01:00:27,372
Ich hab nichts
mit deiner Schandtat zu tun.
914
01:00:27,528 --> 01:00:29,894
Die Ehe ist tot, und ich mit.
Die Welt ist kalt!
915
01:00:30,048 --> 01:00:31,128
Es lebe die wilde Ehe!
916
01:00:31,288 --> 01:00:32,732
- Komm her!
- Nein.
917
01:00:33,568 --> 01:00:35,968
Unter diesem Anschluss
ist kein Notar!
918
01:00:36,128 --> 01:00:39,256
Was bildet der sich ein?
Dass er mich �bertrumpfen kann?
919
01:00:39,408 --> 01:00:41,808
Du kotzt mich an!
920
01:00:41,968 --> 01:00:44,129
An die Arbeit!
Davon lebe ich.
921
01:00:44,288 --> 01:00:46,529
Ich muss n�mlich Geld verdienen.
922
01:00:46,688 --> 01:00:48,292
Her mit der Flasche!
923
01:00:54,568 --> 01:00:57,890
Bitte treten Sie ein.
Notar P�cheral erwartet Sie.
924
01:01:04,808 --> 01:01:06,617
Guten Tag, Herr Notar.
925
01:01:06,768 --> 01:01:08,178
Monsieur Chenu.
926
01:01:09,128 --> 01:01:10,493
Der Idiot.
927
01:01:12,048 --> 01:01:12,855
Bitte!
928
01:01:17,288 --> 01:01:19,529
Sie sind Guy Albert Chenu,
929
01:01:20,928 --> 01:01:22,850
Industrieller,
930
01:01:23,008 --> 01:01:24,009
geboren in Belfort,
931
01:01:24,168 --> 01:01:28,571
am 7. Februar 1958, richtig?
932
01:01:28,768 --> 01:01:29,689
Richtig.
933
01:01:31,168 --> 01:01:35,252
Mademoiselle
Evelyne Gilberte Bertrand,
934
01:01:35,408 --> 01:01:38,093
geboren in Vierzon,
935
01:01:39,488 --> 01:01:40,978
am 13. M�rz 1963.
936
01:01:43,128 --> 01:01:46,416
Wir werden den Vertrag vorlesen.
937
01:01:47,488 --> 01:01:48,978
"W�hrend der Ehe
938
01:01:50,768 --> 01:01:53,737
"leben die Ehegatten
939
01:01:53,888 --> 01:01:55,890
"in G�tertrennung.
940
01:01:56,768 --> 01:01:58,372
"Jedoch
941
01:01:59,768 --> 01:02:02,612
"gem�� Artikel 215
des Gesetzbuches..."
942
01:02:03,968 --> 01:02:05,128
Er ist sehr erk�ltet.
943
01:02:08,608 --> 01:02:10,018
Entschuldigung.
944
01:02:14,728 --> 01:02:17,413
Ich habe vor 15 Jahren
denselben Vertrag unterzeichnet.
945
01:02:17,568 --> 01:02:18,978
Wir haben uns gerade getrennt.
946
01:02:21,128 --> 01:02:22,698
Das tut uns leid.
947
01:02:22,848 --> 01:02:24,896
Sollen wir zu einem Kollegen gehen?
948
01:02:25,088 --> 01:02:27,693
Nein, das geht schon.
949
01:02:28,768 --> 01:02:31,657
Wir waren bei Artikel 215...
950
01:02:33,928 --> 01:02:35,930
Wir haben uns geliebt
wie niemand zuvor,
951
01:02:36,648 --> 01:02:38,650
und wir lieben uns immer noch.
952
01:02:39,848 --> 01:02:42,453
Aber es geht nichts
�ber eine Amour fou,
953
01:02:42,608 --> 01:02:44,974
und wenn einer vern�nftig wird,
954
01:02:45,128 --> 01:02:47,255
leidet der andere furchtbar!
955
01:02:54,088 --> 01:02:56,295
Ich flehe Sie an,
956
01:02:56,448 --> 01:02:59,929
Herrchen und Frauchen,
957
01:03:00,968 --> 01:03:03,016
lieben Sie sich nicht zu sehr.
958
01:03:03,168 --> 01:03:06,613
Es gibt andere Freuden im Leben.
Wirklich.
959
01:03:06,768 --> 01:03:08,212
Die Musik,
960
01:03:08,368 --> 01:03:10,051
sammeln Sie Briefmarken
961
01:03:10,208 --> 01:03:12,051
oder S�vres-Porzellan.
962
01:03:12,898 --> 01:03:15,275
Sittenverfall w�re immer noch besser.
963
01:03:17,028 --> 01:03:19,838
Sollte einer von Ihnen
an Leidenschaft sterben,
964
01:03:20,628 --> 01:03:22,914
w�rde ich es mir nie verzeihen.
965
01:03:23,068 --> 01:03:24,990
Das ist nett von Ihnen, aber...
966
01:03:25,148 --> 01:03:27,514
wir sind uns unserer Sache sicher.
967
01:03:30,948 --> 01:03:32,552
Das denkt man!
968
01:03:34,428 --> 01:03:35,952
Nein, aber...
969
01:03:36,108 --> 01:03:37,154
die Bank meines Vaters
970
01:03:37,348 --> 01:03:39,794
und die von Guys Vater fusionieren.
971
01:03:40,388 --> 01:03:42,754
Das festigt die Ehe, verstehen Sie?
972
01:03:46,308 --> 01:03:47,673
Ja, dann, nat�rlich.
973
01:03:47,828 --> 01:03:49,716
Das sind Dinge, die nat�rlich...
974
01:03:49,908 --> 01:03:53,150
Au�erdem sind wir beide...
Das darf ich doch sagen,
975
01:03:53,348 --> 01:03:54,554
mein Schatz?
976
01:03:55,028 --> 01:03:56,996
Wir sind homosexuell.
977
01:03:58,708 --> 01:04:02,075
Na, dann...
k�nnen Sie unbesorgt unterzeichnen.
978
01:04:07,188 --> 01:04:09,474
Bist du bald fertig
mit deiner gro�en Arbeit?
979
01:04:09,628 --> 01:04:10,549
Ja, bald.
980
01:04:10,708 --> 01:04:12,790
Schl�fst du dann wieder zu Hause?
981
01:04:12,948 --> 01:04:15,109
Ja, sofort, mein Schatz.
982
01:04:15,268 --> 01:04:17,190
Ein Haus ohne Papa ist traurig.
983
01:04:17,348 --> 01:04:19,714
Ist doch sicher lustig mit Mama.
984
01:04:19,868 --> 01:04:21,711
Ist nicht dasselbe.
985
01:04:21,868 --> 01:04:24,678
Findet Mama ein Haus ohne Papa
auch traurig?
986
01:04:24,828 --> 01:04:25,874
Ich glaub schon.
987
01:04:26,028 --> 01:04:28,394
- Sie sagt nichts.
- Aus R�cksicht.
988
01:04:28,908 --> 01:04:30,956
Kaufst du mir einen Clown?
989
01:04:31,108 --> 01:04:32,632
- Drei Clowns.
- Zwei!
990
01:04:35,908 --> 01:04:38,388
Warum wirst du so schnell gro�,
mein Sohn?
991
01:04:40,388 --> 01:04:42,276
- Was macht das?
- 72.
992
01:04:44,108 --> 01:04:45,234
Danke, Papa.
993
01:04:45,428 --> 01:04:48,431
H�bsch siehst du aus.
Wie deine Gro�mutter!
994
01:04:57,948 --> 01:05:01,748
Ich muss dir was sagen.
Sag mir die wahre Wahrheit.
995
01:05:01,908 --> 01:05:04,388
Warum wohnt ihr nicht mehr
im selben Haus?
996
01:05:04,548 --> 01:05:05,833
H�r auf!
997
01:05:08,388 --> 01:05:10,037
Weil...
998
01:05:11,068 --> 01:05:13,116
Mama sagt,
ich bin kein seri�ser Papa
999
01:05:13,268 --> 01:05:15,748
und denke nur daran,
Dummheiten zu machen.
1000
01:05:16,508 --> 01:05:21,036
Ich liebe dich, weil du der einzige
Papa bist, der Masken aufsetzt.
1001
01:05:23,548 --> 01:05:25,311
Besuchen wir die Maus?
1002
01:05:27,188 --> 01:05:28,632
Wei�t du...
1003
01:05:30,628 --> 01:05:33,870
Schneewittchen war sehr alt,
f�r eine Maus.
1004
01:05:34,028 --> 01:05:36,349
Ist sie gestorben?
1005
01:05:36,508 --> 01:05:38,351
Sie hat Gl�ck gehabt.
1006
01:05:49,828 --> 01:05:51,159
Was ist denn, Schatz?
1007
01:05:51,308 --> 01:05:53,629
Schneewittchen ist tot.
1008
01:05:53,788 --> 01:05:55,278
Arme Maus!
1009
01:05:55,428 --> 01:05:56,918
Papa sagt, sie hat Gl�ck.
1010
01:05:57,068 --> 01:05:59,275
- Papa redet Unsinn.
- Glaub ich nicht.
1011
01:05:59,428 --> 01:06:03,558
- Ich kenne ihn besser als ihr.
- Lass ihn wiederkommen.
1012
01:06:03,708 --> 01:06:04,709
Er sieht schlecht aus.
1013
01:06:04,868 --> 01:06:06,790
Er war geschminkt.
Der ist zu allem f�hig.
1014
01:06:07,708 --> 01:06:10,279
Euer Papa ist schon
ein komischer Vogel.
1015
01:07:02,587 --> 01:07:03,747
Komm.
1016
01:07:11,027 --> 01:07:13,029
Sag nichts.
1017
01:07:13,187 --> 01:07:16,315
Iss. Sag nichts.
1018
01:07:20,347 --> 01:07:21,712
Langsam.
1019
01:07:22,747 --> 01:07:24,271
Wir haben Zeit.
1020
01:07:27,547 --> 01:07:29,708
Lass mich dich nur ansehen.
1021
01:07:36,297 --> 01:07:38,276
Du fehlst mir, Camille.
1022
01:07:39,547 --> 01:07:41,788
Du fehlst mir furchtbar.
1023
01:07:44,147 --> 01:07:46,627
Ich muss dir Dinge sagen,
1024
01:07:46,787 --> 01:07:48,869
dir nur du verstehen kannst.
1025
01:07:50,867 --> 01:07:53,153
Ich wei�, dass ich anders bin.
1026
01:07:54,867 --> 01:07:56,516
Ich habe meine eigene Sprache,
1027
01:07:57,427 --> 01:07:59,349
meine eigene Welt,
1028
01:08:00,427 --> 01:08:03,635
aber das war es,
was du geliebt hast, oder?
1029
01:08:04,587 --> 01:08:06,350
Das hast du geliebt.
1030
01:08:09,947 --> 01:08:11,187
Ja.
1031
01:08:12,747 --> 01:08:15,272
Ich liebe dich, Camille.
1032
01:08:15,427 --> 01:08:16,633
Ich liebe dich.
1033
01:08:17,667 --> 01:08:20,147
Was kann ich tun?
1034
01:08:20,987 --> 01:08:24,514
Was kann ich tun,
damit du verr�ckt nach mir bist?
1035
01:08:33,427 --> 01:08:34,428
Wie hei�en Sie?
1036
01:08:35,227 --> 01:08:36,387
St�phanie.
1037
01:08:37,907 --> 01:08:39,875
Sie k�nnen jetzt gehen.
1038
01:08:40,067 --> 01:08:42,638
Wirklich?
Ich hab nicht mal angefangen.
1039
01:08:43,067 --> 01:08:44,273
H�ren Sie.
1040
01:08:44,427 --> 01:08:46,873
Nehmen Sie den Kaviar
und den Champagner
1041
01:08:47,027 --> 01:08:48,028
und gehen Sie.
1042
01:08:48,187 --> 01:08:49,836
Sie sind ja eine Nummer!
1043
01:08:49,987 --> 01:08:51,875
Ich fand,
dass Sie ihr �hnlich sehen.
1044
01:08:52,067 --> 01:08:56,310
Ich dachte, mit einer Per�cke...
Nehmen Sie's mir nicht �bel.
1045
01:09:01,387 --> 01:09:03,867
- Das ist viel zu viel.
- Nehmen Sie nur.
1046
01:09:05,987 --> 01:09:08,069
Wenn Sie wollen,
1047
01:09:08,227 --> 01:09:10,593
k�nnen wir es
mit meinen Haaren versuchen.
1048
01:09:13,347 --> 01:09:14,427
Lieber nicht.
1049
01:09:16,627 --> 01:09:18,913
- Was ist?
- Nichts, schon gut.
1050
01:09:21,307 --> 01:09:22,911
Stimmt was nicht?
1051
01:09:30,947 --> 01:09:32,630
Was haben Sie?
1052
01:09:32,787 --> 01:09:34,596
Entschuldigung.
1053
01:09:34,747 --> 01:09:37,068
Ich glaube,
es geht mir gar nicht gut.
1054
01:09:40,027 --> 01:09:42,996
Sie sind haarscharf
einem Infarkt entgangen.
1055
01:09:43,147 --> 01:09:45,115
N�chstes Mal sind Sie dran.
1056
01:09:45,267 --> 01:09:47,394
- Was bekommen Sie?
- 500.
1057
01:09:49,987 --> 01:09:52,638
Hatten Sie schon Probleme
mit dem Herz?
1058
01:09:52,787 --> 01:09:54,596
- Die hab ich erfunden.
- Raucher?
1059
01:09:55,667 --> 01:09:57,749
- Trinken Sie?
- Nicht mehr als n�tig.
1060
01:09:57,947 --> 01:09:59,790
Und im Bereich... Keine Exzesse?
1061
01:10:00,227 --> 01:10:03,276
- Ich halte die Dosierung ein.
- Tja dann...
1062
01:10:04,347 --> 01:10:05,314
Die Liebe.
1063
01:10:07,307 --> 01:10:09,070
Ich komme morgen wieder.
1064
01:10:09,227 --> 01:10:11,912
Bleiben Sie hier,
er hat einen Schock erlitten.
1065
01:10:12,067 --> 01:10:14,638
- Kann ich Sie absetzen?
- Gern.
1066
01:10:14,787 --> 01:10:16,118
Gute Besserung!
1067
01:10:18,907 --> 01:10:19,908
Seien Sie brav!
1068
01:10:26,307 --> 01:10:27,956
Komischer Vogel!
1069
01:10:29,067 --> 01:10:30,432
Ich hab dich gern.
1070
01:10:51,027 --> 01:10:51,994
Streng dich nicht an.
1071
01:10:54,707 --> 01:10:56,516
Mama, Papa ist da!
1072
01:10:58,787 --> 01:10:59,833
Kinder!
1073
01:11:00,741 --> 01:11:03,141
Hallo, Kinderchen!
1074
01:11:05,221 --> 01:11:07,189
- Wie geht's?
- Kommst du zur�ck?
1075
01:11:10,621 --> 01:11:12,270
Er ist total am Ende.
1076
01:11:12,421 --> 01:11:14,150
Du musst ihm helfen, Camille.
1077
01:11:19,981 --> 01:11:21,949
Geht schon vor, ich komm gleich.
1078
01:11:24,741 --> 01:11:28,381
H�tten Sie ein Zimmer
mit Blick auf die See?
1079
01:11:28,541 --> 01:11:31,112
Damit ich die Mutter see, meine ich.
1080
01:12:15,261 --> 01:12:16,592
Guten Abend, Frau Doktor.
1081
01:12:16,741 --> 01:12:19,710
Ich bin's, der Depressive.
K�nnen Sie mir helfen?
1082
01:12:27,261 --> 01:12:29,343
Ich habe eine akute Camillitis.
1083
01:12:29,501 --> 01:12:31,025
Ist die heilbar?
1084
01:12:31,781 --> 01:12:35,421
Hab ich mir vor 15 Jahren geholt.
Es wird immer schlimmer.
1085
01:12:38,341 --> 01:12:40,502
Ich m�chte aber nicht st�ren.
1086
01:12:43,301 --> 01:12:44,950
Erwarten Sie keinen Besuch?
1087
01:12:47,061 --> 01:12:49,302
Sie verw�hnen mich.
Haben Sie ein Diplom?
1088
01:12:50,741 --> 01:12:52,709
Das ist zu viel des Guten.
1089
01:12:52,861 --> 01:12:54,271
Ich n�tze Sie aus.
1090
01:13:07,141 --> 01:13:08,950
Ruhen Sie sich aus.
1091
01:13:10,621 --> 01:13:12,065
Lassen Sie die Fachfrau ran.
1092
01:13:18,821 --> 01:13:21,062
- Besser?
- Es geht aufw�rts.
1093
01:13:23,261 --> 01:13:25,547
Die Behandlung beginnt gerade erst.
1094
01:13:32,981 --> 01:13:35,347
Ersetzt das die Krankenkasse?
1095
01:13:35,821 --> 01:13:38,392
Wir haben ihn gefunden!
1096
01:13:39,221 --> 01:13:41,303
Wir haben den Schatz gefunden!
1097
01:13:44,901 --> 01:13:47,222
Laurent!
1098
01:13:47,381 --> 01:13:49,383
Sie haben zusammen geschlafen!
1099
01:13:50,221 --> 01:13:52,189
- Hast du sie gesehen?
- Ja!
1100
01:13:56,061 --> 01:13:59,224
- Schnell, grab ihn aus!
- Beeil dich!
1101
01:14:01,661 --> 01:14:04,186
- Schnell!
- Wartet, bis sie kommen.
1102
01:14:10,101 --> 01:14:12,467
Man muss sich nur etwas M�he geben!
1103
01:14:12,661 --> 01:14:15,664
Ich hab gesp�rt,
dass der kleine Schatz hier liegt.
1104
01:14:15,821 --> 01:14:17,743
Das gibt's nicht!
1105
01:14:30,141 --> 01:14:33,827
Lasst uns tr�umen, Kinder,
von dem, was wir finden werden.
1106
01:14:33,981 --> 01:14:35,790
- Tr�ume, Camille!
- Ich tr�ume ja.
1107
01:14:41,821 --> 01:14:43,152
Peru ist es nicht,
1108
01:14:43,301 --> 01:14:44,427
aber es ist toll.
1109
01:14:44,581 --> 01:14:47,027
Sch�tze sind zurzeit
f�r �berraschungen gut.
1110
01:14:47,421 --> 01:14:48,342
Hier.
1111
01:14:51,301 --> 01:14:54,145
Ich wusste, dass es ihn gibt.
Wir haben ihn gefunden!
1112
01:14:54,941 --> 01:14:56,624
Aber ich glaube, Camille.
1113
01:14:57,381 --> 01:14:58,905
Ich bin gl�ubig.
1114
01:15:02,021 --> 01:15:03,511
Ein gro�es Licht erf�llt mich.
1115
01:15:03,701 --> 01:15:06,704
Darauf trinken wir!
Holt Champagner, Kinder!
1116
01:15:06,861 --> 01:15:09,842
Halleluja, mein Schatz!
1117
01:15:11,557 --> 01:15:14,413
Ich hab gesehen,
wie du die Kassette versteckt hast.
1118
01:15:14,571 --> 01:15:17,096
Viel war's nicht,
Sch�tze kosten ein Verm�gen.
1119
01:15:17,251 --> 01:15:19,492
Gr�goire, ich hab dich gern.
1120
01:15:20,251 --> 01:15:23,732
Gl�ubigen muss man helfen.
Ist eine bedrohte Gattung.
1121
01:15:24,451 --> 01:15:28,296
Ich bin 2, 3 Wochen weg.
Eine Hochzeitsreise kann weit f�hren.
1122
01:15:28,451 --> 01:15:30,055
- Und die Notf�lle?
- F�r dich!
1123
01:15:30,211 --> 01:15:33,339
Das ist deine Chance.
Die andern �berl�sst du Delune.
1124
01:15:33,491 --> 01:15:34,901
Er kriegt mehr Geld.
1125
01:15:35,051 --> 01:15:36,336
Und jetzt
1126
01:15:37,131 --> 01:15:41,420
habe ich eine Bitte...
die etwas mehr Feingef�hl erfordert.
1127
01:16:35,651 --> 01:16:37,414
Wunderbar, dasselbe Zimmer!
1128
01:16:37,611 --> 01:16:39,738
Die G�tter und ich sind mit uns.
1129
01:16:40,931 --> 01:16:43,411
Meinst du, du kannst
deine erste Ehe vergessen?
1130
01:16:43,571 --> 01:16:45,653
Warum?
Ich hab sch�ne Erinnerungen.
1131
01:16:45,811 --> 01:16:47,017
Nicht genug.
1132
01:16:47,171 --> 01:16:49,332
Es kann besser sein.
1133
01:16:49,491 --> 01:16:51,413
Das war ein Entwurf.
Weg damit!
1134
01:16:52,251 --> 01:16:54,333
Du wei�t nicht,
wozu ich f�hig bin.
1135
01:16:54,491 --> 01:16:57,335
- Ein bisschen schon.
- Nein, eigentlich nicht.
1136
01:17:10,291 --> 01:17:13,977
Schau, der Sonnenstrahl auf dem Bett.
Wie hingemalt.
1137
01:17:14,451 --> 01:17:16,021
Ich hab an alles gedacht.
1138
01:17:18,091 --> 01:17:19,774
Hast du keine Lust?
1139
01:17:19,931 --> 01:17:21,740
F�r unser erstes Kind?
1140
01:17:21,971 --> 01:17:23,734
Das war sp�ter, Liebling.
1141
01:17:24,571 --> 01:17:26,857
Bleib auf der Terrasse,
schau aufs Meer.
1142
01:17:27,011 --> 01:17:30,094
Ich hole dich
mit dem kleinen wei�en Boot ab,
1143
01:17:30,251 --> 01:17:31,695
wie vor 15 Jahren.
1144
01:17:37,771 --> 01:17:39,853
Es ist nichts gewesen.
Alles beginnt.
1145
01:18:49,931 --> 01:18:51,774
Wir haben nichts gefunden.
1146
01:18:52,731 --> 01:18:55,052
Er hat den Hafen verlassen,
das steht fest.
1147
01:18:55,211 --> 01:18:57,020
Unvorsichtig, bei dem Wetter.
1148
01:18:57,211 --> 01:19:00,180
Die Kollegen suchen weiter.
In der Richtung.
1149
01:19:00,371 --> 01:19:01,781
Keine Angst.
1150
01:19:01,931 --> 01:19:05,492
Wir haben schon 2 Tage sp�ter
Leute gefunden, unversehrt.
1151
01:19:08,851 --> 01:19:10,455
Ich habe Vertrauen in ihn.
1152
01:19:12,051 --> 01:19:15,817
"Beim Anblick der Menschenmenge
steigt er auf einen Berg.
1153
01:19:16,531 --> 01:19:18,101
"Er setzt sich.
1154
01:19:18,251 --> 01:19:21,573
"seine J�nger versammeln sich um ihn,
1155
01:19:21,731 --> 01:19:23,779
"und er beginnt sie zu lehren..."
1156
01:19:30,931 --> 01:19:32,660
Es gibt keinen Sarg.
1157
01:19:32,811 --> 01:19:35,177
Er ist vor 2 Monaten
im Meer verschollen.
1158
01:19:35,331 --> 01:19:37,094
Das ist eine Gebetsstunde.
1159
01:19:37,251 --> 01:19:39,651
Eine Beerdigung ohne Sarg
ist fr�hlicher.
1160
01:19:43,091 --> 01:19:45,821
"Selig sind die Sanftm�tigen.
1161
01:19:45,971 --> 01:19:48,371
"Ja, sie werden Frieden erben."
1162
01:19:49,571 --> 01:19:50,572
Schon 2 Monate!
1163
01:19:50,731 --> 01:19:52,540
Wir werden nie
die Wahrheit erfahren.
1164
01:19:52,691 --> 01:19:54,693
- Das Herz!
- Welches Herz?
1165
01:19:54,851 --> 01:19:57,775
- Das Organ.
- Vielleicht nicht nur das Organ.
1166
01:19:57,971 --> 01:20:00,701
- Seine Kanzlei lief gut.
- Seine Frau liebte ihn.
1167
01:20:00,851 --> 01:20:02,773
Aber komisch ist, Herr Direktor,
1168
01:20:02,931 --> 01:20:05,616
dass er nicht gefunden wurde.
1169
01:20:05,771 --> 01:20:06,772
Das ist seltsam.
1170
01:20:06,971 --> 01:20:09,371
Im Hotel trug er eine Kapuze.
1171
01:20:10,051 --> 01:20:11,734
Wieso, kam er zu Ihnen?
1172
01:20:13,091 --> 01:20:15,855
- Wo ist Gr�goire?
- Der hat Grippe.
1173
01:20:17,091 --> 01:20:20,015
Du w�rdest dich nicht f�r mich
ins Meer st�rzen.
1174
01:20:20,171 --> 01:20:21,775
So ein Unsinn!
1175
01:20:21,931 --> 01:20:24,934
- Das war kein Selbstmord.
- Wei�t du genau!
1176
01:20:26,131 --> 01:20:28,895
Der Arme hatte ein zu gro�es Herz.
1177
01:20:30,291 --> 01:20:32,452
Man muss sich lieben, Marie-Louise.
1178
01:20:32,851 --> 01:20:34,421
Was anderes gibt's nicht.
1179
01:20:39,771 --> 01:20:41,739
Siehst du, wo die Liebe hinf�hrt!
1180
01:20:41,891 --> 01:20:43,461
Wie sch�n!
1181
01:20:45,451 --> 01:20:48,102
Hier wird man wenigstens
nicht rausgeworfen.
1182
01:20:57,971 --> 01:21:00,371
Das ist eine von Papas M�nzen.
Nimm sie!
1183
01:21:03,051 --> 01:21:05,372
Das ist die letzte,
die er gemacht hat.
1184
01:21:32,251 --> 01:21:34,537
"Gut gemacht!
Ich liebe Sie wie verr�ckt."
1185
01:22:01,571 --> 01:22:02,856
Was macht ihr?
1186
01:22:06,721 --> 01:22:08,052
Wir hatten Hunger.
1187
01:22:09,521 --> 01:22:11,125
Seid so lieb,
1188
01:22:11,281 --> 01:22:12,487
geht schlafen.
1189
01:22:45,961 --> 01:22:49,203
Vielleicht ist dein Papa
nicht wirklich tot.
1190
01:22:49,361 --> 01:22:52,125
Vielleicht ist das
auch kein richtiges Grab.
1191
01:23:00,001 --> 01:23:01,127
Nr. 7, bitte.
1192
01:23:01,321 --> 01:23:03,846
Der Herr erwartet Sie im Zimmer.
1193
01:24:12,378 --> 01:24:16,542
"Camille, Du bist gestern nicht
ins Zimmer 7 gekommen.
1194
01:24:16,698 --> 01:24:19,986
"Du hattest recht,
Gl�ck l�sst sich nicht aufw�rmen.
1195
01:24:20,138 --> 01:24:23,778
"Ich m�chte Dich �berreden,
auf mich zu warten, um zu warten,
1196
01:24:23,938 --> 01:24:25,906
"nicht um mich wiederzusehen.
1197
01:24:26,058 --> 01:24:29,539
"Erwarte meine Briefe sehnlichst
wie eine 16-J�hrige.
1198
01:24:29,698 --> 01:24:31,666
"Ich war unertr�glich,
sagtest Du.
1199
01:24:31,818 --> 01:24:33,103
"Und jetzt?
1200
01:24:33,978 --> 01:24:36,185
"Denke immer zuerst an mich,
1201
01:24:36,338 --> 01:24:38,260
"mehr erwarte ich nicht.
1202
01:24:38,418 --> 01:24:39,749
"Ich liebe Dich.
1203
01:24:39,898 --> 01:24:41,058
"Hippolyte."
1204
01:24:45,498 --> 01:24:46,783
M�chten Sie die?
1205
01:24:46,938 --> 01:24:48,826
Ja, gern.
1206
01:24:48,978 --> 01:24:50,309
Eine oder zwei.
1207
01:24:51,738 --> 01:24:53,660
Da hab ich ihn vor Augen!
1208
01:24:55,378 --> 01:24:56,868
Und wenn er wiederkommt?
1209
01:24:58,178 --> 01:24:59,782
Dann kauft er sich neue.
1210
01:25:05,818 --> 01:25:07,501
Nein, die...
1211
01:25:13,458 --> 01:25:14,982
Die behalte ich.
1212
01:25:30,538 --> 01:25:32,904
Verzeihen Sie mir f�r alles.
1213
01:25:33,058 --> 01:25:34,946
Aber mein Auftrag endet hier.
1214
01:25:35,778 --> 01:25:38,349
Ich habe versucht,
seinem Wunsch treu zu sein.
1215
01:25:38,498 --> 01:25:39,988
Sind Sie mir sehr b�se?
1216
01:25:40,978 --> 01:25:43,629
Hoffentlich konnte ich ihn
etwas verl�ngern.
1217
01:25:45,738 --> 01:25:49,742
Aber was hat er Ihnen gesagt?
Worum hat er Sie gebeten?
1218
01:25:49,898 --> 01:25:51,946
Ich wei� nichts, Camille, ehrlich.
1219
01:25:52,098 --> 01:25:54,783
Ich habe nur
seine Anweisungen ausgef�hrt.
1220
01:25:54,938 --> 01:25:58,385
Wenn er es wieder verlangen w�rde,
wer wei�,
1221
01:25:58,538 --> 01:26:01,507
w�rde ich es wieder tun.
1222
01:26:03,458 --> 01:26:06,939
Er wird uns immer wieder �berraschen,
der komische Vogel.
1223
01:26:09,738 --> 01:26:10,898
Hier.
1224
01:26:20,738 --> 01:26:21,818
F�r meine Geliebte
1225
01:26:35,418 --> 01:26:37,147
Hallo, Liebling.
1226
01:26:37,938 --> 01:26:40,862
Ich wei�,
meine Inszenierungen sind erm�dend.
1227
01:26:41,018 --> 01:26:43,589
Keine Angst,
das wird die letzte sein.
1228
01:26:45,178 --> 01:26:46,748
Von klein auf dachte ich,
1229
01:26:46,878 --> 01:26:49,802
dass ich mal bedeutend werden w�rde.
1230
01:26:49,958 --> 01:26:52,119
Irgendwann hab ich es eingesehen.
1231
01:26:52,278 --> 01:26:54,166
Die Natur hat mir
keine Gabe geschenkt.
1232
01:26:55,358 --> 01:26:58,327
Um gegen diese traurige Wahrheit
anzuk�mpfen,
1233
01:26:58,478 --> 01:27:00,924
habe ich unsere Liebe komponiert,
1234
01:27:01,078 --> 01:27:04,844
um aus unserer Ehe
eine t�gliche Sinfonie zu machen.
1235
01:27:06,238 --> 01:27:09,082
Ich w�nschte mir,
dich einem anderen zu entrei�en,
1236
01:27:09,248 --> 01:27:10,613
aber du warst meine Frau.
1237
01:27:10,768 --> 01:27:13,373
Und legitim zudem noch.
Es gab Zeugen.
1238
01:27:14,728 --> 01:27:17,731
Also verzeih mir, mein Schatz,
mein Leben.
1239
01:27:17,888 --> 01:27:21,654
Nur so konnte ich
unsere Liebe unsterblich machen.
1240
01:27:22,888 --> 01:27:24,697
Ich glaube, es ist mir gelungen.
1241
01:27:24,848 --> 01:27:26,292
Du wirst mich nicht vergessen.
1242
01:27:26,808 --> 01:27:27,968
Komm n�her.
1243
01:27:30,888 --> 01:27:32,776
Ich schw�re dir, dass ich es bin.
1244
01:27:32,928 --> 01:27:34,259
Komm n�her.
1245
01:27:34,408 --> 01:27:37,297
Hab keine Angst, komm!
1246
01:27:37,448 --> 01:27:38,938
K�ss mich!
1247
01:30:18,328 --> 01:30:21,328
Untertitel: Thomas Schr�ter
Eclair Group90241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.