All language subtitles for L.A.s.Finest.S01E05.1080p.WEB.H264-EDHD_track5_[swe]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,880
Tidigare...
2
00:00:03,040 --> 00:00:05,200
Vi letade efter drogerna.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,640
-Ge mig Knox.
-Ăr du sĂ€ker?
4
00:00:08,800 --> 00:00:12,200
-Vad letade de efter?
-Fentanyl för 20 miljoner.
5
00:00:12,360 --> 00:00:15,320
Du underskattade henne,
sÄ jag ska ta över.
6
00:00:15,480 --> 00:00:17,240
-Ăr det förstĂ„tt?
-Ja.
7
00:00:17,400 --> 00:00:19,600
Vi hÄller det hemligt.
8
00:00:19,760 --> 00:00:21,760
-Vi ska fÄ barn.
-LĂ€gg av!
9
00:00:21,920 --> 00:00:23,280
Grattis!
10
00:00:23,440 --> 00:00:26,080
-Vad heter du?
-Jen.
11
00:00:26,240 --> 00:00:29,120
Bra att du kom.
Jag behöver din expertis.
12
00:00:32,560 --> 00:00:34,720
-Vem söker du?
-Alice Kensler.
13
00:00:34,880 --> 00:00:36,360
Fick du trÀffa henne?
14
00:00:38,080 --> 00:00:40,840
Mina kontakter pÄ DEA
skickade en agent.
15
00:00:41,000 --> 00:00:44,920
-Ni har jobbat ihop.
-Det var lÀnge sen.
16
00:00:58,680 --> 00:01:01,400
-Glöm det!
-Jag ska inte svara.
17
00:01:01,560 --> 00:01:05,400
-Du ser inte hennes sida.
-Hennes sida Àr oviktig.
18
00:01:05,560 --> 00:01:08,480
Hon Äkte till ett fÀngelse
med falskt leg.
19
00:01:08,640 --> 00:01:12,640
Hon sörjer. Det har bara gÄtt tre Är.
20
00:01:12,800 --> 00:01:16,200
Jag vet,
men hon fÄr inte ljuga för oss-
21
00:01:16,360 --> 00:01:20,200
-och skolka och...
Hon kunde ha pratat med oss.
22
00:01:20,360 --> 00:01:23,760
Ja, för tonÄringar
pratar ju med sina förÀldrar.
23
00:01:23,920 --> 00:01:27,200
Och utegÄngsförbud
kommer inte att funka.
24
00:01:27,360 --> 00:01:30,920
-Vad Àr din smarta idé?
-Vi Äker dit med henne.
25
00:01:31,080 --> 00:01:35,040
Hon borde fÄ trÀffa Alice
och avsluta det hon behöver göra.
26
00:01:35,200 --> 00:01:37,960
Absolut inte.
Det gör bara saken vÀrre.
27
00:01:38,120 --> 00:01:40,000
För vem? Dig?
28
00:01:40,160 --> 00:01:42,640
Den dÀr kvinnan dödade hennes mor.
29
00:01:42,800 --> 00:01:45,080
Hon behöver en mor, inte en vÀn.
30
00:01:45,240 --> 00:01:48,040
Tror du att jag Àr Izzys vÀn?
31
00:01:50,600 --> 00:01:54,680
-Nej.
-Jösses.
32
00:01:56,520 --> 00:01:57,920
SjÀlvklart inte.
33
00:01:58,080 --> 00:02:01,480
Hon behöver oss bÄda tvÄ nu.
34
00:02:01,640 --> 00:02:03,720
Vi ska vara hennes förÀldrar.
35
00:02:03,880 --> 00:02:08,680
-Hon kan inte fÄ allt hon ber om.
-Jag mÄste gÄ.
36
00:02:12,080 --> 00:02:13,400
Nancy.
37
00:02:20,560 --> 00:02:24,960
LOS ANGELES-POLISEN
38
00:02:26,400 --> 00:02:27,720
Snygg hoj.
39
00:02:30,320 --> 00:02:32,000
FÄr jag prata med dig?
40
00:02:34,640 --> 00:02:36,720
Du ska inte kÀnna dig pÄhoppad.
41
00:02:36,880 --> 00:02:39,960
-Du borde ha varnat mig.
-Jag ska förklara.
42
00:02:40,920 --> 00:02:43,640
Gabriel Knox har utökat
till Los Angeles-
43
00:02:43,800 --> 00:02:45,360
-men det vet du redan.
44
00:02:45,520 --> 00:02:48,320
-Ut med det.
-Jag skapar en specialstyrka.
45
00:02:48,480 --> 00:02:52,560
DEA och polisen samarbetar.
Jag vill ha med dig.
46
00:02:52,720 --> 00:02:55,920
-Det kan jag tro.
-Du jobbar pÄ vÄldsroteln...
47
00:02:56,080 --> 00:02:59,280
...men du kan hjÀlpa mig med spÄren.
48
00:02:59,440 --> 00:03:03,480
MÄste jag övertala dig
om att hitta Knox?
49
00:03:03,640 --> 00:03:06,240
Jobbar vi pÄ dina villkor?
50
00:03:09,040 --> 00:03:10,360
Jag stÄr över.
51
00:03:11,760 --> 00:03:14,400
En flaska Pinot pÄ att du Àndrar dig.
52
00:03:15,440 --> 00:03:16,800
Du har fel.
53
00:03:20,040 --> 00:03:23,080
Faiths syster döpte sina barn hÀr.
54
00:03:23,240 --> 00:03:25,400
-SĂ„ gott!
-FÄr jag inte smaka?
55
00:03:25,560 --> 00:03:28,160
HÀr. Nej, det Àr min mat.
56
00:03:29,720 --> 00:03:32,280
Faith smakade knappt
pÄ bröllopstÄrtan.
57
00:03:32,440 --> 00:03:34,480
-Och vi var ihop.
-Du Àr galen.
58
00:03:35,560 --> 00:03:38,520
Jag föreslog inte din veganska diet.
59
00:03:38,680 --> 00:03:40,240
Det var din fru.
60
00:03:40,400 --> 00:03:43,840
Det var lÀkarens förslag
sÄ jag mÄste följa det.
61
00:03:44,000 --> 00:03:46,600
-MÀnniskor Àter kött!
-Jag vill ha lax!
62
00:03:46,760 --> 00:03:48,400
Vet du vad du behöver?
63
00:03:48,560 --> 00:03:51,920
Du behöver ett djur
som vÀxte upp i gyttjan-
64
00:03:52,080 --> 00:03:54,640
-som grillas över en öppen eld...
65
00:03:54,800 --> 00:03:59,680
...med lite... HĂ€nger du med?
66
00:03:59,840 --> 00:04:02,840
-Baines-grillen.
-Det stÀmmer.
67
00:04:04,480 --> 00:04:05,800
Titta.
68
00:04:21,680 --> 00:04:23,840
Vad Àr det hÀr?
69
00:04:24,000 --> 00:04:26,200
Ăr det din Ă„rliga köttfest?
70
00:04:26,360 --> 00:04:28,240
Du skickade inget svar.
71
00:04:28,400 --> 00:04:30,760
-Vi kommer.
-Bra.
72
00:04:30,920 --> 00:04:33,480
Det Àr nu pÄ lördag hos oss.
73
00:04:35,240 --> 00:04:38,960
Polisens bÀsta familjer
samlas för kött, öl...
74
00:04:42,520 --> 00:04:43,840
En kropp.
75
00:04:54,600 --> 00:04:58,800
Inspektör Walker. Vi har ett mord
pÄ North Main 728.
76
00:04:58,960 --> 00:05:01,280
NÄn har brutit sig in i kyrkan.
77
00:05:01,440 --> 00:05:03,920
Vi hittade kroppen vid altaret.
78
00:05:11,640 --> 00:05:14,760
Jag har aldrig missat
en fotbollsmatch.
79
00:05:14,920 --> 00:05:16,920
Jag Àr hennes nödkontakt.
80
00:05:17,080 --> 00:05:23,200
Varför tror han
att jag bara Àr hennes vÀn?
81
00:05:23,360 --> 00:05:26,280
Patrick oroar sig bara
för sin dotter.
82
00:05:26,440 --> 00:05:29,120
Försvarar du honom?
Jag öppnar mig.
83
00:05:29,280 --> 00:05:33,320
FörlÄt. Jag menade:
"Va! Att han vÄgar!"
84
00:05:33,480 --> 00:05:36,240
-Ville du höra det?
-Du Àr sÄ jobbig.
85
00:05:36,400 --> 00:05:37,720
Och jag Àr nykter.
86
00:05:39,080 --> 00:05:41,400
Svara pÄ det hÀr, dÄ:
87
00:05:41,560 --> 00:05:47,320
Vi begick ett brott för att fÄ
polisen att ta drogerna-
88
00:05:47,480 --> 00:05:50,440
-sÄ att vi alla
kan jaga efter Gabriel Knox.
89
00:05:50,600 --> 00:05:53,480
Agent Hendrix har kommit hit-
90
00:05:53,640 --> 00:05:59,040
-och sÀtter ihop en specialstyrka
men du vill inte vara med.
91
00:06:01,280 --> 00:06:02,760
Var nypet sÄ dÄligt?
92
00:06:04,480 --> 00:06:07,160
Vem sÀger "nypet"?
93
00:06:07,320 --> 00:06:10,720
Kvaliteten pÄ ovan nÀmnda
umgÀnge Àr oviktigt.
94
00:06:10,880 --> 00:06:12,560
Skit i specialstyrkan.
95
00:06:12,720 --> 00:06:16,320
Jag har dig, min vÀn...
FörlÄt, det Àr kÀnsligt Àmne.
96
00:06:16,480 --> 00:06:20,360
Men jag behöver ingen specialstyrka.
Du Àr min nödkontakt.
97
00:06:20,520 --> 00:06:22,320
Nu löser vi det hÀr fallet.
98
00:06:31,000 --> 00:06:32,560
Kan du be för mig?
99
00:06:33,600 --> 00:06:35,640
-Ăr du katolik?
-Ibland.
100
00:06:38,840 --> 00:06:41,000
Jag behöver nog bekÀnna.
101
00:06:41,160 --> 00:06:45,840
En oidentifierad kropp
blev knivhuggen, brösten stympades.
102
00:06:46,000 --> 00:06:48,920
Vi fick larm om inbrott,
men de stal inget.
103
00:06:49,080 --> 00:06:51,640
-Inga ögonvittnen.
-SÄg ingen nÄt?
104
00:06:51,800 --> 00:06:56,120
-Baines, vad gör vi?
-Kroppen ska identifieras först.
105
00:06:56,280 --> 00:06:58,600
Vi undersöker gatan.
106
00:06:58,760 --> 00:07:04,080
Specialstyrkan börjar i morgon
och han vill ha med oss.
107
00:07:04,240 --> 00:07:09,200
Lugna er. Alla bjöds in
för att Syd skulle komma med.
108
00:07:09,360 --> 00:07:10,680
-Funkade det?
-Nej.
109
00:07:16,760 --> 00:07:19,240
Vad vet vi om den anonyma kroppen?
110
00:07:19,400 --> 00:07:24,440
Hon Àr i 20-ÄrsÄldern,
dog för ett dygn sen. Flera knivhugg.
111
00:07:24,600 --> 00:07:26,600
Hon har opererats tidigare.
112
00:07:26,760 --> 00:07:29,720
Mördaren skar upp
hennes operationsÀrr.
113
00:07:29,880 --> 00:07:32,760
Brösten höll pÄ att lÀka
efter implantat.
114
00:07:32,920 --> 00:07:35,920
Minskat adamsÀpple, könsoperation.
115
00:07:36,080 --> 00:07:38,120
Hon Àr transkvinna.
116
00:07:39,760 --> 00:07:43,360
-NÄn gillade visst inte det.
-Nej.
117
00:07:45,720 --> 00:07:47,320
Offret Àr transkvinna.
118
00:07:47,480 --> 00:07:52,360
Hon hade gjort
könsbekrÀftande kirurgi.
119
00:07:52,520 --> 00:07:54,520
Mördaren ogjorde det.
120
00:07:54,680 --> 00:07:58,240
Det kan vara personligt.
NÄn hon kÀnde?
121
00:07:58,400 --> 00:08:01,280
Kroppen lÄg i kyrkan.
Det Àr ett budskap.
122
00:08:01,440 --> 00:08:03,440
-Ăr det ett hatbrott?
-Kanske.
123
00:08:06,760 --> 00:08:08,720
-Ni mÄste skÀmta.
-Va?
124
00:08:08,880 --> 00:08:10,880
Knox-styrkan Àr enorm.
125
00:08:11,040 --> 00:08:14,080
Vi sa att de fÄr anvÀnda
konferensrummet.
126
00:08:15,440 --> 00:08:16,960
God morgon.
127
00:08:17,120 --> 00:08:19,520
Vi mÄste till första mötet.
128
00:08:19,680 --> 00:08:21,000
Vi Äterkommer.
129
00:08:26,640 --> 00:08:32,200
Jag uppskattar solidariteten
men du ska inte missa möjligheten.
130
00:08:33,200 --> 00:08:38,840
Har du sett korvfesten?
De behöver dig dÀr inne.
131
00:08:39,000 --> 00:08:41,400
-Ăr du sĂ€ker?
-Ingen fara.
132
00:08:48,160 --> 00:08:49,640
Om ni inte trÀffats-
133
00:08:49,800 --> 00:08:54,440
-presenterar jag specialagent
Warren Hendrix frÄn Miami.
134
00:08:54,600 --> 00:08:58,600
Han leder operationen
sÄ ni ska respektera honom.
135
00:08:58,760 --> 00:09:00,080
Tack, kommissarien.
136
00:09:01,560 --> 00:09:05,440
Narkotikaroteln och vÄldsroteln...
137
00:09:05,600 --> 00:09:09,120
Ni har alla fÄtt fler fall
de senaste Ären.
138
00:09:09,280 --> 00:09:11,760
Informanter Àndrar sina historier-
139
00:09:11,920 --> 00:09:13,960
-gömstÀllen töms snabbt...
140
00:09:15,040 --> 00:09:18,440
Folk dör som flugor.
141
00:09:18,600 --> 00:09:20,360
Det finns en röd trÄd.
142
00:09:21,720 --> 00:09:25,080
Gabriel Knox.
Han förklarade krig mot Miami-
143
00:09:25,240 --> 00:09:29,800
-och försvann plötsligt
utan nÄgra vittnen.
144
00:09:29,960 --> 00:09:32,840
Hur lyckades han?
Han delade upp allt.
145
00:09:33,000 --> 00:09:36,040
Den vÀnstra handen vet inte
vad den högra gör.
146
00:09:36,200 --> 00:09:37,720
Det Àr sÄ han jobbar.
147
00:09:38,560 --> 00:09:40,640
Fram till nu har han kunnat-
148
00:09:40,800 --> 00:09:44,520
-arbeta utan att
nÄn har identifierat honom.
149
00:09:44,680 --> 00:09:46,000
Vi vet en sak.
150
00:09:47,440 --> 00:09:48,920
Han Àr i Los Angeles.
151
00:09:51,040 --> 00:09:52,480
HÀr Àr Kobi Brunson.
152
00:09:55,840 --> 00:09:59,080
Han sÄg över Knox arbete
pÄ östkusten.
153
00:09:59,240 --> 00:10:01,520
Bilden togs i Hollywood i veckan.
154
00:10:01,680 --> 00:10:04,800
Knox betalar honom
sÄ om Kobi Àr hÀr och rekar-
155
00:10:04,960 --> 00:10:07,680
-Àr Knox hack i hÀl. Vi tar in honom.
156
00:10:07,840 --> 00:10:10,720
VÄr övervakningsgrupp
har koll pÄ honom.
157
00:10:10,880 --> 00:10:12,680
Det blir ett tillslag...
158
00:10:12,840 --> 00:10:15,320
Du. Hon Àr arg.
159
00:10:15,480 --> 00:10:18,000
Vad Àr det med din tjej och Warren?
160
00:10:18,160 --> 00:10:19,920
Sköt ditt.
161
00:10:20,080 --> 00:10:24,600
-Du sa inte att ni hittat Kobi.
-Jag ville ha med dig i gruppen.
162
00:10:24,760 --> 00:10:28,640
Jag Àlskar fortfarande Sonoma Pinot.
Skaffa en bra ÄrgÄng.
163
00:10:28,800 --> 00:10:31,920
Vi lÄtsas att du har rÀtt.
164
00:10:32,080 --> 00:10:35,480
Jag kanske kom till L.A.
för att leta efter Knox.
165
00:10:35,640 --> 00:10:37,920
Varför skulle jag vilja ha hjÀlp?
166
00:10:39,160 --> 00:10:40,720
Minns du vÄr dejt-
167
00:10:40,880 --> 00:10:44,360
-dÄ jag inte drack
men du ville köra oss hem?
168
00:10:45,720 --> 00:10:48,920
Jag sa Ät dig att stÄ pÄ ett ben.
Du lyckades...
169
00:10:50,200 --> 00:10:52,440
...och ramlade i en buske.
170
00:10:54,400 --> 00:10:58,840
Du hoppade upp, stirrade pÄ mig
och sa: "Du sa inte vilket ben."
171
00:10:59,000 --> 00:11:00,480
Precis!
172
00:11:00,640 --> 00:11:04,120
Du kommer aldrig erkÀnna
att du behöver hjÀlp.
173
00:11:05,920 --> 00:11:07,880
Du och dina jedi-knep.
174
00:11:08,040 --> 00:11:09,640
Snyggt försök.
175
00:11:10,520 --> 00:11:12,200
Jag behöver ingen hjÀlp.
176
00:11:25,600 --> 00:11:28,720
Oj. Baines-grillen.
177
00:11:28,880 --> 00:11:30,840
Ăr det dags igen?
178
00:11:31,000 --> 00:11:35,600
Walker tar med sin vegan-fru,
sÄ din familj fÄr komma hungriga.
179
00:11:35,760 --> 00:11:38,280
Barnen vill trÀffa Izzy.
180
00:11:38,440 --> 00:11:42,480
Syd, du kan ta med...dig sjÀlv.
181
00:11:44,520 --> 00:11:46,200
Bra sagt.
182
00:11:46,360 --> 00:11:49,000
Ska vi inte lösa ett fall?
183
00:11:49,160 --> 00:11:52,880
Med tanke pÄ bilderna
Ă€r det ett passionsbrott.
184
00:11:53,040 --> 00:11:56,760
Eller en galning som vill utrota
alla transsexuella.
185
00:11:56,960 --> 00:11:59,360
-Du menar transkvinnor.
-Vad sa jag?
186
00:11:59,520 --> 00:12:04,280
-Transsexuella. Kön Àr inte sexuellt.
-Hur kan det inte vara det?
187
00:12:04,440 --> 00:12:06,800
Sexualiteten Àr den du ligger med.
188
00:12:06,960 --> 00:12:09,560
-Könet Àr den du Àr.
-Ăr du sĂ€ker?
189
00:12:09,720 --> 00:12:12,120
Tack för undervisningen.
190
00:12:12,280 --> 00:12:15,360
Kan vi ÄtergÄ till
varför transkvinnans kropp-
191
00:12:15,520 --> 00:12:17,720
-dumpades i kyrkan?
192
00:12:17,880 --> 00:12:22,200
Du sa att prÀsten inte mindes henne
frÄn församlingen.
193
00:12:22,360 --> 00:12:25,640
Ja. Eller... VĂ€nta lite.
194
00:12:25,800 --> 00:12:28,160
Kyrkan hyr ut lokalen till möten-
195
00:12:28,320 --> 00:12:32,080
-vilket inkluderar en stödgrupp
för transpersoner.
196
00:12:33,280 --> 00:12:36,760
Walker och jag gÄr dit
och har "hbt-kul" med dem.
197
00:12:36,920 --> 00:12:38,320
Nej.
198
00:12:38,480 --> 00:12:40,160
-Hemskt.
-VÀrdelöst.
199
00:12:40,320 --> 00:12:42,200
McKenna och jag frÄgar dem.
200
00:12:43,600 --> 00:12:47,600
-Vi leder utredningen.
-Lugna er, "Svart och bönstjÀlken".
201
00:12:47,760 --> 00:12:51,480
-SÄ lustig hon var dÄ.
-Var finkÀnsligare. Det Àr 2019.
202
00:12:56,600 --> 00:12:58,640
Bilen följde efter mig.
203
00:12:59,840 --> 00:13:03,200
Jag trodde inte
att jag kunde springa sÄ snabbt.
204
00:13:03,360 --> 00:13:09,160
Alla har vi upplevt vÄld eller hot.
Ni mÄste vara starka.
205
00:13:09,320 --> 00:13:11,800
Han sÀger att han torkar vÄra tÄrar-
206
00:13:11,960 --> 00:13:15,040
-och att vi ska slippa döden.
207
00:13:15,200 --> 00:13:19,560
All sorg, grÄt och smÀrta
ska försvinna.
208
00:13:22,680 --> 00:13:27,560
Hon var en fin tjej frÄn Bakersfield.
Hon hette Eve.
209
00:13:27,720 --> 00:13:31,320
-Bara Eve?
-Vi respekterar integriteten.
210
00:13:31,480 --> 00:13:35,080
Vet du nÄn som ville skada henne?
211
00:13:35,240 --> 00:13:38,320
Hon berÀttade inte för mÄnga
att hon var trans.
212
00:13:38,480 --> 00:13:40,440
MÄnga vill skada oss.
213
00:13:40,600 --> 00:13:42,160
Alla har hört om Eve...
214
00:13:42,320 --> 00:13:45,600
...och vi undrar
vem som stÄr pÄ tur.
215
00:13:45,760 --> 00:13:48,320
Det Àr hemskt.
216
00:13:48,480 --> 00:13:53,640
-UrsÀkta, jag stressÀter.
-Vi dömer ingen, Sam.
217
00:13:53,800 --> 00:13:55,520
Marsha nÀmnde-
218
00:13:55,680 --> 00:13:59,160
-att ni alla har bevittnat vÄld
i era liv.
219
00:13:59,320 --> 00:14:03,640
NĂ€mnde Eve
nÄn vÄldsam hÀndelse i livet?
220
00:14:03,800 --> 00:14:06,720
Hon gjorde det hon mÄste
för att överleva.
221
00:14:06,880 --> 00:14:11,560
NĂ€r hon fick behandling la hon allt
det gamla bakom sig.
222
00:14:11,720 --> 00:14:15,320
Ibland hÄller sig det förflutna kvar.
223
00:14:15,480 --> 00:14:19,280
Finns det nÄn ni kan komma pÄ...
224
00:14:19,440 --> 00:14:22,800
...som har dykt upp
frÄn hennes förflutna?
225
00:14:22,960 --> 00:14:27,320
Hon nÀmnde det inte
men det fanns en kille. Karim.
226
00:14:27,480 --> 00:14:31,200
-En pojkvÀn?
-Visste Karim att hon var trans?
227
00:14:31,360 --> 00:14:36,760
De gillade varandra, men Karim
var religiös sÄ de hade inte sex.
228
00:14:36,920 --> 00:14:38,960
Hon tÀnkte nog berÀtta.
229
00:14:42,760 --> 00:14:45,360
NÀr man befordras sÄ snabbt-
230
00:14:45,520 --> 00:14:47,120
-mÀrker folk det.
231
00:14:47,280 --> 00:14:50,480
-Folket tror pÄ dig.
-Jag gör mitt bÀsta.
232
00:14:50,640 --> 00:14:52,800
UrsÀkta att jag krÀvde ett möte.
233
00:14:52,960 --> 00:14:57,160
Nej, min föregÄngare talade vÀl
om den stora Carlene Hart.
234
00:14:57,320 --> 00:14:59,760
Jag lÀrde mig lyssna pÄ Dan Howser.
235
00:14:59,920 --> 00:15:03,000
Min byrÄ specialiserar sig
pÄ krishantering.
236
00:15:03,160 --> 00:15:05,800
SÀg till om du behöver hjÀlp.
237
00:15:05,960 --> 00:15:09,600
Krishantering? Ni tog hand
om Stern-skandalen.
238
00:15:09,760 --> 00:15:11,960
Jag fÄr problem att försvinna.
239
00:15:12,120 --> 00:15:15,560
Howser kallade mig för en fixare,
men ordet har-
240
00:15:15,720 --> 00:15:17,720
-pÄ sistone förlorat tyngden.
241
00:15:17,880 --> 00:15:20,560
Jag hjÀlpte honom nÀr det behövdes.
242
00:15:20,720 --> 00:15:23,320
-Jag vill hjÀlpa dig ocksÄ.
-Generöst.
243
00:15:24,400 --> 00:15:26,000
VÀnner Àr bra att ha.
244
00:15:27,760 --> 00:15:30,280
Grattis till fallet med vapnen.
245
00:15:30,440 --> 00:15:34,280
Howser jobbade med det,
och Àntligen blir det rÀttegÄng.
246
00:15:34,440 --> 00:15:36,680
Tack. Jag gör bara hans jobb.
247
00:15:36,840 --> 00:15:41,520
Det blir en viktig
första rÀttegÄng för dig.
248
00:15:46,760 --> 00:15:50,080
HÀlften av mördade kvinnor
mördas av partnern.
249
00:15:50,240 --> 00:15:54,000
Hennes pojkvÀn var Karim Delgado.
Han Àr boxare.
250
00:15:54,160 --> 00:15:57,600
NĂ€r vi har snackat med Kobi
Äker vi till Karim.
251
00:15:57,760 --> 00:16:01,560
Han Àr bantamviktklass, 54 kg.
DÄ vet vi vad som vÀntar.
252
00:16:01,720 --> 00:16:04,680
Han kanske Àr spinkig,
men han kan spöa dig.
253
00:16:04,840 --> 00:16:08,520
Kul att du Àr med oss, Burnett.
254
00:16:08,680 --> 00:16:13,320
Hör pÄ! Kobi har bokat ett rum
pÄ en japansk restaurang.
255
00:16:13,480 --> 00:16:17,800
De andra gÀsterna har evakuerats.
Vi tar entrén och bakdörren.
256
00:16:17,960 --> 00:16:21,360
Vi spÀrrar av
sÄ att civila inte skadas.
257
00:16:21,520 --> 00:16:22,960
DÄ sÀtter vi igÄng.
258
00:16:35,920 --> 00:16:39,040
Lugna dig. Det Àr en delikatess.
259
00:16:39,200 --> 00:16:40,720
Han Àr en kÀmpe.
260
00:16:42,400 --> 00:16:45,520
Man kÀnner hur han slÄss
hela vÀgen ned.
261
00:16:49,000 --> 00:16:50,320
Polisen!
262
00:16:50,480 --> 00:16:52,040
Upp med hÀnderna!
263
00:16:52,200 --> 00:16:54,400
Visa hÀnderna!
264
00:16:57,720 --> 00:16:59,200
Jag tar honom.
265
00:17:23,800 --> 00:17:26,000
SlÀpp vapnet!
266
00:17:39,480 --> 00:17:42,640
-Vad hÀnde?
-Han drog vapen.
267
00:17:42,800 --> 00:17:45,240
-Ring ambulans.
-Vi hittar Knox ÀndÄ.
268
00:17:45,400 --> 00:17:47,520
Jag mÄr bra, förresten.
269
00:17:47,680 --> 00:17:49,440
Han blöder ihjÀl. Skynda!
270
00:17:50,880 --> 00:17:52,440
Det var han eller jag.
271
00:18:04,560 --> 00:18:06,880
Det kunde vara jag som lÄg dÀr.
272
00:18:07,040 --> 00:18:10,520
-Han skulle leda oss till Knox.
-Vi Àr kvitt nu.
273
00:18:10,680 --> 00:18:13,480
Du Àr skyldig mig.
Du satte mig pÄ bÀnken.
274
00:18:13,640 --> 00:18:17,760
Du dyker upp och lockar med Knox
som om du gör mig en tjÀnst.
275
00:18:19,320 --> 00:18:20,840
Allt Àr ditt fel.
276
00:18:21,000 --> 00:18:23,960
Skyll inte pÄ mig.
Jag var bara budbÀraren.
277
00:18:24,120 --> 00:18:26,800
Du fick inte jobba kvar
efter hÀndelsen.
278
00:18:26,960 --> 00:18:29,440
-Du fattar inget.
-Förklara dÄ.
279
00:18:29,600 --> 00:18:32,600
NÀr du lÀmnade jobbet
lÀmnade du mig ocksÄ.
280
00:18:33,880 --> 00:18:37,960
För att du bara sÄg pÄ mig
som du ser pÄ mig nu.
281
00:18:38,120 --> 00:18:40,160
Hur ser jag pÄ dig?
282
00:18:40,320 --> 00:18:44,680
Som att jag...Àr nÄt
som du hade sönder.
283
00:18:44,840 --> 00:18:47,320
Jag kunde inte slÀppa det.
284
00:18:49,080 --> 00:18:53,840
Jag orkar... Jag orkar inte med
din medömkan lÀngre.
285
00:18:54,000 --> 00:18:59,000
Du Àr inte trasig, jag vet det.
Du överlevde.
286
00:18:59,160 --> 00:19:03,160
Det som hÀnde dig...förstörde mig.
287
00:19:04,360 --> 00:19:06,600
Det Àr dÀrför jag Àr hÀr.
288
00:19:18,920 --> 00:19:21,000
Ska ni ut? Jag ska pÄ intervju.
289
00:19:23,400 --> 00:19:24,760
UrsÀkta.
290
00:19:33,480 --> 00:19:35,480
Oj. 18-0.
291
00:19:35,640 --> 00:19:39,280
16 knockouter.
Du har en rejÀl rak höger.
292
00:19:39,440 --> 00:19:43,000
-Min jabb Àr inte sÄ dÄlig heller.
-Vad hÀnde dÀr?
293
00:19:43,160 --> 00:19:45,160
Det ser ut som rivmÀrken.
294
00:19:45,320 --> 00:19:48,840
Jag hörde att du blev anhÄllen
för misshandel.
295
00:19:49,000 --> 00:19:51,800
-Jobbade du pÄ jabben?
-Det Àr gammalt nu.
296
00:19:53,200 --> 00:19:54,760
Jag blev frÀlst.
297
00:19:54,920 --> 00:19:58,800
-GÄr du till Mariakyrkan?
-Ja.
298
00:19:58,960 --> 00:20:01,040
-TrÀffade du Eve dÀr?
-Ăn sen?
299
00:20:01,200 --> 00:20:03,040
Vi hittade henne dÀr.
300
00:20:08,880 --> 00:20:10,800
Vad fan?
301
00:20:18,000 --> 00:20:22,200
-Visst Àr det brutalt?
-Ăr det pĂ„ riktigt?
302
00:20:23,320 --> 00:20:25,520
-Var var du i förrgÄr?
-PĂ„ match.
303
00:20:25,680 --> 00:20:28,200
Hon var försvunnen i tre dagar.
304
00:20:28,360 --> 00:20:30,400
Du rapporterade det inte.
305
00:20:31,560 --> 00:20:32,880
Försvunnen?
306
00:20:37,240 --> 00:20:39,840
Jag visste inte
att hon var försvunnen.
307
00:20:41,560 --> 00:20:45,640
Du. Jag beklagar.
308
00:20:45,800 --> 00:20:47,840
HjÀlp oss lösa det hÀr.
309
00:20:54,200 --> 00:20:55,520
God dag, Nicky.
310
00:20:57,600 --> 00:20:59,720
-KĂ€nner jag dig?
-Knappast.
311
00:20:59,880 --> 00:21:03,760
En sÄn som du fÄr inte mina rÄd
för mindre Àn sexsiffrigt-
312
00:21:03,920 --> 00:21:07,440
-men du har tur i dag
och fÄr veta det gratis.
313
00:21:07,600 --> 00:21:10,120
-Jag har inte tid.
-TrÄkigt för dig.
314
00:21:11,920 --> 00:21:13,880
Vad vet du?
315
00:21:14,040 --> 00:21:17,360
Du tÀnker tjalla pÄ farliga personer.
316
00:21:17,520 --> 00:21:20,520
De vet om det,
för att jag berÀttade det.
317
00:21:22,320 --> 00:21:23,880
Bilen Àr inte sÀker.
318
00:21:25,480 --> 00:21:26,800
Skitsnack.
319
00:21:26,960 --> 00:21:29,520
Jag erbjuder dig förflyttning.
320
00:21:29,680 --> 00:21:33,000
Följ med mig
sÄ försvinner priset pÄ ditt huvud.
321
00:21:33,160 --> 00:21:36,040
Du kan fÄ vÀlja ett land
utan utlÀmning.
322
00:21:38,080 --> 00:21:39,720
Varför ska jag tro dig?
323
00:21:40,600 --> 00:21:44,520
NÀr du litar pÄ dina instinkter
hamnade en bomb i din bil.
324
00:21:46,440 --> 00:21:49,840
Du vill göra det rÀtta,
sÄ jag ger dig ett val.
325
00:21:51,080 --> 00:21:54,240
-Det vore synd om du dör.
-LÄt mig vara.
326
00:22:44,920 --> 00:22:47,040
-Vad?
-Jag sÄg att du letade.
327
00:22:47,200 --> 00:22:49,480
FörvÀntade du dig dynamitgubbar?
328
00:22:49,640 --> 00:22:52,680
Det hÀr Àr deras jobb.
Det Àr din sista chans.
329
00:22:53,760 --> 00:22:55,080
Vad sÀger du?
330
00:22:58,800 --> 00:23:01,040
Ska inte du till rÀtten, Rayes?
331
00:23:01,200 --> 00:23:03,480
Jag fÄr inte tag pÄ vittnet.
332
00:23:03,640 --> 00:23:06,680
-Han Àr fast i trafiken.
-Ta loss honom.
333
00:23:08,120 --> 00:23:09,680
Om han inte kommer...
334
00:23:09,840 --> 00:23:13,160
Bara Nicky Friedman
kan koppla vapnen till rÄnet.
335
00:23:14,000 --> 00:23:15,960
Jag gör mitt bÀsta.
336
00:23:16,120 --> 00:23:17,840
Det hÀr mÄste gÄ i lÄs.
337
00:23:19,320 --> 00:23:21,560
Be domaren om mer tid.
338
00:23:21,720 --> 00:23:24,120
Hitta Friedman. Ta hand om det.
339
00:23:48,920 --> 00:23:51,280
God kvÀll, mr Bates.
340
00:23:52,800 --> 00:23:54,840
Det Àr jag.
341
00:23:55,000 --> 00:23:57,720
Engelska gÄr bra.
342
00:23:57,880 --> 00:24:01,040
Jag heter Jen. Trevligt att trÀffas.
343
00:24:02,120 --> 00:24:05,960
SĂ€g mig... Ăr du nöjd med allt?
344
00:24:11,040 --> 00:24:13,360
Du bÀr parfymen jag bad om.
345
00:24:13,520 --> 00:24:17,640
UrsÀkta mitt pedanteri.
Jag brukar inte göra sÄnt hÀr.
346
00:24:18,640 --> 00:24:23,800
Jag har jobbat hÄrt pÄ sistone
och behöver koppla av.
347
00:24:25,400 --> 00:24:26,720
SjÀlvklart.
348
00:24:29,920 --> 00:24:31,240
Jag kan hjÀlpa dig.
349
00:24:34,000 --> 00:24:35,320
Rummet Àr klart.
350
00:24:36,400 --> 00:24:40,040
-Ska vi gÄ?
-Ja.
351
00:24:40,200 --> 00:24:42,680
-MÄste jag gÄ?
-Du har utegÄngsförbud.
352
00:24:42,840 --> 00:24:45,000
MÄste jag inte stanna hÀr, dÄ?
353
00:24:45,160 --> 00:24:46,880
Inte utan tillsyn.
354
00:24:47,040 --> 00:24:49,880
Du förlorade den rÀtten
nÀr du skolkade.
355
00:24:50,040 --> 00:24:53,200
Jag mÄste svara.
Kan du hjÀlpa mig hÀr?
356
00:24:56,000 --> 00:24:57,320
Jag vÀntar i bilen.
357
00:24:59,960 --> 00:25:01,280
Kom nu, Izzy.
358
00:25:02,360 --> 00:25:05,920
Det Àr det enda evenemang
du inte hatar.
359
00:25:06,080 --> 00:25:07,760
Justice Àr dÀr.
360
00:25:08,800 --> 00:25:12,880
Sluta leka "snÀll polis, elak polis".
Det Àr irriterande.
361
00:25:18,880 --> 00:25:21,200
Okej. Jag kommer.
362
00:25:34,600 --> 00:25:37,000
-Ălskling.
-Ser du?
363
00:25:37,160 --> 00:25:40,440
Jag visar grabben hur man gör. Tack.
364
00:25:43,480 --> 00:25:46,360
-Hej!
-Hej, sÄ fin du Àr!
365
00:25:46,520 --> 00:25:48,760
SĂ„ kul att ni kom!
366
00:25:48,920 --> 00:25:52,880
Kan nÄn ta bort sin tofu
frÄn min grill nu?
367
00:25:53,040 --> 00:25:57,200
Jag höll pÄ att förklara
att barn behöver djurprotein.
368
00:25:57,360 --> 00:26:01,760
Alla graviditeter Àr olika
och han ska inte lÀgga nÀsan i blöt.
369
00:26:01,920 --> 00:26:05,320
-Tack för ditt stöd, Faith.
-Ingen fara.
370
00:26:05,480 --> 00:26:07,440
Du har ju sett min vagina.
371
00:26:08,600 --> 00:26:12,520
Nej. Jag tittade inte.
Det var en förlossningsvideo.
372
00:26:12,680 --> 00:26:14,440
Du har en fin...
373
00:26:14,600 --> 00:26:16,120
...unge.
374
00:26:16,280 --> 00:26:18,280
Ben skulle inte visa videon.
375
00:26:18,440 --> 00:26:21,640
Jag bad dig och du visste det.
376
00:26:29,960 --> 00:26:32,040
-Ăr ni hungriga?
-Nej.
377
00:26:34,720 --> 00:26:36,040
Jag mÄste svara.
378
00:26:39,240 --> 00:26:43,200
HallÄ? Kan inte Garcia
ta hand om det?
379
00:26:45,240 --> 00:26:46,800
Sug pÄ den.
380
00:26:48,120 --> 00:26:52,200
Det var ett nöje
att göra affÀrer med er.
381
00:26:52,360 --> 00:26:56,120
Jag Àr nÀstan ledsen
över att ta era pengar.
382
00:26:56,280 --> 00:26:58,760
Vem stÄr pÄ tur? Vem vill jobba?
383
00:27:01,440 --> 00:27:04,840
Nancy har ett bra lager,
och pappa ocksÄ.
384
00:27:05,000 --> 00:27:08,080
-Titta pÄ den hÀr.
-Ăr det vad jag tror?
385
00:27:08,240 --> 00:27:10,680
Ett lik med erektion.
386
00:27:14,640 --> 00:27:17,880
Isabel, vad gör du?
387
00:27:18,040 --> 00:27:20,240
Sa du "ett lik med erektion"?
388
00:27:21,920 --> 00:27:23,800
Var hittade ni ölen?
389
00:27:23,960 --> 00:27:28,560
Hon Àr bara sÄ arg pÄ hela vÀrlden.
390
00:27:30,360 --> 00:27:34,280
Jag önskar
att jag kunde hjÀlpa henne.
391
00:27:34,440 --> 00:27:36,960
Nancy McKennas sÀtt funkade inte.
392
00:27:37,120 --> 00:27:40,400
-Testa som Nancy Perez.
-Vad menar du med det?
393
00:27:40,560 --> 00:27:43,680
Din barndom var inte bara glitter.
Du kÀmpade.
394
00:27:43,840 --> 00:27:48,600
Men ÀndÄ lyckades du bli
en halvt duglig mÀnniska.
395
00:27:48,760 --> 00:27:50,760
Bara till hÀlften?
396
00:27:50,920 --> 00:27:53,360
Du kan vÀl...
397
00:27:53,520 --> 00:27:57,120
...tÀnka pÄ vad du gillade
i den Äldern och försöka?
398
00:27:57,280 --> 00:27:58,680
Hur illa kan det gÄ?
399
00:27:58,840 --> 00:28:01,480
Ja. Det Àr sant.
400
00:28:01,640 --> 00:28:04,680
-Jag hatar nÀr du har rÀtt.
-SÄnt hÀnder.
401
00:28:06,520 --> 00:28:08,400
Var Àr din kille?
402
00:28:08,560 --> 00:28:13,560
GÄr inte DEA pÄ polisens grillkvÀllar
för att det inte Àr vÀrdigt?
403
00:28:13,720 --> 00:28:18,840
-Warren Àr inte min kille.
-Ni gjorde mer Àn att "umgÄs".
404
00:28:19,000 --> 00:28:20,760
Dissa inte mitt umgÀnge.
405
00:28:22,520 --> 00:28:24,520
-Ăr det sĂ„ tydligt?
-Ja.
406
00:28:26,600 --> 00:28:29,680
Men ni Àr fina ihop.
407
00:28:29,840 --> 00:28:34,840
-Ja. Det var bra.
-Var det seriöst?
408
00:28:37,560 --> 00:28:38,880
Var...
409
00:28:40,440 --> 00:28:42,080
Var du med honom nÀr...
410
00:28:44,960 --> 00:28:49,080
Ja. Det var hans barn.
411
00:28:52,800 --> 00:28:54,120
Vet han det?
412
00:28:57,600 --> 00:29:00,520
Nej. Jag har bara berÀttat för dig.
413
00:29:03,120 --> 00:29:04,440
NÄnsin.
414
00:29:11,400 --> 00:29:14,560
-Det var inte mitt förslag.
-Hör pÄ.
415
00:29:14,720 --> 00:29:19,760
Hon Àr 15 och distriktsÄklagarens
dotter. Du kan inte göra som hon.
416
00:29:19,920 --> 00:29:23,120
-Du tvingade hit mig.
-Det Àr inte mitt fel.
417
00:29:23,280 --> 00:29:25,480
-Du drack!
-SkÀms du för mig?
418
00:29:25,640 --> 00:29:27,920
En tjej som rakar huvudet...
419
00:29:28,080 --> 00:29:31,560
-...Ă€r en tydlig fara.
-Va?
420
00:29:31,720 --> 00:29:35,000
Sluta bara! Herregud.
421
00:29:40,880 --> 00:29:42,240
Som sagt.
422
00:29:42,400 --> 00:29:45,760
FörlÄt om jag besvÀrar
distriktsÄklagaren.
423
00:29:45,920 --> 00:29:47,240
Isabel!
424
00:29:51,720 --> 00:29:54,400
-Vad hÀnde?
-Jag Àr rÄdvill.
425
00:29:56,240 --> 00:29:58,720
Det hÀr fallet... Jag mÄste gÄ.
426
00:29:58,880 --> 00:30:02,720
Okej. Jag hÀmtar Izzy.
Vi ses hemma.
427
00:30:07,880 --> 00:30:10,680
-Jag fick meddelande frÄn Karim.
-Boxaren?
428
00:30:10,840 --> 00:30:12,960
Han lÀt skakad.
429
00:30:13,120 --> 00:30:15,080
-DĂ„ sticker vi.
-Vi ses.
430
00:30:16,560 --> 00:30:17,880
Du Àr inte fri Àn.
431
00:30:54,760 --> 00:31:00,400
Kom nu, Izzy. Kom ut.
432
00:31:00,560 --> 00:31:02,360
Kom nu. Hoppa ur bilen.
433
00:31:16,160 --> 00:31:20,560
-SlÀpp ut det.
-Vad?
434
00:31:22,120 --> 00:31:23,440
Vad du vill.
435
00:31:27,840 --> 00:31:29,160
Varför Äkte vi hit?
436
00:31:31,480 --> 00:31:38,280
Du Àr sÄ arg hela tiden.
Jag vet inte-
437
00:31:38,440 --> 00:31:42,960
-men jag tror...
Den hÀr platsen Àr anledningen.
438
00:31:43,120 --> 00:31:47,120
SÄ...slÀpp ut det bara.
439
00:31:47,280 --> 00:31:52,280
Skrik! Du fÄr vara arg hÀr.
440
00:32:05,760 --> 00:32:07,080
SlÀpp ut det!
441
00:32:16,960 --> 00:32:20,440
Det var mörkt
och Alices bil kom frÄn ingenstans!
442
00:32:20,600 --> 00:32:24,880
Hon körde pÄ oss
och bara stack dÀrifrÄn!
443
00:32:26,200 --> 00:32:28,440
Mamma lÄg dÀr...
444
00:32:30,200 --> 00:32:31,760
Hon pratade med mig.
445
00:32:34,760 --> 00:32:38,320
Jag ringde ambulansen
men de var för lÄngsamma.
446
00:32:38,480 --> 00:32:41,720
Jag sÄg hennes ögon.
447
00:32:41,880 --> 00:32:44,080
NÀr jag hörde sirenen var hon...
448
00:32:48,560 --> 00:32:52,120
Om hon hÄllit ut i fem minuter till
hade hon levt nu.
449
00:32:52,280 --> 00:32:54,800
Hon gav upp och lÀmnade mig.
450
00:32:56,760 --> 00:33:01,440
Nej. Nej, nej. Gumman.
451
00:33:01,600 --> 00:33:07,000
Din mamma var för allvarligt skadad
för att överleva.
452
00:33:09,040 --> 00:33:10,720
Hon gav inte upp.
453
00:33:12,400 --> 00:33:17,600
Hon stannade kvar
tills hon hörde sirenen-
454
00:33:17,760 --> 00:33:20,360
-för dÄ visste hon att du var sÀker.
455
00:33:21,480 --> 00:33:25,800
Hon skulle aldrig lÀmna dig.
456
00:33:39,920 --> 00:33:42,800
-Du gillar kraftiga saker.
-Ja.
457
00:33:45,360 --> 00:33:49,200
-Goda grejer.
-Bara det bÀsta till dig.
458
00:33:53,080 --> 00:33:57,360
-Har du en hÄrd motstÄndare?
-Inte hÄrdare Àn jag.
459
00:33:57,520 --> 00:33:59,560
-Vem vinner?
-Ingen Àn.
460
00:34:03,440 --> 00:34:04,960
Ett drag har gjorts.
461
00:34:06,520 --> 00:34:11,360
Killen som förde bort mig
och torterade mig...
462
00:34:13,040 --> 00:34:18,080
Han som gav ordern. Kungen.
463
00:34:18,240 --> 00:34:20,560
RAY
464
00:34:22,800 --> 00:34:25,040
Du letar fortfarande efter Knox.
465
00:34:28,040 --> 00:34:29,600
Jag mÄste be om ursÀkt.
466
00:34:31,560 --> 00:34:34,720
Jag tÀnker pÄ det hela tiden-
467
00:34:34,880 --> 00:34:36,960
-om jag behövde döda honom.
468
00:34:37,120 --> 00:34:39,400
Om jag kunde oskadliggöra Kobi-
469
00:34:39,560 --> 00:34:42,760
-skulle vÄr bÀsta ledtrÄd
till Knox leva.
470
00:34:46,520 --> 00:34:49,960
Men jag minns din min
nÀr du satte dig i hans bil.
471
00:34:52,000 --> 00:34:53,880
Jag Àr glad att han dog.
472
00:34:56,560 --> 00:34:59,040
Det Àr fler Àn du som vill hÀmnas.
473
00:35:03,040 --> 00:35:04,800
Jag börjar minnas saker.
474
00:35:07,480 --> 00:35:10,400
-Det som hÀnde med mig.
-Menar du det?
475
00:35:12,240 --> 00:35:18,840
Vissa delar. Korta minnesbilder.
476
00:35:19,000 --> 00:35:23,000
-Det Àr stort.
-Kobi var ett sÄnt minne.
477
00:35:26,080 --> 00:35:31,360
Jag minns ett rum och...
478
00:35:33,800 --> 00:35:38,800
...blÀnkande metall
och ett blÀndande ljus.
479
00:35:43,000 --> 00:35:45,480
-Det Àr dumt.
-Nej, det Àr viktigt.
480
00:35:45,640 --> 00:35:49,040
Det Àr inget att jaga upp sig över.
481
00:35:52,800 --> 00:35:55,880
-Vill du minnas?
-Ja.
482
00:36:05,680 --> 00:36:08,000
Jag har utegÄngsförbud, jag vet.
483
00:36:08,160 --> 00:36:11,440
Nej, du har inte utegÄngsförbud.
484
00:36:14,880 --> 00:36:17,520
Ett av dina första ord var "skor".
485
00:36:20,160 --> 00:36:23,000
NÀr du kunde gÄ
gömde du dig i garderoben-
486
00:36:23,160 --> 00:36:25,440
-och satte pÄ hennes klackskor.
487
00:36:26,720 --> 00:36:29,760
Du gick snabbt vidare till smycken.
488
00:36:31,000 --> 00:36:33,920
Vi gömde saker
sÄ att de inte försvann.
489
00:36:36,200 --> 00:36:38,720
Det fanns en sak du alltid hittade.
490
00:36:47,600 --> 00:36:50,920
Du skulle fÄ det
nÀr du gick ut high school.
491
00:36:51,080 --> 00:36:53,680
DĂ„ skulle hon
vara med dig pÄ college.
492
00:36:53,840 --> 00:36:56,080
Men du behöver det nog nu.
493
00:37:01,640 --> 00:37:03,120
Kan du sÀtta pÄ det?
494
00:37:22,440 --> 00:37:28,160
-Du pratar aldrig om henne.
-Jag vet.
495
00:37:30,200 --> 00:37:32,840
Det Àr svÄrt för mig. FörlÄt.
496
00:37:36,480 --> 00:37:40,520
Ibland kÀnns det som att...
497
00:37:42,280 --> 00:37:44,360
...alla andra har gÄtt vidare.
498
00:37:47,080 --> 00:37:48,400
Som att hon...
499
00:37:51,160 --> 00:37:55,880
Som att hon inte dog
och jag bara hittade pÄ det.
500
00:37:59,080 --> 00:38:03,240
Jag har inte glömt det.
Jag glömmer henne aldrig.
501
00:38:05,520 --> 00:38:08,440
Du Àr det viktigaste i mitt liv,
vet du.
502
00:38:39,360 --> 00:38:40,680
Jen!
503
00:38:42,520 --> 00:38:45,040
Jen, vad har du tagit?
504
00:38:45,200 --> 00:38:48,640
Arlo skickar ett meddelande.
505
00:38:51,080 --> 00:38:53,080
-Karim?
-Polisen.
506
00:39:27,800 --> 00:39:31,000
Beklagar fallet. Hör av dig.
Carlene Hart
507
00:40:03,360 --> 00:40:06,320
Du behövde inte droga Jen
för att trÀffa mig.
508
00:40:06,480 --> 00:40:10,200
Du Àr ensam.
Bra att du kan följa instruktioner.
509
00:40:10,360 --> 00:40:13,400
Var det fentanyl? Hon kunde ha dött.
510
00:40:13,560 --> 00:40:15,640
-Vad vill du?
-Det mr Knox vill.
511
00:40:15,800 --> 00:40:20,680
Du förstörde vÄra affÀrer.
Du ska lÀra dig en lÀxa.
512
00:40:20,840 --> 00:40:24,840
Du har redan försökt det
och det gick inte sÄ bra.
513
00:40:25,000 --> 00:40:27,480
Jag underskattade dig.
514
00:40:27,640 --> 00:40:29,360
Jag gör inte om det.
515
00:40:31,640 --> 00:40:34,840
Den hÀr gÄngen
tar jag nÄn du bryr dig om.
516
00:40:35,000 --> 00:40:38,040
-Det Àr en kort lista.
-LÀngre Àn du tror.
517
00:40:39,760 --> 00:40:43,440
-Det blir som en skattjakt.
-Vad menar du?
518
00:40:43,600 --> 00:40:45,160
TÄlamod, Syd Burnett.
519
00:40:46,840 --> 00:40:48,640
Kan du lista ut det?
520
00:40:51,120 --> 00:40:52,720
Du fÄr ett dygn pÄ dig.
521
00:40:55,600 --> 00:40:56,960
Vi ses snart!
522
00:41:56,080 --> 00:42:00,080
Text: Katarina Larsson
www.sdimedia.com
38792