Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:02,320
Tidigare...
2
00:00:02,480 --> 00:00:05,480
För fem år sen
undersökte jag Gabriel Knox.
3
00:00:05,640 --> 00:00:09,840
Jag blev avslöjad
och de torterade mig. Jag var gravid.
4
00:00:10,000 --> 00:00:11,320
Sluta jaga honom.
5
00:00:11,480 --> 00:00:14,400
När jag är klar
ska han komma till mig.
6
00:00:14,560 --> 00:00:17,840
-Din partner brände ned Cyrk.
-Syd gör inte sånt.
7
00:00:18,000 --> 00:00:19,760
Jag ska hitta drogerna!
8
00:00:19,920 --> 00:00:21,800
Ray är död. Jag står på tur.
9
00:00:21,960 --> 00:00:24,000
-Calloway.
-Killarna på DEA...
10
00:00:24,160 --> 00:00:27,200
...spårade fentanyl på väg till Cyrk.
11
00:00:27,360 --> 00:00:29,880
Du och McKenna
var där före branden.
12
00:00:30,040 --> 00:00:32,920
Pappa är åklagare
och min styvmor är polis.
13
00:00:33,080 --> 00:00:34,720
De ser allt jag gör.
14
00:00:34,880 --> 00:00:38,880
-Det finns lättare sätt för falskleg.
-Det måste vara äkta.
15
00:00:39,040 --> 00:00:43,000
-Vi ska få barn.
-Lägg av! Grattis!
16
00:00:43,160 --> 00:00:46,640
-Nico, om nån frågar om mig...
-Oroa dig inte.
17
00:00:46,800 --> 00:00:49,480
Jag brände ned klubben, men först-
18
00:00:49,640 --> 00:00:52,800
-hittade jag det där.
Jag kunde inte lämna det.
19
00:00:52,960 --> 00:00:57,240
Jag kan inte ta mig ur det här
på egen hand.
20
00:01:09,800 --> 00:01:11,440
Polisen! Stanna!
21
00:01:13,800 --> 00:01:15,120
Spring ditåt!
22
00:01:15,280 --> 00:01:16,800
Akta!
23
00:01:30,480 --> 00:01:31,880
Big Mikey!
24
00:01:34,520 --> 00:01:35,960
Big Mikey, stanna!
25
00:01:54,000 --> 00:01:57,120
Nej, nej, nej. Stick härifrån.
26
00:02:00,280 --> 00:02:03,160
Fick de sätta på dig skorna igen?
27
00:02:03,320 --> 00:02:06,520
De är svindyra.
Ni behövde inte jaga mig.
28
00:02:06,680 --> 00:02:09,640
-Du sprang framför en bil.
-Är det mitt fel?
29
00:02:09,800 --> 00:02:12,400
Du har mördat sex personer
på två år.
30
00:02:12,560 --> 00:02:14,640
Alla var langare.
31
00:02:14,800 --> 00:02:17,200
Det låter inte som jag.
Ni har inget.
32
00:02:17,360 --> 00:02:23,400
Det finns dna-bevis
och massor av vittnen.
33
00:02:23,560 --> 00:02:26,800
Jaså, har ni dna-bevis?
34
00:02:26,960 --> 00:02:32,240
Det finns film från övervakningen.
Jag gillade den i verkstaden.
35
00:02:32,400 --> 00:02:33,960
Ja.
36
00:02:34,120 --> 00:02:36,520
Okej. Vad vill ni?
37
00:02:36,680 --> 00:02:39,800
-De ska sälja drogerna.
-Ge oss tid och plats.
38
00:02:39,960 --> 00:02:44,240
-Är det allt? Ni kunde ha frågat.
-Är vi överens?
39
00:02:45,360 --> 00:02:49,520
Köpet görs snart.
Jag hoppas ni skriver snabbt.
40
00:02:49,680 --> 00:02:51,840
Åklagaren svarar alltid.
41
00:02:52,000 --> 00:02:55,200
Samla hela familjen.
42
00:02:55,360 --> 00:02:57,360
Vill ni signera mitt gips?
43
00:02:57,520 --> 00:03:00,000
Kom hit. Titta, det går ända upp.
44
00:03:00,160 --> 00:03:02,880
Hallå! Kom tillbaka, sötnosar!
45
00:03:03,040 --> 00:03:04,360
Han erkände snabbt.
46
00:03:04,520 --> 00:03:07,760
Han sa bara
ett ställe han tänkte råna.
47
00:03:07,920 --> 00:03:10,440
-Snyggt jobbat.
-Det är så vi gör.
48
00:03:10,600 --> 00:03:15,080
-Vi vet var drogerna är.
-Banging Bodys verkstad.
49
00:03:15,240 --> 00:03:19,240
Vi tar bort sakerna från din lägenhet
och för dit dem.
50
00:03:19,400 --> 00:03:21,640
Sen ringer vi på en razzia.
51
00:03:21,840 --> 00:03:24,640
Du pratar om fentanylen
i min vindsvåning.
52
00:03:24,800 --> 00:03:28,360
-Det är inte bara en lägenhet.
-Fokuserar du på det?
53
00:03:28,520 --> 00:03:33,800
Nej, hur ska jag få bort drogerna
från min våning utan att det märks?
54
00:03:33,960 --> 00:03:37,600
-Det blir efter jobbet.
-I morgon kväll.
55
00:03:37,760 --> 00:03:41,160
När alla har stuckit
planterar vi drogerna.
56
00:03:41,320 --> 00:03:44,560
-Sluta använda det ordet.
-Droger?
57
00:03:44,720 --> 00:03:46,480
Vi ska begå ett brott!
58
00:03:46,640 --> 00:03:52,160
Vi hjälper polisen hitta droger
och ser till att de inte når gatan.
59
00:03:52,320 --> 00:03:55,840
Jag vet att det är rätt.
Vi skyddar samhället.
60
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
Men när du säger "plantera drogerna"
låter det smutsigt.
61
00:04:02,840 --> 00:04:07,040
Vad sägs om att vi levererar paketet
i morgon kväll?
62
00:04:08,400 --> 00:04:09,720
Du är en skit.
63
00:04:10,720 --> 00:04:12,280
Det är ett gömställe.
64
00:04:12,440 --> 00:04:14,960
De har vidtagit säkerhetsåtgärder.
65
00:04:15,120 --> 00:04:17,400
-Har de kameror?
-Vi får ha mask.
66
00:04:17,560 --> 00:04:19,960
-Jag kan stänga av larmet.
-Förstås.
67
00:04:20,120 --> 00:04:23,280
Jag behöver en spänningsmätare,
skaltång...
68
00:04:23,440 --> 00:04:26,560
-...och ett niovoltsbatteri.
-Vem är du?
69
00:04:26,720 --> 00:04:30,400
-Har de vakthundar?
-Vi får köpa kött.
70
00:04:30,560 --> 00:04:35,360
-Som Snurre Sprätt? Kött?
-Har du en bättre idé?
71
00:04:36,680 --> 00:04:38,840
-Kött var det.
-Okej.
72
00:04:39,000 --> 00:04:41,800
Ska vi tillaga det först?
73
00:04:41,960 --> 00:04:45,600
-Ska vi ge hundarna bearnaisesås?
-Inte vet jag.
74
00:05:52,840 --> 00:05:55,640
Du vill bara komma åt vattnet.
75
00:05:55,800 --> 00:05:58,480
Det är kallt här borta.
76
00:06:00,200 --> 00:06:02,680
-Nu då?
-Vad?
77
00:06:09,640 --> 00:06:10,960
Vad är det?
78
00:06:13,880 --> 00:06:15,680
Jag måste jobba.
79
00:06:15,840 --> 00:06:18,720
-Är du säker?
-Ja.
80
00:06:18,880 --> 00:06:20,200
Älskling.
81
00:06:42,480 --> 00:06:43,800
Det var länge sen.
82
00:06:46,160 --> 00:06:47,840
Jag har varit upptagen.
83
00:06:48,920 --> 00:06:51,400
Kul att du är här. Kom.
84
00:06:58,080 --> 00:07:00,880
-God morgon. Var det en lång natt?
-Ja.
85
00:07:03,160 --> 00:07:05,920
Jag gjorde en smoothie.
Det finns kvar.
86
00:07:08,400 --> 00:07:09,720
Tack.
87
00:07:12,320 --> 00:07:16,920
-Internet är så långsamt.
-Jag startar om routern.
88
00:07:18,640 --> 00:07:22,000
Ingen fara. Jag får kolla
när jag kommer hem.
89
00:07:22,160 --> 00:07:23,600
Okej.
90
00:07:25,840 --> 00:07:30,440
-Är det nätneutraliteten?
-Vi har åtminstone internet.
91
00:07:32,440 --> 00:07:36,040
Vi ska vara FN i kväll
så jag blir sen.
92
00:07:36,200 --> 00:07:39,600
-Vilket land är du?
-Filippinerna.
93
00:07:41,160 --> 00:07:42,520
-Vad?
-Jag vet inte.
94
00:07:42,680 --> 00:07:48,200
Du brukar alltid hålla låda
om länderna som du...
95
00:07:48,360 --> 00:07:50,680
Jag har bara glömt det.
96
00:07:52,520 --> 00:07:55,800
Halv åtta. Jag måste gå.
97
00:07:55,960 --> 00:07:59,400
-Ha en bra dag.
-Detsamma. Älskar dig!
98
00:08:00,360 --> 00:08:03,360
Hon beter sig konstigt.
99
00:08:03,520 --> 00:08:07,360
Är hon besatt av döden
eller rakar hon bara huvudet?
100
00:08:07,520 --> 00:08:11,040
Hon planerar nåt.
De ska vara FN i klassen i dag.
101
00:08:11,200 --> 00:08:13,920
Är det när nördar
låtsas vara länder...
102
00:08:14,080 --> 00:08:17,240
-...och skriker?
-Universiteten gillar det.
103
00:08:17,400 --> 00:08:20,200
-Varför är du misstänksam?
-Hon berättar...
104
00:08:20,360 --> 00:08:23,200
...alltid om sånt
flera veckor i förväg.
105
00:08:24,720 --> 00:08:27,680
Hon kanske tänker råna en affär.
106
00:08:27,840 --> 00:08:30,320
Vad? Brandkåren hörde dig inte.
107
00:08:32,080 --> 00:08:33,720
Skolkar hon?
108
00:08:36,120 --> 00:08:38,800
-Ja, det gör hon.
-Spårar du...
109
00:08:38,960 --> 00:08:42,280
Självklart spårar jag henne.
Då är hon säker.
110
00:08:42,440 --> 00:08:44,520
Det är en fin dag att skolka.
111
00:08:44,680 --> 00:08:48,200
-Vart ska hon?
-Jag vet inte. Hon åkte hem igen.
112
00:08:48,360 --> 00:08:51,520
Hur du än tänker ta itu med det-
113
00:08:51,680 --> 00:08:53,960
-kan Izzy behöva en ledig dag.
114
00:08:54,120 --> 00:08:56,520
-Jag håller koll.
-Självklart.
115
00:09:02,440 --> 00:09:03,960
Kommer inte din pappa?
116
00:09:04,120 --> 00:09:07,280
Jag låter inte
distriktsåklagaren haffa mig.
117
00:09:07,440 --> 00:09:09,600
Du får en prick i registret.
118
00:09:09,760 --> 00:09:12,400
Det finns inget register.
119
00:09:12,560 --> 00:09:14,800
Ungdomsfinkan förseglar akterna.
120
00:09:14,960 --> 00:09:19,040
Och han är på ett vittnesmål
till i morgon.
121
00:09:20,200 --> 00:09:21,960
Tack för...
122
00:09:22,120 --> 00:09:24,160
Att jag låtsas hämta dig?
123
00:09:26,920 --> 00:09:29,520
Izzy, mår du bra?
124
00:09:29,680 --> 00:09:33,720
Du rakade huvudet och nu skolkar du.
125
00:09:33,880 --> 00:09:36,360
Du skolkar aldrig. Hur är det?
126
00:09:38,360 --> 00:09:40,320
Det är en sak jag måste göra.
127
00:09:42,640 --> 00:09:44,320
Om...
128
00:09:44,480 --> 00:09:49,600
Om det här var
som i "13 skäl varför"-
129
00:09:49,760 --> 00:09:52,240
-då skulle du väl berätta för mig?
130
00:09:52,400 --> 00:09:57,680
Det är inget sånt. Jag mår bra.
Oroa dig inte.
131
00:09:59,160 --> 00:10:02,640
-Min skjuts är här.
-Du har folk som älskar dig.
132
00:10:02,800 --> 00:10:05,880
Om jag ville dö
skulle jag inte ringa en bil.
133
00:10:06,040 --> 00:10:08,040
Jag skulle göra det hemma.
134
00:10:08,960 --> 00:10:12,880
Vad det än är som du inte kan berätta
för din bästis...
135
00:10:14,160 --> 00:10:16,640
-Var försiktig.
-Ja då.
136
00:10:20,000 --> 00:10:25,160
Hörde inte rakandet ihop med det?
Varför har du mössan?
137
00:10:25,320 --> 00:10:26,960
Jag frös.
138
00:10:29,400 --> 00:10:31,720
Vad kan hon göra?
139
00:10:31,880 --> 00:10:34,880
Jag gjorde galna saker som ung.
140
00:10:35,040 --> 00:10:37,200
Jag krossade exets bilfönster.
141
00:10:37,360 --> 00:10:41,280
-Jag högg Jodee Thompson med sax.
-Vem är Jodee Thompson?
142
00:10:41,440 --> 00:10:44,360
Nån bitch i trean.
143
00:10:53,920 --> 00:10:58,640
NARKOTIKAPOLISEN
DEA
144
00:10:58,800 --> 00:11:01,400
God eftermiddag.
145
00:11:02,400 --> 00:11:04,680
Knox har börjat sälja fentanyl.
146
00:11:04,840 --> 00:11:07,400
Han säljer redan till kineserna.
147
00:11:07,560 --> 00:11:10,440
De flyttar drogerna över Everglades.
148
00:11:10,600 --> 00:11:15,080
Jag ska träffa Kobi
för att diskutera pengatvätt.
149
00:11:15,240 --> 00:11:19,560
Om det går vägen träffar jag Knox
innan året tar slut.
150
00:11:19,720 --> 00:11:21,040
Var ska ni träffas?
151
00:11:25,120 --> 00:11:26,440
Miami Plaza.
152
00:11:27,880 --> 00:11:32,160
Dåligt. För mycket folk.
Det går inte att spärra av.
153
00:11:32,320 --> 00:11:35,600
De blir misstänksamma
om vi byter plats.
154
00:11:35,760 --> 00:11:38,040
Det går med en bra anledning.
155
00:11:38,200 --> 00:11:39,520
De anar oråd.
156
00:11:40,640 --> 00:11:46,680
Agent Burnett, om det här går fel,
kan många oskyldiga skadas.
157
00:11:46,840 --> 00:11:49,240
Jag är medveten om riskerna.
158
00:11:49,400 --> 00:11:54,520
Jag vill hellre se hur vi kan
minimera riskerna vid torget.
159
00:11:54,680 --> 00:11:59,240
Jag bestämmer
och ansvarar för allas säkerhet.
160
00:11:59,440 --> 00:12:02,080
Min säkerhet
ligger i att inte avslöjas.
161
00:12:02,240 --> 00:12:05,720
Om vi ändrar plats
kan jag bli avslöjad.
162
00:12:07,440 --> 00:12:11,040
Okej. Men välj en plats
med lite folk.
163
00:12:12,080 --> 00:12:14,040
-Tack.
-Var så god.
164
00:12:14,200 --> 00:12:18,640
Och inga hjältedåd. Vi håller oss
till manus. Det var allt.
165
00:12:29,280 --> 00:12:32,800
-Gillar du inte mina dåd?
-Syd, jag blir orolig.
166
00:12:32,960 --> 00:12:35,520
-Du underminerar mig.
-Jag bestämmer.
167
00:12:35,680 --> 00:12:37,200
Måste jag beordra dig?
168
00:12:38,600 --> 00:12:42,160
Du skulle aldrig beordra en man.
169
00:12:42,320 --> 00:12:46,880
-Jag vill bara skydda dig.
-Det är det jag menar.
170
00:13:00,600 --> 00:13:03,600
-Kom igen.
-Då lär vi oss nåt.
171
00:13:03,760 --> 00:13:06,000
Jag vill inte se din frus vagina.
172
00:13:06,160 --> 00:13:09,560
-Titta inte där, bara på barnet.
-Jag vill inte se.
173
00:13:09,720 --> 00:13:11,800
Du måste veta det här, farsan.
174
00:13:11,960 --> 00:13:13,880
Va? Så kul!
175
00:13:16,600 --> 00:13:18,720
Vi tänkte inte berätta nåt.
176
00:13:18,880 --> 00:13:21,520
-Varför sa du till mig, då?
-Glöm det.
177
00:13:21,680 --> 00:13:24,160
Jag ska inte håna dig.
Det är toppen.
178
00:13:24,320 --> 00:13:27,040
Hoppas
att barnet ser ut som Michelle.
179
00:13:27,200 --> 00:13:29,000
Tack, McKenna.
180
00:13:29,160 --> 00:13:31,560
"Han och Chewblacka", ska vi köra?
181
00:13:31,720 --> 00:13:33,360
Vänta lite.
182
00:13:33,520 --> 00:13:36,320
Enligt Big Mikey sker köpet i dag-
183
00:13:36,480 --> 00:13:40,840
-på Banging Bodys bilverkstad
i östra L.A.
184
00:13:41,000 --> 00:13:44,040
De säljer bildelar.
185
00:13:44,200 --> 00:13:45,560
Tack för det.
186
00:13:45,720 --> 00:13:49,280
Verkstaden arbetar med
att flytta knark genom staden.
187
00:13:49,440 --> 00:13:51,880
Vi försökte säga till henne.
188
00:13:52,040 --> 00:13:56,000
Våldsroteln ordnade en
överenskommelse med Big Mikey.
189
00:13:56,160 --> 00:13:57,960
Knarkroteln tar över där.
190
00:13:58,120 --> 00:14:01,400
Får jag prata med er, kommissarien?
191
00:14:02,680 --> 00:14:04,800
Vi går strax igenom planen.
192
00:14:10,240 --> 00:14:14,120
-Vart ska du?
-Du fifflar med nåt.
193
00:14:14,280 --> 00:14:18,000
-Om din son skolkade...
-Nej, nej, nej.
194
00:14:18,160 --> 00:14:23,800
Justice och jag har full tillit till
varandra. Han vet att han får stryk.
195
00:14:26,160 --> 00:14:27,480
Jag kommer strax.
196
00:14:29,240 --> 00:14:31,600
-Vad gör du?
-Förbereder razzian.
197
00:14:33,560 --> 00:14:40,320
Big Mikey dödar knarklangare.
Han är rånare och mördare.
198
00:14:40,480 --> 00:14:43,960
Jag jobbar med gäng.
Vi ska ta droger från ett gäng.
199
00:14:44,120 --> 00:14:48,000
Det är vårt spår.
Vi ska avsluta det här fallet.
200
00:14:48,160 --> 00:14:50,680
Ni kan få hjälpa oss.
201
00:14:50,840 --> 00:14:54,600
Jag tar över nu. Jag behöver
din kunskap från DEA.
202
00:14:55,480 --> 00:14:58,480
-Var inte nedlåtande.
-Jag läste din akt.
203
00:15:00,480 --> 00:15:02,400
Du var en stjärna i Miami.
204
00:15:03,720 --> 00:15:05,880
Då vet du hur det slutade.
205
00:15:07,320 --> 00:15:08,640
Ja.
206
00:15:10,680 --> 00:15:12,000
Jag beklagar.
207
00:15:14,440 --> 00:15:16,600
Jag hoppas ha fel om Club Cyrk.
208
00:15:17,880 --> 00:15:20,320
Vi kör razzian kl. 15 om du är med.
209
00:15:23,000 --> 00:15:24,920
Vi behöver dig.
210
00:15:31,360 --> 00:15:33,200
Hej. Vad är det?
211
00:15:35,360 --> 00:15:38,000
Jag hörde att Ray är död.
Är det sant?
212
00:15:39,560 --> 00:15:41,000
Kom.
213
00:15:47,080 --> 00:15:50,920
-Ja, Ray är död.
-Dante har varit borta ett tag.
214
00:15:52,000 --> 00:15:53,920
Han mår nog bra.
215
00:15:54,080 --> 00:15:56,880
Är det därför
jag ska hålla tyst om dig?
216
00:15:57,680 --> 00:16:00,320
Är det nåt
som du bör berätta för mig?
217
00:16:01,920 --> 00:16:06,960
Nej, Nico. Ray gjorde folk arga.
218
00:16:07,840 --> 00:16:09,600
De brände upp honom.
219
00:16:11,840 --> 00:16:14,160
Han var en skurk.
220
00:16:14,320 --> 00:16:19,520
Du gillade honom inte, men han var
snäll mot mig när du var borta.
221
00:16:19,680 --> 00:16:21,920
Han tog hand om mig.
222
00:16:22,080 --> 00:16:26,760
-Förlåt för att jag inte sa nåt...
-Du säger förlåt...
223
00:16:26,920 --> 00:16:29,360
Försök att glömma det förflutna.
224
00:16:31,240 --> 00:16:35,000
Jag glömmer aldrig vad Ray
och Dante gjorde för oss.
225
00:16:37,080 --> 00:16:38,400
Glöm det inte.
226
00:16:52,560 --> 00:16:54,960
-Du...
-Vad är det?
227
00:16:55,120 --> 00:16:57,520
Syd och McKenna beter sig konstigt.
228
00:16:57,680 --> 00:16:59,920
Det har inte jag med att göra.
229
00:17:00,080 --> 00:17:02,480
De berättar nog när det är dags.
230
00:17:02,640 --> 00:17:03,960
Är du inte nyfiken?
231
00:17:04,120 --> 00:17:08,080
Självklart, jag är polis.
Men jag följer hederskodexen.
232
00:17:08,240 --> 00:17:12,600
Ja, ja. Vi ska hjälpa varandra
ovillkorligt.
233
00:17:14,680 --> 00:17:16,000
-Men...
-Nej!
234
00:17:16,160 --> 00:17:18,040
Det är bara...
235
00:17:18,200 --> 00:17:22,720
När du säger "men" är det ett
villkor. Hur stödjer vi varandra?
236
00:17:22,880 --> 00:17:24,680
-Ovillkorligt.
-Precis.
237
00:17:25,560 --> 00:17:28,320
Jag ska visa nåt.
Du måste se det här.
238
00:17:32,240 --> 00:17:36,680
-Vad är det?
-När man skjuts i magen.
239
00:17:36,840 --> 00:17:41,880
Visste du att man får kateter?
Det är en slang i kisshålet.
240
00:17:42,040 --> 00:17:46,280
-Varför tittar du på det?
-Jag vill vara förberedd.
241
00:17:46,440 --> 00:17:49,480
Jag vill veta allt
som kan hända i fält-
242
00:17:49,640 --> 00:17:52,080
-och nu ska jag akta magen.
243
00:17:52,240 --> 00:17:54,920
Såg du kukbilder
för att komma på det?
244
00:17:55,520 --> 00:17:58,400
Vad? Kunskap är makt!
245
00:18:01,040 --> 00:18:03,360
Inspektör Walker.
246
00:18:03,520 --> 00:18:08,600
Kommissarien. Jag ville tacka för
att jag får vara med på tillslaget.
247
00:18:08,760 --> 00:18:11,160
Ditt CV talar för sig självt.
248
00:18:12,280 --> 00:18:15,520
Du var spion medan
du gick på utbildningen.
249
00:18:16,520 --> 00:18:19,560
Jag har väl ett sånt ansikte.
250
00:18:19,720 --> 00:18:24,520
Varför ville du inte jobba
på narkotikaroteln?
251
00:18:24,680 --> 00:18:27,600
-Jag gillar att vara gift.
-Jag förstår.
252
00:18:29,600 --> 00:18:33,480
Jag har undrat en sak om Burnett.
253
00:18:33,640 --> 00:18:36,760
-Tyckte du att hon verkade disträ?
-Disträ?
254
00:18:36,920 --> 00:18:42,080
-Hon tänker inte på jobbet.
-Jag vet vad ordet betyder.
255
00:18:42,240 --> 00:18:47,120
Jag undrar om ni oroar er
eller vill snacka skit om min vän.
256
00:18:48,840 --> 00:18:53,160
Var det så uppenbart? Okej.
Hoppas teet smakar.
257
00:18:56,400 --> 00:18:59,520
Kommissarien, jag har ett råd.
258
00:18:59,680 --> 00:19:05,400
Om ni nånsin går under täckmantel,
osar ni polis lång väg.
259
00:19:11,200 --> 00:19:14,480
Vi kan inte vänta.
Drogerna måste bort nu.
260
00:19:14,640 --> 00:19:17,200
Calloway sätter käppar i hjulet.
261
00:19:17,360 --> 00:19:20,400
Saker förändras. Vi ändrar planen.
262
00:19:21,840 --> 00:19:24,120
-Behöver vi en käpp?
-Nej.
263
00:19:24,280 --> 00:19:27,960
Kanske. Skriv upp det på listan.
264
00:19:28,120 --> 00:19:29,720
Det här lär funka.
265
00:19:29,880 --> 00:19:32,600
Det blir svårare
när vi inte bestämmer.
266
00:19:32,760 --> 00:19:37,400
Jag föredrar det här.
Det är renare och fler ombyten.
267
00:19:37,560 --> 00:19:41,560
-Du får tänka om, om du vill.
-Ingen fara.
268
00:19:41,720 --> 00:19:44,720
Om vi åker in hamnar vi i olika gäng.
269
00:19:44,880 --> 00:19:46,560
Jag kan behöva kniva dig.
270
00:19:46,720 --> 00:19:49,080
-Du får ta dig förbi Roxy.
-Roxy?
271
00:19:49,240 --> 00:19:52,120
Ser man ut som jag
måste man ha en fru.
272
00:19:52,920 --> 00:19:54,400
VERKSTAD
273
00:19:54,560 --> 00:19:56,480
Izzy är långt utanför stan.
274
00:19:56,640 --> 00:20:00,320
Hon kanske åkte till Big Bear.
Sånt gör vita barn.
275
00:20:00,480 --> 00:20:03,520
-Stor?
-Ska vi slåss ute eller inne?
276
00:20:03,680 --> 00:20:06,680
Det är en overall. Den täcker allt.
277
00:20:06,840 --> 00:20:09,480
-Vad tror du att hon gör?
-Jag vet inte.
278
00:20:09,640 --> 00:20:12,880
-Orange eller grå?
-Allvarligt?
279
00:20:13,040 --> 00:20:16,480
-Orange, då.
-Grå, så klart.
280
00:20:16,640 --> 00:20:18,200
Vad finns det mer?
281
00:20:19,680 --> 00:20:21,200
Gasmasker.
282
00:20:22,080 --> 00:20:24,920
Det känns inte
som en normal skolkdag.
283
00:20:26,200 --> 00:20:29,320
Hennes mamma dog.
Hon bearbetar det.
284
00:20:29,480 --> 00:20:32,560
Det är därför jag låter henne vara.
285
00:20:32,720 --> 00:20:34,080
Här.
286
00:20:34,240 --> 00:20:36,800
-Vad gör du?
-Ger ett varningsskott.
287
00:20:36,960 --> 00:20:40,360
-Frågar om jag ska hämta henne sen.
-Smart.
288
00:20:43,720 --> 00:20:49,000
-"Jag ska till Letti". Inga smileys.
-Vilken lögnare!
289
00:20:51,440 --> 00:20:55,440
"Okej, var försiktig." Är det allt?
290
00:20:55,600 --> 00:20:58,800
Hon är för smart
för att göra nåt farligt.
291
00:21:00,600 --> 00:21:02,840
Jag ska skälla i kväll.
292
00:21:03,000 --> 00:21:06,640
-Om vi inte var upptagna...
-Då skulle vi följa henne.
293
00:21:07,280 --> 00:21:09,120
Hon är lyckligt ovetande.
294
00:21:39,840 --> 00:21:42,400
Jag satte in en ny växellåda i fjol.
295
00:21:43,560 --> 00:21:45,840
Den behöver bara byta olja.
296
00:21:50,320 --> 00:21:54,840
-Byta oljan?
-Och lite kärlek.
297
00:21:55,000 --> 00:21:58,320
-Jag vill inte ha den stående.
-Den går att köra.
298
00:22:00,440 --> 00:22:02,360
-Hur mycket?
-1 500.
299
00:22:03,480 --> 00:22:05,760
Den här är knappt laglig.
300
00:22:06,560 --> 00:22:10,800
-Du får 750.
-Vi sa "befintligt skick". 1 200.
301
00:22:13,000 --> 00:22:17,040
-Är det här ditt hus?
-Ja. Hur så?
302
00:22:17,200 --> 00:22:19,960
Jag tror nog
att den som valde blomlådan-
303
00:22:20,120 --> 00:22:24,040
-vill bli av med den här
så fort som möjligt.
304
00:22:24,200 --> 00:22:27,560
Ska frugan få veta
att du inte sålde den?
305
00:22:28,080 --> 00:22:32,000
-Tusen.
-Okej.
306
00:22:36,480 --> 00:22:37,800
Var så god.
307
00:22:49,120 --> 00:22:52,920
Jag kan inte hjälpa dig.
Jag har för många bilar.
308
00:22:53,080 --> 00:22:57,320
Jag behöver en generator.
Jag ska till mitt barnbarn i Boise.
309
00:22:57,480 --> 00:22:59,160
Du kan hyra en bil.
310
00:22:59,320 --> 00:23:02,840
Min dotter ska få bilen.
Jag ska köpa nytt.
311
00:23:03,000 --> 00:23:07,000
Vad sägs om 500 i förskott?
Jag behöver den i morgon kväll.
312
00:23:09,400 --> 00:23:11,880
Okej, lämna kvar den.
313
00:23:12,040 --> 00:23:16,280
Det kostar 900 att byta generatorn,
och 500 i förskott.
314
00:23:16,440 --> 00:23:20,200
-Det blir 1 400. Vi ses i morgon.
-Tack.
315
00:23:41,000 --> 00:23:44,440
Jag gillar inte er,
men jag gillar era familjer-
316
00:23:44,600 --> 00:23:48,400
-så håll koll på varandra.
Alla ska komma hem i kväll.
317
00:23:51,360 --> 00:23:53,360
-Är du redo?
-Ja.
318
00:23:53,520 --> 00:23:56,200
-Om jag skjuts i magen...
-Inga rör.
319
00:23:56,360 --> 00:23:57,920
Inte ens om jag ber.
320
00:23:58,080 --> 00:24:01,360
Det är inte naturligt
att stoppa upp saker där.
321
00:24:10,920 --> 00:24:12,640
Larmcentralen.
322
00:24:12,800 --> 00:24:16,240
Det är en gasläcka
på Banging Bodys verkstad.
323
00:24:17,800 --> 00:24:19,120
Måtte det funka.
324
00:24:27,760 --> 00:24:31,520
-Är det här rätt ställe?
-Ja.
325
00:24:49,040 --> 00:24:51,800
Handlar det här
om det som hände förut?
326
00:24:51,960 --> 00:24:54,880
Förlåt för att jag pratade om barnet.
327
00:24:55,040 --> 00:24:58,600
Jag fattar.
När första barnet kommer...
328
00:24:58,760 --> 00:25:01,160
Det är stort. Jag hjälper dig.
329
00:25:01,320 --> 00:25:03,720
Visa inte förlossningsvideon igen.
330
00:25:03,880 --> 00:25:07,800
Jag sa det till Faith
och hon blev läskigt arg.
331
00:25:07,960 --> 00:25:12,040
-Du visade hennes vagina.
-Nej, vulvan. Vaginan är där inne.
332
00:25:12,200 --> 00:25:13,640
Tack, det räcker.
333
00:25:28,440 --> 00:25:31,280
-Vem ska du träffa?
-Alice Kensler.
334
00:25:34,840 --> 00:25:39,400
-Hur känner du henne?
-Spelar det nån roll?
335
00:25:42,320 --> 00:25:44,200
Du står inte med på listan.
336
00:25:45,320 --> 00:25:48,200
Nej, jag ville överraska henne.
337
00:25:49,880 --> 00:25:51,200
Jaså.
338
00:25:52,480 --> 00:25:55,400
Okej. Vänta här.
339
00:26:13,920 --> 00:26:16,680
Du måste visa
din riktiga legitimation.
340
00:26:19,600 --> 00:26:22,320
Vill du veta hur man behåller
relationen-
341
00:26:22,480 --> 00:26:24,920
-och vettet under graviditeten?
342
00:26:25,080 --> 00:26:27,120
-Man har massor av sex.
-Sluta.
343
00:26:27,280 --> 00:26:32,520
Mer än man tror.
Som i "Armageddon".
344
00:26:32,680 --> 00:26:37,040
Vad? Skämtar du? Okej.
345
00:26:37,200 --> 00:26:41,120
Det är en gasläcka nära målet.
Vi får inte närma oss.
346
00:26:41,280 --> 00:26:43,960
Vi får avvakta tills det är löst.
347
00:26:47,080 --> 00:26:48,760
Kom igen, vi kör!
348
00:26:55,400 --> 00:26:57,840
Ni måste evakuera
på grund av läckan.
349
00:26:58,000 --> 00:27:02,760
-Hur lång tid tar det?
-Ni måste härifrån nu.
350
00:27:02,920 --> 00:27:06,320
-Okej. Kom, grabbar.
-Hitåt.
351
00:28:08,080 --> 00:28:09,560
Jag kollar det sista.
352
00:28:28,520 --> 00:28:31,720
Jag hittade det.
Berätta för din chef.
353
00:28:31,880 --> 00:28:33,200
Jag hittade det.
354
00:28:34,600 --> 00:28:37,520
Det var ett rostigt rör som gick av.
355
00:28:37,680 --> 00:28:40,120
-När får vi gå in?
-Vi hör av oss.
356
00:29:05,360 --> 00:29:06,800
Är det nån kvar här?
357
00:29:41,440 --> 00:29:43,840
Kom ihåg att du bara hämtar info.
358
00:29:44,000 --> 00:29:45,520
Håll dig inom området.
359
00:29:45,680 --> 00:29:49,800
-Du får inte gå härifrån.
-Uppfattat.
360
00:30:06,880 --> 00:30:08,200
Kobi kommer nu.
361
00:30:10,720 --> 00:30:12,840
Kobi.
362
00:30:13,000 --> 00:30:16,720
Planerna har ändrats.
Knox vill träffa dig själv.
363
00:30:17,680 --> 00:30:20,120
-När?
-Nu.
364
00:30:20,280 --> 00:30:23,560
-Verkligen?
-Tänk inte ens på det, Burnett.
365
00:30:23,720 --> 00:30:27,880
Han har hört mycket om dig
och är imponerad.
366
00:30:28,040 --> 00:30:31,400
-Han träffar aldrig folk öppet.
-Var är han?
367
00:30:34,880 --> 00:30:37,480
-Vi åker.
-Sätt dig inte i bilen.
368
00:30:37,640 --> 00:30:41,760
-Det är en direkt order. Gå inte.
-Då åker vi.
369
00:30:45,480 --> 00:30:46,800
Fan!
370
00:31:07,000 --> 00:31:09,080
Vi har hamnat efter.
371
00:31:09,240 --> 00:31:11,120
Vi måste få ut allt.
372
00:31:12,360 --> 00:31:13,680
Två minuter kvar.
373
00:31:19,440 --> 00:31:21,560
Skynda. Det ska till Westside.
374
00:31:26,400 --> 00:31:27,840
Lägg den där borta.
375
00:31:28,000 --> 00:31:30,520
Lägg er på marken!
376
00:31:30,680 --> 00:31:33,480
-Backa!
-Ligg ned!
377
00:31:33,640 --> 00:31:37,000
-Ned med er!
-Lägg er!
378
00:31:40,440 --> 00:31:43,760
Ni vet vad ni ska göra.
Vänd på stället.
379
00:32:01,400 --> 00:32:02,840
Det här är konstigt.
380
00:32:11,720 --> 00:32:16,000
-Vad är det?
-Jag satsar på fentanyl.
381
00:32:25,360 --> 00:32:29,600
Rada upp er, mina damer. Nu går vi.
382
00:32:31,200 --> 00:32:32,520
Håll er i ledet.
383
00:32:41,480 --> 00:32:46,120
-Hur länge ska jag sitta här?
-Jag har tänkt på det.
384
00:32:46,280 --> 00:32:49,120
Du berättar inte ditt namn
eller ålder.
385
00:32:49,280 --> 00:32:52,280
Jag vet inte om jag ska ringa
socialtjänsten-
386
00:32:52,440 --> 00:32:56,480
-eller vänta på att nån
som bryr sig om dig ska ringa.
387
00:32:58,040 --> 00:33:01,640
Om du inte vill berätta vem du är.
388
00:33:01,800 --> 00:33:03,400
Ni har mitt leg.
389
00:33:09,200 --> 00:33:11,560
Jag ville bara besöka en person.
390
00:33:24,240 --> 00:33:28,000
Mår du bra?
Det är mycket barngrejer här.
391
00:33:28,160 --> 00:33:31,520
Ja, förlåt. Jag är lite borta.
392
00:33:31,680 --> 00:33:33,680
Du behöver inte vara ensam.
393
00:33:37,040 --> 00:33:42,680
Du... Baines vet inte om det här...
394
00:33:45,080 --> 00:33:48,960
Det är inte första gången
vi är gravida, utan tredje.
395
00:33:50,640 --> 00:33:57,280
Vi förlorade det första och andra
gången var Michelle på intensiven.
396
00:34:00,120 --> 00:34:02,800
Jag vet inte om jag klarar det igen.
397
00:34:10,640 --> 00:34:12,400
Ni missade ett spektakel.
398
00:34:13,520 --> 00:34:17,680
-Ja. Snyggt byte.
-Lite för snyggt.
399
00:34:17,840 --> 00:34:20,520
Vi väntade oss kokain
men hittade mer.
400
00:34:20,680 --> 00:34:23,160
Fentanyl för 20 miljoner. Skumt.
401
00:34:24,440 --> 00:34:26,400
Fentanyl blir allt vanligare.
402
00:34:26,560 --> 00:34:29,800
Det är det ni säger hela tiden.
403
00:34:29,960 --> 00:34:32,520
Ja, men bara för de stora fiskarna.
404
00:34:32,680 --> 00:34:35,160
Jag förstår inte hur de tölparna-
405
00:34:35,320 --> 00:34:37,120
-fick tag på så mycket.
406
00:34:38,960 --> 00:34:42,600
Jag tänkte
att efter att Cyrk brändes ned...
407
00:34:42,760 --> 00:34:46,640
-Är det relevant?
-Knox kanske har fler gömmor.
408
00:34:47,520 --> 00:34:49,240
Det kan vara nån ny.
409
00:34:50,480 --> 00:34:53,880
-Vi får fortsätta gräva.
-Det verkar så.
410
00:35:01,320 --> 00:35:04,640
-Han vet inget.
-Det är en tidsfråga.
411
00:35:04,800 --> 00:35:06,680
Han springer i cirklar.
412
00:35:06,840 --> 00:35:10,040
Vi skulle bli av med problemet,
inte få fler.
413
00:35:10,200 --> 00:35:12,200
Polisen hittade drogerna.
414
00:35:12,360 --> 00:35:17,200
-Nu vet Knox att jag inte har dem.
-Jag hoppas att ingen såg din pappa.
415
00:35:20,320 --> 00:35:22,680
-Det är Izzy.
-Va?
416
00:35:22,840 --> 00:35:24,400
Varför ringer hon dig?
417
00:35:24,560 --> 00:35:26,440
-Ringer hon ofta?
-Nej.
418
00:35:26,600 --> 00:35:27,920
Svara!
419
00:35:29,560 --> 00:35:31,680
-Hej, Izzy.
-Hej, Syd.
420
00:35:32,680 --> 00:35:35,280
-Mår du bra?
-Kan du hämta mig?
421
00:35:39,720 --> 00:35:41,040
Säg ja!
422
00:35:41,200 --> 00:35:44,160
-Du sumpade verkligen det här.
-Fan.
423
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Fick du träffa Alice?
424
00:36:13,600 --> 00:36:14,920
Kom hit.
425
00:37:24,680 --> 00:37:28,800
Jag är orolig.
Sätt dig inte i bilen, Syd!
426
00:37:58,960 --> 00:38:05,640
Om föräldrarna inte kan stanna
finns frivilliga som vaggar barnen.
427
00:38:05,800 --> 00:38:08,840
De får veta att de är älskade.
428
00:38:09,760 --> 00:38:11,320
Vaggar du barnen?
429
00:38:12,360 --> 00:38:17,040
Jag har sömnproblem,
så jag hjälper dem sova i stället.
430
00:38:17,200 --> 00:38:19,320
Hur ofta kommer du hit?
431
00:38:22,640 --> 00:38:24,080
Nu går vi.
432
00:38:26,520 --> 00:38:28,640
Det är bara att skriva under...
433
00:38:30,720 --> 00:38:33,520
-...och visa brickan.
-Min bricka?
434
00:38:33,680 --> 00:38:37,240
Annars måste jag kolla din bakgrund.
435
00:38:46,320 --> 00:38:51,120
Hjärnstammen kan inte skilja
på det förflutna och nutid.
436
00:38:53,640 --> 00:38:55,600
Det är det som är PTSD.
437
00:39:08,520 --> 00:39:12,160
Man måste träna hjärnan-
438
00:39:12,320 --> 00:39:15,120
-att inte vara rädd för graviditeten.
439
00:39:15,280 --> 00:39:18,600
Man ska inte tro
att det blir som förra gången.
440
00:39:28,880 --> 00:39:34,000
Det här barnet skapar nya minnen
och tränger bort de hemska.
441
00:39:48,080 --> 00:39:53,800
Jag oroar mig för henne.
Hon sa ingenting på vägen hem.
442
00:39:55,640 --> 00:39:58,200
Hon sover. Ska jag väcka henne?
443
00:40:01,320 --> 00:40:02,640
Jag ska säga det.
444
00:40:03,840 --> 00:40:07,520
Okej. Jag älskar dig. Hej då.
445
00:40:28,360 --> 00:40:31,160
Hur lyckades du övertala mig?
446
00:40:31,320 --> 00:40:34,000
En far ska väl få se
hur hans dotter bor?
447
00:40:34,160 --> 00:40:37,120
-Jag gillar utrymme.
-Jag förstår det.
448
00:40:37,280 --> 00:40:40,640
Det är en underbar utsikt.
449
00:40:40,800 --> 00:40:44,200
Det är en fin lägenhet.
450
00:40:46,000 --> 00:40:48,560
-Vill du fråga nåt?
-Nej.
451
00:40:48,720 --> 00:40:51,080
-Vill du berätta nåt?
-Nej.
452
00:40:52,960 --> 00:40:55,920
Du hjälpte verkligen till i dag.
453
00:40:57,080 --> 00:41:00,120
Om det är det som krävs
för att få komma...
454
00:41:00,280 --> 00:41:03,120
...hade jag begått brott
med dig tidigare.
455
00:41:11,200 --> 00:41:14,080
-Nåt viktigt?
-Det tvivlar jag på.
456
00:41:16,320 --> 00:41:20,400
-Jag känner mig hedrad.
-Gör det inte konstigt nu.
457
00:41:22,520 --> 00:41:24,160
Har du nån musik?
458
00:41:25,800 --> 00:41:27,600
Ja.
459
00:41:34,440 --> 00:41:38,880
Det är jobbet.
Kan vi ta det senare?
460
00:41:41,520 --> 00:41:42,840
Jag finns här.
461
00:42:03,800 --> 00:42:07,320
-Vad kunde du inte säga på telefon?
-Inte vad. Vem.
462
00:42:07,480 --> 00:42:11,200
-Kunde det inte vänta?
-Du är alltid så otålig.
463
00:42:14,440 --> 00:42:16,960
Jag har en teori om razzian.
464
00:42:17,120 --> 00:42:19,640
De grabbarna hittar inte sånt själva.
465
00:42:20,640 --> 00:42:22,440
De har väl en leverantör.
466
00:42:24,560 --> 00:42:26,800
-Tror du att det är Knox?
-Precis.
467
00:42:28,080 --> 00:42:30,360
-Jag behöver hjälp.
-Ja.
468
00:42:32,520 --> 00:42:35,000
Menar du att jag ska hjälpa till?
469
00:42:36,440 --> 00:42:40,680
Du vet mer om Knox än alla andra
på din avdelning och min.
470
00:42:40,840 --> 00:42:43,040
Bara han har så mycket fentanyl.
471
00:42:44,200 --> 00:42:45,520
Vad föreslår du?
472
00:42:47,440 --> 00:42:49,720
Jag har ordnat en specialstyrka.
473
00:42:49,880 --> 00:42:53,000
Mina kontakter på DEA
skickade en agent.
474
00:42:53,960 --> 00:42:55,400
Ni har jobbat ihop.
475
00:42:56,800 --> 00:42:59,480
Han ville att jag skulle ringa dig.
476
00:43:04,760 --> 00:43:08,800
Syd Burnett. Det var länge sen.
477
00:44:13,600 --> 00:44:17,600
Text: Katarina Larsson
www.sdimedia.com
35904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.