All language subtitles for Kona.fer.i.strid.2018.25.fps.Fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,920 --> 00:02:34,876 Bonjour. 2 00:02:36,280 --> 00:02:37,316 Tu fais quoi ici ? 3 00:02:37,560 --> 00:02:39,040 Je suis touriste. 4 00:02:39,360 --> 00:02:41,238 Ce n'est pas un endroit pour touristes. 5 00:02:41,760 --> 00:02:43,717 Viens avec nous � la voiture. 6 00:02:43,880 --> 00:02:46,440 Je n'ai rien fait ! Laissez-moi tranquille ! 7 00:07:04,280 --> 00:07:05,509 Calme-toi ! 8 00:07:13,480 --> 00:07:14,516 Woman ! 9 00:07:27,880 --> 00:07:30,395 Si tu veux m'aider, c'est tout de suite. 10 00:07:30,560 --> 00:07:31,914 Ils me cherchent. 11 00:07:33,080 --> 00:07:34,434 T'as fait quoi ? 12 00:07:34,600 --> 00:07:36,637 J'ai fait sauter les lignes. 13 00:07:40,200 --> 00:07:42,078 - C'est donc toi ? - Oui. 14 00:07:42,600 --> 00:07:43,750 C'est la 5e fois. 15 00:07:44,600 --> 00:07:46,319 - Tu as agi seule ? - Oui. 16 00:07:48,400 --> 00:07:50,869 Tu veux me rendre complice de ce vandalisme ? 17 00:07:51,040 --> 00:07:54,829 Je ne suis pas une criminelle, au contraire. 18 00:07:54,960 --> 00:07:56,360 D'o� vient ta famille ? 19 00:07:59,600 --> 00:08:01,034 Je m'appelle Halla, 20 00:08:01,680 --> 00:08:04,115 je suis la fille de Benedikt Sigur�sson. 21 00:08:04,280 --> 00:08:05,919 Ma grand-m�re est du coin. 22 00:08:06,080 --> 00:08:08,470 Alors, t'es de la famille d'Eyv�k. 23 00:08:08,640 --> 00:08:10,472 Je connais ta famille. 24 00:08:10,640 --> 00:08:11,960 T'es donc la fille de Bensi... 25 00:08:12,200 --> 00:08:13,634 Ce que j'ai fait, 26 00:08:13,800 --> 00:08:17,350 je crois du fond de mon c�ur que c'est juste. 27 00:08:32,400 --> 00:08:33,880 Woman ! 28 00:08:34,440 --> 00:08:35,317 Aboie ! 29 00:08:55,640 --> 00:08:57,791 Woman ! Aboie ! 30 00:09:25,840 --> 00:09:29,072 Ils ont vu des traces qui vont de la lande jusqu'ici. 31 00:09:30,960 --> 00:09:33,520 Ils vont aller chercher des chiens pisteurs, 32 00:09:33,840 --> 00:09:36,036 donc tu n'es pas invit�e � rester. 33 00:09:36,600 --> 00:09:38,717 Je ne peux pas me passer du 4X4. 34 00:09:40,920 --> 00:09:42,639 Je peux te pr�ter celle-ci. 35 00:09:44,320 --> 00:09:46,198 Tu me la rends quand tu peux. 36 00:09:46,360 --> 00:09:48,556 Avant la prochaine f�te nationale. 37 00:09:52,960 --> 00:09:54,872 Il faut s'habituer � l'embrayage. 38 00:09:55,040 --> 00:09:57,157 Je peux dire que je l'ai vol�e ? 39 00:09:57,360 --> 00:09:59,397 Tu fais comme tu veux. 40 00:09:59,560 --> 00:10:00,755 Merci pour ton aide. 41 00:10:04,400 --> 00:10:06,869 On n'en parle pas trop dans le coin, 42 00:10:07,040 --> 00:10:10,238 mais mon grand-p�re n'est peut-�tre pas le fils de son p�re. 43 00:10:10,400 --> 00:10:12,756 On dit que ton arri�re-grand-p�re, Sigur�ur d'Eyvik, 44 00:10:12,920 --> 00:10:15,799 qui �tait un extr�miste comme beaucoup dans sa famille, 45 00:10:16,200 --> 00:10:19,511 faisait parfois des remplacements dans le coin. 46 00:10:20,520 --> 00:10:23,513 On est peut-�tre cousins au troisi�me degr�. 47 00:10:23,760 --> 00:10:24,955 Ben, �a alors ! 48 00:10:25,120 --> 00:10:26,520 Donc merci, cher cousin. 49 00:10:26,680 --> 00:10:28,080 Cousin pr�sum�. 50 00:10:28,360 --> 00:10:31,717 Nous verrons si �a peut t'aider. 51 00:10:38,080 --> 00:10:39,070 Woman ! 52 00:10:41,200 --> 00:10:42,316 Reste ici. 53 00:10:59,760 --> 00:11:03,720 Les autorit�s ont annonc� que les coupures de courant 54 00:11:03,880 --> 00:11:06,031 sont le fait d'un sabotage organis�. 55 00:11:06,200 --> 00:11:08,556 Pourtant, cet acte n'a pas �t� revendiqu�. 56 00:11:08,720 --> 00:11:11,076 �orbj�rn G�slason, chef d'�quipe de l'usine : 57 00:11:11,240 --> 00:11:13,914 - Vous g�rez mieux que la derni�re fois ? - Oui. 58 00:11:14,080 --> 00:11:16,640 Mais c'est tr�s cher d'utiliser du fuel, 59 00:11:16,800 --> 00:11:20,191 par contre, �a permet � l'aluminium de ne pas se solidifier. 60 00:11:20,360 --> 00:11:21,680 Ce serait une �norme perte. 61 00:11:22,240 --> 00:11:25,358 D'apr�s nos sources, un homme a �t� arr�t� 62 00:11:25,520 --> 00:11:26,636 suite � la coupure. 63 00:11:26,800 --> 00:11:29,952 Il s'agit d'un homme jeune de nationalit� �trang�re. 64 00:11:31,600 --> 00:11:33,796 Excusez-moi, chers amis, je suis en retard. 65 00:11:33,960 --> 00:11:35,155 Mea culpa. 66 00:11:35,320 --> 00:11:36,754 Vous avez fini l'�chauffement ? 67 00:11:36,920 --> 00:11:39,913 Super ! Commen�ons par une petite chanson de printemps 68 00:11:40,080 --> 00:11:41,480 pour r�chauffer l'�me. 69 00:12:32,640 --> 00:12:33,756 Alors, les amis. 70 00:12:33,960 --> 00:12:36,634 "Le pays de la v�g�tation et le pays de mon fr�re". 71 00:12:36,800 --> 00:12:38,757 Ce n'est pas la m�me chose. C'est clair ? 72 00:12:39,240 --> 00:12:42,551 Une petite pause, j'ai des photocopies � faire. 73 00:12:42,720 --> 00:12:45,030 Baldvin, tu peux m'aider ? 74 00:12:45,600 --> 00:12:47,193 C'est toujours l'ami Baldvin. 75 00:12:47,360 --> 00:12:50,671 Pas mal d'avoir des gens du minist�re pour la paperasse. 76 00:12:55,840 --> 00:12:58,071 Que faisait l'h�licopt�re l�-bas ? 77 00:12:58,240 --> 00:13:00,835 Un accident � Laugarvatn. Je n'�tais pas au courant. 78 00:13:00,960 --> 00:13:03,395 - C'�tait trop juste. - Je sais. 79 00:13:03,560 --> 00:13:04,914 Il faut que tu arr�tes, l� ! 80 00:13:05,080 --> 00:13:07,754 Ils ont demand� aux Am�ricains une surveillance depuis l'espace. 81 00:13:07,920 --> 00:13:11,231 Ils ont command� un satellite et des cam�ras thermiques. 82 00:13:11,400 --> 00:13:12,834 Les lignes seront surveill�es. 83 00:13:15,400 --> 00:13:16,959 C'est pour quand le satellite ? 84 00:13:17,160 --> 00:13:19,436 Je ne sais pas. Une semaine, peut-�tre moins. 85 00:13:19,600 --> 00:13:21,193 Il voit � travers les nuages ? 86 00:13:22,760 --> 00:13:25,150 Tu ne peux pas prendre le risque. 87 00:13:25,320 --> 00:13:28,074 Tu as atteint ton but. Les Chinois ont annul� leur offre. 88 00:13:28,240 --> 00:13:30,755 Ils l'ont remise � plus tard. Ils sont encore l�. 89 00:13:30,920 --> 00:13:34,550 C'est de la diplomatie. Ils estiment le pays peu fiable. 90 00:13:34,720 --> 00:13:36,837 C'est pas juste un contrat entre l'Islande et la Chine, 91 00:13:36,960 --> 00:13:38,314 c'est plus global. 92 00:13:38,480 --> 00:13:42,360 Rio Tinto va r�clamer des milliards � la Compagnie d'�lectricit�. 93 00:13:42,520 --> 00:13:44,432 Tu n'as plus besoin de continuer. 94 00:13:44,600 --> 00:13:48,640 C'est partout dans les m�dias, tout le monde est sur les nerfs. 95 00:13:53,120 --> 00:13:54,349 Et toi ? 96 00:13:54,760 --> 00:13:55,671 Et moi quoi ? 97 00:13:55,840 --> 00:13:57,513 Tu prends tes m�dicaments ? 98 00:13:58,440 --> 00:14:02,320 Oui... non. Je suis en train de me sevrer � 25 mg. 99 00:14:02,480 --> 00:14:03,755 �a se passe bien. 100 00:14:03,920 --> 00:14:04,910 �coute-moi, 101 00:14:05,080 --> 00:14:07,800 tu ne comprends pas bien ce qui se passe... 102 00:14:07,960 --> 00:14:09,758 Ils ont des g�n�rateurs. 103 00:14:10,040 --> 00:14:13,670 La prochaine fois, je dois faire de vrais d�g�ts, abattre des pyl�nes. 104 00:14:13,840 --> 00:14:15,718 Nous devons aller jusqu'au bout. 105 00:14:16,040 --> 00:14:18,430 Tu as attir� l'attention du monde entier, 106 00:14:18,600 --> 00:14:20,432 c'est le moment pour ton manifeste. 107 00:14:21,160 --> 00:14:22,958 Et apr�s, tu arr�tes. 108 00:14:23,120 --> 00:14:27,080 S'ils t'attrapent maintenant, ils �toufferont l'affaire. 109 00:14:35,960 --> 00:14:37,110 Je vais y r�fl�chir. 110 00:14:38,680 --> 00:14:41,070 R�fl�chir ? C'est tout r�fl�chi ! 111 00:14:41,480 --> 00:14:44,632 Je connais ces gens, je suis entour� de ces psychopathes 112 00:14:44,800 --> 00:14:45,677 au quotidien. 113 00:14:45,840 --> 00:14:47,115 Je sais comment ils pensent, 114 00:14:47,280 --> 00:14:49,078 ne les sous-estime pas. 115 00:14:52,160 --> 00:14:53,913 Elle est connect�e � Internet ? 116 00:14:54,080 --> 00:14:55,753 Non. J'ai v�rifi�. 117 00:14:57,680 --> 00:15:00,479 Baldvin, elle est s�re. 118 00:15:00,640 --> 00:15:02,597 Je sais ce que je fais. 119 00:15:02,800 --> 00:15:04,712 Tu ne peux jamais �tre s�re. 120 00:15:09,160 --> 00:15:10,037 Pr�ts ? 121 00:15:10,440 --> 00:15:11,430 Oui. 122 00:15:12,080 --> 00:15:13,275 On tourne la page. 123 00:16:42,480 --> 00:16:43,709 Belle voiture. 124 00:16:47,720 --> 00:16:48,710 Oui. 125 00:16:49,680 --> 00:16:51,239 Tu sais � qui elle est ? 126 00:16:51,400 --> 00:16:53,039 Non, aucune id�e. 127 00:17:30,800 --> 00:17:32,200 Ce sont des crimes 128 00:17:32,360 --> 00:17:35,797 et ces crimes organis�s contre l'�tat et le peuple islandais 129 00:17:35,960 --> 00:17:37,394 seront s�v�rement punis. 130 00:17:38,120 --> 00:17:42,239 Les n�gociations seront momentan�ment suspendues avec la d�l�gation chinoise. 131 00:17:42,400 --> 00:17:45,393 Le gouvernement est d�termin� � conserver son industrie lourde. 132 00:17:45,560 --> 00:17:49,315 La d�claration du gouvernement a attir� l'attention des m�dias �trangers. 133 00:17:49,480 --> 00:17:53,952 Dans les m�dias allemands, on parle de l'Arm�e Verte et la BBC... 134 00:17:54,560 --> 00:17:56,358 - C'est g�nial ! - Stup�fiant ! 135 00:17:56,520 --> 00:18:00,673 C'est un scandale que le gouvernement n'admette pas que ce soit un sabotage. 136 00:18:00,840 --> 00:18:04,834 C'est une attaque contre toute l'industrie islandaise. 137 00:18:04,960 --> 00:18:08,749 Personne ne voudra investir dans notre industrie � l'avenir. 138 00:18:09,160 --> 00:18:12,471 Le r�chauffement climatique progresse � grands pas. 139 00:18:12,640 --> 00:18:16,236 La mode de vie des �tres humains nous entra�ne vers l'apocalypse. 140 00:18:16,400 --> 00:18:17,754 C'est un d�sastre naturel 141 00:18:17,920 --> 00:18:21,072 dont seuls les dinosaures pourraient t�moigner. 142 00:18:21,240 --> 00:18:24,790 Le simple fait qu'il y ait plus d'eau en circulation 143 00:18:25,240 --> 00:18:29,473 que pendant les 70 000 ann�es pass�es est une petite partie de notre probl�me. 144 00:18:29,640 --> 00:18:33,554 Amsterdam, Copenhague et Londres font face � un avenir incertain. 145 00:18:33,720 --> 00:18:36,030 Des inondations, des glissements de terrain... 146 00:18:41,800 --> 00:18:43,075 Elle-m�me. 147 00:18:46,560 --> 00:18:47,960 Oui, bonjour. 148 00:18:49,960 --> 00:18:52,429 Une lettre ? Non, je n'ai pas re�u de lettre. 149 00:18:53,480 --> 00:18:56,359 J'avais fait une demande, mais c'�tait il y a 4 ans. 150 00:18:57,720 --> 00:19:00,076 Je vais v�rifier mon courrier. 151 00:19:05,480 --> 00:19:07,073 Je regarde... 152 00:19:07,360 --> 00:19:09,636 Attends, je cherche ailleurs... 153 00:19:28,160 --> 00:19:29,833 Mon Dieu ! 154 00:19:30,720 --> 00:19:32,040 Une fille... 155 00:19:32,800 --> 00:19:35,315 Si, je l'ai ici. 156 00:19:37,200 --> 00:19:39,351 Il faut que je le note. Demain matin ? 157 00:19:39,520 --> 00:19:42,160 Oui, je vais me souvenir. 11 h ? 158 00:19:43,040 --> 00:19:44,633 Et donc... 159 00:19:46,040 --> 00:19:47,474 Elle a quel �ge ? 160 00:19:48,920 --> 00:19:51,913 Donc 4 ans... Oui, c'est not� ici. 161 00:19:55,720 --> 00:19:58,633 Oui, merci. � demain. 162 00:21:37,320 --> 00:21:39,915 Oui, il faut que je voie... 163 00:21:44,400 --> 00:21:48,872 Je n'y ai pas r�fl�chi depuis 4 ans. 164 00:21:49,720 --> 00:21:52,394 Tu n'as pas beaucoup de temps pour y r�fl�chir. 165 00:21:52,800 --> 00:21:55,190 Il nous faut une r�ponse rapidement. 166 00:21:55,360 --> 00:21:58,034 Si tu ne l'adoptes pas, il faut trouver quelqu'un d'autre. 167 00:21:59,960 --> 00:22:01,838 Oui, je comprends. 168 00:22:03,680 --> 00:22:05,478 Beaucoup de choses ont chang�. 169 00:22:10,160 --> 00:22:13,232 Voil� le dossier avec toutes les informations 170 00:22:13,440 --> 00:22:15,352 concernant l'orphelinat ukrainien. 171 00:22:15,960 --> 00:22:19,874 Si tu acceptes, il faudra nous fournir les pi�ces suivantes : 172 00:22:20,040 --> 00:22:22,760 un casier judiciaire vierge, un certificat m�dical 173 00:22:22,920 --> 00:22:24,320 et la d�claration 174 00:22:24,560 --> 00:22:27,280 comme quoi tu vis toujours seule. 175 00:22:27,440 --> 00:22:29,033 Oui, c'est toujours le cas. 176 00:22:29,200 --> 00:22:31,351 Donc il nous faudra la signature 177 00:22:31,520 --> 00:22:34,752 de la personne qui sera garante en cas de d�c�s. 178 00:22:35,440 --> 00:22:37,397 Voici le formulaire. 179 00:22:37,560 --> 00:22:39,916 C'est toujours ta s�ur ? 180 00:22:40,600 --> 00:22:41,351 Oui. 181 00:22:41,520 --> 00:22:43,796 Et tu seras aussi son garant 182 00:22:43,960 --> 00:22:45,792 si sa demande d'adoption aboutit ? 183 00:22:45,960 --> 00:22:46,837 Pardon ? 184 00:22:47,440 --> 00:22:49,238 Elle a aussi un dossier d'adoption. 185 00:22:49,400 --> 00:22:51,915 Vous avez fait la demande au m�me moment, non ? 186 00:22:52,240 --> 00:22:56,473 Oui, rien n'a chang�, mais je n'en suis pas certaine. 187 00:22:56,640 --> 00:22:59,394 - Je ne peux pas r�pondre pour elle. - Je comprends. 188 00:22:59,560 --> 00:23:01,677 Tr�s bien. Donc voici... 189 00:23:02,320 --> 00:23:07,076 Il y a une photo de la petite fille et d'autres informations. 190 00:23:08,520 --> 00:23:12,878 Elle vient de la r�gion de Donetsk, d'une ville qui s'appelle Drouj... 191 00:23:13,680 --> 00:23:15,080 ... kivka. 192 00:23:15,600 --> 00:23:20,675 Elle a perdu ses deux parents pendant la guerre. 193 00:23:21,400 --> 00:23:25,155 On l'a trouv�e chez sa grand-m�re, 194 00:23:25,600 --> 00:23:29,230 qui �tait d�c�d�e depuis plusieurs jours. 195 00:23:30,640 --> 00:23:32,597 Donc il s'agit 196 00:23:33,400 --> 00:23:36,438 d'un traumatisme qu'il faudra soigner. 197 00:23:36,600 --> 00:23:39,035 Mais c'est apparemment une petite h�ro�ne. 198 00:25:07,600 --> 00:25:09,193 Tu es libre de partir. 199 00:25:09,960 --> 00:25:11,792 Et bienvenue en Islande. 200 00:25:28,280 --> 00:25:29,600 C'est quoi, �a ? 201 00:25:29,760 --> 00:25:31,513 C'est Reykjavik ? 202 00:25:51,960 --> 00:25:52,950 Tr�s bien. 203 00:25:53,160 --> 00:25:55,038 Maintenant, on s'allonge. 204 00:25:58,920 --> 00:26:03,517 Et nous offrons tout le poids de notre corps 205 00:26:04,760 --> 00:26:07,150 � la Terre-M�re. 206 00:26:07,320 --> 00:26:08,640 Il faut que je te parle. 207 00:26:08,800 --> 00:26:10,917 Moi aussi. Dans un instant. 208 00:26:11,720 --> 00:26:13,632 Nous rel�chons les tensions. 209 00:26:15,680 --> 00:26:18,240 Nous inspirons la lumi�re. 210 00:26:19,640 --> 00:26:21,438 Nous expirons. 211 00:26:23,440 --> 00:26:24,669 Nous rel�chons... 212 00:26:24,840 --> 00:26:27,639 - Je suis dans le jardin. - Dans 5 minutes. 213 00:26:41,640 --> 00:26:43,313 - Je peux commencer ? - Oui. 214 00:26:43,480 --> 00:26:44,960 Ils ont chang� les r�gles. 215 00:26:45,160 --> 00:26:48,517 Les r�gles ont chang�, et une petite fille m'attend en Ukraine. 216 00:26:48,680 --> 00:26:51,639 Nous n'avons pas d�pass� l'�ge en Ukraine. Plus maintenant. 217 00:26:52,400 --> 00:26:53,914 C'est g�nial. 218 00:26:58,640 --> 00:27:01,633 Je savais qu'il se passait quelque chose. 219 00:27:01,800 --> 00:27:04,474 J'ai souvent r�v� de toi, comme si quelque chose 220 00:27:04,640 --> 00:27:07,678 de tr�s important allait t'arriver, 221 00:27:07,840 --> 00:27:09,513 et voil� que c'est arriv�. 222 00:27:09,920 --> 00:27:11,877 Ma ch�re Halla, 223 00:27:12,400 --> 00:27:14,119 tu vas devenir maman. 224 00:27:15,040 --> 00:27:17,271 Toi aussi, on a fait la demande en m�me temps, 225 00:27:17,440 --> 00:27:18,954 tu dois �tre la prochaine. 226 00:27:19,160 --> 00:27:21,595 J'ai aussi une chose importante � t'annoncer. 227 00:27:22,280 --> 00:27:26,399 J'ai �t� admise dans l'ashram Maharishi en Inde. 228 00:27:28,920 --> 00:27:30,957 - Quoi ? Chez les gourous ? - Oui. 229 00:27:31,320 --> 00:27:35,758 Je serai guid�e par Tony Nader, je serai absente pendant deux ans. 230 00:27:35,920 --> 00:27:37,957 Totalement isol�e du reste du monde. 231 00:27:38,160 --> 00:27:40,356 Tu vas entrer dans un couvent ? 232 00:27:40,680 --> 00:27:42,080 On peut le dire comme �a. 233 00:27:44,880 --> 00:27:46,553 Mais nous... 234 00:27:46,720 --> 00:27:49,440 Tu es mon garant pour l'adoption. 235 00:27:50,640 --> 00:27:53,155 Je serai la tante � l'�tranger jusqu'� mon retour. 236 00:28:03,040 --> 00:28:04,554 Comment elle s'appelle ? 237 00:28:10,400 --> 00:28:12,596 Tu as une photo ? 238 00:28:16,840 --> 00:28:18,399 Elle a une fleur. 239 00:28:18,560 --> 00:28:19,630 Elle te ressemble. 240 00:28:19,800 --> 00:28:20,950 Et � toi aussi. 241 00:28:21,840 --> 00:28:23,957 Elle nous ressemble. 242 00:28:25,280 --> 00:28:26,873 Elle s'appelle Nika. 243 00:28:28,920 --> 00:28:31,071 Elle est seule au monde. 244 00:28:31,240 --> 00:28:33,709 Elle a tout perdu pendant cette guerre. 245 00:28:33,880 --> 00:28:36,679 Sa m�re, son p�re, sa grand-m�re. 246 00:28:39,320 --> 00:28:41,277 Nika, fille de Halla. 247 00:28:41,440 --> 00:28:42,476 Il y a juste... 248 00:28:44,600 --> 00:28:46,239 Tout est compliqu� en ce moment. 249 00:28:46,400 --> 00:28:47,675 Comment �a ? 250 00:28:48,240 --> 00:28:49,720 Qu'est-ce qui est compliqu� ? 251 00:28:50,120 --> 00:28:51,110 Raconte-moi. 252 00:28:54,360 --> 00:28:56,079 Je crois que j'ai besoin d'aide. 253 00:28:59,320 --> 00:29:01,198 Nous devons tous trouver notre chemin. 254 00:29:01,360 --> 00:29:04,034 Le mien est un voyage int�rieur pour me retrouver. 255 00:29:04,200 --> 00:29:07,079 Ton voyage sera en Ukraine pour cette petite fille. 256 00:29:07,240 --> 00:29:08,959 Tu signeras quand m�me ? 257 00:29:09,120 --> 00:29:10,076 Quoi ? 258 00:29:10,440 --> 00:29:13,512 Les papiers pour l'adoption. 259 00:29:13,680 --> 00:29:17,037 Bien s�r que je signerai. Mais tu n'as besoin de personne. 260 00:29:17,200 --> 00:29:18,759 Tu le sais, tu peux le faire. 261 00:29:18,920 --> 00:29:22,391 Tu vas �tre maman et rien ne t'arr�tera. 262 00:29:23,400 --> 00:29:25,471 Qu'est-ce que disait toujours maman ? 263 00:29:26,640 --> 00:29:27,960 Dis-le. 264 00:29:28,280 --> 00:29:29,839 Les mamans peuvent tout faire. 265 00:29:30,280 --> 00:29:31,680 Non, l'autre. 266 00:29:33,520 --> 00:29:35,557 - Trouver des solutions. - Exactement. 267 00:30:11,720 --> 00:30:13,518 COUPURE DE COURANT CHEZ RIO TINTO 268 00:30:13,880 --> 00:30:15,792 TERRORISTES �TRANGERS EN ACTION ? 269 00:30:16,480 --> 00:30:18,039 LA CIA VIENT EN RENFORT 270 00:30:19,280 --> 00:30:20,509 UNE NATION PRISE EN OTAGE 271 00:30:26,760 --> 00:30:28,160 D�CLARATION 272 00:31:02,040 --> 00:31:03,793 Tu cherches quelque chose ? 273 00:31:03,960 --> 00:31:05,758 Non, rien en particulier aujourd'hui. 274 00:31:05,920 --> 00:31:08,071 Tu es toujours la bienvenue. 275 00:31:20,960 --> 00:31:22,440 Au revoir. 276 00:31:41,080 --> 00:31:43,356 Il faut que je parte. On se reverra. 277 00:31:43,520 --> 00:31:45,193 Toujours la bienvenue. 278 00:32:03,240 --> 00:32:06,199 Je d�clare �tre seule responsable du sabotage 279 00:32:06,360 --> 00:32:08,920 des lignes � haute tension. 280 00:32:11,040 --> 00:32:15,398 Le monde entier saura que l'industrie lourde en Islande co�tera cher aux... 281 00:36:05,440 --> 00:36:07,113 D�CLARATION 282 00:36:21,880 --> 00:36:23,712 "Je d�clare... 283 00:36:24,240 --> 00:36:25,913 "que je suis responsable... 284 00:36:26,560 --> 00:36:29,075 "que mon action est dirig�e uniquement contre..." 285 00:36:30,440 --> 00:36:31,396 OK. 286 00:36:37,520 --> 00:36:40,877 "Les actes de sabotage... sont un crime contre l'humanit�..." 287 00:36:41,040 --> 00:36:42,076 Bien. 288 00:36:45,160 --> 00:36:48,278 "Les forces derri�re cette action infernale ne sont pas d�mocratiques." 289 00:36:48,440 --> 00:36:49,556 Non ! 290 00:36:51,360 --> 00:36:54,239 C'est le lieu de naissance de la r�publique, 291 00:36:54,400 --> 00:36:56,357 le berceau de notre d�mocratie. 292 00:36:56,520 --> 00:37:00,560 Peut-�tre que notre pr�sident peut mieux vous l'expliquer. 293 00:37:03,320 --> 00:37:04,037 Alors, 294 00:37:04,280 --> 00:37:07,159 c'est le lieu o� les Vikings se retrouvaient 295 00:37:07,320 --> 00:37:09,676 une fois par an, et... 296 00:37:10,440 --> 00:37:14,036 �changeaient des informations, se faisaient de nouveaux copains. 297 00:37:14,400 --> 00:37:16,039 Comme sur Facebook. 298 00:37:20,560 --> 00:37:23,280 Et puis les chefs venaient, 299 00:37:23,440 --> 00:37:24,510 les godars. 300 00:37:24,800 --> 00:37:28,032 Mais les chefs n'avaient pas de pouvoir, 301 00:37:28,200 --> 00:37:30,760 sauf quand ils �taient dans un cercle, 302 00:37:30,920 --> 00:37:32,559 un cercle de pouvoir, 303 00:37:32,720 --> 00:37:34,279 comme dans Le Seigneur des Anneaux. 304 00:37:34,440 --> 00:37:37,160 Alors, ils pouvaient cr�er de nouvelles lois, 305 00:37:37,320 --> 00:37:39,471 ex�cuter des criminels, 306 00:37:39,640 --> 00:37:42,553 un peu comme l'assembl�e g�n�rale de votre parti. 307 00:37:43,120 --> 00:37:44,793 "Je vous d�fie de vous lever 308 00:37:44,960 --> 00:37:48,636 "et d'utiliser votre ing�nuit� et votre force pour nuire � ces entreprises. 309 00:37:48,800 --> 00:37:50,871 "C'est le seul langage que ces �tres amoraux, 310 00:37:51,040 --> 00:37:52,872 "cette grande multinationale, peut comprendre. 311 00:37:53,040 --> 00:37:54,633 "Ils agissent toujours ainsi, 312 00:37:54,800 --> 00:37:57,918 "avec des menaces et des attentats contre la nature et les hommes." 313 00:37:59,320 --> 00:38:01,232 - C'est termin� ? - Non, c'est... 314 00:38:01,400 --> 00:38:03,232 J'ai un signal. 315 00:38:03,400 --> 00:38:04,595 Continue. 316 00:38:04,760 --> 00:38:08,640 "Le vandalisme contre notre nature qui cause le r�chauffement climatique 317 00:38:08,800 --> 00:38:12,111 "est un crime contre l'humanit� et la vie sur terre. 318 00:38:12,280 --> 00:38:16,320 "Le syst�me de ces multinationales est une puissance infernale 319 00:38:16,480 --> 00:38:19,120 "que la d�mocratie est visiblement incapable d'arr�ter." 320 00:38:19,280 --> 00:38:20,555 C'est incroyable. 321 00:38:20,720 --> 00:38:22,791 "Mais il existe des lois..." 322 00:38:22,960 --> 00:38:24,440 Non, tu sautes un bout. 323 00:38:24,600 --> 00:38:27,160 "Il existe des lois sup�rieures � celles des hommes, 324 00:38:27,320 --> 00:38:30,392 "des lois ancestrales qui ne seront pas caduques demain. 325 00:38:30,560 --> 00:38:35,077 "C'est notre devoir de prot�ger la vie et la sant� des g�n�rations futures. 326 00:38:35,760 --> 00:38:39,913 "Nous sommes la g�n�ration la plus puissante qui ait exist� 327 00:38:40,080 --> 00:38:45,280 "et aussi la derni�re � pouvoir arr�ter la guerre contre notre Terre-M�re. 328 00:38:45,440 --> 00:38:47,591 "Nos enfants et petits-enfants ne pourront rien changer. 329 00:38:47,760 --> 00:38:49,752 "Pour eux, ce sera trop tard. 330 00:38:50,120 --> 00:38:52,715 "Aujourd'hui c'est le moment, c'est � nous d'agir. 331 00:38:54,400 --> 00:38:55,959 "La Femme des Montagnes." 332 00:39:03,440 --> 00:39:04,840 Nous pouvons l'arr�ter. 333 00:39:08,280 --> 00:39:09,077 Comment ? 334 00:39:46,640 --> 00:39:49,155 Je dois faire une confession. 335 00:39:52,400 --> 00:39:56,440 J'ai un secret et je ne peux plus le garder. 336 00:40:02,160 --> 00:40:04,959 Comme vous le savez, j'ai... 337 00:40:07,160 --> 00:40:09,152 j'ai un r�ve depuis longtemps, 338 00:40:09,320 --> 00:40:13,030 mais je ne pensais pas qu'il allait se r�aliser, 339 00:40:13,440 --> 00:40:15,352 jusqu'� avant-hier. 340 00:40:16,760 --> 00:40:20,913 Il y a une petite fille en Ukraine 341 00:40:22,160 --> 00:40:24,231 qui a besoin d'une maman, 342 00:40:24,400 --> 00:40:27,199 et il para�t que la maman, c'est moi. 343 00:40:29,480 --> 00:40:30,960 F�licitations ! 344 00:40:32,320 --> 00:40:34,039 Elle s'appelle Nika. 345 00:40:35,160 --> 00:40:37,038 Qu'est-ce qu'elle est belle ! 346 00:40:37,200 --> 00:40:38,839 Elle a 4 ans. 347 00:40:41,640 --> 00:40:44,075 Je pars la chercher la semaine prochaine, 348 00:40:44,240 --> 00:40:46,709 donc il faut repousser le concert d'�t�. 349 00:40:47,280 --> 00:40:48,760 Elle va devenir maman ! 350 00:41:17,160 --> 00:41:18,150 C'est qui, ce touriste ? 351 00:41:18,960 --> 00:41:20,838 Ce n'est pas dr�le. 352 00:41:21,720 --> 00:41:25,760 Un Am�ricain est venu pour l'enqu�te et des Isra�liens aussi. 353 00:41:25,920 --> 00:41:27,832 Ils analysent le papier. 354 00:41:27,960 --> 00:41:30,350 Pourquoi t'as utilis� une vieille machine � �crire ? 355 00:41:30,520 --> 00:41:32,079 - C'est facile � tracer. - Arr�te ! 356 00:41:32,240 --> 00:41:33,594 On ne la retrouvera pas. 357 00:41:34,840 --> 00:41:37,878 Pourquoi tu ne me l'as pas fait lire avant ? 358 00:41:38,040 --> 00:41:40,874 Il fallait que je le diffuse, le timing �tait important, 359 00:41:41,040 --> 00:41:42,156 et la petite est arriv�e... 360 00:41:42,320 --> 00:41:45,757 Mais il y a des points faibles et ils vont s'en servir. 361 00:41:45,920 --> 00:41:48,276 - Quoi, par exemple ? - L'histoire des lois... 362 00:41:48,440 --> 00:41:51,239 Tu abordes un angle dangereux qu'ils vont r�futer, 363 00:41:51,400 --> 00:41:53,232 qu'ils vont d�former. 364 00:41:53,400 --> 00:41:54,959 Les gens comprendront. 365 00:41:55,160 --> 00:41:57,356 J'ai sem� les graines, le d�bat ne sera pas �touff�. 366 00:41:57,520 --> 00:41:59,159 Ils ne veulent pas l'�touffer 367 00:41:59,320 --> 00:42:02,836 mais le contr�ler. Ils vont contr�ler le d�bat. 368 00:42:02,960 --> 00:42:06,032 On parlera de quoi ? C'est le sujet qui est important. 369 00:42:06,200 --> 00:42:09,557 Qui nous dira quel est le sujet principal ? 370 00:42:16,920 --> 00:42:19,310 Il y a une enqu�te sur des fuites �ventuelles. 371 00:42:19,960 --> 00:42:21,633 Le minist�re est �cart�. 372 00:42:21,800 --> 00:42:23,075 Tu es soup�onn� ? 373 00:42:23,240 --> 00:42:25,960 Je ne sais pas. Tout le monde est soup�onn�. 374 00:42:27,560 --> 00:42:29,392 Je n'en peux plus, 375 00:42:29,560 --> 00:42:31,677 je ne peux plus le faire. 376 00:42:36,960 --> 00:42:38,314 S'ils me rep�rent, 377 00:42:38,480 --> 00:42:40,153 ils te rep�rent. 378 00:42:40,320 --> 00:42:42,437 - On est trop li�s. - On arr�te tout. 379 00:42:43,680 --> 00:42:46,240 - Je te le promets. - Il faut que tu partes. 380 00:42:48,920 --> 00:42:50,149 Pars. 381 00:43:20,400 --> 00:43:23,234 Il est clair qu'il y aura des coupes salariales 382 00:43:23,400 --> 00:43:25,153 � cause de cette Femme des Montagnes. 383 00:43:25,320 --> 00:43:27,516 C'est une attaque contre les salari�s. 384 00:43:27,680 --> 00:43:30,878 La Banque d'Islande pr�voit une baisse de notation du pays. 385 00:43:31,040 --> 00:43:34,477 Il sera class� au plus bas si l'�nergie n'est pas livr�e. 386 00:43:34,640 --> 00:43:39,590 L'�nergie hydraulique est tr�s �cologique. 387 00:43:39,760 --> 00:43:41,479 Rien ne tient debout. 388 00:43:41,640 --> 00:43:44,917 Nous lib�rons moins de gaz � effet de serre. 389 00:43:46,520 --> 00:43:48,352 Ce d�ferlement de violence... 390 00:43:48,520 --> 00:43:50,716 La d�mocratie reste le sujet principal. 391 00:43:50,880 --> 00:43:54,078 Il y a des lois qui sont sup�rieures � celles des hommes. 392 00:43:54,240 --> 00:43:58,519 C'est quoi ? Les lois divines ? Ou les lois de la charia ? 393 00:43:58,680 --> 00:44:03,072 Il faudrait arr�ter toute industrie et retourner dans nos maisons de tourbe ? 394 00:44:36,440 --> 00:44:38,397 Tu ne r�ponds pas au t�l�phone ? 395 00:44:38,800 --> 00:44:40,678 Je l'ai oubli� � la maison. 396 00:44:49,960 --> 00:44:52,600 - Tu dois lui amener des v�tements ? - Oui. 397 00:44:55,480 --> 00:44:57,153 Quelle taille ? 398 00:44:58,120 --> 00:44:59,759 Je ne sais pas. 399 00:45:00,320 --> 00:45:03,631 Elle fait 97 cm et p�se 22 kilos. 400 00:45:04,160 --> 00:45:05,799 Le petit chou. 401 00:45:06,200 --> 00:45:08,192 Elle ne touchera pas le fond de la piscine. 402 00:45:22,200 --> 00:45:23,395 Maman ! 403 00:45:31,480 --> 00:45:32,800 Bonjour ! 404 00:45:37,320 --> 00:45:39,676 Sirr� ! Alors t'�tais dans le casier ? 405 00:45:39,840 --> 00:45:41,240 Viens ici. 406 00:45:41,400 --> 00:45:42,277 T'as quel �ge ? 407 00:45:42,440 --> 00:45:43,317 4 ans. 408 00:45:43,480 --> 00:45:46,075 4 ans ? T'as de beaux petits pieds. 409 00:45:46,240 --> 00:45:47,469 Je peux voir ? 410 00:45:49,560 --> 00:45:50,880 Et sa taille de chaussures ? 411 00:45:51,040 --> 00:45:52,440 25- 26. 412 00:45:52,600 --> 00:45:54,398 Ils grandissent vite � cet �ge. 413 00:45:54,560 --> 00:45:55,880 Oui, c'est vrai. 414 00:45:56,040 --> 00:45:57,190 Vraiment, oui. 415 00:45:57,360 --> 00:46:00,114 Les chaussures d'enfants co�tent tr�s cher, 416 00:46:00,280 --> 00:46:02,431 et �a va empirer avec cette Femme des Montagnes. 417 00:46:02,600 --> 00:46:04,432 Oui, c'est triste. 418 00:46:04,600 --> 00:46:06,592 C'est affreux. 419 00:46:07,040 --> 00:46:08,394 Qu'est-ce qui est affreux ? 420 00:46:08,560 --> 00:46:09,676 Cette violence. 421 00:46:09,840 --> 00:46:12,799 Violence ? C'est seulement du vandalisme. 422 00:46:13,040 --> 00:46:14,474 Seulement du vandalisme ? 423 00:46:14,640 --> 00:46:16,552 Du vandalisme �conomique. 424 00:46:17,680 --> 00:46:20,354 C'est de l'extr�misme qui appelle des r�actions extr�mes. 425 00:46:20,520 --> 00:46:23,035 Celui qui prend l'�p�e p�rira par l'�p�e. 426 00:46:23,200 --> 00:46:25,317 Mais personne n'est bless� 427 00:46:25,480 --> 00:46:27,472 sauf notre pays et notre terre. 428 00:46:27,920 --> 00:46:30,833 Ce n'est pas le bon moyen de r�soudre ce probl�me. 429 00:46:30,960 --> 00:46:33,475 M�diter dans un couvent, �a changera quelque chose ? 430 00:46:34,440 --> 00:46:37,319 �a me change et le monde avec, j'esp�re. 431 00:46:37,480 --> 00:46:40,473 Ce n'est pas de l'�go�sme, croire qu'il suffit de se changer ? 432 00:46:40,640 --> 00:46:42,154 La goutte creuse la pierre. 433 00:46:42,320 --> 00:46:43,436 La pierre ? 434 00:46:43,840 --> 00:46:46,753 Les falaises nous tombent dessus, 435 00:46:46,920 --> 00:46:49,276 nous n'avons pas le temps d'attendre les gouttes. 436 00:46:49,440 --> 00:46:53,593 Mais l�, tu pars sauver un enfant, et le monde avec. 437 00:46:53,760 --> 00:46:56,878 C'est une petite goutte ou juste de la vanit� ? 438 00:46:57,040 --> 00:46:58,952 Je fais quelque chose pour quelqu'un d'autre. 439 00:47:32,880 --> 00:47:36,237 Le principal est de ne pas laisser ce genre de terreur 440 00:47:36,400 --> 00:47:38,596 transformer notre soci�t� en une jungle 441 00:47:38,760 --> 00:47:40,877 o� le plus fort gagne. 442 00:47:41,040 --> 00:47:42,315 C'est le principal. 443 00:47:42,480 --> 00:47:45,393 M. le Premier ministre, quels sont les projets 444 00:47:45,560 --> 00:47:47,870 concernant le r�chauffement climatique ? 445 00:47:48,040 --> 00:47:51,078 Ils sont la raison de ces actes de sabotage. 446 00:47:52,200 --> 00:47:54,954 Nous parlerons de protection de la nature 447 00:47:55,120 --> 00:47:58,875 quand nous saurons comment faire face � cette violence 448 00:47:59,040 --> 00:48:00,918 en tant que peuple. 449 00:48:01,080 --> 00:48:02,833 C'est le sujet fondamental. 450 00:48:02,960 --> 00:48:04,474 Le plus important 451 00:48:04,640 --> 00:48:08,316 est d'�tre rassembl� autour d'un id�al d�mocratique. 452 00:48:08,480 --> 00:48:11,154 C'est ce que Al-Qa�da et Daech encouragent � faire 453 00:48:11,320 --> 00:48:12,640 et ils le font. 454 00:48:12,800 --> 00:48:16,191 Mais l'exemple le plus proche est �videmment Anders Breivik 455 00:48:16,360 --> 00:48:19,797 qui est dans ce contexte l'Homme des Montagnes norv�gien. 456 00:48:34,440 --> 00:48:38,832 Ces changements techniques nous permettent d'�viter 457 00:48:38,960 --> 00:48:40,519 des pannes de courant 458 00:48:40,680 --> 00:48:43,479 et augmentent la puissance du transport �lectrique. 459 00:48:43,640 --> 00:48:46,360 On ne pourra plus faire disjoncter une usine 460 00:48:46,520 --> 00:48:49,035 et ainsi tenir un peuple en otage. 461 00:48:49,360 --> 00:48:53,274 Non seulement les contrats avec les Chinois se poursuivront 462 00:48:53,440 --> 00:48:56,911 mais Rio Tinto agrandira son usine d'aluminium. 463 00:48:57,640 --> 00:48:59,597 Le pays se rel�ve ! 464 00:49:00,320 --> 00:49:01,470 Je vous remercie ! 465 00:50:23,360 --> 00:50:26,432 Il me faut plus de celles-l�, six plantes d'appartement 466 00:50:26,600 --> 00:50:30,150 et 25 kg de fiente de poule � mettre dans le coffre, 467 00:50:30,320 --> 00:50:31,071 s'il te pla�t. 468 00:50:31,600 --> 00:50:32,875 Fiente de poule. 469 00:50:50,160 --> 00:50:53,756 D'apr�s la police de Bl�ndu�s, un cambriolage a eu lieu 470 00:50:53,920 --> 00:50:56,754 � l'entrep�t d'explosifs routiers cette nuit. 471 00:50:56,920 --> 00:50:59,310 Une grande quantit� de Semtex a �t� d�rob�e. 472 00:50:59,480 --> 00:51:02,040 La Protection civile a lanc� une alerte rouge 473 00:51:02,200 --> 00:51:04,396 pour pr�venir d'�ventuels sabotages 474 00:51:04,560 --> 00:51:07,029 et a install� des blocages routiers. 475 00:51:07,200 --> 00:51:11,956 Il est recommand� de reporter � la police toute activit� inhabituelle 476 00:51:12,120 --> 00:51:13,952 et de rester prudent 477 00:51:14,120 --> 00:51:16,680 car il s'agit de personnes dangereuses et arm�es. 478 00:51:27,320 --> 00:51:28,276 Bonjour ! 479 00:51:28,440 --> 00:51:29,920 Tu vas o� ? 480 00:51:30,080 --> 00:51:31,355 C'est un secret. 481 00:51:31,520 --> 00:51:34,672 Un cadeau d'anniversaire fleuri pour mon cousin. 482 00:51:35,360 --> 00:51:36,953 Qui est ton cousin ? 483 00:51:37,640 --> 00:51:38,915 Sveinbj�rn �smunds... 484 00:51:39,080 --> 00:51:40,878 �smundsson. Br�sasta�ir � �ingvallasveit. 485 00:51:41,040 --> 00:51:42,793 Sveinbj�rn, je le connais. 486 00:51:42,960 --> 00:51:43,632 Ah bon ? 487 00:51:43,800 --> 00:51:45,712 - Tu es sa cousine ? - Oui. 488 00:51:48,080 --> 00:51:49,719 Tu peux ouvrir le coffre ? 489 00:51:50,120 --> 00:51:51,349 Je sais ce que c'est. 490 00:51:51,840 --> 00:51:53,115 Mea culpa. 491 00:51:58,720 --> 00:51:59,949 Je sais ! 492 00:52:01,200 --> 00:52:04,716 On ne peut pas offrir des fleurs sans engrais. 493 00:52:04,880 --> 00:52:05,757 Tu peux y aller. 494 00:52:05,920 --> 00:52:07,354 Je suis libre ? 495 00:52:07,520 --> 00:52:09,239 Super ! Merci ! 496 00:52:20,400 --> 00:52:21,277 Tais-toi ! 497 00:52:29,240 --> 00:52:30,230 Qu'est-ce qu'il y a ? 498 00:52:37,400 --> 00:52:39,073 Qu'est-ce que tu racontes ? 499 00:52:58,840 --> 00:53:01,150 MERCI 500 00:56:37,240 --> 00:56:38,799 T'es en �tat d'arrestation ! 501 00:56:40,120 --> 00:56:40,871 Bouge pas ! 502 00:56:41,360 --> 00:56:42,032 Am�ne-le ! 503 01:02:50,600 --> 01:02:51,954 Pick up ! 504 01:02:52,360 --> 01:02:53,919 Pick up ! Un signal � 2 h. 505 01:02:54,080 --> 01:02:55,400 Roger. 506 01:03:07,320 --> 01:03:08,640 N�gatif. 507 01:04:05,240 --> 01:04:07,072 Attends ! L�-bas ! 508 01:04:07,560 --> 01:04:08,516 Y a quelque chose ? 509 01:04:11,800 --> 01:04:12,551 N�gatif. 510 01:04:12,720 --> 01:04:15,474 Encore un putain de mouton ! Ils sont partout. 511 01:04:15,640 --> 01:04:18,678 Il faut arr�ter de les laisser courir partout. 512 01:07:00,800 --> 01:07:02,314 Viens, on a peu de temps. 513 01:07:03,280 --> 01:07:03,872 Merci. 514 01:07:04,040 --> 01:07:05,759 Tu n'es pas encore sortie d'affaire. 515 01:07:05,920 --> 01:07:07,559 Comment tu m'as trouv�e ? 516 01:07:07,800 --> 01:07:11,794 Je connais mes p�turages, je pensais que tu descendrais par ici. 517 01:07:12,040 --> 01:07:13,156 Je suis gel�e. 518 01:07:13,320 --> 01:07:14,470 Voil�. 519 01:07:14,640 --> 01:07:16,074 Glisse-toi au milieu. 520 01:07:17,520 --> 01:07:19,193 Ils sont en bas. 521 01:07:20,160 --> 01:07:23,551 Quand ils m'arr�teront, ne bouge pas. 522 01:07:23,720 --> 01:07:24,358 Woman ! 523 01:07:28,040 --> 01:07:28,871 Viens ! 524 01:07:29,480 --> 01:07:30,960 Monte dans la voiture ! 525 01:07:50,320 --> 01:07:51,800 Tu vas o� ? 526 01:07:52,160 --> 01:07:55,551 Je voulais amener des agneaux l�-haut, mais j'ai d� repartir. 527 01:07:55,800 --> 01:07:56,472 Woman ! 528 01:07:56,960 --> 01:07:59,680 Vous en faites un boucan ! 529 01:08:00,760 --> 01:08:02,672 Vous ne pensez pas aux b�tes. 530 01:08:03,960 --> 01:08:07,078 Ce p�turage est utilis� depuis un mill�naire. 531 01:08:07,280 --> 01:08:08,680 On n'a pas le droit 532 01:08:08,840 --> 01:08:11,309 d'effrayer les b�tes, juste pour s'amuser. 533 01:08:11,480 --> 01:08:12,072 Viens ! 534 01:08:12,520 --> 01:08:13,954 Personne ne s'amuse. 535 01:08:14,120 --> 01:08:15,190 Ah bon ? 536 01:08:15,360 --> 01:08:17,238 C'est vous qui remonterez les b�tes 537 01:08:17,400 --> 01:08:21,076 une fois qu'elles seront redescendues � cause de votre bordel ? 538 01:08:21,240 --> 01:08:23,072 On ne te retient pas. 539 01:08:23,240 --> 01:08:24,435 Si tu vois quelque chose... 540 01:08:24,600 --> 01:08:25,954 Il manquerait plus que �a ! 541 01:08:26,200 --> 01:08:29,238 Surveiller les terres desquelles j'ai �t� expropri�. 542 01:08:29,960 --> 01:08:32,031 Allez, disparaissez ! 543 01:09:46,760 --> 01:09:49,958 L'homme de nationalit� �trang�re qui �tait retenu 544 01:09:50,160 --> 01:09:51,799 a �t� rel�ch� aujourd'hui, 545 01:09:51,960 --> 01:09:55,510 sa participation au sabotage ayant �t� jug�e impossible. 546 01:09:55,680 --> 01:09:58,354 La police recherche toujours les coupables... 547 01:11:15,960 --> 01:11:16,711 Bonjour. 548 01:11:18,360 --> 01:11:19,510 Bonjour. 549 01:11:21,880 --> 01:11:23,439 Halla est l� ? 550 01:11:24,720 --> 01:11:26,074 Oui, elle... 551 01:11:26,880 --> 01:11:28,280 Elle prend une douche. 552 01:11:28,720 --> 01:11:30,632 Je comprends... 553 01:11:30,800 --> 01:11:34,111 Tu veux peut-�tre... entrer et l'attendre ici ? 554 01:11:34,280 --> 01:11:35,953 Non... non. 555 01:11:36,960 --> 01:11:38,633 Tu peux lui donner �a ? 556 01:11:38,800 --> 01:11:43,033 Ce sont des v�tements et des chaussures pour la petite. 557 01:11:43,600 --> 01:11:45,114 J'appellerai plus tard. 558 01:11:45,480 --> 01:11:47,039 Je suis �sa. 559 01:11:48,800 --> 01:11:50,075 Sa s�ur. 560 01:11:51,720 --> 01:11:52,870 Sveinbj�rn. 561 01:12:04,080 --> 01:12:05,958 Une photo de ma petite Nika. 562 01:12:06,520 --> 01:12:07,556 Ah, oui... 563 01:12:07,720 --> 01:12:08,676 Nika ? 564 01:12:08,840 --> 01:12:10,240 Oui, elle vient d'Ukraine. 565 01:12:10,400 --> 01:12:11,800 Elle te ressemble un peu, 566 01:12:12,400 --> 01:12:13,800 et � ta s�ur. 567 01:12:15,320 --> 01:12:17,789 Elle est venue avec ce paquet 568 01:12:18,160 --> 01:12:19,514 pour Nika. 569 01:12:22,680 --> 01:12:25,798 C'est des bosseurs les Ukrainiens... 570 01:12:26,920 --> 01:12:28,400 et les Ukrainiennes. 571 01:13:04,400 --> 01:13:06,357 Bon, tu sais o� me trouver. 572 01:13:06,800 --> 01:13:08,837 T'es la bienvenue avec la petite. 573 01:13:08,960 --> 01:13:11,429 Il faut qu'elle rencontre son cousin. 574 01:13:12,960 --> 01:13:15,600 Son cousin pr�sum�. 575 01:13:16,720 --> 01:13:18,359 Tu es mon cousin, 576 01:13:18,840 --> 01:13:20,559 et tu seras notre cousin. 577 01:14:25,120 --> 01:14:25,837 Bon voyage ! 578 01:14:28,960 --> 01:14:29,950 Merci. 579 01:14:40,120 --> 01:14:42,032 Qu'est-ce qui se passe ? 580 01:14:42,200 --> 01:14:44,510 � cause du sabotage, ils font des pr�l�vements d'ADN. 581 01:14:45,720 --> 01:14:48,155 On parle que de �a sur le net. 582 01:14:48,320 --> 01:14:50,915 Selon les nouvelles lois du gouvernement islandais, 583 01:14:51,080 --> 01:14:54,710 tous les passagers doivent donner leur ADN. 584 01:14:54,880 --> 01:14:57,031 C'est une proc�dure rapide et facile 585 01:14:57,200 --> 01:14:59,590 et une question de s�curit� nationale. 586 01:15:17,880 --> 01:15:18,870 T'as vu �a ? 587 01:15:19,520 --> 01:15:20,920 C'est pas croyable. 588 01:15:21,360 --> 01:15:24,319 C'est bon, les gars ! Elle vient d'�tre arr�t�e. 589 01:15:24,480 --> 01:15:25,516 Qui ? 590 01:15:25,680 --> 01:15:28,798 La Femme des Montagnes. C'est une prof de yoga. 591 01:15:42,440 --> 01:15:44,477 Elle te ressemble un peu. 592 01:16:07,960 --> 01:16:08,950 Centre-ville ? 593 01:16:09,480 --> 01:16:10,550 Oui. 594 01:16:31,400 --> 01:16:33,437 C'est la folie ici. 595 01:16:34,040 --> 01:16:36,953 Il para�t que la terroriste est un peu folle, 596 01:16:37,120 --> 01:16:39,351 un genre d'artiste bobo. 597 01:16:43,560 --> 01:16:47,315 On recherche Halla Benediktsd�ttir, chef de chorale et musicienne. 598 01:16:47,480 --> 01:16:49,949 Halla a 49 ans, elle mesure 1,76 m. 599 01:16:51,200 --> 01:16:53,590 Elle a les cheveux bruns, coup�s courts. 600 01:16:53,760 --> 01:16:56,958 Toute personne pouvant nous renseigner au sujet de Halla... 601 01:16:57,400 --> 01:16:59,198 Tu arrives d'o� ? 602 01:17:02,120 --> 01:17:03,236 D'Ukraine. 603 01:17:05,240 --> 01:17:07,960 J'ignorais qu'il y avait des vols en provenance de l�-bas. 604 01:17:20,280 --> 01:17:21,760 Je crois que je vais vomir. 605 01:17:51,440 --> 01:17:52,840 Tu vas bien ? 606 01:17:53,400 --> 01:17:54,754 Je peux t'aider ? 607 01:20:14,720 --> 01:20:16,552 T'es une gentille fille ! 608 01:20:47,560 --> 01:20:50,473 LA FEMME DES MONTAGNES EST L'UNIQUE COUPABLE 609 01:20:52,560 --> 01:20:53,789 Bon... 610 01:20:55,240 --> 01:20:58,597 Sa garde � vue est termin�e. On va la transf�rer en cellule. 611 01:20:59,040 --> 01:21:00,599 Elle a de la visite. 612 01:21:51,320 --> 01:21:53,312 Tu appuies sur le bouton 613 01:21:53,480 --> 01:21:54,709 et on arrive. 614 01:21:54,880 --> 01:21:56,519 Sinon vous avez une heure. 615 01:22:14,680 --> 01:22:15,875 Elle est � l'int�rieur. 616 01:22:16,040 --> 01:22:17,713 Oui, on voit. 617 01:22:18,240 --> 01:22:19,151 Ferme la porte. 618 01:22:30,160 --> 01:22:31,719 Merci pour les v�tements. 619 01:22:32,440 --> 01:22:33,920 �a allait ? 620 01:22:34,080 --> 01:22:35,753 Oui, je pense. 621 01:22:42,840 --> 01:22:44,593 J'aurais d� te le dire. 622 01:22:44,760 --> 01:22:47,320 Non, j'aurais �t� complice. 623 01:22:48,160 --> 01:22:50,391 Et j'ai jamais pu garder un secret. 624 01:22:53,600 --> 01:22:57,116 Je comprends que tu m'aies demand� d'�tre l� pour l'enfant. 625 01:22:57,400 --> 01:22:58,834 Je ne veux pas en parler. 626 01:23:02,400 --> 01:23:03,959 Maintenant, tu restes ici 627 01:23:04,520 --> 01:23:07,319 et tu fais de cette maison ferm�e, cette prison, 628 01:23:07,480 --> 01:23:11,360 ton sanctuaire, ton couvent, ton temple. 629 01:23:13,480 --> 01:23:15,358 Il vaut mieux le voir comme �a. 630 01:23:15,520 --> 01:23:16,874 Tu restes ici, 631 01:23:17,320 --> 01:23:20,119 mais moi, ta s�ur �sa, 632 01:23:20,280 --> 01:23:22,033 je vais en Ukraine. 633 01:23:22,720 --> 01:23:23,392 Quoi ? 634 01:23:23,560 --> 01:23:25,597 J'ai parl� avec le bureau d'adoption. 635 01:23:25,760 --> 01:23:28,958 C'�tait mon tour, comme tu l'as dit. J'ai tout arrang�, 636 01:23:29,160 --> 01:23:30,640 j'ai refait tous les papiers, 637 01:23:30,800 --> 01:23:33,474 ils sont dans un sac dans ma voiture. 638 01:23:33,640 --> 01:23:35,791 Je suis pr�te � partir 639 01:23:35,960 --> 01:23:38,953 en Ukraine, pour devenir la m�re de Nika. 640 01:23:39,400 --> 01:23:41,551 Mais le couvent et le gourou ? 641 01:23:41,720 --> 01:23:43,393 C'est d�cid�. 642 01:23:43,560 --> 01:23:47,190 Ton voyage est d�sormais mon voyage. 643 01:23:47,680 --> 01:23:50,752 Et je pars direct � l'a�roport. 644 01:23:51,080 --> 01:23:52,958 - Mais... - Mais toi, Halla... 645 01:23:53,160 --> 01:23:56,551 Toi, tu vas rester ici dans ton couvent, 646 01:23:56,720 --> 01:24:00,191 ton ashram et pratiquer ta m�ditation. 647 01:24:00,880 --> 01:24:02,075 Halla ! 648 01:24:03,600 --> 01:24:04,954 Tu dois me faire confiance. 649 01:24:09,680 --> 01:24:12,752 Nous avons quelques secondes avant que la cam�ra s'allume. 650 01:24:12,920 --> 01:24:14,320 Qu'est-ce qui se passe ? 651 01:24:15,360 --> 01:24:18,592 Notre cousin vient de faire sauter toute l'�lectricit� du sud. 652 01:24:18,760 --> 01:24:19,955 Notre cousin ? 653 01:24:21,120 --> 01:24:22,952 Cousin pr�sum�. 654 01:24:23,920 --> 01:24:25,593 Ram�ne Nika � la maison, 655 01:24:25,760 --> 01:24:27,717 puis on s'entraidera 656 01:24:27,880 --> 01:24:30,520 quand je sortirai de mon couvent. 657 01:24:32,040 --> 01:24:33,952 La visite est finie pour raison de s�curit�. 658 01:25:08,920 --> 01:25:10,115 Namast�. 659 01:25:13,120 --> 01:25:14,952 �a veut dire quoi ? 660 01:25:16,280 --> 01:25:18,158 Je salue ton int�rieur, pas l'ext�rieur, 661 01:25:18,320 --> 01:25:21,199 pas ton apparence, mais ton �tre int�rieur, 662 01:25:22,120 --> 01:25:24,316 qui est sacr� et qui est bon. 663 01:25:24,800 --> 01:25:26,120 Namast�. 664 01:28:07,360 --> 01:28:09,511 - Vous parlez anglais ? - Un peu. 665 01:28:11,760 --> 01:28:13,080 Le foyer N� 2 ? 666 01:28:13,240 --> 01:28:14,276 Ah, oui. 667 01:28:14,440 --> 01:28:15,590 Merci. 668 01:28:18,960 --> 01:28:20,394 Je suis d�sol�e, 669 01:28:20,560 --> 01:28:22,950 il y a de l'eau partout � cause de la pluie. 670 01:28:24,080 --> 01:28:26,197 Alors, s'il vous pla�t... 671 01:29:41,760 --> 01:29:43,638 Je m'appelle Nika. 672 01:29:48,280 --> 01:29:50,715 Je m'appelle Halla. 673 01:30:29,520 --> 01:30:30,874 Regarde... 674 01:30:32,880 --> 01:30:33,836 Un chien. 675 01:30:33,960 --> 01:30:35,394 Le chien. 676 01:31:31,960 --> 01:31:34,270 Le moteur est noy�, on va devoir marcher. 677 01:36:06,760 --> 01:36:09,719 Adaptation : Sigurveig Benediktsd�ttir 678 01:36:10,040 --> 01:36:12,077 Sous-titrage : HIVENTY 50298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.