All language subtitles for Kill them All And Come Back Alone .1968.lat

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,427 --> 00:01:46,860 Vamos primeiro pelotao! 2 00:01:48,267 --> 00:01:50,064 Vamos segundo pe!otao! 3 00:01:57,127 --> 00:01:59,142 Todos aqui! rapido 4 00:02:01,067 --> 00:02:03,867 adiante pelotao... 5 00:02:15,827 --> 00:02:17,022 vai compensar. -os esforcos. 6 00:03:17,627 --> 00:03:18,505 Popodne �e biti smotra opreme, idite i upozorite lj. 7 00:02:23,667 --> 00:02:24,736 Ti, prva �eta. 8 00:02:24,907 --> 00:02:25,976 Ti, druga. 9 00:02:26,267 --> 00:02:27,382 Ti, tre�a. 10 00:02:53,627 --> 00:02:55,481 Ako severnjake ne zaustavimo ovde, 11 00:02:55,482 --> 00:02:59,903 probi�e se glavninom snaga i ima�e otvoren put do Meksika. 12 00:03:00,427 --> 00:03:03,778 A onda smo gotovi. -U pravu si. 13 00:03:03,987 --> 00:03:05,500 Hitna poruka za generala Huda. 14 00:03:07,107 --> 00:03:08,763 Imam hitnu poruku za generala Huda. 15 00:03:08,764 --> 00:03:10,364 Nadam se da su dobre vesti. 16 00:03:11,607 --> 00:03:14,801 Trebali bi snabdeti ove vodove... -Poruka iz �taba za generala. 17 00:03:17,187 --> 00:03:18,614 Sledite me. 18 00:03:26,147 --> 00:03:26,947 Napred. 19 00:03:30,707 --> 00:03:33,582 Hitna poruka za generala Huda. 20 00:03:48,067 --> 00:03:50,661 Na�i su odbacili jenkije preko reke. 21 00:03:52,147 --> 00:03:53,296 Vidite kapetane Lin�... 22 00:03:54,387 --> 00:03:56,617 kako slavno gubimo ovaj rat. 23 00:04:48,987 --> 00:04:50,625 Odgurajte ih do glavne kapije! 24 00:05:09,107 --> 00:05:10,586 Da li je ovo poslednji? 25 00:05:10,947 --> 00:05:11,747 Da, zatvaraj. 26 00:05:38,267 --> 00:05:39,416 �ta dovraga? 27 00:06:05,187 --> 00:06:06,176 Ti, stani! 28 00:06:07,907 --> 00:06:08,703 Ko si ti? 29 00:06:14,267 --> 00:06:16,701 Ne poznajem te. Ovde ti nije dozvoljeno! 30 00:06:16,867 --> 00:06:19,461 Treba da dostavim namirnice... 31 00:06:20,147 --> 00:06:21,102 Vidi�? 32 00:06:25,747 --> 00:06:26,463 Stani! 33 00:06:27,427 --> 00:06:28,780 Za�to ne nosi� uniformu? 34 00:06:28,947 --> 00:06:30,824 Ime, raspored i �in? 35 00:06:31,107 --> 00:06:32,904 Ne mogu da se setim, generale. 36 00:06:52,627 --> 00:06:55,300 Kuli! Da li opet spava�, pile�i mozgu! 37 00:07:31,827 --> 00:07:35,083 Vatra! Vatra! Objavi uzbunu! 38 00:07:35,284 --> 00:07:37,384 Tr�i, tr�i! 39 00:07:37,867 --> 00:07:40,427 Idemo svi, gasite! 40 00:07:42,907 --> 00:07:44,686 Hajde, brzo tamo! 41 00:07:44,747 --> 00:07:48,296 Ako vatra do�e do skladi�ta oru�ja sve leti u vazduh! 42 00:08:21,467 --> 00:08:23,458 Ko je? -Poru�nik Mekenzi. 43 00:08:25,867 --> 00:08:27,386 Kakva je to buka poru�ni�e? 44 00:08:27,827 --> 00:08:29,863 Buknula je vatra blizu skladi�ta oru�ja. 45 00:08:30,027 --> 00:08:33,656 Ba� zgodno. �ta rade na�i stra�ari? Ili spavaju ili pu�e. 46 00:08:33,987 --> 00:08:36,403 ...Kapetane, odgovorne �emo kazniti. 47 00:08:36,404 --> 00:08:38,304 Trebali bi po�eti od vas, poru�ni�e! 48 00:08:38,627 --> 00:08:40,106 Da gospodine. -Voljno! 49 00:08:45,467 --> 00:08:46,267 Do�i. 50 00:08:56,306 --> 00:08:57,380 Gore! 51 00:09:09,806 --> 00:09:11,206 Uzmite pu�ke! 52 00:09:59,107 --> 00:10:00,706 Prekinite borbu! 53 00:10:03,427 --> 00:10:05,577 Svaka �ast kapetane. 54 00:10:06,107 --> 00:10:08,143 trebali ste garantovati moju bezbednost... 55 00:10:08,507 --> 00:10:09,986 Stvarno su vam zanimljive mere osiguranja. 56 00:10:17,307 --> 00:10:19,377 Je li dosta generale? Ili da nastavimo? 57 00:10:19,547 --> 00:10:20,696 Ne, dosta je. 58 00:10:22,307 --> 00:10:24,204 Ali, gde ste ih na�li? 59 00:10:24,267 --> 00:10:25,416 Na�ao sam ih, to je sve. 60 00:10:25,827 --> 00:10:29,342 Tako... Uspeli ste da nas prevarite, gospodine... 61 00:10:29,507 --> 00:10:30,307 Gospodine...? 62 00:10:31,107 --> 00:10:31,907 Mekej. 63 00:10:32,707 --> 00:10:33,457 Klajd Mekej. 64 00:10:33,947 --> 00:10:34,823 Gospodine Mekej. 65 00:10:35,427 --> 00:10:37,816 Jeste li uvereni da mo�emo verovati... 66 00:10:38,307 --> 00:10:39,820 ovoj bandi... 67 00:10:40,307 --> 00:10:42,138 kriminalaca, lopova i ubica? 68 00:10:42,387 --> 00:10:44,066 Nisu li oni ba� to �to vam treba? 69 00:10:45,027 --> 00:10:46,836 Nemojte ih potceniti, kapetane. 70 00:10:49,507 --> 00:10:50,344 Do�ite. 71 00:10:58,707 --> 00:10:59,856 Ovo je Deker. 72 00:11:00,147 --> 00:11:03,184 On je najpametniji. Mo�e sve s dinamitom. 73 00:11:03,947 --> 00:11:05,744 To jest, sve neprijatno. 74 00:11:15,387 --> 00:11:16,502 Ko je ovaj gorila? 75 00:11:20,307 --> 00:11:21,376 Zove se Bogard. 76 00:11:21,707 --> 00:11:24,999 I toliko je jak da smrvi �oveka golim rukama. 77 00:11:25,547 --> 00:11:27,424 I to bez mnogo razloga. 78 00:11:29,067 --> 00:11:30,022 Hogi! 79 00:11:30,707 --> 00:11:32,062 �udan momak, Hogi. 80 00:11:32,347 --> 00:11:34,065 Lakoprst, posebno sa revolverom. 81 00:11:35,107 --> 00:11:36,665 Ubi�e ako mora... 82 00:11:37,787 --> 00:11:39,106 al nakon toga mu je �ao. 83 00:11:40,747 --> 00:11:42,226 Blejd (No�). 84 00:11:42,685 --> 00:11:43,778 Nikad nije navikao na vatreno oru�je. 85 00:11:44,347 --> 00:11:46,144 Pola Indijanac, pola Meksikanac. 86 00:11:46,587 --> 00:11:48,002 Voli da se�e... 87 00:11:48,507 --> 00:11:49,796 uglavnom ljude. 88 00:11:51,147 --> 00:11:54,300 Da, lepa gomila, priznajem. 89 00:11:55,427 --> 00:11:56,377 Onaj de�ak... 90 00:11:56,427 --> 00:11:58,524 �ta on radi sa vama? 91 00:11:59,067 --> 00:12:02,218 Taj de�ak, kako ste ga nazvali, je Kid (Klinac). 92 00:12:02,387 --> 00:12:03,661 Pokretan je kao majmun, 93 00:12:04,067 --> 00:12:05,820 i isto toliko bistar. 94 00:12:05,987 --> 00:12:07,381 Ima jednu jedinu vrlinu. 95 00:12:08,667 --> 00:12:10,286 Hladnokrvno ubijanje. 96 00:12:10,827 --> 00:12:13,216 Dakle gospodo, ovo su moji momci, svi�aju vam se? 97 00:12:13,387 --> 00:12:14,187 Naravno. 98 00:12:14,827 --> 00:12:15,764 Do�ite. 99 00:12:22,627 --> 00:12:25,364 Uzev�i u obzir va�nost misije u koju se upu�tamo... 100 00:12:25,365 --> 00:12:28,665 hteo bih da saznam ne�to vi�e. 101 00:12:28,747 --> 00:12:33,537 Niste nam rekli ni�ta o sebi, preskromni ste. 102 00:12:33,907 --> 00:12:35,306 Hvala, kapetane. 103 00:12:36,027 --> 00:12:38,377 Ja sam samo jedan od momaka. 104 00:13:04,227 --> 00:13:05,296 Iznena�eni, Klajd? 105 00:13:06,027 --> 00:13:09,303 Tako severnjaci �uvaju zlatni novac u magacinu baruta. 106 00:13:10,147 --> 00:13:13,583 Na svaku �ipku novca stavljaju dve �ipke dinamita. 107 00:13:13,947 --> 00:13:18,384 Tako da jednim hicem mo�ete razneti milion dolara. 108 00:13:19,547 --> 00:13:21,742 Taj milion je namenjen za nabavku oru�ja. 109 00:13:21,907 --> 00:13:24,705 Sme�ten je u barutani Todos Santos. 110 00:13:25,187 --> 00:13:26,302 Sigurni ste, kapetane? 111 00:13:26,747 --> 00:13:27,547 Apsolutno. 112 00:13:27,587 --> 00:13:30,055 Kapetan Lin� je obave�tajac. 113 00:13:30,347 --> 00:13:32,360 Kontra-�pijuna�a. 114 00:13:32,627 --> 00:13:34,101 Ali zapamti, Klajd... 115 00:13:34,467 --> 00:13:37,823 Vojska konfederacije te nije nikada poslala na ovu misiju. 116 00:13:38,587 --> 00:13:41,499 Zna�i, slu�beno... Ja sam samo lopov. 117 00:13:42,547 --> 00:13:43,536 Upravo tako. 118 00:13:48,507 --> 00:13:49,307 Uzmi. 119 00:13:50,027 --> 00:13:50,903 Plati ljude. 120 00:13:51,747 --> 00:13:53,703 Ovo je avans za one koji sa tobom odlaze. 121 00:13:54,147 --> 00:13:55,416 A za one koji se vrate? 122 00:13:55,547 --> 00:13:56,657 Mo�da ih ne bude. 123 00:13:57,387 --> 00:13:59,384 Kako to mislite? -Ubi�e� ih. 124 00:13:59,427 --> 00:14:00,364 Molim? 125 00:14:02,467 --> 00:14:04,136 Ubij ih sve... 126 00:14:04,907 --> 00:14:06,342 i vrati se sam. 127 00:14:19,587 --> 00:14:32,620 UBIJ SVE I VRATI SE SAM 128 00:18:09,947 --> 00:18:11,062 Kapetane Lin�. 129 00:18:16,027 --> 00:18:17,176 Ne verujete mi? 130 00:18:18,267 --> 00:18:19,741 Naravno da verujem. 131 00:18:25,587 --> 00:18:27,066 Prezirem �pijune, kapetane. 132 00:18:27,827 --> 00:18:29,055 Ali kad si ve� ovde... 133 00:18:29,347 --> 00:18:30,985 mnogo je bolje da nam se pridru�i�. 134 00:18:31,247 --> 00:18:33,456 Hvala, Mekej. Bi�e mi zadovoljstvo 135 00:18:33,457 --> 00:18:35,665 da se pridru�im tako cenjenom dru�tvu. 136 00:18:51,707 --> 00:18:52,507 Ustani. 137 00:19:16,667 --> 00:19:19,227 Idemo, pre nego nas patrola primeti. 138 00:19:19,627 --> 00:19:21,282 Ima� pravo. Pre�i �emo reku 139 00:19:21,283 --> 00:19:22,937 Spunksend na sat vremena udaljenosti odavde. 140 00:19:24,227 --> 00:19:25,182 Slu�aj, Klajd... 141 00:19:26,387 --> 00:19:28,981 na reci upori�te dr�e severnjaci. 142 00:19:29,387 --> 00:19:31,218 Bolje je da odemo zapadnije. 143 00:19:33,927 --> 00:19:35,096 Jednom zauvek... 144 00:19:35,627 --> 00:19:38,505 gde i kada idemo, ja odlu�ujem. 145 00:19:38,987 --> 00:19:39,787 Jasno? 146 00:19:40,747 --> 00:19:41,547 Jasno. 147 00:21:04,507 --> 00:21:05,337 Hej ti! 148 00:21:05,667 --> 00:21:07,380 Ne mo�e� ovde da pre�e�! 149 00:21:12,947 --> 00:21:13,982 Vrati se natrag. 150 00:21:17,267 --> 00:21:19,019 Spremite se na pucnjeve upozorenja. 151 00:21:21,627 --> 00:21:22,901 Ne �uje� me? 152 00:21:24,227 --> 00:21:25,027 Pucajte! 153 00:21:48,907 --> 00:21:49,707 Dosta. 154 00:21:51,307 --> 00:21:53,125 Neka pri�e, �elim da ga ispitam. 155 00:21:55,307 --> 00:21:56,743 Gde ide� civilu? 156 00:21:56,744 --> 00:21:59,044 Ovde je zabranjeno vojno podru�je. 157 00:22:04,347 --> 00:22:06,303 Hej, jesi li lud ili gluv? 158 00:22:07,467 --> 00:22:09,298 Zar nisi �uo �ta sam rekao? 159 00:22:11,987 --> 00:22:14,103 Morao si da �uje� barem pucanje. 160 00:22:14,547 --> 00:22:16,378 Kapetane, mnogo ste pucali... 161 00:22:16,987 --> 00:22:18,800 ali rekao bih da to lo�e radite. 162 00:23:09,067 --> 00:23:09,867 Izvrsno. 163 00:23:10,627 --> 00:23:12,379 U�e vas da pucate u vojsci? 164 00:23:14,067 --> 00:23:16,706 Da, trebao bi da se pripazi�. 165 00:23:18,067 --> 00:23:18,897 Zapamti�u... 166 00:23:19,427 --> 00:23:21,383 Da ti ne okre�em le�a... 167 00:23:25,427 --> 00:23:27,702 Ne pucam nikome u le�a... 168 00:23:29,347 --> 00:23:30,985 Gospodine Mekej. 169 00:23:31,267 --> 00:23:34,166 Ne �elim ovde da izigravam metu za jenkije, 170 00:23:34,227 --> 00:23:37,385 dok se vas dvojica sva�ate. -Ima pravo. 171 00:23:37,947 --> 00:23:39,380 Da se podelimo, Klajd? 172 00:23:40,547 --> 00:23:42,981 Na�i �emo se staroj crkvi u mestu Todos Santos, 173 00:23:43,267 --> 00:23:45,178 koja je pretvorena u barutanu. 174 00:23:45,787 --> 00:23:48,640 Na putu u podno�ju brda je vojno upori�te. 175 00:23:48,947 --> 00:23:51,456 Tamo dolazimo jedan po jedan... 176 00:23:51,867 --> 00:23:53,380 i nalazimo se u kr�mi. 177 00:23:53,907 --> 00:23:55,540 Dopu�taju ulaz civilima. 178 00:23:55,667 --> 00:23:57,498 Naravno, ne poznajemo se. 179 00:23:57,947 --> 00:24:01,257 Tako ne�emo privu�i pa�nju. 180 00:24:11,427 --> 00:24:13,861 Vidimo se onda ve�eras u Todos Santosu. 181 00:24:18,707 --> 00:24:20,186 Stoj! Ko ide? 182 00:24:20,787 --> 00:24:22,379 Trgovac konjima iz Sinsinatija. 183 00:24:22,627 --> 00:24:24,026 Hteo bih da se odmorim u kr�mi. 184 00:24:24,507 --> 00:24:26,737 Naredni�e, trgovac iz Sinsinatija. 185 00:24:28,427 --> 00:24:30,999 Pusti ga da pro�e. -Hajde napred. 186 00:24:31,187 --> 00:24:31,987 Hvala 187 00:25:04,907 --> 00:25:06,135 U nevolji smo. 188 00:25:06,907 --> 00:25:08,943 Dolazi konvoj da preuzme zlato. 189 00:25:10,987 --> 00:25:11,787 Jesi li siguran? 190 00:25:13,307 --> 00:25:16,036 Li�no sam video. Bi�e ovde do ve�eras. 191 00:25:17,027 --> 00:25:17,827 �ta �emo uraditi? 192 00:25:17,987 --> 00:25:20,243 Odmah kre�emo u akciju. -Odmah? 193 00:25:20,827 --> 00:25:23,800 Po danu? Kakve su nam �anse po danu? 194 00:25:24,987 --> 00:25:26,966 �ansa da uzmemo milion dolara. 195 00:25:53,227 --> 00:25:55,279 �ta �eli�? -Daj mi pivo. 196 00:25:56,627 --> 00:25:58,877 Prelazak pustinje izaziva �e�. 197 00:25:58,947 --> 00:26:01,456 Prelazak? Doneo si je sa sobom. 198 00:26:29,747 --> 00:26:30,702 Evo ti pivo. 199 00:26:42,867 --> 00:26:44,341 Plan je promenjen. 200 00:26:44,707 --> 00:26:46,857 Konvoj dolazi po zlato. 201 00:26:47,347 --> 00:26:49,178 Moramo odmah u akciju. 202 00:26:51,587 --> 00:26:53,066 Bogard jo� nije stigao. 203 00:26:53,747 --> 00:26:55,016 Ne mo�emo ga �ekati. 204 00:27:07,227 --> 00:27:08,960 Previ�e sam jak. 205 00:27:09,684 --> 00:27:11,907 Ko jo� �eli da proba? 206 00:27:55,787 --> 00:27:57,042 Plan je promenjen. 207 00:27:57,347 --> 00:27:59,622 Konvoj dolazi po zlato. 208 00:28:00,107 --> 00:28:00,823 Stvarno? 209 00:28:17,987 --> 00:28:21,729 Strah vas je, niko ne�e da poku�a, ha? 210 00:28:24,427 --> 00:28:25,776 Prihvatam izazov. 211 00:28:29,627 --> 00:28:30,776 Ali izme�u ova dva no�a. 212 00:28:31,227 --> 00:28:32,027 Mo�e. 213 00:28:34,467 --> 00:28:36,305 Ovako je interesantnije. 214 00:28:36,347 --> 00:28:40,357 Ko izgubi, poreza�e venu. -Pripremi si onda zavoje. 215 00:30:52,067 --> 00:30:53,261 Ba� je vru�e danas. 216 00:30:53,967 --> 00:30:56,465 ...Hej, ubijaju se unutra. 217 00:30:56,466 --> 00:30:58,166 Ja ni�ta ne �ujem! 218 00:30:58,347 --> 00:31:00,224 Ali �u�e�! 219 00:31:00,747 --> 00:31:02,739 Uzbuna, uzbuna! -Do�i! 220 00:31:09,387 --> 00:31:11,224 Stoj. �ta radite? 221 00:31:14,747 --> 00:31:16,021 Prestanite! 222 00:31:28,507 --> 00:31:29,781 Jeste li poludeli? 223 00:31:44,507 --> 00:31:46,862 Bogard, brzo. Potreban si im unutra. 224 00:31:47,467 --> 00:31:48,217 Hodaj, mulo. 225 00:32:14,187 --> 00:32:15,142 Gore! 226 00:32:41,787 --> 00:32:42,503 Deker! 227 00:32:43,067 --> 00:32:44,500 �to si to uradio? 228 00:32:44,667 --> 00:32:46,036 Morao sam. 229 00:32:46,347 --> 00:32:48,622 Ne�u da delim zlato sa njim. 230 00:32:49,947 --> 00:32:50,747 Idi. 231 00:33:15,027 --> 00:33:15,827 Deker! 232 00:33:20,507 --> 00:33:21,307 Deker! 233 00:33:21,387 --> 00:33:22,263 Evo dinamita. 234 00:33:22,427 --> 00:33:24,383 Jesi li dobro zatvorio? -Da, voda ne mo�e u�i. 235 00:33:40,787 --> 00:33:41,617 Vidimo se na vrhu. 236 00:34:39,107 --> 00:34:39,907 �ta sad? 237 00:34:40,787 --> 00:34:41,587 Sada... 238 00:34:42,227 --> 00:34:44,622 �ekamo na kola za vodu. 239 00:35:21,627 --> 00:35:22,582 Kreni, Badi. 240 00:35:22,907 --> 00:35:25,296 Potrebno je odneti vodu do barutane. -Idem. 241 00:35:25,787 --> 00:35:27,505 Momci, hvala za zabavu. 242 00:35:29,947 --> 00:35:31,266 Vojni�e... 243 00:35:31,867 --> 00:35:35,462 ljudima �e tamo trebati pi�e. 244 00:35:38,204 --> 00:35:40,140 �ak je i ovako rano ujutro veoma vru�e. 245 00:35:40,507 --> 00:35:44,238 Tako je. Sunce se ne �ali. 246 00:37:30,747 --> 00:37:32,175 Dolazi Badi. 247 00:37:36,947 --> 00:37:39,707 Hej, glavonjo, gde si dosad? 248 00:37:39,787 --> 00:37:41,459 Gore umiru od �e�i. 249 00:37:41,627 --> 00:37:44,460 Potukli smo se u kr�mi. 250 00:37:44,667 --> 00:37:45,577 Malo zabave. 251 00:37:45,747 --> 00:37:47,863 Vidim, oko ti je plavo. 252 00:37:48,067 --> 00:37:49,182 Nije me briga... 253 00:37:49,907 --> 00:37:52,296 Uveravam vas da je bila vrhunska zabava. 254 00:37:52,547 --> 00:37:55,061 Godinama se nisam toliko zabavio. 255 00:37:56,627 --> 00:37:58,306 Pusti ga da pro�e. 256 00:38:04,027 --> 00:38:06,666 Vidimo se, momci! 257 00:38:24,867 --> 00:38:25,822 Dobar posao, Bogard. 258 00:38:26,267 --> 00:38:27,067 Hvala. 259 00:38:27,907 --> 00:38:29,242 Da po�istimo? 260 00:38:29,707 --> 00:38:30,623 Ostavite ih. 261 00:38:31,027 --> 00:38:32,506 Odozgo ih ne vide. 262 00:38:33,027 --> 00:38:34,938 Osim toga im sunce sija u o�i. 263 00:38:45,907 --> 00:38:47,260 �ta �e Blejd da uradi? 264 00:38:47,627 --> 00:38:49,385 Kad Blejd zazvoni zvonom... 265 00:38:49,707 --> 00:38:52,605 to zna�i da je eliminisao kulu. 266 00:38:56,347 --> 00:38:59,100 Zapamtite, unutra je vi�e dinamita nego zlata. 267 00:38:59,307 --> 00:39:02,982 Ako ga Blejd ne pokvasi, jedna iskra bi mogla da nas sve raznese. 268 00:39:04,627 --> 00:39:07,555 Klajd, je l' ja pucam prvi? 269 00:39:08,507 --> 00:39:09,223 U redu, Bogard. 270 00:39:09,467 --> 00:39:11,185 Nemoj da proma�i�. 271 00:39:53,247 --> 00:39:55,861 Re�i �u ti kada da puca�, spremi se. 272 00:39:57,187 --> 00:39:57,987 Kid. 273 00:40:08,507 --> 00:40:10,498 Otvorite, sti�e voda. 274 00:40:34,427 --> 00:40:36,222 Hej, pomozite mi. 275 00:40:36,223 --> 00:40:38,123 Ne �elim ovde da preno�im. 276 00:40:38,267 --> 00:40:40,462 Trebao si pre sti�i, stara budalo. 277 00:40:40,667 --> 00:40:42,544 Tebi izgleda ne treba voda, 278 00:40:42,747 --> 00:40:44,260 po�to stalno laje�. 279 00:40:44,627 --> 00:40:46,217 Odakle ti ta modrica na oku? 280 00:40:46,218 --> 00:40:48,518 Imao sam mali trening. 281 00:40:59,387 --> 00:41:00,900 Vru�a je, pobogu! 282 00:41:01,267 --> 00:41:03,141 Ima ukus na blato. 283 00:41:03,787 --> 00:41:06,582 Vatra, alarm! -Vatra! 284 00:41:06,583 --> 00:41:07,683 Vatra, gde? 285 00:41:09,747 --> 00:41:10,782 Tamo gore! 286 00:41:13,787 --> 00:41:16,904 Gore! -Po�urite! 287 00:41:19,107 --> 00:41:21,098 Formirajte lanac. 288 00:41:21,547 --> 00:41:23,458 Svi na ga�enje. 289 00:41:23,707 --> 00:41:24,507 Brzo! 290 00:41:24,747 --> 00:41:25,547 Brzo! 291 00:41:25,867 --> 00:41:28,427 Ako se vatra pro�iri letimo svi u vazduh! 292 00:43:31,828 --> 00:43:33,528 Pitam se kako se zapalilo? 293 00:44:21,947 --> 00:44:22,936 Bravo momci! 294 00:44:23,267 --> 00:44:24,939 Odli�no, hajdete. 295 00:44:25,347 --> 00:44:27,900 Viski za sve. Bravo! 296 00:44:29,267 --> 00:44:31,095 Dupli viski za sve. 297 00:44:31,207 --> 00:44:32,296 Odmorite se! 298 00:44:54,007 --> 00:44:57,802 Brzo su je ugasili. -Dobro je. Sa ovolikim barutom... 299 00:44:58,147 --> 00:45:01,536 Da, u magacinu je toliko baruta i dinamita 300 00:45:01,537 --> 00:45:06,641 da bi raznelo celu planinu. -I ne bismo dobili smenu. 301 00:45:12,096 --> 00:45:13,227 Ko ide? 302 00:45:43,587 --> 00:45:48,584 Za�to zvone? -Proslavljaju viski. 303 00:46:54,479 --> 00:46:57,779 Uzbuna! 304 00:47:00,987 --> 00:47:02,181 U zaklon! 305 00:50:16,187 --> 00:50:18,143 Pucaj ispod rezervoara vode. 306 00:50:55,387 --> 00:50:56,581 Zaustavite ga! 307 00:50:56,987 --> 00:50:58,943 Ide ka barutani! 308 00:51:12,667 --> 00:51:14,339 Pazite! 309 00:53:48,547 --> 00:53:49,347 Bogard! 310 00:55:21,827 --> 00:55:22,703 Bravo, zatvori. 311 00:55:26,747 --> 00:55:28,978 Evo, spremni smo. -Aha. 312 00:55:48,764 --> 00:55:50,196 �ekaj! 313 00:56:00,107 --> 00:56:01,506 Kurvin sine! 314 00:56:07,947 --> 00:56:10,745 Prokletnik! 315 00:56:13,427 --> 00:56:14,985 Milion dolara. 316 00:57:26,347 --> 00:57:27,382 Treba ti pomo�? 317 00:57:28,907 --> 00:57:31,057 Ne�e� sam uspeti sa svim tim zlatom. 318 00:57:31,787 --> 00:57:34,227 Prete�ko je za jednog �oveka. 319 00:57:35,387 --> 00:57:38,379 Mo�da je bolje da prepusti� nama da se postaramo za njega, a? 320 00:57:40,427 --> 00:57:42,736 Osta�e� ovde, Klajd... 321 00:57:42,907 --> 00:57:44,863 dok te le�inari ne pojedu! 322 00:57:45,067 --> 00:57:45,943 To je fer, je l' tako? 323 00:57:46,307 --> 00:57:47,617 Da le�inari pojedu kojota. 324 00:57:50,627 --> 00:57:51,857 Samo polako. 325 00:57:51,987 --> 00:57:53,424 �ekajte. 326 00:57:54,267 --> 00:57:57,220 Malo ste nezahvalni, a? 327 00:57:58,267 --> 00:58:00,742 Dobio sam nare�enje da vas sve ubijem. 328 00:58:01,427 --> 00:58:03,782 To nisam uradio, zar ne? 329 00:58:04,667 --> 00:58:06,897 To je lepo od tebe. 330 00:58:09,147 --> 00:58:11,421 Jeste li �uli, momci? 331 00:58:12,947 --> 00:58:15,297 Moramo mu biti zahvalni. 332 00:58:17,787 --> 00:58:19,140 Ovom prokletniku! 333 00:58:19,307 --> 00:58:20,660 U pravu si, ja �u prvi! 334 00:58:21,227 --> 00:58:23,802 Tako je, Hogi. Mo�da �emo svi ostati ovde. 335 00:58:24,107 --> 00:58:25,938 Jer ako ja pucam na onu ko�iju... 336 00:58:26,267 --> 00:58:29,418 ribe �e dobiti zlato. 337 00:59:16,627 --> 00:59:17,427 Stani! 338 00:59:17,907 --> 00:59:18,657 Polako. 339 00:59:24,147 --> 00:59:26,183 Pomoli se, Klajd. 340 00:59:42,767 --> 00:59:44,295 �eto napred! 341 00:59:45,627 --> 00:59:46,855 Otvorite paljbu! 342 00:59:49,827 --> 00:59:50,703 Na splav! 343 01:00:28,387 --> 01:00:30,059 Konjica dolazi na obalu! 344 01:00:30,507 --> 01:00:32,338 Spremite se za paljbu! 345 01:00:32,907 --> 01:00:33,783 Po�urite. 346 01:00:34,107 --> 01:00:35,017 Potopimo zlato. 347 01:00:36,707 --> 01:00:38,060 Ako ga na�u, obesi�e nas. 348 01:00:38,467 --> 01:00:39,497 Deker, dimna zavesa. 349 01:01:16,587 --> 01:01:18,066 Predajte se ju�njaci! 350 01:01:19,747 --> 01:01:22,003 Prekinite paljbu i predajte se, ina�e �u vas razneti! 351 01:01:24,187 --> 01:01:25,063 U redu. 352 01:01:25,387 --> 01:01:26,187 Dosta. 353 01:01:26,347 --> 01:01:27,541 Ne pucajte. 354 01:01:28,067 --> 01:01:29,056 Predajemo se. 355 01:01:29,587 --> 01:01:30,986 Privedite ih. 356 01:01:32,067 --> 01:01:33,197 Ruke u vis! 357 01:01:33,387 --> 01:01:35,782 Vide�emo kako vam se svi�a radni kamp! 358 01:02:20,675 --> 01:02:21,944 'Ajmo, br�e! 359 01:02:22,127 --> 01:02:23,144 Vode! 360 01:02:23,587 --> 01:02:24,940 Vode! -Seme! 361 01:02:25,227 --> 01:02:26,740 Stavite ga malo u kutiju. 362 01:02:27,267 --> 01:02:28,416 To �e ga rashladiti. 363 01:02:33,787 --> 01:02:35,106 Na noge, barabo! 364 01:02:44,187 --> 01:02:45,097 Hajde! 365 01:02:55,027 --> 01:02:57,119 Sad �e� da pije� sopstveni znoj!! 366 01:02:57,987 --> 01:02:59,261 Ne, ne! 367 01:02:59,667 --> 01:03:00,467 Unutra! 368 01:03:01,467 --> 01:03:04,301 Pustite me! 369 01:03:04,302 --> 01:03:05,502 Dovode zarobljenike! 370 01:03:05,567 --> 01:03:06,543 Pusti me! 371 01:03:09,307 --> 01:03:12,704 Je li to tre�i vod? -Da, iz utvr�enja, kao �to se rekli. 372 01:03:15,667 --> 01:03:17,043 Misija izvr�ena, gospodine. 373 01:03:17,267 --> 01:03:19,901 Pobunjenici su uhva�eni. -Hvala poru�ni�e. 374 01:03:19,947 --> 01:03:21,999 Raspustite ljude. 375 01:03:22,267 --> 01:03:24,019 Va�a informacija je bila ta�na, gospodine. 376 01:03:24,267 --> 01:03:28,121 Poku�avali su da pre�u reku kad smo ih sustigli. 377 01:03:28,267 --> 01:03:29,377 Hvala, poru�ni�e. 378 01:03:29,867 --> 01:03:31,898 Proklinja�e vas �to ste ih doveli ovde. 379 01:03:32,707 --> 01:03:34,620 Dobrodo�li su nam novi gosti. 380 01:03:35,147 --> 01:03:37,786 Bi�e veoma korisni taoci. 381 01:03:39,707 --> 01:03:40,507 Hodajte! 382 01:03:40,512 --> 01:03:42,304 Prestani s pri�om! 383 01:03:43,267 --> 01:03:45,395 Ostanite u liniji! 384 01:03:45,587 --> 01:03:47,543 Hodaj! Mi�i se! 385 01:03:50,987 --> 01:03:52,024 Stanite! 386 01:04:04,467 --> 01:04:05,536 Vodite ih do kamenja! 387 01:04:25,467 --> 01:04:29,096 Smrdljivi ku�kin sine! 388 01:04:29,747 --> 01:04:30,816 Odvedite ih. 389 01:04:31,827 --> 01:04:33,101 Hodajte, napred! 390 01:04:33,307 --> 01:04:35,399 Hajde, mi�ite se! 391 01:04:43,907 --> 01:04:44,707 Stanite! 392 01:04:44,907 --> 01:04:46,579 Dovedite onog visokog unutra! 393 01:04:51,507 --> 01:04:53,106 �elim da ga ispitam. 394 01:04:58,027 --> 01:05:00,564 Onda, �ta ka�e�, Klajde? 395 01:05:00,947 --> 01:05:03,142 Imate lepu uniformu, kapetane. 396 01:05:03,567 --> 01:05:06,103 Ali... zar nije bila siva pro�li put kad smo se videli? 397 01:05:08,627 --> 01:05:09,803 Zna�, Klajde... 398 01:05:10,547 --> 01:05:13,236 uniforme ni�ta ne zna�e. 399 01:05:13,587 --> 01:05:14,537 Promenio sam ih mnogo. 400 01:05:15,587 --> 01:05:16,940 Samo novac je bitan. 401 01:05:17,147 --> 01:05:18,675 Ah, da. Novac. 402 01:05:19,067 --> 01:05:21,198 A vi ste na�li dobar na�in da do�ete do njega. 403 01:05:21,667 --> 01:05:22,861 Bez rizika, 404 01:05:23,227 --> 01:05:24,501 samo profit. 405 01:05:25,627 --> 01:05:26,962 Tako je, Klajde. 406 01:05:27,027 --> 01:05:27,764 Gde je? 407 01:05:27,847 --> 01:05:31,339 Oh! �ao mi je kapetane, nismo ga uzeli. 408 01:05:32,107 --> 01:05:34,223 Zlato je valjda jo� uvek u barutani. 409 01:05:46,907 --> 01:05:50,219 Prepametan si da ne shvati� �ta dr�im u rukama. 410 01:05:50,787 --> 01:05:51,997 Ali ja sam velikodu�an. 411 01:05:52,307 --> 01:05:55,360 Za�to se ne bismo dogovoriti, a? 412 01:05:57,867 --> 01:05:58,936 Znate, kapetane... 413 01:05:59,387 --> 01:06:01,166 kao ju�njak izgledali ste odvratno. 414 01:06:01,267 --> 01:06:02,104 Hvala. 415 01:06:03,627 --> 01:06:05,076 Ali kao severnjak... 416 01:06:05,747 --> 01:06:07,036 bljuje mi se od vas. 417 01:06:18,067 --> 01:06:19,136 Ne mrdaj! 418 01:06:21,347 --> 01:06:22,063 Iza�ite! 419 01:06:22,227 --> 01:06:23,027 Da, gospodine. 420 01:06:53,465 --> 01:06:55,065 Dosta pri�e! 421 01:07:20,907 --> 01:07:21,737 Stavite ga u kutiju. 422 01:07:36,147 --> 01:07:36,947 Dr�i. 423 01:07:37,547 --> 01:07:38,297 Hajde. 424 01:07:48,307 --> 01:07:50,830 Lin� je poku�ao da ga natera da progovori. 425 01:08:25,627 --> 01:08:28,380 Lin�... prokleti ku�kin sin! 426 01:08:29,067 --> 01:08:30,978 Saose�a� sa varalicom kao �to je Klajd? 427 01:08:31,307 --> 01:08:34,902 Ne, brinem za sebe. -Za�epi i radi! 428 01:08:39,227 --> 01:08:40,027 Dosta! 429 01:08:40,267 --> 01:08:41,336 Ako se pomakne�, pucam! 430 01:08:41,627 --> 01:08:42,662 Pustite ga! 431 01:08:43,507 --> 01:08:45,702 Tra�i ga kapetan Lin�. Ti, kreni sa mnom. 432 01:08:46,067 --> 01:08:47,177 Kapetan �e popri�ati s njim. 433 01:08:47,827 --> 01:08:48,627 Kreni! 434 01:08:52,787 --> 01:08:54,539 Nastavite s radom! 435 01:09:01,387 --> 01:09:03,539 Ispe�i �e ga ova dana�nja vrelina. 436 01:09:03,747 --> 01:09:06,261 Nije mogao nai�i na gore od ovoga. 437 01:09:06,327 --> 01:09:08,962 Ne �ali se, bolje je od fronta. 438 01:09:09,163 --> 01:09:11,563 Sutra dolazi karavan sa namirnicama. 439 01:09:11,807 --> 01:09:14,897 Bar �emo jesti dobro. -I to mi je neka uteha. 440 01:09:23,707 --> 01:09:25,223 Deker... 441 01:09:53,147 --> 01:09:53,943 �udno. 442 01:09:54,467 --> 01:09:55,217 Veoma �udno. 443 01:09:56,267 --> 01:09:57,620 Na posao! 444 01:10:15,867 --> 01:10:16,982 Sklonite se. 445 01:10:25,267 --> 01:10:26,746 Do�ao sam da te pozdravim, Klajde. 446 01:10:27,267 --> 01:10:29,462 Molim te ne ustaj, nemam vremena. 447 01:10:30,267 --> 01:10:36,938 Zna�, ve�eras �e neko mnogo pametniji od tebe pobe�i odavde. 448 01:10:38,107 --> 01:10:40,541 A ti ide� po zlato, je l' tako, kapetane? 449 01:10:40,907 --> 01:10:42,977 Naravno. 450 01:10:43,587 --> 01:10:46,306 Ali, nisam jo� odlu�io koga vodim sa sobom... 451 01:10:47,547 --> 01:10:48,423 da mi pomogne. 452 01:10:50,467 --> 01:10:51,217 Ne razumem. 453 01:10:51,547 --> 01:10:54,976 Zna�, Klajde, to bi mogao biti ti. 454 01:10:55,267 --> 01:10:56,541 Uvek sam govorio, 455 01:10:57,427 --> 01:11:00,860 ti si jedni koji ima malo pameti. 456 01:11:02,157 --> 01:11:04,502 Pa? -�ta ka�e�? 457 01:11:06,627 --> 01:11:08,877 Kapetane, slu�aj... 458 01:11:12,307 --> 01:11:14,563 Jo� uvek mi se bljuje od tebe. 459 01:11:26,887 --> 01:11:28,545 Tiha no�? -Jeste. 460 01:11:28,827 --> 01:11:30,783 Hajde sa mnom. Idemo na pi�e. 461 01:12:36,747 --> 01:12:37,697 Ko je tamo? 462 01:12:38,947 --> 01:12:40,016 �ta je ovo? 463 01:12:40,667 --> 01:12:43,101 Ne tro�i dah, �pijun�ino. 464 01:12:44,467 --> 01:12:45,217 Tvoje vreme je isteklo. 465 01:12:45,387 --> 01:12:47,184 �ta? -Rekao si im gdje je zlato. 466 01:12:47,387 --> 01:12:48,376 Ni�ta im nisam rekao! 467 01:12:49,067 --> 01:12:49,897 Ni re�. 468 01:12:50,267 --> 01:12:51,336 Prijatelji smo. 469 01:12:51,547 --> 01:12:53,697 Za�to bih pri�ao? Prijatelji smo. 470 01:12:54,107 --> 01:12:56,302 Takvog prijatelja... 471 01:12:57,627 --> 01:12:59,299 rado bih se otarasio. 472 01:12:59,787 --> 01:13:02,347 Budale proklete! 473 01:13:02,587 --> 01:13:03,986 Ka�em vam da ni�ta nisam rekao! 474 01:13:04,147 --> 01:13:06,377 Za�epi usta. Misli� da ti verujemo? 475 01:13:37,243 --> 01:13:39,056 Idemo! 476 01:13:47,867 --> 01:13:50,582 Stanite! Ne mrdajte! 477 01:13:57,027 --> 01:13:57,827 Dr�ite ih. 478 01:13:59,065 --> 01:14:00,265 U redu je. 479 01:14:02,427 --> 01:14:03,257 Ubili ste ga. 480 01:14:04,387 --> 01:14:05,615 Svog prijatelja. 481 01:14:07,227 --> 01:14:07,977 Kreteni. 482 01:14:09,027 --> 01:14:10,824 Samo na temelju sumnje. 483 01:14:13,627 --> 01:14:17,620 Zbog �ega ste bili sigurni da vas je Bogard izdao? 484 01:14:25,787 --> 01:14:26,822 Pitam se... 485 01:14:28,147 --> 01:14:29,819 ko �e od vas, 486 01:14:30,507 --> 01:14:32,463 pre�iveti da podeli zlato... 487 01:14:34,267 --> 01:14:35,097 sa mnom? 488 01:14:43,387 --> 01:14:44,224 Jadni�ak. 489 01:14:45,707 --> 01:14:46,935 Va� prijatelj, 490 01:14:47,747 --> 01:14:48,577 izgleda bolesno. 491 01:14:50,507 --> 01:14:52,543 Trebali ste biti bolji prema njemu. 492 01:14:58,667 --> 01:15:02,546 Za�to bismo se poubijali ovde? Ili pustili da nas Lin� pobije. 493 01:15:03,587 --> 01:15:05,543 Prvo moramo poku�ati bekstvo odavde. 494 01:15:06,707 --> 01:15:09,380 A onda mo�emo re�iti nesuglasice. 495 01:15:10,187 --> 01:15:12,303 Zvu�i lako, ali kako �emo? 496 01:15:13,867 --> 01:15:16,462 Samo si se �alio, a? -Nije �ala. 497 01:15:17,187 --> 01:15:18,963 Razmi�ljao sam o tome. 498 01:15:19,347 --> 01:15:22,305 Samo o tome razmi�ljam otkad su me tamo zatvorili. 499 01:15:22,987 --> 01:15:23,787 Slu�ajte. 500 01:15:24,467 --> 01:15:26,020 �uo sam stra�are u razgovoru. 501 01:15:26,847 --> 01:15:29,825 Konvoj sa namirnicama pristi�e sutra. 502 01:15:30,867 --> 01:15:34,816 A kad stigne, iskoristi�emo to. 503 01:15:40,147 --> 01:15:42,263 Stanite u red! 504 01:15:42,427 --> 01:15:44,861 Dr�ite se reda i dr�ite jezik za zubima. 505 01:15:45,947 --> 01:15:48,566 Jedan za drugim. -Polako, ima dovoljno za sve. 506 01:15:48,567 --> 01:15:50,567 U redu. Pri�ite! 507 01:15:50,947 --> 01:15:53,381 Kad ti napune, skloni se da slede�i pri�e. 508 01:15:53,787 --> 01:15:54,583 Hajde dalje! 509 01:15:55,427 --> 01:15:56,860 Ti�ina! 510 01:15:59,361 --> 01:16:00,861 Dobro, slede�i! 511 01:16:03,427 --> 01:16:05,304 Slede�i! -Evo ti. 512 01:16:10,467 --> 01:16:12,025 Dalje. -Ali �ta je ovo? 513 01:16:12,026 --> 01:16:13,526 Nikad bolje nisi jeo. -Hodaj! 514 01:16:18,507 --> 01:16:20,304 Ovome ide malo vi�e jer je... 515 01:16:20,305 --> 01:16:21,605 gladni novajlija. -Hvala. 516 01:16:22,067 --> 01:16:22,943 Idemo dalje. 517 01:16:27,867 --> 01:16:29,386 Kre�ite se! 518 01:16:34,667 --> 01:16:36,225 Dolazi konvoj s hranom! 519 01:16:56,147 --> 01:16:56,947 Stoj! 520 01:16:57,187 --> 01:16:58,097 Stanite ovde. 521 01:17:01,267 --> 01:17:02,556 Voda je tamo. 522 01:17:03,267 --> 01:17:06,418 Unutra su dve vrste namirnica: meso i bra�no. 523 01:17:06,947 --> 01:17:08,460 Istovarite namirnice. 524 01:17:17,587 --> 01:17:19,339 Pravo meso. -Slede�i! 525 01:17:19,507 --> 01:17:20,735 Samo pomiri�ite! 526 01:17:21,587 --> 01:17:22,497 Evo, sinko. 527 01:17:23,107 --> 01:17:24,745 I ka�i hvala. 528 01:17:25,867 --> 01:17:28,745 Po�deri ovo sam. Ovo su svinjske pomije! 529 01:17:29,307 --> 01:17:31,218 Ja nisam svinja, a vi momci? 530 01:17:32,547 --> 01:17:33,423 Na mesto! 531 01:17:33,587 --> 01:17:35,543 Na mesto! Ti�ina! 532 01:17:35,747 --> 01:17:37,703 U red, u red! 533 01:17:42,104 --> 01:17:43,104 Pore�ajte se! 534 01:17:51,067 --> 01:17:52,705 Hajde, slede�i! 535 01:18:02,667 --> 01:18:04,903 Pozovi sve, kre�ite! 536 01:18:06,307 --> 01:18:07,899 Zaustavite maklja�u! 537 01:18:12,547 --> 01:18:13,536 Hej ti? 538 01:18:18,907 --> 01:18:19,707 Stani! 539 01:18:38,747 --> 01:18:39,497 Stani, pobunjeni�e! 540 01:18:41,427 --> 01:18:42,780 Ne izigravaj heroja. 541 01:18:44,027 --> 01:18:44,777 Nije vredno toga. 542 01:18:46,547 --> 01:18:47,343 Stani, rekao sam! 543 01:18:47,987 --> 01:18:50,337 Samo mrdni i razne�u ti glavu! A za �ta? 544 01:18:51,147 --> 01:18:52,546 Smrdljivi gade! 545 01:18:53,187 --> 01:18:57,376 Slu�aj Deker, upotrebi mozak. Postanimo partneri. 546 01:18:57,987 --> 01:19:02,105 Poka�i mi gde je zlato, a ja �u te lako izvu�i odavde. 547 01:19:02,627 --> 01:19:03,377 Bez rizika. 548 01:19:06,747 --> 01:19:07,543 Dogovoreno. 549 01:19:09,067 --> 01:19:11,539 Ovo je tvoje? -Da 550 01:19:19,067 --> 01:19:19,867 Do�i. 551 01:20:43,427 --> 01:20:44,227 Stani! 552 01:21:26,307 --> 01:21:27,376 Do�i Klajde! 553 01:23:13,067 --> 01:23:15,417 Ovde je. U reci. 554 01:23:17,587 --> 01:23:18,861 Ba� tamo. 555 01:23:35,987 --> 01:23:36,863 Trebalo bi da je ovde. 556 01:24:24,307 --> 01:24:25,217 Idemo ponovo. 557 01:26:20,127 --> 01:26:21,098 Lin�! 558 01:26:25,147 --> 01:26:27,518 I, jesi li na�ao zlato? 559 01:26:28,107 --> 01:26:31,065 Dobro zna� �ta sam prona�ao, tupavi vole! 560 01:26:33,627 --> 01:26:35,265 Gde ste sakrili zlato? 561 01:26:36,159 --> 01:26:39,159 Ne pitaj mene. Ako zna� ka�i ti meni. 562 01:26:41,387 --> 01:26:42,187 Klajd. 563 01:26:45,067 --> 01:26:48,059 Mislim da znam gde ga je sakrio. 564 01:26:48,507 --> 01:26:49,257 Dobro, gde? 565 01:26:49,627 --> 01:26:50,582 Pri�aj ili �u te razneti! 566 01:26:53,867 --> 01:26:56,700 Hajde, ubij me, ali zlato �e ostati skriveno. 567 01:29:32,587 --> 01:29:34,339 Moja ruka, kurvin s... 568 01:29:37,987 --> 01:29:39,545 Sada sam ja na redu, Klajde! 569 01:34:15,887 --> 01:34:23,399 Preveo: bubba ho-tep www.titlovi.com 570 01:34:23,620 --> 01:34:32,961 Prerada: MM 36593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.