Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,969 --> 00:00:23,700
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:23,707 --> 00:00:29,525
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:32,182 --> 00:00:35,135
I don't know what you're talking about.
4
00:00:35,419 --> 00:00:38,135
Please leave if you're here to talk about things like this.
5
00:00:38,188 --> 00:00:42,150
Nine years ago, you were staying in a country house in Busan.
6
00:00:42,159 --> 00:00:44,660
There was another victim besides your grandfather.
7
00:00:44,661 --> 00:00:46,860
Just tell me about him.
8
00:00:46,863 --> 00:00:48,945
I beg you.
9
00:00:50,033 --> 00:00:52,315
What's going on?
10
00:00:57,207 --> 00:01:00,110
I don't know. I don't remember.
11
00:01:00,110 --> 00:01:03,225
Think carefully. We met there.
12
00:01:16,293 --> 00:01:19,045
Why did you lie about the scar on your forehead?
13
00:01:19,329 --> 00:01:21,660
I didn't want to think about it, but you kept asking.
14
00:01:21,665 --> 00:01:23,645
Seul Gi.
15
00:01:24,568 --> 00:01:27,715
I waited nine years to meet you.
16
00:01:27,838 --> 00:01:30,925
It's that important to me.
17
00:01:31,074 --> 00:01:33,040
Can't you tell me...
18
00:01:33,043 --> 00:01:35,355
what happened that day?
19
00:01:39,015 --> 00:01:40,550
Seul Gi.
20
00:01:40,550 --> 00:01:43,080
Talk to her later.
21
00:01:43,086 --> 00:01:45,165
I have to talk to her now.
22
00:01:46,623 --> 00:01:48,705
Give her time.
23
00:02:49,686 --> 00:02:52,920
(Kill It)
24
00:02:52,923 --> 00:02:55,635
(Episode 6)
25
00:03:15,845 --> 00:03:20,625
(Min Hyuk)
26
00:03:22,652 --> 00:03:27,020
(Press Pass, Min Hyuk)
27
00:03:27,023 --> 00:03:29,960
(Born April 3, 1981, Died March 4, 2010)
28
00:03:29,960 --> 00:03:33,330
(Certification of Graduation)
29
00:03:33,330 --> 00:03:36,845
(Min Hyuk)
30
00:03:40,503 --> 00:03:42,585
You got here early.
31
00:03:45,342 --> 00:03:47,940
How are you doing nowadays?
32
00:03:47,944 --> 00:03:50,625
I found Kim Il Ho's granddaughter.
33
00:03:51,481 --> 00:03:53,725
Ironically...
34
00:03:54,384 --> 00:03:58,265
the witness has appeared on Min Hyuk's birthday.
35
00:03:58,421 --> 00:04:02,475
So did you find out something about what happened that day?
36
00:04:04,160 --> 00:04:06,305
She said she doesn't remember.
37
00:04:06,730 --> 00:04:09,915
She's young, so she is not good at lying.
38
00:04:11,334 --> 00:04:15,155
But she might not be lying.
39
00:04:16,006 --> 00:04:18,440
The shock would have been too much for a young child to handle.
40
00:04:18,441 --> 00:04:21,740
She saw both her grandfather and Min Hyuk being killed.
41
00:04:21,745 --> 00:04:24,155
It's too cruel for a child.
42
00:04:26,249 --> 00:04:29,235
I know you waited nine years.
43
00:04:30,553 --> 00:04:32,865
But let's not push her too hard.
44
00:04:33,390 --> 00:04:37,435
It must have been hard for her, just as it was for us.
45
00:04:41,031 --> 00:04:42,890
What?
46
00:04:42,899 --> 00:04:47,485
Did I talk too reasonably, unlike myself?
47
00:04:50,540 --> 00:04:54,625
We are not the only ones hurt by that case.
48
00:05:12,962 --> 00:05:20,145
(Min Hyuk)
49
00:05:28,812 --> 00:05:33,395
(Press Pass, Min Hyuk)
50
00:05:42,692 --> 00:05:44,975
Who was that?
51
00:05:45,729 --> 00:05:48,845
I was scared because it made me remember.
52
00:05:59,109 --> 00:06:01,995
That's good.
53
00:06:12,856 --> 00:06:14,905
Darn it.
54
00:06:21,297 --> 00:06:24,000
What are you inspecting? Just give me five.
55
00:06:24,000 --> 00:06:26,600
You're back? Do you know how much borrowed since last month?
56
00:06:26,603 --> 00:06:29,270
I know. I'll pay it back in full within three days.
57
00:06:29,272 --> 00:06:31,285
Don't you know me?
58
00:06:35,812 --> 00:06:38,395
Your interest is too high.
59
00:07:00,303 --> 00:07:04,115
Those idiots. I wish they would stop.
60
00:07:06,409 --> 00:07:08,855
Stop calling, Webfoot Octopus.
61
00:07:14,951 --> 00:07:16,710
Seo Won Seok?
62
00:07:16,719 --> 00:07:18,780
I'm in the middle of planning it.
63
00:07:18,788 --> 00:07:20,390
I'll finish it in three days.
64
00:07:20,390 --> 00:07:21,620
If you don't keep the deadline,
65
00:07:21,624 --> 00:07:24,920
you'll pay for not keeping your promise.
66
00:07:24,928 --> 00:07:26,905
Money?
67
00:07:26,963 --> 00:07:29,690
I put my life on the line so money will not be enough.
68
00:07:29,699 --> 00:07:31,260
You'll have to pay with one's life.
69
00:07:31,267 --> 00:07:34,285
I don't know whose life it will be though.
70
00:07:43,780 --> 00:07:45,710
One's life?
71
00:07:45,715 --> 00:07:47,795
Whose life?
72
00:07:48,485 --> 00:07:50,565
Goodness.
73
00:07:53,723 --> 00:07:57,135
Let's get going.
74
00:08:01,130 --> 00:08:04,115
I waited nine years to meet you.
75
00:08:04,801 --> 00:08:07,570
It's that important to me.
76
00:08:07,570 --> 00:08:11,225
Can't you tell me what happened that day?
77
00:08:33,096 --> 00:08:36,245
What do you want from me?
78
00:08:57,420 --> 00:09:00,635
I remember the first day I met you.
79
00:09:36,593 --> 00:09:39,775
That was the first seolleongtang I had.
80
00:10:01,918 --> 00:10:06,335
I begged you back then...
81
00:10:08,291 --> 00:10:11,460
to take me with you.
82
00:10:11,461 --> 00:10:14,615
That you just had to give me food.
83
00:10:17,834 --> 00:10:19,060
You should go to school tomorrow.
84
00:10:19,068 --> 00:10:21,315
Why did you stop her?
85
00:10:22,038 --> 00:10:24,885
Why did you stop the fourth-floor woman?
86
00:10:27,977 --> 00:10:30,825
You don't have to answer me.
87
00:10:30,880 --> 00:10:32,480
Don't.
88
00:10:32,482 --> 00:10:34,935
Forget it.
89
00:10:37,720 --> 00:10:40,080
What's wrong with me?
90
00:10:40,089 --> 00:10:42,975
Is this late puberty?
91
00:10:43,926 --> 00:10:46,545
I want to know.
92
00:10:48,031 --> 00:10:50,545
But at the same time, I don't.
93
00:10:53,336 --> 00:10:56,485
I can't explain this feeling.
94
00:11:04,847 --> 00:11:06,480
You should go.
95
00:11:06,482 --> 00:11:09,235
I'm going to eat all of this.
96
00:11:27,470 --> 00:11:29,815
Where's Seul Gi?
97
00:11:32,975 --> 00:11:35,325
She's upstairs.
98
00:11:41,050 --> 00:11:43,565
Have a drink with me.
99
00:11:52,995 --> 00:11:54,930
I loved seeing those pretty lights below the mountain...
100
00:11:54,931 --> 00:11:56,560
from the orphanage.
101
00:11:56,566 --> 00:11:58,960
But while watching them,
102
00:11:58,968 --> 00:12:01,715
I cried.
103
00:12:01,871 --> 00:12:04,870
I wished any one of them...
104
00:12:04,874 --> 00:12:08,855
would look at us just once.
105
00:12:10,446 --> 00:12:12,840
I was curious as to why you took care of Seul Gi,
106
00:12:12,849 --> 00:12:15,265
but I know now.
107
00:12:15,284 --> 00:12:18,450
You couldn't let her be alone.
108
00:12:18,454 --> 00:12:21,165
Because you were abandoned as well.
109
00:12:24,193 --> 00:12:27,260
I'm glad I moved here.
110
00:12:27,263 --> 00:12:30,915
I got to meet someone I've always wanted to meet.
111
00:12:34,337 --> 00:12:36,655
Give me your hand.
112
00:12:46,182 --> 00:12:48,395
It's your snack.
113
00:13:08,838 --> 00:13:11,215
(Fourth-floor woman)
114
00:13:24,153 --> 00:13:27,390
Are you going to stay home and not go to school?
115
00:13:27,390 --> 00:13:29,875
Why do you care?
116
00:13:40,603 --> 00:13:43,170
You can lie in bed all day and act gloomy,
117
00:13:43,172 --> 00:13:45,300
or you can take a walk with me.
118
00:13:45,308 --> 00:13:47,585
The choice is yours.
119
00:14:18,207 --> 00:14:21,655
They'll both return safe and sound, right?
120
00:14:26,716 --> 00:14:29,235
Su Hyeon.
121
00:14:30,786 --> 00:14:33,035
I've chosen a date.
122
00:14:51,774 --> 00:14:53,825
Here.
123
00:14:55,845 --> 00:14:58,025
Gray, sit.
124
00:15:07,290 --> 00:15:09,335
Give it a try.
125
00:15:09,592 --> 00:15:12,575
Gray, get ready.
126
00:15:16,232 --> 00:15:18,685
Good boy!
127
00:15:26,042 --> 00:15:28,725
Do you want this?
128
00:15:29,578 --> 00:15:32,365
Good job, Gray!
129
00:15:39,989 --> 00:15:42,805
Did this cheer you up?
130
00:15:43,192 --> 00:15:46,775
Yes, about 60 percent.
131
00:15:48,597 --> 00:15:50,875
That's not bad.
132
00:15:53,703 --> 00:15:57,685
When did you meet him?
133
00:16:02,912 --> 00:16:05,195
When I was your age.
134
00:16:06,048 --> 00:16:09,095
I met him for the first time when I was 20.
135
00:16:09,986 --> 00:16:12,820
My friends teased and bullied me...
136
00:16:12,822 --> 00:16:15,775
because I was an orphan who was adopted.
137
00:16:16,058 --> 00:16:19,090
I always hid my true identity, afraid that...
138
00:16:19,095 --> 00:16:22,445
my adoptive parents would send me away.
139
00:16:22,565 --> 00:16:25,745
But he saw me for who I was.
140
00:16:26,268 --> 00:16:29,155
He saved me.
141
00:16:33,609 --> 00:16:35,925
In retrospect,
142
00:16:37,113 --> 00:16:39,810
I always hid my scars...
143
00:16:39,815 --> 00:16:42,995
but tried so hard to look for other people's.
144
00:16:43,152 --> 00:16:46,035
What were you like at my age?
145
00:16:47,256 --> 00:16:49,675
I was exactly like you.
146
00:16:52,361 --> 00:16:56,015
I wanted to look pretty and be loved by others,
147
00:16:56,065 --> 00:16:59,445
but I never knew how to.
148
00:17:02,104 --> 00:17:04,915
Is there anywhere else you would like to go?
149
00:17:22,291 --> 00:17:24,220
Did you pick one?
150
00:17:24,226 --> 00:17:26,245
What do you think?
151
00:17:26,328 --> 00:17:28,630
All that I can see are your lips. Isn't the color too bold?
152
00:17:28,631 --> 00:17:31,645
You don't know what point makeup is, do you?
153
00:17:32,501 --> 00:17:33,560
Try this.
154
00:17:33,569 --> 00:17:36,555
- No, thanks. - Come on.
155
00:17:37,673 --> 00:17:39,885
Fine.
156
00:18:03,566 --> 00:18:06,945
But why do you want to know?
157
00:18:07,770 --> 00:18:11,670
He passed away a long time ago.
158
00:18:11,674 --> 00:18:13,870
Because I feel sorry.
159
00:18:13,876 --> 00:18:16,695
I can only let him go...
160
00:18:17,746 --> 00:18:20,365
once I know the truth.
161
00:18:50,980 --> 00:18:53,210
Mister.
162
00:18:53,215 --> 00:18:55,635
Why are you here again?
163
00:18:56,085 --> 00:18:58,080
Hi.
164
00:18:58,087 --> 00:19:01,050
I finally got a day off.
165
00:19:01,056 --> 00:19:02,790
Do you want some?
166
00:19:02,791 --> 00:19:06,245
It may not look so, but it's really tasty.
167
00:19:09,331 --> 00:19:11,475
It's good.
168
00:19:18,340 --> 00:19:21,940
Mister, can we stay in touch even when we go to Seoul?
169
00:19:21,944 --> 00:19:23,770
I'll add you as my friend.
170
00:19:23,779 --> 00:19:27,595
Okay. I'll send a friend request.
171
00:19:27,917 --> 00:19:30,610
Do you have a girlfriend?
172
00:19:30,619 --> 00:19:33,850
Yes. She's very smart,
173
00:19:33,856 --> 00:19:35,890
very beautiful,
174
00:19:35,891 --> 00:19:37,620
and very brave.
175
00:19:37,626 --> 00:19:41,005
She's a detective. Isn't that cool?
176
00:19:41,096 --> 00:19:43,930
The pretty, smart,
177
00:19:43,933 --> 00:19:46,685
and brave detective...
178
00:19:47,603 --> 00:19:49,755
was you.
179
00:20:04,119 --> 00:20:05,220
Have a safe trip.
180
00:20:05,221 --> 00:20:08,065
Okay? And be careful.
181
00:20:12,861 --> 00:20:15,960
(A True Politician is Favored by the People: Seo Won Seok Interview)
182
00:20:15,965 --> 00:20:18,445
- Sir. - Yes?
183
00:20:20,169 --> 00:20:23,215
Thank you. Wait by the car.
184
00:20:26,075 --> 00:20:28,855
Gosh.
185
00:20:50,099 --> 00:20:52,160
It's me.
186
00:20:52,167 --> 00:20:56,715
How much money did Chairman Do send to Han Jung Woo?
187
00:21:00,009 --> 00:21:02,025
Okay.
188
00:21:07,283 --> 00:21:09,710
I did all the blood-stained work...
189
00:21:09,718 --> 00:21:11,820
to set him up a feast,
190
00:21:11,820 --> 00:21:14,050
and he's kicking me out...
191
00:21:14,056 --> 00:21:16,735
to let another fool join the table?
192
00:21:19,461 --> 00:21:23,015
I told them to leave the lights on.
193
00:21:24,466 --> 00:21:26,515
Don’t move.
194
00:21:31,073 --> 00:21:33,600
- Who are you? - I ask the questions.
195
00:21:33,609 --> 00:21:35,740
You answer them.
196
00:21:35,744 --> 00:21:37,925
Shall we begin?
197
00:21:40,416 --> 00:21:42,495
Who sent you?
198
00:21:43,552 --> 00:21:45,350
I thought we agreed that I ask the questions.
199
00:21:45,354 --> 00:21:48,235
No, no.
200
00:21:49,391 --> 00:21:50,390
What do you want?
201
00:21:50,392 --> 00:21:53,875
The incident at Hansol Orphanage 19 years ago.
202
00:21:54,330 --> 00:21:57,115
The death of the numbered children.
203
00:21:57,433 --> 00:21:59,800
I want the answers to the bloodstains on your hands.
204
00:21:59,802 --> 00:22:01,785
Bloodstains?
205
00:22:01,970 --> 00:22:04,485
I have no idea what you're talking about...
206
00:22:05,974 --> 00:22:07,840
Remember that day?
207
00:22:07,843 --> 00:22:09,640
The day the numbered children...
208
00:22:09,645 --> 00:22:12,040
at Hansol Orphanage were killed.
209
00:22:12,047 --> 00:22:14,450
Don’t you remember how it was for the past 19 years,
210
00:22:14,450 --> 00:22:16,850
ever since we got our hands dirty from their bloodstains?
211
00:22:16,852 --> 00:22:19,250
- Does it ring a bell now? - That voice!
212
00:22:19,254 --> 00:22:20,620
It's not mine.
213
00:22:20,622 --> 00:22:22,250
Numbered children?
214
00:22:22,257 --> 00:22:24,120
It's all been manipulated...
215
00:22:24,126 --> 00:22:27,245
in order to destroy me!
216
00:22:27,463 --> 00:22:30,045
Tell me the reason...
217
00:22:30,165 --> 00:22:32,585
- why you killed the children. - Wait.
218
00:22:33,001 --> 00:22:36,730
Just a minute. I was the director of the orphanage.
219
00:22:36,739 --> 00:22:39,370
I bet my life on it.
220
00:22:39,375 --> 00:22:42,370
Killing the children? I can't even imagine it!
221
00:22:42,378 --> 00:22:45,010
Please.
222
00:22:45,013 --> 00:22:46,310
Please spare me.
223
00:22:46,315 --> 00:22:50,410
I didn't see your face, and I won't call the police.
224
00:22:50,419 --> 00:22:53,080
I won't ever...
225
00:22:53,088 --> 00:22:55,190
utter a word about what happened today.
226
00:22:55,190 --> 00:22:59,820
Not even after I die. Please. Please!
227
00:22:59,828 --> 00:23:01,360
Wrong.
228
00:23:01,363 --> 00:23:03,345
That...
229
00:23:03,432 --> 00:23:05,100
is not the answer I need.
230
00:23:05,100 --> 00:23:07,770
Please spare me!
231
00:23:07,770 --> 00:23:10,215
Grandpa!
232
00:23:11,740 --> 00:23:13,725
That...
233
00:23:13,776 --> 00:23:15,310
is not the answer I need.
234
00:23:15,310 --> 00:23:18,080
Please spare me!
235
00:23:18,080 --> 00:23:20,565
Grandpa!
236
00:23:34,730 --> 00:23:38,445
This is for you, grandpa. I made it myself!
237
00:23:41,937 --> 00:23:43,230
Okay, good.
238
00:23:43,238 --> 00:23:46,785
Father. What are you doing in the dark?
239
00:23:53,749 --> 00:23:56,350
Hurry on out with the child.
240
00:23:56,351 --> 00:24:01,065
No! I want to stay next to you, grandpa!
241
00:24:02,658 --> 00:24:06,545
Grandpa, let's go out together!
242
00:24:06,728 --> 00:24:10,090
We are not the only ones hurt by that case.
243
00:24:10,098 --> 00:24:12,260
There was another victim besides your grandfather.
244
00:24:12,267 --> 00:24:13,660
Just tell me about him.
245
00:24:13,669 --> 00:24:14,670
I don't know.
246
00:24:14,670 --> 00:24:16,930
It's that important to me.
247
00:24:16,939 --> 00:24:20,685
I want to know. But at the same time, I don't.
248
00:24:24,513 --> 00:24:27,125
Let's go, now.
249
00:24:35,057 --> 00:24:37,735
Over here!
250
00:25:02,518 --> 00:25:04,110
Live with the Character of the Day!
251
00:25:04,119 --> 00:25:05,220
Gosh.
252
00:25:05,220 --> 00:25:07,120
Let's sleep a bit more.
253
00:25:07,122 --> 00:25:10,420
Seo Won Seok of Shinmi Party and Han Jung Woo of Saebit Party.
254
00:25:10,425 --> 00:25:12,920
We will now ask Candidate Seo a question.
255
00:25:12,928 --> 00:25:15,630
You were a role model for years, as the father of many orphans.
256
00:25:15,631 --> 00:25:17,030
Su Hyeon!
257
00:25:17,032 --> 00:25:19,460
Hey! Su Hyeon!
258
00:25:19,468 --> 00:25:22,070
How could you have dedicated your life to them?
259
00:25:22,070 --> 00:25:24,315
Gosh.
260
00:25:24,439 --> 00:25:26,600
That's right.
261
00:25:26,608 --> 00:25:28,510
It was out of love.
262
00:25:28,510 --> 00:25:31,110
Just like a father loves his children...
263
00:25:31,113 --> 00:25:32,540
Su Hyeon...
264
00:25:32,548 --> 00:25:35,365
Please leave a message after the beep.
265
00:25:35,551 --> 00:25:40,005
Hey! Call me back straight away. Right now!
266
00:25:40,188 --> 00:25:42,290
I took care of those children...
267
00:25:42,291 --> 00:25:44,920
as if they were my own.
268
00:25:44,927 --> 00:25:47,360
And now, with that heart,
269
00:25:47,362 --> 00:25:49,875
I would like to start politics.
270
00:25:58,040 --> 00:26:00,600
I will look to matters as if they were my children...
271
00:26:00,609 --> 00:26:04,655
and devote myself as a father would.
272
00:26:11,253 --> 00:26:14,765
How is Mr. Jeon doing these days?
273
00:26:14,990 --> 00:26:17,620
He caused a commotion by the entrance a few times...
274
00:26:17,626 --> 00:26:20,005
in order to meet you.
275
00:26:20,529 --> 00:26:22,515
Did he?
276
00:26:23,298 --> 00:26:25,415
How about Mr. Ko?
277
00:26:26,301 --> 00:26:28,785
We haven't heard from him, yet.
278
00:26:35,510 --> 00:26:38,540
Ji Hye, aren't you curious?
279
00:26:38,547 --> 00:26:41,280
Why would Mr. Ko, who went missing 19 years ago,
280
00:26:41,283 --> 00:26:44,350
send that picture?
281
00:26:44,353 --> 00:26:46,665
If you were your usual self,
282
00:26:46,888 --> 00:26:50,335
you would have asked quite a lot of questions.
283
00:26:52,961 --> 00:26:54,930
I waited...
284
00:26:54,930 --> 00:26:58,915
for you to tell me about it first.
285
00:27:04,473 --> 00:27:06,300
No need to come.
286
00:27:06,308 --> 00:27:09,255
I'll see you at the dinner meeting with Mr. Han.
287
00:27:16,118 --> 00:27:17,410
Seo Won Seok is alive.
288
00:27:17,419 --> 00:27:21,390
I won't forgive whether it was a mistake or a failure.
289
00:27:21,390 --> 00:27:22,850
What should I do?
290
00:27:22,858 --> 00:27:26,105
Someone needs to die.
291
00:27:28,730 --> 00:27:30,830
What happened?
292
00:27:30,832 --> 00:27:32,900
Why is someone who should be in the headlines as dead,
293
00:27:32,901 --> 00:27:35,370
smiling in a show on television?
294
00:27:35,370 --> 00:27:36,730
- I failed. - Why?
295
00:27:36,738 --> 00:27:38,040
Should there be a reason for failure?
296
00:27:38,040 --> 00:27:40,000
Of course! This failure needs a reason.
297
00:27:40,008 --> 00:27:41,610
This is obviously intentional.
298
00:27:41,610 --> 00:27:43,070
I bet you didn't kill him, not couldn't.
299
00:27:43,078 --> 00:27:45,025
You're right.
300
00:27:45,147 --> 00:27:46,140
I got tired of it.
301
00:27:46,148 --> 00:27:49,010
Why? You said you wanted to find your past.
302
00:27:49,017 --> 00:27:52,320
You said you needed to see the person who tried to kill you.
303
00:27:52,320 --> 00:27:54,865
I'll find another way.
304
00:27:55,557 --> 00:27:57,550
This isn't something you can break away from on your own.
305
00:27:57,559 --> 00:28:00,205
Do you think the other side will just stand there watching?
306
00:28:03,799 --> 00:28:06,760
Call them. I'll explain to them myself.
307
00:28:06,768 --> 00:28:08,000
You're driving me crazy.
308
00:28:08,003 --> 00:28:10,530
How about the money? What do we do about that?
309
00:28:10,539 --> 00:28:12,525
Give it back to them.
310
00:28:15,077 --> 00:28:17,710
That's easy for you to say.
311
00:28:17,713 --> 00:28:20,525
I don't think it'd be too complicated.
312
00:28:22,818 --> 00:28:24,935
Su Hyeon.
313
00:28:26,488 --> 00:28:28,450
This may sound harsh,
314
00:28:28,457 --> 00:28:30,550
but I think you're misunderstanding something.
315
00:28:30,559 --> 00:28:33,420
Even if you try to leave this and move on to living as a normal vet,
316
00:28:33,428 --> 00:28:36,375
the fact that you're a killer won't change.
317
00:28:36,598 --> 00:28:38,300
The bloodstains on your hands...
318
00:28:38,300 --> 00:28:40,160
won't wash off.
319
00:28:40,168 --> 00:28:41,830
Just accept it.
320
00:28:41,837 --> 00:28:43,830
Even if you started this in order to survive,
321
00:28:43,839 --> 00:28:45,340
you chose that path, and it's your fate.
322
00:28:45,340 --> 00:28:47,000
So call them.
323
00:28:47,008 --> 00:28:49,595
So I can get to know my fate.
324
00:28:52,647 --> 00:28:54,480
Are you acting this way...
325
00:28:54,483 --> 00:28:56,695
because of Lee Young Eun?
326
00:28:59,488 --> 00:29:01,180
If you like that excuse, then so be it.
327
00:29:01,189 --> 00:29:02,650
I can't call her.
328
00:29:02,657 --> 00:29:03,650
No, I won't.
329
00:29:03,658 --> 00:29:05,320
We don't need to include our client in this.
330
00:29:05,327 --> 00:29:09,215
Hey, you and I were in this together all along.
331
00:29:09,297 --> 00:29:11,515
As your partner, I can't accept this.
332
00:29:13,068 --> 00:29:15,030
Where were you?
333
00:29:15,036 --> 00:29:16,570
What?
334
00:29:16,571 --> 00:29:19,800
I went out for some air. Is that so important?
335
00:29:19,808 --> 00:29:20,840
Don't do anything stupid.
336
00:29:20,842 --> 00:29:23,010
Speak for yourself. I'm not the one being stupid.
337
00:29:23,011 --> 00:29:25,195
It's you.
338
00:30:35,550 --> 00:30:39,065
(Seo Won Seok)
339
00:30:41,790 --> 00:30:43,550
There aren't any tapping device in your office.
340
00:30:43,558 --> 00:30:46,105
- It's safe. - Is it?
341
00:30:46,428 --> 00:30:48,390
Tae Soo, do you think it's Ko Hyeon Woo...
342
00:30:48,396 --> 00:30:52,345
or Do Jae Hwan that is threatening me?
343
00:30:53,301 --> 00:30:56,230
Hide this somewhere safe.
344
00:30:56,238 --> 00:30:58,685
It'll become useful soon.
345
00:31:00,108 --> 00:31:03,295
I can't even call the cops. Gosh.
346
00:31:03,411 --> 00:31:06,640
Whatever the case may be, I must win this election...
347
00:31:06,648 --> 00:31:08,110
if I want to get the upper hand.
348
00:31:08,116 --> 00:31:11,695
My life depends on this election.
349
00:31:19,227 --> 00:31:22,445
(Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, Yoo Dae Heon, Seo...)
350
00:31:31,439 --> 00:31:33,800
I tried to reach you through your aide.
351
00:31:33,808 --> 00:31:35,785
Ma'am.
352
00:31:38,346 --> 00:31:41,180
It's been a while, since your last visit.
353
00:31:41,182 --> 00:31:43,595
Can you spare me some time?
354
00:31:43,718 --> 00:31:47,565
I'm on my way to an important appointment.
355
00:31:47,956 --> 00:31:48,950
You have one minute.
356
00:31:48,957 --> 00:31:51,835
You're in danger.
357
00:31:52,827 --> 00:31:56,630
If your team offers me your protection,
358
00:31:56,631 --> 00:31:57,630
I won't refuse.
359
00:31:57,632 --> 00:32:01,260
The police are not required to protect assemblymen.
360
00:32:01,269 --> 00:32:05,070
Then let's change that to "a moral citizen".
361
00:32:05,073 --> 00:32:08,570
"Moral"? I'm afraid I can't agree with you on that.
362
00:32:08,576 --> 00:32:11,255
You see, I'm from Hansol Orphanage.
363
00:32:14,149 --> 00:32:16,510
You were abandoned by your parents,
364
00:32:16,518 --> 00:32:19,420
but we fed you, gave you clothes, and put a roof over your head.
365
00:32:19,421 --> 00:32:20,480
On top of that,
366
00:32:20,488 --> 00:32:23,150
we sent you to a wealthy family.
367
00:32:23,158 --> 00:32:25,360
How ungrateful.
368
00:32:25,360 --> 00:32:29,415
This is why we shouldn't go out of our ways to help others.
369
00:32:32,000 --> 00:32:33,460
Lee Sang Pil, Kim Jong Koo, and Yoo Dae Heon...
370
00:32:33,468 --> 00:32:36,455
were witnesses to the Ko Hyeon Woo arson case.
371
00:32:37,072 --> 00:32:40,285
What is your relation to him?
372
00:32:40,542 --> 00:32:43,655
Ko Hyeon Woo?
373
00:32:44,079 --> 00:32:46,525
You're barking up the wrong tree.
374
00:32:47,582 --> 00:32:50,235
You should ask your adoptive father.
375
00:33:03,832 --> 00:33:07,145
- Would That be enough? - Yes.
376
00:33:07,202 --> 00:33:11,115
- I look forward to this. - Likewise.
377
00:33:18,380 --> 00:33:21,325
- I'll see you again. - Okay.
378
00:33:27,722 --> 00:33:31,675
Sir, I'm greatly disappointed.
379
00:33:32,360 --> 00:33:34,220
Are you?
380
00:33:34,229 --> 00:33:38,975
But what can you do? You should just bear with it.
381
00:33:39,768 --> 00:33:43,515
Sir, I'm the torso.
382
00:33:45,707 --> 00:33:47,785
A torso...
383
00:33:47,809 --> 00:33:50,770
cannot exist without a head.
384
00:33:50,779 --> 00:33:51,940
If they find me,
385
00:33:51,946 --> 00:33:53,980
they'll immediately know whom I'm working for.
386
00:33:53,982 --> 00:33:57,395
I won't be going down alone.
387
00:33:59,587 --> 00:34:03,335
People tend to go for the torso.
388
00:34:03,358 --> 00:34:05,120
It's tastier.
389
00:34:05,126 --> 00:34:09,105
Your boss already knows that very well.
390
00:34:10,899 --> 00:34:12,915
Hyeon Jin...
391
00:34:13,168 --> 00:34:14,860
has grown up well.
392
00:34:14,869 --> 00:34:19,315
She's so competent that she might catch you.
393
00:34:21,810 --> 00:34:23,795
Director Seo.
394
00:34:25,580 --> 00:34:29,595
If you wish to keep this petty, golden badge on you,
395
00:34:29,851 --> 00:34:33,065
you should remember who gave it to you.
396
00:34:33,588 --> 00:34:38,720
You see, dogs wag their tails in front of their owners.
397
00:34:38,726 --> 00:34:41,905
Because if they don't, they won't get fed.
398
00:34:54,909 --> 00:34:56,955
Tae Soo.
399
00:34:57,278 --> 00:35:00,040
Search all the orphanages in this country...
400
00:35:00,048 --> 00:35:03,210
and find which one is sponsored by Saehan Hospital.
401
00:35:03,218 --> 00:35:05,195
This instant!
402
00:35:29,511 --> 00:35:31,370
He wanted me to look for the orphanage...
403
00:35:31,379 --> 00:35:34,440
that was sponsored by your hospital.
404
00:35:34,449 --> 00:35:37,835
I believe he's looking for the next Hansol Orphanage.
405
00:35:41,055 --> 00:35:43,035
And the foster mother?
406
00:35:43,658 --> 00:35:46,260
There's no need for you to worry, sir.
407
00:35:46,261 --> 00:35:48,405
I took care of her.
408
00:35:54,736 --> 00:35:58,855
I trust that you'll take care of Seo Won Seok as well.
409
00:35:59,040 --> 00:36:01,285
Absolutely, sir.
410
00:36:01,376 --> 00:36:03,170
By the way, sir.
411
00:36:03,178 --> 00:36:06,025
Someone tried to attack Seo Won Seok.
412
00:36:06,848 --> 00:36:09,210
That man asked him why he killed the numbered children.
413
00:36:09,217 --> 00:36:11,280
I believe he's the same man from last time.
414
00:36:11,286 --> 00:36:13,220
Seo Won Seok believes that man received orders...
415
00:36:13,221 --> 00:36:15,905
from either Ko Hyeon Woo or you.
416
00:36:19,027 --> 00:36:22,175
Did you see his face?
417
00:36:23,231 --> 00:36:25,515
He was young.
418
00:36:25,900 --> 00:36:28,585
They started to make their move.
419
00:36:29,137 --> 00:36:31,615
He's not alone.
420
00:36:32,907 --> 00:36:35,385
A young man...
421
00:36:47,589 --> 00:36:51,435
(Assemblyman Seo Won Seok)
422
00:36:57,932 --> 00:37:00,045
Give me my eye drops.
423
00:37:04,038 --> 00:37:06,740
This election needs to end soon.
424
00:37:06,741 --> 00:37:10,655
My eyes ache so much.
425
00:37:11,546 --> 00:37:15,210
Tae Soo, you're looking, right?
426
00:37:15,216 --> 00:37:18,550
Those scumbags have reopened their business.
427
00:37:18,553 --> 00:37:20,380
It makes no sense that they don't have...
428
00:37:20,388 --> 00:37:22,050
another orphanage, right?
429
00:37:22,056 --> 00:37:23,250
Find it.
430
00:37:23,258 --> 00:37:25,920
Do Jae Hwan, you dirtbag.
431
00:37:25,927 --> 00:37:29,575
Whoever bites first will win.
432
00:37:53,221 --> 00:37:56,635
Next. Number 137.
433
00:38:24,218 --> 00:38:27,565
Next. Number 138.
434
00:38:30,458 --> 00:38:32,420
I told you already.
435
00:38:32,427 --> 00:38:35,645
If you break our contract, you'll have to pay with one's life.
436
00:38:40,201 --> 00:38:44,570
I'm doing my best to persuade him.
437
00:38:44,572 --> 00:38:47,285
Don't persuade him. Warn him.
438
00:38:50,411 --> 00:38:51,770
(You have received a photo.)
439
00:38:51,779 --> 00:38:55,325
(Do Hyeon Jin)
440
00:38:58,886 --> 00:38:59,980
Delivery it.
441
00:38:59,987 --> 00:39:03,735
Number 88 will know what it means.
442
00:39:13,901 --> 00:39:15,885
Where are you going?
443
00:39:16,137 --> 00:39:17,770
The place you told me.
444
00:39:17,772 --> 00:39:20,000
- Shall I go with you? - It's my last warning.
445
00:39:20,007 --> 00:39:22,125
Find the client.
446
00:39:29,016 --> 00:39:32,120
He's driving me crazy.
447
00:39:32,120 --> 00:39:35,305
What on earth is he thinking?
448
00:39:57,011 --> 00:40:00,225
(Do Hyeon Jin)
449
00:40:04,986 --> 00:40:06,965
(Do Hyeon Jin)
450
00:40:42,957 --> 00:40:44,790
Choose one of them.
451
00:40:44,792 --> 00:40:46,920
I'll give you your name.
452
00:40:46,928 --> 00:40:51,190
Number 88 is not a name. It's a number.
453
00:40:51,199 --> 00:40:54,545
My name is Do Hyeon Jin.
454
00:40:55,403 --> 00:40:57,030
Do...
455
00:40:57,038 --> 00:40:58,670
Hyeon...
456
00:40:58,673 --> 00:41:00,685
Jin.
457
00:41:02,677 --> 00:41:03,710
Choose one.
458
00:41:03,711 --> 00:41:06,025
(1. Ha Neul 2. Ba Da 3. Ma Ru 4. Su Hyeon)
459
00:41:07,148 --> 00:41:09,965
(4. Su Hyeon)
460
00:41:11,319 --> 00:41:13,480
We both have "Hyeon" in our names.
461
00:41:13,488 --> 00:41:16,505
Hyeon Jin and Su Hyeon.
462
00:41:16,958 --> 00:41:19,905
I'm older than you.
463
00:41:21,329 --> 00:41:23,615
Say my name.
464
00:41:24,599 --> 00:41:27,645
Say it, quickly.
465
00:41:29,637 --> 00:41:31,615
Hyeon...
466
00:41:31,672 --> 00:41:33,985
Jin.
467
00:41:34,408 --> 00:41:36,495
Come and sit here.
468
00:41:56,531 --> 00:41:57,890
Hyeon Jin.
469
00:41:57,899 --> 00:42:01,660
You must be cold.
470
00:42:01,669 --> 00:42:05,700
It's cold, right? Your hands are so cold.
471
00:42:05,706 --> 00:42:08,140
Stay here. I'll be back in a moment.
472
00:42:08,142 --> 00:42:10,155
Okay.
473
00:42:24,592 --> 00:42:28,645
Su Hyeon, I'm doing this because you're my younger brother.
474
00:42:29,063 --> 00:42:32,375
Mom, take a picture of us.
475
00:42:44,879 --> 00:42:47,065
I'll take the picture now.
476
00:42:55,423 --> 00:42:58,435
(Do Hyeon Jin)
477
00:43:03,297 --> 00:43:05,375
I found you.
478
00:43:06,867 --> 00:43:08,845
Hyeon Jin.
479
00:43:46,607 --> 00:43:48,685
(Born May 6, 1988, Died December 1, 2000)
480
00:43:48,876 --> 00:43:52,995
My baby, Mommy is here.
481
00:43:53,347 --> 00:43:55,765
Have you been well?
482
00:44:02,657 --> 00:44:04,250
What in the world.
483
00:44:04,258 --> 00:44:05,660
You startled me.
484
00:44:05,660 --> 00:44:06,720
Why?
485
00:44:06,727 --> 00:44:08,420
Wouldn't you be startled?
486
00:44:08,429 --> 00:44:10,630
What are you doing in my room with the lights turned off?
487
00:44:10,631 --> 00:44:11,930
I was waiting for you.
488
00:44:11,932 --> 00:44:15,285
Me? Why?
489
00:44:24,311 --> 00:44:27,525
Show me the last photo the client sent.
490
00:44:27,682 --> 00:44:29,995
(Do Hyeon JIn)
491
00:44:30,317 --> 00:44:32,635
Show me the other one.
492
00:44:34,088 --> 00:44:36,490
(Do Hyeon JIn)
493
00:44:36,490 --> 00:44:38,650
She said the mother and daughter will die.
494
00:44:38,659 --> 00:44:40,320
The daughter is already dead.
495
00:44:40,327 --> 00:44:42,220
The photo I got for killing Kim Jong Koo.
496
00:44:42,229 --> 00:44:44,730
Time has passed, but mother and daughter are still alive.
497
00:44:44,732 --> 00:44:46,600
If she was adopted,
498
00:44:46,600 --> 00:44:49,100
a new mother and daughter relation was formed.
499
00:44:49,103 --> 00:44:52,440
Lee Young Eun was adopted and became Do Hyeon Jin.
500
00:44:52,440 --> 00:44:54,200
She is just threatening you.
501
00:44:54,208 --> 00:44:56,570
She is trying to stop you because you're going after her.
502
00:44:56,577 --> 00:44:58,955
Do you think she'll stop just with threats?
503
00:44:59,280 --> 00:45:00,740
I think I told you.
504
00:45:00,748 --> 00:45:04,095
If you break our contract, you'll have to pay with one's life.
505
00:45:06,821 --> 00:45:11,835
I'm doing my best to persuade him.
506
00:45:13,427 --> 00:45:15,290
The client knew from the start.
507
00:45:15,296 --> 00:45:17,730
That the daughter was dead.
508
00:45:17,732 --> 00:45:19,030
And that she was adopted.
509
00:45:19,033 --> 00:45:21,560
First, if you try to find the mother and daughter,
510
00:45:21,569 --> 00:45:23,330
they will die.
511
00:45:23,337 --> 00:45:26,240
Second, if you try to find the client,
512
00:45:26,240 --> 00:45:28,740
the mother and daughter will die.
513
00:45:28,743 --> 00:45:31,155
And you too.
514
00:45:31,946 --> 00:45:33,980
How much does she really know?
515
00:45:33,981 --> 00:45:35,680
That doesn't matter.
516
00:45:35,683 --> 00:45:38,510
We just take care of the target and get the money and photos.
517
00:45:38,519 --> 00:45:40,120
Don't overthink it.
518
00:45:40,121 --> 00:45:41,820
There are just three left.
519
00:45:41,822 --> 00:45:43,850
Everything is going faster than the first target.
520
00:45:43,858 --> 00:45:46,420
When it's finished, you'll find out about your past.
521
00:45:46,427 --> 00:45:47,920
Let's take the easy way.
522
00:45:47,928 --> 00:45:50,630
If we find the client, we'll know everything at once.
523
00:45:50,631 --> 00:45:53,860
- But... - If I go after the client,
524
00:45:53,868 --> 00:45:56,885
will Do Hyeon and her mother die?
525
00:45:59,273 --> 00:46:02,000
- If I refuse the client... - Hey!
526
00:46:02,009 --> 00:46:03,370
What are you thinking?
527
00:46:03,377 --> 00:46:04,970
Tell her.
528
00:46:04,979 --> 00:46:06,440
That our contract is broken.
529
00:46:06,447 --> 00:46:08,925
But if the client hurts the mother and daughter,
530
00:46:09,316 --> 00:46:10,710
the client will die too.
531
00:46:10,718 --> 00:46:12,935
Su Hyeon.
532
00:46:16,157 --> 00:46:19,135
Gosh. This is bad.
533
00:46:22,029 --> 00:46:24,375
Goodness.
534
00:46:26,167 --> 00:46:29,485
He won't listen. What should I do?
535
00:46:29,737 --> 00:46:32,215
(The victim)
536
00:46:34,141 --> 00:46:36,655
(The victim)
537
00:46:41,849 --> 00:46:44,750
Isn't it boring to eat alone?
538
00:46:44,752 --> 00:46:48,380
I know someone like you.
539
00:46:48,389 --> 00:46:49,350
He doesn't talk much.
540
00:46:49,356 --> 00:46:51,820
He only answers when I ask him 3 or 4 times.
541
00:46:51,826 --> 00:46:55,005
His favorite words are "Go upstairs".
542
00:46:55,930 --> 00:47:00,215
Su Hyeon likes animals rather than flowers and plants.
543
00:47:00,968 --> 00:47:04,115
He's quite a good guy actually.
544
00:47:04,772 --> 00:47:06,340
I think he'll get along well with you.
545
00:47:06,340 --> 00:47:08,885
What is it that you want to say?
546
00:47:09,577 --> 00:47:13,665
My picture is not coming along, and I'm hungry.
547
00:47:13,848 --> 00:47:15,710
Do you have one more cup ramyeon?
548
00:47:15,716 --> 00:47:17,450
I should've been more direct.
549
00:47:17,451 --> 00:47:20,265
Do you like drawing?
550
00:47:21,488 --> 00:47:24,450
I'm not doing it because I like it.
551
00:47:24,458 --> 00:47:27,305
I'm trying to be of help to someone.
552
00:47:37,037 --> 00:47:38,630
Come back here.
553
00:47:38,639 --> 00:47:40,500
Stop right there.
554
00:47:40,507 --> 00:47:42,740
Hey, you.
555
00:47:42,743 --> 00:47:44,955
Darn it.
556
00:47:44,979 --> 00:47:48,825
Hey, stop!
557
00:47:51,018 --> 00:47:53,380
Stop right there.
558
00:47:53,387 --> 00:47:54,480
Darn it.
559
00:47:54,488 --> 00:47:56,250
Get back here.
560
00:47:56,257 --> 00:47:57,250
Stop that.
561
00:47:57,258 --> 00:47:59,235
You jerk.
562
00:48:01,228 --> 00:48:02,660
That hurts, you jerk.
563
00:48:02,663 --> 00:48:05,575
Are you okay? Hey, stop.
564
00:48:07,968 --> 00:48:09,985
That jerk.
565
00:48:15,309 --> 00:48:17,295
Did you just laugh at us?
566
00:48:17,711 --> 00:48:21,865
Let's see if you still laugh when you're knocked over.
567
00:48:26,620 --> 00:48:29,665
Just stay still. My gosh.
568
00:48:30,658 --> 00:48:32,520
Thank you.
569
00:48:32,526 --> 00:48:34,645
Hello.
570
00:48:34,762 --> 00:48:36,330
- We're number four. - Hello.
571
00:48:36,330 --> 00:48:38,790
- We're number 4. - We're number 4.
572
00:48:38,799 --> 00:48:41,260
- Please vote for us. - Please vote for number four.
573
00:48:41,268 --> 00:48:42,970
- Thank you. - Thank you.
574
00:48:42,970 --> 00:48:46,255
Goodbye. Then let's go over there.
575
00:48:47,107 --> 00:48:49,085
Let's go into the market.
576
00:48:53,747 --> 00:48:56,410
Did you memorize the list of his followers?
577
00:48:56,417 --> 00:48:58,395
Of course.
578
00:48:58,886 --> 00:49:01,680
What happened with Sung Ho?
579
00:49:01,689 --> 00:49:03,805
Things were solved well.
580
00:49:08,929 --> 00:49:10,890
Sung Ho, let me explain what this is about.
581
00:49:10,898 --> 00:49:13,345
What else could it be?
582
00:49:13,901 --> 00:49:17,915
Was Seo Won Seok the next target on the reporter's notebook?
583
00:49:18,339 --> 00:49:19,940
Did you think I wouldn't know?
584
00:49:19,940 --> 00:49:22,300
I'm always chasing you around.
585
00:49:22,309 --> 00:49:24,555
How wouldn't I know that?
586
00:49:24,712 --> 00:49:26,080
Fine.
587
00:49:26,080 --> 00:49:30,095
There must be a reason for you to stake out like this.
588
00:49:31,018 --> 00:49:33,295
You should go in.
589
00:49:34,989 --> 00:49:37,390
You solved a case now.
590
00:49:37,391 --> 00:49:40,645
You two are out here without any rest.
591
00:49:40,828 --> 00:49:43,930
Gosh, you two will start to stink.
592
00:49:43,931 --> 00:49:47,300
You should go home or stop by a public bath.
593
00:49:47,301 --> 00:49:49,330
It's better to do something rather than nothing.
594
00:49:49,336 --> 00:49:51,655
I'll stay here.
595
00:49:53,607 --> 00:49:57,110
Yes, this is Lee Yoon Seung. The composite sketch?
596
00:49:57,111 --> 00:50:00,225
Yes, I'll be there soon. Bye.
597
00:50:02,483 --> 00:50:06,265
Stay here with Sung Ho. I'll go there alone.
598
00:50:11,925 --> 00:50:17,375
His eyebrows weren't thicker, but they were neater.
599
00:50:18,098 --> 00:50:20,500
He didn't have any wrinkles around his eyes.
600
00:50:20,501 --> 00:50:22,585
How is it now?
601
00:50:24,138 --> 00:50:27,325
I think his eyes looked sharper than this.
602
00:50:28,509 --> 00:50:33,225
He looked like he was in his late 20s or early 30s.
603
00:50:46,093 --> 00:50:47,620
(Prosecutor Yoon)
604
00:50:47,628 --> 00:50:49,705
Let's have some coffee together.
605
00:50:58,906 --> 00:51:01,300
Drink it. The savory taste will make you feel better.
606
00:51:01,308 --> 00:51:03,285
Thank you.
607
00:51:05,612 --> 00:51:08,040
Okay. Then let's begin.
608
00:51:08,048 --> 00:51:10,110
Where are you coming from?
609
00:51:10,117 --> 00:51:12,135
We got the composite sketch.
610
00:51:19,827 --> 00:51:22,205
He looks like a rough guy.
611
00:51:56,630 --> 00:51:58,775
Does it remind you of anyone?
612
00:52:01,668 --> 00:52:03,645
Detective Do?
613
00:52:06,039 --> 00:52:08,225
Let's talk about this again later.
614
00:52:08,709 --> 00:52:10,410
But why...
615
00:52:10,410 --> 00:52:12,795
Detective Do?
616
00:52:23,590 --> 00:52:25,290
Cadocolin and Yoo Dae Heon's skin tissue was found...
617
00:52:25,292 --> 00:52:26,860
from the tip of the syringe.
618
00:52:26,860 --> 00:52:29,060
But another chemical was found from the inside of the syringe.
619
00:52:29,062 --> 00:52:31,275
The syringe was already used before.
620
00:52:35,536 --> 00:52:37,715
(Animal Hospital)
621
00:52:45,946 --> 00:52:49,625
(Animal Hospital)
622
00:53:28,288 --> 00:53:31,150
Can you tell me what cadocolin is used for?
623
00:53:31,158 --> 00:53:33,635
It's used for euthanasia.
624
00:53:45,239 --> 00:53:47,255
What is it?
625
00:53:49,876 --> 00:53:52,195
Your door was open.
626
00:53:52,879 --> 00:53:54,940
I thought I would have a cup of tea with you, Su Hyeon.
627
00:53:54,948 --> 00:53:58,395
I was on my way to an animal shelter.
628
00:53:58,552 --> 00:54:00,805
Then you should leave soon.
629
00:54:09,763 --> 00:54:11,775
Su Hyeon.
630
00:54:20,207 --> 00:54:24,555
Now, please tell me who you are.
631
00:54:26,546 --> 00:54:29,625
Number 88 from Hansol Orphanage.
632
00:54:33,153 --> 00:54:36,005
I was waiting for you to tell me first.
633
00:54:38,558 --> 00:54:41,020
Were you adopted to America when you were at the orphanage?
634
00:54:41,028 --> 00:54:44,045
It seemed like you got your veterinarian license there.
635
00:54:45,766 --> 00:54:47,560
- Yes. - What about your adoptive parents?
636
00:54:47,567 --> 00:54:49,845
Both of them passed away.
637
00:54:51,972 --> 00:54:54,040
When I was in the orphanage,
638
00:54:54,041 --> 00:54:57,110
there were many rumors about the numbered children.
639
00:54:57,110 --> 00:55:00,925
There were rumors other than their special treatment.
640
00:55:01,848 --> 00:55:04,750
They said only the numbered children were getting adopted.
641
00:55:04,751 --> 00:55:06,865
Hyeon Jin.
642
00:55:07,220 --> 00:55:08,880
Weren't you adopted too?
643
00:55:08,889 --> 00:55:12,535
I think I was the only special case that got lucky.
644
00:55:18,298 --> 00:55:20,785
I think I'll have to leave now.
645
00:55:22,235 --> 00:55:24,315
Okay.
646
00:57:32,199 --> 00:57:33,460
Hey, Detective Do.
647
00:57:33,467 --> 00:57:35,100
Did you meet the witness?
648
00:57:35,101 --> 00:57:36,100
Yes.
649
00:57:36,102 --> 00:57:38,530
You should come and hear about artificial insemination.
650
00:57:38,538 --> 00:57:40,040
It's very interesting.
651
00:57:40,040 --> 00:57:42,300
I have a favor to ask first.
652
00:57:42,309 --> 00:57:45,355
I'll send you a photo. Please look into it.
653
00:57:58,892 --> 00:58:00,460
Do you have something to say?
654
00:58:00,460 --> 00:58:03,020
Tell me everything you know about my past.
655
00:58:03,029 --> 00:58:07,360
It will only get more painful the closer you get to the truth.
656
00:58:07,367 --> 00:58:09,830
I'm not sure if you can handle that...
657
00:58:09,836 --> 00:58:12,230
when I see how Seo Won Seok is still alive.
658
00:58:12,239 --> 00:58:14,685
I didn't let him live by mistake.
659
00:58:14,941 --> 00:58:16,170
I chose to do that.
660
00:58:16,176 --> 00:58:19,340
Then should I choose something new too?
661
00:58:19,346 --> 00:58:21,980
Execute Seo Won Seok in public within three hours.
662
00:58:21,982 --> 00:58:24,510
If you let your target live,
663
00:58:24,518 --> 00:58:28,405
I'll kill the people around you one by one.
664
00:58:36,730 --> 00:58:39,675
I don't care who you kill.
665
00:58:40,166 --> 00:58:42,060
The only important thing here is my past.
666
00:58:42,068 --> 00:58:43,570
Is that so?
667
00:58:43,570 --> 00:58:45,230
It's your choice.
668
00:58:45,238 --> 00:58:47,100
Will you kill your target?
669
00:58:47,107 --> 00:58:50,425
Or will you kill the people around you?
670
00:59:43,897 --> 00:59:46,160
(Kill It)
671
00:59:46,166 --> 00:59:49,160
The client was watching us from somewhere closer than we thought.
672
00:59:49,169 --> 00:59:51,930
That's how he found Do Hyeon Jin right away.
673
00:59:51,938 --> 00:59:53,840
You could be next.
674
00:59:53,840 --> 00:59:55,970
He has more to protect now.
675
00:59:55,976 --> 00:59:58,670
Thanks to that, he could be easier to control.
676
00:59:58,678 --> 01:00:01,340
You'll take out the target in a crowded campaign area?
677
01:00:01,348 --> 01:00:03,480
This is too dangerous.
678
01:00:03,483 --> 01:00:05,150
If I don't eliminate the target,
679
01:00:05,151 --> 01:00:08,780
he said he would kill the people around me one by one.
680
01:00:08,788 --> 01:00:12,435
Find the client at all cost...
681
01:00:12,459 --> 01:00:14,645
before I kill everyone.
46803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.